author | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
commit | 9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4 (patch) (unidiff) | |
tree | ed1bc53d6ad80621b00e6c40b2e0ffcf18be04de | |
parent | d93b98471f7bc14b8fff35f737b925d03fbb877a (diff) | |
download | opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.zip opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.gz opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.bz2 |
- tr fr
-rw-r--r-- | i18n/fr/advancedfm.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 40 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/drawpad.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 66 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/systemtime.ts | 116 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 35 |
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 35ad1ff..0ef359d 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts | |||
@@ -230,30 +230,32 @@ Voulez-vous vraiment l'effacer?</translation> | |||
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Advanced FileManager | 232 | <source>Advanced FileManager |
233 | is copyright 2002-2003 by | 233 | is copyright 2002-2003 by |
234 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | 234 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> |
235 | and is licensed by the GPL</source> | 235 | and is licensed by the GPL</source> |
236 | <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line) | 236 | <translation>Advanced FileManager(new line) |
237 | is copyright 2002-2003 by(new line) | 237 | is copyright 2002-2003 by(new line) |
238 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) | 238 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org>(new line) |
239 | and is licensed by the GPL</translation> | 239 | and is licensed by the GPL</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
241 | <message> | 241 | <message> |
242 | <source>Cannot remove current directory | 242 | <source>Cannot remove current directory |
243 | from bookmarks. | 243 | from bookmarks. |
244 | It is not bookmarked!!</source> | 244 | It is not bookmarked!!</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant |
246 | des favoris. | ||
247 | Ce n'en est pas un!!</translation> | ||
246 | </message> | 248 | </message> |
247 | <message> | 249 | <message> |
248 | <source>Bookmark Directory</source> | 250 | <source>Bookmark Directory</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Favoris</translation> |
250 | </message> | 252 | </message> |
251 | <message> | 253 | <message> |
252 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 254 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation> |
254 | </message> | 256 | </message> |
255 | <message> | 257 | <message> |
256 | <source>Error</source> | 258 | <source>Error</source> |
257 | <translation>Erreur</translation> | 259 | <translation>Erreur</translation> |
258 | </message> | 260 | </message> |
259 | </context> | 261 | </context> |
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 5d82cfe..2447165 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts | |||
@@ -91,13 +91,13 @@ Quitter ?</translation> | |||
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>Duplicate Event</source> | 92 | <source>Duplicate Event</source> |
93 | <translation>Dupliquer évènement</translation> | 93 | <translation>Dupliquer évènement</translation> |
94 | </message> | 94 | </message> |
95 | <message> | 95 | <message> |
96 | <source>Edit...</source> | 96 | <source>Edit...</source> |
97 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation>Éditer...</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
99 | </context> | 99 | </context> |
100 | <context> | 100 | <context> |
101 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> | 101 | <name>DateBookDayHeaderBase</name> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>M</source> | 103 | <source>M</source> |
@@ -215,13 +215,13 @@ Quitter ?</translation> | |||
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>:00</source> | 216 | <source>:00</source> |
217 | <translation>:00</translation> | 217 | <translation>:00</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Calendar</source> | 220 | <source>Calendar</source> |
221 | <translation type="unfinished">Calendrier</translation> | 221 | <translation>Calendrier</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | </context> | 223 | </context> |
224 | <context> | 224 | <context> |
225 | <name>DateBookSettingsBase</name> | 225 | <name>DateBookSettingsBase</name> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Preferences</source> | 227 | <source>Preferences</source> |
@@ -270,73 +270,73 @@ Quitter ?</translation> | |||
270 | <message> | 270 | <message> |
271 | <source>Large</source> | 271 | <source>Large</source> |
272 | <translation>Grand</translation> | 272 | <translation>Grand</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>Views</source> | 275 | <source>Views</source> |
276 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>Vues</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>Default view:</source> | 279 | <source>Default view:</source> |
280 | <translation type="unfinished"></translation> | 280 | <translation>Vue par défaut:</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Day</source> | 283 | <source>Day</source> |
284 | <translation type="unfinished">Jour</translation> | 284 | <translation>Jour</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>Week</source> | 287 | <source>Week</source> |
288 | <translation type="unfinished">Semaine</translation> | 288 | <translation>Semaine</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source>Week List</source> | 291 | <source>Week List</source> |
292 | <translation type="unfinished"></translation> | 292 | <translation>List des semaines</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
294 | <message> | 294 | <message> |
295 | <source>Month</source> | 295 | <source>Month</source> |
296 | <translation type="unfinished">Mois</translation> | 296 | <translation>Mois</translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
298 | <message> | 298 | <message> |
299 | <source>Jump to current time</source> | 299 | <source>Jump to current time</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 300 | <translation>Aller à l'heure courante</translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
302 | <message> | 302 | <message> |
303 | <source>Time display</source> | 303 | <source>Time display</source> |
304 | <translation type="unfinished"></translation> | 304 | <translation>Affichage de l'heure</translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
306 | <message> | 306 | <message> |
307 | <source>None</source> | 307 | <source>None</source> |
308 | <translation type="unfinished">Aucun</translation> | 308 | <translation>Aucun</translation> |
309 | </message> | 309 | </message> |
310 | <message> | 310 | <message> |
311 | <source>Start</source> | 311 | <source>Start</source> |
312 | <translation type="unfinished">Début</translation> | 312 | <translation>Début</translation> |
313 | </message> | 313 | </message> |
314 | <message> | 314 | <message> |
315 | <source>Start-End</source> | 315 | <source>Start-End</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 316 | <translation>Début-Fin</translation> |
317 | </message> | 317 | </message> |
318 | <message> | 318 | <message> |
319 | <source>Defaults</source> | 319 | <source>Defaults</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 320 | <translation>Par défaut</translation> |
321 | </message> | 321 | </message> |
322 | <message> | 322 | <message> |
323 | <source>Location:</source> | 323 | <source>Location:</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 324 | <translation>Emplacement:</translation> |
325 | </message> | 325 | </message> |
326 | <message> | 326 | <message> |
327 | <source>Office</source> | 327 | <source>Office</source> |
328 | <translation type="unfinished">Bureau</translation> | 328 | <translation>Bureau</translation> |
329 | </message> | 329 | </message> |
330 | <message> | 330 | <message> |
331 | <source>Home</source> | 331 | <source>Home</source> |
332 | <translation type="unfinished">Maison</translation> | 332 | <translation>Maison</translation> |
333 | </message> | 333 | </message> |
334 | <message> | 334 | <message> |
335 | <source>Category:</source> | 335 | <source>Category:</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 336 | <translation>Catégorie:</translation> |
337 | </message> | 337 | </message> |
338 | </context> | 338 | </context> |
339 | <context> | 339 | <context> |
340 | <name>DateBookWeek</name> | 340 | <name>DateBookWeek</name> |
341 | <message> | 341 | <message> |
342 | <source>This is an all day event.</source> | 342 | <source>This is an all day event.</source> |
@@ -344,13 +344,13 @@ Quitter ?</translation> | |||
344 | </message> | 344 | </message> |
345 | </context> | 345 | </context> |
346 | <context> | 346 | <context> |
347 | <name>DateBookWeekHeader</name> | 347 | <name>DateBookWeekHeader</name> |
348 | <message> | 348 | <message> |
349 | <source>w</source> | 349 | <source>w</source> |
350 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>w</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
352 | </context> | 352 | </context> |
353 | <context> | 353 | <context> |
354 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> | 354 | <name>DateBookWeekHeaderBase</name> |
355 | <message> | 355 | <message> |
356 | <source>00. Jan-00. Jan</source> | 356 | <source>00. Jan-00. Jan</source> |
@@ -358,13 +358,13 @@ Quitter ?</translation> | |||
358 | </message> | 358 | </message> |
359 | </context> | 359 | </context> |
360 | <context> | 360 | <context> |
361 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> | 361 | <name>DateBookWeekLstHeader</name> |
362 | <message> | 362 | <message> |
363 | <source>w</source> | 363 | <source>w</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 364 | <translation>w</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
366 | </context> | 366 | </context> |
367 | <context> | 367 | <context> |
368 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> | 368 | <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> |
369 | <message> | 369 | <message> |
370 | <source>W: 00,00</source> | 370 | <source>W: 00,00</source> |
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index 3eec917..efda31c 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts | |||
@@ -155,85 +155,85 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
155 | <message> | 155 | <message> |
156 | <source>Anti-Aliasing</source> | 156 | <source>Anti-Aliasing</source> |
157 | <translation>Anti-crénelage</translation> | 157 | <translation>Anti-crénelage</translation> |
158 | </message> | 158 | </message> |
159 | <message> | 159 | <message> |
160 | <source>Click here to add a new sheet.</source> | 160 | <source>Click here to add a new sheet.</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> | 164 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> | 168 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 169 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Click here to undo the last action.</source> | 172 | <source>Click here to undo the last action.</source> |
173 | <translation type="unfinished"></translation> | 173 | <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Click here to re-perform the last action.</source> | 176 | <source>Click here to re-perform the last action.</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Click here to view the first page.</source> | 180 | <source>Click here to view the first page.</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 181 | <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Click here to view the previous page.</source> | 184 | <source>Click here to view the previous page.</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 185 | <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | <message> | 187 | <message> |
188 | <source>Click here to view the next page.</source> | 188 | <source>Click here to view the next page.</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
191 | <message> | 191 | <message> |
192 | <source>Click here to view the last page.</source> | 192 | <source>Click here to view the last page.</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
195 | <message> | 195 | <message> |
196 | <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> | 196 | <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
199 | <message> | 199 | <message> |
200 | <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> | 200 | <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 201 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
203 | <message> | 203 | <message> |
204 | <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> | 204 | <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 205 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
207 | <message> | 207 | <message> |
208 | <source>Click here to select the text drawing tool.</source> | 208 | <source>Click here to select the text drawing tool.</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 209 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil d'écriture.</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
211 | <message> | 211 | <message> |
212 | <source>Click here to select the fill tool.</source> | 212 | <source>Click here to select the fill tool.</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
215 | <message> | 215 | <message> |
216 | <source>Click here to select the eraser tool.</source> | 216 | <source>Click here to select the eraser tool.</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> | 220 | <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>Click here to select the color used when drawing.</source> | 224 | <source>Click here to select the color used when drawing.</source> |
225 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> | 228 | <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>DrawPad - Page %1/%2</source> | 232 | <source>DrawPad - Page %1/%2</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 233 | <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | </context> | 235 | </context> |
236 | <context> | 236 | <context> |
237 | <name>ExportDialog</name> | 237 | <name>ExportDialog</name> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Page Selection</source> | 239 | <source>Page Selection</source> |
@@ -416,26 +416,26 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
416 | the selected page?</source> | 416 | the selected page?</source> |
417 | <translation>Voulez-vous supprimer | 417 | <translation>Voulez-vous supprimer |
418 | la page sélectionnée ?</translation> | 418 | la page sélectionnée ?</translation> |
419 | </message> | 419 | </message> |
420 | <message> | 420 | <message> |
421 | <source>Click here to add a new sheet.</source> | 421 | <source>Click here to add a new sheet.</source> |
422 | <translation type="unfinished"></translation> | 422 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | 424 | <message> |
425 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> | 425 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> |
426 | <translation type="unfinished"></translation> | 426 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
428 | <message> | 428 | <message> |
429 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> | 429 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> |
430 | <translation type="unfinished"></translation> | 430 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
431 | </message> | 431 | </message> |
432 | <message> | 432 | <message> |
433 | <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> | 433 | <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> |
434 | <translation type="unfinished"></translation> | 434 | <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> |
435 | </message> | 435 | </message> |
436 | <message> | 436 | <message> |
437 | <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> | 437 | <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> |
438 | <translation type="unfinished"></translation> | 438 | <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation> |
439 | </message> | 439 | </message> |
440 | </context> | 440 | </context> |
441 | </TS> | 441 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index f4c13c1..851503d 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts | |||
@@ -8,17 +8,17 @@ | |||
8 | </message> | 8 | </message> |
9 | </context> | 9 | </context> |
10 | <context> | 10 | <context> |
11 | <name>LiquidSettings</name> | 11 | <name>LiquidSettings</name> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>Liquid Style</source> | 13 | <source>Liquid Style</source> |
14 | <translation type="unfinished">Style Liquid</translation> | 14 | <translation>Thème "Liquid"</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>No translucency</source> | 17 | <source>No translucency</source> |
18 | <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> | 18 | <translation>Pas de transparence</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Stippled, background color</source> | 21 | <source>Stippled, background color</source> |
22 | <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation> | 22 | <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
@@ -32,45 +32,45 @@ | |||
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Translucent stippled, button color</source> | 33 | <source>Translucent stippled, button color</source> |
34 | <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation> | 34 | <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Custom translucency</source> | 37 | <source>Custom translucency</source> |
38 | <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> | 38 | <translation>Personalisation de la transparence</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Menu color</source> | 41 | <source>Menu color</source> |
42 | <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> | 42 | <translation>Couleur des menus</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Text color</source> | 45 | <source>Text color</source> |
46 | <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation> | 46 | <translation>Couleur des textes</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>Opacity</source> | 49 | <source>Opacity</source> |
50 | <translation type="unfinished">Opacité</translation> | 50 | <translation>Opacité</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Use shadowed menu text</source> | 53 | <source>Use shadowed menu text</source> |
54 | <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> | 54 | <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 57 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
58 | <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> | 58 | <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Stipple contrast</source> | 61 | <source>Stipple contrast</source> |
62 | <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation> | 62 | <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | </context> | 64 | </context> |
65 | <context> | 65 | <context> |
66 | <name>Styles</name> | 66 | <name>Styles</name> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Liquid</source> | 68 | <source>Liquid</source> |
69 | <translation type="unfinished">Liquid</translation> | 69 | <translation>Liquid</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 72 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
73 | <translation type="unfinished">Style "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> | 73 | <translation>Thème "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | </context> | 75 | </context> |
76 | </TS> | 76 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 47152ba..0129658 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -100,17 +100,17 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> | |||
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | 101 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> |
102 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> | 102 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document<p>Type %1.</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Finding documents</source> | 105 | <source>Finding documents</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Recherche de documents</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Searching documents</source> | 109 | <source>Searching documents</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Recherche de documents</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | </context> | 112 | </context> |
113 | <context> | 113 | <context> |
114 | <name>LauncherView</name> | 114 | <name>LauncherView</name> |
115 | <message> | 115 | <message> |
116 | <source>%1 files</source> | 116 | <source>%1 files</source> |
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 2b5a577..df3088f 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -74,29 +74,31 @@ La mémoire est divisée en catégories comme suit: | |||
74 | <translation>Utilisé par</translation> | 74 | <translation>Utilisé par</translation> |
75 | </message> | 75 | </message> |
76 | <message> | 76 | <message> |
77 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 77 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
78 | 78 | ||
79 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 79 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 80 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. |
81 | |||
82 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> | ||
81 | </message> | 83 | </message> |
82 | <message> | 84 | <message> |
83 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> |
85 | </message> | 87 | </message> |
86 | <message> | 88 | <message> |
87 | <source>Send</source> | 89 | <source>Send</source> |
88 | <translation>Envoyer</translation> | 90 | <translation>Envoyer</translation> |
89 | </message> | 91 | </message> |
90 | <message> | 92 | <message> |
91 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 93 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> |
93 | </message> | 95 | </message> |
94 | <message> | 96 | <message> |
95 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 97 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
96 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> |
97 | </message> | 99 | </message> |
98 | <message> | 100 | <message> |
99 | <source>You really want to execute | 101 | <source>You really want to execute |
100 | </source> | 102 | </source> |
101 | <translation>Voulez-vous vraiment exécuter | 103 | <translation>Voulez-vous vraiment exécuter |
102 | 104 | ||
@@ -137,17 +139,19 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
137 | <translation>Temps</translation> | 139 | <translation>Temps</translation> |
138 | </message> | 140 | </message> |
139 | <message> | 141 | <message> |
140 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 142 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
141 | 143 | ||
142 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 144 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel |
146 | |||
147 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> | ||
144 | </message> | 148 | </message> |
145 | <message> | 149 | <message> |
146 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 150 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
147 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> |
148 | </message> | 152 | </message> |
149 | <message> | 153 | <message> |
150 | <source>Send</source> | 154 | <source>Send</source> |
151 | <translation>Envoyer</translation> | 155 | <translation>Envoyer</translation> |
152 | </message> | 156 | </message> |
153 | <message> | 157 | <message> |
@@ -166,112 +170,112 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
166 | </message> | 170 | </message> |
167 | </context> | 171 | </context> |
168 | <context> | 172 | <context> |
169 | <name>StorageInfo</name> | 173 | <name>StorageInfo</name> |
170 | <message> | 174 | <message> |
171 | <source>CF Card: </source> | 175 | <source>CF Card: </source> |
172 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>Carte CF:</translation> |
173 | </message> | 177 | </message> |
174 | <message> | 178 | <message> |
175 | <source>Hard Disk </source> | 179 | <source>Hard Disk </source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>Disque Dur</translation> |
177 | </message> | 181 | </message> |
178 | <message> | 182 | <message> |
179 | <source>SD Card </source> | 183 | <source>SD Card </source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Carte SD</translation> |
181 | </message> | 185 | </message> |
182 | <message> | 186 | <message> |
183 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> | 187 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>Disque /dev/hd</translation> |
185 | </message> | 189 | </message> |
186 | <message> | 190 | <message> |
187 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> | 191 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation> |
189 | </message> | 193 | </message> |
190 | <message> | 194 | <message> |
191 | <source>Int. Storage </source> | 195 | <source>Int. Storage </source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>Stockage int</translation> |
193 | </message> | 197 | </message> |
194 | <message> | 198 | <message> |
195 | <source>CF</source> | 199 | <source>CF</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>CF</translation> |
197 | </message> | 201 | </message> |
198 | <message> | 202 | <message> |
199 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 203 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
201 | </message> | 205 | </message> |
202 | <message> | 206 | <message> |
203 | <source>Ha</source> | 207 | <source>Ha</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Ha</translation> |
205 | </message> | 209 | </message> |
206 | <message> | 210 | <message> |
207 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 211 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
209 | </message> | 213 | </message> |
210 | <message> | 214 | <message> |
211 | <source>SD</source> | 215 | <source>SD</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation>SD</translation> |
213 | </message> | 217 | </message> |
214 | <message> | 218 | <message> |
215 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 219 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 220 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
217 | </message> | 221 | </message> |
218 | <message> | 222 | <message> |
219 | <source>SC</source> | 223 | <source>SC</source> |
220 | <translation type="unfinished"></translation> | 224 | <translation>SC</translation> |
221 | </message> | 225 | </message> |
222 | <message> | 226 | <message> |
223 | <source>In</source> | 227 | <source>In</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 228 | <translation>In</translation> |
225 | </message> | 229 | </message> |
226 | <message> | 230 | <message> |
227 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 231 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
229 | </message> | 233 | </message> |
230 | <message> | 234 | <message> |
231 | <source>RAM disk</source> | 235 | <source>RAM disk</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Disque RAM</translation> |
233 | </message> | 237 | </message> |
234 | <message> | 238 | <message> |
235 | <source>RA</source> | 239 | <source>RA</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>RA</translation> |
237 | </message> | 241 | </message> |
238 | <message> | 242 | <message> |
239 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 243 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
241 | </message> | 245 | </message> |
242 | </context> | 246 | </context> |
243 | <context> | 247 | <context> |
244 | <name>SystemInfo</name> | 248 | <name>SystemInfo</name> |
245 | <message> | 249 | <message> |
246 | <source>System Info</source> | 250 | <source>System Info</source> |
247 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Info système</translation> |
248 | </message> | 252 | </message> |
249 | <message> | 253 | <message> |
250 | <source>Memory</source> | 254 | <source>Memory</source> |
251 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Memoire</translation> |
252 | </message> | 256 | </message> |
253 | <message> | 257 | <message> |
254 | <source>Storage</source> | 258 | <source>Storage</source> |
255 | <translation type="unfinished"></translation> | 259 | <translation>Stockage</translation> |
256 | </message> | 260 | </message> |
257 | <message> | 261 | <message> |
258 | <source>CPU</source> | 262 | <source>CPU</source> |
259 | <translation type="unfinished"></translation> | 263 | <translation>CPU</translation> |
260 | </message> | 264 | </message> |
261 | <message> | 265 | <message> |
262 | <source>Process</source> | 266 | <source>Process</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 267 | <translation>Processus</translation> |
264 | </message> | 268 | </message> |
265 | <message> | 269 | <message> |
266 | <source>Version</source> | 270 | <source>Version</source> |
267 | <translation type="unfinished"></translation> | 271 | <translation>Version</translation> |
268 | </message> | 272 | </message> |
269 | <message> | 273 | <message> |
270 | <source>Modules</source> | 274 | <source>Modules</source> |
271 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>Modules</translation> |
272 | </message> | 276 | </message> |
273 | </context> | 277 | </context> |
274 | <context> | 278 | <context> |
275 | <name>VersionInfo</name> | 279 | <name>VersionInfo</name> |
276 | <message> | 280 | <message> |
277 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 281 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index b6d45cd..29e7ac5 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts | |||
@@ -1,148 +1,150 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>FormatTabWidget</name> | 3 | <name>FormatTabWidget</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>Time format</source> | 5 | <source>Time format</source> |
6 | <translation type="unfinished">Format d'heure</translation> | 6 | <translation>Format de l'heure</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>hh:mm</source> | 9 | <source>hh:mm</source> |
10 | <translation type="unfinished">hh:mm</translation> | 10 | <translation>hh:mm</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>D/M hh:mm</source> | 13 | <source>D/M hh:mm</source> |
14 | <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation> | 14 | <translation>J/M hh:mm</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>M/D hh:mm</source> | 17 | <source>M/D hh:mm</source> |
18 | <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation> | 18 | <translation>M/J hh:mm</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>12/24 hour</source> | 21 | <source>12/24 hour</source> |
22 | <translation type="unfinished">12/24H</translation> | 22 | <translation>12/24H</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>24 hour</source> | 25 | <source>24 hour</source> |
26 | <translation type="unfinished">24H</translation> | 26 | <translation>24H</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>12 hour</source> | 29 | <source>12 hour</source> |
30 | <translation type="unfinished">12H</translation> | 30 | <translation>12H</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Date format</source> | 33 | <source>Date format</source> |
34 | <translation type="unfinished">Format de date</translation> | 34 | <translation>Format de date</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Weeks start on</source> | 37 | <source>Weeks start on</source> |
38 | <translation type="unfinished">Début semaine</translation> | 38 | <translation>Début semaine</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Sunday</source> | 41 | <source>Sunday</source> |
42 | <translation type="unfinished">Dimanche</translation> | 42 | <translation>Dimanche</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Monday</source> | 45 | <source>Monday</source> |
46 | <translation type="unfinished">Lundi</translation> | 46 | <translation>Lundi</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | </context> | 48 | </context> |
49 | <context> | 49 | <context> |
50 | <name>MainWindow</name> | 50 | <name>MainWindow</name> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>SystemTime</source> | 52 | <source>SystemTime</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>Heure système</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>Time</source> | 56 | <source>Time</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>Heure</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>Format</source> | 60 | <source>Format</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>Format</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Settings</source> | 64 | <source>Settings</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation>Options</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | <message> | 67 | <message> |
68 | <source>Predict</source> | 68 | <source>Predict</source> |
69 | <translation type="unfinished">Prévoir</translation> | 69 | <translation>Prévoir</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>You asked for a delay of </source> | 72 | <source>You asked for a delay of </source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>Vous avez demandé un délai de</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source> minutes, but only </source> | 76 | <source> minutes, but only </source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>minutes, mais seulement</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | 80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Continue?</source> | 84 | <source>Continue?</source> |
85 | <translation type="unfinished"></translation> | 85 | <translation>Continuer?</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Running: | 88 | <source>Running: |
89 | ntpdate </source> | 89 | ntpdate </source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Exécution: |
91 | ntpdate</translation> | ||
91 | </message> | 92 | </message> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>Error</source> | 94 | <source>Error</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>Erreur</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
96 | <message> | 97 | <message> |
97 | <source>Error while getting time from network.</source> | 98 | <source>Error while getting time from network.</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
100 | <message> | 101 | <message> |
101 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 102 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
102 | <translation type="unfinished">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> | 103 | <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> |
103 | </message> | 104 | </message> |
104 | <message> | 105 | <message> |
105 | <source>Time Server</source> | 106 | <source>Time Server</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Serveur NTP</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
108 | <message> | 109 | <message> |
109 | <source>Error while getting time from | 110 | <source>Error while getting time from |
110 | server: </source> | 111 | server: </source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 112 | <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure |
113 | à partir de l'heure du serveur:</translation> | ||
112 | </message> | 114 | </message> |
113 | <message> | 115 | <message> |
114 | <source> seconds</source> | 116 | <source> seconds</source> |
115 | <translation type="unfinished">secondes</translation> | 117 | <translation>secondes</translation> |
116 | </message> | 118 | </message> |
117 | <message> | 119 | <message> |
118 | <source>Could not connect to server </source> | 120 | <source>Could not connect to server </source> |
119 | <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation> | 121 | <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> |
120 | </message> | 122 | </message> |
121 | </context> | 123 | </context> |
122 | <context> | 124 | <context> |
123 | <name>NTPTabWidget</name> | 125 | <name>NTPTabWidget</name> |
124 | <message> | 126 | <message> |
125 | <source>Start time</source> | 127 | <source>Start time</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 128 | <translation>Heure de départ</translation> |
127 | </message> | 129 | </message> |
128 | <message> | 130 | <message> |
129 | <source>n/a</source> | 131 | <source>n/a</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 132 | <translation>n/a</translation> |
131 | </message> | 133 | </message> |
132 | <message> | 134 | <message> |
133 | <source>Time shift</source> | 135 | <source>Time shift</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 136 | <translation>Temps écoulé</translation> |
135 | </message> | 137 | </message> |
136 | <message> | 138 | <message> |
137 | <source>New time</source> | 139 | <source>New time</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 140 | <translation>Nouvell heure</translation> |
139 | </message> | 141 | </message> |
140 | <message> | 142 | <message> |
141 | <source>Get time from the network</source> | 143 | <source>Get time from the network</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 144 | <translation>Récupérer l'heure d'un serveur NTP</translation> |
143 | </message> | 145 | </message> |
144 | </context> | 146 | </context> |
145 | <context> | 147 | <context> |
146 | <name>Ntp</name> | 148 | <name>Ntp</name> |
147 | <message> | 149 | <message> |
148 | <source>time.fu-berlin.de</source> | 150 | <source>time.fu-berlin.de</source> |
@@ -334,53 +336,53 @@ ntpdate </source> | |||
334 | </message> | 336 | </message> |
335 | </context> | 337 | </context> |
336 | <context> | 338 | <context> |
337 | <name>PredictTabWidget</name> | 339 | <name>PredictTabWidget</name> |
338 | <message> | 340 | <message> |
339 | <source>Predicted time drift</source> | 341 | <source>Predicted time drift</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>dérive de l'heure prévu</translation> |
341 | </message> | 343 | </message> |
342 | <message> | 344 | <message> |
343 | <source>n/a</source> | 345 | <source>n/a</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>n/a</translation> |
345 | </message> | 347 | </message> |
346 | <message> | 348 | <message> |
347 | <source>Estimated shift</source> | 349 | <source>Estimated shift</source> |
348 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>Dérive estimée</translation> |
349 | </message> | 351 | </message> |
350 | <message> | 352 | <message> |
351 | <source>Predicted time</source> | 353 | <source>Predicted time</source> |
352 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Temps prévu</translation> |
353 | </message> | 355 | </message> |
354 | <message> | 356 | <message> |
355 | <source>Shift [s/h]</source> | 357 | <source>Shift [s/h]</source> |
356 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Dérive [s/h]</translation> |
357 | </message> | 359 | </message> |
358 | <message> | 360 | <message> |
359 | <source>Last [h]</source> | 361 | <source>Last [h]</source> |
360 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Dernière[h]</translation> |
361 | </message> | 363 | </message> |
362 | <message> | 364 | <message> |
363 | <source>Offset [s]</source> | 365 | <source>Offset [s]</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 366 | <translation>Décalage [s]</translation> |
365 | </message> | 367 | </message> |
366 | <message> | 368 | <message> |
367 | <source>Predict time</source> | 369 | <source>Predict time</source> |
368 | <translation type="unfinished">Heure prévu</translation> | 370 | <translation>Heure prévu</translation> |
369 | </message> | 371 | </message> |
370 | <message> | 372 | <message> |
371 | <source>Set predicted time</source> | 373 | <source>Set predicted time</source> |
372 | <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> | 374 | <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> |
373 | </message> | 375 | </message> |
374 | <message> | 376 | <message> |
375 | <source> s/h</source> | 377 | <source> s/h</source> |
376 | <translation type="unfinished">s/h</translation> | 378 | <translation>s/h</translation> |
377 | </message> | 379 | </message> |
378 | <message> | 380 | <message> |
379 | <source> seconds</source> | 381 | <source> seconds</source> |
380 | <translation type="unfinished">secondes</translation> | 382 | <translation>secondes</translation> |
381 | </message> | 383 | </message> |
382 | </context> | 384 | </context> |
383 | <context> | 385 | <context> |
384 | <name>SetDateTime</name> | 386 | <name>SetDateTime</name> |
385 | <message> | 387 | <message> |
386 | <source>Time Zone</source> | 388 | <source>Time Zone</source> |
@@ -459,61 +461,61 @@ ntpdate </source> | |||
459 | </message> | 461 | </message> |
460 | </context> | 462 | </context> |
461 | <context> | 463 | <context> |
462 | <name>SettingsTabWidget</name> | 464 | <name>SettingsTabWidget</name> |
463 | <message> | 465 | <message> |
464 | <source>Time server</source> | 466 | <source>Time server</source> |
465 | <translation type="unfinished"></translation> | 467 | <translation>Serveur NTP</translation> |
466 | </message> | 468 | </message> |
467 | <message> | 469 | <message> |
468 | <source>minutes between time updates</source> | 470 | <source>minutes between time updates</source> |
469 | <translation type="unfinished"></translation> | 471 | <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> |
470 | </message> | 472 | </message> |
471 | <message> | 473 | <message> |
472 | <source>minutes between prediction updates</source> | 474 | <source>minutes between prediction updates</source> |
473 | <translation type="unfinished"></translation> | 475 | <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> |
474 | </message> | 476 | </message> |
475 | <message> | 477 | <message> |
476 | <source>Display time server information</source> | 478 | <source>Display time server information</source> |
477 | <translation type="unfinished"></translation> | 479 | <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> |
478 | </message> | 480 | </message> |
479 | <message> | 481 | <message> |
480 | <source>Display time prediction information</source> | 482 | <source>Display time prediction information</source> |
481 | <translation type="unfinished"></translation> | 483 | <translation>minutes entre 2 </translation> |
482 | </message> | 484 | </message> |
483 | </context> | 485 | </context> |
484 | <context> | 486 | <context> |
485 | <name>TimeTabWidget</name> | 487 | <name>TimeTabWidget</name> |
486 | <message> | 488 | <message> |
487 | <source>Hour</source> | 489 | <source>Hour</source> |
488 | <translation type="unfinished">H.</translation> | 490 | <translation>Heure</translation> |
489 | </message> | 491 | </message> |
490 | <message> | 492 | <message> |
491 | <source>Minute</source> | 493 | <source>Minute</source> |
492 | <translation type="unfinished">Min.</translation> | 494 | <translation>Minute</translation> |
493 | </message> | 495 | </message> |
494 | <message> | 496 | <message> |
495 | <source>AM</source> | 497 | <source>AM</source> |
496 | <translation type="unfinished">am</translation> | 498 | <translation>am</translation> |
497 | </message> | 499 | </message> |
498 | <message> | 500 | <message> |
499 | <source>PM</source> | 501 | <source>PM</source> |
500 | <translation type="unfinished">pm</translation> | 502 | <translation>pm</translation> |
501 | </message> | 503 | </message> |
502 | <message> | 504 | <message> |
503 | <source>Date</source> | 505 | <source>Date</source> |
504 | <translation type="unfinished">Date</translation> | 506 | <translation>Date</translation> |
505 | </message> | 507 | </message> |
506 | <message> | 508 | <message> |
507 | <source>Time zone</source> | 509 | <source>Time zone</source> |
508 | <translation type="unfinished"></translation> | 510 | <translation>Fuseau horaire</translation> |
509 | </message> | 511 | </message> |
510 | <message> | 512 | <message> |
511 | <source>Get time from the network</source> | 513 | <source>Get time from the network</source> |
512 | <translation type="unfinished"></translation> | 514 | <translation>Synchroniser l'heure</translation> |
513 | </message> | 515 | </message> |
514 | <message> | 516 | <message> |
515 | <source>Set predicted time</source> | 517 | <source>Set predicted time</source> |
516 | <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> | 518 | <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> |
517 | </message> | 519 | </message> |
518 | </context> | 520 | </context> |
519 | </TS> | 521 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index c5ee767..b70b26a 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts | |||
@@ -121,82 +121,83 @@ | |||
121 | <message> | 121 | <message> |
122 | <source>Search Bar Open</source> | 122 | <source>Search Bar Open</source> |
123 | <translation>Barre de recherche affichée</translation> | 123 | <translation>Barre de recherche affichée</translation> |
124 | </message> | 124 | </message> |
125 | <message> | 125 | <message> |
126 | <source>Goto Line...</source> | 126 | <source>Goto Line...</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Aller à la ligne...</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
129 | <message> | 129 | <message> |
130 | <source>Auto Save 5 min.</source> | 130 | <source>Auto Save 5 min.</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
135 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
137 | <message> | 137 | <message> |
138 | <source>Text Edit</source> | 138 | <source>Text Edit</source> |
139 | <translation type="unfinished">Edition de texte</translation> | 139 | <translation>Edition de texte</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
141 | <message> | 141 | <message> |
142 | <source>Write Failed</source> | 142 | <source>Write Failed</source> |
143 | <translation type="unfinished">L'écriture a échouée</translation> | 143 | <translation>L'écriture a échouée</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
145 | <message> | 145 | <message> |
146 | <source>Unnamed</source> | 146 | <source>Unnamed</source> |
147 | <translation type="unfinished">Sansnom</translation> | 147 | <translation>Sansnom</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
149 | <message> | 149 | <message> |
150 | <source>Permissions</source> | 150 | <source>Permissions</source> |
151 | <translation type="unfinished">Persmissions</translation> | 151 | <translation>Persmissions</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
153 | <message> | 153 | <message> |
154 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
155 | <translation type="unfinished">Choisir une police</translation> | 155 | <translation>Choisir une police</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
157 | <message> | 157 | <message> |
158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 158 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
160 | <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant | 160 | <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant |
161 | du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | 161 | du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
163 | <message> | 163 | <message> |
164 | <source>Yes</source> | 164 | <source>Yes</source> |
165 | <translation type="unfinished">Oui</translation> | 165 | <translation>Oui</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
167 | <message> | 167 | <message> |
168 | <source>No</source> | 168 | <source>No</source> |
169 | <translation type="unfinished">Non</translation> | 169 | <translation>Non</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
171 | <message> | 171 | <message> |
172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
173 | <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> | 173 | <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
175 | <message> | 175 | <message> |
176 | <source>Textedit</source> | 176 | <source>Textedit</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>TextEdit</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
179 | <message> | 179 | <message> |
180 | <source>Textedit detected | 180 | <source>Textedit detected |
181 | you have unsaved changes | 181 | you have unsaved changes |
182 | Go ahead and save? | 182 | Go ahead and save? |
183 | </source> | 183 | </source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements |
185 | continuer et sauvegarder?</translation> | ||
185 | </message> | 186 | </message> |
186 | <message> | 187 | <message> |
187 | <source>Don't Save</source> | 188 | <source>Don't Save</source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>Ne pas sauver</translation> |
189 | </message> | 190 | </message> |
190 | <message> | 191 | <message> |
191 | <source>&Cancel</source> | 192 | <source>&Cancel</source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>&Annuler</translation> |
193 | </message> | 194 | </message> |
194 | <message> | 195 | <message> |
195 | <source>Not enough lines</source> | 196 | <source>Not enough lines</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>Pas assez de lignes</translation> |
197 | </message> | 198 | </message> |
198 | </context> | 199 | </context> |
199 | <context> | 200 | <context> |
200 | <name>filePermissions</name> | 201 | <name>filePermissions</name> |
201 | <message> | 202 | <message> |
202 | <source>Set File Permissions</source> | 203 | <source>Set File Permissions</source> |