summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es/qpe.ts
blob: d4d69d8b37f7cfec675f36f222a783367fd5c7c1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>AppMonitor</name>
    <message>
        <source>Application Problem</source>
        <translation>Problema en la aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Calibrate</name>
    <message>
        <source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
        <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
precisión para calibrar la pantalla.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Welcome to Opie</source>
        <translation>Bienvenido a Opie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CategoryTabWidget</name>
    <message>
        <source>Documents</source>
        <translation>Documentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Icon View</source>
        <translation>Ver como iconos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>List View</source>
        <translation>Ver como lista</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DesktopApplication</name>
    <message>
        <source>Battery is running very low.</source>
        <translation>La batería está muy baja.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
        <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
        <translation>La batería de respaldo está muy baja.
Por favor cárguela.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>business card</source>
        <translation>tarjeta de visita</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Information</source>
        <translation>Información</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>DesktopPowerAlerter</name>
    <message>
        <source>Battery Status</source>
        <translation>Estado de la Batería</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Launcher</name>
    <message>
        <source>Launcher</source>
        <translation>Lanzador</translation>
    </message>
    <message>
        <source> - Launcher</source>
        <translation> - Lanzador</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No application</source>
        <translation>Sin aplicación</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
        <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Finding documents</source>
        <translation>Buscando documentos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Searching documents</source>
        <translation>Buscando documentos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>LauncherView</name>
    <message>
        <source>%1 files</source>
        <translation>%1 ficheros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All types of file</source>
        <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Document View</source>
        <translation>Ver como documentos</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MediumMountGui</name>
    <message>
        <source>Medium inserted</source>
        <translation>Medio insertado</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Which media files</source>
        <translation>Qué ficheros</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Audio</source>
        <translation>Audio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Image</source>
        <translation>Imagen</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text</source>
        <translation>Texto</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Video</source>
        <translation>Vídeo</translation>
    </message>
    <message>
        <source>All</source>
        <translation>Todos</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Link apps</source>
        <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
        <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Añadir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
        <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do not ask again for this medium</source>
        <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
    </message>
    <message>
        <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
        <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ShutdownImpl</name>
    <message>
        <source>Terminate</source>
        <translation>Terminar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Terminate Opie</source>
        <translation>Terminar Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reboot</source>
        <translation>Reiniciar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restart Opie</source>
        <translation>Reiniciar Opie</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown</source>
        <translation>Apagar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Cancelar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
        <translation>&lt;p&gt;
Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Shutdown...</source>
        <translation>Apagar...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncAuthentication</name>
    <message>
        <source>Sync Connection</source>
        <translation>Conexión de sincronización</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Deny</source>
        <translation>Denegar</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Allow</source>
        <translation>Permitir</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
        <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncDialog</name>
    <message>
        <source>Syncing</source>
        <translation>Sincronizando</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Cancelar</translation>
    </message>
</context>
</TS>