summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-28 01:01:26 (UTC)
commit31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f (patch) (side-by-side diff)
treee46fc3fb67baf5ac163f7a84d289901bf66ccbed /i18n/fr/aqpkg.ts
parent25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (diff)
downloadopie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.zip
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.gz
opie-31df744a9bf183ab52b7dc2b8c37b967f2fbff1f.tar.bz2
Normally, 100% of application ressource are translated. 75% of previous translation have ben checked for errors (found a lot ;). A lot of them are grammatical errors, french construction errors or uppercase error. I found also several big translation issue. Hey Eric, when you come back from vacation, give send me a message ;)
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts80
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 07bdac7..0176242 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -15,7 +15,7 @@
</message>
<message>
<source>Select groups to show</source>
- <translation>Sélectionner les groupes à afficher</translation>
+ <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -78,27 +78,27 @@
</message>
<message>
<source>Force Depends</source>
- <translation>Forcer les dépendances</translation>
+ <translation>Forcer les Dépendances</translation>
</message>
<message>
<source>Force Reinstall</source>
- <translation>Forcer la réinstallation</translation>
+ <translation>Forcer la Réinstallation</translation>
</message>
<message>
<source>Force Remove</source>
- <translation>Forcer l&apos;effacement</translation>
+ <translation>Forcer la Suppression</translation>
</message>
<message>
<source>Force Overwrite</source>
- <translation>Forcer la ré-écriture</translation>
+ <translation>Forcer la Ré-écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Verbose WGet</source>
- <translation>WGet info</translation>
+ <translation>WGet Verbeux</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -109,11 +109,11 @@
</message>
<message>
<source>Type the text to search for here.</source>
- <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation>
+ <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
- <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d&apos;Accès Rapide.</translation>
</message>
<message>
<source>Update lists</source>
@@ -121,7 +121,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to update package lists from servers.</source>
- <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrade</source>
@@ -129,7 +129,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
- <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@@ -141,11 +141,11 @@
</message>
<message>
<source>Apply changes</source>
- <translation>Appliquer les changements</translation>
+ <translation>Appliquer les modifications</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
- <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
@@ -157,7 +157,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Show installed packages</source>
@@ -165,7 +165,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
</message>
<message>
<source>Show updated packages</source>
@@ -173,15 +173,15 @@
</message>
<message>
<source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter by category</source>
- <translation>Fltrer par catégorie</translation>
+ <translation>Filtrer par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
</message>
<message>
<source>Set filter category</source>
@@ -189,7 +189,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to change package category to used filter.</source>
- <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
@@ -197,7 +197,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
- <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
@@ -205,15 +205,15 @@
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
- <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
- <translation>Recheche par lettre</translation>
+ <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
@@ -225,7 +225,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
- <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
@@ -233,7 +233,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here for help.</source>
- <translation>Cliquer ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
@@ -241,7 +241,7 @@
</message>
<message>
<source>Click here for software version information.</source>
- <translation>Cliquer ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
@@ -249,15 +249,15 @@
</message>
<message>
<source>Click here to hide the find toolbar.</source>
- <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
</message>
<message>
<source>Servers:</source>
- <translation>Serveur :</translation>
+ <translation>Serveurs :</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select a package feed.</source>
- <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
</message>
<message>
<source>Packages</source>
@@ -289,7 +289,7 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
- <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
</message>
<message>
<source>Building server list:
@@ -306,7 +306,7 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
</message>
<message>
<source>Installed To - %1</source>
- <translation>Installé en - %1</translation>
+ <translation>Installé sur - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description - %1</source>
@@ -326,15 +326,15 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
- <translation>V. installée - %1</translation>
+ <translation>V. Installée - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
- <translation>V. dispo - %1</translation>
+ <translation>V. Disponible - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
- <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation>
+ <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
@@ -377,7 +377,7 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Download to where</source>
- <translation>Télécharger où</translation>
+ <translation>Télécharger dans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to download to</source>
@@ -385,11 +385,11 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Install Remote Package</source>
- <translation>Installer les packages distants</translation>
+ <translation>Installer Package Distant</translation>
</message>
<message>
<source>Enter package location</source>
- <translation>Entrez la localisation du package</translation>
+ <translation>Entrez la chemin du package</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to do</source>
@@ -401,7 +401,7 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to remove or reinstall
@@ -488,7 +488,7 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
- <translation>Passe :</translation>
+ <translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
@@ -516,7 +516,7 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Show Jump To Letters</source>
- <translation>Afficher la navigation par lettres</translation>
+ <translation>Afficher la Navigation par Lettres</translation>
</message>
</context>
</TS>