Age | Commit message (Collapse) | Author | Files | Lines |
---|---|---|---|---|
2004-02-01 | It s just a question of time, of thought and strategies. | christophe | 1 | -3/+3 |
2004-01-22 | French translation Patch NUMBER (2) submited by M. Michael Opdenacke. | christophe | 1 | -18/+18 |
2003-12-28 | update and add translation files | ar | 1 | -1/+1 |
2003-11-06 | use translations from BRANCH | mickeyl | 1 | -0/+199 |
2003-07-28 | Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous ↵ | christophe | 1 | -1/+1 |
translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;) | ||||
2003-01-09 | translations. | eric | 1 | -2/+2 |
2002-10-04 | updates | cniehaus | 1 | -0/+4 |
2002-07-29 | Translation update by Jean-Philippe Combe | leseb | 1 | -2/+2 |
2002-07-28 | this removes all obsolete lines | cniehaus | 1 | -1/+1 |
2002-07-19 | Translation by Jean-Philippe Combe | leseb | 1 | -30/+31 |
2002-03-28 | French translations | leseb | 1 | -1/+1 |
2002-03-27 | this add all (?) needed files for the french translation | cniehaus | 1 | -0/+132 |