summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/opieirc.ts
blob: ffd48f8e86e6f0045c763d16699dacd96b79d992 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>IRCChannelTab</name>
    <message>
        <source>Talking on channel</source>
        <translation>Hablando de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel discussion</source>
        <translation>Discusión de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
        <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query</source>
        <translation>Petición</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Vesión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois</source>
        <translation>Quien es</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCConnection</name>
    <message>
        <source>Connected, logging in ..</source>
        <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully logged in.</source>
        <translation>Registrado con éxito.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket error : </source>
        <translation>Error de conexión: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Conexión cerrada</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCMessageParser</name>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command : </source>
        <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command : </source>
        <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command : </source>
        <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
        <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> joined channel </source>
        <translation type="obsolete">canal unido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel </source>
        <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source> left channel </source>
        <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
        <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
        <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown sender</source>
        <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel </source>
        <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
        <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now known as </source>
        <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
    </message>
    <message>
        <source> is now known as </source>
        <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname change of an unknown person</source>
        <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
    </message>
    <message>
        <source> has quit </source>
        <translation type="obsolete">ha salido </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
        <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> changed topic to </source>
        <translation>cambió asunto a </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
        <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING from </source>
        <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP VERSION from </source>
        <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
        <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change has unknown type</source>
        <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown flag</source>
        <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
        <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User modes not supported yet</source>
        <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from </source>
        <translation>Ha sido expulsado de </translation>
    </message>
    <message>
        <source> by </source>
        <translation>por </translation>
    </message>
    <message>
        <source> was kicked from </source>
        <translation>fue expulsado de </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
        <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
        <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message with unknown channel</source>
        <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel </source>
        <translation>Unido al canal</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
        <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such nickname</source>
        <translation>No hay tal apodo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
        <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
        <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command: %1</source>
        <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 joined channel %2</source>
        <translation>%1 unido al canal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel %1</source>
        <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel %2</source>
        <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel %1</source>
        <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now known as %1</source>
        <translation>Ahora es conocido como %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now known as %2</source>
        <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has quit (%2)</source>
        <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCQueryTab</name>
    <message>
        <source>Talking to </source>
        <translation>Hablando con </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private discussion</source>
        <translation>Discusión privada</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
        <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Desconectado</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerEditor</name>
    <message>
        <source>Profile name :</source>
        <translation>Nombre del perfil :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this server profile in the overview</source>
        <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname :</source>
        <translation>Máquina :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
        <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port :</source>
        <translation>Puerto :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
        <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname :</source>
        <translation>Apodo :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nick name on the IRC network</source>
        <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname :</source>
        <translation>Nombre real :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your real name</source>
        <translation>Su nombre real</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password :</source>
        <translation>Clave :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to connect to the server (if required)</source>
        <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels :</source>
        <translation>Canales :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
        <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit server information</source>
        <translation>Editar información del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Error</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile name required</source>
        <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host name required</source>
        <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port required</source>
        <translation>Puerto requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname required</source>
        <translation>Apodo requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname required</source>
        <translation>Nombre real requerido</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
        <translation>La lista del canal necesita contener una
lista separada por comas de nombres
de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerList</name>
    <message>
        <source>Serverlist Browser</source>
        <translation>Navegador lista servidores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a server profile</source>
        <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
        <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Borrar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Editar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected server profile</source>
        <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the currently selected server profile</source>
        <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new server profile</source>
        <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerTab</name>
    <message>
        <source>Connection to</source>
        <translation>Conexión a</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server messages</source>
        <translation>Mensajes del servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
        <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSettings</name>
    <message>
        <source>Lines displayed :</source>
        <translation>Líneas mostradas :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
        <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>General</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color :</source>
        <translation>Color de fondo :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color to be used in chats</source>
        <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal text color :</source>
        <translation>Color del texto normal :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used in chats</source>
        <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error color :</source>
        <translation>Color de error :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display errors</source>
        <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by yourself :</source>
        <translation>Texto propio :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by others :</source>
        <translation>Texto ajeno :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by the server :</source>
        <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
        <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications :</source>
        <translation>Notificaciones :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display notifications</source>
        <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Colores</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCTab</name>
    <message>
        <source>Missing description</source>
        <translation>Descripción perdida</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of the tab&apos;s content</source>
        <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>IRC Client</source>
        <translation>Ciente IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
        <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New connection</source>
        <translation>Nueva conexión</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new connection to an IRC server</source>
        <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Configuración</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
        <translation>Configurar OpieIRC</translation>
    </message>
</context>
</TS>