summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/de/todolist.ts
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/de/todolist.ts
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/de/todolist.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/de/todolist.ts74
1 files changed, 54 insertions, 20 deletions
diff --git a/i18n/de/todolist.ts b/i18n/de/todolist.ts
index bf3570e..f33f4a0 100644
--- a/i18n/de/todolist.ts
+++ b/i18n/de/todolist.ts
@@ -14,6 +14,29 @@
14 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 14 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
15 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 15 <translation>&lt;h1&gt;Alarm um %1&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>All</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Unfiled</source>
23 <translation type="unfinished">nicht eingeteilt</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>NewTaskDlg</name>
28 <message>
29 <source>New Task</source>
30 <translation type="unfinished">Neue Aufgabe</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Blank task</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Using template:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
17</context> 40</context>
18<context> 41<context>
19 <name>OTaskEditor</name> 42 <name>OTaskEditor</name>
@@ -39,6 +62,17 @@
39 </message> 62 </message>
40</context> 63</context>
41<context> 64<context>
65 <name>Opie</name>
66 <message>
67 <source>Todo List</source>
68 <translation type="unfinished">Aufgabenliste</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Task</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
42 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
43 <message> 77 <message>
44 <source>Enter Task</source> 78 <source>Enter Task</source>
@@ -58,46 +92,46 @@
58 </message> 92 </message>
59 <message> 93 <message>
60 <source>Opie Todolist</source> 94 <source>Opie Todolist</source>
61 <translation>Opie Aufgaben</translation> 95 <translation type="obsolete">Opie Aufgaben</translation>
62 </message> 96 </message>
63</context> 97</context>
64<context> 98<context>
65 <name>QWidget</name> 99 <name>QWidget</name>
66 <message> 100 <message>
67 <source>New from template</source> 101 <source>New from template</source>
68 <translation>Neu von Vorlage</translation> 102 <translation type="obsolete">Neu von Vorlage</translation>
69 </message> 103 </message>
70 <message> 104 <message>
71 <source>New Task</source> 105 <source>New Task</source>
72 <translation>Neue Aufgabe</translation> 106 <translation type="obsolete">Neue Aufgabe</translation>
73 </message> 107 </message>
74 <message> 108 <message>
75 <source>Click here to create a new task.</source> 109 <source>Click here to create a new task.</source>
76 <translation>Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation> 110 <translation type="obsolete">Hier klicken, um eine neue Aufgabe zu erzeugen.</translation>
77 </message> 111 </message>
78 <message> 112 <message>
79 <source>Edit Task</source> 113 <source>Edit Task</source>
80 <translation>Aufgabe editieren</translation> 114 <translation type="obsolete">Aufgabe editieren</translation>
81 </message> 115 </message>
82 <message> 116 <message>
83 <source>Click here to modify the current task.</source> 117 <source>Click here to modify the current task.</source>
84 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation> 118 <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu ändern.</translation>
85 </message> 119 </message>
86 <message> 120 <message>
87 <source>View Task</source> 121 <source>View Task</source>
88 <translation>Aufgabe ansehen</translation> 122 <translation type="obsolete">Aufgabe ansehen</translation>
89 </message> 123 </message>
90 <message> 124 <message>
91 <source>Delete...</source> 125 <source>Delete...</source>
92 <translation>Löschen...</translation> 126 <translation type="obsolete">Löschen...</translation>
93 </message> 127 </message>
94 <message> 128 <message>
95 <source>Click here to remove the current task.</source> 129 <source>Click here to remove the current task.</source>
96 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation> 130 <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe zu löschen.</translation>
97 </message> 131 </message>
98 <message> 132 <message>
99 <source>Delete all...</source> 133 <source>Delete all...</source>
100 <translation>Alles löschen...</translation> 134 <translation type="obsolete">Alles löschen...</translation>
101 </message> 135 </message>
102 <message> 136 <message>
103 <source>Delete completed</source> 137 <source>Delete completed</source>
@@ -105,15 +139,15 @@
105 </message> 139 </message>
106 <message> 140 <message>
107 <source>Beam</source> 141 <source>Beam</source>
108 <translation>Senden</translation> 142 <translation type="obsolete">Senden</translation>
109 </message> 143 </message>
110 <message> 144 <message>
111 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 145 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
112 <translation>Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation> 146 <translation type="obsolete">Hier klicken, um die aktuelle Aufgabe an ein anderes Gerät zu senden.</translation>
113 </message> 147 </message>
114 <message> 148 <message>
115 <source>Find</source> 149 <source>Find</source>
116 <translation>Suchen</translation> 150 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
117 </message> 151 </message>
118 <message> 152 <message>
119 <source>Show completed tasks</source> 153 <source>Show completed tasks</source>
@@ -133,15 +167,15 @@
133 </message> 167 </message>
134 <message> 168 <message>
135 <source>Data</source> 169 <source>Data</source>
136 <translation>Datei</translation> 170 <translation type="obsolete">Datei</translation>
137 </message> 171 </message>
138 <message> 172 <message>
139 <source>Category</source> 173 <source>Category</source>
140 <translation>Kategorie</translation> 174 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
141 </message> 175 </message>
142 <message> 176 <message>
143 <source>Options</source> 177 <source>Options</source>
144 <translation>Optionen</translation> 178 <translation type="obsolete">Optionen</translation>
145 </message> 179 </message>
146 <message> 180 <message>
147 <source>QuickEdit</source> 181 <source>QuickEdit</source>
@@ -165,7 +199,7 @@ Die Liste zeigt folgende Informationen:
165 </message> 199 </message>
166 <message> 200 <message>
167 <source>All Categories</source> 201 <source>All Categories</source>
168 <translation>Alle Kategorien</translation> 202 <translation type="obsolete">Alle Kategorien</translation>
169 </message> 203 </message>
170 <message> 204 <message>
171 <source>Out of space</source> 205 <source>Out of space</source>
@@ -203,7 +237,7 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
203 </message> 237 </message>
204 <message> 238 <message>
205 <source>Unfiled</source> 239 <source>Unfiled</source>
206 <translation>nicht eingeteilt</translation> 240 <translation type="obsolete">nicht eingeteilt</translation>
207 </message> 241 </message>
208 <message> 242 <message>
209 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 243 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
@@ -215,7 +249,7 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
215 </message> 249 </message>
216 <message> 250 <message>
217 <source>Duplicate</source> 251 <source>Duplicate</source>
218 <translation>Duplizieren</translation> 252 <translation type="obsolete">Duplizieren</translation>
219 </message> 253 </message>
220 <message> 254 <message>
221 <source>C.</source> 255 <source>C.</source>
@@ -235,7 +269,7 @@ Es wird gerade synchronisiert</translation>
235 </message> 269 </message>
236 <message> 270 <message>
237 <source>Configure Templates</source> 271 <source>Configure Templates</source>
238 <translation>Vorlagen konfigurieren</translation> 272 <translation type="obsolete">Vorlagen konfigurieren</translation>
239 </message> 273 </message>
240 <message> 274 <message>
241 <source>Priority:</source> 275 <source>Priority:</source>