summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/addressbook.ts
authoreric <eric>2003-04-11 07:46:43 (UTC)
committer eric <eric>2003-04-11 07:46:43 (UTC)
commit59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa (patch) (unidiff)
tree4d3ee390fcea6b7425f0df14d3f6a6838fc48512 /i18n/fr/addressbook.ts
parentfc161a1d6bd20362ac4b8a91bb633d1a25eb7d9e (diff)
downloadopie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.zip
opie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.tar.gz
opie-59294dc9a8edd412745e406f35d5564a9a3b3ffa.tar.bz2
- tr
Diffstat (limited to 'i18n/fr/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts64
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 759c27f..6816b1f 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -111,7 +111,7 @@ Quitter ?</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Config</translation> 114 <translation>Configuration</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Not Found</source> 117 <source>Not Found</source>
@@ -135,15 +135,15 @@ Quitter ?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Right file type ?</source> 137 <source>Right file type ?</source>
138 <translation>Type de Fichier Valide?</translation> 138 <translation>Type de Fichier Valide ?</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>&amp;Yes</source> 141 <source>&amp;Yes</source>
142 <translation>&amp;Yes</translation> 142 <translation>&amp;Oui</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>&amp;No</source> 145 <source>&amp;No</source>
146 <translation>&amp;No</translation> 146 <translation>&amp;Non</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to find a contact for this 149 <source>Unable to find a contact for this
@@ -161,13 +161,13 @@ Voulez-vous vraimment l&apos;ouvrir?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Add Contact?</source> 163 <source>Add Contact?</source>
164 <translation>Ajouter un Contact?</translation> 164 <translation>Ajouter un Contact ?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you really want add contact for 167 <source>Do you really want add contact for
168%1?</source> 168%1?</source>
169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour 169 <translation>Voulez-vous vraimment ajouter une contact pour
170%1?</translation> 170%1 ?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;All Yes</source> 173 <source>&amp;All Yes</source>
@@ -248,11 +248,11 @@ gratuitement!</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Up</source> 250 <source>Up</source>
251 <translation>Monter</translation> 251 <translation>Haut</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Down</source> 254 <source>Down</source>
255 <translation>Descendre</translation> 255 <translation>Bas</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Add</source> 258 <source>Add</source>
@@ -268,63 +268,63 @@ gratuitement!</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Click on tab to select one</source> 270 <source>Click on tab to select one</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Cliquez sur un onglet pour le sélectionner</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Settings for the search query style</source> 274 <source>Settings for the search query style</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Paramètres pour la Recherche</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 278 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Le champ de recherche utilisera des mots entiers</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 282 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Le champ de recherche pourra utiliser des jokers</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 286 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Fera la différence entre les majuscules et les minuscules</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Font size for list- and card view</source> 290 <source>Font size for list- and card view</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation>Taille des caractères pour la liste et les fiches</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Fontsettings for list and card view</source> 294 <source>Fontsettings for list and card view</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation>Paramètres pour la police en mode liste et fiche</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 298 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Utiliser l&apos;application de messagerie de Sharp si disponible</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Use OPIE mail if installed</source> 302 <source>Use OPIE mail if installed</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Utiliser Opie-mail si installé</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Move selected attribute one line up</source> 306 <source>Move selected attribute one line up</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le haut</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Move selected attribute one line down</source> 310 <source>Move selected attribute one line down</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Déplacer le champ sélectionné d&apos;une ligne vers le bas</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>List of all available attributes</source> 314 <source>List of all available attributes</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation>Liste des champs disponibles</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 318 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 322 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Supprime le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 326 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>L&apos;ordre définit le premier contact affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation>
328 </message> 328 </message>
329</context> 329</context>
330<context> 330<context>
@@ -371,7 +371,7 @@ gratuitement!</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Full Name...</source> 373 <source>Full Name...</source>
374 <translation>Nom complet...</translation> 374 <translation>Nom complet</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Organization</source> 377 <source>Organization</source>
@@ -1259,7 +1259,7 @@ gratuitement!</translation>
1259 </message> 1259 </message>
1260 <message> 1260 <message>
1261 <source>Guinea-Bissau</source> 1261 <source>Guinea-Bissau</source>
1262 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1262 <translation>Guinée-Bissau</translation>
1263 </message> 1263 </message>
1264 <message> 1264 <message>
1265 <source>Jamaica</source> 1265 <source>Jamaica</source>
@@ -1287,31 +1287,31 @@ gratuitement!</translation>
1287 </message> 1287 </message>
1288 <message> 1288 <message>
1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1289 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1290 <translation>Appuyez pour saisir prénom, second prénom, nom</translation>
1291 </message> 1291 </message>
1292 <message> 1292 <message>
1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1293 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1294 <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple &quot;De Gaulle&quot;) , saisissez &lt;Nom&gt;,&lt;Prénom&gt; comme ceci : &quot;De Gaulle, Général&quot;</translation>
1295 </message> 1295 </message>
1296 <message> 1296 <message>
1297 <source>The jobtitle..</source> 1297 <source>The jobtitle..</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1298 <translation>La fonction dans l&apos;entreprise ..</translation>
1299 </message> 1299 </message>
1300 <message> 1300 <message>
1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1301 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1302 <translation>Par exemple &quot;jr.&quot;..</translation>
1303 </message> 1303 </message>
1304 <message> 1304 <message>
1305 <source>The working place of the contact</source> 1305 <source>The working place of the contact</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1306 <translation>La société ou l&apos;organisation d&apos;appartenance</translation>
1307 </message> 1307 </message>
1308 <message> 1308 <message>
1309 <source>Press to select attribute to change</source> 1309 <source>Press to select attribute to change</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1310 <translation>Sélectionnez le champ à modifier</translation>
1311 </message> 1311 </message>
1312 <message> 1312 <message>
1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1313 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation>Pour choisir comment enregistrer le nom complet (et comment l&apos;afficher en mode liste)</translation>
1315 </message> 1315 </message>
1316</context> 1316</context>
1317<context> 1317<context>