summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorcniehaus <cniehaus>2002-09-05 16:22:25 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-09-05 16:22:25 (UTC)
commit5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d (patch) (unidiff)
tree766c72d84bf7f2c0f375e5cfcece57a544f31310 /i18n/es
parent99c55436fe50011842714eb08cc286f00f39d591 (diff)
downloadopie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.zip
opie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.tar.gz
opie-5234cdf47b57d31665a0a8746178879f6912c83d.tar.bz2
daily update, this time I also removed the obsolete messages.
Should clean up all the files.
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts8
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts4
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts4
-rw-r--r--i18n/es/appskey.ts4
-rw-r--r--i18n/es/buzzword.ts4
-rw-r--r--i18n/es/citytime.ts48
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts104
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/es/light-and-power.ts4
-rw-r--r--i18n/es/mail.ts4
-rw-r--r--i18n/es/showimg.ts32
-rw-r--r--i18n/es/sound.ts17
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts21
-rw-r--r--i18n/es/today.ts4
14 files changed, 70 insertions, 192 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 7cc0d2b..56aa742 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -653,264 +653,256 @@ inténtelo de nuevo.
653 <source>French Polynesia</source> 653 <source>French Polynesia</source>
654 <translation>Polinesia Francesa</translation> 654 <translation>Polinesia Francesa</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Gabon</source> 657 <source>Gabon</source>
658 <translation>Gabón</translation> 658 <translation>Gabón</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Gambia</source> 661 <source>Gambia</source>
662 <translation>Gambia</translation> 662 <translation>Gambia</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Georgia</source> 665 <source>Georgia</source>
666 <translation>Georgia</translation> 666 <translation>Georgia</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Gahna</source> 669 <source>Gahna</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Gibraltar</source> 673 <source>Gibraltar</source>
674 <translation>Gibraltar</translation> 674 <translation>Gibraltar</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Greece</source> 677 <source>Greece</source>
678 <translation>Grecia</translation> 678 <translation>Grecia</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Greenland</source> 681 <source>Greenland</source>
682 <translation>Groenlandia</translation> 682 <translation>Groenlandia</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Grenada</source> 685 <source>Grenada</source>
686 <translation>Granada</translation> 686 <translation>Granada</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Guadelupe</source> 689 <source>Guadelupe</source>
690 <translation>Guadalupe</translation> 690 <translation>Guadalupe</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Guam</source> 693 <source>Guam</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Guatemala</source> 697 <source>Guatemala</source>
698 <translation>Guatemala</translation> 698 <translation>Guatemala</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Guinea</source> 701 <source>Guinea</source>
702 <translation>Guinea</translation> 702 <translation>Guinea</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Guinea-bissau</source> 705 <source>Guinea-bissau</source>
706 <translation>Guinea-bissau</translation> 706 <translation>Guinea-bissau</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Guyana</source> 709 <source>Guyana</source>
710 <translation>Guayana</translation> 710 <translation>Guayana</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Haiti</source> 713 <source>Haiti</source>
714 <translation>Haiti</translation> 714 <translation>Haiti</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Holy See</source> 717 <source>Holy See</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Honduras</source> 721 <source>Honduras</source>
722 <translation>Honduras</translation> 722 <translation>Honduras</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Hong Kong</source> 725 <source>Hong Kong</source>
726 <translation>Hong Kong</translation> 726 <translation>Hong Kong</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Hungary</source> 729 <source>Hungary</source>
730 <translation>Hungría</translation> 730 <translation>Hungría</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Iceland</source> 733 <source>Iceland</source>
734 <translation>Islandia</translation> 734 <translation>Islandia</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>India</source> 737 <source>India</source>
738 <translation>India</translation> 738 <translation>India</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Indonesia</source> 741 <source>Indonesia</source>
742 <translation>Indonesia</translation> 742 <translation>Indonesia</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Ireland</source> 745 <source>Ireland</source>
746 <translation>Irlanda</translation> 746 <translation>Irlanda</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Israel</source> 749 <source>Israel</source>
750 <translation>Israel</translation> 750 <translation>Israel</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Italy</source> 753 <source>Italy</source>
754 <translation>Italia</translation> 754 <translation>Italia</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Jamacia</source> 757 <source>Jamacia</source>
758 <translation>Jamaica</translation> 758 <translation>Jamaica</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Jordan</source> 761 <source>Jordan</source>
762 <translation>Jordania</translation> 762 <translation>Jordania</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Kazakhstan</source> 765 <source>Kazakhstan</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Kenya</source> 769 <source>Kenya</source>
770 <translation>Kenia</translation> 770 <translation>Kenia</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Kribati</source> 773 <source>Kribati</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Korea</source> 777 <source>Korea</source>
778 <translation>Korea</translation> 778 <translation>Korea</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Kuait</source>
782 <translation type="obsolete">Kuwait</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Kyrgyztan</source>
786 <translation type="obsolete"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Laos</source> 781 <source>Laos</source>
790 <translation>Laos</translation> 782 <translation>Laos</translation>
791 </message> 783 </message>
792 <message> 784 <message>
793 <source>Latvia</source> 785 <source>Latvia</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 787 </message>
796 <message> 788 <message>
797 <source>Lebanon</source> 789 <source>Lebanon</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 791 </message>
800 <message> 792 <message>
801 <source>Lesotho</source> 793 <source>Lesotho</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 795 </message>
804 <message> 796 <message>
805 <source>Liberia</source> 797 <source>Liberia</source>
806 <translation>Liberia</translation> 798 <translation>Liberia</translation>
807 </message> 799 </message>
808 <message> 800 <message>
809 <source>Liechtenstein</source> 801 <source>Liechtenstein</source>
810 <translation>Liechtenstein</translation> 802 <translation>Liechtenstein</translation>
811 </message> 803 </message>
812 <message> 804 <message>
813 <source>Lithuania</source> 805 <source>Lithuania</source>
814 <translation>Lituania</translation> 806 <translation>Lituania</translation>
815 </message> 807 </message>
816 <message> 808 <message>
817 <source>Luxembourg</source> 809 <source>Luxembourg</source>
818 <translation>Luxemburgo</translation> 810 <translation>Luxemburgo</translation>
819 </message> 811 </message>
820 <message> 812 <message>
821 <source>Macau</source> 813 <source>Macau</source>
822 <translation>Macao</translation> 814 <translation>Macao</translation>
823 </message> 815 </message>
824 <message> 816 <message>
825 <source>Macedonia</source> 817 <source>Macedonia</source>
826 <translation>Macedonia</translation> 818 <translation>Macedonia</translation>
827 </message> 819 </message>
828 <message> 820 <message>
829 <source>Madagascar</source> 821 <source>Madagascar</source>
830 <translation>Madagascar</translation> 822 <translation>Madagascar</translation>
831 </message> 823 </message>
832 <message> 824 <message>
833 <source>Malawi</source> 825 <source>Malawi</source>
834 <translation>Malawi</translation> 826 <translation>Malawi</translation>
835 </message> 827 </message>
836 <message> 828 <message>
837 <source>Malaysia</source> 829 <source>Malaysia</source>
838 <translation>Malasia</translation> 830 <translation>Malasia</translation>
839 </message> 831 </message>
840 <message> 832 <message>
841 <source>Maldives</source> 833 <source>Maldives</source>
842 <translation>Malvinas</translation> 834 <translation>Malvinas</translation>
843 </message> 835 </message>
844 <message> 836 <message>
845 <source>Mali</source> 837 <source>Mali</source>
846 <translation>Mali</translation> 838 <translation>Mali</translation>
847 </message> 839 </message>
848 <message> 840 <message>
849 <source>Malta</source> 841 <source>Malta</source>
850 <translation type="unfinished">M 842 <translation type="unfinished">M
851alta</translation> 843alta</translation>
852 </message> 844 </message>
853 <message> 845 <message>
854 <source>Martinique</source> 846 <source>Martinique</source>
855 <translation>Martinica</translation> 847 <translation>Martinica</translation>
856 </message> 848 </message>
857 <message> 849 <message>
858 <source>Mauritania</source> 850 <source>Mauritania</source>
859 <translation>Mauritania</translation> 851 <translation>Mauritania</translation>
860 </message> 852 </message>
861 <message> 853 <message>
862 <source>Mauritius</source> 854 <source>Mauritius</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message> 856 </message>
865 <message> 857 <message>
866 <source>Mayotte</source> 858 <source>Mayotte</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message> 860 </message>
869 <message> 861 <message>
870 <source>Mexico</source> 862 <source>Mexico</source>
871 <translation>Mexico</translation> 863 <translation>Mexico</translation>
872 </message> 864 </message>
873 <message> 865 <message>
874 <source>Micronesia</source> 866 <source>Micronesia</source>
875 <translation>Micronesia</translation> 867 <translation>Micronesia</translation>
876 </message> 868 </message>
877 <message> 869 <message>
878 <source>Moldova</source> 870 <source>Moldova</source>
879 <translation>Moldavia</translation> 871 <translation>Moldavia</translation>
880 </message> 872 </message>
881 <message> 873 <message>
882 <source>Monaco</source> 874 <source>Monaco</source>
883 <translation>Monaco</translation> 875 <translation>Monaco</translation>
884 </message> 876 </message>
885 <message> 877 <message>
886 <source>Mongolia</source> 878 <source>Mongolia</source>
887 <translation>Mongolia</translation> 879 <translation>Mongolia</translation>
888 </message> 880 </message>
889 <message> 881 <message>
890 <source>Montserrat</source> 882 <source>Montserrat</source>
891 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message> 884 </message>
893 <message> 885 <message>
894 <source>Morocco</source> 886 <source>Morocco</source>
895 <translation>Marruecos</translation> 887 <translation>Marruecos</translation>
896 </message> 888 </message>
897 <message> 889 <message>
898 <source>Mozambique</source> 890 <source>Mozambique</source>
899 <translation>Mozambique</translation> 891 <translation>Mozambique</translation>
900 </message> 892 </message>
901 <message> 893 <message>
902 <source>Myanmar</source> 894 <source>Myanmar</source>
903 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
904 </message> 896 </message>
905 <message> 897 <message>
906 <source>Namibia</source> 898 <source>Namibia</source>
907 <translation>Namibia</translation> 899 <translation>Namibia</translation>
908 </message> 900 </message>
909 <message> 901 <message>
910 <source>Nauru</source> 902 <source>Nauru</source>
911 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
912 </message> 904 </message>
913 <message> 905 <message>
914 <source>Nepal</source> 906 <source>Nepal</source>
915 <translation>Nepal</translation> 907 <translation>Nepal</translation>
916 </message> 908 </message>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index ae5d514..3bbe9a8 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -19,243 +19,239 @@
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Pasar a local</translation> 42 <translation>Pasar a local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Pasar a remoto</translation> 46 <translation>Pasar a remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>About</source> 49 <source>About</source>
50 <translation>Acerca de</translation> 50 <translation>Acerca de</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Size</source> 53 <source>Size</source>
54 <translation>Tamaño</translation> 54 <translation>Tamaño</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Date</source> 57 <source>Date</source>
58 <translation>Fecha</translation> 58 <translation>Fecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>1</source> 61 <source>1</source>
62 <translation>1</translation> 62 <translation>1</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>2</source> 65 <source>2</source>
66 <translation>2</translation> 66 <translation>2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Do you really want to delete 69 <source>Do you really want to delete
70</source> 70</source>
71 <translation>Seguro que quiere borrar 71 <translation>Seguro que quiere borrar
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
76 <translation>Sí</translation> 76 <translation>Sí</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>No</source> 79 <source>No</source>
80 <translation>No</translation> 80 <translation>No</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Note</source> 83 <source>Note</source>
84 <translation>Nota</translation> 84 <translation>Nota</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Could not rename</source> 87 <source>Could not rename</source>
88 <translation>No puedo renombrar</translation> 88 <translation>No puedo renombrar</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>That directory does not exist</source> 91 <source>That directory does not exist</source>
92 <translation>Ese directorio no existe</translation> 92 <translation>Ese directorio no existe</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Copy As</source> 95 <source>Copy As</source>
96 <translation>Copiar como</translation> 96 <translation>Copiar como</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm Output</source> 99 <source>AdvancedFm Output</source>
100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 100 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>command failed!</source> 103 <source>command failed!</source>
104 <translation>¡el comando falló!</translation> 104 <translation>¡el comando falló!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 108 <translation>&amp;Ok</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Advancedfm Beam out</source> 111 <source>Advancedfm Beam out</source>
112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 112 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Ir sent.</source> 115 <source>Ir sent.</source>
116 <translation>Envío IR.</translation> 116 <translation>Envío IR.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Ok</source> 119 <source>Ok</source>
120 <translation>Ok</translation> 120 <translation>Ok</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Change Directory</source> 123 <source>Change Directory</source>
124 <translation>Cambiar directorio</translation> 124 <translation>Cambiar directorio</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Execute</source> 127 <source>Execute</source>
128 <translation>Ejecutar</translation> 128 <translation>Ejecutar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Open as text</source> 131 <source>Open as text</source>
132 <translation>Abrir como texto</translation> 132 <translation>Abrir como texto</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Make Symlink</source> 135 <source>Make Symlink</source>
136 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 136 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Copy</source> 139 <source>Copy</source>
140 <translation>Copiar</translation> 140 <translation>Copiar</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Move</source> 143 <source>Move</source>
144 <translation>Mover</translation> 144 <translation>Mover</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Rescan</source>
148 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>File Info</source> 147 <source>File Info</source>
152 <translation>Info fichero</translation> 148 <translation>Info fichero</translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Set Permissions</source> 151 <source>Set Permissions</source>
156 <translation>Fijar permisos</translation> 152 <translation>Fijar permisos</translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Properties</source> 155 <source>Properties</source>
160 <translation>Propiedades</translation> 156 <translation>Propiedades</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Beam File</source> 159 <source>Beam File</source>
164 <translation>Emitir fichero</translation> 160 <translation>Emitir fichero</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source> already exists 163 <source> already exists
168Do you really want to delete it?</source> 164Do you really want to delete it?</source>
169 <translation>ya existe 165 <translation>ya existe
170¿seguro que quiere borrarlo?</translation> 166¿seguro que quiere borrarlo?</translation>
171 </message> 167 </message>
172 <message> 168 <message>
173 <source>Copy </source> 169 <source>Copy </source>
174 <translation>Copiar</translation> 170 <translation>Copiar</translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source> As</source> 173 <source> As</source>
178 <translation>Como</translation> 174 <translation>Como</translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Copy Same Dir</source> 177 <source>Copy Same Dir</source>
182 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 178 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Could not copy 181 <source>Could not copy
186</source> 182</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source>to 186 <source>to
191</source> 187</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Could not move 191 <source>Could not move
196</source> 192</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>Advanced FileManager 196 <source>Advanced FileManager
201is copyright 2002 by 197is copyright 2002 by
202L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 198L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
203and is licensed by the GPL</source> 199and is licensed by the GPL</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>Add To Documents</source> 203 <source>Add To Documents</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 205 </message>
210</context> 206</context>
211<context> 207<context>
212 <name>Output</name> 208 <name>Output</name>
213 <message> 209 <message>
214 <source>Save output to file (name only)</source> 210 <source>Save output to file (name only)</source>
215 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 211 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
216 </message> 212 </message>
217</context> 213</context>
218<context> 214<context>
219 <name>filePermissions</name> 215 <name>filePermissions</name>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Set File Permissions</source> 217 <source>Set File Permissions</source>
222 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 218 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Set file permissions for:</source> 221 <source>Set file permissions for:</source>
226 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 222 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>owner</source> 225 <source>owner</source>
230 <translation>propietario</translation> 226 <translation>propietario</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>group</source> 229 <source>group</source>
234 <translation>grupo</translation> 230 <translation>grupo</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>others</source> 233 <source>others</source>
238 <translation>otros</translation> 234 <translation>otros</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Owner</source> 237 <source>Owner</source>
242 <translation>Propietario</translation> 238 <translation>Propietario</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Group</source> 241 <source>Group</source>
246 <translation>Grupo</translation> 242 <translation>Grupo</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>read</source> 245 <source>read</source>
250 <translation>lectura</translation> 246 <translation>lectura</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>write</source> 249 <source>write</source>
254 <translation>escritura</translation> 250 <translation>escritura</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>execute</source> 253 <source>execute</source>
258 <translation>ejecución</translation> 254 <translation>ejecución</translation>
259 </message> 255 </message>
260</context> 256</context>
261</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 6635246..6f507b0 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,146 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppearanceSettings</name> 3 <name>AppearanceSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Appearance</source> 5 <source>Appearance</source>
6 <translation>Apariencia</translation> 6 <translation>Apariencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Style</source> 9 <source>Style</source>
10 <translation>Estilo</translation> 10 <translation>Estilo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Current scheme</source> 13 <source>Current scheme</source>
14 <translation>Esquema actual</translation> 14 <translation>Esquema actual</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save</source> 17 <source>Save</source>
18 <translation>Guardar</translation> 18 <translation>Guardar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Colors</source> 21 <source>Colors</source>
22 <translation>Colores</translation> 22 <translation>Colores</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Browse...</source> 25 <source>Browse...</source>
26 <translation>Hojear...</translation> 26 <translation>Hojear...</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Background</source> 29 <source>Background</source>
30 <translation>Fondo</translation> 30 <translation>Fondo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Edit current scheme...</source> 33 <source>Edit current scheme...</source>
34 <translation>Editar esquema actual...</translation> 34 <translation>Editar esquema actual...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Do you really want to delete 41 <source>Do you really want to delete
42</source> 42</source>
43 <translation>Realmente quiere borrar 43 <translation>Realmente quiere borrar
44</translation> 44</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Yes</source> 47 <source>Yes</source>
48 <translation>Sí</translation> 48 <translation>Sí</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>No</source> 51 <source>No</source>
52 <translation>No</translation> 52 <translation>No</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Delete scheme</source> 55 <source>Delete scheme</source>
56 <translation>Borrar esquema</translation> 56 <translation>Borrar esquema</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Unable to delete current scheme.</source> 59 <source>Unable to delete current scheme.</source>
60 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 60 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Select</source> 63 <source>Select</source>
64 <translation>Seleccionar</translation> 64 <translation>Seleccionar</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Enable background image</source> 67 <source>Enable background image</source>
68 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation> 68 <translation>Habilitar imagen de fondo</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Default</source> 71 <source>Default</source>
72 <translation>Por omisión</translation> 72 <translation>Por omisión</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Font</source> 75 <source>Font</source>
76 <translation>Letra</translation> 76 <translation>Letra</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Size</source> 79 <source>Size</source>
80 <translation>Tamaño</translation> 80 <translation>Tamaño</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 83 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
84 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 84 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Apply</source>
88 <translation type="obsolete">Aplicar</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Restart</source> 87 <source>Restart</source>
92 <translation>Reiniciar</translation> 88 <translation>Reiniciar</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Do you want to restart Opie now?</source> 91 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
96 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation> 92 <translation>¿Quiere reiniciar Opie ahora?</translation>
97 </message> 93 </message>
98 <message> 94 <message>
99 <source>Settings...</source> 95 <source>Settings...</source>
100 <translation>Configurar...</translation> 96 <translation>Configurar...</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Tab style:</source> 99 <source>Tab style:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Tabs</source> 103 <source>Tabs</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Tabs w/icons</source> 107 <source>Tabs w/icons</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Drop down list</source> 111 <source>Drop down list</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Drop down list w/icons</source> 115 <source>Drop down list w/icons</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>Top</source> 119 <source>Top</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Bottom</source> 123 <source>Bottom</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Enable advanced options in Opie apps</source> 127 <source>Enable advanced options in Opie apps</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source>Advanced</source> 131 <source>Advanced</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 133 </message>
138</context> 134</context>
139<context> 135<context>
140 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
143 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
144 </message> 140 </message>
145</context> 141</context>
146</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/es/appskey.ts b/i18n/es/appskey.ts
index 260586e..7f0ab95 100644
--- a/i18n/es/appskey.ts
+++ b/i18n/es/appskey.ts
@@ -1,33 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppsKeyApp</name> 3 <name>AppsKeyApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set Application Key</source> 5 <source>Set Application Key</source>
6 <translation>Teclas de Aplicación</translation> 6 <translation>Teclas de Aplicación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Calender</source>
10 <translation type="obsolete">Calendario</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Address Book</source> 9 <source>Address Book</source>
14 <translation>Contactos</translation> 10 <translation>Contactos</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
18 <translation>Inicio</translation> 14 <translation>Inicio</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Popup Menu</source> 17 <source>Popup Menu</source>
22 <translation>Menú emergente</translation> 18 <translation>Menú emergente</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Mail</source> 21 <source>Mail</source>
26 <translation>Correo</translation> 22 <translation>Correo</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Calendar</source> 25 <source>Calendar</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32</context> 28</context>
33</TS> 29</TS>
diff --git a/i18n/es/buzzword.ts b/i18n/es/buzzword.ts
index 279ac4e..076f679 100644
--- a/i18n/es/buzzword.ts
+++ b/i18n/es/buzzword.ts
@@ -1,25 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;About</source>
14 <translation type="obsolete"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24</context> 20</context>
25</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/es/citytime.ts b/i18n/es/citytime.ts
index 266e633..72e3700 100644
--- a/i18n/es/citytime.ts
+++ b/i18n/es/citytime.ts
@@ -1,99 +1,51 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Cambiando hora</translation> 6 <translation>Cambiando hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation> 10 <translation>Hubo problemas fijando la zona horaria %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation> 14 <translation>Reestableciendo zona horaria</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation> 18 <translation>Hubo problemas fijando su zona horaria. La hora puede ser incorrecta ahora...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Hora Mundial</translation> 25 <translation>Hora Mundial</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;location 4&gt;</source>
29 <translation type="obsolete">&lt;posición 4&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 6&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;location 5&gt;</source>
37 <translation type="obsolete">&lt;posición 5&gt;</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;location 2&gt;</source>
41 <translation type="obsolete">&lt;posición 2&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
45 <translation type="obsolete">&lt;posición 6&gt;</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 5&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
53 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 2&gt;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
57 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 1&gt;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation type="obsolete">&lt;posición 3&gt;</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
65 <translation type="obsolete">&lt;posición 1&gt;</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
69 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 3&gt;</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
73 <translation type="obsolete">&lt;Hora ciudad 4&gt;</translation>
74 </message>
75</context> 27</context>
76<context> 28<context>
77 <name>ZoneMap</name> 29 <name>ZoneMap</name>
78 <message> 30 <message>
79 <source>CITY</source> 31 <source>CITY</source>
80 <translation>Ciudad</translation> 32 <translation>Ciudad</translation>
81 </message> 33 </message>
82 <message> 34 <message>
83 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 35 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
84 <translation>No encuentro información horaria</translation> 36 <translation>No encuentro información horaria</translation>
85 </message> 37 </message>
86 <message> 38 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 39 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
88 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation> 40 <translation>&lt;p&gt;Incapaz de encontrar ninguna información horaria en %1</translation>
89 </message> 41 </message>
90 <message> 42 <message>
91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 43 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
92 <translation>No encuentro el mapa</translation> 44 <translation>No encuentro el mapa</translation>
93 </message> 45 </message>
94 <message> 46 <message>
95 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 47 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
96 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;No puedo cargar mapa: %1, saliendo</translation>
97 </message> 49 </message>
98</context> 50</context>
99</TS> 51</TS>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 164d559..1a99deb 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -1,204 +1,240 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Conectado</translation> 6 <translation>Conectado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Conexión reusada</translation> 10 <translation>Conexión reusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Máquina no encontrada</translation> 14 <translation>Máquina no encontrada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error 20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error
21leyendo datos. La máquina remota probablemente 21leyendo datos. La máquina remota probablemente
22se desconectó.</translation> 22se desconectó.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>Esperando inicialización servidor...</translation> 33 <translation>Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 41 <translation>Conectado a %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation> 45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> 49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation> 56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation> 60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation> 64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
68 <translation>Sesión iniciada</translation> 68 <translation>Sesión iniciada</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 72</source>
73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado. 73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado.
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation> 78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos. 83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos.
84Por favor, inténtelo más tarde.</translation> 84Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Indentificación fallida</translation> 88 <translation>Indentificación fallida</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Demasiados fallos</translation> 92 <translation>Demasiados fallos</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>Visor VNC</translation> 99 <translation>Visor VNC</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
103 <translation>Pantalla completa</translation> 103 <translation>Pantalla completa</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Settings</source>
107 <translation>Configuración</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Connect...</source>
111 <translation>Conectar...</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
115 <translation>Desconectar</translation> 107 <translation>Desconectar</translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
119 <translation>Pantalla normal</translation> 111 <translation>Pantalla normal</translation>
120 </message> 112 </message>
121 <message> 113 <message>
122 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
123 <translation>Conectado a máquina remota</translation> 115 <translation>Conectado a máquina remota</translation>
124 </message> 116 </message>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
127 <translation>Identificado en máquina remota</translation> 119 <translation>Identificado en máquina remota</translation>
128 </message> 120 </message>
129 <message> 121 <message>
130 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
131 <translation>Conexión cerrada</translation> 123 <translation>Conexión cerrada</translation>
132 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>New Connection</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Open Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Delete Bookmark</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
133</context> 141</context>
134<context> 142<context>
135 <name>KVNCConnectDlg</name> 143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
136 <message> 144 <message>
137 <source>Connect to VNC server</source> 145 <source>Bookmarks</source>
138 <translation>Conectar a servidor VNC</translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>KVNCConnDlgBase</name>
140 <message> 151 <message>
141 <source>Host Name:</source> 152 <source>VNC Viewer Connection</source>
142 <translation>Nombre máquina:</translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 154 </message>
144 <message> 155 <message>
145 <source>Display Number:</source> 156 <source>Server</source>
146 <translation>Número pantalla:</translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Show Password</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 162 </message>
148 <message> 163 <message>
149 <source>Password:</source> 164 <source>Password:</source>
150 <translation>Contraseña:</translation> 165 <translation type="unfinished">Contraseña:</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Bookmark Name:</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 170 </message>
152</context>
153<context>
154 <name>VncOptionsBase</name>
155 <message> 171 <message>
156 <source>VNC Viewer Options</source> 172 <source>Host Name:</source>
157 <translation>Opciones Visor VNC</translation> 173 <translation type="unfinished">Nombre máquina:</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Display Number:</source>
177 <translation type="unfinished">Número pantalla:</translation>
158 </message> 178 </message>
159 <message> 179 <message>
160 <source>Data Encoding</source> 180 <source>Options</source>
161 <translation>Codificación datos</translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 182 </message>
163 <message> 183 <message>
164 <source>Check for screen updates every:</source> 184 <source>Check for screen updates every:</source>
165 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation> 185 <translation type="unfinished">Comprobar pantalla cada:</translation>
166 </message> 186 </message>
167 <message> 187 <message>
168 <source>Milliseconds</source> 188 <source>Milliseconds</source>
169 <translation>Milisegundos</translation> 189 <translation type="unfinished">Milisegundos</translation>
170 </message> 190 </message>
171 <message> 191 <message>
172 <source>Request 8-bit session</source> 192 <source>Request 8-bit session</source>
173 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation> 193 <translation type="unfinished">Solicitar sesión 8 bits</translation>
174 </message> 194 </message>
175 <message> 195 <message>
176 <source>Raise on bell</source> 196 <source>Raise on bell</source>
177 <translation>Modo escucha</translation> 197 <translation type="unfinished">Modo escucha</translation>
178 </message> 198 </message>
179 <message> 199 <message>
180 <source>Request shared session</source> 200 <source>Request shared session</source>
181 <translation>Solicitar sesión compartida</translation> 201 <translation type="unfinished">Solicitar sesión compartida</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>1</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>2</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>4</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Scale Factor</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 218 </message>
183 <message> 219 <message>
184 <source>Connection</source> 220 <source>Encodings</source>
185 <translation>Conexión</translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 222 </message>
187 <message> 223 <message>
188 <source>Hextile encoding</source> 224 <source>Hextile encoding</source>
189 <translation>Codificación Hextile</translation> 225 <translation type="unfinished">Codificación Hextile</translation>
190 </message> 226 </message>
191 <message> 227 <message>
192 <source>CoRRE encoding</source> 228 <source>CoRRE encoding</source>
193 <translation>Codificación CoRRE</translation> 229 <translation type="unfinished">Codificación CoRRE</translation>
194 </message> 230 </message>
195 <message> 231 <message>
196 <source>RRE encoding</source> 232 <source>RRE encoding</source>
197 <translation>Codificación RRE</translation> 233 <translation type="unfinished">Codificación RRE</translation>
198 </message> 234 </message>
199 <message> 235 <message>
200 <source>Copy rectangle encoding</source> 236 <source>Copy rectangle encoding</source>
201 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 237 <translation type="unfinished">Codificación copiar rectángulo</translation>
202 </message> 238 </message>
203</context> 239</context>
204</TS> 240</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index 97500b4..26b497a 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -598,150 +598,146 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Home Mobile</source> 599 <source>Home Mobile</source>
600 <translation>Móvil personal</translation> 600 <translation>Móvil personal</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Business Street</source> 603 <source>Business Street</source>
604 <translation>Calle negocio</translation> 604 <translation>Calle negocio</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Business City</source> 607 <source>Business City</source>
608 <translation>Ciudad negocio</translation> 608 <translation>Ciudad negocio</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Business State</source> 611 <source>Business State</source>
612 <translation>Provincia negocio</translation> 612 <translation>Provincia negocio</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Business Zip</source> 615 <source>Business Zip</source>
616 <translation>CP negocio</translation> 616 <translation>CP negocio</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Business Country</source> 619 <source>Business Country</source>
620 <translation>País negocio</translation> 620 <translation>País negocio</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Business Pager</source> 623 <source>Business Pager</source>
624 <translation>Busca negocio</translation> 624 <translation>Busca negocio</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Business WebPage</source> 627 <source>Business WebPage</source>
628 <translation>Web negocio</translation> 628 <translation>Web negocio</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>Office</source> 631 <source>Office</source>
632 <translation>Oficina</translation> 632 <translation>Oficina</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Profession</source> 635 <source>Profession</source>
636 <translation>Profesión</translation> 636 <translation>Profesión</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>Assistant</source> 639 <source>Assistant</source>
640 <translation>Ayudante</translation> 640 <translation>Ayudante</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Manager</source> 643 <source>Manager</source>
644 <translation>Superior</translation> 644 <translation>Superior</translation>
645 </message> 645 </message>
646 <message> 646 <message>
647 <source>Home Street</source> 647 <source>Home Street</source>
648 <translation>Calle casa</translation> 648 <translation>Calle casa</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Home City</source> 651 <source>Home City</source>
652 <translation>Ciudad casa</translation> 652 <translation>Ciudad casa</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Home State</source> 655 <source>Home State</source>
656 <translation>Provincia casa</translation> 656 <translation>Provincia casa</translation>
657 </message> 657 </message>
658 <message> 658 <message>
659 <source>Home Zip</source> 659 <source>Home Zip</source>
660 <translation>Cód.portal casa</translation> 660 <translation>Cód.portal casa</translation>
661 </message> 661 </message>
662 <message> 662 <message>
663 <source>Home Country</source> 663 <source>Home Country</source>
664 <translation>País casa</translation> 664 <translation>País casa</translation>
665 </message> 665 </message>
666 <message> 666 <message>
667 <source>Home Web Page</source> 667 <source>Home Web Page</source>
668 <translation>Web personal</translation> 668 <translation>Web personal</translation>
669 </message> 669 </message>
670 <message> 670 <message>
671 <source>Spouse</source> 671 <source>Spouse</source>
672 <translation>Cónyuge</translation> 672 <translation>Cónyuge</translation>
673 </message> 673 </message>
674 <message> 674 <message>
675 <source>Gender</source> 675 <source>Gender</source>
676 <translation>Género</translation> 676 <translation>Género</translation>
677 </message> 677 </message>
678 <message> 678 <message>
679 <source>Birthday</source> 679 <source>Birthday</source>
680 <translation>Cumpleaños</translation> 680 <translation>Cumpleaños</translation>
681 </message> 681 </message>
682 <message> 682 <message>
683 <source>Anniversary</source> 683 <source>Anniversary</source>
684 <translation>Aniversario</translation> 684 <translation>Aniversario</translation>
685 </message> 685 </message>
686 <message> 686 <message>
687 <source>Nickname</source> 687 <source>Nickname</source>
688 <translation>Apodo</translation> 688 <translation>Apodo</translation>
689 </message> 689 </message>
690 <message> 690 <message>
691 <source>Children</source> 691 <source>Children</source>
692 <translation>Hijos</translation> 692 <translation>Hijos</translation>
693 </message> 693 </message>
694 <message> 694 <message>
695 <source>Notes</source> 695 <source>Notes</source>
696 <translation>Notas</translation> 696 <translation>Notas</translation>
697 </message> 697 </message>
698 <message> 698 <message>
699 <source>Groups</source> 699 <source>Groups</source>
700 <translation>Grupos</translation> 700 <translation>Grupos</translation>
701 </message> 701 </message>
702</context> 702</context>
703<context> 703<context>
704 <name>StorageInfo</name> 704 <name>StorageInfo</name>
705 <message> 705 <message>
706 <source>CF Card</source> 706 <source>CF Card</source>
707 <translation>Tarjeta CF</translation> 707 <translation>Tarjeta CF</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Hard Disk</source> 710 <source>Hard Disk</source>
711 <translation>Disco duro</translation> 711 <translation>Disco duro</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>SD Card</source> 714 <source>SD Card</source>
715 <translation>Tarjeta SD</translation> 715 <translation>Tarjeta SD</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>SCSI Hard Disk</source> 718 <source>SCSI Hard Disk</source>
719 <translation>Disco duro SCSI</translation> 719 <translation>Disco duro SCSI</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Internal Storage</source> 722 <source>Internal Storage</source>
723 <translation>Almacenamiento interno</translation> 723 <translation>Almacenamiento interno</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Ram FS</source>
727 <translation type="obsolete">Ram FS</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Internal Memory</source> 726 <source>Internal Memory</source>
731 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message> 728 </message>
733</context> 729</context>
734<context> 730<context>
735 <name>TimerReceiverObject</name> 731 <name>TimerReceiverObject</name>
736 <message> 732 <message>
737 <source>Out of Space</source> 733 <source>Out of Space</source>
738 <translation>Sin espacio</translation> 734 <translation>Sin espacio</translation>
739 </message> 735 </message>
740 <message> 736 <message>
741 <source>Unable to schedule alarm. 737 <source>Unable to schedule alarm.
742Please free up space and try again</source> 738Please free up space and try again</source>
743 <translation>Incapaz de programar alarma. 739 <translation>Incapaz de programar alarma.
744Libere memoria e intételo de nuevo</translation> 740Libere memoria e intételo de nuevo</translation>
745 </message> 741 </message>
746</context> 742</context>
747</TS> 743</TS>
diff --git a/i18n/es/light-and-power.ts b/i18n/es/light-and-power.ts
index 616cc4c..c67aad6 100644
--- a/i18n/es/light-and-power.ts
+++ b/i18n/es/light-and-power.ts
@@ -1,57 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LightSettingsBase</name> 3 <name>LightSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Light Settings</source>
6 <translation type="obsolete">Configurar Iluminación</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Adjust to environment</source> 5 <source>Adjust to environment</source>
10 <translation>Ajustar a entorno</translation> 6 <translation>Ajustar a entorno</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 9 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
14 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation> 10 <translation>Un sensor de luz ambiental ajusta automáticamente la iluminación de la pantalla. La configuración del brillo aún afecta el brillo medio.</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Power saving</source> 13 <source>Power saving</source>
18 <translation>Ahorro de energía</translation> 14 <translation>Ahorro de energía</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source> seconds</source>
22 <translation> segundos</translation> 18 <translation> segundos</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Dim light after</source> 21 <source>Dim light after</source>
26 <translation>Bajar luz tras</translation> 22 <translation>Bajar luz tras</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Suspend after</source> 25 <source>Suspend after</source>
30 <translation>Suspender tras</translation> 26 <translation>Suspender tras</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source> 29 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
34 <translation>Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation> 30 <translation>Sólo desactivar la pantalla al suspender</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Light off after</source> 33 <source>Light off after</source>
38 <translation>Sin luz tras</translation> 34 <translation>Sin luz tras</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Bright</source> 37 <source>Bright</source>
42 <translation>Brillante</translation> 38 <translation>Brillante</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source> 41 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
46 <translation>&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation> 42 <translation>&lt;blockquote&gt;Cuanto mas brillante es la luz de la pantalla, más batería se consume.&lt;/blockquote&gt;</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Off</source> 45 <source>Off</source>
50 <translation>Apagada</translation> 46 <translation>Apagada</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Light and Power Settings</source> 49 <source>Light and Power Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/es/mail.ts b/i18n/es/mail.ts
index d1c5a34..a521b7b 100644
--- a/i18n/es/mail.ts
+++ b/i18n/es/mail.ts
@@ -108,260 +108,256 @@
108 <source>SMTP</source> 108 <source>SMTP</source>
109 <translation>SMTP</translation> 109 <translation>SMTP</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>AddressPicker</name> 113 <name>AddressPicker</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 115 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
116 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation> 116 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Error</source> 119 <source>Error</source>
120 <translation>Error</translation> 120 <translation>Error</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar al menos una dirección.&lt;/p&gt;</translation> 124 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar al menos una dirección.&lt;/p&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Ok</source> 127 <source>Ok</source>
128 <translation>Ok</translation> 128 <translation>Ok</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>AddressPickerBase</name> 132 <name>AddressPickerBase</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Address Picker</source> 134 <source>Address Picker</source>
135 <translation>Recoge direcciones</translation> 135 <translation>Recoge direcciones</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Ok</source> 138 <source>Ok</source>
139 <translation>Ok</translation> 139 <translation>Ok</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cancel</source> 142 <source>Cancel</source>
143 <translation>Cancelar</translation> 143 <translation>Cancelar</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>Composer</name> 147 <name>Composer</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error</source> 149 <source>Error</source>
150 <translation>Error</translation> 150 <translation>Error</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Please select an entry first.</source> 153 <source>Please select an entry first.</source>
154 <translation>Por favor, seleccione una entrada primero.</translation> 154 <translation>Por favor, seleccione una entrada primero.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Ok</source> 157 <source>Ok</source>
158 <translation>Ok</translation> 158 <translation>Ok</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Set Description</source> 161 <source>Set Description</source>
162 <translation>Fijar descripción</translation> 162 <translation>Fijar descripción</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source> 165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation> 166 <translation>&lt;div align=center&gt;Descripción</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source> 169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation> 170 <translation>&lt;p&gt;Tiene que especificar un destinatario.&lt;br&gt;(pe: pepe@luis.es)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source> 173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation> 174 <translation>&lt;p&gt;Hubo un problema enviando algún correo de la cola.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Success</source> 177 <source>Success</source>
178 <translation>Éxito</translation> 178 <translation>Éxito</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source> 181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation> 182 <translation>&lt;p&gt;El correo fue puesto con éxito en la cola.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La cola contiene</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source> 185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation> 186 <translation>correos.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source> 189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation> 190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Ocurrió un error durante el envío.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source> 193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation> 194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source> 197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation> 198 <translation>&lt;p&gt;El correo fue enviando con éxito.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source> 201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation> 202 <translation>&lt;p&gt;Los correos en cola </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> of </source> 205 <source> of </source>
206 <translation>de </translation> 206 <translation>de </translation>
207 </message> 207 </message>
208</context> 208</context>
209<context> 209<context>
210 <name>ComposerBase</name> 210 <name>ComposerBase</name>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Compose Message</source> 212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Componer mensaje</translation> 213 <translation>Componer mensaje</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Mail</source> 216 <source>Mail</source>
217 <translation>Correo</translation> 217 <translation>Correo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Send the mail</source> 220 <source>Send the mail</source>
221 <translation>Enviar correo</translation> 221 <translation>Enviar correo</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Queue the mail</source> 224 <source>Queue the mail</source>
225 <translation>Correo en cola</translation> 225 <translation>Correo en cola</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Attach a file</source> 228 <source>Attach a file</source>
229 <translation>Adjuntar un fichero</translation> 229 <translation>Adjuntar un fichero</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Addressbook</source> 232 <source>Addressbook</source>
233 <translation>Libreta direcciones</translation> 233 <translation>Libreta direcciones</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Abort sending</source>
237 <translation type="obsolete">Cancelar envío</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>From</source> 236 <source>From</source>
241 <translation>De</translation> 237 <translation>De</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Reply</source> 240 <source>Reply</source>
245 <translation>Responder</translation> 241 <translation>Responder</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>To</source> 244 <source>To</source>
249 <translation>Para</translation> 245 <translation>Para</translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Cc</source> 248 <source>Cc</source>
253 <translation>Cc</translation> 249 <translation>Cc</translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Bcc</source> 252 <source>Bcc</source>
257 <translation>Bcc</translation> 253 <translation>Bcc</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>Subj.</source> 256 <source>Subj.</source>
261 <translation>Asto.</translation> 257 <translation>Asto.</translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Prio.</source> 260 <source>Prio.</source>
265 <translation>Prio.</translation> 261 <translation>Prio.</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>Low</source> 264 <source>Low</source>
269 <translation>Baja</translation> 265 <translation>Baja</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Normal</source> 268 <source>Normal</source>
273 <translation>Normal</translation> 269 <translation>Normal</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>High</source> 272 <source>High</source>
277 <translation>Alta</translation> 273 <translation>Alta</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Add an Attachement</source> 276 <source>Add an Attachement</source>
281 <translation>Añadir un adjunto</translation> 277 <translation>Añadir un adjunto</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Remove Attachement</source> 280 <source>Remove Attachement</source>
285 <translation>Eliminar adjunto</translation> 281 <translation>Eliminar adjunto</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Name</source> 284 <source>Name</source>
289 <translation>Nombre</translation> 285 <translation>Nombre</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Description</source> 288 <source>Description</source>
293 <translation>Descripción</translation> 289 <translation>Descripción</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>Rename</source> 292 <source>Rename</source>
297 <translation>Renombrar</translation> 293 <translation>Renombrar</translation>
298 </message> 294 </message>
299 <message> 295 <message>
300 <source>Change Description</source> 296 <source>Change Description</source>
301 <translation>Carbiar descripción</translation> 297 <translation>Carbiar descripción</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>Remove</source> 300 <source>Remove</source>
305 <translation>Eliminar</translation> 301 <translation>Eliminar</translation>
306 </message> 302 </message>
307</context> 303</context>
308<context> 304<context>
309 <name>ConfigDiag</name> 305 <name>ConfigDiag</name>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Error</source> 307 <source>Error</source>
312 <translation>Error</translation> 308 <translation>Error</translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source> 311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
316 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation> 312 <translation>&lt;p&gt;Tiene que seleccionar una cuenta primero.&lt;/p&gt;</translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>Ok</source> 315 <source>Ok</source>
320 <translation>Ok</translation> 316 <translation>Ok</translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>Question</source> 319 <source>Question</source>
324 <translation>Pregunta</translation> 320 <translation>Pregunta</translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source> 323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
328 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation> 324 <translation>&lt;p&gt;¿Seguro que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>Yes</source> 327 <source>Yes</source>
332 <translation>Sí</translation> 328 <translation>Sí</translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>No</source> 331 <source>No</source>
336 <translation>No</translation> 332 <translation>No</translation>
337 </message> 333 </message>
338</context> 334</context>
339<context> 335<context>
340 <name>ConfigDiagBase</name> 336 <name>ConfigDiagBase</name>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Configuration</source> 338 <source>Configuration</source>
343 <translation>Configuración</translation> 339 <translation>Configuración</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Accounts</source> 342 <source>Accounts</source>
347 <translation>Cuantas</translation> 343 <translation>Cuantas</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Edit</source> 346 <source>Edit</source>
351 <translation>Editar</translation> 347 <translation>Editar</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Delete</source> 350 <source>Delete</source>
355 <translation>Borrar</translation> 351 <translation>Borrar</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>[Hidden]</source> 354 <source>[Hidden]</source>
359 <translation>[Oculto]</translation> 355 <translation>[Oculto]</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>New</source> 358 <source>New</source>
363 <translation>Nuevo</translation> 359 <translation>Nuevo</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>General</source> 362 <source>General</source>
367 <translation>General</translation> 363 <translation>General</translation>
diff --git a/i18n/es/showimg.ts b/i18n/es/showimg.ts
index 919509c..7124cf7 100644
--- a/i18n/es/showimg.ts
+++ b/i18n/es/showimg.ts
@@ -1,155 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Visor de Imágenes</translation> 24 <translation>Visor de Imágenes</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Horizontal flip</source> 27 <source>Horizontal flip</source>
28 <translation>Espejo horizontal</translation> 28 <translation>Espejo horizontal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Vertical flip</source> 31 <source>Vertical flip</source>
32 <translation>Espejo vertical</translation> 32 <translation>Espejo vertical</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open</source> 35 <source>Open</source>
36 <translation>Abrir</translation> 36 <translation>Abrir</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Rotate 180</source> 39 <source>Rotate 180</source>
40 <translation>Rotar 180º</translation> 40 <translation>Rotar 180º</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Rotate 90</source> 43 <source>Rotate 90</source>
44 <translation>Rotar 90º</translation> 44 <translation>Rotar 90º</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Fullscreen</source> 47 <source>Fullscreen</source>
48 <translation>Pantalla completa</translation> 48 <translation>Pantalla completa</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> - Image Viewer</source> 51 <source> - Image Viewer</source>
52 <translation> - Visor de imágenes</translation> 52 <translation> - Visor de imágenes</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Loading image...</source>
56 <translation type="obsolete">Cargando imangen...</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Could not load image</source>
60 <translation type="obsolete">No puedo cargar imangen</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>No image - select Open from File menu.</source>
64 <translation type="obsolete">Sin imagen - selecione Abrir del menú Fichero.</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>, %1/%2 colors</source>
68 <translation type="obsolete">, %1/%2 colores</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>, %1 colors</source>
72 <translation type="obsolete">, %1 colores</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source> True color</source> 55 <source> True color</source>
76 <translation>Color verdadero</translation> 56 <translation>Color verdadero</translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>, %1 alpha levels</source>
80 <translation type="obsolete">, %1 niveles alpha</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>, 8-bit alpha channel</source>
84 <translation type="obsolete">, canal alpha de 8-bit</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Edit</source>
88 <translation type="obsolete">Editar</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>View</source> 59 <source>View</source>
92 <translation>Ver</translation> 60 <translation>Ver</translation>
93 </message> 61 </message>
94 <message> 62 <message>
95 <source>Thumbnail View</source> 63 <source>Thumbnail View</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 65 </message>
98 <message> 66 <message>
99 <source>Slideshow</source> 67 <source>Slideshow</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 69 </message>
102 <message> 70 <message>
103 <source>Preferences..</source> 71 <source>Preferences..</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 73 </message>
106 <message> 74 <message>
107 <source>Help</source> 75 <source>Help</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 77 </message>
110 <message> 78 <message>
111 <source>Image Info ...</source> 79 <source>Image Info ...</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source>Open ...</source> 83 <source>Open ...</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 85 </message>
118 <message> 86 <message>
119 <source>Rotate 270</source> 87 <source>Rotate 270</source>
120 <translation type="unfinished">Rotar 270º</translation> 88 <translation type="unfinished">Rotar 270º</translation>
121 </message> 89 </message>
122 <message> 90 <message>
123 <source>Brightness ...</source> 91 <source>Brightness ...</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 93 </message>
126 <message> 94 <message>
127 <source>Black And White</source> 95 <source>Black And White</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 97 </message>
130 <message> 98 <message>
131 <source>Scale to Screen</source> 99 <source>Scale to Screen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 101 </message>
134 <message> 102 <message>
135 <source>File</source> 103 <source>File</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 105 </message>
138 <message> 106 <message>
139 <source>Options</source> 107 <source>Options</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 109 </message>
142 <message> 110 <message>
143 <source>%1 colors</source> 111 <source>%1 colors</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 113 </message>
146 <message> 114 <message>
147 <source>%1 alpha levels</source> 115 <source>%1 alpha levels</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 117 </message>
150 <message> 118 <message>
151 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 121 </message>
154</context> 122</context>
155</TS> 123</TS>
diff --git a/i18n/es/sound.ts b/i18n/es/sound.ts
index 8e45e45..147a5b4 100644
--- a/i18n/es/sound.ts
+++ b/i18n/es/sound.ts
@@ -1,145 +1,128 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SoundSettings</name> 3 <name>SoundSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Restart</source>
6 <translation type="obsolete"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>To implement a new key switch
10Opie will have to be restarted./n&lt;B&gt;Restart&lt;/B&gt; Opie now?</source>
11 <translation type="obsolete"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Yes</source>
15 <translation type="obsolete"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>No</source>
19 <translation type="obsolete"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Shows icon</source> 5 <source>Shows icon</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 7 </message>
25 <message> 8 <message>
26 <source>Hides icon</source> 9 <source>Hides icon</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 11 </message>
29</context> 12</context>
30<context> 13<context>
31 <name>SoundSettingsBase</name> 14 <name>SoundSettingsBase</name>
32 <message> 15 <message>
33 <source>Vmemo Settings</source> 16 <source>Vmemo Settings</source>
34 <translation>Configuración de Vmemo</translation> 17 <translation>Configuración de Vmemo</translation>
35 </message> 18 </message>
36 <message> 19 <message>
37 <source>8000</source> 20 <source>8000</source>
38 <translation>8000</translation> 21 <translation>8000</translation>
39 </message> 22 </message>
40 <message> 23 <message>
41 <source>11025</source> 24 <source>11025</source>
42 <translation>11025</translation> 25 <translation>11025</translation>
43 </message> 26 </message>
44 <message> 27 <message>
45 <source>22050</source> 28 <source>22050</source>
46 <translation>22050</translation> 29 <translation>22050</translation>
47 </message> 30 </message>
48 <message> 31 <message>
49 <source>33075</source> 32 <source>33075</source>
50 <translation>33075</translation> 33 <translation>33075</translation>
51 </message> 34 </message>
52 <message> 35 <message>
53 <source>44100</source> 36 <source>44100</source>
54 <translation>44100</translation> 37 <translation>44100</translation>
55 </message> 38 </message>
56 <message> 39 <message>
57 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
58 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
59 </message> 42 </message>
60 <message> 43 <message>
61 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
62 <translation>16 bit</translation> 45 <translation>16 bit</translation>
63 </message> 46 </message>
64 <message> 47 <message>
65 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
66 <translation>Alertas visuales</translation> 49 <translation>Alertas visuales</translation>
67 </message> 50 </message>
68 <message> 51 <message>
69 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
70 <translation>Icono Barra Tareas</translation> 53 <translation>Icono Barra Tareas</translation>
71 </message> 54 </message>
72 <message> 55 <message>
73 <source>Key_Escape</source> 56 <source>Key_Escape</source>
74 <translation>Tecla_Escape</translation> 57 <translation>Tecla_Escape</translation>
75 </message> 58 </message>
76 <message> 59 <message>
77 <source>Key_Space</source> 60 <source>Key_Space</source>
78 <translation>Tecla_Espacio</translation> 61 <translation>Tecla_Espacio</translation>
79 </message> 62 </message>
80 <message> 63 <message>
81 <source>Key_Home</source> 64 <source>Key_Home</source>
82 <translation>Tecla_Inicio</translation> 65 <translation>Tecla_Inicio</translation>
83 </message> 66 </message>
84 <message> 67 <message>
85 <source>Key_Calender</source> 68 <source>Key_Calender</source>
86 <translation>Tecla_Calendario</translation> 69 <translation>Tecla_Calendario</translation>
87 </message> 70 </message>
88 <message> 71 <message>
89 <source>Key_Contacts</source> 72 <source>Key_Contacts</source>
90 <translation>Tecla_Contactos</translation> 73 <translation>Tecla_Contactos</translation>
91 </message> 74 </message>
92 <message> 75 <message>
93 <source>Key_Menu</source> 76 <source>Key_Menu</source>
94 <translation>Tecla_Menú</translation> 77 <translation>Tecla_Menú</translation>
95 </message> 78 </message>
96 <message> 79 <message>
97 <source>Key_Mail</source> 80 <source>Key_Mail</source>
98 <translation>Tecla_Correo</translation> 81 <translation>Tecla_Correo</translation>
99 </message> 82 </message>
100 <message> 83 <message>
101 <source>30</source> 84 <source>30</source>
102 <translation>30</translation> 85 <translation>30</translation>
103 </message> 86 </message>
104 <message> 87 <message>
105 <source>20</source> 88 <source>20</source>
106 <translation>20</translation> 89 <translation>20</translation>
107 </message> 90 </message>
108 <message> 91 <message>
109 <source>15</source> 92 <source>15</source>
110 <translation>15</translation> 93 <translation>15</translation>
111 </message> 94 </message>
112 <message> 95 <message>
113 <source>10</source> 96 <source>10</source>
114 <translation>10</translation> 97 <translation>10</translation>
115 </message> 98 </message>
116 <message> 99 <message>
117 <source>5</source> 100 <source>5</source>
118 <translation>5</translation> 101 <translation>5</translation>
119 </message> 102 </message>
120 <message> 103 <message>
121 <source>Sample Rate:</source> 104 <source>Sample Rate:</source>
122 <translation>Tasa muestreo:</translation> 105 <translation>Tasa muestreo:</translation>
123 </message> 106 </message>
124 <message> 107 <message>
125 <source>Recording Directory:</source> 108 <source>Recording Directory:</source>
126 <translation>Carpeta grabación:</translation> 109 <translation>Carpeta grabación:</translation>
127 </message> 110 </message>
128 <message> 111 <message>
129 <source>Recording Key:</source> 112 <source>Recording Key:</source>
130 <translation>Tecla grabación:</translation> 113 <translation>Tecla grabación:</translation>
131 </message> 114 </message>
132 <message> 115 <message>
133 <source>Recording Limit in seconds:</source> 116 <source>Recording Limit in seconds:</source>
134 <translation>Límite grabación en segundos:</translation> 117 <translation>Límite grabación en segundos:</translation>
135 </message> 118 </message>
136 <message> 119 <message>
137 <source>Unlimited</source> 120 <source>Unlimited</source>
138 <translation>Sin límite</translation> 121 <translation>Sin límite</translation>
139 </message> 122 </message>
140 <message> 123 <message>
141 <source>Restart Opie if needed</source> 124 <source>Restart Opie if needed</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 126 </message>
144</context> 127</context>
145</TS> 128</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index e9c440d..2aca249 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,277 +1,256 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FontDialog</name> 3 <name>FontDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>FontDialog</source> 5 <source>FontDialog</source>
6 <translation>DiálogoLetra</translation> 6 <translation>DiálogoLetra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Font Dialog</source> 9 <source>Font Dialog</source>
10 <translation>Diálogo de Letra</translation> 10 <translation>Diálogo de Letra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Size</source> 13 <source>Size</source>
14 <translation>Tamaño</translation> 14 <translation>Tamaño</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Font</source> 17 <source>Font</source>
18 <translation>Letra</translation> 18 <translation>Letra</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Font Style</source> 21 <source>Font Style</source>
22 <translation>Estilo de letra</translation> 22 <translation>Estilo de letra</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 25 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation> 26 <translation>El Rápido Zorro Marrón Saltó Por Encima Del Perro Perezoso</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TextEdit</name> 30 <name>TextEdit</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>New</source> 32 <source>New</source>
33 <translation>Nuevo</translation> 33 <translation>Nuevo</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Open</source> 36 <source>Open</source>
37 <translation>Abrir</translation> 37 <translation>Abrir</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Save</source> 40 <source>Save</source>
41 <translation>Guardar</translation> 41 <translation>Guardar</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Save As</source> 44 <source>Save As</source>
45 <translation>Guardar como</translation> 45 <translation>Guardar como</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Cut</source> 48 <source>Cut</source>
49 <translation>Cortar</translation> 49 <translation>Cortar</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Copy</source> 52 <source>Copy</source>
53 <translation>Copiar</translation> 53 <translation>Copiar</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Paste</source> 56 <source>Paste</source>
57 <translation>Pegar</translation> 57 <translation>Pegar</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Find...</source> 60 <source>Find...</source>
61 <translation>Buscar...</translation> 61 <translation>Buscar...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Zoom in</source> 64 <source>Zoom in</source>
65 <translation>Acercar</translation> 65 <translation>Acercar</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Zoom out</source> 68 <source>Zoom out</source>
69 <translation>Alejar</translation> 69 <translation>Alejar</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bold</source> 72 <source>Bold</source>
73 <translation>Negrilla</translation> 73 <translation>Negrilla</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Italic</source> 76 <source>Italic</source>
77 <translation>Cursiva</translation> 77 <translation>Cursiva</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Wrap lines</source> 80 <source>Wrap lines</source>
81 <translation>Cortar líneas</translation> 81 <translation>Cortar líneas</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Font</source> 84 <source>Font</source>
85 <translation>Letra</translation> 85 <translation>Letra</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Start with new file</source> 88 <source>Start with new file</source>
89 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 89 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>About</source> 92 <source>About</source>
93 <translation>Acerca de</translation> 93 <translation>Acerca de</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>File</source> 96 <source>File</source>
97 <translation>Fichero</translation> 97 <translation>Fichero</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Edit</source> 100 <source>Edit</source>
101 <translation>Editar</translation> 101 <translation>Editar</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>View</source> 104 <source>View</source>
105 <translation>Ver</translation> 105 <translation>Ver</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Find Next</source> 108 <source>Find Next</source>
109 <translation>Buscar siguiente</translation> 109 <translation>Buscar siguiente</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Close Find</source> 112 <source>Close Find</source>
113 <translation>Cerrar Buscar</translation> 113 <translation>Cerrar Buscar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Delete</source> 116 <source>Delete</source>
117 <translation>Borrar</translation> 117 <translation>Borrar</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Text Editor</source> 120 <source>Text Editor</source>
121 <translation>Editor Textos</translation> 121 <translation>Editor Textos</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Text Editor has detected
125 you selected a .desktop file.
126Open .desktop file or linked file?</source>
127 <translation type="obsolete">El Editor de Texto ha detectado
128que ha seleccionado un .desktop
129¿Abrir el .desktop o su enlace?</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>.desktop File</source> 124 <source>.desktop File</source>
133 <translation>Fichero .desktop</translation> 125 <translation>Fichero .desktop</translation>
134 </message> 126 </message>
135 <message> 127 <message>
136 <source>Linked Document</source> 128 <source>Linked Document</source>
137 <translation>Documento enlazado</translation> 129 <translation>Documento enlazado</translation>
138 </message> 130 </message>
139 <message> 131 <message>
140 <source>Unnamed</source> 132 <source>Unnamed</source>
141 <translation>Sin nombre</translation> 133 <translation>Sin nombre</translation>
142 </message> 134 </message>
143 <message> 135 <message>
144 <source>Permissions</source> 136 <source>Permissions</source>
145 <translation>Permisos</translation> 137 <translation>Permisos</translation>
146 </message> 138 </message>
147 <message> 139 <message>
148 <source>FontDialog</source> 140 <source>FontDialog</source>
149 <translation>DiálogoLetras</translation> 141 <translation>DiálogoLetras</translation>
150 </message> 142 </message>
151 <message> 143 <message>
152 <source>Do you really want
153to delete the current file
154from the disk?
155This is irreversable!!</source>
156 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar
157el fichero actual del disco?
158¡Esto es irreversible!</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Yes</source> 144 <source>Yes</source>
162 <translation>Sí</translation> 145 <translation>Sí</translation>
163 </message> 146 </message>
164 <message> 147 <message>
165 <source>No</source> 148 <source>No</source>
166 <translation>No</translation> 149 <translation>No</translation>
167 </message> 150 </message>
168 <message> 151 <message>
169 <source>All</source> 152 <source>All</source>
170 <translation>Todo</translation> 153 <translation>Todo</translation>
171 </message> 154 </message>
172 <message> 155 <message>
173 <source>Text</source> 156 <source>Text</source>
174 <translation>Texto</translation> 157 <translation>Texto</translation>
175 </message> 158 </message>
176 <message> 159 <message>
177 <source>Insert Time and Date</source> 160 <source>Insert Time and Date</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 162 </message>
180 <message> 163 <message>
181 <source>Advanced features</source> 164 <source>Advanced features</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 166 </message>
184 <message> 167 <message>
185 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 168 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 170 </message>
188 <message> 171 <message>
189 <source>Text Edit</source> 172 <source>Text Edit</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 174 </message>
192 <message> 175 <message>
193 <source>Write Failed</source> 176 <source>Write Failed</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 178 </message>
196 <message> 179 <message>
197 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 180 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
198from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 181from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 183 </message>
201 <message> 184 <message>
202 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 185 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 187 </message>
205</context> 188</context>
206<context> 189<context>
207 <name>filePermissions</name> 190 <name>filePermissions</name>
208 <message> 191 <message>
209 <source>filePermissions</source>
210 <translation type="obsolete">Permisos fichero</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 192 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Fijar permisos fichero</translation> 193 <translation>Fijar permisos fichero</translation>
215 </message> 194 </message>
216 <message> 195 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 196 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 197 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
219 </message> 198 </message>
220 <message> 199 <message>
221 <source>owner</source> 200 <source>owner</source>
222 <translation>propietario</translation> 201 <translation>propietario</translation>
223 </message> 202 </message>
224 <message> 203 <message>
225 <source>group</source> 204 <source>group</source>
226 <translation>grupo</translation> 205 <translation>grupo</translation>
227 </message> 206 </message>
228 <message> 207 <message>
229 <source>others</source> 208 <source>others</source>
230 <translation>otros</translation> 209 <translation>otros</translation>
231 </message> 210 </message>
232 <message> 211 <message>
233 <source>Owner</source> 212 <source>Owner</source>
234 <translation>Propietario</translation> 213 <translation>Propietario</translation>
235 </message> 214 </message>
236 <message> 215 <message>
237 <source>Group</source> 216 <source>Group</source>
238 <translation>Grupo</translation> 217 <translation>Grupo</translation>
239 </message> 218 </message>
240 <message> 219 <message>
241 <source>read</source> 220 <source>read</source>
242 <translation>leer</translation> 221 <translation>leer</translation>
243 </message> 222 </message>
244 <message> 223 <message>
245 <source>write</source> 224 <source>write</source>
246 <translation>escribir</translation> 225 <translation>escribir</translation>
247 </message> 226 </message>
248 <message> 227 <message>
249 <source>execute</source> 228 <source>execute</source>
250 <translation>ejecutar</translation> 229 <translation>ejecutar</translation>
251 </message> 230 </message>
252 <message> 231 <message>
253 <source>Warning</source> 232 <source>Warning</source>
254 <translation>Aviso</translation> 233 <translation>Aviso</translation>
255 </message> 234 </message>
256 <message> 235 <message>
257 <source>Error- no user</source> 236 <source>Error- no user</source>
258 <translation>Error - sin usuario</translation> 237 <translation>Error - sin usuario</translation>
259 </message> 238 </message>
260 <message> 239 <message>
261 <source>Error- no group</source> 240 <source>Error- no group</source>
262 <translation>Error - sin grupo</translation> 241 <translation>Error - sin grupo</translation>
263 </message> 242 </message>
264 <message> 243 <message>
265 <source>Error setting ownership or group</source> 244 <source>Error setting ownership or group</source>
266 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 245 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
267 </message> 246 </message>
268 <message> 247 <message>
269 <source>Error setting mode</source> 248 <source>Error setting mode</source>
270 <translation>Error fijando modo</translation> 249 <translation>Error fijando modo</translation>
271 </message> 250 </message>
272 <message> 251 <message>
273 <source>File Permissions</source> 252 <source>File Permissions</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 254 </message>
276</context> 255</context>
277</TS> 256</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 687c2e7..e17aa2a 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,131 +1,127 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoy</translation> 6 <translation>Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No appointments today</source> 17 <source>No appointments today</source>
18 <translation>No hay citas para hoy</translation> 18 <translation>No hay citas para hoy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source> 21 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation> 22 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; correos nuevos, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; salientes</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 25 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation> 26 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea pendiente: &lt;br&gt;</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 29 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation> 30 <translation>Hay &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; tareas pendientes: &lt;br&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>No active tasks</source> 33 <source>No active tasks</source>
34 <translation>No hay tareas pendientes</translation> 34 <translation>No hay tareas pendientes</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>No more today</source>
38 <translation type="obsolete"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No more appointments today</source> 37 <source>No more appointments today</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44</context> 40</context>
45<context> 41<context>
46 <name>TodayBase</name> 42 <name>TodayBase</name>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Today</source> 44 <source>Today</source>
49 <translation>Hoy</translation> 45 <translation>Hoy</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Opiemail not installed</source> 48 <source>Opiemail not installed</source>
53 <translation>Opiemail no está instalado</translation> 49 <translation>Opiemail no está instalado</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>todayconfig</name> 53 <name>todayconfig</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Today config</source> 55 <source>Today config</source>
60 <translation>Configuración de Hoy</translation> 56 <translation>Configuración de Hoy</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Should the 59 <source>Should the
64location 60location
65be shown?</source> 61be shown?</source>
66 <translation>¿Debo mostrar el 62 <translation>¿Debo mostrar el
67lugar de las citas?</translation> 63lugar de las citas?</translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Should the notes 66 <source>Should the notes
71be shown?</source> 67be shown?</source>
72 <translation>¿Debo mostrar las 68 <translation>¿Debo mostrar las
73notas de las citas?</translation> 69notas de las citas?</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>Show only later 72 <source>Show only later
77appointments</source> 73appointments</source>
78 <translation>Mostrar únicamente 74 <translation>Mostrar únicamente
79las citas futuras</translation> 75las citas futuras</translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>How many 78 <source>How many
83appointment 79appointment
84should 80should
85be shown?</source> 81be shown?</source>
86 <translation>¿Cuantas citas 82 <translation>¿Cuantas citas
87debo mostrar?</translation> 83debo mostrar?</translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Calendar</source> 86 <source>Calendar</source>
91 <translation>Calendario</translation> 87 <translation>Calendario</translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>How many 90 <source>How many
95tasks should 91tasks should
96be shown?</source> 92be shown?</source>
97 <translation>¿Cuantas tareas 93 <translation>¿Cuantas tareas
98debo mostrar?</translation> 94debo mostrar?</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Tasks</source> 97 <source>Tasks</source>
102 <translation>Tareas </translation> 98 <translation>Tareas </translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Clip after how 101 <source>Clip after how
106many letters</source> 102many letters</source>
107 <translation>Saltar de línea tras 103 <translation>Saltar de línea tras
108cuántas letras</translation> 104cuántas letras</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Should today be 107 <source>Should today be
112autostarted on 108autostarted on
113resume? (Opie only)</source> 109resume? (Opie only)</source>
114 <translation>¿Arrancar Hoy 110 <translation>¿Arrancar Hoy
115al encender? 111al encender?
116(sólo Opie)</translation> 112(sólo Opie)</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Activate the 115 <source>Activate the
120autostart after how 116autostart after how
121many minutes?</source> 117many minutes?</source>
122 <translation>¿Activar Hoy tras 118 <translation>¿Activar Hoy tras
123cuántos minutos 119cuántos minutos
124apagado?</translation> 120apagado?</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Misc</source> 123 <source>Misc</source>
128 <translation>Varios</translation> 124 <translation>Varios</translation>
129 </message> 125 </message>
130</context> 126</context>
131</TS> 127</TS>