summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/ru/opieirc.ts
blob: bcc6f066fa566b0e51306f1f27d7ef362e5c016e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
    <name>IRCChannelTab</name>
    <message>
        <source>Talking on channel</source>
        <translation>Разговор на канале</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel discussion</source>
        <translation>Беседа канала</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
        <translation>Введите здесь свое сообщение, чтобы поучаствовать в беседе</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP</source>
        <translation>CTCP</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Query</source>
        <translation>Query</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ping</source>
        <translation>Ping</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Version</source>
        <translation>Version</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whois</source>
        <translation>Whois</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Отсоединен</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCConnection</name>
    <message>
        <source>Connected, logging in ..</source>
        <translation>Подключен, вхожу ..</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Successfully logged in.</source>
        <translation>Вошел успешно.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Socket error : </source>
        <translation>Ошибка сокета : </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Connection closed</source>
        <translation>Соединение закрыто</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCMessageParser</name>
    <message>
        <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
        <translation>Несуществующий канал - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Человек уже присоединился к каналу - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
        <translation>Вы уже присоединились к каналу - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
        <translation>Уходящий человек не найден - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
        <translation>Канал для отключения не найден - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown sender</source>
        <translation>Сообщение на канале с неизвестным отправителем</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
        <translation>Принято PRIVMSG неизвестного типа</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname change of an unknown person</source>
        <translation>Смена клички неизвестного человека</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
        <translation>Выход неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source> changed topic to </source>
        <translation>тема сменена на</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
        <translation>Неизвестная тема на канале - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP PING from </source>
        <translation>Принят CTCP PING от</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received a CTCP VERSION from </source>
        <translation>Принят CTCP VERSION от</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION с неизвестным человеком - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
        <translation>CTCP ACTION с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
        <translation>CTCP ACTION с плохим адресатом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change has unknown type</source>
        <translation>Смена режима с неизвестным типом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
        <translation>Смена режима для неизвестного человека - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown flag</source>
        <translation>Смена режима с неизвестным флагом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
        <translation>Смена режима с неизвестным каналом - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>User modes not supported yet</source>
        <translation>Пользовательские режимы пока не поддерживаются</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You were kicked from </source>
        <translation>Вы были выброшены с</translation>
    </message>
    <message>
        <source> by </source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <source> was kicked from </source>
        <translation>был выброшен с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
        <translation>Выброс неизестного человека - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
        <translation>Выброс неизвестного канала - не синхронизирован?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server message with unknown channel</source>
        <translation>Сообщение сервера с неизвестным каналом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You joined channel </source>
        <translation>Вы присоединились к каналу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
        <translation>Кличка уже используется, пожалуйста пересоединитесь с другой</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No such nickname</source>
        <translation>Нет такой клички</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
        <translation>Принята необработанная цифровая команда: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
        <translation>Принята необработанная ctcp команда: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received unhandled literal command: %1</source>
        <translation>Принята необработанная буквенная команда: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 joined channel %2</source>
        <translation>%1 подключился к каналу %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You left channel %1</source>
        <translation>Вы ушли с канала %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 left channel %2</source>
        <translation>%1 ушел с канала %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channel message with unknown channel %1</source>
        <translation>Сообщение канала с неизвестного канала %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are now known as %1</source>
        <translation>Вы теперб известны как %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 is now known as %2</source>
        <translation>%1 теперь известен как %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>%1 has quit (%2)</source>
        <translation>%1 вышел (%2)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCQueryTab</name>
    <message>
        <source>Talking to </source>
        <translation>Разговор с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Private discussion</source>
        <translation>Приватный разговор</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
        <translation>Здесь введите свое сообщение чтобы отправить другому человеку</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Disconnected</source>
        <translation>Отключен</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerEditor</name>
    <message>
        <source>Profile name :</source>
        <translation>Имя профиля :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The name of this server profile in the overview</source>
        <translation>Имя этого профиля сервера в в обзоре</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Hostname :</source>
        <translation>Имя хоста :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
        <translation>Сервер, к которому нужно подключиться - может быть любым хостом или IP адресом</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port :</source>
        <translation>Порт :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
        <translation>Порт на сервере, к которому нужно подключиться. Обычно 6667</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname :</source>
        <translation>Ник :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your nick name on the IRC network</source>
        <translation>Ваш ник на IRC сети</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname :</source>
        <translation>Настоящее имя :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Your real name</source>
        <translation>Ваше настоящее имя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password :</source>
        <translation>Пароль :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Password to connect to the server (if required)</source>
        <translation>Пароль для соединения с сервером (если необходимо)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Channels :</source>
        <translation>Каналы :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
        <translation>Список всех каналов, через запятую, к которым вы хотите подключится автоматически</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit server information</source>
        <translation>Изменить информацию о сервере</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>Ошибка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Profile name required</source>
        <translation>Необходимо имя профиля</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Host name required</source>
        <translation>Необходимо имя хоста</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Port required</source>
        <translation>Необходим порт</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Nickname required</source>
        <translation>Необходима кличка</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Realname required</source>
        <translation>Необходимо настоящее имя</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
        <translation>Список каналов должен содержать
список имен каналов через запятую
которые начинаются с &apos;#&apos; или &apos;+&apos;</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerList</name>
    <message>
        <source>Serverlist Browser</source>
        <translation>Список серверов</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Please choose a server profile</source>
        <translation>Пожалуйста выберите профиль сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
        <translation>Выберите профиль сервера из этого списка и нажмите OK в правом верхнем углу</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete</source>
        <translation>Удалить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit</source>
        <translation>Изменить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>Добавить</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete the currently selected server profile</source>
        <translation>Удалить выбранный профиль сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Edit the currently selected server profile</source>
        <translation>Изменить выбранный профиль сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add a new server profile</source>
        <translation>Добавить новый профиль сервера</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCServerTab</name>
    <message>
        <source>Connection to</source>
        <translation>Соединение с</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server messages</source>
        <translation>Сообщения сервера</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
        <translation>Здесь вводите команды. Список доступных команд находится внутри справки OpieIRC</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCSettings</name>
    <message>
        <source>Lines displayed :</source>
        <translation>Число отображаемых строк :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
        <translation>Число отображаемых строк в чатах прежде чем они удаляются - это необходимо чтобы ограничить расход памяти. Установите на 0 если вам это не нужно</translation>
    </message>
    <message>
        <source>General</source>
        <translation>Общие</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color :</source>
        <translation>Цвет фона :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Background color to be used in chats</source>
        <translation>Цвет фона, используемый в чатах</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal text color :</source>
        <translation>Цвет обычного текста :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used in chats</source>
        <translation>Цвет текста, используемого в чатах</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error color :</source>
        <translation>Цвет ошибок :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display errors</source>
        <translation>Цвет текста, используемого для отображения ошибок</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by yourself :</source>
        <translation>Текст, написанный вами :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
        <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный вами</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by others :</source>
        <translation>Текст, написанный другими :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
        <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный другими</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text written by the server :</source>
        <translation>Текст, написанный сервером :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
        <translation>Цвет текста, используемого чтобы видеть текст написанный сервером</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notifications :</source>
        <translation>Уведомления :</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Text color to be used to display notifications</source>
        <translation>Цвет текста, используемого для отображения уведомлений</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Colors</source>
        <translation>Цвета</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Настройки</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IRCTab</name>
    <message>
        <source>Missing description</source>
        <translation>Нету описания</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Description of the tab&apos;s content</source>
        <translation>Описание содержания этой вкладки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close this tab</source>
        <translation>Закрыть эту вкладку</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>IRC Client</source>
        <translation>IRC Клиент</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
        <translation>Соединения с серверами, каналами, запросы и прочие вещи будут здесь</translation>
    </message>
    <message>
        <source>IRC</source>
        <translation>IRC</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New connection</source>
        <translation>Новое соединение</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Create a new connection to an IRC server</source>
        <translation>Создать новое соединение с IRC сервером</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Settings</source>
        <translation>Настройки</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
        <translation>Настроить поведение и внешний вид OpieIRC</translation>
    </message>
</context>
</TS>