summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/libkppp.ts
blob: 28c7fdd91e49c7d0b00066bb3da2f550ddb86e62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
    <name>AccountWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to modify the selected account</source>
        <translation>Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation type="obsolete">&amp;Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new dialup connection
to the Internet</source>
        <translation>Erstellung einer neuen Wählverbindung
ins Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;py</source>
        <translation type="obsolete">Ko&amp;pieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account, that you can modify to fit your
needs</source>
        <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation type="obsolete">L&amp;öschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account

&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Maximum number of accounts reached.</source>
        <translation type="obsolete">Maximale Anzahl Zugänge erreicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No account selected.</source>
        <translation>Kein Zugang gewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete
the account &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Sich Sie sicher den Zugang &quot;%1&quot; löschen 
zu wollen ?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm</source>
        <translation>Bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Account</source>
        <translation>Neuer Zugang</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Account: </source>
        <translation>Zugang Bearbeiten: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial</source>
        <translation>Wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Login Script</source>
        <translation>Login Script editieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Authentication</source>
        <translation>Authentisierung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP Setup</source>
        <translation>IP Einstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP</source>
        <translation>IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gateway Setup</source>
        <translation>Gateway Setup</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gateway</source>
        <translation>Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS Servers</source>
        <translation>DNS Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS</source>
        <translation>DNS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute Programs</source>
        <translation>Programme ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Execute</source>
        <translation>Ausführen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must enter a unique account name</source>
        <translation>Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Byte</source>
        <translation type="obsolete">Byte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
        <translation type="obsolete">KB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation type="obsolete">MB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GB</source>
        <translation type="obsolete">GB</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AuthWidget</name>
    <message>
        <source>Authentication: </source>
        <translation>Authentisierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script-based</source>
        <translation>Script basiter</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PAP</source>
        <translation>PAP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminal-based</source>
        <translation>
Terminal basiert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CHAP</source>
        <translation>CHAP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PAP/CHAP</source>
        <translation>PAP/CHAP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
the PPP server. Most universities still use
&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
unsure, contact your ISP.

If you can choose between PAP and CHAP,
choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Spezifiziert die Methode die benutzt wird um Sie am
PPP-Server zu identifizieren. Die meisten Hochschulen nutzen
nach wie vor &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt; basierte 
Authentisierung während die meisten ISPs &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; oder &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; 
verwenden. Wenn Sie unsicher sind fragen Sie Ihren ISP.

Wenn Sie zwischen PAP oder CHAP wählen können nehmen Sie CHAP- 
es ist sicherer. Wenn Sie nicht wissen ob PAP oder CHAP notwendig ist 
wählen Sie PAP/CHAP.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username: </source>
        <translation>Nutzername: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your username here...</source>
        <translation>Geben Sie Ihren Nutzernamen hier ein...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password: </source>
        <translation>Passwort: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter your password here</source>
        <translation>Geben Sie Ihr Passwort hier ein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Store password</source>
        <translation>Passwort speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
you do not need to type it in every time.

&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
plain text in the config file, which is
readable only to you. Make sure nobody
gains access to this file!</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ist diese Option aktiviert wird Ihr ISP
Passwort in der Konfiguration gespeichert, so
dass Sie es nicht mehrmals einbgeben müssen.

&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warnung:&lt;/font&gt; )Ihr Passwort 
wird im Klartext in einer Datei gespeichert, welche
nur von Ihnen lesbar ist. Stellen Sie sicher, dass 
niemand anders Zugang dazu erhält !
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Login script hat eine asynchrone Start/Stop-Schleife&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ChooserWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Edit...</source>
        <translation>&amp;Editieren...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;New...</source>
        <translation>&amp;Neu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;py</source>
        <translation>Ko&amp;pieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>De&amp;lete</source>
        <translation>L&amp;öschen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DNSWidget</name>
    <message>
        <source>Domain name:</source>
        <translation>Domain Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If you enter a domain name here, this domain
name is used for your computer while you are
connected. When the connection is closed, the
original domain name of your computer is
restored.

If you leave this field blank, no changes are
made to the domain name.</source>
        <translation>Wenn Sie einen Domainnamen hier angeben
wird dieser Domainname für Ihren Computer 
verwendet  während Sie verbunden sind.
Wird die Verbindung beendet wird der 
Originalname Ihres Computer wieder eingestellt.

Lassen Sie dieses Feld leer wenn keine Änderung
Ihres Domainnamens notwendig ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configuration:</source>
        <translation>Konfiguration:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Automatic</source>
        <translation>Automatisch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manual</source>
        <translation>Manuell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS IP address:</source>
        <translation>DNS IP Addresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
used while you are connected. When the
connection is closed, this DNS entry will be
removed again.

To add a DNS server, type in the IP address of
the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines DNS-server der
verwendet wird solange die Verbindung steht. Wird die 
Verbindung beendet  wird auch der DNS-Eintrag wieder 
entfernt.

Um einen DNS hinzuzufügen geben Sie eine IP-Adresse
des DNS an und klicken Sie &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this button to add the DNS server
specified in the field above. The entry
will then be added to the list below</source>
        <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den DNS
aus dem obigen Feld hinzuzufügen.
Der Eintrag wird zur unteren Liste gefügt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Click this button to remove the selected DNS
server entry from the list below</source>
        <translation>Klicken Sie diesen Schalter um den gewählten DNS
aus der Liste zu entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DNS address list:</source>
        <translation>DNS Adressliste: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
        <translation>&lt;p&gt;Dies zeigt alle definierten DNS die verwendet
werden während Sie verbunden sind. Benutzen Sie 
die Schalter &lt;b&gt;Hinzu&lt;/b&gt; und &lt;b&gt;Entfernen&lt;/b&gt; um 
die Liste zu verändern</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disable DNS servers during connection</source>
        <translation>DNS deaktivieren während einer Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
temporary disabled while the dialup connection
is established. After the connection is
closed, the servers will be re-enabled

Typically, there is no reason to use this
option, but it may become useful under 
some circumstances.</source>
        <translation>&lt;p&gt; Ist diese Option aktiviert werden alle
SND aus der &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; temporär deaktiviert
während die Wählverbindung aufgebaut ist. Nach  
Verbindungsende werden die Server wieder reaktiviert.

Typischerweise gibt es keinen Grund diese Option
zu verwenden, dennoch kann es unter Umständen
sinnvoll sein.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DevicesWidget</name>
    <message>
        <source>Allows you to modify the selected account</source>
        <translation type="obsolete">Ermöglicht die Modifikation des Zugangs</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new dialup connection
to the Internet</source>
        <translation type="obsolete">Erstellung einer neuen Wählverbindung
ins Internet</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes a copy of the selected account. All
settings of the selected account are copied
to a new account, that you can modify to fit your
needs</source>
        <translation type="obsolete">Erstellt eine Kopie des gewählten Zugangs. Alle
Einstellungen des selektierten Zugangs werden in einen
neuen Zugang kopiert, der modifiziert werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account

&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
        <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Löscht den gewählten Zugang
&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No devices selected.</source>
        <translation>Kein Gerät ausgewählt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Are you sure you want to delete
the device &quot;%1&quot;?</source>
        <translation>Sind Sie sicher, dass sie das Gerät
&quot;%1&quot; löschen wollen?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Confirm</source>
        <translation>Bestätigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Device</source>
        <translation>Neues Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Device: </source>
        <translation>Gerät bearbeiten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Device</source>
        <translation>&amp;Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Modem</source>
        <translation>&amp;Modem</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must enter a unique account name</source>
        <translation type="obsolete">Sie müssen einen eindeutigen Zugangsnamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to modify the selected device</source>
        <translation>Ermöglicht die Modifikation des Geräts</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new device</source>
        <translation>Neues Gerät erstellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Makes a copy of the selected device. All
settings of the selected device are copied
to a new device, that you can modify to fit your
needs</source>
        <translation>Erstellt eine Kopie des gewählten Geräts. Alle
Einstellungen des selektierten Geräts werden in ein
neues Gerät kopiert, das modifiziert werden kann</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device

&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;Löscht das gewählte Zugang

&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Vorsichtig verwenden !!!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must enter a unique device name</source>
        <translation>Sie müssen einen eindeutigen Gerätnamen angeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation type="unfinished">Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DialWidget</name>
    <message>
        <source>Connection name:</source>
        <translation>Verbindungsname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type in a unique name for this connection</source>
        <translation>Geben Sie einene eindeutigen Namen an</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Phone number:</source>
        <translation>Tel. Nummer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Add...</source>
        <translation>&amp;Hinzu...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Remove</source>
        <translation>&amp;Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
can supply multiple numbers here, simply
click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
order the numbers are tried by using the
arrow buttons.

When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 
try the next number and so on</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gibt die zu wählende Telefonnummer an.
Sie können hier mehrere Nummern angeben
durhc Verwenden von &quot;Hinzu&quot;. Sie können die
Reihenfolge der zu verwendenen Nummern ändern,
indem sie die Pfeil-Tasten verwenden.

Ist eine Nummer besetzt oder ungültig wird &lt;i&gt;kppp&lt;/I&gt; 
die nächste Nummer versuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Customize pppd Arguments...</source>
        <translation>pppd-Parameter spezifizieren...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ExecWidget</name>
    <message>
        <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
        <translation>Hier können Befehle eingegeben werden die 
in unterschieldichen Stufen des Verbindungsaufbaus
ausgeführt werden.
Befehle die root-Rechte benötigen können nicht 
verwendet werden, solange Sie nicht als root angemeldet sind.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Before connect:</source>
        <translation>Vor der Verbindung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is established. It is called immediately before
dialing has begun.

This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
modem.</source>
        <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt; 
eine Verbindung aufgebaut wird. Es wird unmittelbar 
aufgerufen bevor der Wählvorgang initiiert wird.

Das kann bspw. notwendig sein um Programme zu stoppen 
die das Modem blockieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upon connect:</source>
        <translation>Bei Verbindung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
is established. When your program is called, all
preparations for an Internet connection are finished.

Very useful for fetching mail and news</source>
        <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt; 
eine Verbindung aufgebaut wird. Zu diesem Zeitpunkt besteht 
bereits eine Internetverbindung.

Sehr nützlich um bspw. Mail und News zu holen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Before disconnect:</source>
        <translation>Vor dem Verbindungsabbau:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
is closed. The connection will stay open until
the program exits.</source>
        <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;bevor&lt;/b&gt; 
eine Verbindung abgebaut wird. Die Verbindung bleibt
bestehen bis das Programm beendet ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Upon disconnect:</source>
        <translation>Bei Verbindungsabbau:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
has been closed.</source>
        <translation>Ermöglicht das Ausführen eines Programms &lt;b&gt;nachdem&lt;/b&gt; 
eine Verbindung abgebaut ist.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GatewayWidget</name>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Default gateway</source>
        <translation>Default Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This makes the PPP peer computer (the computer
you are connected to with your modem) to act as
a gateway. Your computer will send all packets not
going to a computer inside your local net to this
computer, which will route these packets.

This is the default for most ISPs, so you should
probably leave this option on.</source>
        <translation>Dies lässt die PPP-Gegenstelle als Router auftreten.

Dies ist normal für die meisten ISPs, daher sollte diese 
Option normalerweise angeschaltet sein.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Static gateway</source>
        <translation>Statisches Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
        <translation>&lt;p&gt;Ermöglicht die Angabe eines Routers (s.
&lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt;)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Gateway IP address:</source>
        <translation>Gateway IP Addresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Assign the default route to this gateway</source>
        <translation>Setzen der Default Route für dieses Gateway</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If this option is enabled, all packets not
going to the local net are routed through
the PPP connection.

Normally, you should turn this on</source>
        <translation>Ist diese Option angeschaltet werden alle 
Pakete die nicht ins lokale Netz gehen über PPP
geroutet.

Normalerweise sollte diese Aoption einschaltet sein</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IPWidget</name>
    <message>
        <source>Configuration</source>
        <translation>Konfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dynamic IP address</source>
        <translation>Dynamische IP Addresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select this option when your computer gets an
internet address (IP) every time a
connection is made.

Almost every Internet Service Provider uses
this method, so this should be turned on.</source>
        <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner
automatisch eine IP-Adresse vom ISP bei 
Verbindungsaufbau bezieht.

Die meisten ISPs benutzen diese Option.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Static IP address</source>
        <translation>Statische IP Adresse</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select this option when your computer has a
fixed internet address (IP). Most computers
don&apos;t have this, so you should probably select
dynamic IP addressing unless you know what you
are doing.</source>
        <translation>Wählen Sie diese Option wenn Ihr Rechner eine
statische IP-Adresse besitzt. Dies ist nicht die Regel,
so dass es eine gute Idee ist dynamische Adressen
zu verwenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IP address:</source>
        <translation>IP Adresse:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>If your computer has a permanent internet
address, you must supply your IP address here.</source>
        <translation>Hat Ihr Rechner eine permanente Verbindung
ins Internet muss die Adresse hier angegebn werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Subnet mask:</source>
        <translation>Subnetzmaske:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
you must supply a network mask here. In almost
all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
but your mileage may vary.

If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
        <translation>&lt;p&gt;Hat Ihr Rechner eine statische Internet-Adresse
muss die Netzwerkmaske hier angegeben werden. In den 
meisten Fällen ist dies &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, dies kann jedoch 
auch anders sein.

Wenn Sie unsicher sind kontaktieren Sie Ihren ISP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
        <translation>Hostnamen-Autokonfiguration</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
your hostname to match the IP address you
got from the PPP server. This may be useful
if you need to use a protocol which depends
on this information, but it can also cause several
&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.

Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Bei jeder Verbindung wird Ihr Hostname so
verändert, dass er der IP Adresse entspricht, die
vom PPP Server erhalten wurde. Dies kann bei
Protokollen nützlich sein, die diese Information
benötigen, kann aber auch zu einigen &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;Problemen&lt;/a&gt;
führen.

Bitte nicht anschalten, wenn nicht benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
        <translation>Diese Option zu wählen könnte merkwürdige Probleme mit dem X-Server und Anwendungen produzieren während kppp verbunden ist. Tun Sie es nicht, wenn Sie nicht wissen, was Sie hier tun!
Für mehr information schauen Sie in das Handbuch (oder die Hilfe) unter der Sektion &quot;Regelmässig gestellte Fragen&quot;.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InterfacePPP</name>
    <message>
        <source>No password</source>
        <translation>Kein Passwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Username defined but no password
 Please enter a password</source>
        <translation>Nutzername vorhanden aber kein Passwort
Bitte Passwort eingeben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModemTransfer</name>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModemWidget</name>
    <message>
        <source>Modem &amp;name:</source>
        <translation>Modem &amp;Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem de&amp;vice:</source>
        <translation>Modem &amp;Gerät:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This specifies the serial port your modem is attached 
to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 
(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).

If you have an internal ISDN card with AT command
emulation (most cards under Linux support this), you
should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
        <translation>Dies gibt den seriellen Port an, an dem das Modem angeschlossen
ist. Auf Linux/x86 ist das typischer Weise entweder /dev/ttyS0
(COM1 unter DOS) oder /dev/ttyS1 (COM2 unter DOS).

Wenn Sie eine interner ISDN Karte mit AT Kommando Emulation
haben (die meisten Karten unter Linux unterstützen dies), sollten
eines der /dev/ttyIx Geräte auswählen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Flow control:</source>
        <translation>&amp;Fluss Kontrolle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
        <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Software [XON/XOFF]</source>
        <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
    </message>
    <message>
        <source>None</source>
        <translation>Keine</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
communicate. You should not change this unless
you know what you are doing.

&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie der serielle Port und das Modem
kommunizieren. Sollte nicht geändert werden, wenn
man nicht weiß, was man tut.

&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Line termination:</source>
        <translation>&amp;Zeilenende:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
modem. Most modems will work fine with the
default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
to the init string, you should try different
settings here

&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
        <translation>&lt;p&gt;Gibt an, wie AT Kommandos zum Modem
gesendet werden. Normaler Weise ist der Standard
&lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt; völlig okay. Wenn das Modem nicht auf
die Initialisierung antwortet, sollten hier andere 
Einstellungen probiert werden.

&lt;b&gt;Standardt&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Co&amp;nnection speed:</source>
        <translation>&amp;Verbindungs-
geschwindigkeit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the speed your modem and the serial
port talk to each other. You should begin with
the default of 38400 bits/sec. If everything
works you can try to increase this value, but to
no more than 115200 bits/sec (unless you know
that your serial port supports higher speeds).</source>
        <translation>Gibt die Geschwindigkeit an, mit der sich das
Modem und die ser. Schnittstelle unterhalten.
Sie sollten mit 38400 bits/Sek beginnen, wenn
alles funktioniert, erhöhen Sie, aber nie mehr
als 115200 bits/Sek, ausser Sie wissen, dass
Ihre Schnittstelle das unterstützt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Use lock file</source>
        <translation>&amp;Benutze Sperrdatei</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
modem while a connection is established, a
file can be created to indicate that the modem
is in use. On Linux an example file would be
&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
Here you can select whether this locking will
be done.

&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
        <translation>&lt;p&gt;Um zu verhindern, dass andere Programme
das Modem während des Verbindungsaufbaus
benutzen, kann eine Datei erzeugt werden, die
es als benutzt markiert. Bei Linux wäre das z.B.
&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
Hier kann eingestellt werden, ob diese 
Sperrung vollzogen werden soll.

&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem timeout:</source>
        <translation>Modem Zeitüberschreitung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source> sec</source>
        <translation>Sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
recommended value is 30 seconds.</source>
        <translation>Dies definiert, wie lange &lt;i&gt;kpp&lt;/i&gt; auf eine
&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; Antwort vom Modem
warten soll. Ratschlag: 30 Sekunden.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ModemWidget2</name>
    <message>
        <source>Busy wait:</source>
        <translation>Auf Besetzt warten:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
        <translation>Vor der Anwahl auf &amp;Wählton warten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
from your phone line, indicating that it can
start to dial a number. If your modem does not
recognize this sound, or your local phone system
does not emit such a tone, uncheck this option

&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
        <translation>&lt;p&gt;Normaler Weise wartet ein Modem auf den
Wählton der Telefonleitung, der anzeigt, dass
die Nummer gewählt werden kann. Sollte ihr
Modem das nicht können oder ihr Telefon-
system so einen Ton nicht senden, schalten
Sie diese Option aus.

&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: An</translation>
    </message>
    <message>
        <source> sec</source>
        <translation>Sek</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Specifies the number of seconds to wait before
redial if all dialed numbers are busy. This is
necessary because some modems get stuck if the
same number is busy too often.

The default is 0 seconds, you should not change
this unless you need to.</source>
        <translation>Gibt die zu wartenden Sekunden vor einer
Neuanwahl an, wenn alle gewählten Nummern
besetzt sind. Wichtig, weil manche Modems
Probleme bei mehrfach besetzter gleicher Nr.
haben.
Der Standard ist 0 Sek., das sollte nicht ge-
ändert werden, außer wenn benötigt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem &amp;volume:</source>
        <translation>Modem &amp;Lautstärke:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Most modems have a speaker which makes
a lot of noise when dialing. Here you can
either turn this completely off or select a
lower volume.

If this does not work for your modem,
you must modify the modem volume command.</source>
        <translation>Die meisten Modems haben Lautsprecher, die
recht laut beim wählen sind. Hier können Sie
die Lautstärke entweder aus oder leiser stellen.

Wenn das mit Ihrem Modem nicht funktioniert,
muss das Modem Lautstärke Kommando
geändert werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem asserts CD line</source>
        <translation>Modem stellt CD Leitung sicher</translation>
    </message>
    <message>
        <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
is not responding. Unless you are having
problems with this, do not modify this setting.

&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
        <translation>Kontrolliert, wie &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; ein nicht antwortendes
Modem erkennt. Wenn Sie keine Probleme hiermit
haben, ändern Sie diese Einstellung bitte nicht.

&lt;b&gt;Standard&lt;/b&gt;: Aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mod&amp;em Commands...</source>
        <translation>Mod&amp;em Kommandos...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allows you to change the AT command for
your modem.</source>
        <translation>Hier kann man die AT Kommandos des
Modems ändern.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Query Modem...</source>
        <translation>Modem &amp;abfragen...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Most modems support the ATI command set to
find out vendor and revision of your modem.

Press this button to query your modem for
this information. It can be useful to help
you setup the modem</source>
        <translation>Die meisten Modems unterstützen en ATI
Kommandosatz um Lieferant und Revision des
Modems herauszufinden.
Betäatigen Sie diesen Knopf, um ihr Modem
abzufragen. Dies kann beim Setup des 
Modems helfen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PPPConfigWidget</name>
    <message>
        <source>Configure Modem</source>
        <translation>Modem konfigurieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem failure</source>
        <translation>Modem Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
        <translation>Ein kritischer Fehler trat beim Modemtest auf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accounts</source>
        <translation>&amp;Konten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Devices</source>
        <translation>&amp;Geräte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PPPdArguments</name>
    <message>
        <source>Customize pppd Arguments</source>
        <translation>pppd-Parameter spezifizieren</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Argument:</source>
        <translation>Parameter:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Defaults</source>
        <translation>Standardwerte</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PhoneNumberDialog</name>
    <message>
        <source>Add Phone Number</source>
        <translation>Tel. Nummer hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enter a phone number:</source>
        <translation>Bitte Tel. Nummer eingeben:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>PPP</source>
        <translation>PPP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>generic ppp device</source>
        <translation>generisches PPP-Gerät</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to open modem.</source>
        <translation>Konnte Modem nicht ansprechen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to detect state of CD line.</source>
        <translation>Konnte den Status der CD Leitung nicht erkennen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The modem is not ready.</source>
        <translation>Das Modem ist nicht bereit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The modem is busy.</source>
        <translation>Das Modem ist besetzt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem Ready.</source>
        <translation>Modem bereit.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
</source>
        <translation>Kann tty Einstellungen nicht wieder herstellen: tcsetattr()
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The modem does not respond.</source>
        <translation>Das Modem antwortet nicht.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown speed</source>
        <translation>Unbekannte Geschwindigkeit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ATI Query</source>
        <translation>ATI Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to create modem lock file.</source>
        <translation>Konnte Modem Sperrdatei nicht erzeugen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for modem...</source>
        <translation>Schaue nach Modem...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Abbruch</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem Query timed out.</source>
        <translation>Zeitüberschreitung bei Modemabfrage.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem device is locked.</source>
        <translation>Modem Gerät ist gesperrt.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem Ready</source>
        <translation>Modem bereit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>One moment please...</source>
        <translation>Einen Moment bitte...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Modem Query Results</source>
        <translation>Ergebnis der Modemabfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
Contact your system administrator.</source>
        <translation>Sie sind nicht befugt mit kppp zu wählen.
Bitte kontaktieren Sie ihren Systemadministrator.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot find the PPP daemon!
Make sure that pppd is installed.</source>
        <translation>Kann den PPP dämon nicht finden!
Stellen Sie sicher, dass pppd installiert ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You do not have the permission to start pppd!
Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
        <translation>Sie haben keine Berechtigung pppd zu starten!
Fragen Sie Ihren Systemadministrator nach Zugriffsrechten auf pppd.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
%1
Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
        <translation>Sie haben nicht ausreichend Erlaubnis, um
%1 auszuführen.
Stellen Sie sicher, dass kppp root gehört und das SUID bit gesetzt ist.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
        <translation>%1 fehlt oder kann nicht gelesen werden!
Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Datei (sie kann leer sein) mit passenden Lese- und Schreibrechten zu erzeugen .</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit Modem Commands</source>
        <translation>Modemkommandos bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
        <translation>Vor-Initial.-Verzögerung
(Sek/100):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initialization string %1:</source>
        <translation>Initialisierung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Post-init delay (sec/100):</source>
        <translation>Nach-Initial. Verzögerung
(Sek/100):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialing speed (sec/100):</source>
        <translation>Wählgeschwindigkeit
(Sek/100):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Init response:</source>
        <translation>Init. Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No dial tone detection:</source>
        <translation>Ohne Wählton Erkennung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dial string:</source>
        <translation>Wähl-Zeichenkette:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connect response:</source>
        <translation>Verbindungsantwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Busy response:</source>
        <translation>Besetzt Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No carrier response:</source>
        <translation>Ohne Träger Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No dial tone response:</source>
        <translation>Ohne Wählton Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hangup string:</source>
        <translation>Auflegezeichenkette:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hangup response:</source>
        <translation>Auflegeantwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer string:</source>
        <translation>Antwort Zeichenkette:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ring response:</source>
        <translation>Klingel Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer response:</source>
        <translation>Antwort Reaktion:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape string:</source>
        <translation>Abbruch Zeichenkette:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Escape response:</source>
        <translation>Abbruch Antwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Guard time (sec/50):</source>
        <translation>Wächter Zeit (sec/50):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume off/low/high:</source>
        <translation>Lautstärke aus/leise/laut:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected at:</source>
        <translation>Verbunden mit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time connected:</source>
        <translation>Verbindungsdauer:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Volume:</source>
        <translation>Lautstärke:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Session Bill:</source>
        <translation>Sitzungsrechnung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Total Bill:</source>
        <translation>Komplette Abrechnung:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnect</source>
        <translation>Getrennt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Byte</source>
        <translation>ByteByte</translation>
    </message>
    <message>
        <source>KB</source>
        <translation>KBKB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>MB</source>
        <translation>MBMB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>GB</source>
        <translation>GBGB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to: </source>
        <translation>Verbinde mit:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Online</source>
        <translation>Online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Offline</source>
        <translation>Offline</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Log</source>
        <translation>Log</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to: %1</source>
        <translation>Verbinde mit: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Running pre-startup command...</source>
        <translation>Führe Vor-Startup Kommando aus...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Initializing modem...</source>
        <translation>Initialisiere Modem...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting </source>
        <translation>Einstellung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Setting speaker volume...</source>
        <translation>Setze Lautsprecher-Lautstärke...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Turning off dial tone waiting...</source>
        <translation>Warte auf Wählton-Abschaltung...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dialing %1</source>
        <translation>Wähle %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line busy. Hanging up...</source>
        <translation>Leitung besetzt, lege auf...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
        <translation>Leitung besetzt, warte %1 Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Dialtone</source>
        <translation>Kein Wählton</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No Carrier</source>
        <translation>Kein Trägersignal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scanning %1</source>
        <translation>Untersuche %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Saving %1</source>
        <translation>Speichere %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sending %1</source>
        <translation>Sende %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expecting %1</source>
        <translation>Erwarte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Pause %1 seconds</source>
        <translation>Pausiere %1 Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timeout %1 seconds</source>
        <translation>Timeout %1 Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hangup</source>
        <translation>Auflegen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Answer</source>
        <translation>Antwort</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ID %1</source>
        <translation>ID %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password %1</source>
        <translation>Passwort %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Prompting %1</source>
        <translation>Gebe %1 ein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>PW Prompt %1</source>
        <translation>PW Eingabe %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loop Start %1</source>
        <translation>Schleifen Start %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
        <translation>FEHLER: Zu tief verschachtelt, ignoriert.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loops nested too deeply!</source>
        <translation>Schleifen zu tief verschachtelt!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Loop End %1</source>
        <translation>Schleifen Ende %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
        <translation>LoopEnd ohne passende Start! Zeile: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Starting pppd...</source>
        <translation>Starte pppd...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scan Var: %1</source>
        <translation>Suche Var: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Found: %1</source>
        <translation>Fand: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looping: %1</source>
        <translation>Schleife: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Script timed out!</source>
        <translation>Skript Zeitabbruch!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Scanning: %1</source>
        <translation>Untersuche: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Expecting: %1</source>
        <translation>Erwarte %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Logging on to network...</source>
        <translation>Am Netzwerk anmelden...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Running startup command...</source>
        <translation>Führe Startup Kommando aus...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
        <translation>pppd Kommando + Kommadozeilen Argumente 
überschreiten 2024 Zeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Kann PPP dämon nicht finden!&lt;br&gt;Stellen Sie sicher, dass PPP installiert ist und sie den korrekten Pfad angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Kann folgendes nicht ausführen:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die setuid Berechtigung gegeben haben und pppd ausführbar ist.&lt;br&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht finden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Bitte stellen Sie sicher, dass das Modem Gerät korrekt eingerichtet ist und Sie den Ort des Gerätes im Modem Reiter richtig angegeben haben.&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Sie haben PAP oder CHAP als Authentifizierungsmethode gewählt. Das setzt die Angabe von Benutzername und Passwort voraus!&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
        <translation>&lt;qt&gt;Kann nicht PAP/CHAP Authentifikationsdatei&lt;br&gt;&quot;%1&quot; erzeugen&lt;/qt&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You must specify a telephone number!</source>
        <translation>Sie müssen eine Telefonnummer angeben!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ScriptWidget</name>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Insert</source>
        <translation>Einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>Entfernen</translation>
    </message>
</context>
</TS>