Age | Commit message (Collapse) | Author | Files | Lines |
---|---|---|---|---|
2004-03-05 | Corrected and tested. Need verification on real device. | christophe | 1 | -1/+1 |
2004-02-01 | :) | christophe | 1 | -2/+2 |
2004-01-30 | French translation Patch NUMBER (3) submited by M. Michael Opdenacke. | christophe | 1 | -9/+9 |
2003-07-28 | End of littles modifications before test again on device. Again: Upercase ↵ | christophe | 1 | -2/+2 |
errors, french sentences constructions errors and grammaticals errors have been corrected. 100% of ressource have been checked. | ||||
2003-07-28 | Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous ↵ | christophe | 1 | -20/+20 |
translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;) | ||||
2002-07-29 | Translation update by Jean-Philippe Combe | leseb | 1 | -59/+60 |
2002-05-26 | well, why not update everything? | cniehaus | 1 | -0/+4 |
2002-03-27 | this add all (?) needed files for the french translation | cniehaus | 1 | -0/+243 |