summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/opieirc.ts
blob: e8a0852905a593228fbe811356b4b383ccc88ae4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
    <name>DCCProgress</name>
    <message>
        <source>Receiving file %1 from %2...</source>
        <translation>Empfange Datei %1 von %2...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully received %1</source>
        <translation>Erfolgreich %1 empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Aborted</source>
        <translation>Abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Peer Aborted</source>
        <translation>Gegenstelle hat abgebrochen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Timeout</source>
        <translation></translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DCCTransferTab</name>
    <message>
        <source>DCC Transfers in Progress</source>
        <translation>Laufende DDC Übertragungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
        <translation>Es sind Übertragungen im Gange.&lt;br&gt;Wenn Sie dieses Tab schliessen werden diese abgebrochen.&lt;br&gt;Trotzdem beenden?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
        <translation>&amp;Nicht schliessen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>DCC Transfer from %1</source>
        <translation>DDC Übertragung von %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is trying to send you the file %2
(%3 bytes)</source>
        <translation>%1 versucht Ihnen die Datei %2
(%3 bytes) zu senden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Accept</source>
        <translation>A&amp;nnehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Reject</source>
        <translation>&amp;Ablehnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCChannelTab</name>
    <message>
        <source>Talking on channel</source>
        <translation>Spreche auf Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel discussion</source>
        <translation>Kanal Diskussion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
        <translation>Geben Sie Ihre Nachricht hier ein, um an der Kanaldiskussion teizunehmen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query</source>
        <translation>Abfrage</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois</source>
        <translation>WerIst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Verbindungsabbruch</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCConnection</name>
    <message>
        <source>Connected, logging in ..</source>
        <translation>Verbunden, melde mich an..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully logged in.</source>
        <translation>Erfolgreich angemeldet.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket error : </source>
        <translation>Socket Fehler:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Verbindung geschlossen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCHistoryLineEdit</name>
    <message>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>Nächstes Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>Vorheriges Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schliessen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCMessageParser</name>
    <message>
        <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
        <translation>Beitritt zu nicht existierenden Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Person Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Du bist dem Kanal bereits beigetreten - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
        <translation>Scheidende Person nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
        <translation>Zu verlassenden Kanal nicht gefunden - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown sender</source>
        <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Absender</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
        <translation>PRIVMSG von unbekanntem Typ erhalten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannte Person gegangen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> changed topic to </source>
        <translation>Thema geändert auf</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekanntes Kanalthema - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING from </source>
        <translation>CTCP PING erhalten von </translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
        <translation>CTCP ACTION mit schlechtem Empfänger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change has unknown type</source>
        <translation>Moduswechsel hat einen unbekannten Typ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>Moduswechsel mit unbekannter Person - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown flag</source>
        <translation>Moduswechsel hat ein unbekanntes Flag</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
        <translation>Moduswechsel mit unbekanntem Kanal - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User modes not supported yet</source>
        <translation>Benutzermodi noch nicht unterstützt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from </source>
        <translation>Du bist rausgeworfen worden aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source> by </source>
        <translation>von</translation>
    </message>
    <message>
        <source> was kicked from </source>
        <translation>wurde rausgeworfen aus</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannte Person rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
        <translation>Unbekannter Kanal rausgeworfen - unsynchronisiert?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message with unknown channel</source>
        <translation>Servernachricht mit unbekanntem Kanal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel </source>
        <translation>Du bist folgendem Kanal beigetreten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
        <translation>Spitzname bereits vergeben, bitte mit einem anderen neu verbinden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such nickname</source>
        <translation>Es gibt keinen solchen Spitznamen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes numerisches Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes ctcp Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command: %1</source>
        <translation>Unbehandeltes buchstäbliches Kommando erhalten: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 joined channel %2</source>
        <translation>%1 betrat Kanal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel %1</source>
        <translation>Du hast Kanal %1 verlassen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel %2</source>
        <translation>%1 verließ Kanal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel %1</source>
        <translation>Kanalnachricht mit unbekanntem Kanal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has quit (%2)</source>
        <translation>%1 beendete (%2)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
        <translation>Server %1 version %2 unterstützt Usermodes &apos;%3&apos; und Channelmodes &apos;%4&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 operators connected</source>
        <translation>Es sind %1 Operators online</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
        <translation>Es gibt %1 unbekannte Verbindungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There are %1 channels formed</source>
        <translation>Es gibt %1 Channels</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please wait a while and try again</source>
        <translation>Bitte warten Sie eine Weile und versuchen Sie es erneut</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois %1 (%2@%3)
Real name: %4</source>
        <translation>Whois %1 (%2@%3)
Name: %4</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is using server %2</source>
        <translation>%1 verwendet Server %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is on channels: %2</source>
        <translation>%1 ist in den Channels: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Names for %1: %2</source>
        <translation>Namen für %1: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Time on server %1 is %2</source>
        <translation>Die Zeit auf Server %1 ist %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
        <translation>Channel oder Nick %1 gibt es nicht</translation>
    </message>
    <message>
        <source>There is no history information for %1</source>
        <translation>Keine Historie für %1 vorhanden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown command: %1</source>
        <translation>Unbekannter Befehl: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
        <translation>Konnte Nick nicht ändern auf %1:%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You&apos;re not on channel %1</source>
        <translation>Sie sind nicht im Channel %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
        <translation>[%1] nicht erlaubt. Sie haben nicht die nötigen Privilegien</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connected to</source>
        <translation>Verbunden mit</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has been idle for %2</source>
        <translation>%1 ist Idle seit %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 signed on %2</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP PING von unbekannter Person - Netzprobleme?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP PING mit ungültigem Channel - Netzprobleme?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP PING with bad recipient</source>
        <translation>CTCP PING mit ungültigem Empfänger</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
        <translation>CTCP VERSION Anfrage erhalten von</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
        <translation>CTCP PING Antwort von %1: %2 Sekunden</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
        <translation>CTCP PING von %1 empfangen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Malformed DCC request from %1</source>
        <translation>Fehlerhafte DDC Anfrage von %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save As</source>
        <translation>Speichern als</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCQueryTab</name>
    <message>
        <source>Talking to </source>
        <translation>Spreche zu</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private discussion</source>
        <translation>Private Diskussion</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
        <translation>Geben Sie Ihren Text hier ein, um eine Nachricht an die andere Person zu schicken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Verbindung getrennt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerEditor</name>
    <message>
        <source>Profile name :</source>
        <translation>Profilname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this server profile in the overview</source>
        <translation>Der Name dieses Serverprofils im Überblick</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname :</source>
        <translation>Hostname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
        <translation>Servername, mit dem verbunden werden soll - kann ein gültiger Hostname oder eine IP Adresse sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port :</source>
        <translation>Port:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
        <translation>Der Serverport, mit dem verbunden werden soll. Normaler Weise 6667</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname :</source>
        <translation>Spitzname:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nick name on the IRC network</source>
        <translation>Dein Spitzname im IRC Netzwerk</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname :</source>
        <translation>Echter Name:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your real name</source>
        <translation>Dein echter Name</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password :</source>
        <translation>Passwort:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to connect to the server (if required)</source>
        <translation>Passwort, um mit dem Server zu verbinden (wenn benötigt)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels :</source>
        <translation>Kanäle:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
        <translation>Komma-separierte Liste aller Kanäle, denen Du automatisch beitreten möchtest</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit server information</source>
        <translation>Server Information bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Fehler</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile name required</source>
        <translation>Profilname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host name required</source>
        <translation>Hostname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname required</source>
        <translation>Spitzname benötigt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
        <translation>Die Kanalliste muss eine Komma-
separierte Liste von Kanalnamen
enthalten, die mit &apos;#&apos; oder &apos;+&apos; anfangen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerList</name>
    <message>
        <source>Serverlist Browser</source>
        <translation>Serverliste</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a server profile</source>
        <translation>Bitte wähle ein Serverprofil</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
        <translation>Bitte Serverprofil aus der Liste auswählen, dann OK oben rechts anklicken</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Hinzufügen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected server profile</source>
        <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the currently selected server profile</source>
        <translation>Das aktuell gewählte Serverprofil bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new server profile</source>
        <translation>Neues Serverprofil hinzufügen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerTab</name>
    <message>
        <source>Server messages</source>
        <translation>Server Nachrichten</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
        <translation>Kommandos hier eingeben. Eine Liste verfügbarer Kommandos findet man in der OpieIRC Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connecting to</source>
        <translation>Verbinde mit</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSession</name>
    <message>
        <source>You are now known as %1</source>
        <translation>Du bis nun als %1 bekannt</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname change of an unknown person</source>
        <translation>Spitznamen Änderung einer unbekannten Person</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now known as %2</source>
        <translation>%1 ist nun bekannt als %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSettings</name>
    <message>
        <source>Lines displayed :</source>
        <translation>Dargestellte Zeilen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
        <translation>Zeilenanzahl, die dargestellt werden bevor alte Zeilen gelöscht werden - dies ist nötig um den Speicherverbrauch zu begrenzen. Setze 0, wenn Du das nicht brauchst</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Generell</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color :</source>
        <translation>Hintergrundsfarbe :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color to be used in chats</source>
        <translation>Im Chat benutzte Hintergrundsfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal text color :</source>
        <translation>Normale Textfarbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used in chats</source>
        <translation>Im Chat benutzte Textfarbe</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error color :</source>
        <translation>Fehler Farbe:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display errors</source>
        <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Fehlermeldungen darzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by yourself :</source>
        <translation>Von Dir geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
        <translation>Textfarbe, die von Dir geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by others :</source>
        <translation>Von anderen geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
        <translation>Textfarbe, die von anderen geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by the server :</source>
        <translation>Vom Server geschriebener Text:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
        <translation>Textfarbe, die vom Server geschriebenen Text identifiziert</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications :</source>
        <translation>Benachrichtigungen:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display notifications</source>
        <translation>Textfarbe, die benutzt wird, um Benachrichtigungen darzustellen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Farben</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Display time in chat log</source>
        <translation>Zeit im Logfile anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Keyboard Shortcuts</source>
        <translation>Tastaturabkürzungen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCTab</name>
    <message>
        <source>Missing description</source>
        <translation>Fehlende Beschreibung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of the tab&apos;s content</source>
        <translation>Inhaltsbeschreibung dieses Reiters</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Reiter schließen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>IRC Client</source>
        <translation>IRC Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
        <translation>Serververbindungen, Kanäle, Gespräche und andere Sachen werden hier sein</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New connection</source>
        <translation>Neue Verbindung</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new connection to an IRC server</source>
        <translation>Erstelle eine neue Verbindung zu einem IRC-Server</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Einstellungen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
        <translation>Konfiguriere OpieIRC&apos;s Verhalten und Aussehen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source> User</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Opie IRC</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source> gives channel operator status to </source>
        <translation>gibt Channel Operator Status an</translation>
    </message>
    <message>
        <source> removes channel operator status from </source>
        <translation>entfernt Channel Operator Status von</translation>
    </message>
    <message>
        <source> gives voice to </source>
        <translation>gibt Voice an</translation>
    </message>
    <message>
        <source> removes voice from </source>
        <translation>entfernt Voice von</translation>
    </message>
</context>
</TS>