summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/checkbook.ts
authoreric <eric>2003-05-05 08:06:30 (UTC)
committer eric <eric>2003-05-05 08:06:30 (UTC)
commitd3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00 (patch) (unidiff)
treefdb358b53ab697490500e3e4a1eb4fd498d883d4 /i18n/fr/checkbook.ts
parent4593e3cf4eca4867e34b3220007c24523cf642b6 (diff)
downloadopie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.zip
opie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.tar.gz
opie-d3c1ac568e782e4f8f8353496e3f7fcac96b3f00.tar.bz2
- tr by french team
Diffstat (limited to 'i18n/fr/checkbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/checkbook.ts71
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts
index b9ffc7c..5370712 100644
--- a/i18n/fr/checkbook.ts
+++ b/i18n/fr/checkbook.ts
@@ -36,15 +36,15 @@
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Sélectionner le tyê du livre ici.</translation> 39 <translation>Sélectionner le type de livre ici.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation>Sauvegarde</translation> 43 <translation>Epargne</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation>Vérification</translation> 47 <translation>Compte chèque</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
@@ -52,11 +52,11 @@
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation>Argent de poche</translation> 55 <translation>Liquidités</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation>Mutuelle</translation> 59 <translation>Fond de pension</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
@@ -68,19 +68,19 @@
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Entrer le nom de la lbanquede ce livre ici.</translation> 71 <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>Numéro de compte:</translation> 75 <translation>N° compte:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Entrer le numéro de compte pour ce livr de compte ici.</translation> 79 <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numéro PIN:</translation> 83 <translation>N° PIN:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
@@ -88,11 +88,11 @@
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Démarrage de la balance:</translation> 91 <translation>Solde:</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Entrer la balance initiale pour ce livre de compte ici.</translation> 95 <translation>Entrez le solde initial pour ce livre de compte ici.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
@@ -100,15 +100,15 @@
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Entrer toute information sur ce livre de compte ici.</translation> 103 <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de compte ici.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation>Balance courante: %10.00</translation> 107 <translation>Solde actuel: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation>Cette partie affiche la balance courante dans ce livre de compte.</translation> 111 <translation>Cette partie affiche le solde courant dans ce livre de compte.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
@@ -116,7 +116,7 @@
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte. 117 <translation>Ceci est la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de compte.
118 118
119Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de la colonne.</translation> 119Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
@@ -136,7 +136,7 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> 139 <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
@@ -160,11 +160,11 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
163 <translation>Cliquer ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> 163 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
167 <translation>Balance du compte</translation> 167 <translation>Solde du compte</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
@@ -180,15 +180,15 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Cliquer ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> 183 <translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation>Balance courante %1 %2</translation> 187 <translation>Solde actuel: %1 %2</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Effacer une transaction</translation> 191 <translation>Effacer la transaction</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
@@ -196,7 +196,7 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
199 <translation>Cliquer ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation> 199 <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de compte par mot de passe.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
@@ -231,7 +231,7 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Enter currency symbol:</source> 233 <source>Enter currency symbol:</source>
234 <translation>Entrer le symbole de la devise:</translation> 234 <translation>Symbole de la devise:</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 237 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
@@ -240,19 +240,20 @@ Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur la nom de l
240 <message> 240 <message>
241 <source>Show whether checkbook is password 241 <source>Show whether checkbook is password
242protected</source> 242protected</source>
243 <translation>Montrer si livre de compte est protégé par mot de passe</translation> 243 <translation>Montrer si le livre de compte est protégé
244par mot de passe</translation>
244 </message> 245 </message>
245 <message> 246 <message>
246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
247 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation> 248 <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si &quot;livre de compte&quot; est protégé par mot de passe.</translation>
248 </message> 249 </message>
249 <message> 250 <message>
250 <source>Show checkbook balances</source> 251 <source>Show checkbook balances</source>
251 <translation>Monter le solde des livres de compte</translation> 252 <translation>Montrer le solde des livres de compte</translation>
252 </message> 253 </message>
253 <message> 254 <message>
254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
255 <translation>Cliquer ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation> 256 <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de compte.</translation>
256 </message> 257 </message>
257</context> 258</context>
258<context> 259<context>
@@ -281,7 +282,7 @@ Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Nouveau&quot; à partir du menu de Livre d
281 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
282 283
283You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
284 <translation>Sélectionnez un livr de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer. 285 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour l&apos;éditer.
285 286
286Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez 287Vous pouvez aussi sélectionner &quot;Éditer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de Compte&quot;, ou bien cliquez
287en maintenant appuyé sur le nom d&apos;un livre de compte.</translation> 288en maintenant appuyé sur le nom d&apos;un livre de compte.</translation>
@@ -296,7 +297,7 @@ en maintenant appuyé sur le nom d&apos;un livre de compte.</translation>
296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 297You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
297 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire. 298 <translation>Sélectionnez un livre de compte puis cliquez ici pour le détruire.
298 299
299Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation> 300Vous pouvez aussi cliquer sur &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Livre de compte&quot;.</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 303 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
@@ -312,7 +313,7 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Liv
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>Click here to configure this app.</source> 315 <source>Click here to configure this app.</source>
315 <translation>Cliquez ici pour configurer cette app.</translation> 316 <translation>Cliquez ici pour configurer cette application.</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Checkbook Name</source> 319 <source>Checkbook Name</source>
@@ -335,7 +336,7 @@ Vous pouvez aussi cliquer sir &quot;Effacer&quot; à partir du menu de &quot;Liv
335 <name>Transaction</name> 336 <name>Transaction</name>
336 <message> 337 <message>
337 <source>Transaction for </source> 338 <source>Transaction for </source>
338 <translation>Transaction concernant</translation> 339 <translation>Transaction sur </translation>
339 </message> 340 </message>
340 <message> 341 <message>
341 <source>Withdrawal</source> 342 <source>Withdrawal</source>
@@ -413,7 +414,7 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 414 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
414 415
415The value entered should always be positive.</source> 416The value entered should always be positive.</source>
416 <translation>Entrez le montant des frais bancaire associés à l&apos;opération. 417 <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l&apos;opération.
417 418
418La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> 419La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
419 </message> 420 </message>
@@ -423,7 +424,7 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
423 </message> 424 </message>
424 <message> 425 <message>
425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 426 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
426 <translation>Entrez ici des informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation> 427 <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l&apos;opération.</translation>
427 </message> 428 </message>
428 <message> 429 <message>
429 <source>Automobile</source> 430 <source>Automobile</source>
@@ -455,11 +456,11 @@ La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation>
455 </message> 456 </message>
456 <message> 457 <message>
457 <source>Entertainment</source> 458 <source>Entertainment</source>
458 <translation>Loisir</translation> 459 <translation>Loisirs</translation>
459 </message> 460 </message>
460 <message> 461 <message>
461 <source>Food</source> 462 <source>Food</source>
462 <translation>Nourriture</translation> 463 <translation>Alimentation</translation>
463 </message> 464 </message>
464 <message> 465 <message>
465 <source>Gasoline</source> 466 <source>Gasoline</source>