summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorcniehaus <cniehaus>2003-04-30 20:07:47 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-04-30 20:07:47 (UTC)
commitbbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150 (patch) (unidiff)
tree87d08fdb898ca8beaa4137b3ef5d625d92f05be6 /i18n/es
parent44de783dcb178f77bea4420eac455ebadf4babfa (diff)
downloadopie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.zip
opie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.tar.gz
opie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.tar.bz2
updates after opie-lupdate
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/es/security.ts4
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts376
9 files changed, 487 insertions, 99 deletions
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index fcf49bc..8702220 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -330,31 +330,31 @@ Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
333 <translation>Instalado en - %1</translation> 333 <translation type="obsolete">Instalado en - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Description - %1</source> 336 <source>Description - %1</source>
337 <translation>Descripción - %1</translation> 337 <translation type="obsolete">Descripción - %1</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Size - %1</source> 340 <source>Size - %1</source>
341 <translation>Tamaño - %1</translation> 341 <translation type="obsolete">Tamaño - %1</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Section - %1</source> 344 <source>Section - %1</source>
345 <translation>Sección - %1</translation> 345 <translation type="obsolete">Sección - %1</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Filename - %1</source> 348 <source>Filename - %1</source>
349 <translation>Nombre fichero - %1</translation> 349 <translation type="obsolete">Nombre fichero - %1</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>V. Installed - %1</source> 352 <source>V. Installed - %1</source>
353 <translation>Ver. instalada - %1</translation> 353 <translation type="obsolete">Ver. instalada - %1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>V. Available - %1</source> 356 <source>V. Available - %1</source>
357 <translation>Ver. disponible - %1</translation> 357 <translation type="obsolete">Ver. disponible - %1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Refreshing server package lists</source> 360 <source>Refreshing server package lists</source>
@@ -465,6 +465,49 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
465 </message> 465 </message>
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>PackageWindow</name>
469 <message>
470 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Package Information</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Package information is unavailable</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Close</source>
507 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
508 </message>
509</context>
510<context>
468 <name>SettingsImpl</name> 511 <name>SettingsImpl</name>
469 <message> 512 <message>
470 <source>Configuration</source> 513 <source>Configuration</source>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 797faba..c4ad0c6 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -229,7 +229,7 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation> </translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 8ffd59b..a80acec 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 17 <translation type="unfinished">Sin transparencias</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 53 <translation type="unfinished">Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 57 <translation type="unfinished">Botones planos en barra herramientas</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Puntear contraste</translation> 61 <translation type="unfinished">Puntear contraste</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Líquido</translation> 68 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index a3e7274..28b2f40 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -3,48 +3,122 @@
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX Enviando</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Enviando:</translation> 10 <translation type="obsolete">Enviando:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>fichero</translation> 14 <translation type="obsolete">fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancelar</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX Reciviendo</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>EtiquetaTexto1</translation> 29 <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Fichero</translation> 33 <translation type="obsolete">Fichero</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Se emitió un fichero 38 <translation type="obsolete">Se emitió un fichero
39para usted.</translation> 39para usted.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Insertar</translation> 43 <translation type="obsolete">Insertar</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rechazar</translation> 47 <translation type="obsolete">Rechazar</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index b151124..9387991 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -71,7 +71,7 @@
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Sobre</translation> 74 <translation type="obsolete">Sobre</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>File</source> 77 <source>File</source>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 089e405..890a301 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -30,7 +30,7 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation>Peso:</translation> 33 <translation type="obsolete">Peso:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
@@ -84,6 +84,10 @@
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message>
88 <source>Weight</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
89 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 4e1620e..ced4de6 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -100,6 +100,14 @@ Por favor cárguela.</translation>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 4a20877..288e958 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -98,5 +98,9 @@ Acceso denegado</translation>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index f56082f..a25ec03 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,272 +1,520 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Formato hora</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 horas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 horas</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Formato fecha</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Inicio semana</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lunes</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Predecir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Error al ejecutar ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">No pude conectar con el servidor </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Ejecutando:</translation> 157 <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation> segundos</translation> 165 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>último [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">último [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>corrección [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">corrección [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>ajuste [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation> s/h</translation> 181 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Fijar predicción de hora: </translation> 189 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 193 <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Predecir</translation> 197 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Principal</translation> 205 <translation type="obsolete">Principal</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Configuración</translation> 209 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>error ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">error ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> 217 <translation type="obsolete">¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Error al obtener la hora del 222 <translation type="obsolete">Error al obtener la hora del
80servidor</translation> 223servidor</translation>
81 </message> 224 </message>
82 <message> 225 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 226 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation>Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation> 227 <translation type="obsolete">Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation>
85 </message> 228 </message>
86</context> 229</context>
87<context> 230<context>
88 <name>NtpBase</name> 231 <name>NtpBase</name>
89 <message> 232 <message>
90 <source>Network Time</source> 233 <source>Network Time</source>
91 <translation>Hora de la Red</translation> 234 <translation type="obsolete">Hora de la Red</translation>
92 </message> 235 </message>
93 <message> 236 <message>
94 <source>Get time from network</source> 237 <source>Get time from network</source>
95 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 238 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
96 </message> 239 </message>
97 <message> 240 <message>
98 <source>Start Time:</source> 241 <source>Start Time:</source>
99 <translation>Hora inicio:</translation> 242 <translation type="obsolete">Hora inicio:</translation>
100 </message> 243 </message>
101 <message> 244 <message>
102 <source>nan</source> 245 <source>nan</source>
103 <translation>nan</translation> 246 <translation type="obsolete">nan</translation>
104 </message> 247 </message>
105 <message> 248 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 249 <source>Time Shift:</source>
107 <translation>Ajuste de hora:</translation> 250 <translation type="obsolete">Ajuste de hora:</translation>
108 </message> 251 </message>
109 <message> 252 <message>
110 <source>New Time:</source> 253 <source>New Time:</source>
111 <translation>Nueva hora:</translation> 254 <translation type="obsolete">Nueva hora:</translation>
112 </message> 255 </message>
113 <message> 256 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 257 <source>Esimated Shift:</source>
115 <translation>Ajuste estimado:</translation> 258 <translation type="obsolete">Ajuste estimado:</translation>
116 </message> 259 </message>
117 <message> 260 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 261 <source>Predicted Time:</source>
119 <translation>Predicción de hora:</translation> 262 <translation type="obsolete">Predicción de hora:</translation>
120 </message> 263 </message>
121 <message> 264 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 265 <source>Mean shift:</source>
123 <translation>Ajuste promedio:</translation> 266 <translation type="obsolete">Ajuste promedio:</translation>
124 </message> 267 </message>
125 <message> 268 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 269 <source>Set predicted time</source>
127 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 270 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora</translation>
128 </message> 271 </message>
129 <message> 272 <message>
130 <source>Predict time</source> 273 <source>Predict time</source>
131 <translation>Predicción de hora</translation> 274 <translation type="obsolete">Predicción de hora</translation>
132 </message> 275 </message>
133 <message> 276 <message>
134 <source>Use</source> 277 <source>Use</source>
135 <translation>Usar</translation> 278 <translation type="obsolete">Usar</translation>
136 </message> 279 </message>
137 <message> 280 <message>
138 <source>as</source> 281 <source>as</source>
139 <translation>como</translation> 282 <translation type="obsolete">como</translation>
140 </message> 283 </message>
141 <message> 284 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 285 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
143 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 286 <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
144 </message> 287 </message>
145 <message> 288 <message>
146 <source>Wait for </source> 289 <source>Wait for </source>
147 <translation>Esperar </translation> 290 <translation type="obsolete">Esperar </translation>
148 </message> 291 </message>
149 <message> 292 <message>
150 <source>minutes until</source> 293 <source>minutes until</source>
151 <translation>minutos hasta que</translation> 294 <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation>
152 </message> 295 </message>
153 <message> 296 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 297 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
155 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 298 <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
156 </message> 299 </message>
157 <message> 300 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 301 <source>Insure a delay of</source>
159 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 302 <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation>
160 </message> 303 </message>
161 <message> 304 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 305 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
163 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 306 <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
164 </message> 307 </message>
165 <message> 308 <message>
166 <source>Set time</source> 309 <source>Set time</source>
167 <translation>Fijar hora</translation> 310 <translation type="obsolete">Fijar hora</translation>
168 </message> 311 </message>
169 <message> 312 <message>
170 <source>Main</source> 313 <source>Main</source>
171 <translation>Principal</translation> 314 <translation type="obsolete">Principal</translation>
172 </message> 315 </message>
173 <message> 316 <message>
174 <source>Manual</source> 317 <source>Manual</source>
175 <translation>Manual</translation> 318 <translation type="obsolete">Manual</translation>
176 </message> 319 </message>
177 <message> 320 <message>
178 <source>Settings</source> 321 <source>Settings</source>
179 <translation>Configuración</translation> 322 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
180 </message> 323 </message>
181 <message> 324 <message>
182 <source>Predict</source> 325 <source>Predict</source>
183 <translation>Predecir</translation> 326 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
184 </message> 327 </message>
185 <message> 328 <message>
186 <source>NTP</source> 329 <source>NTP</source>
187 <translation>NTP</translation> 330 <translation type="obsolete">NTP</translation>
188 </message> 331 </message>
189 <message> 332 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 333 <source>Advanced settings</source>
191 <translation>Configuración avanzada</translation> 334 <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>PredictTabWidget</name>
339 <message>
340 <source>Predicted time drift</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>n/a</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Estimated shift</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Predicted time</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Shift [s/h]</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Last [h]</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Offset [s]</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Predict time</source>
369 <translation type="unfinished">Predicción de hora</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Set predicted time</source>
373 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source> s/h</source>
377 <translation type="unfinished"> s/h</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source> seconds</source>
381 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
192 </message> 382 </message>
193</context> 383</context>
194<context> 384<context>
195 <name>SetDateTime</name> 385 <name>SetDateTime</name>
196 <message> 386 <message>
197 <source>Time Zone</source> 387 <source>Time Zone</source>
198 <translation>Zona horaria</translation> 388 <translation type="obsolete">Zona horaria</translation>
199 </message> 389 </message>
200 <message> 390 <message>
201 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
202 <translation>Fecha</translation> 392 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
203 </message> 393 </message>
204 <message> 394 <message>
205 <source>Time format</source> 395 <source>Time format</source>
206 <translation>Formato hora</translation> 396 <translation type="obsolete">Formato hora</translation>
207 </message> 397 </message>
208 <message> 398 <message>
209 <source>24 hour</source> 399 <source>24 hour</source>
210 <translation>24 horas</translation> 400 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
211 </message> 401 </message>
212 <message> 402 <message>
213 <source>12 hour</source> 403 <source>12 hour</source>
214 <translation>12 horas</translation> 404 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
215 </message> 405 </message>
216 <message> 406 <message>
217 <source>Weeks start on</source> 407 <source>Weeks start on</source>
218 <translation>Inicio semana</translation> 408 <translation type="obsolete">Inicio semana</translation>
219 </message> 409 </message>
220 <message> 410 <message>
221 <source>Sunday</source> 411 <source>Sunday</source>
222 <translation>Domingo</translation> 412 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
223 </message> 413 </message>
224 <message> 414 <message>
225 <source>Monday</source> 415 <source>Monday</source>
226 <translation>Lunes</translation> 416 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
227 </message> 417 </message>
228 <message> 418 <message>
229 <source>Date format</source> 419 <source>Date format</source>
230 <translation>Formato fecha</translation> 420 <translation type="obsolete">Formato fecha</translation>
231 </message> 421 </message>
232 <message> 422 <message>
233 <source>Applet format</source> 423 <source>Applet format</source>
234 <translation>Formato icono</translation> 424 <translation type="obsolete">Formato icono</translation>
235 </message> 425 </message>
236 <message> 426 <message>
237 <source>hh:mm</source> 427 <source>hh:mm</source>
238 <translation>hh:mm</translation> 428 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
239 </message> 429 </message>
240 <message> 430 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 431 <source>D/M hh:mm</source>
242 <translation>D/M hh:mm</translation> 432 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
243 </message> 433 </message>
244 <message> 434 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 435 <source>M/D hh:mm</source>
246 <translation>M/D hh:mm</translation> 436 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
247 </message> 437 </message>
248 <message> 438 <message>
249 <source>System Time</source> 439 <source>System Time</source>
250 <translation>Hora del Sistema</translation> 440 <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation>
251 </message> 441 </message>
252</context> 442</context>
253<context> 443<context>
254 <name>SetTime</name> 444 <name>SetTime</name>
255 <message> 445 <message>
256 <source>Hour</source> 446 <source>Hour</source>
257 <translation>Hora</translation> 447 <translation type="obsolete">Hora</translation>
258 </message> 448 </message>
259 <message> 449 <message>
260 <source>Minute</source> 450 <source>Minute</source>
261 <translation>Minuto</translation> 451 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
262 </message> 452 </message>
263 <message> 453 <message>
264 <source>AM</source> 454 <source>AM</source>
265 <translation>AM</translation> 455 <translation type="obsolete">AM</translation>
266 </message> 456 </message>
267 <message> 457 <message>
268 <source>PM</source> 458 <source>PM</source>
269 <translation>PM</translation> 459 <translation type="obsolete">PM</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>SettingsTabWidget</name>
464 <message>
465 <source>Time server</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>minutes between time updates</source>
470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>minutes between prediction updates</source>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Display time server information</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Display time prediction information</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484</context>
485<context>
486 <name>TimeTabWidget</name>
487 <message>
488 <source>Hour</source>
489 <translation type="unfinished">Hora</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Minute</source>
493 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>AM</source>
497 <translation type="unfinished">AM</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>PM</source>
501 <translation type="unfinished">PM</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Date</source>
505 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Time zone</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Get time from the network</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Set predicted time</source>
517 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
270 </message> 518 </message>
271</context> 519</context>
272</TS> 520</TS>