58 files changed, 405 insertions, 402 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index 1f266c1..b0821b2 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -42,33 +42,33 @@ <translation>Trouver</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation>Ecrire un email à</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> <translation>Transmettre Entrée</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation>Mes Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> <translation>Editer Adresse</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation> diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 720fdbc..1495825 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -261,33 +261,33 @@ Ce n'en est pas un!!</translation> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> - <translation>Définir les droits</translation> + <translation>Définir les Droits</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Définir les droits pour :</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 0176242..325db74 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts @@ -1,48 +1,48 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CategoryFilterDlg</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>&OK</source> - <translation>&Ok</translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Select groups to show</source> <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Lecture de la configuration...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> - <translation>&Ok</translation> + <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>InstallDlg</name> <message> <source>Install</source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> @@ -204,33 +204,33 @@ <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Clavier d'Accès Rapide</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vues</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer l'application.</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Click here for help.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher l'aide.</translation> @@ -332,39 +332,39 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> <source>V. Available - %1</source> <translation>V. Disponible - %1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATTENTION : La mise à jour lorsque Opie/Qtopia fonctionne -n'est PAS recommandée. +n'est PAS recommandée ! Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation>Attention</translation> + <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Met à jour les packages installés</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer %1 ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts index 739de0c..4199a77 100644 --- a/i18n/fr/buttonsettings.ts +++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts @@ -15,37 +15,37 @@ <translation>Presser :</translation> </message> <message> <source>Hold:</source> <translation>Tenir :</translation> </message> <message> <source>Beam VCard</source> <translation>Emission vCard</translation> </message> <message> <source>Send eMail</source> <translation>Envoie Courrier</translation> </message> <message> <source>Toggle Menu</source> - <translation>Sélectionner le Menu</translation> + <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Toggle O-Menu</source> - <translation>Sélectionner le O-Menu</translation> + <translation>O-Menu</translation> </message> <message> <source>Show Desktop</source> <translation>Montrer Bureau</translation> </message> <message> <source>Toggle Recording</source> <translation>Sélectionner l'Enregistrement</translation> </message> <message> <source><nobr>Ignored</nobr></source> <translation><nobr>Ignoré</nobr></translation> </message> <message> <source><nobr>Show <b>%1</b></nobr></source> <translation><nobr>Montrer <b>%1</b></nobr></translation> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 2447165..124dc79 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -264,33 +264,33 @@ Quitter ?</translation> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Moyen</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grand</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vues</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> - <translation>Vue par défaut:</translation> + <translation>Vue par défaut :</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>List des semaines</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> @@ -320,33 +320,33 @@ Quitter ?</translation> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Maison</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation>Catégorie:</translation> + <translation>Catégorie :</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index a91209a..2b6ebd6 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts @@ -157,37 +157,37 @@ toutes les pages ?</translation> <translation>Anti-crénelage</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> - <translation>CLiquez ici pour annuler la dernière action.</translation> + <translation>Cliquez ici pour annuler la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> - <translation>CLiquez ici pour refaire la dernière action.</translation> + <translation>Cliquez ici pour refaire la dernière action.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> <translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation> @@ -290,33 +290,33 @@ toutes les pages ?</translation> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nouvelle page</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Blanc</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> - <translation>Couleur du Pinceau</translation> + <translation>Couleur de Pinceau</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Couleur de Remplissage</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Général</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titre :</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts index cfb163a..58c5f4d 100644 --- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts @@ -173,41 +173,41 @@ <translation>Afficher Liste Commandes</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Cacher Liste Commandes</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personaliser</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Liste des commandes</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> - <translation>Wrap</translation> + <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> - <translation>Utiliser les bip</translation> + <translation>Utiliser les bips</translation> </message> <message> <source>Tabs on Top</source> - <translation>tableau par dessus</translation> + <translation>Onglets au dessus</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection Commande</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Ajouter Commande</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts index 63117fb..6f462c3 100644 --- a/i18n/fr/filebrowser.ts +++ b/i18n/fr/filebrowser.ts @@ -27,37 +27,37 @@ <translation>par Date</translation> </message> <message> <source>by Type </source> <translation>par Type</translation> </message> <message> <source>Ascending</source> <translation>Croissant</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation>Caché</translation> </message> <message> <source>Symlinks</source> - <translation>Lien Symboliques</translation> + <translation>Liens Symboliques</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Previous dir</source> <translation>Répert. précédent</translation> </message> <message> <source>Parent dir</source> <translation>Répert. parent</translation> </message> <message> <source>New folder</source> <translation>Nouveau répertoire</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts index 564b173..15e7ed8 100644 --- a/i18n/fr/keypebble.ts +++ b/i18n/fr/keypebble.ts @@ -242,33 +242,33 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation> <translation>Encodage CoRRE</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>Encodage RRE</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>Encodage Copie de Rectangle</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> - <translation>Sélectionner/Désélectionner le camouflage du mot de passe</translation> + <translation>Camoufler le mot de passe</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Le nom du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Le nom d'hôte du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Le numéro d'écran du serveur VNC</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation> diff --git a/i18n/fr/libflat.ts b/i18n/fr/libflat.ts index 309e94f..4f2c965 100644 --- a/i18n/fr/libflat.ts +++ b/i18n/fr/libflat.ts @@ -1,10 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Flat</source> - <translation>Plate</translation> + <translation>Sans Relief</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts index adb227c..d3a5e32 100644 --- a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts +++ b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SdMonitor</name> <message> <source>Eject card</source> <translation>Ejecter la carte</translation> </message> <message> <source>SdMonitor</source> <translation>Moniteur SD</translation> </message> <message> <source>Card eject failed!</source> - <translation>L'éjection de la carte a échoué!</translation> + <translation>L'éjection de la carte a échoué !</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts index dde6e50..816cd31 100644 --- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts +++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts @@ -1,14 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SuspendApplet</name> <message> <source>Suspend shortcut</source> - <translation>Suspendre raccouci</translation> + <translation>Raccouci de Suspendre </translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtheme.ts b/i18n/fr/libtheme.ts index 05e22f4..ab44296 100644 --- a/i18n/fr/libtheme.ts +++ b/i18n/fr/libtheme.ts @@ -2,36 +2,36 @@ <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Themed style</source> <translation>Style à Thème</translation> </message> <message> <source>KDE2 theme compatible style engine</source> <translation>Moteur de style compatible avec les thème de KDE2</translation> </message> </context> <context> <name>ThemeSettings</name> <message> <source>Theme Style</source> - <translation>Style de thème</translation> + <translation>Style Thème</translation> </message> <message> <source>Select the theme to be used</source> - <translation>Sélectionnez le thème à utiliser</translation> + <translation>Sélectionne le thème à utiliser</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>[No theme]</source> <translation>[Pas de Thème]</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts index abc4920..6dcea11 100644 --- a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts @@ -31,33 +31,33 @@ by a space.</source> par des espaces.</translation> </message> <message> <source>Toggles Time of current price field</source> <translation>Champ Heure du Prix Courant</translation> </message> <message> <source>Toggles date field</source> <translation>Champ Date</translation> </message> <message> <source>Toggles Symbol field</source> <translation>Champ Symbole</translation> </message> <message> <source>Toggles Name of symbols owner field</source> - <translation>Nom du champ propriétaire des Symboles </translation> + <translation>Champ Nom du Propriétaire des Symboles </translation> </message> <message> <source>Toggles current Price field</source> <translation>Champ Prix Courant</translation> </message> <message> <source>Toggles last price field</source> <translation>Champ Dernier Prix</translation> </message> <message> <source>Toggles opening price field</source> <translation>Champ Ouverture Prix</translation> </message> <message> <source>Toggles minimum daily price field</source> <translation>Champ Prix Minimum Journalier</translation> @@ -71,32 +71,32 @@ par des espaces.</translation> <translation>Champ Variation Journalière du Prix</translation> </message> <message> <source>Toggles volume of trading field</source> <translation>Champ Volume d'Echange</translation> </message> <message> <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source> <translation>Fréquence de rafraichissement des prix des stocks. Par minutes</translation> </message> <message> <source>Minutes between lookups.</source> <translation>Minutes entre chaque vérification.</translation> </message> <message> <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source> - <translation>Vitesse de défilement des actions, en millisecondes</translation> + <translation>Vitesse de Défilement des Actions, en millisecondes</translation> </message> <message> <source>Scroll Speed, in milliseconds</source> <translation>Vitesse de Défilement, en millisecondes</translation> </message> <message> <source>Length of scrolling</source> <translation>Taille du défilement</translation> </message> <message> <source>Scroll Length</source> <translation>Taille de défilement</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts index fe2291c..88c50e6 100644 --- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts @@ -3,33 +3,33 @@ <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Module "Tâches"</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>Vous avez <b> 1</b> tâche active :<br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Vous avez <b> %1</b> tâches actives : <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> - <translation>Pas de tâches actives</translation> + <translation>Pas de tâche active</translation> </message> </context> <context> <name>TodolistPluginConfig</name> <message> <source>tasks shown </source> <translation>Tâches affichées</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> <translation>Définit le nombre maximum de tâches à afficher</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Nombre de caractères par ligne</translation> diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts index c85846b..a1d568c 100644 --- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts +++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>VolumeControl</name> <message> <source>Enable Sounds for:</source> - <translation>Autoriser le son pour :</translation> + <translation>Activé le son pour :</translation> </message> <message> <source>Alarm Sound</source> <translation>Alarme</translation> </message> <message> <source>Key Clicks</source> <translation>Clique des Touches</translation> </message> <message> <source>Screen Taps</source> <translation>Clique Ecran</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts index d1e1c8d..0dd6be3 100644 --- a/i18n/fr/light-and-power.ts +++ b/i18n/fr/light-and-power.ts @@ -41,37 +41,37 @@ <translation>Réglages Généraux</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> <translation>Désactive l'écran (ne met pas veille)</translation> </message> <message> <source>Backlight</source> - <translation>Retro-éclairage</translation> + <translation>Rétro-éclairage</translation> </message> <message> <source>set a fix value for backlight</source> - <translation>régler le niveau du rétroéclairage</translation> + <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Max</translation> </message> <message> <source>Use Light Sensor</source> <translation>Utiliser le capteur de lumière</translation> </message> <message> <source>Calibrate</source> <translation>Calibrer</translation> </message> <message> <source>Advanced settings for light sensor handling</source> <translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation> @@ -104,33 +104,33 @@ <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> <translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message "Batterie vide" s'affichera</translation> </message> <message> <source>very low battery warning at</source> <translation>Message "Batterie très faible"</translation> </message> <message> <source>critical power warning at</source> <translation>Message "Batterie critique"</translation> </message> </context> <context> <name>SensorBase</name> <message> <source>Sensor Calibration</source> - <translation>Calibration du capteur</translation> + <translation>Calibrage du Capteur</translation> </message> <message> <source>Full</source> <translation>Pleine</translation> </message> <message> <source>Off</source> <translation>Eteint</translation> </message> <message> <source>Dark</source> <translation>Sombre</translation> </message> <message> <source>Light</source> <translation>Claire</translation> diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts index 068f4eb..3124ba0 100644 --- a/i18n/fr/mail.ts +++ b/i18n/fr/mail.ts @@ -1,118 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AccountEditor</name> <message> <source>Warning</source> - <translation>Attention</translation> + <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source><p>Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.</p></source> - <translation><p>Votre signature est supérieure à 4 lignes. Cela est souvent considéré comme impoli. Vous devriez raccourcir votre signature.</p></translation> + <translation><p>Votre signature est supérieure à 4 lignes. Ceci est souvent considéré comme impoli par les Internautes. Vous devriez raccourcir votre signature.</p></translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Changer</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuer</translation> </message> </context> <context> <name>AccountEditorBase</name> <message> <source>Account Editor</source> - <translation>Editeur de comptes</translation> + <translation>Editeur de Comptes</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source><b>Port:</source> <translation><b>Port :</translation> </message> <message> <source><b>IMAP:</source> <translation><b>IMAP:</translation> </message> <message> <source>[--]</source> <translation>[--]</translation> </message> <message> <source><b>SMTP:</source> <translation><b>SMTP:</translation> </message> <message> <source><b>User:</source> - <translation><b>login:</translation> + <translation><b>Nom Utilisateur :</translation> </message> <message> <source><b>Pass:</source> - <translation><b>Pass:</translation> + <translation><b>Mot de Passe :</translation> </message> <message> <source>Identity</source> <translation>Identité</translation> </message> <message> <source><b>Name:</source> <translation><b>Nom :</translation> </message> <message> <source><b>E-Mail:</source> - <translation><b>@ :</translation> + <translation><b>E-Mail :</translation> </message> <message> <source><b>Org:</source> <translation><b>Org. :</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> <translation>Bcc</translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> - <translation>Adresse -de réponse</translation> + <translation>Adr. de Rép</translation> </message> <message> <source><b>Signature:</source> <translation><b>Signature :</translation> </message> <message> <source>SSL</source> <translation>SSL</translation> </message> <message> <source>IMAP</source> <translation>IMAP</translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> - <translation>utiliser SSL</translation> + <translation>Utiliser SSL</translation> </message> <message> <source>993</source> <translation>993</translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation>SMTP</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> <translation>Le répertoire est vide.</translation> </message> @@ -120,60 +119,60 @@ de réponse</translation> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> <translation><p>Sélectionnez au moins une adresse.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerBase</name> <message> <source>Address Picker</source> - <translation>Sélecteur d'adresses</translation> + <translation>Sélecteur d'Adresses</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>Composer</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Please select an entry first.</source> <translation>Veuillez d'abord sélectionner une entrée.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Set Description</source> - <translation>Choisir la description</translation> + <translation>Fixer Description</translation> </message> <message> <source><div align=center>Description</source> <translation><div align=center>Description</translation> </message> <message> <source><p>You have to specify a recipient.<br>(eg: foo@bar.org)</p></source> <translation><p>Vous devez spécifier un destinataire.<br>(ex : foo@bar.org)</p></translation> </message> <message> <source><p>There was a problem sending some of the queued mails.</p></source> <translation><p>Tous les messages en attente n'ont pas pu être envoyé.</p></translation> </message> <message> <source>Success</source> <translation>Réussi avec succès</translation> @@ -242,33 +241,33 @@ de réponse</translation> <translation>Rép.</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Bcc</source> <translation>Bcc</translation> </message> <message> <source>Subj.</source> - <translation>Sujet</translation> + <translation>Objet.</translation> </message> <message> <source>Prio.</source> <translation>Prio.</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basse</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> @@ -282,33 +281,33 @@ de réponse</translation> <translation>Supprimer la pièce jointe</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Change Description</source> - <translation>Changer la description</translation> + <translation>Changer description</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDiag</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select an account first.</p></source> <translation><p>Sélectionnez d'abord un compte.</p></translation> </message> @@ -404,33 +403,33 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Create folder</source> - <translation>Créer un dossier</translation> + <translation>Créer Dossier</translation> </message> <message> <source>Rescan folder list</source> <translation>Réafficher la liste des dossiers</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>Please select an item first.</p></source> <translation><p>Veuillez d'abord sélectionner un dossier.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> @@ -440,33 +439,33 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>Question</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete <pre>%1</pre>?</source> <translation><p>Voulez-vous vraiment supprimer <pre>%1</pre> ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Foldername</source> - <translation>Nom du dossier</translation> + <translation>Nom Dossier</translation> </message> <message> <source><p>Please enter the name of the new folder.</p></source> <translation><p>Veuillez entrer le nom du nouveau dossier.</p></translation> </message> <message> <source>Looking up host...</source> <translation>Recherche du serveur ...</translation> </message> <message> <source>Host found.</source> <translation>Serveur trouvé.</translation> </message> <message> <source>Connected to host.</source> <translation>Connecté au serveur.</translation> @@ -508,45 +507,45 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>Changement de nom réussi !</translation> </message> <message> <source><p>Renaming failed. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Deletion successfull!</source> <translation>Suppression réussie !</translation> </message> <message> <source><p>Delete failed. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Folder created. Rescanning...</source> - <translation>Dossier créé. Réaffichage ...</translation> + <translation>Dossier créé. Réaffichage...</translation> </message> <message> <source><p>The folder could not be created. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Le dossier n'a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source><p>Couldn't open folder cache file for writing!</p></source> <translation><p>Impossible d'ouvrir le cache des dossiers en écriture !</p></translation> </message> <message> <source>Got folder list.</source> - <translation>Réaffiche la liste des dossiers.</translation> + <translation>Liste des dossiers rafraichie.</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't retrieve the folder list. (Server said: %1)</p></source> <translation><p>Impossible d'afficher la liste des dossiers. (réponse du serveur : %1)</p></translation> </message> </context> <context> <name>MailTable</name> <message> <source>From</source> <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> @@ -563,112 +562,112 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>Vu</translation> </message> <message> <source>Unseen</source> <translation>Pas vu</translation> </message> <message> <source>Marked</source> <translation>Marqué</translation> </message> <message> <source>Unmarked</source> <translation>Pas marqué</translation> </message> <message> <source>Mark as...</source> - <translation>Marqué comme ...</translation> + <translation>Marqué comme...</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> - <translation>Effacer le message</translation> + <translation>Supprimer Message</translation> </message> <message> <source>Mailbox contained no mails.</source> - <translation>La boîte ne contient pas de messages.</translation> + <translation>La boîte ne contient pas de message.</translation> </message> <message> <source>Getting mail headers...</source> - <translation>Charge les en-têtes des messages ...</translation> + <translation>Charge les en-têtes des messages...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)</p></source> - <translation><p>Une erreur s'est produite lors de la sélection de la boîte. (réponse du serveur : %1)</p></translation> + <translation><p>Une erreur s'est produite lors de la sélection de la boîte. (message du serveur : %1)</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Stopped</source> <translation>Arrêté</translation> </message> <message> <source>Got all mail headers.</source> - <translation>Charger tous les en-têtes de messages.</translation> + <translation>Tous les en-têtes de messages sont chargées.</translation> </message> <message> <source><font color=#ff0000>Couldn't fetch mail.</source> <translation><font color=#ff0000>Impossible de rapatrier les messages.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindowBase</name> <message> <source>E-Mail</source> - <translation>Messagerie</translation> + <translation>E-Mail</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Messages</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serveurs</translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> <translation>Ecrire un nouveau message</translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> <translation>Envoyer les messages en attente</translation> </message> <message> <source>Show/hide folders</source> - <translation>Montrer/Cacher les dossiers</translation> + <translation>Montrer/Cacher dossiers</translation> </message> <message> <source>Search mails</source> - <translation>Chercher des messages</translation> + <translation>Chercher messages</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration </translation> </message> </context> <context> <name>OpenDiagBase</name> <message> <source>Open file...</source> - <translation>Ouvrir un fichier ...</translation> + <translation>Ouvrir fichier...</translation> </message> <message> <source> Stop </source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source><b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s</source> <translation><b>%1</b> kB of <b>%2</b> kB at <b>%3</b> kB/s</translation> </message> <message> <source>[Icon]</source> <translation>[Icon]</translation> </message> <message> <source><i>application/v-card</source> <translation><i>application/v-card</translation> @@ -678,79 +677,79 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>Ouvrir avec une application</translation> </message> <message> <source>Save to disk</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Display</source> <translation>Afficher</translation> </message> <message> <source>Save to</source> <translation>Enregistrer vers</translation> </message> <message> <source>RAM</source> - <translation>Ram</translation> + <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>(no name)</source> <translation>(pas de nom)</translation> </message> <message> <source><Foldertree not known.></source> - <translation><Structure des dossiers inconnue.></translation> + <translation><Structure de dossiers inconnue.></translation> </message> <message> <source>Inbox</source> - <translation>Boîte de réception</translation> + <translation>Réception</translation> </message> <message> <source>(no from)</source> <translation>(pas d'expéditeur)</translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> <translation>(pas de sujet)</translation> </message> <message> <source>(no date)</source> <translation>(pas de date)</translation> </message> </context> <context> <name>RenameBase</name> <message> <source>Renaming</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source><div align=center>Renaming</source> - <translation><div align=center>Renommer</translation> + <translation><div align=center>Renommage</translation> </message> <message> <source><div align=center>to</source> <translation><div align=center>en</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiag</name> <message> <source>Body</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Header Field</source> <translation>En-tête</translation> </message> @@ -798,37 +797,37 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <source><p>No mails match your criteria.</p></source> <translation><p>Aucun message ne correspond à vos critères<p></translation> </message> <message> <source><p>Search failed. (Server said: %1)</source> <translation><p>La recherche a échouée. (réponse du serveur : %1)</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't fetch the mail headers. (Server said: %1)</source> <translation><p>Impossible de charger les en-têtes de messages. (réponse du serveur: %1)</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDiagBase</name> <message> <source>Mail Search</source> - <translation>Recherche de messages</translation> + <translation>Recherche Message</translation> </message> <message> <source><b>Search&nbsp;in:</source> - <translation><b>Dans :</translation> + <translation><b>Recherche&nbsp;dans :</translation> </message> <message> <source><b>For:</source> <translation>Texte :</translation> </message> </context> <context> <name>ViewMail</name> <message> <source><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>From:</b> %2<br><b>To:</b> %3<br>%4%5<b>Date:</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></source> <translation><html><body><div align=center><b>%1</b></div><b>Expéditeur :</b> %2<br><b>Destinataire :</b> %3<br>%4%5<b>Date :</b> %6<hr><font face=fixed>%7</font></translation> </message> <message> <source>(no subject)</source> <translation>(pas de sujet)</translation> </message> @@ -841,67 +840,67 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d'informations.</translation> <translation>(pas de destinataire)</translation> </message> <message> <source><b>Cc:</b> %1<br></source> <translation><b>Cc:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source><b>Bcc:</b> %1<br></source> <translation><b>Bcc:</b> %1<br></translation> </message> <message> <source>(no date)</source> <translation>(pas de date)</translation> </message> <message> <source>Getting mail body from server. Please wait...</source> - <translation>Charge le texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation> + <translation>Charge le corps du texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> - <translation><p>Vous ne pouvez pas répondre tant que le texte du message n'a pas été chargé.</translation> + <translation><p>Vous ne pouvez pas répondre tant que le corps du message n'a pas été chargé.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> - <translation><p>Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que son texte n'a pas été chargé.</translation> + <translation><p>Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que le corps du message n'a pas été chargé.</translation> </message> <message> <source><p>I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.</p></source> <translation><p>Impossible de charger le message depuis le serveur. Vous pouvez réessayer plus tard ou annuler.</p></translation> </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> <source>E-Mail by %1</source> - <translation>Message de %1</translation> + <translation>E-Mail de %1</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Transférer</translation> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> - <translation>Supprimer le message</translation> + <translation>Supprimer Message</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts index c2f54ef..61e3433 100644 --- a/i18n/fr/mailit.ts +++ b/i18n/fr/mailit.ts @@ -3,80 +3,80 @@ <context> <name>AddAtt</name> <message> <source>Attached</source> <translation>Joint</translation> </message> <message> <source>File type</source> <translation>Type de fichier</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>attach...</source> - <translation>attachement...</translation> + <translation>attache...</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> <translation>Editer Compte</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> <translation>Créer Nouveau Compte</translation> </message> <message> <source>Account name</source> <translation>Nom du Compte</translation> </message> <message> <source>Your name</source> - <translation>Votre nom</translation> + <translation>Votre Nom</translation> </message> <message> <source>Email</source> <translation>Adresse Email</translation> </message> <message> <source>POP username</source> - <translation>Login POP</translation> + <translation>Nom Utilisateur POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> <translation>Mot de passe POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> <translation>Serveur POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> <translation>Serveur SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> <translation>Synchroniser</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> - <translation>Taille messages (k)</translation> + <translation>Taille Messages (k)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> <translation>Inactif</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> <translation>&Messages</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> <translation>Comptes</translation> </message> @@ -105,41 +105,41 @@ <translation>Annuler le tansfert</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Sujet</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> - <translation>Boîte de réception</translation> + <translation>Réception</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> - <translation>Messages envoyés</translation> + <translation>Envoi</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> <translation>Pas de compte sélectionné</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> <translation>Vous devez créer un compte</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> <translation>Barre d'outils principale</translation> </message> <message> <source>getMail</source> <translation>Recevoir Message</translation> @@ -190,107 +190,107 @@ Mail has NOT been sent</source> </message> <message> <source>OK </source> <translation>OK </translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> - <translation>Lire un message</translation> + <translation>Lire message</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> <translation>Espace central</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> <translation>Message non téléchargé</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> <translation>Le message cliqué n'a pas encore été téléchargé. Voulez-vous le faire maintenant ?</translation> </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> - <translation>Connection établie</translation> + <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> <translation>Une erreur s'est produite</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> <translation>Réception en cours</translation> </message> <message> <source>Completing message </source> <translation>Fin du transfert en cours</translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> <message> <source> new messages</source> <translation>nouveaux messages</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> - <translation>Pas de nouveaux messages</translation> + <translation>Pas de nouveau message</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> <translation>Entrez le contenu du message ici</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> - <translation>Enregistrer votre message dans la file d'attente ici</translation> + <translation>Enregistrez votre message dans la file d'attente en cliquant ici</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. It keeps the fetched mail which can be viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> <translation>Ceci est l'emplacement des messages reçu. Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert par double click. Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation> @@ -318,33 +318,33 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l'envoie.</transla <translation>&Message</translation> </message> <message> <source>Previous</source> <translation>Précédent</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Suivant</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> <translation>Pièces jointes</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> - <translation>Format de texte</translation> + <translation>Format texte</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Faire suivre</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> <translation>Lire le message précédent de la liste</translation> @@ -455,33 +455,33 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d'options.</translation> <translation>A :</translation> </message> <message> <source>CC:</source> <translation>Cc :</translation> </message> <message> <source>Subject:</source> <translation>Sujet :</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation>...</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> - <translation>Attacher</translation> + <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d'envoie</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> <translation>Pas de destinataire</translation> diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts index 5c4620e..fccd5b2 100644 --- a/i18n/fr/mediummount.ts +++ b/i18n/fr/mediummount.ts @@ -1,27 +1,27 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> <message> <source>Medium Mount Settings</source> - <translation>Options Montage de Support</translation> + <translation>Options Montage Support</translation> </message> </context> <context> <name>MediumGlobalWidget</name> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Autoriser Vérification Support</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Utiliser les Options Globales</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quel type de fichiers</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts index 7e7d599..1e2139d 100644 --- a/i18n/fr/mindbreaker.ts +++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts @@ -1,45 +1,45 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau jeu</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> - <translation>Moyenne: %1 tours (%2 jeux)</translation> + <translation>Moyenne : %1 tours (%2 jeux)</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> <source>Go%1p%2</source> - <translation>Tour%1p%2</translation> + <translation>Tour %1p%2</translation> </message> <message> <source>CurrentGo%1</source> <translation>Tour courant %1</translation> </message> <message> <source>Answer%1</source> <translation>Réponse %1</translation> </message> <message> <source>Reset Statistics</source> - <translation>Remettre les statistique à zéro</translation> + <translation>Re-initialiser les statistique</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Réinitialiser la moyenne?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts index ddba761..d713673 100644 --- a/i18n/fr/minesweep.ts +++ b/i18n/fr/minesweep.ts @@ -1,27 +1,27 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MineSweep</name> <message> <source>You won!</source> - <translation>Vous avez gagné!</translation> + <translation>Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>You exploded!</source> - <translation>Vous avez explosé!</translation> + <translation>Vous avez explosé !</translation> </message> <message> <source>Mine Hunt</source> <translation>Démineur</translation> </message> <message> <source>Beginner</source> <translation>Débutant</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Confirmé</translation> </message> <message> <source>Expert</source> <translation>Expert</translation> diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts index c8813cf..ce6fb7c 100644 --- a/i18n/fr/mpegplayer.ts +++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts @@ -1,92 +1,92 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> - <translation>Lecteur Opie</translation> + <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Pas de fichier</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> - <translation>Erreur: il n'y a pas de fichier sélectionné</translation> + <translation>Erreur: auncun fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichier non trouvé</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> - <translation>Le fichier suivant n'a pas été trouvé: <i></translation> + <translation>Le fichier suivant n'a pas été trouvé : <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> - <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur approprié pour ce fichier: <i></translation> + <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Erreur d'ouverture de fichier</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> - <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture dur fichier: <i></translation> + <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> - <translation>Fichier:</translation> + <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>, Length: </source> - <translation>, Longueur:</translation> + <translation>, Longueur :</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> - <translation>Sélection du liste</translation> + <translation>Sélection Liste</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Lecteur Opie</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Opérations de Lecture</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Ajouter à la liste</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> - <translation>Effacer de la liste</translation> + <translation>Supprimer de la liste</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Dans le désordre</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>En boucle</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> @@ -96,135 +96,135 @@ <translation>Vider la liste</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> - <translation>Sauver la liste</translation> + <translation>Sauver Liste</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation>Ajuster</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Enlever</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de place</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste. Il pourra manquer des titres à votre liste lors du prochain démarrage.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> - <translation>Fichier non valide</translation> + <translation>Fichier Non Valide</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Une erreur est survenue lors de l'accès au fichier.</translation> </message> <message> <source>This is all ready in your playlist. Continue?</source> - <translation>Ceci est déjà présent dans votre liste de lecture. + <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture. Continuer ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> - <translation>Enlever la liste?</translation> + <translation>Supprimer la Liste ?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> - <translation>Voulez-vous réellement effacer -cette liste?</translation> + <translation>Voulez-vous réellement supprimer +cette liste ?</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Jouer la Séléction</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> - <translation>video</translation> + <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listes</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>Lecteur Opie:</translation> </message> <message> <source>Save Playlist</source> - <translation>Sauver la liste</translation> + <translation>Sauver Liste</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>Lecteur Opie</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/netsetup.ts b/i18n/fr/netsetup.ts index 510860e..da2a29b 100644 --- a/i18n/fr/netsetup.ts +++ b/i18n/fr/netsetup.ts @@ -1,23 +1,23 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddNetworkSettingBase</name> <message> <source>Add Network Service</source> - <translation>Ajouter un service réseau</translation> + <translation>Ajouter Service Réseau</translation> </message> <message> <source><P>These are the network services available to be added.</source> <translation><p>Voici les services réseau pouvant être ajoutés.</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>NetworkSettings</name> @@ -49,24 +49,24 @@ <translation><p>Voici l'état des services réseau en cours d'exécution.</translation> </message> <message> <source>Services</source> <translation>Services</translation> </message> <message> <source>Add...</source> <translation>Ajouter...</translation> </message> <message> <source><P>These are the network services you currently have available.</source> <translation><p>Voici les services réseau disponibles actuellement.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Enlever</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts index 125e199..fd081d1 100644 --- a/i18n/fr/odict.ts +++ b/i18n/fr/odict.ts @@ -62,33 +62,33 @@ <translation>1 Erreur</translation> </message> <message> <source>2 Errors</source> <translation>2 Erreurs</translation> </message> <message> <source>3 Errors</source> <translation>3 Erreurs</translation> </message> <message> <source>4 Errors</source> <translation>4 Erreurs</translation> </message> <message> <source>Until Hit</source> - <translation>Jusqu'au succès</translation> + <translation>Jusqu'au bout</translation> </message> <message> <source>&Error tolerance</source> <translation>Tolérance d'&Erreur</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Paramêtre</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> @@ -97,32 +97,32 @@ <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Fichier Dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Explorer</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Langage 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> - <translation>Déliassé</translation> + <translation>Decollator</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Langage 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Nouvelle méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Changer la méthode de recherche</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts index 8873638..cfad771 100644 --- a/i18n/fr/oipkg.ts +++ b/i18n/fr/oipkg.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>InstallDialog</name> <message> <source>Install</source> - <translation>Installer</translation> + <translation>Install</translation> </message> <message> <source>Ipkg options</source> <translation>Options Ipkg</translation> </message> <message> <source>-force-depends</source> <translation>-force-depends</translation> </message> <message> <source>-force-reinstall</source> <translation>-force-reinstall</translation> </message> <message> <source>-force-removal-of-essential-packages</source> <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> @@ -37,33 +37,33 @@ <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Package Manager</source> <translation>Gestionnaire de Package</translation> </message> <message> <source>feeds</source> <translation>feeds</translation> </message> <message> <source>Package</source> <translation>Package</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Help</source> <translation>Aide</translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation>Appliquer</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Mise à jour</translation> diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts index 22e9b46..b404543 100644 --- a/i18n/fr/opie-login.ts +++ b/i18n/fr/opie-login.ts @@ -1,35 +1,35 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation>Pressez la croix fermement et précisement pour calibrer votre écran.</translation> + <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> - <translation>Login</translation> + <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Bienvenue sur Opie</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts index 024b200..12cca2b 100644 --- a/i18n/fr/opie-sheet.ts +++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts @@ -137,205 +137,206 @@ <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Opie Sheet</source> <translation>Tableur Opie</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Inconsistency error!</source> <translation>Erreur d'incohérence!</translation> </message> <message> <source>File cannot be saved!</source> - <translation>Impossible de sauver le fichier!</translation> + <translation>Impossible de sauver le fichier !</translation> </message> <message> <source>File cannot be opened!</source> - <translation>Impossible d'ouvrir le fichier!</translation> + <translation>Impossible d'ouvrir le fichier !</translation> </message> <message> <source>Invalid file format!</source> - <translation>Format de fichier non valide!</translation> + <translation>Format de fichier non valide +!</translation> </message> <message> <source>Save File</source> - <translation>Sauver le fichier</translation> + <translation>Sauver Fichier</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier courant?</translation> + <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier actuel ?</translation> </message> <message> <source>&File Name:</source> <translation>Nom de &Fichier:</translation> </message> <message> <source>UnnamedFile</source> <translation>Fichier sans nom</translation> </message> <message> <source>New File</source> - <translation>Nouveau fichier</translation> + <translation>Nouveau Fichier</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open File</source> - <translation>Ouvrir un fichier</translation> + <translation>Ouvrir Fichier</translation> </message> <message> <source>&Open</source> <translation>&Ouvrir</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> - <translation>Sauvegarder le fichier sous</translation> + <translation>Sauver Fichier Sous</translation> </message> <message> <source>Save &As</source> - <translation>S&auvegarder sous</translation> + <translation>S&auver Sous</translation> </message> <message> <source>About Opie Sheet</source> - <translation>A propos du tableur Opie</translation> + <translation>A propos</translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Accepter</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation>&Accepter</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Cell Selector</source> <translation>Sélecteur de cellule</translation> </message> <message> <source>Cell &Selector</source> <translation>&Sélecteur de cellule</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> - <translation>Couper les cellules</translation> + <translation>Couper Cellules</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> <translation>Cou&per</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> - <translation>Copier les cellules</translation> + <translation>Copier Cellules</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copier</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> - <translation>Coller les cellules</translation> + <translation>Coller Cellules</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <source>Paste Contents</source> - <translation>Coller le contenu</translation> + <translation>Coller Contenu</translation> </message> <message> <source>Paste Cont&ents</source> - <translation>Coller le cont&enu</translation> + <translation>Coller Cont&enu</translation> </message> <message> <source>Clear Cells</source> - <translation>Vider les cellules</translation> + <translation>Vider les Cellules</translation> </message> <message> <source>C&lear</source> <translation>E&ffacer</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> - <translation>Insérer des cellules</translation> + <translation>Insérer des Cellules</translation> </message> <message> <source>C&ells</source> <translation>C&ellules</translation> </message> <message> <source>Insert Rows</source> - <translation>Insérer des rangés</translation> + <translation>Insérer des Lignes</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> - <translation>&Rangés</translation> + <translation>&Lignes</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> - <translation>Insérér des colonnes</translation> + <translation>Insérér des Colonnes</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> <translation>&Colonnes</translation> </message> <message> <source>Add Sheets</source> - <translation>Ajouter une/des feuille</translation> + <translation>Ajouter une/des feuilles</translation> </message> <message> <source>&Sheets</source> <translation>&Feuilles</translation> </message> <message> <source>Cells</source> <translation>Cellules</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> <translation>&Cellules</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> - <translation>Hauteur de la rangé</translation> + <translation>Hauteur de Ligne</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> <translation>Haut&eur</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> - <translation>Ajuster la rangé</translation> + <translation>Ajuster la Ligne</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> <translation>&Ajuster</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> <translation>Montrer rangé</translation> </message> <message> <source>&Show</source> <translation>&Montrer</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> <translation>Caché rangé</translation> @@ -716,37 +717,37 @@ Développé par: Serdar Ozler Release 1.0.2 Date de Release: 8 Octobre 2002 Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web. http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Syntax error!</source> - <translation>Erreur de syntaxe!</translation> + <translation>Erreur de syntaxe !</translation> </message> <message> <source>Search key not found!</source> - <translation>Clé de recherche non trouvé!</translation> + <translation>Recherche non trouvé !</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> <translation>&Trier</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> <translation>&Trier par</translation> </message> @@ -755,44 +756,44 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation> <translation>&Puis par</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> <translation>&Ensuite par</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> <translation>Sensible à la &casse</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> <translation>&Direction</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation>De &haut en bas (rangés)</translation> + <translation>De &haut en bas (lignes)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> - <translation>De &gauche à droite (colonne)</translation> + <translation>De &gauche à droite (colonnes)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>Tri</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> <translation>&Ascendant</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> <translation>&Descendant</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation>1 cellule seule ne peut être triée!</translation> + <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts index a7e3c54..6df0ac8 100644 --- a/i18n/fr/opie-write.ts +++ b/i18n/fr/opie-write.ts @@ -97,20 +97,20 @@ <translation>Cou&per</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> <translation>&Copier</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>Co&ller</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Select All</source> - <translation>Sélectionner tout</translation> + <translation>Sélectionner Tout</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts index 25087d1..559e828 100644 --- a/i18n/fr/opieftp.ts +++ b/i18n/fr/opieftp.ts @@ -11,241 +11,241 @@ <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Local</source> <translation>Local</translation> </message> <message> <source>Remote</source> <translation>Distant</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation>Nouvelle</translation> + <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Se connecter</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Se déconnecter</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> - <translation>Montrer les fichiers cachés</translation> + <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation> </message> <message> <source>Upload</source> - <translation>Télécharger</translation> + <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> - <translation>Créer un répertoire</translation> + <translation>Créer Répertoire</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> - <translation>Aller au répertoire local</translation> + <translation>Basculer sur Local</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> - <translation>Aller au répertoire distant</translation> + <translation>Basculer sur Distant</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> - <translation>Aller à la configuration</translation> + <translation>Basculer sur la Config</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Rép</translation> </message> <message> <source>Username</source> - <translation>Identifiant</translation> + <translation>Nom Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Serveur distant</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> <translation>Chemin distant</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>Ftp</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> - <translation>Définissez les infos du serveur distant svp</translation> + <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Unable to connect to </source> <translation>Impossible de se connecter à </translation> </message> <message> <source>Unable to log in </source> <translation>Impossible de se "loguer" à </translation> </message> <message> <source>Unable to upload </source> - <translation>Impossible de télécharger + <translation>Impossible d'envoyer </translation> </message> <message> <source>Cannot upload directories</source> - <translation>Impossible de télécharger les répertoires</translation> + <translation>Impossible d'envoyer les répertoires</translation> </message> <message> <source>Unable to download </source> <translation>Impossible de télécharger </translation> </message> <message> <source>Unable to list the directory </source> <translation>Impossible de lister le répertoire</translation> </message> <message> <source>Unable to change directories </source> <translation>Impossible de changer de répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to cd up </source> <translation>Impossible de remonter</translation> </message> <message> <source>Unable to get working dir </source> - <translation>Impossibled d'obtenir le rép de travail + <translation>Impossible d'obtenir le rép de travail </translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> - <translation>Changer de répertoire</translation> + <translation>Changer de Répertoire</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation>Voulez-vous réellement effacer </translation> </message> <message> <source> ? It must be empty</source> <translation>? Il doit être vide</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Unable to make directory </source> <translation>Impossible de créer un répertoire</translation> </message> <message> <source>Unable to remove directory </source> - <translation>Impossible d'effacer le répertoire + <translation>Impossible de supprimer le répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to delete file </source> - <translation>Impossible d'effacer le fichier + <translation>Impossible de supprimer le fichier </translation> </message> <message> <source>Unable to rename file </source> <translation>Impossible de renomer le fichier </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> - <translation>Impossibled de renomer</translation> + <translation>Impossible de renomer</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A propos</translation> </message> <message> <source>Rescan</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>New Server name</source> - <translation>nouveau nom de serveur</translation> + <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts index d1b82f3..eab7cf6 100644 --- a/i18n/fr/opiemail.ts +++ b/i18n/fr/opiemail.ts @@ -1,30 +1,30 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>@default</name> <message> <source>Reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Reply All</source> <translation>Répondre à Tous</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Détruire</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>Composer</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Formulaire1</translation> </message> <message> <source>CC</source> <translation>CC</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Objet</translation> </message> @@ -44,76 +44,76 @@ <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>From:</source> <translation>De:</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A:</translation> </message> </context> <context> <name>MailviewerApp</name> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Compose</source> <translation>Composer</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Mailboxes</source> - <translation>Boîte aux Lettres</translation> + <translation>Boîtes aux Lettres</translation> </message> <message> <source>Configure OpieMail</source> <translation>Configurer OpieMail</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailConfig</name> <message> <source>OpieMail Config</source> <translation>Config OpieMail</translation> </message> <message> <source>Folders</source> <translation>Répertoires</translation> </message> <message> <source>&Add</source> <translation>&Ajouter</translation> </message> <message> <source>&Modify</source> <translation>&Modifier</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> - <translation>&Détruire</translation> + <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <source>Folder name</source> <translation>Nom répertoire</translation> </message> <message> <source>Identity</source> <translation>Indentité</translation> </message> <message> <source>Transport</source> <translation>Transport</translation> </message> <message> <source>Input</source> <translation>Entrée</translation> @@ -134,39 +134,39 @@ <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Protocol</source> <translation>Protocole</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailConfigImpl</name> <message> <source>Delete mailbox</source> - <translation>Detruire Boîte aux lettres</translation> + <translation>Supprimer boîte aux lettres</translation> </message> <message> <source>Delete the mailbox? All mails will be deleted.</source> - <translation>Détruire la boîte aux lettres ? -Tous les messages seront supprimés.</translation> + <translation>Supprimer la boîte aux lettres ? +Tous les messages seront détruits.</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailFolder</name> <message> <source>OpieMail Folder Config</source> <translation>Config Répertoire OpieMail</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Description :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> @@ -182,33 +182,33 @@ Tous les messages seront supprimés.</translation> <translation>Signature :</translation> </message> <message> <source>Identity:</source> <translation>Identité :</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Organization:</source> <translation>Organisation :</translation> </message> <message> <source>EMail:</source> - <translation>Email :</translation> + <translation>E-Mail :</translation> </message> <message> <source>Reply To</source> <translation>Répondre à</translation> </message> <message> <source>Use for sending</source> <translation>Utiliser pour répondre</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailInputConfig</name> <message> <source>OpieMailInput</source> <translation>Entrée OpieMail</translation> </message> @@ -245,33 +245,33 @@ Tous les messages seront supprimés.</translation> <translation>110</translation> </message> <message> <source>Enable intervall checking.</source> <translation>Vérification par intervalle.</translation> </message> <message> <source>Check every:</source> <translation>Vérifier chaque :</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation>minutes</translation> </message> <message> <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> - <translation>&Détruire sur le serveur les messages détruits en local.</translation> + <translation>&Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation> </message> <message> <source>&Keep Mail on Server</source> <translation>&Conserver les Messages sur le Serveur</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMailOutputConfig</name> <message> <source>OpieMailOutPut</source> <translation>Sortie OpieMail</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom :</translation> </message> @@ -319,27 +319,27 @@ Tous les messages seront supprimés.</translation> <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>(Re)edit</source> <translation>(Re)éditer</translation> </message> <message> <source>Copy To</source> <translation>Copier Dans</translation> </message> <message> <source>Move To</source> - <translation>Déplacer Dans</translation> + <translation>Déplacer Vers</translation> </message> </context> <context> <name>SplitterWidgetBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Formulaire1</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts index c4ec94e..aff850c 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer.ts @@ -1,74 +1,74 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AudioDevice</name> <message> <source>Somethin's wrong with your sound device. open("/dev/dsp") </source> - <translation>Il y a un problème -avec le périphérique son. -open("/dev/dsp");</translation> + <translation>Un problème est survenu +lors de l'accès au périphérique +de son. open("/dev/dsp");</translation> </message> <message> <source> Closing player now.</source> <translation> Fermeture du lecteur en cours.</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> </context> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> - <translation>Lecteur OPIE</translation> + <translation>OpiePayer</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Pas de fichier</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> - <translation>Erreur: Il n'y a pas de fichier sélectionné</translation> + <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>Fichier non trouvé</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> <translation>Le fichier suivant n'a pas été trouvé: <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>Pas de décodeur trouvé</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> - <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour le fichier: <i></translation> + <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Erreur d'ouverture du fichier</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation>Fichier:</translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, Durée:</translation> @@ -76,201 +76,201 @@ Fermeture du lecteur en cours.</translation> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Sélection d'une liste</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> - <translation>Lecteur OPIE</translation> + <translation>OpiePlayer</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> - <translation>Opérations de lecture</translation> + <translation>Opérations de Lecture</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> - <translation>Ajouter à la liste</translation> + <translation>Ajouter à la Liste</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> - <translation>Enlever de la liste</translation> + <translation>Supprimer de la Liste</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélanger</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Boucle</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> - <translation>Vider la liste</translation> + <translation>Vider la Liste</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> - <translation>Sauvegarder la liste</translation> + <translation>Sauvegarder Liste</translation> </message> <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Scale</source> - <translation>échelle</translation> + <translation>Echelle</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Remonter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listes</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> - <translation>Lecteur Opie:</translation> + <translation>OpiePlayer :</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> - <translation>Plus de place</translation> + <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> - <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste. -Votre liste sera peut-être incomplète lors -du prochain chargement.</translation> + <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde +de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète +lors du prochain chargement.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>Fichier non valide</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> - <translation>Il y a eu un problème lors du chargement du fichier.</translation> + <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> - <translation>Effacer la liste?</translation> + <translation>Supprimer la liste ?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> - <translation>Voulez-vous réellement détruire + <translation>Voulez-vous vraiment détruire cette liste?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> - <translation>Lire la sélection</translation> + <translation>Lire la Sélection</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> - <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> + <translation>Ouvrir fichier ou URL</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> - <translation>Sauver la liste m3u</translation> + <translation>Sauver Liste m3u</translation> </message> <message> <source>Skins</source> - <translation>"Skins"</translation> + <translation>Skins</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Chemin</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> - <translation>Lecteur Opie</translation> + <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts index 220a154..9a5abd4 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer2.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts @@ -1,83 +1,83 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> - <translation>Lecteur Opie</translation> + <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>OpiePlayer: Initializating</source> - <translation>Lecteur Opie: Initialisation</translation> + <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> - <translation>Lecteur Opie:</translation> + <translation>Lecteur Opie :</translation> </message> <message> <source> File: </source> - <translation>Fichier:</translation> + <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>, Length: </source> - <translation>, durée:</translation> + <translation>, durée :</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListFileView</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Média</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Chemin</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> - <translation>Sélection d'une liste</translation> + <translation>Sélection Liste</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Ajouter à la liste</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> - <translation>Enlever de la liste</translation> + <translation>Supprimer de la Liste</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélangé</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Boucle</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Vider la liste</translation> @@ -91,151 +91,151 @@ <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Save Playlist</source> <translation>Sauver la liste</translation> </message> <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> - <translation>Rafraîchir la liste des fichiers audio</translation> + <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> - <translation>Rafraîchir la liste des fchiers video</translation> + <translation>Rechercher les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation>Enlever</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> - <translation>Lire la sélection</translation> + <translation>Lire la Sélection</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> - <translation>Fichier non valide</translation> + <translation>Fichier Non Valide</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> - <translation>Il y a eu un problème dans l'obtention du fichier.</translation> + <translation>Erreur lors de l'obtention du fichier.</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> - <translation>Effacer la liste?</translation> + <translation>Supprimer la Liste ?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> - <translation>Voulez-vous réellement effacer -la liste?</translation> + <translation>Voulez-vous réellement supprimer +la liste ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> - <translation>Lecteur Opie:</translation> + <translation>OpiePlayer:</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> <translation>Sauver la liste m3u</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidgetGui</name> <message> <source>Play Operations</source> - <translation>Opérations de lecture</translation> + <translation>Opérations de Lecture</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Skins</source> <translation>Skins</translation> </message> <message> <source>Gamma (Video)</source> <translation>Gamma (video)</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listes</translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer - Video</source> - <translation>Lecteur Opie - Video</translation> + <translation>OpiePlayer - Video</translation> </message> </context> <context> <name>XineControl</name> <message> <source>Failure</source> - <translation>Problème</translation> + <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>No input plugin found for this media type</source> - <translation>Pas de greffon (plugin) trouvé pour ce type de média</translation> + <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> </message> <message> <source>No demux plugin found for this media type</source> - <translation>Pas de greffon (plugin) demux trouvé pour ce type de média</translation> + <translation>Pas de plugin "demux" trouvé pour ce type de média</translation> </message> <message> <source>Demuxing failed for this media type</source> - <translation>problème dans le "demuxing" pour ce type de média</translation> + <translation>problème de "demuxing" pour ce type de média</translation> </message> <message> <source>Malformed MRL</source> - <translation>MRL malformée</translation> + <translation>MRL mal-formée</translation> </message> <message> <source>Some other error</source> <translation>D'autres erreurs</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts index 2d2670f..7feadb5 100644 --- a/i18n/fr/oxygen.ts +++ b/i18n/fr/oxygen.ts @@ -1,54 +1,54 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calculer</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Form1</source> - <translation></translation> + <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> - <translation>Masse molaire</translation> + <translation>Masse Molaire</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Formule Chimique</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> - <translation>Masse molaire (u):</translation> + <translation>Masse Molaire (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> - <translation>Composition élementaire (%) :</translation> + <translation>Composition Elementaire (%) :</translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> <source>Weight:</source> - <translation>Masse:</translation> + <translation>Masse :</translation> </message> <message> <source>Block</source> <translation>Famille</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Electronégativité</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Rayon atomique</translation> @@ -116,33 +116,33 @@ <translation>Tableau Périodique</translation> </message> </context> <context> <name>calcDlgUI</name> <message> <source>ERROR: </source> <translation>ERREUR : </translation> </message> </context> <context> <name>dataWidgetUI</name> <message> <source>Chemical Data</source> - <translation>Données chimiques</translation> + <translation>Données Chimiques</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Hydrogène</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Hellium</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Lithium</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Béryllium</translation> diff --git a/i18n/fr/parashoot.ts b/i18n/fr/parashoot.ts index 055401e..1af58b6 100644 --- a/i18n/fr/parashoot.ts +++ b/i18n/fr/parashoot.ts @@ -6,23 +6,23 @@ <source>ParaShoot</source> <translation>ParaShoot</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau jeu</translation> </message> <message> <source> Level: %1 Score: %2 </source> <translation>Niveau: %1 Score: %2</translation> </message> <message> <source> GAME OVER! Your Score: %1 Parachuters Killed: %2 Accuracy: %3% </source> - <translation>Fin de partie! -Votre score: %1 -Parachutistes tués: %2 -Précision: %3%</translation> + <translation>Fin de partie ! +Votre score : %1 +Parachutistes tués : %2 +Précision : %3%</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts index b6c6117..48ad6d5 100644 --- a/i18n/fr/patience.ts +++ b/i18n/fr/patience.ts @@ -3,72 +3,72 @@ <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Patience</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jeu</translation> </message> <message> <source>&Change Card Backs</source> - <translation>&Changer le dos des cartes</translation> + <translation>&Changer le Dos des Cartes</translation> </message> <message> <source>&Snap To Position</source> - <translation>&Forcer Position</translation> + <translation>&Aider Positionnement</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>A &Propos</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jouer</translation> </message> <message> <source>Change Card Backs</source> - <translation>Changer le dos des cartes</translation> + <translation>Changer le Dos des Cartes</translation> </message> <message> <source>Snap To Position</source> - <translation>Snap Sur Position</translation> + <translation>Aider Positionnement</translation> </message> <message> <source>Turn One Card</source> - <translation>Retourner une carte</translation> + <translation>Retourner Une Carte</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Turn Three Cards</source> - <translation>Retourner 3 cartes</translation> + <translation>Retourner Trois Cartes</translation> </message> <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harp</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts index 84a1a30..b024b6f 100644 --- a/i18n/fr/qasteroids.ts +++ b/i18n/fr/qasteroids.ts @@ -7,36 +7,36 @@ <translation>Astéroîdes</translation> </message> <message> <source>Score</source> <translation>Score</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Niveau</translation> </message> <message> <source>Ships</source> <translation>Vaisseaux</translation> </message> <message> <source>Fuel</source> - <translation>Fuel</translation> + <translation>Essence</translation> </message> <message> <source>Press Calendar to start playing</source> - <translation>Presser le boutton "Calendrier" pour démarrer le jeu</translation> + <translation>Pressez le boutton "Calendrier" pour démarrer le jeu</translation> </message> <message> <source>Ship Destroyed. Press Contacts/Home key.</source> <translation>Vaisseau détruit. Pressez le boutton "Contacts".</translation> </message> <message> <source>Game Over. Press Calendar for a new game.</source> <translation>Fin de partie. Pressez le boutton "Calendrier" pour démarrer un nouveau jeu.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpdf.ts b/i18n/fr/qpdf.ts index e08ee9c..2dbb33c 100644 --- a/i18n/fr/qpdf.ts +++ b/i18n/fr/qpdf.ts @@ -83,20 +83,20 @@ <translation>Aller à la page</translation> </message> <message> <source>Select from 1 .. %1:</source> <translation>Sélectionner à partir de 1.. %1:</translation> </message> <message> <source>'%1' could not be found.</source> <translation>Impossible de trouver '%1'.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>File does not exist !</source> - <translation>Le fichier n'existe pas!</translation> + <translation>Le fichier n'existe pas !</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 0129658..3be73c2 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -7,135 +7,135 @@ <translation>Problème de l'application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1> ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Voulez-vous forcer l'pplication à quitter?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> - <translation>Toucher la croix fermement et -avec précision pour calibrer l'ércan.</translation> + <translation>Cliquez sur la croix fermement et +avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Bienvenue sur Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vue icon</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue liste</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> - <translation>Le niveau de batterie est critique! -Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation> + <translation>Le niveau de batterie est critique ! +Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. -Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> +Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>business card</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La date système ne semble pas être valide. -(%1)</p><p> Voulez-vous corriger l'heure?</p></translation> +(%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> - <translation>Etat de la batterie</translation> + <translation>Status Batterie</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> - <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> + <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> <translation>Recherche de documents</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> <translation>Recherche de documents</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> - <translation>Tous les type de fichiers</translation> + <translation>Tous les types de fichiers</translation> </message> <message> <source>Document View</source> - <translation>Vue document</translation> + <translation>Vue Document</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Media inséré</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers</translation> </message> @@ -148,105 +148,105 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> - <translation>liés les applications</translation> + <translation>Liés les apps</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> - <translation>Arrêter</translation> + <translation>Terminer</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> - <translation>Arrêter Opie</translation> + <translation>Terminer Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> - <translation>Shutdown</translation> + <translation>Arrêter</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> - <translation>Shutdown...</translation> + <translation>Arrêt...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Sync Connexion</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation> + <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Non authorisé</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> - <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> + <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Authorisé</translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation>Synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation><b>Contacts</b></translation> </message> diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts index 10c1469..c9a17ee 100644 --- a/i18n/fr/reader.ts +++ b/i18n/fr/reader.ts @@ -119,33 +119,33 @@ <translation>HTML</translation> </message> <message> <source>Peanut/PML</source> <translation>Peanut/PML</translation> </message> <message> <source>Layout</source> <translation>Disposition</translation> </message> <message> <source>Strip CR</source> <translation>Bande CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> - <translation>Trait d'union</translation> + <translation>Espace Insécable</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> <translation>Simple espace</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> <translation>Dé-identé</translation> </message> <message> <source>Re-paragraph</source> <translation>Re-paragrapher</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> <translation>Espace double</translation> @@ -155,33 +155,33 @@ <translation>Identation +</translation> </message> <message> <source>Indent-</source> <translation>Indentation -</translation> </message> <message> <source>Repalm</source> <translation>Repalm</translation> </message> <message> <source>Remap</source> <translation>Remapper</translation> </message> <message> <source>Embolden</source> - <translation>Etaller</translation> + <translation>Mettre en Gras</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> <translation>Zoom Avant</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> <translation>Zoom Arrière</translation> </message> <message> <source>Ideogram/Word</source> <translation>Idéogrammes/Mots</translation> </message> <message> <source>Set width</source> <translation>Fixer largeur</translation> @@ -263,33 +263,33 @@ <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Marks</source> <translation>Marques</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Clore Recherche</translation> </message> <message> <source>Do Reg</source> - <translation>Faire Reg</translation> + <translation>EnregisterEnregister</translation> </message> <message> <source>Close Edit</source> <translation>Fermer Editer</translation> </message> </context> <context> <name>fileBrowser</name> <message> <source>Browse for file</source> <translation>Parcourir</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/rotation.ts b/i18n/fr/rotation.ts index 2b3cf38..077fa0d 100644 --- a/i18n/fr/rotation.ts +++ b/i18n/fr/rotation.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>RotationSettings</name> <message> <source>Rotation Settings</source> <translation>Définition de Rotation</translation> </message> <message> <source><p>Select orientation from options at left.</source> <translation><p>Sélectionner l'orientation à partir des options de gauche.</translation> </message> <message> <source>Automatically restart Opie?</source> - <translation>Redémarrer Opie automatiquement?</translation> + <translation>Redémarrer Opie automatiquement ?</translation> </message> <message> <source><p>Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source> - <translation><p>Rotation n'est pas activé dans cette démo, cependant c'est une fonction supporté par Qt/Embedded.</translation> + <translation><p>La rotation n'est pas activé dans cette démo, cependant c'est une fonction supporté par Qt/Embedded.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index 86671a9..2d1f215 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts @@ -1,107 +1,107 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> - <translation>Nouveau code</translation> + <translation>Fixer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> - <translation>Changer le code</translation> + <translation>Changer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> - <translation>Entrez le code secret</translation> + <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> - <translation>Code incorrect</translation> + <translation>Mot de passe incorrect</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> - <translation>Le code secret est incorrect. + <translation>Le mot de passe est incorrect. Accès refusé</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> - <translation>Entrez le nouveau code</translation> + <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> - <translation>Réentrez le code</translation> + <translation>Réentrez le mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation>Paramètres de Sécurité</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> - <translation>Changer le code</translation> + <translation>Changer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> - <translation>Effacer le code</translation> + <translation>Effacer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> - <translation>Demander le code secret au démarrage</translation> + <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Synchronisation</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation>192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation>172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation>10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> - <translation><P>Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l'accès à votre organiseur.</translation> + <translation><P>Ce code secret permet un niveau de protection minimal pour l'accès à votre organiseur.</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation>192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation>1.0.0.0/8</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts index c2ac868..909125e 100644 --- a/i18n/fr/showimg.ts +++ b/i18n/fr/showimg.ts @@ -45,33 +45,33 @@ <translation>Rotation 90°</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation>- Visualiseur d'images</translation> </message> <message> <source> True color</source> <translation>Vrai couleur</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Aficchage</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Vignettes</translation> </message> <message> <source>Preferences..</source> <translation>Préférences..</translation> </message> <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Info image...</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Ouvrir ...</translation> @@ -105,55 +105,55 @@ <translation>%1 couleurs</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 niveau(x) alpha</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> <translation>8-bit canal alpha</translation> </message> <message> <source>Slide show</source> <translation>Diaporama</translation> </message> <message> <source>Stop Slideshow</source> - <translation>Arrêter diaporama</translation> + <translation>Arrêter Diaporama</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Slide Show</source> <translation>Diaporama</translation> </message> <message> <source>Delay between pictures</source> <translation>Délai entre les images</translation> </message> <message> <source>s</source> <translation>s</translation> </message> <message> <source>Repeat slideshow</source> <translation>Diaporama en boucle</translation> </message> <message> <source>Show pictures in reverse</source> <translation>Montrer les images en ordre inverse</translation> </message> <message> <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> - <translation>Charger les images tournées de 90 degrés</translation> + <translation>Charger les images tournées à 90 degrés</translation> </message> <message> <source>Fast load pictures</source> <translation>Chargement rapide des images</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts index 76247f5..acf47ff 100644 --- a/i18n/fr/snake.ts +++ b/i18n/fr/snake.ts @@ -1,44 +1,44 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Serpent</translation> </message> <message> <source>New Game</source> - <translation>Nouveau jeux</translation> + <translation>Nouveau Jeu</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> - <translation>SERPENT!</translation> + <translation>SERPENT !</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Utilisez les touches de directions pour contrôler le serpent. Le but est de manger le plus de souris sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation> </message> <message> <source>Press Any Key To Start</source> - <translation>Appuyer sur n'importe quelle touche pour commencer</translation> + <translation>Appuyez sur n'importe quelle touche pour commencer</translation> </message> <message> <source> Score : %1 </source> <translation> Score : %1</translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> - <translation>GAME OVER! + <translation>GAME OVER ! Votre score : %1</translation> </message> <message> <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> <translation>Pressez n'importe quelle touche pour recommencer.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts index 1ed625a..2943d2a 100644 --- a/i18n/fr/sound.ts +++ b/i18n/fr/sound.ts @@ -42,88 +42,88 @@ <translation>8000</translation> </message> <message> <source>33075</source> <translation>33075</translation> </message> <message> <source>Visual Alerts</source> <translation>Alertes visuelles</translation> </message> <message> <source>Taskbar Icon</source> <translation>Icone de la bare de la tâche</translation> </message> <message> <source>Key_Space</source> - <translation>Touche_Espace</translation> + <translation>Key_Space</translation> </message> <message> <source>Key_Home</source> - <translation>Touche_Home</translation> + <translation>Key_Home</translation> </message> <message> <source>Key_Calender</source> - <translation>Touche_Calendrier</translation> + <translation>Key_Calender</translation> </message> <message> <source>Key_Contacts</source> - <translation>Touche_Contacts</translation> + <translation>Key_Contacts</translation> </message> <message> <source>Key_Menu</source> - <translation>Touche_Menu</translation> + <translation>Key_Menu</translation> </message> <message> <source>Key_Mail</source> - <translation>Touche_Mail</translation> + <translation>Key_Mail</translation> </message> <message> <source>30</source> <translation>30</translation> </message> <message> <source>20</source> <translation>20</translation> </message> <message> <source>15</source> <translation>15</translation> </message> <message> <source>10</source> <translation>10</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>Sample Rate:</source> - <translation>Taux d'échantillonage:</translation> + <translation>Taux d'échantillonage :</translation> </message> <message> <source>Recording Directory:</source> - <translation>Répertoire d'enregistrement:</translation> + <translation>Répertoire d'enregistrement :</translation> </message> <message> <source>Recording Key:</source> - <translation>Touche d'enregistrement:</translation> + <translation>Touche d'enregistrement :</translation> </message> <message> <source>Recording Limit in seconds:</source> - <translation>Temps d'enregistrement max en secondes:</translation> + <translation>Temps d'enreg. max en secondes :</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Sans limite</translation> </message> <message> <source>Restart Opie if needed</source> <translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation> </message> <message> <source>Key_Record</source> - <translation>Touche_Enregistrement</translation> + <translation>Key_Record</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/spreadsheet.ts b/i18n/fr/spreadsheet.ts index e06c2d5..7b78bf5 100644 --- a/i18n/fr/spreadsheet.ts +++ b/i18n/fr/spreadsheet.ts @@ -1,22 +1,22 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>PIMSpreadsheetWindow</name> <message> <source>Spreadsheet</source> - <translation>Tableur</translation> + <translation>Spreadsheet</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Equation</source> <translation>Equation</translation> @@ -25,20 +25,20 @@ <source>Clear Cell</source> <translation>Effacer Cellule</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> </context> <context> <name>SpreadsheetWidget</name> <message> <source>SpreadsheetWidget</source> - <translation></translation> + <translation>SpreadsheetWidget</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index df3088f..12af6af 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -26,46 +26,49 @@ <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> - <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation> + <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation> </message> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. La mémoire est divisée en catégories comme suit: -1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d'exécution.</translation> +1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. +2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances +3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. +4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index 29e7ac5..f9226cc 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts @@ -124,37 +124,37 @@ ntpdate</translation> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Heure de départ</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Temps écoulé</translation> </message> <message> <source>New time</source> - <translation>Nouvell heure</translation> + <translation>Nouvelle heure</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation>Récupérer l'heure d'un serveur NTP</translation> + <translation>Récupérer l'heure sur serveur NMP</translation> </message> </context> <context> <name>Ntp</name> <message> <source>time.fu-berlin.de</source> <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation> </message> <message> <source>Run NTP?</source> <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation> </message> <message> <source>Running:</source> <translation type="obsolete">Running:</translation> </message> @@ -326,65 +326,65 @@ ntpdate</translation> <source>Predict</source> <translation type="obsolete">Prévoir</translation> </message> <message> <source>NTP</source> <translation type="obsolete">NTP</translation> </message> <message> <source>Advanced settings</source> <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation>dérive de l'heure prévu</translation> + <translation>dérive de l'heure prévue</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Dérive estimée</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Temps prévu</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Dérive [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> - <translation>Dernière[h]</translation> + <translation>Dernière [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Décalage [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation>Heure prévu</translation> + <translation>Heure prévue</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> + <translation>Fixer prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation>s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation>secondes</translation> </message> </context> <context> <name>SetDateTime</name> <message> <source>Time Zone</source> <translation type="obsolete">Zone</translation> </message> @@ -467,52 +467,52 @@ ntpdate</translation> <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation>minutes entre 2 </translation> + <translation>Afficher les infos de prediction de l'heure</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation>am</translation> + <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation>pm</translation> + <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Synchroniser l'heure</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts index b91be0c..cc8b2aa 100644 --- a/i18n/fr/tableviewer.ts +++ b/i18n/fr/tableviewer.ts @@ -28,42 +28,42 @@ <translation>TableViewer - Editeur de Clés</translation> </message> <message> <source>Key Name</source> <translation>Nom Clé</translation> </message> <message> <source>Key Type</source> <translation>Type Clé</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> - <translation>Effacer tout</translation> + <translation>Supprimer Tout</translation> </message> </context> <context> <name>TVListView</name> <message> <source>List View</source> - <translation>Vue en Liste</translation> + <translation>Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>TableViewerWindow</name> <message> <source>Table Viewer</source> <translation>Table Viewer</translation> </message> <message> <source>could not load Document</source> <translation>Impossible d'ouvrir le document</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts index 6af4d49..f0b3fc6 100644 --- a/i18n/fr/tabmanager.ts +++ b/i18n/fr/tabmanager.ts @@ -1,89 +1,89 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AppEdit</name> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation>Nom:</translation> + <translation>Nom :</translation> </message> <message> <source>Icon:</source> - <translation>Icône:</translation> + <translation>Icône :</translation> </message> <message> <source>Exec:</source> - <translation>Executable:</translation> + <translation>Exec :</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> - <translation>Commentaire:</translation> + <translation>Commentaire :</translation> </message> </context> <context> <name>TabManager</name> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Can't remove with applications still in the group.</source> <translation>Impossible d'effacer un groupe qui contient encore des applications.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete?</source> - <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer?</translation> + <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Can't remove.</source> <translation>Impossible d'effacer.</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Onglet</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> - <translation>Rassemble les icônes ...</translation> + <translation>Rassemble les icônes...</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> </context> <context> <name>TabManagerBase</name> <message> <source>Tab Manager</source> <translation>Gestion des Onglets</translation> </message> <message> <source>Hierarchy</source> <translation>Hiérarchie</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> - <translation>Attendez SVP...</translation> + <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index b70b26a..0e52b39 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts @@ -47,45 +47,45 @@ <translation>Couper les lignes</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edition</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Vue</translation> + <translation>Affichage</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Fermer "Rechercher"</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editeur Texte</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichier .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Raccourci de Document</translation> @@ -95,130 +95,130 @@ <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insérer la date et l'heure</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Options avancées</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> - <translation>Avertir en quittant</translation> + <translation>Demandé avant de Quitter</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation>Permissions de fichier</translation> + <translation>Droits du Fichier</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> - <translation>Barre de recherche affichée</translation> + <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Edition de texte</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>L'écriture a échouée</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation>Sansnom</translation> + <translation>Sans Nom</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> - <translation>Persmissions</translation> + <translation>Droits</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant -du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> + <translation>Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant +du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> - <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> + <translation>Text Edit est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>TextEdit</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> - <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements -continuer et sauvegarder?</translation> + <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. +Continuer et sauvegarder ?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> - <translation>Ne pas sauver</translation> + <translation>Ne pas Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Pas assez de lignes</translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> - <translation>Fixer les permissions du fichier</translation> + <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> - <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation> + <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autre</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> @@ -228,40 +228,40 @@ continuer et sauvegarder?</translation> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lecture</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écriture</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécution</translation> </message> <message> <source>Warning</source> - <translation>Attention</translation> + <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur- pas d'utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur- pas de groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> - <translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation> + <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> - <translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation> + <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> - <translation>Permissions du fichier</translation> + <translation>Droits du Fichier</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts index d328de0..7c08eec 100644 --- a/i18n/fr/tictac.ts +++ b/i18n/fr/tictac.ts @@ -1,42 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> - <translation>L'ordinateur démarre</translation> + <translation>L'ordinateur commence</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> - <translation>Vous commencez</translation> + <translation>L'humain commence ;)</translation> </message> <message> <source>Play!</source> - <translation>Joué!</translation> + <translation>Joué !</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> - <translation>Cliquez "joué" pour démarrer</translation> + <translation>Cliquez sur Joué pour démarrer</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> - <translation>Votre tour</translation> + <translation>A vous de jouer</translation> </message> <message> <source>You won!</source> - <translation>Vous avez gagné!</translation> + <translation>Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> - <translation>L'ordinateur a gagné!</translation> + <translation>L'ordinateur a gagné !</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Match nul</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts index edb62a8..1657121 100644 --- a/i18n/fr/today.ts +++ b/i18n/fr/today.ts @@ -11,110 +11,110 @@ <translation>Propriétaire : </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> <translation>Aucun module trouvé</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Aucun module activé</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> - <translation>Cliquer ici pour lancer l'application associée</translation> + <translation>Cliquez ici pour lancer l'application associée</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Aujourd'hui par Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> <source>Today config</source> <translation>Config "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> - <translation>Chargement et Ordre des modules :</translation> + <translation>Chargement et ordre des modules :</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>Activer/Ordonner</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> - <translation>Démarrage automatique -à la reprise? + <translation>Afficher automatique +à l'allumage ? (Opie seulement)</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutes inactives</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Vérifier si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée ?</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> - <translation>Taille de l'icone</translation> + <translation>Taille de l'icône</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation>Définir la taille de l'icone en pixel</translation> + <translation>Définir la taille de l'icône en pixel</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation>Périodicité des rafraîchisssments de "Aujourd'hui"</translation> + <translation>Périodicité des rafraîchissements de "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> - <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l'ordre d'apparition</translation> + <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l'ordre d'apparition</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts index 954c141..7be58bb 100644 --- a/i18n/fr/todolist.ts +++ b/i18n/fr/todolist.ts @@ -18,108 +18,108 @@ <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Récurrence</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> - <translation>Entrer la Tâche</translation> + <translation>Entrer une Tâche</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editer la Tâche</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>New from template</source> <translation>Nouvelle à Partir d'un Modèle</translation> </message> <message> <source>New Task</source> <translation>Nouvelle Tâche</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new task.</source> - <translation>Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> + <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editer la Tâche</translation> </message> <message> <source>Click here to modify the current task.</source> - <translation>Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> <translation>Voir la Tâche</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> - <translation>Effacer...</translation> + <translation>Supprimer...</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current task.</source> - <translation>Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation> + <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> - <translation>Effacer Tout...</translation> + <translation>Supprimer Tout...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> - <translation>Effacement Terminé</translation> + <translation>Suppression Terminé</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Transmettre</translation> </message> <message> <source>Click here to send the current task to another device.</source> - <translation>Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation> + <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> - <translation>Montrer les tâches terminées</translation> + <translation>Afficher les tâches terminées</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> - <translation>Montrer les échéances</translation> + <translation>Afficher les échéances</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> - <translation>Montrer la barre d'outils</translation> + <translation>Afficher la barre d'outils</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Donnée</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Edition Rapide</translation> @@ -154,118 +154,118 @@ Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>"Tâche" n'a pas pu enregistrer vos changements. Libérez de l'espace et réessayez. Quitter?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tâche</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation>Impossible d'éditer les données, Synchronization en cours</translation> + <translation>Impossible d'éditer les données, synchronization en cours</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> - <translation>Toutes les Tâches?</translation> + <translation>toutes les tâches ?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> - <translation>Toutes les tâches effectuées?</translation> + <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classé</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> - <translation><P>%1 Il y une nouvelle tâches.<p> Voulez-vous l'ajouter à votre liste?</translation> + <translation><P>%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).<p> Ajouter à votre liste ?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Nouvelles Tâches</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Priorité</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Deadline</source> <translation>Echéance</translation> </message> <message> <source>Configure Templates</source> - <translation>Configurer les modèles</translation> + <translation>Configurer les Modèles</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> - <translation>Priorité:</translation> + <translation>Priorité :</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Vue en Tableau</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 jour(s)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> - <translation>Description:</translation> + <translation>Description :</translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>En Cours</translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Acheter</translation> @@ -311,184 +311,184 @@ Quitter?</translation> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basse</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très Basse</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation>Catégorie:</translation> + <translation>Catégorie :</translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Tâche Récurrente</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Cliquer ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans le tableau de Répétition.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> - <translation>Notes:</translation> + <translation>Notes :</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Liste des Tâches</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> - <translation>Etat:</translation> + <translation>Etat :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Démarrée</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Reportée</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Terminée</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>Arrétée</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> - <translation>Avancement:</translation> + <translation>Avancement :</translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> - <translation>Selectionner l'avancement de la tâche ici.</translation> + <translation>Selectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> - <translation>Date de début:</translation> + <translation>Date de début :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> - <translation>Date d'écheance:</translation> + <translation>Date d'écheance :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> - <translation>Terminée:</translation> + <translation>Terminée :</translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> - <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> + <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> - <translation>Mode Maintenance:</translation> + <translation>Mode Maintenance :</translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> - <translation>Click here to set the maintainer's role.</translation> + <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Fait par</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Coordinateur</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> - <translation>Mainteneur:</translation> + <translation>Mainteneur :</translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>C'est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> - <translation>Cliquer ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> + <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation> </message> </context> <context> <name>TemplateDialog</name> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Editeur de Modèle</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/usermanager.ts b/i18n/fr/usermanager.ts index ce5e9ac..58d8010 100644 --- a/i18n/fr/usermanager.ts +++ b/i18n/fr/usermanager.ts @@ -9,24 +9,24 @@ <message> <source>Edit Group</source> <translation>Editer un groupe</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> <source>OPIE User Manager</source> <translation>Gestion des Utilisateurs OPIE </translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> - <translation>Ajouter un utilisateur</translation> + <translation>Ajouter un Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> - <translation>Editer un utilisateur</translation> + <translation>Editer un Utilisateur</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/wlansetup.ts b/i18n/fr/wlansetup.ts index 76cb56f..644f63f 100644 --- a/i18n/fr/wlansetup.ts +++ b/i18n/fr/wlansetup.ts @@ -1,83 +1,83 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>WLAN</name> <message> <source>Wireless LAN Setting</source> - <translation>Configuration du réseau sans fils</translation> + <translation>Configuration réseau sans fils (LAN)</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Config</translation> </message> <message> <source>ESS ID</source> <translation>ESS ID</translation> </message> <message> <source>Non-Spec ESSID: "ANY"</source> <translation>Non-Spec ESSID: "ANY"</translation> </message> <message> <source>Specific ESSID</source> <translation>ESSID specifique</translation> </message> <message> <source>Network Type</source> <translation>Type de réseau</translation> </message> <message> <source>Infrastructure</source> <translation>Infrastructure</translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation>Channel/Canal</translation> + <translation>Canal</translation> </message> <message> <source>802.11 Ad-Hoc</source> <translation>802.11 Ad-Hoc</translation> </message> <message> <source>Wep</source> <translation>Wep</translation> </message> <message> <source>Key Setting</source> - <translation>définition des clés</translation> + <translation>Définition des clés</translation> </message> <message> <source>Key 1</source> <translation>Clé 1</translation> </message> <message> <source>Key 2</source> <translation>Clé 2</translation> </message> <message> <source>Key 3</source> <translation>Clé 3</translation> </message> <message> <source>Key 4</source> <translation>Clé 4</translation> </message> <message> <source>Key Length</source> - <translation>Longueur de la clé</translation> + <translation>Longueur de la Clé</translation> </message> <message> <source>40 Bits</source> <translation>40 bits</translation> </message> <message> <source>128 Bits</source> <translation>128 bits</translation> </message> <message> <source>Authentication Type</source> <translation>Type d'authentification</translation> </message> <message> <source>Open System</source> <translation>System ouvert</translation> diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts index 3a7d6ce..c3cb707 100644 --- a/i18n/fr/wordgame.ts +++ b/i18n/fr/wordgame.ts @@ -1,27 +1,27 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Board</name> <message> <source>Blanks: </source> - <translation>Vides:</translation> + <translation>Vides :</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation>Ok</translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Unknown word</source> <translation>Mot inconnu</translation> </message> <message> <source><p>The word "%1" is not in the dictionary.</source> <translation><p>Le mot "%1" n'est pas dans le dictionnaire.</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> @@ -45,90 +45,90 @@ <source>Rules</source> <translation>Règles</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Démarrer</translation> </message> </context> <context> <name>RulesBase</name> <message> <source>Game Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>Name:</source> - <translation>Name:</translation> + <translation>Name :</translation> </message> <message> <source>Board</source> <translation>Tableau</translation> </message> <message> <source>Size:</source> - <translation>Taille:</translation> + <translation>Taille :</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> - <translation>Editer:</translation> + <translation>Editer...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Effacer</translation> + <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>ScoreInfo</name> <message> <source><P>Invalid move</source> <translation><P>Movement non valide</translation> </message> <message> <source><P>Score: </source> - <translation><P>Score:</translation> + <translation><P>Score :</translation> </message> </context> <context> <name>WordGame</name> <message> <source>Word Game</source> <translation>Word Game</translation> </message> <message> <source>Back</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Effectué</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>End game</source> <translation>Fin du jeu</translation> </message> <message> <source>Do you want to end the game early?</source> - <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu prématurément?</translation> + <translation>Voulez-vous mettre fin au jeu prématurément ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 50ac0ba..24277a6 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -146,33 +146,33 @@ edit or select the directories name</source> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Dateilistenansicht</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> - <translation type="unfinished">Verz.</translation> + <translation>dir</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>Datei</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>Verknüpfung</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Suchen</translation> </message> @@ -510,20 +510,20 @@ sichern</translation> <translation>&Speichere Datei als..</translation> </message> <message> <source>Create new ZSafe document</source> <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> </message> <message> <source>Save ZSafe document as..</source> <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation> </message> <message> <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ZSafe version 2.1.0<br></translation> </message> </context> </TS> |