summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/ru') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/ru/datebook.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/libkeyview.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libopie.ts8
-rw-r--r--i18n/ru/libopieui2.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/libprofile.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/packagemanager.ts140
-rw-r--r--i18n/ru/powerchord.ts154
-rw-r--r--i18n/ru/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/security.ts34
-rw-r--r--i18n/ru/sfcave.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/simple-icon.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/simple-main.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/simple-pim.ts26
-rw-r--r--i18n/ru/simple.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/stockticker.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/stocktickertest.ts30
-rw-r--r--i18n/ru/sysinfo.ts4
-rw-r--r--i18n/ru/textedit.ts2
-rw-r--r--i18n/ru/today.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/todolist.ts14
-rw-r--r--i18n/ru/wellenreiter.ts6
-rw-r--r--i18n/ru/zlines.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/zsafe.ts18
-rw-r--r--i18n/ru/zsame.ts12
24 files changed, 265 insertions, 255 deletions
diff --git a/i18n/ru/datebook.ts b/i18n/ru/datebook.ts
index 5ea50a9..c599c02 100644
--- a/i18n/ru/datebook.ts
+++ b/i18n/ru/datebook.ts
@@ -687,116 +687,116 @@ Quit anyway?</source>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>, 689 <source>,
690and </source> 690and </source>
691 <translation>, 691 <translation>,
692и</translation> 692и</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>, and </source> 695 <source>, and </source>
696 <translation>, и</translation> 696 <translation>, и</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>on </source> 699 <source>on </source>
700 <translation>на</translation> 700 <translation>на</translation>
701 </message> 701 </message>
702</context> 702</context>
703<context> 703<context>
704 <name>RepeatEntryBase</name> 704 <name>RepeatEntryBase</name>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Repeating Event </source> 706 <source>Repeating Event </source>
707 <translation>Повторяющееся</translation> 707 <translation>Повторяющееся</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>None</source> 710 <source>None</source>
711 <translation>Ничего</translation> 711 <translation>Ничего</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Day</source> 714 <source>Day</source>
715 <translation>День</translation> 715 <translation>День</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Week</source> 718 <source>Week</source>
719 <translation>Нед.</translation> 719 <translation>Нед.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Month</source> 722 <source>Month</source>
723 <translation>Мес.</translation> 723 <translation>Мес.</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Year</source> 726 <source>Year</source>
727 <translation>Год</translation> 727 <translation>Год</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Every:</source> 730 <source>Every:</source>
731 <translation>Каждый(е):</translation> 731 <translation>Каждый(е):</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Frequency</source> 734 <source>Frequency</source>
735 <translation>Периодичность</translation> 735 <translation>Периодичность</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>End On:</source> 738 <source>End On:</source>
739 <translation>Заканчивается:</translation> 739 <translation>Заканчивается:</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>No End Date</source> 742 <source>No End Date</source>
743 <translation>Нет даты оконч.</translation> 743 <translation>Нет даты оконч.</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Repeat On</source> 746 <source>Repeat On</source>
747 <translation>Повторять по</translation> 747 <translation>Повторять по</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Mon</source> 750 <source>Mon</source>
751 <translation>Пн.</translation> 751 <translation>Пн.</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Tue</source> 754 <source>Tue</source>
755 <translation>Вт.</translation> 755 <translation>Вт.</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>Wed</source> 758 <source>Wed</source>
759 <translation>Ср.</translation> 759 <translation>Ср.</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Thu</source> 762 <source>Thu</source>
763 <translation>Чтв.</translation> 763 <translation>Чтв.</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Fri</source> 766 <source>Fri</source>
767 <translation>Птн.</translation> 767 <translation>Птн.</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Sat</source> 770 <source>Sat</source>
771 <translation>Суб.</translation> 771 <translation>Суб.</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Sun</source> 774 <source>Sun</source>
775 <translation>Вск.</translation> 775 <translation>Вск.</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Every</source> 778 <source>Every</source>
779 <translation>Каждый</translation> 779 <translation>Каждый</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>Var1</source> 782 <source>Var1</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation>Перем1</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Var 2</source> 786 <source>Var 2</source>
787 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation>Перем 2</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>WeekVar</source> 790 <source>WeekVar</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation>НедПерем</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>months</source> 794 <source>months</source>
795 <translation>мес.</translation> 795 <translation>мес.</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>years</source> 798 <source>years</source>
799 <translation>лет</translation> 799 <translation>лет</translation>
800 </message> 800 </message>
801</context> 801</context>
802</TS> 802</TS>
diff --git a/i18n/ru/libkeyview.ts b/i18n/ru/libkeyview.ts
index 4f2b2a8..eefe41a 100644
--- a/i18n/ru/libkeyview.ts
+++ b/i18n/ru/libkeyview.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keyview</name> 3 <name>Keyview</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Keyview</source> 5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Просмотр</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/ru/libopie.ts b/i18n/ru/libopie.ts
index 917078a..adf4fe9 100644
--- a/i18n/ru/libopie.ts
+++ b/i18n/ru/libopie.ts
@@ -178,345 +178,345 @@
178</context> 178</context>
179<context> 179<context>
180 <name>OFontSelector</name> 180 <name>OFontSelector</name>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Style</source> 182 <source>Style</source>
183 <translation>Стиль</translation> 183 <translation>Стиль</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Size</source> 186 <source>Size</source>
187 <translation>Размер</translation> 187 <translation>Размер</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 190 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
191 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 191 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>ORecurranceBase</name> 195 <name>ORecurranceBase</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Repeating Event </source> 197 <source>Repeating Event </source>
198 <translation>Повторяющееся</translation> 198 <translation>Повторяющееся</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>None</source> 201 <source>None</source>
202 <translation>Нет</translation> 202 <translation>Нет</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Day</source> 205 <source>Day</source>
206 <translation>День</translation> 206 <translation>День</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Week</source> 209 <source>Week</source>
210 <translation>Неделя</translation> 210 <translation>Неделя</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Month</source> 213 <source>Month</source>
214 <translation>Месяц</translation> 214 <translation>Месяц</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Year</source> 217 <source>Year</source>
218 <translation>Год</translation> 218 <translation>Год</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Every:</source> 221 <source>Every:</source>
222 <translation>Каждый(е):</translation> 222 <translation>Каждый(е):</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Frequency</source> 225 <source>Frequency</source>
226 <translation>Периодичность</translation> 226 <translation>Периодичность</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>End On:</source> 229 <source>End On:</source>
230 <translation>Завершить:</translation> 230 <translation>Завершить:</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>No End Date</source> 233 <source>No End Date</source>
234 <translation>Нет даты</translation> 234 <translation>Нет даты</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Repeat On</source> 237 <source>Repeat On</source>
238 <translation>Повторять по</translation> 238 <translation>Повторять по</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Mon</source> 241 <source>Mon</source>
242 <translation>Пнд</translation> 242 <translation>Пнд</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Tue</source> 245 <source>Tue</source>
246 <translation>Втр</translation> 246 <translation>Втр</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Wed</source> 249 <source>Wed</source>
250 <translation>Срд</translation> 250 <translation>Срд</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Thu</source> 253 <source>Thu</source>
254 <translation>Чтв</translation> 254 <translation>Чтв</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Fri</source> 257 <source>Fri</source>
258 <translation>Птн</translation> 258 <translation>Птн</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Sat</source> 261 <source>Sat</source>
262 <translation>Суб</translation> 262 <translation>Суб</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Sun</source> 265 <source>Sun</source>
266 <translation>Вск</translation> 266 <translation>Вск</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Every</source> 269 <source>Every</source>
270 <translation>Каждый(е)</translation> 270 <translation>Каждый(е)</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Var1</source> 273 <source>Var1</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Перем1</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Var 2</source> 277 <source>Var 2</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Перем 2</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>WeekVar</source> 281 <source>WeekVar</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>НедПерем</translation>
283 </message> 283 </message>
284</context> 284</context>
285<context> 285<context>
286 <name>ORecurranceWidget</name> 286 <name>ORecurranceWidget</name>
287 <message> 287 <message>
288 <source>No End Date</source> 288 <source>No End Date</source>
289 <translation>Нет даты</translation> 289 <translation>Нет даты</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>days</source> 292 <source>days</source>
293 <translation>дней</translation> 293 <translation>дней</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>day</source> 296 <source>day</source>
297 <translation>день</translation> 297 <translation>день</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>weeks</source> 300 <source>weeks</source>
301 <translation>недели</translation> 301 <translation>недели</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>week</source> 304 <source>week</source>
305 <translation>неделя</translation> 305 <translation>неделя</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>months</source> 308 <source>months</source>
309 <translation>месяцев</translation> 309 <translation>месяцев</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>month</source> 312 <source>month</source>
313 <translation>Месяц</translation> 313 <translation>Месяц</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>years</source> 316 <source>years</source>
317 <translation>лет</translation> 317 <translation>лет</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>year</source> 320 <source>year</source>
321 <translation>год</translation> 321 <translation>год</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source> and </source> 324 <source> and </source>
325 <translation>и</translation> 325 <translation>и</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>, 328 <source>,
329and </source> 329and </source>
330 <translation>, 330 <translation>,
331и</translation> 331и</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>, and </source> 334 <source>, and </source>
335 <translation>, и</translation> 335 <translation>, и</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>No Repeat</source> 338 <source>No Repeat</source>
339 <translation>Нет повтора</translation> 339 <translation>Нет повтора</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>day(s)</source> 342 <source>day(s)</source>
343 <translation>день(дней)</translation> 343 <translation>день(дней)</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Repeat On</source> 346 <source>Repeat On</source>
347 <translation>Повторять по</translation> 347 <translation>Повторять по</translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Mon</source> 350 <source>Mon</source>
351 <translation>Пнд</translation> 351 <translation>Пнд</translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>Tue</source> 354 <source>Tue</source>
355 <translation>Втр</translation> 355 <translation>Втр</translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Wed</source> 358 <source>Wed</source>
359 <translation>Срд</translation> 359 <translation>Срд</translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>Thu</source> 362 <source>Thu</source>
363 <translation>Чтв</translation> 363 <translation>Чтв</translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Fri</source> 366 <source>Fri</source>
367 <translation>Птн</translation> 367 <translation>Птн</translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Sat</source> 370 <source>Sat</source>
371 <translation>Суб</translation> 371 <translation>Суб</translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Sun</source> 374 <source>Sun</source>
375 <translation>Вск</translation> 375 <translation>Вск</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>week(s)</source> 378 <source>week(s)</source>
379 <translation>неделя(и)</translation> 379 <translation>неделя(и)</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Repeat By</source> 382 <source>Repeat By</source>
383 <translation>Повтор</translation> 383 <translation>Повтор</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Day</source> 386 <source>Day</source>
387 <translation>День</translation> 387 <translation>День</translation>
388 </message> 388 </message>
389 <message> 389 <message>
390 <source>Date</source> 390 <source>Date</source>
391 <translation>Дата</translation> 391 <translation>Дата</translation>
392 </message> 392 </message>
393 <message> 393 <message>
394 <source>month(s)</source> 394 <source>month(s)</source>
395 <translation>месяц(ев)</translation> 395 <translation>месяц(ев)</translation>
396 </message> 396 </message>
397 <message> 397 <message>
398 <source>year(s)</source> 398 <source>year(s)</source>
399 <translation>год(а)</translation> 399 <translation>год(а)</translation>
400 </message> 400 </message>
401 <message> 401 <message>
402 <source>Every</source> 402 <source>Every</source>
403 <translation>Каждый(е)</translation> 403 <translation>Каждый(е)</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>on </source> 406 <source>on </source>
407 <translation>по</translation> 407 <translation>по</translation>
408 </message> 408 </message>
409</context> 409</context>
410<context> 410<context>
411 <name>OTimePickerDialogBase</name> 411 <name>OTimePickerDialogBase</name>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Time:</source> 413 <source>Time:</source>
414 <translation>Время:</translation> 414 <translation>Время:</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>:</source> 417 <source>:</source>
418 <translation>:</translation> 418 <translation>:</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Pick Time:</source> 421 <source>Pick Time:</source>
422 <translation>Выбрать время:</translation> 422 <translation>Выбрать время:</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>OTimePickerDialogBase</source> 425 <source>OTimePickerDialogBase</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>ОВремПодборДиалогБаза</translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>QObject</name> 430 <name>QObject</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Priority:</source> 432 <source>Priority:</source>
433 <translation>Приоритет:</translation> 433 <translation>Приоритет:</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Progress:</source> 436 <source>Progress:</source>
437 <translation>Прогресс:</translation> 437 <translation>Прогресс:</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Deadline:</source> 440 <source>Deadline:</source>
441 <translation>Предел:</translation> 441 <translation>Предел:</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Category:</source> 444 <source>Category:</source>
445 <translation>Категория:</translation> 445 <translation>Категория:</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Default Email: </source> 448 <source>Default Email: </source>
449 <translation>E-mail по умолчанию:</translation> 449 <translation>E-mail по умолчанию:</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Office: </source> 452 <source>Office: </source>
453 <translation>Офис:</translation> 453 <translation>Офис:</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Business Web Page: </source> 456 <source>Business Web Page: </source>
457 <translation>Раб. WEB-страница:</translation> 457 <translation>Раб. WEB-страница:</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Business Phone: </source> 460 <source>Business Phone: </source>
461 <translation>Раб. телефон:</translation> 461 <translation>Раб. телефон:</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Business Fax: </source> 464 <source>Business Fax: </source>
465 <translation>Раб. факс:</translation> 465 <translation>Раб. факс:</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Business Mobile: </source> 468 <source>Business Mobile: </source>
469 <translation>Раб. моб.:</translation> 469 <translation>Раб. моб.:</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Business Pager: </source> 472 <source>Business Pager: </source>
473 <translation>Раб. пейджер:</translation> 473 <translation>Раб. пейджер:</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Home Web Page: </source> 476 <source>Home Web Page: </source>
477 <translation>Дом. WEB-страница:</translation> 477 <translation>Дом. WEB-страница:</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>Home Phone: </source> 480 <source>Home Phone: </source>
481 <translation>Дом. тел.:</translation> 481 <translation>Дом. тел.:</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>Home Fax: </source> 484 <source>Home Fax: </source>
485 <translation>Дом. факс:</translation> 485 <translation>Дом. факс:</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Home Mobile: </source> 488 <source>Home Mobile: </source>
489 <translation>Дом. моб.:</translation> 489 <translation>Дом. моб.:</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>All Emails: </source> 492 <source>All Emails: </source>
493 <translation>Все Email:</translation> 493 <translation>Все Email:</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>Profession: </source> 496 <source>Profession: </source>
497 <translation>Профессия:</translation> 497 <translation>Профессия:</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Assistant: </source> 500 <source>Assistant: </source>
501 <translation>Помощник:</translation> 501 <translation>Помощник:</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Manager: </source> 504 <source>Manager: </source>
505 <translation>Управляющий:</translation> 505 <translation>Управляющий:</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Male</source> 508 <source>Male</source>
509 <translation>Муж</translation> 509 <translation>Муж</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Female</source> 512 <source>Female</source>
513 <translation>Жен</translation> 513 <translation>Жен</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Gender: </source> 516 <source>Gender: </source>
517 <translation>Пол:</translation> 517 <translation>Пол:</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Spouse: </source> 520 <source>Spouse: </source>
521 <translation>Супруг(а):</translation> 521 <translation>Супруг(а):</translation>
522 </message> 522 </message>
diff --git a/i18n/ru/libopieui2.ts b/i18n/ru/libopieui2.ts
index 1b1dd27..68c9393 100644
--- a/i18n/ru/libopieui2.ts
+++ b/i18n/ru/libopieui2.ts
@@ -381,193 +381,193 @@ and </source>
381 <translation type="obsolete">, 381 <translation type="obsolete">,
382и</translation> 382и</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>, and </source> 385 <source>, and </source>
386 <translation type="obsolete">, и</translation> 386 <translation type="obsolete">, и</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>No Repeat</source> 389 <source>No Repeat</source>
390 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation> 390 <translation type="obsolete">Нет повтора</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>day(s)</source> 393 <source>day(s)</source>
394 <translation type="obsolete">день(дней)</translation> 394 <translation type="obsolete">день(дней)</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Repeat On</source> 397 <source>Repeat On</source>
398 <translation type="obsolete">Повторять по</translation> 398 <translation type="obsolete">Повторять по</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Mon</source> 401 <source>Mon</source>
402 <translation type="obsolete">Пнд</translation> 402 <translation type="obsolete">Пнд</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Tue</source> 405 <source>Tue</source>
406 <translation type="obsolete">Втр</translation> 406 <translation type="obsolete">Втр</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Wed</source> 409 <source>Wed</source>
410 <translation type="obsolete">Срд</translation> 410 <translation type="obsolete">Срд</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Thu</source> 413 <source>Thu</source>
414 <translation type="obsolete">Чтв</translation> 414 <translation type="obsolete">Чтв</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Fri</source> 417 <source>Fri</source>
418 <translation type="obsolete">Птн</translation> 418 <translation type="obsolete">Птн</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Sat</source> 421 <source>Sat</source>
422 <translation type="obsolete">Суб</translation> 422 <translation type="obsolete">Суб</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>Sun</source> 425 <source>Sun</source>
426 <translation type="obsolete">Вск</translation> 426 <translation type="obsolete">Вск</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>week(s)</source> 429 <source>week(s)</source>
430 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation> 430 <translation type="obsolete">неделя(и)</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Repeat By</source> 433 <source>Repeat By</source>
434 <translation type="obsolete">Повтор</translation> 434 <translation type="obsolete">Повтор</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Day</source> 437 <source>Day</source>
438 <translation type="obsolete">День</translation> 438 <translation type="obsolete">День</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>Date</source> 441 <source>Date</source>
442 <translation type="obsolete">Дата</translation> 442 <translation type="obsolete">Дата</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>month(s)</source> 445 <source>month(s)</source>
446 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation> 446 <translation type="obsolete">месяц(ев)</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>year(s)</source> 449 <source>year(s)</source>
450 <translation type="obsolete">год(а)</translation> 450 <translation type="obsolete">год(а)</translation>
451 </message> 451 </message>
452 <message> 452 <message>
453 <source>Every</source> 453 <source>Every</source>
454 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation> 454 <translation type="obsolete">Каждый(е)</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>on </source> 457 <source>on </source>
458 <translation type="obsolete">по</translation> 458 <translation type="obsolete">по</translation>
459 </message> 459 </message>
460</context> 460</context>
461<context> 461<context>
462 <name>OTimePickerDialogBase</name> 462 <name>OTimePickerDialogBase</name>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Time:</source> 464 <source>Time:</source>
465 <translation>Время:</translation> 465 <translation>Время:</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>:</source> 468 <source>:</source>
469 <translation>:</translation> 469 <translation>:</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Pick Time:</source> 472 <source>Pick Time:</source>
473 <translation>Выбрать время:</translation> 473 <translation>Выбрать время:</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>OTimePickerDialogBase</source> 476 <source>OTimePickerDialogBase</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>ОВремПодборДиалогБаза</translation>
478 </message> 478 </message>
479</context> 479</context>
480<context> 480<context>
481 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 481 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Name</source> 483 <source>Name</source>
484 <translation>Имя</translation> 484 <translation>Имя</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Size</source> 487 <source>Size</source>
488 <translation>Размер</translation> 488 <translation>Размер</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Date</source> 491 <source>Date</source>
492 <translation>Дата</translation> 492 <translation>Дата</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Mime Type</source> 495 <source>Mime Type</source>
496 <translation>Тип Mime</translation> 496 <translation>Тип Mime</translation>
497 </message> 497 </message>
498</context> 498</context>
499<context> 499<context>
500 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 500 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
501 <message> 501 <message>
502 <source>FileDialog</source> 502 <source>FileDialog</source>
503 <translation>ФайлДиалог</translation> 503 <translation>ФайлДиалог</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Open</source> 506 <source>Open</source>
507 <translation>Открыть</translation> 507 <translation>Открыть</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Save</source> 510 <source>Save</source>
511 <translation>Сохранить</translation> 511 <translation>Сохранить</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Select Directory</source> 514 <source>Select Directory</source>
515 <translation>Выбрать каталог</translation> 515 <translation>Выбрать каталог</translation>
516 </message> 516 </message>
517</context> 517</context>
518<context> 518<context>
519 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 519 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Name:</source> 521 <source>Name:</source>
522 <translation>Имя:</translation> 522 <translation>Имя:</translation>
523 </message> 523 </message>
524</context> 524</context>
525<context> 525<context>
526 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 526 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Style</source> 528 <source>Style</source>
529 <translation>Стиль</translation> 529 <translation>Стиль</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Size</source> 532 <source>Size</source>
533 <translation>Размер</translation> 533 <translation>Размер</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 536 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
537 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation> 537 <translation>А ещё хорошо уметь всем на зависть чётко и складно писать буквы и цифры!</translation>
538 </message> 538 </message>
539</context> 539</context>
540<context> 540<context>
541 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 541 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Configure Key</source> 543 <source>Configure Key</source>
544 <translation>Настроить ключ</translation> 544 <translation>Настроить ключ</translation>
545 </message> 545 </message>
546</context> 546</context>
547<context> 547<context>
548 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 548 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
549 <message> 549 <message>
550 <source>Pixmap</source> 550 <source>Pixmap</source>
551 <translation>Изображение</translation> 551 <translation>Изображение</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Name</source> 554 <source>Name</source>
555 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 555 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
556 <translation>Имя</translation> 556 <translation>Имя</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Key</source> 559 <source>Key</source>
560 <translation>Ключ</translation> 560 <translation>Ключ</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Default Key</source> 563 <source>Default Key</source>
564 <translation>Ключ по умолчанию</translation> 564 <translation>Ключ по умолчанию</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Shortcut for Selected Action</source> 567 <source>Shortcut for Selected Action</source>
568 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation> 568 <translation>Ссылка для выбранного действия</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>&amp;None</source> 571 <source>&amp;None</source>
572 <translation>&amp;Нет</translation> 572 <translation>&amp;Нет</translation>
573 </message> 573 </message>
diff --git a/i18n/ru/libprofile.ts b/i18n/ru/libprofile.ts
index e818f94..64842f1 100644
--- a/i18n/ru/libprofile.ts
+++ b/i18n/ru/libprofile.ts
@@ -42,123 +42,123 @@
42 <translation>eth0</translation> 42 <translation>eth0</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 45 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation> 46 <translation>(Широковещание, Вкл.)</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 49 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation>Маска подсети</translation> 50 <translation>Маска подсети</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Broadcast</source> 53 <source>Broadcast</source>
54 <translation>Широковещательный</translation> 54 <translation>Широковещательный</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>MAC</source> 57 <source>MAC</source>
58 <translation>MAC</translation> 58 <translation>MAC</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>P-t-P</source> 61 <source>P-t-P</source>
62 <translation>Точка-точка</translation> 62 <translation>Точка-точка</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>IP Address</source> 65 <source>IP Address</source>
66 <translation>IP адрес</translation> 66 <translation>IP адрес</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>0.0.0.0</source> 69 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation>0.0.0.0</translation> 70 <translation>0.0.0.0</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 73 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 74 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>DHCP</source> 77 <source>DHCP</source>
78 <translation>DHCP</translation> 78 <translation>DHCP</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Lease Expires</source> 81 <source>Lease Expires</source>
82 <translation>Аренда истекает</translation> 82 <translation>Аренда истекает</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Lease Obtained</source> 85 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation>Аренда получена</translation> 86 <translation>Аренда получена</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>DHCP Server</source> 89 <source>DHCP Server</source>
90 <translation>DHCP сервер</translation> 90 <translation>DHCP сервер</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Traffic</source> 93 <source>Traffic</source>
94 <translation>Трафик</translation> 94 <translation>Трафик</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Receiving</source> 97 <source>Receiving</source>
98 <translation>Входящий</translation> 98 <translation>Входящий</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Errors</source> 101 <source>Errors</source>
102 <translation>Ошибки</translation> 102 <translation>Ошибки</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Dropped</source> 105 <source>Dropped</source>
106 <translation>Отброшено</translation> 106 <translation>Отброшено</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Bytes</source> 109 <source>Bytes</source>
110 <translation>Байтов</translation> 110 <translation>Байтов</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Transmitting</source> 113 <source>Transmitting</source>
114 <translation type="obsolete">Исходящий</translation> 114 <translation type="obsolete">Исходящий</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Others</source> 117 <source>Others</source>
118 <translation type="obsolete">Прочие</translation> 118 <translation type="obsolete">Прочие</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Collisions</source> 121 <source>Collisions</source>
122 <translation>Коллизии</translation> 122 <translation>Коллизии</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Live feed </source> 125 <source>Live feed </source>
126 <translation>Прямая передача</translation> 126 <translation>Прямая передача</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Enabled</source> 129 <source>Enabled</source>
130 <translation>Разрешен</translation> 130 <translation>Разрешен</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Pkt</source> 133 <source>Pkt</source>
134 <translation>Пакет</translation> 134 <translation>Пакет</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>ODO</source> 137 <source>ODO</source>
138 <translation type="unfinished">ODO</translation> 138 <translation>ODO</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Sending</source> 141 <source>Sending</source>
142 <translation>Отправляется</translation> 142 <translation>Отправляется</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Miscellaneous</source> 145 <source>Miscellaneous</source>
146 <translation>Прочие</translation> 146 <translation>Прочие</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Reset ODO</source> 149 <source>Reset ODO</source>
150 <translation type="unfinished">Сбросить ODO</translation> 150 <translation>Сбросить ODO</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>ProfileNetNode</name> 154 <name>ProfileNetNode</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Regular connection profile</source> 156 <source>Regular connection profile</source>
157 <translation>Обычный профиль соединения</translation> 157 <translation>Обычный профиль соединения</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 160 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
161 <translation>&lt;p&gt;Задайте назначение IP соединения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение&lt;/p&gt;</translation> 161 <translation>&lt;p&gt;Задайте назначение IP соединения.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Укажите при каких условиях и когда нужно активировать это соединение&lt;/p&gt;</translation>
162 </message> 162 </message>
163</context> 163</context>
164</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/ru/packagemanager.ts b/i18n/ru/packagemanager.ts
index 481b8f6..e1ff293 100644
--- a/i18n/ru/packagemanager.ts
+++ b/i18n/ru/packagemanager.ts
@@ -1,196 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Фильтр категорий</translation> 6 <translation type="obsolete">Фильтр категорий</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Выберите одну или более групп</translation> 10 <translation type="obsolete">Выберите одну или более групп</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Читаю конфигурацию...</translation> 17 <translation type="obsolete">Читаю конфигурацию...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation>Все</translation> 24 <translation>Все</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation>Установлен</translation> 28 <translation>Установлен</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation>Не установлен</translation> 32 <translation>Не установлен</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation>Обновлен</translation> 36 <translation>Обновлен</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation>Фильтр пакетов</translation> 40 <translation>Фильтр пакетов</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation>Категория:</translation> 44 <translation>Категория:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation>Имена содержат:</translation> 48 <translation>Имена содержат:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation>Со статусом:</translation> 52 <translation>Со статусом:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation>Доступны со следующего сервера:</translation> 56 <translation>Доступны со следующего сервера:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation>Установлены на устройстве:</translation> 60 <translation>Установлены на устройстве:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Tap here to filter package list by application category.</source> 63 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Нажмите, чтобы фильтровать список пакетов по категории приложений.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Select the application category to filter by here.</source> 67 <source>Select the application category to filter by here.</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Выберите категорию приложений для фильтра.</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Tap here to filter package list by package name.</source> 71 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Нажмите, чтобы фильтровать список пакетов по названиям пакетов.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Enter the package name to filter by here.</source> 75 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Введите название пакета для фильтра.</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source> 79 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Нажмите, чтобы фильтровать список пакетов по статусу.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Select the package status to filter by here.</source> 83 <source>Select the package status to filter by here.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Выберите статус пакета для фильтра.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Tap here to filter package list by source server.</source> 87 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Нажмите, чтобы фильтровать список пакетов по исходному серверу.</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Select the source server to filter by here.</source> 91 <source>Select the source server to filter by here.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Выберите исходный сервер для фильтра.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source> 95 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Нажмите, чтобы фильтровать список пакетов по устройству, на котором установлен пакет.</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Select the destination location to filter by here.</source> 99 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Выберите местонахождение устройства для фильтра.</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>InputDialog</name> 104 <name>InputDialog</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&amp;OK</source> 106 <source>&amp;OK</source>
107 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation> 107 <translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>&amp;Cancel</source> 110 <source>&amp;Cancel</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Отмена</translation> 111 <translation type="obsolete">&amp;Отмена</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>InstallDlg</name> 115 <name>InstallDlg</name>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Destination</source> 117 <source>Destination</source>
118 <translation>Место назначения</translation> 118 <translation>Место назначения</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Space Avail</source> 121 <source>Space Avail</source>
122 <translation>Место доступно</translation> 122 <translation>Место доступно</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Output</source> 125 <source>Output</source>
126 <translation>Вывод</translation> 126 <translation>Вывод</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Start</source> 129 <source>Start</source>
130 <translation>Начать</translation> 130 <translation>Начать</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Options</source> 133 <source>Options</source>
134 <translation>Опции</translation> 134 <translation>Опции</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Packages to </source> 137 <source>Packages to </source>
138 <translation>Пакеты которые будут</translation> 138 <translation>Пакеты которые будут</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>install</source> 141 <source>install</source>
142 <translation>установлены</translation> 142 <translation>установлены</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>remove</source> 145 <source>remove</source>
146 <translation>убраны</translation> 146 <translation>убраны</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>upgrade</source> 149 <source>upgrade</source>
150 <translation>обновлены</translation> 150 <translation>обновлены</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>download</source> 153 <source>download</source>
154 <translation>скачаны</translation> 154 <translation>скачаны</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Press the start button to begin. 157 <source>Press the start button to begin.
158</source> 158</source>
159 <translation>Нажмите кнопку &quot;старт&quot; чтобы начать. 159 <translation>Нажмите кнопку &quot;старт&quot; чтобы начать.
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unknown</source> 163 <source>Unknown</source>
164 <translation>Неизвестный</translation> 164 <translation>Неизвестный</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>%1 Kb</source> 167 <source>%1 Kb</source>
168 <translation>%1 кбайт</translation> 168 <translation>%1 кбайт</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Abort</source> 171 <source>Abort</source>
172 <translation>Отменить</translation> 172 <translation>Отменить</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Close</source> 175 <source>Close</source>
176 <translation>Закрыть</translation> 176 <translation>Закрыть</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Save output</source> 179 <source>Save output</source>
180 <translation>Сохранить вывод</translation> 180 <translation>Сохранить вывод</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>All</source> 183 <source>All</source>
184 <translation>Все</translation> 184 <translation>Все</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Text</source> 187 <source>Text</source>
188 <translation>Текст</translation> 188 <translation>Текст</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>InstallDlgImpl</name> 192 <name>InstallDlgImpl</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Close</source> 194 <source>Close</source>
195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
196 </message> 196 </message>
@@ -664,579 +664,585 @@ Are you sure?
664 <translation type="obsolete">Переустановить</translation> 664 <translation type="obsolete">Переустановить</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Do you wish to remove or upgrade 667 <source>Do you wish to remove or upgrade
668%1?</source> 668%1?</source>
669 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить 669 <translation type="obsolete">Вы хотите удалить или же обновить
670%1?</translation> 670%1?</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Remove or Upgrade</source> 673 <source>Remove or Upgrade</source>
674 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation> 674 <translation type="obsolete">Удалить или обновить</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Updating Launcher...</source> 677 <source>Updating Launcher...</source>
678 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation> 678 <translation type="obsolete">Обновляю Launcher...</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>This is a listing of all packages. 681 <source>This is a listing of all packages.
682 682
683A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 683A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
684 684
685A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 685A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
686 686
687Click inside the box at the left to select a package.</source> 687Click inside the box at the left to select a package.</source>
688 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов. 688 <translation type="obsolete">Это список всех пакетов.
689 689
690Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен. 690Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен.
691 691
692Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета. 692Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета.
693 693
694Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation> 694Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать.</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Filter</source> 697 <source>Filter</source>
698 <translation>Фильтр</translation> 698 <translation>Фильтр</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Click here to apply current filter.</source> 701 <source>Click here to apply current filter.</source>
702 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation> 702 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы применить текущий фильтр.</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Filter settings</source> 705 <source>Filter settings</source>
706 <translation>Настройки фильтра</translation> 706 <translation>Настройки фильтра</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 709 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
710 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation> 710 <translation type="obsolete">Нажмите чтобы изменить критерии фильтра пакетов.</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Package Manager</source> 713 <source>Package Manager</source>
714 <translation>Менеджер пакетов</translation> 714 <translation>Менеджер пакетов</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Update package information</source> 717 <source>Update package information</source>
718 <translation>Обновить информацию о пакетах</translation> 718 <translation>Обновить информацию о пакетах</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Upgrade installed packages</source> 721 <source>Upgrade installed packages</source>
722 <translation>Обновить установленные пакеты</translation> 722 <translation>Обновить установленные пакеты</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Enter path to download package to:</source> 725 <source>Enter path to download package to:</source>
726 <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation> 726 <translation>Введите путь, куда нужно скачать пакеты:</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Download packages</source> 729 <source>Download packages</source>
730 <translation>Скачать пакеты</translation> 730 <translation>Скачать пакеты</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Remove or upgrade</source> 733 <source>Remove or upgrade</source>
734 <translation>Убрать или обновить</translation> 734 <translation>Убрать или обновить</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Remove or reinstall</source> 737 <source>Remove or reinstall</source>
738 <translation>Убрать или переустановить</translation> 738 <translation>Убрать или переустановить</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Reinstall</source> 741 <source>Reinstall</source>
742 <translation>Переустановить</translation> 742 <translation>Переустановить</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Config updated</source> 745 <source>Config updated</source>
746 <translation>Конфигурация обновлена</translation> 746 <translation>Конфигурация обновлена</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 749 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
750 <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation> 750 <translation>Конфигурация была обновлена. Вы хотите обновить информацию о сервере и пакетах?</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>This is a listing of all packages. 753 <source>This is a listing of all packages.
754 754
755A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 755A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
756 756
757A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 757A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
758 758
759Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 759Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation>Это список всех пакетов.
761
762Синяя точка рядом с названием пакета означает, что пакет уже установлен.
763
764Синяя точка со звездочкой означает, что доступна более свежая версия этого пакета.
765
766Поставьте галочку слева от пакета чтобы его выбрать. Нажмите и удерживайте, чтобы увидеть информацию о пакете.</translation>
761 </message> 767 </message>
762 <message> 768 <message>
763 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 769 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>Нажмите, чтобы обновить список пакетов с сервера.</translation>
765 </message> 771 </message>
766 <message> 772 <message>
767 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 773 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>Нажмите, чтобы обновить все установленные пакеты, если доступна новая версия.</translation>
769 </message> 775 </message>
770 <message> 776 <message>
771 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 777 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>Нажмите, чтобы скачать выделенные пакеты.</translation>
773 </message> 779 </message>
774 <message> 780 <message>
775 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 781 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>Нажмите, чтобы установить, удалить или обновить выделенные пакеты.</translation>
777 </message> 783 </message>
778 <message> 784 <message>
779 <source>Install local package</source> 785 <source>Install local package</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>Установить местный пакет</translation>
781 </message> 787 </message>
782 <message> 788 <message>
783 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 789 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation>Нажмите, чтобы установить пакет из файла, находящегося на местном устройстве.</translation>
785 </message> 791 </message>
786 <message> 792 <message>
787 <source>Tap here to configure this application.</source> 793 <source>Tap here to configure this application.</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation>Нажмите, чтобы настроить это приложение.</translation>
789 </message> 795 </message>
790 <message> 796 <message>
791 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 797 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation>Нажмите, чтобы показать доступные пакеты, которые еще не установлены.</translation>
793 </message> 799 </message>
794 <message> 800 <message>
795 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 801 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты.</translation>
797 </message> 803 </message>
798 <message> 804 <message>
799 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 805 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>Нажмите, чтобы показать установленные на этом устройстве пакеты, для которых доступна новая версия.</translation>
801 </message> 807 </message>
802 <message> 808 <message>
803 <source>Tap here to apply current filter.</source> 809 <source>Tap here to apply current filter.</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation>Нажмите, чтобы применить текущий фильтр.</translation>
805 </message> 811 </message>
806 <message> 812 <message>
807 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 813 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>Нажмите, чтобы изменить критерий фильтра пакетов.</translation>
809 </message> 815 </message>
810 <message> 816 <message>
811 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 817 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>Нажмите для поиска текста в названиях пакетов.</translation>
813 </message> 819 </message>
814 <message> 820 <message>
815 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 821 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>Нажмите для поиска следующего пакета, содержащего искомый текст.</translation>
817 </message> 823 </message>
818 <message> 824 <message>
819 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 825 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>Нажмите, чтобы скрыть панель.</translation>
821 </message> 827 </message>
822 <message> 828 <message>
823 <source>Application Packages</source> 829 <source>Application Packages</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Пакеты приложений</translation>
825 </message> 831 </message>
826</context> 832</context>
827<context> 833<context>
828 <name>OIpkg</name> 834 <name>OIpkg</name>
829 <message> 835 <message>
830 <source>OIpkg</source> 836 <source>OIpkg</source>
831 <translation type="obsolete">OIpkg</translation> 837 <translation type="obsolete">OIpkg</translation>
832 </message> 838 </message>
833 <message> 839 <message>
834 <source>Error initialing libipkg</source> 840 <source>Error initialing libipkg</source>
835 <translation type="obsolete">Ошибка инициализации libipkg</translation> 841 <translation type="obsolete">Ошибка инициализации libipkg</translation>
836 </message> 842 </message>
837 <message> 843 <message>
838 <source>Error freeing libipkg</source> 844 <source>Error freeing libipkg</source>
839 <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation> 845 <translation type="obsolete">Ошибка освобождения libipkg</translation>
840 </message> 846 </message>
841 <message> 847 <message>
842 <source>Linking packages installed in: %1</source> 848 <source>Linking packages installed in: %1</source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation>Создаю ссылки для пакета, установленного на: %1</translation>
844 </message> 850 </message>
845 <message> 851 <message>
846 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 852 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>Ошибка при связывании &apos;%1&apos; с &apos;%2&apos;</translation>
848 </message> 854 </message>
849 <message> 855 <message>
850 <source>Links removed for: %1</source> 856 <source>Links removed for: %1</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation>Удалены ссылки для: %1</translation>
852 </message> 858 </message>
853</context> 859</context>
854<context> 860<context>
855 <name>OIpkgConfigDlg</name> 861 <name>OIpkgConfigDlg</name>
856 <message> 862 <message>
857 <source>Configuration</source> 863 <source>Configuration</source>
858 <translation>Конфигурация</translation> 864 <translation>Конфигурация</translation>
859 </message> 865 </message>
860 <message> 866 <message>
861 <source>Servers</source> 867 <source>Servers</source>
862 <translation>Сервера</translation> 868 <translation>Сервера</translation>
863 </message> 869 </message>
864 <message> 870 <message>
865 <source>Destinations</source> 871 <source>Destinations</source>
866 <translation>Места назначения</translation> 872 <translation>Места назначения</translation>
867 </message> 873 </message>
868 <message> 874 <message>
869 <source>Proxies</source> 875 <source>Proxies</source>
870 <translation>Прокси</translation> 876 <translation>Прокси</translation>
871 </message> 877 </message>
872 <message> 878 <message>
873 <source>Options</source> 879 <source>Options</source>
874 <translation>Опции</translation> 880 <translation>Опции</translation>
875 </message> 881 </message>
876 <message> 882 <message>
877 <source>New</source> 883 <source>New</source>
878 <translation>Новый</translation> 884 <translation>Новый</translation>
879 </message> 885 </message>
880 <message> 886 <message>
881 <source>Delete</source> 887 <source>Delete</source>
882 <translation>Удалить</translation> 888 <translation>Удалить</translation>
883 </message> 889 </message>
884 <message> 890 <message>
885 <source>Server</source> 891 <source>Server</source>
886 <translation type="obsolete">Сервер</translation> 892 <translation type="obsolete">Сервер</translation>
887 </message> 893 </message>
888 <message> 894 <message>
889 <source>Name:</source> 895 <source>Name:</source>
890 <translation type="obsolete">Имя:</translation> 896 <translation type="obsolete">Имя:</translation>
891 </message> 897 </message>
892 <message> 898 <message>
893 <source>Address:</source> 899 <source>Address:</source>
894 <translation type="obsolete">Адрес:</translation> 900 <translation type="obsolete">Адрес:</translation>
895 </message> 901 </message>
896 <message> 902 <message>
897 <source>Active Server</source> 903 <source>Active Server</source>
898 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation> 904 <translation type="obsolete">Активный сервер</translation>
899 </message> 905 </message>
900 <message> 906 <message>
901 <source>Update</source> 907 <source>Update</source>
902 <translation type="obsolete">Обновить</translation> 908 <translation type="obsolete">Обновить</translation>
903 </message> 909 </message>
904 <message> 910 <message>
905 <source>HTTP Proxy</source> 911 <source>HTTP Proxy</source>
906 <translation>HTTP прокси</translation> 912 <translation>HTTP прокси</translation>
907 </message> 913 </message>
908 <message> 914 <message>
909 <source>Enabled</source> 915 <source>Enabled</source>
910 <translation>Разрешен</translation> 916 <translation>Разрешен</translation>
911 </message> 917 </message>
912 <message> 918 <message>
913 <source>FTP Proxy</source> 919 <source>FTP Proxy</source>
914 <translation>FTP прокси</translation> 920 <translation>FTP прокси</translation>
915 </message> 921 </message>
916 <message> 922 <message>
917 <source>Username:</source> 923 <source>Username:</source>
918 <translation>Имя пользователя:</translation> 924 <translation>Имя пользователя:</translation>
919 </message> 925 </message>
920 <message> 926 <message>
921 <source>Password:</source> 927 <source>Password:</source>
922 <translation>Пароль:</translation> 928 <translation>Пароль:</translation>
923 </message> 929 </message>
924 <message> 930 <message>
925 <source>Force Depends</source> 931 <source>Force Depends</source>
926 <translation>Игнорировать зависимости</translation> 932 <translation>Игнорировать зависимости</translation>
927 </message> 933 </message>
928 <message> 934 <message>
929 <source>Force Reinstall</source> 935 <source>Force Reinstall</source>
930 <translation>Вынужденная переустановка</translation> 936 <translation>Вынужденная переустановка</translation>
931 </message> 937 </message>
932 <message> 938 <message>
933 <source>Force Remove</source> 939 <source>Force Remove</source>
934 <translation>Вынужденное удаление</translation> 940 <translation>Вынужденное удаление</translation>
935 </message> 941 </message>
936 <message> 942 <message>
937 <source>Force Overwrite</source> 943 <source>Force Overwrite</source>
938 <translation>Вынужденная перезапись</translation> 944 <translation>Вынужденная перезапись</translation>
939 </message> 945 </message>
940 <message> 946 <message>
941 <source>Information Level</source> 947 <source>Information Level</source>
942 <translation>Уровень информации</translation> 948 <translation>Уровень информации</translation>
943 </message> 949 </message>
944 <message> 950 <message>
945 <source>Errors only</source> 951 <source>Errors only</source>
946 <translation>Только ошибки</translation> 952 <translation>Только ошибки</translation>
947 </message> 953 </message>
948 <message> 954 <message>
949 <source>Normal messages</source> 955 <source>Normal messages</source>
950 <translation>Обычные сообщения</translation> 956 <translation>Обычные сообщения</translation>
951 </message> 957 </message>
952 <message> 958 <message>
953 <source>Informative messages</source> 959 <source>Informative messages</source>
954 <translation>Полезные сообщения</translation> 960 <translation>Полезные сообщения</translation>
955 </message> 961 </message>
956 <message> 962 <message>
957 <source>Troubleshooting output</source> 963 <source>Troubleshooting output</source>
958 <translation>Выявление неисправностей</translation> 964 <translation>Выявление неисправностей</translation>
959 </message> 965 </message>
960 <message> 966 <message>
961 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 967 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Это список всех настроенных серверов. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
963 </message> 969 </message>
964 <message> 970 <message>
965 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 971 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation>Нажмите, чтобы добавить новую запись. Заполните поля ниже и нажмите на &quot;Обновить&quot;.</translation>
967 </message> 973 </message>
968 <message> 974 <message>
969 <source>Edit</source> 975 <source>Edit</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation>Правка</translation>
971 </message> 977 </message>
972 <message> 978 <message>
973 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 979 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation>Нажмите, чтобы отредактировать запись, выделенную выше.</translation>
975 </message> 981 </message>
976 <message> 982 <message>
977 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 983 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 984 <translation>Нажмите, чтобы удалить запись, выделенную выше.</translation>
979 </message> 985 </message>
980 <message> 986 <message>
981 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 987 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation>Это список всех мест назначения, настроенных для этого устройства. Вы можете выбрать один для правки или удаления или добавить новый внизу.</translation>
983 </message> 989 </message>
984 <message> 990 <message>
985 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 991 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 992 <translation>Введите URL адрес HTTP прокси сервера ниже.</translation>
987 </message> 993 </message>
988 <message> 994 <message>
989 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 995 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 996 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить HTTP прокси сервер.</translation>
991 </message> 997 </message>
992 <message> 998 <message>
993 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 999 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 1000 <translation>Здесь введите URL адрес FTP прокси сервера.</translation>
995 </message> 1001 </message>
996 <message> 1002 <message>
997 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 1003 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 1004 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить FTP прокси сервер.</translation>
999 </message> 1005 </message>
1000 <message> 1006 <message>
1001 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 1007 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation>Введите имя пользователя для прокси серверов.</translation>
1003 </message> 1009 </message>
1004 <message> 1010 <message>
1005 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 1011 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation> 1012 <translation>Введите пароль для прокси серверов.</translation>
1007 </message> 1013 </message>
1008 <message> 1014 <message>
1009 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 1015 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1016 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-depends&apos; опцию Ipkg.</translation>
1011 </message> 1017 </message>
1012 <message> 1018 <message>
1013 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 1019 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1020 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-reinstall&apos; опцию Ipkg.</translation>
1015 </message> 1021 </message>
1016 <message> 1022 <message>
1017 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1023 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 1024 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; опцию Ipkg.</translation>
1019 </message> 1025 </message>
1020 <message> 1026 <message>
1021 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1027 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation>Нажмите, чтобы разрешить или запретить &apos;-force-overwrite&apos; опцию Ipkg.</translation>
1023 </message> 1029 </message>
1024 <message> 1030 <message>
1025 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1031 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1032 <translation>Выберите уровень информации для Ipkg.</translation>
1027 </message> 1033 </message>
1028</context> 1034</context>
1029<context> 1035<context>
1030 <name>OIpkgDestDlg</name> 1036 <name>OIpkgDestDlg</name>
1031 <message> 1037 <message>
1032 <source>Edit Destination</source> 1038 <source>Edit Destination</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1039 <translation>Правка места назначения</translation>
1034 </message> 1040 </message>
1035 <message> 1041 <message>
1036 <source>Active</source> 1042 <source>Active</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1043 <translation>Активный</translation>
1038 </message> 1044 </message>
1039 <message> 1045 <message>
1040 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1046 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1047 <translation>Нажмите, чтобы указать, активная ли эта запись.</translation>
1042 </message> 1048 </message>
1043 <message> 1049 <message>
1044 <source>Name:</source> 1050 <source>Name:</source>
1045 <translation type="unfinished">Имя:</translation> 1051 <translation>Имя:</translation>
1046 </message> 1052 </message>
1047 <message> 1053 <message>
1048 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1054 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1055 <translation>Здесь введите имя записи.</translation>
1050 </message> 1056 </message>
1051 <message> 1057 <message>
1052 <source>Location:</source> 1058 <source>Location:</source>
1053 <translation type="unfinished">Место:</translation> 1059 <translation>Место:</translation>
1054 </message> 1060 </message>
1055 <message> 1061 <message>
1056 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1062 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 1063 <translation>Здесь введите абсолютный путь этой записи.</translation>
1058 </message> 1064 </message>
1059 <message> 1065 <message>
1060 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1066 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1067 <translation>Нажмите, чтобы выбрать нужное место.</translation>
1062 </message> 1068 </message>
1063</context> 1069</context>
1064<context> 1070<context>
1065 <name>OIpkgServerDlg</name> 1071 <name>OIpkgServerDlg</name>
1066 <message> 1072 <message>
1067 <source>Edit Server</source> 1073 <source>Edit Server</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 1074 <translation>Правка серверов</translation>
1069 </message> 1075 </message>
1070 <message> 1076 <message>
1071 <source>Active</source> 1077 <source>Active</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 1078 <translation>Активный</translation>
1073 </message> 1079 </message>
1074 <message> 1080 <message>
1075 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1081 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation> 1082 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать используется ли эта запись.</translation>
1077 </message> 1083 </message>
1078 <message> 1084 <message>
1079 <source>Name:</source> 1085 <source>Name:</source>
1080 <translation type="unfinished">Имя:</translation> 1086 <translation>Имя:</translation>
1081 </message> 1087 </message>
1082 <message> 1088 <message>
1083 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1089 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation> 1090 <translation>Введите имя этой записи здесь.</translation>
1085 </message> 1091 </message>
1086 <message> 1092 <message>
1087 <source>Address:</source> 1093 <source>Address:</source>
1088 <translation type="unfinished">Адрес:</translation> 1094 <translation>Адрес:</translation>
1089 </message> 1095 </message>
1090 <message> 1096 <message>
1091 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1097 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 1098 <translation>Введите URL адрес этой записи здесь.</translation>
1093 </message> 1099 </message>
1094 <message> 1100 <message>
1095 <source>Compressed server feed</source> 1101 <source>Compressed server feed</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation>Сжатые списки пакетов</translation>
1097 </message> 1103 </message>
1098 <message> 1104 <message>
1099 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1105 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 1106 <translation>Нажмите здесь, чтобы указать поддерживает ли сервер сжатые архивы.</translation>
1101 </message> 1107 </message>
1102</context> 1108</context>
1103<context> 1109<context>
1104 <name>OPackageManager</name> 1110 <name>OPackageManager</name>
1105 <message> 1111 <message>
1106 <source>Reading available packages: 1112 <source>Reading available packages:
1107<byte value="x9"/></source> 1113<byte value="x9"/></source>
1108 <translation>Читаю доступные пакеты: 1114 <translation>Читаю доступные пакеты:
1109<byte value="x9"/></translation> 1115<byte value="x9"/></translation>
1110 </message> 1116 </message>
1111 <message> 1117 <message>
1112 <source>Reading installed packages: 1118 <source>Reading installed packages:
1113<byte value="x9"/></source> 1119<byte value="x9"/></source>
1114 <translation>Читаю установленные пакеты: 1120 <translation>Читаю установленные пакеты:
1115<byte value="x9"/></translation> 1121<byte value="x9"/></translation>
1116 </message> 1122 </message>
1117</context> 1123</context>
1118<context> 1124<context>
1119 <name>PackageInfoDlg</name> 1125 <name>PackageInfoDlg</name>
1120 <message> 1126 <message>
1121 <source>Information</source> 1127 <source>Information</source>
1122 <translation>Информация</translation> 1128 <translation>Информация</translation>
1123 </message> 1129 </message>
1124 <message> 1130 <message>
1125 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1131 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1126 <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation> 1132 <translation>Не могу получить информацию о пакете.</translation>
1127 </message> 1133 </message>
1128 <message> 1134 <message>
1129 <source>Retrieve file list</source> 1135 <source>Retrieve file list</source>
1130 <translation>Получить список файлов</translation> 1136 <translation>Получить список файлов</translation>
1131 </message> 1137 </message>
1132 <message> 1138 <message>
1133 <source>File list</source> 1139 <source>File list</source>
1134 <translation>Список файлов</translation> 1140 <translation>Список файлов</translation>
1135 </message> 1141 </message>
1136 <message> 1142 <message>
1137 <source>This area contains information about the package.</source> 1143 <source>This area contains information about the package.</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1144 <translation>Это поле содержит информацию о пакете.</translation>
1139 </message> 1145 </message>
1140 <message> 1146 <message>
1141 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1147 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1148 <translation>Это поле содержит список файлов, находящихся в этом пакете.</translation>
1143 </message> 1149 </message>
1144 <message> 1150 <message>
1145 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1151 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1152 <translation>Нажмите, чтобы получить список файлов в этом пакете.</translation>
1147 </message> 1153 </message>
1148</context> 1154</context>
1149<context> 1155<context>
1150 <name>PackageWindow</name> 1156 <name>PackageWindow</name>
1151 <message> 1157 <message>
1152 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1158 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1153 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation> 1159 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Описание&lt;/b&gt; - </translation>
1154 </message> 1160 </message>
1155 <message> 1161 <message>
1156 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1162 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1157 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation> 1163 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установлен в&lt;/b&gt; - </translation>
1158 </message> 1164 </message>
1159 <message> 1165 <message>
1160 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1166 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1161 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation> 1167 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Размер&lt;/b&gt; - </translation>
1162 </message> 1168 </message>
1163 <message> 1169 <message>
1164 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1170 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1165 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation> 1171 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Секция&lt;/b&gt; - </translation>
1166 </message> 1172 </message>
1167 <message> 1173 <message>
1168 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1174 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1169 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation> 1175 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Имя файла&lt;/b&gt; - </translation>
1170 </message> 1176 </message>
1171 <message> 1177 <message>
1172 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1178 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1173 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation> 1179 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Установленная версия&lt;/b&gt; - </translation>
1174 </message> 1180 </message>
1175 <message> 1181 <message>
1176 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1182 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1177 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation> 1183 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Доступная версия&lt;/b&gt; - </translation>
1178 </message> 1184 </message>
1179 <message> 1185 <message>
1180 <source>Package Information</source> 1186 <source>Package Information</source>
1181 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation> 1187 <translation type="obsolete">Информация о пакете</translation>
1182 </message> 1188 </message>
1183 <message> 1189 <message>
1184 <source>Package information is unavailable</source> 1190 <source>Package information is unavailable</source>
1185 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation> 1191 <translation type="obsolete">Информация о пакете недоступна</translation>
1186 </message> 1192 </message>
1187 <message> 1193 <message>
1188 <source>Close</source> 1194 <source>Close</source>
1189 <translation type="obsolete">Закрыть</translation> 1195 <translation type="obsolete">Закрыть</translation>
1190 </message> 1196 </message>
1191</context> 1197</context>
1192<context> 1198<context>
1193 <name>QObject</name> 1199 <name>QObject</name>
1194 <message> 1200 <message>
1195 <source>Installed packages</source> 1201 <source>Installed packages</source>
1196 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation> 1202 <translation type="obsolete">Установленные пакеты</translation>
1197 </message> 1203 </message>
1198 <message> 1204 <message>
1199 <source>Local packages</source> 1205 <source>Local packages</source>
1200 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation> 1206 <translation type="obsolete">Местные пакеты</translation>
1201 </message> 1207 </message>
1202 <message> 1208 <message>
1203 <source>N/A</source> 1209 <source>N/A</source>
1204 <translation type="obsolete">N/A</translation> 1210 <translation type="obsolete">N/A</translation>
1205 </message> 1211 </message>
1206 <message> 1212 <message>
1207 <source>Package - %1 1213 <source>Package - %1
1208 version - %2</source> 1214 version - %2</source>
1209 <translation type="obsolete">Пакет - %1 1215 <translation type="obsolete">Пакет - %1
1210             версия - %2</translation> 1216             версия - %2</translation>
1211 </message> 1217 </message>
1212 <message> 1218 <message>
1213 <source> 1219 <source>
1214 inst version - %1</source> 1220 inst version - %1</source>
1215 <translation type="obsolete"> 1221 <translation type="obsolete">
1216             устан. версия - %1</translation> 1222             устан. версия - %1</translation>
1217 </message> 1223 </message>
1218 <message> 1224 <message>
1219 <source>Version string is empty.</source> 1225 <source>Version string is empty.</source>
1220 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation> 1226 <translation type="obsolete">Строка версии пуста.</translation>
1221 </message> 1227 </message>
1222 <message> 1228 <message>
1223 <source>Epoch in version is not number.</source> 1229 <source>Epoch in version is not number.</source>
1224 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation> 1230 <translation type="obsolete">Префикс версии не является числом.</translation>
1225 </message> 1231 </message>
1226 <message> 1232 <message>
1227 <source>Nothing after colon in version number.</source> 1233 <source>Nothing after colon in version number.</source>
1228 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation> 1234 <translation type="obsolete">В номере версии после двоеточия ничего нет.</translation>
1229 </message> 1235 </message>
1230</context> 1236</context>
1231<context> 1237<context>
1232 <name>QuestionDlg</name> 1238 <name>QuestionDlg</name>
1233 <message> 1239 <message>
1234 <source>Remove</source> 1240 <source>Remove</source>
1235 <translation type="obsolete">Убрать</translation> 1241 <translation type="obsolete">Убрать</translation>
1236 </message> 1242 </message>
1237</context> 1243</context>
1238<context> 1244<context>
1239 <name>SettingsImpl</name> 1245 <name>SettingsImpl</name>
1240 <message> 1246 <message>
1241 <source>Configuration</source> 1247 <source>Configuration</source>
1242 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation> 1248 <translation type="obsolete">Конфигурация</translation>
diff --git a/i18n/ru/powerchord.ts b/i18n/ru/powerchord.ts
index 42a7f04..f247d07 100644
--- a/i18n/ru/powerchord.ts
+++ b/i18n/ru/powerchord.ts
@@ -1,357 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PowerchordBase</name> 3 <name>PowerchordBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Powerchord</source> 5 <source>Powerchord</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Мощный аккорд</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>maj</source> 9 <source>maj</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>маж</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>min</source> 13 <source>min</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>мин</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>7th</source> 17 <source>7th</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>m7</source> 21 <source>m7</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>maj7</source> 25 <source>maj7</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>маж7</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>6th</source> 29 <source>6th</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>m6th</source> 33 <source>m6th</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>aug</source> 37 <source>aug</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">усил</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>dim</source> 41 <source>dim</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">ослаб</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>sus4</source> 45 <source>sus4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>7sus4</source> 49 <source>7sus4</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>9th</source> 53 <source>9th</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>add9</source> 57 <source>add9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>m9th</source> 61 <source>m9th</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>maj9</source> 65 <source>maj9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>маж9</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>sus2</source> 69 <source>sus2</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>7sus2</source> 73 <source>7sus2</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>11th</source> 77 <source>11th</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>11й</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>m11th</source> 81 <source>m11th</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>13th</source> 85 <source>13th</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>13й</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>m13th</source> 89 <source>m13th</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>maj13</source> 93 <source>maj13</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>маж13</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>6/9</source> 97 <source>6/9</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>6/9</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>flat5</source> 101 <source>flat5</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>7#9</source> 105 <source>7#9</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>7#9</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>open</source> 113 <source>open</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>открытый</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>1st</source> 117 <source>1st</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2nd</source> 121 <source>2nd</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>3rd</source> 125 <source>3rd</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>4th</source> 129 <source>4th</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>5th</source> 133 <source>5th</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>8th</source> 137 <source>8th</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>10th</source> 141 <source>10th</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>10й</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>12th</source> 145 <source>12th</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>12й</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>14th</source> 149 <source>14th</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>14й</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>15th</source> 153 <source>15th</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>15й</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>16th</source> 157 <source>16th</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>16й</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>C</source> 161 <source>C</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>до</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>C#</source> 165 <source>C#</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>до#</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>D</source> 169 <source>D</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>ре</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Eb</source> 173 <source>Eb</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>ми-дубль</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>E</source> 177 <source>E</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>ми</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>F</source> 181 <source>F</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>фа</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>F#</source> 185 <source>F#</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>фа#</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>G</source> 189 <source>G</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>соль</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>G#</source> 193 <source>G#</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>соль#</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>A</source> 197 <source>A</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>ля</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Bb</source> 201 <source>Bb</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>си-дубль</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>B</source> 205 <source>B</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>си</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Guitar</source> 209 <source>Guitar</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Гитара</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Alternative tunings are possible</source> 213 <source>Alternative tunings are possible</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Возможны другие подстройки</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>2</source> 217 <source>2</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>2</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>3</source> 221 <source>3</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>3</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>4</source> 225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>4</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>6</source> 229 <source>6</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>6</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>EADGBE</source> 233 <source>EADGBE</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>ми ля ре соль си ми</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>EBEG#BE</source> 237 <source>EBEG#BE</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>ми си ми соль# си ми</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>EAEAC#E</source> 241 <source>EAEAC#E</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>ми ля ми ля до# ми</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>EADF#BE</source> 245 <source>EADF#BE</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>ми ля ре фа# си ми</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>EADGCF</source> 249 <source>EADGCF</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>ми ля ре соль до фа</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>DADGAD</source> 253 <source>DADGAD</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>ре ля ре соль до ре</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>DGCGCD</source> 257 <source>DGCGCD</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>ре соль до соль до ре</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>DADF#AD</source> 261 <source>DADF#AD</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>ре ля ре фа# ля ре</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>DADGBE</source> 265 <source>DADGBE</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>ре ля ре соль си ми</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>DGDGBD</source> 269 <source>DGDGBD</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>ре соль ре соль си ре</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>DADACD</source> 273 <source>DADACD</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>ре ля ре ля до ре</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>CGCGAE</source> 277 <source>CGCGAE</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>до соль до соль ля ми</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>FADGBE</source> 281 <source>FADGBE</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>фа ля ре соль си ми</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>G minor</source> 285 <source>G minor</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>соль-минор</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source> 289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Участок: наибольшее число ладов, для которых вы хотите создать аккорды</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Options</source> 293 <source>Options</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Опции</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>auto</source> 297 <source>auto</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>авто</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Start</source> 301 <source>Start</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Начать</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Tuner operation</source> 305 <source>Tuner operation</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Камертон</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Pitch calibration</source> 309 <source>Pitch calibration</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Калибровка высоты</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Hz</source> 313 <source>Hz</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Гц</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Pitch</source> 317 <source>Pitch</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Высота</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Tuner</source> 321 <source>Tuner</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Камертон</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Chord list</source> 325 <source>Chord list</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Список аккордов</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Remove</source> 329 <source>Remove</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Убрать</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Chords</source> 333 <source>Chords</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Аккорды</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source> 337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>&lt;P&gt;Этот аккорд был сохранен в список аккордов для использования позже.&lt;/P&gt;</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source> 341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>&lt;P&gt;Не могу открыть устройство для проигрывания звука - проверьте, не используется ли оно другим приложением.&lt;/P&gt;</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source> 345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>&lt;P&gt;Используя микрофон, анализуется частота ноты. Это симуляция.&lt;/P&gt;</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>OK</source> 349 <source>OK</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Да</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Cancel</source> 353 <source>Cancel</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Отмена</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/ru/qpe.ts b/i18n/ru/qpe.ts
index 787d893..893af3c 100644
--- a/i18n/ru/qpe.ts
+++ b/i18n/ru/qpe.ts
@@ -161,219 +161,219 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
161<context> 161<context>
162 <name>LauncherTabWidget</name> 162 <name>LauncherTabWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Поиск Документов...&lt;/b&gt;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Icon View</source> 168 <source>Icon View</source>
169 <translation>Пиктограммы</translation> 169 <translation>Пиктограммы</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>List View</source> 172 <source>List View</source>
173 <translation>Список</translation> 173 <translation>Список</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 176 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 177 <translation>&lt;b&gt;Вкладка Документы&lt;p&gt;запрещена.&lt;p&gt;Загляните в Настройки-&gt;Запуск-&gt;ДокВкладка&lt;p&gt;чтобы снова разрешить ее.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
178 </message> 178 </message>
179</context> 179</context>
180<context> 180<context>
181 <name>LauncherView</name> 181 <name>LauncherView</name>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Document View</source> 183 <source>Document View</source>
184 <translation>Просмотр</translation> 184 <translation>Просмотр</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>All types</source> 187 <source>All types</source>
188 <translation>Все типы</translation> 188 <translation>Все типы</translation>
189 </message> 189 </message>
190</context> 190</context>
191<context> 191<context>
192 <name>Mediadlg</name> 192 <name>Mediadlg</name>
193 <message> 193 <message>
194 <source>A new storage media detected:</source> 194 <source>A new storage media detected:</source>
195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation> 195 <translation>Обнаружено новое устройство:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>What should I do with it?</source> 198 <source>What should I do with it?</source>
199 <translation>Что мне с ним делать?</translation> 199 <translation>Что мне с ним делать?</translation>
200 </message> 200 </message>
201</context> 201</context>
202<context> 202<context>
203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 203 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 205 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation> 206 <translation>Настроить это устройство. Изменения будут применены после завершения приложения. Чтобы обновить вкладку &quot;Документы&quot;, необходимо выдвинуть и снова вставить это устройство.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Which media files</source> 209 <source>Which media files</source>
210 <translation>Какие типы файлов</translation> 210 <translation>Какие типы файлов</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Audio</source> 213 <source>Audio</source>
214 <translation>Аудио</translation> 214 <translation>Аудио</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>All</source> 217 <source>All</source>
218 <translation>Все</translation> 218 <translation>Все</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Image</source> 221 <source>Image</source>
222 <translation>Изображения</translation> 222 <translation>Изображения</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Text</source> 225 <source>Text</source>
226 <translation>Текст</translation> 226 <translation>Текст</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Video</source> 229 <source>Video</source>
230 <translation>Видео</translation> 230 <translation>Видео</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Limit search to:</source> 233 <source>Limit search to:</source>
234 <translation>Ограничить поиск:</translation> 234 <translation>Ограничить поиск:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Add</source> 237 <source>Add</source>
238 <translation>Добавить</translation> 238 <translation>Добавить</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Remove</source> 241 <source>Remove</source>
242 <translation>Убрать</translation> 242 <translation>Убрать</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Scan whole media</source> 245 <source>Scan whole media</source>
246 <translation>Просканировать все устройство</translation> 246 <translation>Просканировать все устройство</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Always check this medium</source> 249 <source>Always check this medium</source>
250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation> 250 <translation>Всегда проверять это устройство</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253<context> 253<context>
254 <name>QueuedRequestRunner</name> 254 <name>QueuedRequestRunner</name>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Processing Queued Requests</source> 256 <source>Processing Queued Requests</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Обрабатываю запросы в очереди</translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>SafeMode</name> 261 <name>SafeMode</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Safe Mode</source> 263 <source>Safe Mode</source>
264 <translation>Безопасный режим</translation> 264 <translation>Безопасный режим</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Plugin Manager...</source> 267 <source>Plugin Manager...</source>
268 <translation>Управление плагинами...</translation> 268 <translation>Управление плагинами...</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Restart Qtopia</source> 271 <source>Restart Qtopia</source>
272 <translation>Перезагрузить Otopia</translation> 272 <translation>Перезагрузить Otopia</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Help...</source> 275 <source>Help...</source>
276 <translation>Помощь...</translation> 276 <translation>Помощь...</translation>
277 </message> 277 </message>
278</context> 278</context>
279<context> 279<context>
280 <name>Server</name> 280 <name>Server</name>
281 <message> 281 <message>
282 <source>USB Lock</source> 282 <source>USB Lock</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>USB замок</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>ServerApplication</name> 287 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Information</source> 289 <source>Information</source>
290 <translation>Информация</translation> 290 <translation>Информация</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную. 295 <translation>&lt;p&gt;Системная дата не похожа на правильную.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation> 296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Скорректировать время?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Battery level is critical! 299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source> 300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем! 301 <translation type="obsolete">Аккумулятор сел совсем!
302Выключите питание до тех пор, 302Выключите питание до тех пор,
303пока заряд не восстановится!</translation> 303пока заряд не восстановится!</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Battery is running very low. </source> 306 <source>Battery is running very low. </source>
307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation> 307 <translation type="obsolete">Аккумулятор разряжен.</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>The Back-up battery is very low. 310 <source>The Back-up battery is very low.
311Please charge the back-up battery.</source> 311Please charge the back-up battery.</source>
312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен. 312 <translation type="obsolete">Запасной аккумулятор разряжен.
313Зарядите запасной аккумулятор.</translation> 313Зарядите запасной аккумулятор.</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>business card</source> 316 <source>business card</source>
317 <translation>Бизнес-карта</translation> 317 <translation>Бизнес-карта</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Safe Mode</source> 320 <source>Safe Mode</source>
321 <translation>Безопасный Режим</translation> 321 <translation>Безопасный Режим</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 324 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation> 325 <translation>&lt;P&gt;Ошибка при старте системы, система переведена в Безопасный Режим. Плагины не будут загружены. Используйте Управление Плагинами, чтобы запретить вызвавший системную ошибку.</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>OK</source> 328 <source>OK</source>
329 <translation>ОК</translation> 329 <translation>ОК</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source> 332 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation>Управление Плагинами...</translation> 333 <translation>Управление Плагинами...</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Memory Status</source> 336 <source>Memory Status</source>
337 <translation>Статус памяти</translation> 337 <translation>Статус памяти</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Memory Low 340 <source>Memory Low
341Please save data.</source> 341Please save data.</source>
342 <translation>Нехватка памяти. 342 <translation>Нехватка памяти.
343Сохраните данные!</translation> 343Сохраните данные!</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Critical Memory Shortage 346 <source>Critical Memory Shortage
347Please end this application 347Please end this application
348immediately.</source> 348immediately.</source>
349 <translation>Критическая нехватка памяти. 349 <translation>Критическая нехватка памяти.
350Немедленно завершите программу.</translation> 350Немедленно завершите программу.</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>WARNING</source> 353 <source>WARNING</source>
354 <translation>ВНИМАНИЕ</translation> 354 <translation>ВНИМАНИЕ</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 357 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
358 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation> 358 <translation>&lt;p&gt;Критический уровень заряда аккумулятора!&lt;p&gt;Отключите устройство до тех пор пока оно не будет подключено к внешнему источнику</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Ok</source> 361 <source>Ok</source>
362 <translation>Да</translation> 362 <translation>Да</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>The battery is running very low. </source> 365 <source>The battery is running very low. </source>
366 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation> 366 <translation>Аккумулятор разряжен.</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 369 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
370 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation> 370 <translation>&lt;p&gt;Запасной аккумулятор разряжен.&lt;p&gt;Пожалуйста зарядите его</translation>
371 </message> 371 </message>
372</context> 372</context>
373<context> 373<context>
374 <name>ShutdownImpl</name> 374 <name>ShutdownImpl</name>
375 <message> 375 <message>
376 <source>Terminate</source> 376 <source>Terminate</source>
377 <translation>Завершить сеанс</translation> 377 <translation>Завершить сеанс</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
diff --git a/i18n/ru/security.ts b/i18n/ru/security.ts
index 8f3a625..e3d9df2 100644
--- a/i18n/ru/security.ts
+++ b/i18n/ru/security.ts
@@ -27,284 +27,284 @@ For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
27 27
28You can only select an actually configured user.</source> 28You can only select an actually configured user.</source>
29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа 29 <translation>Этот список позволит выбрать пользователя для авто-входа
30(если разрешен). 30(если разрешен).
31 31
32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation> 32Вы можете выбрать только уже настроенное имя пользователя.</translation>
33 </message> 33 </message>
34</context> 34</context>
35<context> 35<context>
36 <name>MultiauthConfig</name> 36 <name>MultiauthConfig</name>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Security configuration</source> 38 <source>Security configuration</source>
39 <translation>Настройки безопасности</translation> 39 <translation>Настройки безопасности</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Load which plugins in what order:</source> 42 <source>Load which plugins in what order:</source>
43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation> 43 <translation>Загрузить плагины в следующем порядке:</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 46 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation> 47 <translation>Поставьте флажок чтобы активировать плагин или используйте стрелки справа чтобы изменить порядок, в котором они будут показаны</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Move Up</source> 50 <source>Move Up</source>
51 <translation>Выше</translation> 51 <translation>Выше</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation>Ниже</translation> 55 <translation>Ниже</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation>плагины</translation> 59 <translation>плагины</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation>Аутентификация</translation> 63 <translation>Аутентификация</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation>Войти</translation> 67 <translation>Войти</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation>Синхр.</translation> 71 <translation>Синхр.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation>Внимание</translation> 75 <translation>Внимание</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Cancel</source> 82 <source>Cancel</source>
83 <translation>Отмена</translation> 83 <translation>Отмена</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Ok</source> 86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Да</translation> 87 <translation type="obsolete">Да</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source> 90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source> 94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source> 98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source> 102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source> 106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source> 110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation>Любой</translation> 115 <translation>Любой</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation>Ни одного</translation> 119 <translation>Ни одного</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Важное замечание</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Чтобы защитить ваш КПК одним или более плагином аутентификации (например, простой ввод ПИН), вы должны установить хотя бы один &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; пакет! Как только вы это сделаете, здесь вы сможете настроить защиту вашего КПК.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Locking</source> 130 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Блокировка</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>OK</source> 138 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Да</translation>
140 </message> 140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation>Когда заблокировать Opie</translation> 146 <translation>Когда заблокировать Opie</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
150 <translation>при запуске Opie</translation> 150 <translation>при запуске Opie</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>on Opie resume</source> 153 <source>on Opie resume</source>
154 <translation>при включении Opie</translation> 154 <translation>при включении Opie</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Multiple plugins authentication</source> 157 <source>Multiple plugins authentication</source>
158 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation> 158 <translation>Аутентификация со множественными плагинами</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Required successes</source> 161 <source>Required successes</source>
162 <translation>Необходимо успешных</translation> 162 <translation>Необходимо успешных</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Debug options</source> 165 <source>Debug options</source>
166 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation> 166 <translation type="obsolete">Опции отладки</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 169 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
170 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation> 170 <translation>Не блокировать этот экран настройки</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Show explanatory screens</source> 173 <source>Show explanatory screens</source>
174 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation> 174 <translation>Показывать объяснительные экраны</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Allow to bypass authentication</source> 177 <source>Allow to bypass authentication</source>
178 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation> 178 <translation type="obsolete">Разрешить пропускать аутентификацию</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Note: the third option implies the second one</source> 181 <source>Note: the third option implies the second one</source>
182 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation> 182 <translation type="obsolete">Примечание: третья опция подразумевает вторую</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Options</source> 185 <source>Options</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Опции</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Testing</source> 189 <source>Testing</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Проверка</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Test the authentication now</source> 193 <source>Test the authentication now</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Проверить аутентификацию</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Attention</source> 197 <source>Attention</source>
198 <translation type="unfinished">Внимание</translation> 198 <translation>Внимание</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 201 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Сначала вы должны сохранить текущие настройки. Нажмите &quot;Да&quot;, чтобы принять и запустить демонстрацию процесса аутентификации.</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 205 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Если вам не нравится результат этой проверки, не забудьте изменить настройки до выхода из приложения!</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Cancel</source> 209 <source>Cancel</source>
210 <translation type="unfinished">Отмена</translation> 210 <translation>Отмена</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>OK</source> 213 <source>OK</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Да</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>Security</name> 218 <name>Security</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Set passcode</source> 220 <source>Set passcode</source>
221 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation> 221 <translation type="obsolete">Уст. пароль</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Change passcode</source> 224 <source>Change passcode</source>
225 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation> 225 <translation type="obsolete">Изменить пароль</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Enter passcode</source> 228 <source>Enter passcode</source>
229 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation> 229 <translation type="obsolete">Введите пароль</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Passcode incorrect</source> 232 <source>Passcode incorrect</source>
233 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation> 233 <translation type="obsolete">Неверный пароль</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>The passcode entered is incorrect. 236 <source>The passcode entered is incorrect.
237Access denied</source> 237Access denied</source>
238 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен. 238 <translation type="obsolete">Введеный пароль неверен.
239Доступ запрещен</translation> 239Доступ запрещен</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Any</source> 242 <source>Any</source>
243 <translation type="obsolete">Любой</translation> 243 <translation type="obsolete">Любой</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>None</source> 246 <source>None</source>
247 <translation type="obsolete">Ни одного</translation> 247 <translation type="obsolete">Ни одного</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Enter new passcode</source> 250 <source>Enter new passcode</source>
251 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation> 251 <translation type="obsolete">Введите новый пароль</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Re-enter new passcode</source> 254 <source>Re-enter new passcode</source>
255 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation> 255 <translation type="obsolete">Введите пароль еще раз</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Attention</source> 258 <source>Attention</source>
259 <translation type="obsolete">Внимание</translation> 259 <translation type="obsolete">Внимание</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 262 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
263 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation> 263 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Все заданные пользователем участки будут потеряны.</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Cancel</source> 266 <source>Cancel</source>
267 <translation type="obsolete">Отмена</translation> 267 <translation type="obsolete">Отмена</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Ok</source> 270 <source>Ok</source>
271 <translation type="obsolete">Да</translation> 271 <translation type="obsolete">Да</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>192.168.129.0/24</source> 274 <source>192.168.129.0/24</source>
275 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 275 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>192.168.1.0/24</source> 278 <source>192.168.1.0/24</source>
279 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 279 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>192.168.0.0/16</source> 282 <source>192.168.0.0/16</source>
283 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 283 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>172.16.0.0/12</source> 286 <source>172.16.0.0/12</source>
287 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 287 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>10.0.0.0/8</source> 290 <source>10.0.0.0/8</source>
291 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 291 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>1.0.0.0/8</source> 294 <source>1.0.0.0/8</source>
295 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 295 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>WARNING</source> 298 <source>WARNING</source>
299 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation> 299 <translation type="obsolete">ВНИМАНИЕ</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> 302 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
303 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation> 303 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Выбор IntelliSync запретит пароль FTP.&lt;p&gt;Любая машина в заданном участке сможет синхронизироваться с вашим КПК!</translation>
304 </message> 304 </message>
305</context> 305</context>
306<context> 306<context>
307 <name>SecurityBase</name> 307 <name>SecurityBase</name>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Security Settings</source> 309 <source>Security Settings</source>
310 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation> 310 <translation type="obsolete">Настройки безопасности</translation>
@@ -480,101 +480,105 @@ The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and
480 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств. 480 <translation type="obsolete">Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
481<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения. 481<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
482<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync 482<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
483<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами. 483<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
484<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation> 484<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></translation>
485 </message> 485 </message>
486</context> 486</context>
487<context> 487<context>
488 <name>SyncBase</name> 488 <name>SyncBase</name>
489 <message> 489 <message>
490 <source>SyncBase</source> 490 <source>SyncBase</source>
491 <translation>СинхБаза</translation> 491 <translation>СинхБаза</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Sync</source> 494 <source>Sync</source>
495 <translation>Синхр.</translation> 495 <translation>Синхр.</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Accept sync from network:</source> 498 <source>Accept sync from network:</source>
499 <translation>Принимать запросы из сети:</translation> 499 <translation>Принимать запросы из сети:</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Select a net-range or enter a new one. 502 <source>Select a net-range or enter a new one.
503 503
504This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 504This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
505 505
506For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 506For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
507 507
508The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 508The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
509The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 509The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
510 510
511If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 511If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
512 <translation>Выберите или введите новый участок сети. 512 <translation>Выберите или введите новый участок сети.
513 513
514Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК. 514Этот список позволяет выбрать участок сети из которого можно подключится к вашему КПК.
515 515
516Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК. 516Например, участок сети 192.168.1.0/24 позволит любой машине с IP между 192.168.1.1 и 192.168.1.254 подключаться к (и синхронизироваться с) вашим КПК.
517 517
518Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP. 518Запись &quot;Все&quot; позволит подключиться *любому* IP.
519Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения. 519Запись &quot;Ни одного&quot; *запретит* все соединения.
520 520
521Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation> 521Если неуверены, выберите &quot;Все&quot;.</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Delete Entry</source> 524 <source>Delete Entry</source>
525 <translation>Удалить запись</translation> 525 <translation>Удалить запись</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Delete the selected net range from the list 528 <source>Delete the selected net range from the list
529 529
530If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 530If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
531 531
532If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 532If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
533the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 533the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
534 <translation>Удалить выбранный участок из списка 534 <translation>Удалить выбранный участок из списка
535 535
536Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка. 536Если вы нажмете эту кнопку, выбранный участок будет удален из списка.
537 537
538Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot; 538Если вы нажали эту кнопку случайно, кнопка &quot;По умолчанию&quot;
539восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation> 539восстановит список в том виде, когда вы первый раз запустили ваш КПК.</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Restore Defaults</source> 542 <source>Restore Defaults</source>
543 <translation>По умолчанию</translation> 543 <translation>По умолчанию</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>This button will restore the list of net ranges 546 <source>This button will restore the list of net ranges
547to the defaults. 547to the defaults.
548 548
549Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 549Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
550 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети 550 <translation>Эта кнопка восстановит список участков сети
551по умолчанию. 551по умолчанию.
552 552
553Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation> 553Учтите что вручную введенные участки будут потеряны!</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Select your sync software</source> 556 <source>Select your sync software</source>
557 <translation>Выберите программу</translation> 557 <translation>Выберите программу</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Qtopia 1.7</source> 560 <source>Qtopia 1.7</source>
561 <translation>Qtopia 1.7</translation> 561 <translation>Qtopia 1.7</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Opie 1.0</source> 564 <source>Opie 1.0</source>
565 <translation>Opie 1.0</translation> 565 <translation>Opie 1.0</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>IntelliSync</source> 568 <source>IntelliSync</source>
569 <translation>IntelliSync</translation> 569 <translation>IntelliSync</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 572 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
573<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 573<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
574<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 574<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
575<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 575<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
576<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 576<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Изменить протокол синхронизации для разных устройств.
578 IntelliSync запретит пароль но будет каждый раз спрашивать разрешение для соединения.
579 Opie1.0 совместим с QtopiaDesktop, MultiSync и KitchenSync
580 Qtopia1.7 изменит способ отправки данных и несовместим со старыми клиентами.
581 </translation>
578 </message> 582 </message>
579</context> 583</context>
580</TS> 584</TS>
diff --git a/i18n/ru/sfcave.ts b/i18n/ru/sfcave.ts
index c9ad85e..ffd185f 100644
--- a/i18n/ru/sfcave.ts
+++ b/i18n/ru/sfcave.ts
@@ -1,16 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source> 5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Справка по Пещере</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>QObject</name> 10 <name>QObject</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source> 12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Справка Пещеры&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; Пещера (SFCave) - это игра с полетом для Зауруса.&lt;br&gt;&lt;br&gt; Цель игры - оставаться в живых как можно дольше и получить наибольшее число очков.&lt;br&gt;&lt;br&gt;На данный момент, есть три типа игры - SFПещера, Ворота и Полет.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFПещера&lt;/b&gt; - это переделка классической игры SFCave: полет через пещеру, обходя висящие в воздухе объекты&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ворота&lt;/b&gt; похож на SFПещеру, но теперь вы должны пролететь, не врезавшись, через ворота.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Полет&lt;/b&gt; несколько отличается от SFПещеры и Ворот. Вы летите в пространстве над прокручивающимся ландшафтом, как можно ближе к земле - чем ближе, тем быстрее набираются очки.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Основная инструкция - Нажмите &lt;b&gt;Вверх&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Вниз&lt;/b&gt; на круговом джойстике, чтобы начать новую игру, середину джойстика - нажать на газ (взлететь повыше), и отпустите, чтобы опуститься пониже.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Также, если вы в режиме &quot;Полет&quot;, вы можете нажать &quot;z&quot;, чтобы включить/выключить показ зон очков. Это покажет 4 красных линии на разных высотах от земли - если ваш корабль попадает в одну из них, набираются очки. Чем ближе к земле, тем больше набирается очков.&lt;br&gt;&lt;br&gt;В Пещере также есть возможность записи полетов - сохраните и показывайте потом друзьям. В настоящее время, она находится в ранней стадии разработки, но когда-нибудь будет улучшена.&lt;br&gt;Чтобы ее использовать, нажмите &quot;r&quot; (после того, как вы врезались во что-то), чтобы показать последнюю игру.&lt;br&gt;Чтобы ее сохранить, нажмите &quot;s&quot;.&lt;br&gt;Чтобы загрузить игру, нажмите &quot;l&quot; (после того, как вы врезались хотя бы один раз).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Игры сохраняются в домаший каталог в файле sfcave.replay. Этот файл можно скопировать и передать другим.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Удачи!&lt;br&gt;Энди&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/ru/simple-icon.ts b/i18n/ru/simple-icon.ts
index dfdccec..419f45b 100644
--- a/i18n/ru/simple-icon.ts
+++ b/i18n/ru/simple-icon.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Simple</name> 3 <name>Simple</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>My Simple Application</source> 5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Простое приложение</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Fire</source> 9 <source>Fire</source>
10 <comment>translatable fire string</comment> 10 <comment>translatable fire string</comment>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Огонь</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14</TS> 14</TS>
diff --git a/i18n/ru/simple-main.ts b/i18n/ru/simple-main.ts
index d962dc5..7295b81 100644
--- a/i18n/ru/simple-main.ts
+++ b/i18n/ru/simple-main.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>My MainWindow</source> 5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Главное окно</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Quit</source> 9 <source>Quit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Выйти</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Fire</source> 13 <source>Fire</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Огонь</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>File</source> 17 <source>File</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Огонь</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>Simple</name> 22 <name>Simple</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>My Simple Application</source> 24 <source>My Simple Application</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Простое приложение</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source> 28 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Нажмите кнопку или следуйте за белым зайцем</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Fire</source> 32 <source>Fire</source>
33 <comment>translatable quit string</comment> 33 <comment>translatable quit string</comment>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Огонь</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/ru/simple-pim.ts b/i18n/ru/simple-pim.ts
index 32a0072..021c886 100644
--- a/i18n/ru/simple-pim.ts
+++ b/i18n/ru/simple-pim.ts
@@ -1,60 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>My MainWindow</source> 5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Главное окно</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Todos</source> 9 <source>Todos</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Задачи</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Events</source> 13 <source>Events</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>События</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Выйти</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View Current</source> 21 <source>View Current</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Просмотреть текущие</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Views the current record</source> 25 <source>Views the current record</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Просмотреть текущую запись</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Choose Date</source> 29 <source>Choose Date</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Выберите дату</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>File</source> 33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Файл</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>View Record</source> 37 <source>View Record</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Просмотреть запись</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>PIMListView</name> 42 <name>PIMListView</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Start </source> 44 <source>Start </source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Начало</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>End </source> 48 <source>End </source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Конец</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Time </source> 52 <source>Time </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Время</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> This is an All-Day Event</source> 56 <source> This is an All-Day Event</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Это событие занимает весь день</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60</TS> 60</TS>
diff --git a/i18n/ru/simple.ts b/i18n/ru/simple.ts
index 846ed58..d07581a 100644
--- a/i18n/ru/simple.ts
+++ b/i18n/ru/simple.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Simple</name> 3 <name>Simple</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>My Simple Application</source> 5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Простое приложение</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source> 9 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Нажмите кнопку или следуйте за белым зайцем</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Quit</source> 13 <source>Quit</source>
14 <comment>translatable quit string</comment> 14 <comment>translatable quit string</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Выйти</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/ru/stockticker.ts b/i18n/ru/stockticker.ts
index 49c4bc7..23c9a44 100644
--- a/i18n/ru/stockticker.ts
+++ b/i18n/ru/stockticker.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source> 5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation>&amp;Открыть файл</translation> 6 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Close</source> 9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation>&amp;Закрыть</translation> 10 <translation>&amp;Закрыть</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source> 13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation>&amp;Назад</translation> 14 <translation>&amp;Назад</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source> 17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation>&amp;Дальше</translation> 18 <translation>&amp;Дальше</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Home</source> 21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation>&amp;Домой</translation> 22 <translation>&amp;Домой</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source> 25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation>Добавить закладку</translation> 26 <translation>Добавить закладку</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;File</source> 29 <source>&amp;File</source>
30 <translation>&amp;Файл</translation> 30 <translation>&amp;Файл</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Go</source> 33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation>&amp;Перейти</translation> 34 <translation>&amp;Перейти</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>History</source> 37 <source>History</source>
38 <translation>История</translation> 38 <translation>История</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bookmarks</source> 41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation>Закладки</translation> 42 <translation>Закладки</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Backward</source> 45 <source>Backward</source>
46 <translation>Обратно</translation> 46 <translation>Обратно</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Forward</source> 49 <source>Forward</source>
50 <translation>Дальше</translation> 50 <translation>Дальше</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Home</source> 53 <source>Home</source>
54 <translation>Домой</translation> 54 <translation>Домой</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InputDialog</name> 58 <name>InputDialog</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source> 60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation>Поиск символа</translation> 61 <translation>Поиск символа</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source> 64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation>Введите что нужно искать.</translation> 65 <translation>Введите, что нужно искать.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/stocktickertest.ts b/i18n/ru/stocktickertest.ts
index 53c65ee..23c9a44 100644
--- a/i18n/ru/stocktickertest.ts
+++ b/i18n/ru/stocktickertest.ts
@@ -1,68 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source> 5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&amp;Открыть файл</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Close</source> 9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Закрыть</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source> 13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Назад</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source> 17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Дальше</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Home</source> 21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Домой</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source> 25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Добавить закладку</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;File</source> 29 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&amp;Файл</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Go</source> 33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Перейти</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>History</source> 37 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>История</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bookmarks</source> 41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Закладки</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Backward</source> 45 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Обратно</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Forward</source> 49 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Дальше</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Home</source> 53 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Домой</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InputDialog</name> 58 <name>InputDialog</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source> 60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Поиск символа</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source> 64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Введите, что нужно искать.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/ru/sysinfo.ts b/i18n/ru/sysinfo.ts
index 11899d1..f96c5d8 100644
--- a/i18n/ru/sysinfo.ts
+++ b/i18n/ru/sysinfo.ts
@@ -258,147 +258,147 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
258 <source>Available (%1 kB)</source> 258 <source>Available (%1 kB)</source>
259 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation> 259 <translation>Доступно (%1 кбайт)</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source> : %1 kB</source> 262 <source> : %1 kB</source>
263 <translation>: %1 кбайт</translation> 263 <translation>: %1 кбайт</translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266<context> 266<context>
267 <name>ProcessInfo</name> 267 <name>ProcessInfo</name>
268 <message> 268 <message>
269 <source>PID</source> 269 <source>PID</source>
270 <translation>PID</translation> 270 <translation>PID</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Command</source> 273 <source>Command</source>
274 <translation>Команда</translation> 274 <translation>Команда</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Status</source> 277 <source>Status</source>
278 <translation>Статус</translation> 278 <translation>Статус</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Time</source> 281 <source>Time</source>
282 <translation>Время</translation> 282 <translation>Время</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 285 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
286 286
287Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 287Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
288 <translation>Список выполняющихся процессов. 288 <translation>Список выполняющихся процессов.
289Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation> 289Нажмите и удерживайте процесс, чтобы получить добавочную информацию или послать ему сигнал.</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
293 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation> 293 <translation>Выберите сигнал и нажмите &quot;Послать&quot;.</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Send</source> 296 <source>Send</source>
297 <translation>Послать</translation> 297 <translation>Послать</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 300 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
301 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation> 301 <translation>Щелкните, чтобы послать сигнал этому процессу.</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 304 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
305 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation> 305 <translation>Детальная информация о данном процессе.</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 308 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
309 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation> 309 <translation type="obsolete">Вы действительно хотите послать %1 этому процессу?</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Really want to send %1 312 <source>Really want to send %1
313to this process?</source> 313to this process?</source>
314 <translation>Действительно хотите 314 <translation>Действительно хотите
315послать %1 этому процессу?</translation> 315послать %1 этому процессу?</translation>
316 </message> 316 </message>
317</context> 317</context>
318<context> 318<context>
319 <name>SystemInfo</name> 319 <name>SystemInfo</name>
320 <message> 320 <message>
321 <source>System Info</source> 321 <source>System Info</source>
322 <translation>Системная Информация</translation> 322 <translation>Системная Информация</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Memory</source> 325 <source>Memory</source>
326 <translation>Память</translation> 326 <translation>Память</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Storage</source> 329 <source>Storage</source>
330 <translation>Диск</translation> 330 <translation>Диск</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>CPU</source> 333 <source>CPU</source>
334 <translation>Процессор</translation> 334 <translation>Процессор</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Process</source> 337 <source>Process</source>
338 <translation>Процессы</translation> 338 <translation>Процессы</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Version</source> 341 <source>Version</source>
342 <translation>Версия</translation> 342 <translation>Версия</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Modules</source> 345 <source>Modules</source>
346 <translation>Модули</translation> 346 <translation>Модули</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Benchmark</source> 349 <source>Benchmark</source>
350 <translation>Бенчмарки</translation> 350 <translation>Бенчмарки</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Syslog</source> 353 <source>Syslog</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Системный журнал</translation>
355 </message> 355 </message>
356</context> 356</context>
357<context> 357<context>
358 <name>VersionInfo</name> 358 <name>VersionInfo</name>
359 <message> 359 <message>
360 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 360 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
361 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 361 <translation>&lt;b&gt;Ядро&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Compiled by: </source> 364 <source>Compiled by: </source>
365 <translation>Сборка:</translation> 365 <translation>Сборка:</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 368 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
369 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation> 369 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Версия:</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>Built on: </source> 372 <source>Built on: </source>
373 <translation>Собрано:</translation> 373 <translation>Собрано:</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 376 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
377 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation> 377 <translation>&lt;p&gt;Версия:</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 380 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
381 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation> 381 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модель:</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 384 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
385 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation> 385 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Изготовитель:</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 388 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
389 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation> 389 <translation>Вкладка отображает текущую версию Opie, ядра Linux и дистрибутива, установленных на устройстве.</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 392 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
393 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation> 393 <translation>&lt;br&gt;Модель:</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 396 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
397 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation> 397 <translation>&lt;br&gt;Производитель:</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Built against Qt/E </source> 400 <source>Built against Qt/E </source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Собрано для Qt/E </translation>
402 </message> 402 </message>
403</context> 403</context>
404</TS> 404</TS>
diff --git a/i18n/ru/textedit.ts b/i18n/ru/textedit.ts
index 5db6ff9..2861c28 100644
--- a/i18n/ru/textedit.ts
+++ b/i18n/ru/textedit.ts
@@ -109,167 +109,167 @@
109 <source>Prompt on Exit</source> 109 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Подтверждение выхода</translation> 110 <translation>Подтверждение выхода</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 113 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Всегда открывать привязанный файл</translation> 114 <translation>Всегда открывать привязанный файл</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>File Permissions</source> 117 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Права доступа к файлу</translation> 118 <translation>Права доступа к файлу</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Показывать панель поиска</translation> 122 <translation>Показывать панель поиска</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Перейти к линии...</translation> 126 <translation>Перейти к линии...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Авто сохранение 5 мин.</translation> 130 <translation>Авто сохранение 5 мин.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Текстовый редактор обнаружил&lt;BR&gt;что вы выбрали &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; файл.&lt;BR&gt;Открыть сам &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; файл или &lt;B&gt;привязанный&lt;/B&gt; к нему файл?</translation> 134 <translation>Текстовый редактор обнаружил&lt;BR&gt;что вы выбрали &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; файл.&lt;BR&gt;Открыть сам &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; файл или &lt;B&gt;привязанный&lt;/B&gt; к нему файл?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Текстовый Редактор</translation> 138 <translation>Текстовый Редактор</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Запись неудалась</translation> 142 <translation>Запись неудалась</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Безымянный</translation> 146 <translation>Безымянный</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Права доступа</translation> 150 <translation>Права доступа</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Выберите шрифт</translation> 154 <translation>Выберите шрифт</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
158 <translation>Да</translation> 158 <translation>Да</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>No</source> 161 <source>No</source>
162 <translation>Нет</translation> 162 <translation>Нет</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
166 <translation>Text Edit копирайт&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS и &lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter&lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; и лицензирован на условиях GPL</translation> 166 <translation>Text Edit копирайт&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS и &lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter&lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; и лицензирован на условиях GPL</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
170 <translation>ТекстРед</translation> 170 <translation>ТекстРед</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
174you have unsaved changes 174you have unsaved changes
175Go ahead and save? 175Go ahead and save?
176</source> 176</source>
177 <translation>Редактор обнаружил 177 <translation>Редактор обнаружил
178несохраненные изменения. 178несохраненные изменения.
179Сохранить их?</translation> 179Сохранить их?</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Don&apos;t Save</source> 182 <source>Don&apos;t Save</source>
183 <translation>Не сохранять</translation> 183 <translation>Не сохранять</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>&amp;Cancel</source> 186 <source>&amp;Cancel</source>
187 <translation>&amp;Отмена</translation> 187 <translation>&amp;Отмена</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Not enough lines</source> 190 <source>Not enough lines</source>
191 <translation>Нехватает строк</translation> 191 <translation>Нехватает строк</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>%1 - Text Editor</source> 194 <source>%1 - Text Editor</source>
195 <translation>%1 - Текстовый редактор</translation> 195 <translation>%1 - Текстовый редактор</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 198 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
199from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 199from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
200 <translation>Вы действительно хотите&lt;BR&gt;&lt;B&gt;удалить&lt;/B&gt; текущий файл 200 <translation>Вы действительно хотите&lt;BR&gt;&lt;B&gt;удалить&lt;/B&gt; текущий файл
201с диска?&lt;BR&gt;Удаление &lt;B&gt;безвозвратное!&lt;/B&gt;</translation> 201с диска?&lt;BR&gt;Удаление &lt;B&gt;безвозвратное!&lt;/B&gt;</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Save Failed</source> 204 <source>Save Failed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Не могу сохранить</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>filePermissions</name> 209 <name>filePermissions</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Set File Permissions</source> 211 <source>Set File Permissions</source>
212 <translation>Уст. права доступа к файлу</translation> 212 <translation>Уст. права доступа к файлу</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Set file permissions for:</source> 215 <source>Set file permissions for:</source>
216 <translation>Уст. права доступа к файлу для:</translation> 216 <translation>Уст. права доступа к файлу для:</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>owner</source> 219 <source>owner</source>
220 <translation>владельца</translation> 220 <translation>владельца</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>group</source> 223 <source>group</source>
224 <translation>группы</translation> 224 <translation>группы</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>others</source> 227 <source>others</source>
228 <translation>прочих</translation> 228 <translation>прочих</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Owner</source> 231 <source>Owner</source>
232 <translation>Владелец</translation> 232 <translation>Владелец</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Group</source> 235 <source>Group</source>
236 <translation>Группа</translation> 236 <translation>Группа</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>read</source> 239 <source>read</source>
240 <translation>чтение</translation> 240 <translation>чтение</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>write</source> 243 <source>write</source>
244 <translation>запись</translation> 244 <translation>запись</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>execute</source> 247 <source>execute</source>
248 <translation>выполнение</translation> 248 <translation>выполнение</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Warning</source> 251 <source>Warning</source>
252 <translation>Предупреждение</translation> 252 <translation>Предупреждение</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Error- no user</source> 255 <source>Error- no user</source>
256 <translation>Ошибка - нет пользователя</translation> 256 <translation>Ошибка - нет пользователя</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Error- no group</source> 259 <source>Error- no group</source>
260 <translation>Ошибка - нет группы</translation> 260 <translation>Ошибка - нет группы</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Error setting ownership or group</source> 263 <source>Error setting ownership or group</source>
264 <translation>Ошибка задания владельца или группы</translation> 264 <translation>Ошибка задания владельца или группы</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Error setting mode</source> 267 <source>Error setting mode</source>
268 <translation>Ошибка задания режима доступа</translation> 268 <translation>Ошибка задания режима доступа</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>File Permissions</source> 271 <source>File Permissions</source>
272 <translation>Права доступа к файлу</translation> 272 <translation>Права доступа к файлу</translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275</TS> 275</TS>
diff --git a/i18n/ru/today.ts b/i18n/ru/today.ts
index b547649..d6cd042 100644
--- a/i18n/ru/today.ts
+++ b/i18n/ru/today.ts
@@ -1,130 +1,130 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Сегодня</translation> 6 <translation>Сегодня</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation> 10 <translation>Пожалуйста, заполните бизнес-карту</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>No plugins found</source> 13 <source>No plugins found</source>
14 <translation type="obsolete">Нет плагинов</translation> 14 <translation type="obsolete">Нет плагинов</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Нет активированных плагинов</translation> 18 <translation>Нет активированных плагинов</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation> 22 <translation>Щелкните для ассоциаций программ</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Owned by </source> 25 <source>Owned by </source>
26 <translation>Владелец</translation> 26 <translation>Владелец</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Today Error</source> 29 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Ошибка Сегодня</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&lt;qt&gt;Плагин &apos;%1&apos; вызвал обрушение программы Сегодня. Возможно, что плагин неправильно установлен.&lt;br&gt;Сегодня попробует продолжить загрузку плагинов.&lt;/qt&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>TodayBase</name> 38 <name>TodayBase</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Today</source> 40 <source>Today</source>
41 <translation>Сегодня</translation> 41 <translation>Сегодня</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
45 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation> 45 <translation>Сегодня by Maximilian Reiß</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Click here to get to the config dialog</source> 48 <source>Click here to get to the config dialog</source>
49 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation> 49 <translation>Щелкните для диалога конфигурации</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation> 56 <translation>Загрузить с плагинами в порядке:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Move Up</source> 59 <source>Move Up</source>
60 <translation>Вверх</translation> 60 <translation>Вверх</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Move Down</source> 63 <source>Move Down</source>
64 <translation>Вниз</translation> 64 <translation>Вниз</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>active/order</source> 67 <source>active/order</source>
68 <translation>Активировать/порядок</translation> 68 <translation>Активировать/порядок</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Misc</source> 71 <source>Misc</source>
72 <translation>Прочие</translation> 72 <translation>Прочие</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 75 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
76 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation> 76 <translation>Щелкните для активации/деактивации плагина или используйте кнопки со стрелками для изменения порядка</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Today Config</source> 79 <source>Today Config</source>
80 <translation>Конфигурация</translation> 80 <translation>Конфигурация</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>TodayConfigMiscBase</name> 84 <name>TodayConfigMiscBase</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Form1</source> 86 <source>Form1</source>
87 <translation>Форма1</translation> 87 <translation>Форма1</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
91 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation> 91 <translation>Щелкните, если &quot;Сегодня&quot; должен автоматически загружаться</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>autostart on resume?</source> 94 <source>autostart on resume?</source>
95 <translation>загружать автоматически?</translation> 95 <translation>загружать автоматически?</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>tiny banner</source> 98 <source>tiny banner</source>
99 <translation>крошечный заголовок</translation> 99 <translation>крошечный заголовок</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Have small banner </source> 102 <source>Have small banner </source>
103 <translation>Маленький заголовок</translation> 103 <translation>Маленький заголовок</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> min</source> 106 <source> min</source>
107 <translation>мин</translation> 107 <translation>мин</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
111 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation> 111 <translation>Сколбко минут КПК был выключен до того как автозапуск включается после перерыва</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>minutes inactive</source> 114 <source>minutes inactive</source>
115 <translation>минут неактивен</translation> 115 <translation>минут неактивен</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source> pixel</source> 118 <source> pixel</source>
119 <translation>пиксель</translation> 119 <translation>пиксель</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Set the icon size in pixel</source> 122 <source>Set the icon size in pixel</source>
123 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation> 123 <translation>Установить размер иконки в пикселях</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>icon size</source> 126 <source>icon size</source>
127 <translation>размер иконок</translation> 127 <translation>размер иконок</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source> sec</source> 130 <source> sec</source>
diff --git a/i18n/ru/todolist.ts b/i18n/ru/todolist.ts
index 6cbd5ab..a56c21d 100644
--- a/i18n/ru/todolist.ts
+++ b/i18n/ru/todolist.ts
@@ -1,163 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Да</translation> 6 <translation>Да</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Извещение в %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Извещение в %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All</source> 13 <source>All</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Все</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="unfinished">Без категории</translation> 18 <translation>Без категории</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
25 <translation type="unfinished">Новая задача</translation> 25 <translation>Новая задача</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Пустая задача</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Используя шаблон:</translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Alarms</source> 39 <source>Alarms</source>
40 <translation>Извещения</translation> 40 <translation>Извещения</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Информация</translation> 44 <translation>Информация</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Статус</translation> 48 <translation>Статус</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Повторение</translation> 52 <translation>Повторение</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Редактор задач</translation> 56 <translation>Редактор задач</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Список задач</translation> 63 <translation>Список задач</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Задача</translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
74 <translation>Ввести задачу</translation> 74 <translation>Ввести задачу</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
78 <translation>Изменить задачу</translation> 78 <translation>Изменить задачу</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>бесшумный</translation> 82 <translation>бесшумный</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>громкий</translation> 86 <translation>громкий</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source> 89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Opie Дела</translation> 90 <translation type="obsolete">Opie Дела</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>QWidget</name> 94 <name>QWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>New from template</source> 96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Новая по образцу</translation> 97 <translation type="obsolete">Новая по образцу</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>New Task</source> 100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Новая задача</translation> 101 <translation type="obsolete">Новая задача</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source> 104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы создать новую задачу.</translation> 105 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы создать новую задачу.</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Edit Task</source> 108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Изменить задачу</translation> 109 <translation type="obsolete">Изменить задачу</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source> 112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы изменить эту задачу.</translation> 113 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы изменить эту задачу.</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>View Task</source> 116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Просмотреть задачу</translation> 117 <translation type="obsolete">Просмотреть задачу</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Delete...</source> 120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Удалить...</translation> 121 <translation type="obsolete">Удалить...</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source> 124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы убрать эту задачу.</translation> 125 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы убрать эту задачу.</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Delete all...</source> 128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Удалить все...</translation> 129 <translation type="obsolete">Удалить все...</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 132 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Удалить завершенные</translation> 133 <translation>Удалить завершенные</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Beam</source> 136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Отправить</translation> 137 <translation type="obsolete">Отправить</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы отправить эту задачу на другое устройство.</translation> 141 <translation type="obsolete">Нажмите здесь чтобы отправить эту задачу на другое устройство.</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Find</source> 144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Найти</translation> 145 <translation type="obsolete">Найти</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 148 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Показать завершенные задачи</translation> 149 <translation>Показать завершенные задачи</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 152 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Показать только просроч. задачи</translation> 153 <translation>Показать только просроч. задачи</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 156 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Показать сроки задач</translation> 157 <translation>Показать сроки задач</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 160 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Показать панель быстрого доступа</translation> 161 <translation>Показать панель быстрого доступа</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
diff --git a/i18n/ru/wellenreiter.ts b/i18n/ru/wellenreiter.ts
index 03a9f17..2ab64e6 100644
--- a/i18n/ru/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/ru/wellenreiter.ts
@@ -97,193 +97,193 @@ Should I kill it for you?</source>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Restart your dhcp client?</source> 98 <source>Restart your dhcp client?</source>
99 <translation>Перезапустить DHCP клиент?</translation> 99 <translation>Перезапустить DHCP клиент?</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>Wellenreiter</name> 103 <name>Wellenreiter</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Your wireless card 105 <source>Your wireless card
106should now be usable again.</source> 106should now be usable again.</source>
107 <translation>Ваша сетевая карта 107 <translation>Ваша сетевая карта
108может быть использована снова.</translation> 108может быть использована снова.</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>No device configured. 111 <source>No device configured.
112Please reconfigure!</source> 112Please reconfigure!</source>
113 <translation>Не задано ни одного устройства. 113 <translation>Не задано ни одного устройства.
114Пожалуйста перенастройте!</translation> 114Пожалуйста перенастройте!</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>The configured device (%1) 117 <source>The configured device (%1)
118is not available on this system 118is not available on this system
119. Please reconfigure!</source> 119. Please reconfigure!</source>
120 <translation>Настроенное устройство (%1) 120 <translation>Настроенное устройство (%1)
121недоступно на этой системе 121недоступно на этой системе
122. Пожалуйста перенастройте!</translation> 122. Пожалуйста перенастройте!</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 125 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
126</source> 126</source>
127 <translation>Не могу активировать интерфейс &apos;%1&apos;: 127 <translation>Не могу активировать интерфейс &apos;%1&apos;:
128</translation> 128</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source> 131 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
132 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Версии Wireless Extension&lt;br&gt;не совпадают!&lt;p&gt; Велленрейтер II : WE V%1&lt;br&gt;драйвер интерфейса: WE V%2</translation> 132 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Версии Wireless Extension&lt;br&gt;не совпадают!&lt;p&gt; Велленрейтер II : WE V%1&lt;br&gt;драйвер интерфейса: WE V%2</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Bring your device into 135 <source>Bring your device into
136monitor mode now.</source> 136monitor mode now.</source>
137 <translation>Переключить устройство 137 <translation>Переключить устройство
138в режим мониторинга.</translation> 138в режим мониторинга.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 141 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
142into monitor mode: 142into monitor mode:
143</source> 143</source>
144 <translation>Не могу переключить интерфейс 144 <translation>Не могу переключить интерфейс
145 &apos;%1&apos; в режим мониторинга: 145 &apos;%1&apos; в режим мониторинга:
146</translation> 146</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source> 149 <source>
150Continue with limited functionality?</source> 150Continue with limited functionality?</source>
151 <translation> 151 <translation>
152Продолжить с ограниченной функциональностью?</translation> 152Продолжить с ограниченной функциональностью?</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Can&apos;t open packet capturer for 155 <source>Can&apos;t open packet capturer for
156&apos;%1&apos;: 156&apos;%1&apos;:
157</source> 157</source>
158 <translation>Не могу открыть перехват пакетов 158 <translation>Не могу открыть перехват пакетов
159для &apos;%1&apos;: 159для &apos;%1&apos;:
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 163 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
164 <translation>Велленрейтер II - воспроизвожу файл перехвата...</translation> 164 <translation>Велленрейтер II - воспроизвожу файл перехвата...</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 167 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
168 <comment>Protocol Name</comment> 168 <comment>Protocol Name</comment>
169 <translation>Получил пакет протокола &apos;%1&apos;</translation> 169 <translation>Получил пакет протокола &apos;%1&apos;</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Can&apos;t do that!</source> 172 <source>Can&apos;t do that!</source>
173 <translation>Не могу!</translation> 173 <translation>Не могу!</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>No wireless 176 <source>No wireless
177interface available.</source> 177interface available.</source>
178 <translation>Не доступно 178 <translation>Не доступно
179ни одного интерфейса.</translation> 179ни одного интерфейса.</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Stop sniffing before 182 <source>Stop sniffing before
183joining a net.</source> 183joining a net.</source>
184 <translation>Выключить перехват, прежде 184 <translation>Выключить перехват, прежде
185чем подключаться к сети.</translation> 185чем подключаться к сети.</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Function only available on Embedded build</source> 188 <source>Function only available on Embedded build</source>
189 <translation>Функция доступна только в Встраиваемой сборке</translation> 189 <translation>Функция доступна только в Встраиваемой сборке</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;do not match!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source> 192 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;do not match!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>&lt;p&gt;Версии Wireless Extension&lt;br&gt;не совпадают!&lt;p&gt; Велленрейтер II : WE V%1&lt;br&gt;драйвер интерфейса: WE V%2</translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>WellenreiterBase</name> 197 <name>WellenreiterBase</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Wellenreiter/Opie</source> 199 <source>Wellenreiter/Opie</source>
200 <translation>Велленрейтер/Opie</translation> 200 <translation>Велленрейтер/Opie</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Wellenreiter/X11</source> 203 <source>Wellenreiter/X11</source>
204 <translation>Велленрейтер/X11</translation> 204 <translation>Велленрейтер/X11</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Nets</source> 207 <source>Nets</source>
208 <translation>Сети</translation> 208 <translation>Сети</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Graph</source> 211 <source>Graph</source>
212 <translation>График</translation> 212 <translation>График</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Log</source> 215 <source>Log</source>
216 <translation>Лог</translation> 216 <translation>Лог</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Hex</source> 219 <source>Hex</source>
220 <translation type="unfinished">Шест.</translation> 220 <translation type="unfinished">Шест.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Stat</source> 223 <source>Stat</source>
224 <translation>Статистика</translation> 224 <translation>Статистика</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>About</source> 227 <source>About</source>
228 <translation>О программе</translation> 228 <translation>О программе</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Networks</source> 231 <source>Networks</source>
232 <translation>Сети</translation> 232 <translation>Сети</translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>WellenreiterConfigBase</name> 236 <name>WellenreiterConfigBase</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source> 238 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
239 <translation type="obsolete">Диалог конфигурации Велленрейтера II</translation> 239 <translation type="obsolete">Диалог конфигурации Велленрейтера II</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Interface</source> 242 <source>Interface</source>
243 <translation>Интерфейс</translation> 243 <translation>Интерфейс</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&lt;select&gt;</source> 246 <source>&lt;select&gt;</source>
247 <translation>&lt;выберите&gt;</translation> 247 <translation>&lt;выберите&gt;</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>cisco</source> 250 <source>cisco</source>
251 <translation>cisco</translation> 251 <translation>cisco</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>wlan-ng</source> 254 <source>wlan-ng</source>
255 <translation>wlan-ng</translation> 255 <translation>wlan-ng</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>hostap</source> 258 <source>hostap</source>
259 <translation>hostap</translation> 259 <translation>hostap</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>orinoco</source> 262 <source>orinoco</source>
263 <translation>orinoco</translation> 263 <translation>orinoco</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>&lt;manual&gt;</source> 266 <source>&lt;manual&gt;</source>
267 <translation>&lt;вручную&gt;</translation> 267 <translation>&lt;вручную&gt;</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&lt;file&gt;</source> 270 <source>&lt;file&gt;</source>
271 <translation>&lt;файл&gt;</translation> 271 <translation>&lt;файл&gt;</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source> 274 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source>
275 <translation>Выберите тип драйвера, используемого для перехвата.</translation> 275 <translation>Выберите тип драйвера, используемого для перехвата.</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Driver:</source> 278 <source>Driver:</source>
279 <translation>Драйвер:</translation> 279 <translation>Драйвер:</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Choose the interface used for sniffing.</source> 282 <source>Choose the interface used for sniffing.</source>
283 <translation>Выберите интерфейс для перехвата.</translation> 283 <translation>Выберите интерфейс для перехвата.</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Name:</source> 286 <source>Name:</source>
287 <translation>Имя:</translation> 287 <translation>Имя:</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
@@ -531,197 +531,197 @@ joining a net.</source>
531 <translation>Вторжение</translation> 531 <translation>Вторжение</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Link Level</source> 534 <source>Link Level</source>
535 <translation>Уровень связи</translation> 535 <translation>Уровень связи</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>Fake Mac:</source> 538 <source>Fake Mac:</source>
539 <translation>Фиктивный MAC:</translation> 539 <translation>Фиктивный MAC:</translation>
540 </message> 540 </message>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Send proble requests</source> 542 <source>Send proble requests</source>
543 <translation type="obsolete">Посылать пробные запросы</translation> 543 <translation type="obsolete">Посылать пробные запросы</translation>
544 </message> 544 </message>
545 <message> 545 <message>
546 <source>&lt;automatic&gt;</source> 546 <source>&lt;automatic&gt;</source>
547 <translation>&lt;автоматически&gt;</translation> 547 <translation>&lt;автоматически&gt;</translation>
548 </message> 548 </message>
549 <message> 549 <message>
550 <source>44:44:44:44:44:44</source> 550 <source>44:44:44:44:44:44</source>
551 <translation>44:44:44:44:44:44</translation> 551 <translation>44:44:44:44:44:44</translation>
552 </message> 552 </message>
553 <message> 553 <message>
554 <source>Try to authenticate</source> 554 <source>Try to authenticate</source>
555 <translation>Попытаться аутентифицировать</translation> 555 <translation>Попытаться аутентифицировать</translation>
556 </message> 556 </message>
557 <message> 557 <message>
558 <source>Enable active scanning</source> 558 <source>Enable active scanning</source>
559 <translation>Разрешить активное сканирование</translation> 559 <translation>Разрешить активное сканирование</translation>
560 </message> 560 </message>
561 <message> 561 <message>
562 <source>IP Level</source> 562 <source>IP Level</source>
563 <translation>Уровень IP</translation> 563 <translation>Уровень IP</translation>
564 </message> 564 </message>
565 <message> 565 <message>
566 <source>Request DHCP Address</source> 566 <source>Request DHCP Address</source>
567 <translation>Запросить DHCP адрес</translation> 567 <translation>Запросить DHCP адрес</translation>
568 </message> 568 </message>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Fake IP:</source> 570 <source>Fake IP:</source>
571 <translation>Фиктивный IP:</translation> 571 <translation>Фиктивный IP:</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>192.168.125.1</source> 574 <source>192.168.125.1</source>
575 <translation>192.168.125.1</translation> 575 <translation>192.168.125.1</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>GPS</source> 578 <source>GPS</source>
579 <translation>GPS</translation> 579 <translation>GPS</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 582 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
583 <translation>Разрешить использование GPS с gpsd</translation> 583 <translation>Разрешить использование GPS с gpsd</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 586 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
587 <translation>Отметьте, чтобы записывать GPS координаты.</translation> 587 <translation>Отметьте, чтобы записывать GPS координаты.</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Host</source> 590 <source>Host</source>
591 <translation>Хост</translation> 591 <translation>Хост</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>localhost</source> 594 <source>localhost</source>
595 <translation>localhost</translation> 595 <translation>localhost</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 598 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
599 <translation>Адрес хоста, где находится демон GPS.</translation> 599 <translation>Адрес хоста, где находится демон GPS.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>:</source> 602 <source>:</source>
603 <translation>:</translation> 603 <translation>:</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 606 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
607 <translation>Номер порта, на котором слушает GPS демон.</translation> 607 <translation>Номер порта, на котором слушает GPS демон.</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Start gpsd on localhost</source> 610 <source>Start gpsd on localhost</source>
611 <translation>Запустить gpsd на localhost</translation> 611 <translation>Запустить gpsd на localhost</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 614 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
615 <translation>Отметьте, чтобы запустить GPS демон на localhost.</translation> 615 <translation>Отметьте, чтобы запустить GPS демон на localhost.</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 618 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
619 <translation>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</translation> 619 <translation>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 622 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
623 <translation>Командная строка для запуска GPS демона.</translation> 623 <translation>Командная строка для запуска GPS демона.</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source> 626 <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Диалог настроек Велленрейтера II</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Send probe requests</source> 630 <source>Send probe requests</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Посылать пробные запросы</translation>
632 </message> 632 </message>
633</context> 633</context>
634<context> 634<context>
635 <name>WellenreiterMainWindow</name> 635 <name>WellenreiterMainWindow</name>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Click here to start scanning.</source> 637 <source>Click here to start scanning.</source>
638 <translation>Щелкните, чтобы начать сканирование.</translation> 638 <translation>Щелкните, чтобы начать сканирование.</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Click here to stop scanning.</source> 641 <source>Click here to stop scanning.</source>
642 <translation>Щелкните, чтобы остановить сканирование.</translation> 642 <translation>Щелкните, чтобы остановить сканирование.</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 645 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
646 <translation>Щелкните, чтобы открыть диалог настроек.</translation> 646 <translation>Щелкните, чтобы открыть диалог настроек.</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Click here to upload a capture session.</source> 649 <source>Click here to upload a capture session.</source>
650 <translation>Щелкните, чтобы выгрузить сеанс перехвата.</translation> 650 <translation>Щелкните, чтобы выгрузить сеанс перехвата.</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>&amp;Session...</source> 653 <source>&amp;Session...</source>
654 <translation>&amp;Сеанс...</translation> 654 <translation>&amp;Сеанс...</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>&amp;Text Log...</source> 657 <source>&amp;Text Log...</source>
658 <translation>&amp;Текстовый журнал...</translation> 658 <translation>&amp;Текстовый журнал...</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>&amp;Hex Log...</source> 661 <source>&amp;Hex Log...</source>
662 <translation>&amp;16-ый журнал...</translation> 662 <translation>&amp;16-ый журнал...</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>&amp;New</source> 665 <source>&amp;New</source>
666 <translation>&amp;Новый</translation> 666 <translation>&amp;Новый</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>&amp;Load</source> 669 <source>&amp;Load</source>
670 <translation>З&amp;агрузить</translation> 670 <translation>З&amp;агрузить</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>&amp;Save</source> 673 <source>&amp;Save</source>
674 <translation>С&amp;охранить</translation> 674 <translation>С&amp;охранить</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>&amp;Upload Session</source> 677 <source>&amp;Upload Session</source>
678 <translation>&amp;Выгрузить сеанс</translation> 678 <translation>&amp;Выгрузить сеанс</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>&amp;Exit</source> 681 <source>&amp;Exit</source>
682 <translation>&amp;Выход</translation> 682 <translation>&amp;Выход</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>&amp;Configure...</source> 685 <source>&amp;Configure...</source>
686 <translation>&amp;Настроить...</translation> 686 <translation>&amp;Настроить...</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>&amp;Start</source> 689 <source>&amp;Start</source>
690 <translation>С&amp;тарт</translation> 690 <translation>С&amp;тарт</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Sto&amp;p</source> 693 <source>Sto&amp;p</source>
694 <translation>Сто&amp;п</translation> 694 <translation>Сто&amp;п</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>&amp;Expand All</source> 697 <source>&amp;Expand All</source>
698 <translation>&amp;Распахнуть все</translation> 698 <translation>&amp;Распахнуть все</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>&amp;Collapse All</source> 701 <source>&amp;Collapse All</source>
702 <translation>&amp;Раскрыть все</translation> 702 <translation>&amp;Раскрыть все</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>&amp;Add something</source> 705 <source>&amp;Add something</source>
706 <translation>&amp;Добавить что-нибудь</translation> 706 <translation>&amp;Добавить что-нибудь</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>&amp;File</source> 709 <source>&amp;File</source>
710 <translation>&amp;Файл</translation> 710 <translation>&amp;Файл</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>&amp;View</source> 713 <source>&amp;View</source>
714 <translation>&amp;Вид</translation> 714 <translation>&amp;Вид</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>&amp;Sniffer</source> 717 <source>&amp;Sniffer</source>
718 <translation>&amp;Перехват</translation> 718 <translation>&amp;Перехват</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>&amp;Demo</source> 721 <source>&amp;Demo</source>
722 <translation>&amp;Демо</translation> 722 <translation>&amp;Демо</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Ready.</source> 725 <source>Ready.</source>
726 <translation>Готов.</translation> 726 <translation>Готов.</translation>
727 </message> 727 </message>
diff --git a/i18n/ru/zlines.ts b/i18n/ru/zlines.ts
index 7f2e967..bc974bb 100644
--- a/i18n/ru/zlines.ts
+++ b/i18n/ru/zlines.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KLines</name> 3 <name>KLines</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;New game</source> 5 <source>&amp;New game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&amp;Новая игра</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Ne&amp;xt</source> 9 <source>Ne&amp;xt</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Следующие</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Show next</source> 13 <source>&amp;Show next</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Показать следующие</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Quit</source> 17 <source>&amp;Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Выйти</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Und&amp;o</source> 21 <source>Und&amp;o</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Отменить</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Game</source> 25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Игра</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Edit</source> 29 <source>&amp;Edit</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>П&amp;равка</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Points: 0</source> 33 <source>Points: 0</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Пойнты: 0</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source> Score: %1 </source> 37 <source> Score: %1 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Очки: %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/ru/zsafe.ts b/i18n/ru/zsafe.ts
index 69007b2..63b5875 100644
--- a/i18n/ru/zsafe.ts
+++ b/i18n/ru/zsafe.ts
@@ -774,132 +774,132 @@ Please enter again.</source>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Passwords must be identical. 775 <source>Passwords must be identical.
776Please enter again.</source> 776Please enter again.</source>
777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми. 777 <translation>Пароли должны быть одинаковыми.
778Пожалуйста введите снова.</translation> 778Пожалуйста введите снова.</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Do you want to save </source> 781 <source>Do you want to save </source>
782 <translation>Вы хотите сохранить</translation> 782 <translation>Вы хотите сохранить</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source> 785 <source>
786before continuing?</source> 786before continuing?</source>
787 <translation> 787 <translation>
788прежде чем продолжить?</translation> 788прежде чем продолжить?</translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>&amp;Save</source> 791 <source>&amp;Save</source>
792 <translation>&amp;Сохранить</translation> 792 <translation>&amp;Сохранить</translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 795 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
796 <translation>&amp;Не сохранять</translation> 796 <translation>&amp;Не сохранять</translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Password file saved.</source> 799 <source>Password file saved.</source>
800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation> 800 <translation>Файл паролей сохранен.</translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Do you want to save 803 <source>Do you want to save
804before exiting?</source> 804before exiting?</source>
805 <translation>Вы хотите сохранить 805 <translation>Вы хотите сохранить
806перед выходом?</translation> 806перед выходом?</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>S&amp;ave with 809 <source>S&amp;ave with
810new 810new
811password</source> 811password</source>
812 <translation>С&amp;охранить 812 <translation>С&amp;охранить
813с новым 813с новым
814паролем</translation> 814паролем</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Category</source> 817 <source>Category</source>
818 <translation>Категория</translation> 818 <translation>Категория</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Wait dialog</source> 821 <source>Wait dialog</source>
822 <translation>Диалог ожидания</translation> 822 <translation>Диалог ожидания</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Gathering icons...</source> 825 <source>Gathering icons...</source>
826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation> 826 <translation>Собираю пиктограммы...</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Create new ZSafe document</source> 829 <source>Create new ZSafe document</source>
830 <translation type="obsolete">Создать новый документ ZСейф</translation> 830 <translation type="obsolete">Создать новый документ ZСейф</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Now you have to enter 833 <source>Now you have to enter
834a password twice for your 834a password twice for your
835newly created document.</source> 835newly created document.</source>
836 <translation>Теперь вы должны дважды 836 <translation>Теперь вы должны дважды
837ввести пароль для только 837ввести пароль для только
838что созданного документа.</translation> 838что созданного документа.</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Open ZSafe document</source> 841 <source>Open ZSafe document</source>
842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation> 842 <translation>Открыть документ ZСейф</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>Save ZSafe document as..</source> 845 <source>Save ZSafe document as..</source>
846 <translation type="obsolete">Сохранить документ ZСейф как..</translation> 846 <translation type="obsolete">Сохранить документ ZСейф как..</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 849 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
850 <translation type="obsolete">Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation> 850 <translation type="obsolete">Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 853 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
854 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation> 854 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 857 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
858 <translation type="obsolete">написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 858 <translation type="obsolete">написан Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 861 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
862 <translation type="obsolete">Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 862 <translation type="obsolete">Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 865 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
866 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation> 866 <translation type="obsolete">ZСейф версии 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 869 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation>&lt;P&gt;Не могу создать каталог %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZСейф будет закрыт.&lt;/P&gt;</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>ZSafe: </source> 873 <source>ZSafe: </source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation>ZСейф:</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 877 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation>&lt;P&gt;Документы не заданы. Вы должны создать новый документ&lt;/P&gt;</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 881 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation>&lt;P&gt;Сначала вы должны создать новый документ. Создать?&lt;/P&gt;</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 885 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Менеджер Паролей&lt;br&gt;ZСейф версии 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;&lt;/b&gt;написан Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Перевод Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Copy to Clipboard</source> 889 <source>Copy to Clipboard</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Edit</source> 893 <source>Edit</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation>Правка</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Show Info</source> 897 <source>Show Info</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation>Показать информацию</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Cancel</source> 901 <source>Cancel</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>Отмена</translation>
903 </message> 903 </message>
904</context> 904</context>
905</TS> 905</TS>
diff --git a/i18n/ru/zsame.ts b/i18n/ru/zsame.ts
index d134e06..2de8c8b 100644
--- a/i18n/ru/zsame.ts
+++ b/i18n/ru/zsame.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ZSameWidget</name> 3 <name>ZSameWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ZSame</source> 5 <source>ZSame</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Однообразие</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Новая игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restart This Board</source> 13 <source>Restart This Board</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Перезапустить с этим набором</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Undo</source> 17 <source>Undo</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Отменить</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Quit</source> 21 <source>Quit</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Выйти</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Игра</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29</TS> 29</TS>