author | groucho <groucho> | 2004-03-27 14:45:34 (UTC) |
---|---|---|
committer | groucho <groucho> | 2004-03-27 14:45:34 (UTC) |
commit | d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ec850c81b8bcdec3b05d5b04d27c0dcbd12a8bf /i18n/fr | |
parent | 9f7ac64758dabb1694c7dfe1bd649d25f9f483fe (diff) | |
download | opie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.zip opie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.tar.gz opie-d4f3b191088c8aba4e4cc391f79785e65a1d7431.tar.bz2 |
opie-lupdate
-rw-r--r-- | i18n/fr/addressbook.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libqpe.ts | 75 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 19 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/security.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/zsafe.ts | 250 |
5 files changed, 252 insertions, 114 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index 08b3656..e3ad591 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts | |||
@@ -1323,64 +1323,68 @@ founi gratuitement !</translation> | |||
1323 | <message> | 1323 | <message> |
1324 | <source>Vietnam</source> | 1324 | <source>Vietnam</source> |
1325 | <translation>Vietnam</translation> | 1325 | <translation>Vietnam</translation> |
1326 | </message> | 1326 | </message> |
1327 | <message> | 1327 | <message> |
1328 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> | 1328 | <source>Press to enter last- middle and firstname</source> |
1329 | <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> | 1329 | <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> |
1330 | </message> | 1330 | </message> |
1331 | <message> | 1331 | <message> |
1332 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> | 1332 | <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> |
1333 | <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle"), saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> | 1333 | <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle"), saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> |
1334 | </message> | 1334 | </message> |
1335 | <message> | 1335 | <message> |
1336 | <source>The jobtitle..</source> | 1336 | <source>The jobtitle..</source> |
1337 | <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> | 1337 | <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> |
1338 | </message> | 1338 | </message> |
1339 | <message> | 1339 | <message> |
1340 | <source>Something like "jr."..</source> | 1340 | <source>Something like "jr."..</source> |
1341 | <translation>Par exemple "jr."..</translation> | 1341 | <translation>Par exemple "jr."..</translation> |
1342 | </message> | 1342 | </message> |
1343 | <message> | 1343 | <message> |
1344 | <source>The working place of the contact</source> | 1344 | <source>The working place of the contact</source> |
1345 | <translation>Le lieu de travail du contact</translation> | 1345 | <translation>Le lieu de travail du contact</translation> |
1346 | </message> | 1346 | </message> |
1347 | <message> | 1347 | <message> |
1348 | <source>Press to select attribute to change</source> | 1348 | <source>Press to select attribute to change</source> |
1349 | <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> | 1349 | <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> |
1350 | </message> | 1350 | </message> |
1351 | <message> | 1351 | <message> |
1352 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> | 1352 | <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> |
1353 | <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> | 1353 | <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> |
1354 | </message> | 1354 | </message> |
1355 | <message> | ||
1356 | <source></source> | ||
1357 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1358 | </message> | ||
1355 | </context> | 1359 | </context> |
1356 | <context> | 1360 | <context> |
1357 | <name>QObject</name> | 1361 | <name>QObject</name> |
1358 | <message> | 1362 | <message> |
1359 | <source>Business Phone</source> | 1363 | <source>Business Phone</source> |
1360 | <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> | 1364 | <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> |
1361 | </message> | 1365 | </message> |
1362 | <message> | 1366 | <message> |
1363 | <source>Business Fax</source> | 1367 | <source>Business Fax</source> |
1364 | <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> | 1368 | <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> |
1365 | </message> | 1369 | </message> |
1366 | <message> | 1370 | <message> |
1367 | <source>Business Mobile</source> | 1371 | <source>Business Mobile</source> |
1368 | <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> | 1372 | <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> |
1369 | </message> | 1373 | </message> |
1370 | <message> | 1374 | <message> |
1371 | <source>Default Email</source> | 1375 | <source>Default Email</source> |
1372 | <translation type="obsolete">Email par défaut</translation> | 1376 | <translation type="obsolete">Email par défaut</translation> |
1373 | </message> | 1377 | </message> |
1374 | <message> | 1378 | <message> |
1375 | <source>Emails</source> | 1379 | <source>Emails</source> |
1376 | <translation type="obsolete">Emails</translation> | 1380 | <translation type="obsolete">Emails</translation> |
1377 | </message> | 1381 | </message> |
1378 | <message> | 1382 | <message> |
1379 | <source>Home Phone</source> | 1383 | <source>Home Phone</source> |
1380 | <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation> | 1384 | <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation> |
1381 | </message> | 1385 | </message> |
1382 | <message> | 1386 | <message> |
1383 | <source>Home Fax</source> | 1387 | <source>Home Fax</source> |
1384 | <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation> | 1388 | <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation> |
1385 | </message> | 1389 | </message> |
1386 | <message> | 1390 | <message> |
diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index 7df48f4..a2f5164 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts | |||
@@ -171,65 +171,70 @@ de cette liste</translation> | |||
171 | </message> | 171 | </message> |
172 | <message> | 172 | <message> |
173 | <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> | 173 | <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> |
174 | <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b><br>pour créer un nouveau document.</translation> | 174 | <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b><br>pour créer un nouveau document.</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
176 | <message> | 176 | <message> |
177 | <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> | 177 | <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> |
178 | <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder<br>aux propriétés du document.</translation> | 178 | <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder<br>aux propriétés du document.</translation> |
179 | </message> | 179 | </message> |
180 | </context> | 180 | </context> |
181 | <context> | 181 | <context> |
182 | <name>FileSelectorView</name> | 182 | <name>FileSelectorView</name> |
183 | <message> | 183 | <message> |
184 | <source>Name</source> | 184 | <source>Name</source> |
185 | <translation>Nom</translation> | 185 | <translation>Nom</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
187 | </context> | 187 | </context> |
188 | <context> | 188 | <context> |
189 | <name>FindDialog</name> | 189 | <name>FindDialog</name> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Find</source> | 191 | <source>Find</source> |
192 | <translation>Rechercher</translation> | 192 | <translation>Rechercher</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | </context> | 194 | </context> |
195 | <context> | 195 | <context> |
196 | <name>FindWidget</name> | 196 | <name>FindWidget</name> |
197 | <message> | 197 | <message> |
198 | <source>String Not Found.</source> | 198 | <source>String Not Found.</source> |
199 | <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> | 199 | <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> |
200 | </message> | 200 | </message> |
201 | <message> | 201 | <message> |
202 | <source>End reached, starting at beginning</source> | 202 | <source>End reached, starting at beginning</source> |
203 | <translation>Fin atteinte, reprise au début</translation> | 203 | <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> |
204 | </message> | ||
205 | <message> | ||
206 | <source>End reached, starting at %1</source> | ||
207 | <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> | ||
208 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
204 | </message> | 209 | </message> |
205 | </context> | 210 | </context> |
206 | <context> | 211 | <context> |
207 | <name>FindWidgetBase</name> | 212 | <name>FindWidgetBase</name> |
208 | <message> | 213 | <message> |
209 | <source>Find</source> | 214 | <source>Find</source> |
210 | <translation>Rechercher</translation> | 215 | <translation>Rechercher</translation> |
211 | </message> | 216 | </message> |
212 | <message> | 217 | <message> |
213 | <source>Find what:</source> | 218 | <source>Find what:</source> |
214 | <translation>Rechercher : </translation> | 219 | <translation>Rechercher : </translation> |
215 | </message> | 220 | </message> |
216 | <message> | 221 | <message> |
217 | <source>Category:</source> | 222 | <source>Category:</source> |
218 | <translation>Catégorie : </translation> | 223 | <translation>Catégorie : </translation> |
219 | </message> | 224 | </message> |
220 | <message> | 225 | <message> |
221 | <source>Start Search at:</source> | 226 | <source>Start Search at:</source> |
222 | <translation>Débuter la recherche à : </translation> | 227 | <translation>Débuter la recherche à : </translation> |
223 | </message> | 228 | </message> |
224 | <message> | 229 | <message> |
225 | <source>Dec 02 01</source> | 230 | <source>Dec 02 01</source> |
226 | <translation>01 Dec 02</translation> | 231 | <translation>01 Dec 02</translation> |
227 | </message> | 232 | </message> |
228 | <message> | 233 | <message> |
229 | <source>Case Sensitive</source> | 234 | <source>Case Sensitive</source> |
230 | <translation>Respecter la casse</translation> | 235 | <translation>Respecter la casse</translation> |
231 | </message> | 236 | </message> |
232 | <message> | 237 | <message> |
233 | <source>Search Backwards</source> | 238 | <source>Search Backwards</source> |
234 | <translation>Recherche en sens inverse</translation> | 239 | <translation>Recherche en sens inverse</translation> |
235 | </message> | 240 | </message> |
@@ -315,64 +320,68 @@ de cette liste</translation> | |||
315 | <message> | 320 | <message> |
316 | <source>Beam</source> | 321 | <source>Beam</source> |
317 | <translation>Emettre</translation> | 322 | <translation>Emettre</translation> |
318 | </message> | 323 | </message> |
319 | <message> | 324 | <message> |
320 | <source>The media the document resides on.</source> | 325 | <source>The media the document resides on.</source> |
321 | <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> | 326 | <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> |
322 | </message> | 327 | </message> |
323 | <message> | 328 | <message> |
324 | <source>The name of this document.</source> | 329 | <source>The name of this document.</source> |
325 | <translation>Le nom du document.</translation> | 330 | <translation>Le nom du document.</translation> |
326 | </message> | 331 | </message> |
327 | <message> | 332 | <message> |
328 | <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> | 333 | <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> |
329 | <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> | 334 | <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> |
330 | </message> | 335 | </message> |
331 | <message> | 336 | <message> |
332 | <source>Delete this document.</source> | 337 | <source>Delete this document.</source> |
333 | <translation>Supprimer ce document.</translation> | 338 | <translation>Supprimer ce document.</translation> |
334 | </message> | 339 | </message> |
335 | <message> | 340 | <message> |
336 | <source>Make a copy of this document.</source> | 341 | <source>Make a copy of this document.</source> |
337 | <translation>Faire une copie de ce document.</translation> | 342 | <translation>Faire une copie de ce document.</translation> |
338 | </message> | 343 | </message> |
339 | <message> | 344 | <message> |
340 | <source>Beam this document to another device.</source> | 345 | <source>Beam this document to another device.</source> |
341 | <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> | 346 | <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> |
342 | </message> | 347 | </message> |
343 | <message> | 348 | <message> |
344 | <source>Use custom rotation</source> | 349 | <source>Use custom rotation</source> |
345 | <translation>Personnaliser la rotation</translation> | 350 | <translation>Personnaliser la rotation</translation> |
346 | </message> | 351 | </message> |
352 | <message> | ||
353 | <source>Arguments:</source> | ||
354 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
355 | </message> | ||
347 | </context> | 356 | </context> |
348 | <context> | 357 | <context> |
349 | <name>OwnerDlg</name> | 358 | <name>OwnerDlg</name> |
350 | <message> | 359 | <message> |
351 | <source>Owner Information</source> | 360 | <source>Owner Information</source> |
352 | <translation>Information propriétaire</translation> | 361 | <translation>Information propriétaire</translation> |
353 | </message> | 362 | </message> |
354 | </context> | 363 | </context> |
355 | <context> | 364 | <context> |
356 | <name>PasswordBase</name> | 365 | <name>PasswordBase</name> |
357 | <message> | 366 | <message> |
358 | <source>1</source> | 367 | <source>1</source> |
359 | <translation>1</translation> | 368 | <translation>1</translation> |
360 | </message> | 369 | </message> |
361 | <message> | 370 | <message> |
362 | <source>2</source> | 371 | <source>2</source> |
363 | <translation>2</translation> | 372 | <translation>2</translation> |
364 | </message> | 373 | </message> |
365 | <message> | 374 | <message> |
366 | <source>3</source> | 375 | <source>3</source> |
367 | <translation>3</translation> | 376 | <translation>3</translation> |
368 | </message> | 377 | </message> |
369 | <message> | 378 | <message> |
370 | <source>4</source> | 379 | <source>4</source> |
371 | <translation>4</translation> | 380 | <translation>4</translation> |
372 | </message> | 381 | </message> |
373 | <message> | 382 | <message> |
374 | <source>5</source> | 383 | <source>5</source> |
375 | <translation>5</translation> | 384 | <translation>5</translation> |
376 | </message> | 385 | </message> |
377 | <message> | 386 | <message> |
378 | <source>6</source> | 387 | <source>6</source> |
@@ -422,69 +431,69 @@ de cette liste</translation> | |||
422 | </message> | 431 | </message> |
423 | <message> | 432 | <message> |
424 | <source>There was a problem creating | 433 | <source>There was a problem creating |
425 | Configuration Information | 434 | Configuration Information |
426 | for this program. | 435 | for this program. |
427 | 436 | ||
428 | Please free up some space and | 437 | Please free up some space and |
429 | try again.</source> | 438 | try again.</source> |
430 | <translation>Un problème est survenu lors de | 439 | <translation>Un problème est survenu lors de |
431 | la création des informations de | 440 | la création des informations de |
432 | configuration du programme. | 441 | configuration du programme. |
433 | 442 | ||
434 | Veuillez libérer de la mémoire et | 443 | Veuillez libérer de la mémoire et |
435 | ré-essayez.</translation> | 444 | ré-essayez.</translation> |
436 | </message> | 445 | </message> |
437 | <message> | 446 | <message> |
438 | <source>Unable to create start up files | 447 | <source>Unable to create start up files |
439 | Please free up some space | 448 | Please free up some space |
440 | before entering data</source> | 449 | before entering data</source> |
441 | <translation>Impossible de créer les fichiers | 450 | <translation>Impossible de créer les fichiers |
442 | de départ. Veuillez libérer de la | 451 | de départ. Veuillez libérer de la |
443 | mémoire avant d'entrer des | 452 | mémoire avant d'entrer des |
444 | données</translation> | 453 | données</translation> |
445 | </message> | 454 | </message> |
446 | <message> | 455 | <message> |
447 | <source>Unable to schedule alarm. | 456 | <source>Unable to schedule alarm. |
448 | Free some memory and try again.</source> | 457 | Free some memory and try again.</source> |
449 | <translation>Programmation alarme impossible. | 458 | <translation>Programmation alarme impossible. |
450 | Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> | 459 | Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> |
451 | </message> | 460 | </message> |
452 | <message> | 461 | <message> |
453 | <source>D</source> | 462 | <source>D</source> |
454 | <translation>J</translation> | 463 | <translation type="obsolete">J</translation> |
455 | </message> | 464 | </message> |
456 | <message> | 465 | <message> |
457 | <source>M</source> | 466 | <source>M</source> |
458 | <translation>M</translation> | 467 | <translation type="obsolete">M</translation> |
459 | </message> | 468 | </message> |
460 | <message> | 469 | <message> |
461 | <source>Y</source> | 470 | <source>Y</source> |
462 | <translation>A</translation> | 471 | <translation>A</translation> |
463 | </message> | 472 | </message> |
464 | <message> | 473 | <message> |
465 | <source>day</source> | 474 | <source>day</source> |
466 | <translation>jour</translation> | 475 | <translation>jour</translation> |
467 | </message> | 476 | </message> |
468 | <message> | 477 | <message> |
469 | <source>month</source> | 478 | <source>month</source> |
470 | <translation>mois</translation> | 479 | <translation>mois</translation> |
471 | </message> | 480 | </message> |
472 | <message> | 481 | <message> |
473 | <source>year</source> | 482 | <source>year</source> |
474 | <translation>année</translation> | 483 | <translation>année</translation> |
475 | </message> | 484 | </message> |
476 | <message> | 485 | <message> |
477 | <source>PM</source> | 486 | <source>PM</source> |
478 | <translation>PM</translation> | 487 | <translation>PM</translation> |
479 | </message> | 488 | </message> |
480 | <message> | 489 | <message> |
481 | <source>AM</source> | 490 | <source>AM</source> |
482 | <translation>AM</translation> | 491 | <translation>AM</translation> |
483 | </message> | 492 | </message> |
484 | <message> | 493 | <message> |
485 | <source>Are you sure you want to delete | 494 | <source>Are you sure you want to delete |
486 | %1?</source> | 495 | %1?</source> |
487 | <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer | 496 | <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer |
488 | %1?</translation> | 497 | %1?</translation> |
489 | </message> | 498 | </message> |
490 | <message> | 499 | <message> |
@@ -808,152 +817,186 @@ Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> | |||
808 | <translation>Mai</translation> | 817 | <translation>Mai</translation> |
809 | </message> | 818 | </message> |
810 | <message> | 819 | <message> |
811 | <source>Jun</source> | 820 | <source>Jun</source> |
812 | <translation>Jun</translation> | 821 | <translation>Jun</translation> |
813 | </message> | 822 | </message> |
814 | <message> | 823 | <message> |
815 | <source>Jul</source> | 824 | <source>Jul</source> |
816 | <translation>Jul</translation> | 825 | <translation>Jul</translation> |
817 | </message> | 826 | </message> |
818 | <message> | 827 | <message> |
819 | <source>Aug</source> | 828 | <source>Aug</source> |
820 | <translation>Aoû</translation> | 829 | <translation>Aoû</translation> |
821 | </message> | 830 | </message> |
822 | <message> | 831 | <message> |
823 | <source>Sep</source> | 832 | <source>Sep</source> |
824 | <translation>Sep</translation> | 833 | <translation>Sep</translation> |
825 | </message> | 834 | </message> |
826 | <message> | 835 | <message> |
827 | <source>Oct</source> | 836 | <source>Oct</source> |
828 | <translation>Oct</translation> | 837 | <translation>Oct</translation> |
829 | </message> | 838 | </message> |
830 | <message> | 839 | <message> |
831 | <source>Nov</source> | 840 | <source>Nov</source> |
832 | <translation>Nov</translation> | 841 | <translation>Nov</translation> |
833 | </message> | 842 | </message> |
834 | <message> | 843 | <message> |
835 | <source>Dec</source> | 844 | <source>Dec</source> |
836 | <translation>Déc</translation> | 845 | <translation>Déc</translation> |
837 | </message> | 846 | </message> |
838 | <message> | 847 | <message> |
839 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> | 848 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> |
840 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> | 849 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> |
841 | </message> | 850 | </message> |
842 | <message> | 851 | <message> |
843 | <source>Click to close this window.</source> | 852 | <source>Click to close this window.</source> |
844 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> | 853 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> |
845 | </message> | 854 | </message> |
846 | <message> | 855 | <message> |
847 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> | 856 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> |
848 | <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> | 857 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> |
849 | </message> | 858 | </message> |
850 | <message> | 859 | <message> |
851 | <source>Click to make this window moveable.</source> | 860 | <source>Click to make this window moveable.</source> |
852 | <translation>Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> | 861 | <translation type="obsolete">Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> |
853 | </message> | 862 | </message> |
854 | <message> | 863 | <message> |
855 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> | 864 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> |
856 | <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> | 865 | <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> |
857 | </message> | 866 | </message> |
858 | <message> | 867 | <message> |
859 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> | 868 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> |
860 | <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> | 869 | <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> |
861 | </message> | 870 | </message> |
862 | <message> | 871 | <message> |
863 | <source>What's this...</source> | 872 | <source>What's this...</source> |
864 | <translation>Qu'est ce que...</translation> | 873 | <translation>Qu'est ce que...</translation> |
865 | </message> | 874 | </message> |
866 | <message> | 875 | <message> |
867 | <source><qt>Are you sure you want to delete | 876 | <source><qt>Are you sure you want to delete |
868 | %1?</qt></source> | 877 | %1?</qt></source> |
869 | <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer | 878 | <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer |
870 | %1 ?</qt></translation> | 879 | %1 ?</qt></translation> |
871 | </message> | 880 | </message> |
872 | <message> | 881 | <message> |
873 | <source>Error</source> | 882 | <source>Error</source> |
874 | <translation type="obsolete">Erreur</translation> | 883 | <translation type="obsolete">Erreur</translation> |
875 | </message> | 884 | </message> |
876 | <message> | 885 | <message> |
877 | <source>Could not find the application </source> | 886 | <source>Could not find the application </source> |
878 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été trouvée</translation> | 887 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été trouvée</translation> |
879 | </message> | 888 | </message> |
880 | <message> | 889 | <message> |
881 | <source>Ok</source> | 890 | <source>Ok</source> |
882 | <translation type="obsolete">Ok</translation> | 891 | <translation type="obsolete">Ok</translation> |
883 | </message> | 892 | </message> |
884 | <message> | 893 | <message> |
885 | <source>Could not start the application </source> | 894 | <source>Could not start the application </source> |
886 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> | 895 | <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> |
887 | </message> | 896 | </message> |
897 | <message> | ||
898 | <source>D</source> | ||
899 | <comment>Shortcut for Day</comment> | ||
900 | <translation type="unfinished">J</translation> | ||
901 | </message> | ||
902 | <message> | ||
903 | <source>M</source> | ||
904 | <comment>Shortcur for Month</comment> | ||
905 | <translation type="unfinished">M</translation> | ||
906 | </message> | ||
888 | </context> | 907 | </context> |
889 | <context> | 908 | <context> |
890 | <name>QPEApplication</name> | 909 | <name>QPEApplication</name> |
891 | <message> | 910 | <message> |
892 | <source>%1 document</source> | 911 | <source>%1 document</source> |
893 | <translation>%1 document</translation> | 912 | <translation>%1 document</translation> |
894 | </message> | 913 | </message> |
895 | </context> | 914 | </context> |
896 | <context> | 915 | <context> |
897 | <name>QPEDecoration</name> | 916 | <name>QPEDecoration</name> |
898 | <message> | 917 | <message> |
899 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> | 918 | <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> |
900 | <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> | 919 | <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> |
901 | </message> | 920 | </message> |
902 | <message> | 921 | <message> |
903 | <source>What's this...</source> | 922 | <source>What's this...</source> |
904 | <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> | 923 | <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> |
905 | </message> | 924 | </message> |
906 | </context> | 925 | </context> |
907 | <context> | 926 | <context> |
908 | <name>QPEManager</name> | 927 | <name>QPEManager</name> |
909 | <message> | 928 | <message> |
910 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> | 929 | <source>Click to close this window, discarding changes.</source> |
911 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> | 930 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> |
912 | </message> | 931 | </message> |
913 | <message> | 932 | <message> |
914 | <source>Click to close this window.</source> | 933 | <source>Click to close this window.</source> |
915 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> | 934 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> |
916 | </message> | 935 | </message> |
917 | <message> | 936 | <message> |
918 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> | 937 | <source>Click to close this window and apply changes.</source> |
919 | <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> | 938 | <translation type="unfinished">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> |
920 | </message> | 939 | </message> |
921 | <message> | 940 | <message> |
922 | <source>Click to make this window moveable.</source> | 941 | <source>Click to make this window moveable.</source> |
923 | <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> | 942 | <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> |
924 | </message> | 943 | </message> |
925 | <message> | 944 | <message> |
926 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> | 945 | <source>Click to make this window use all available screen area.</source> |
927 | <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> | 946 | <translation type="unfinished">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> |
947 | </message> | ||
948 | <message> | ||
949 | <source>Click to make this window movable.</source> | ||
950 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
951 | </message> | ||
952 | <message> | ||
953 | <source>Restore</source> | ||
954 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
955 | </message> | ||
956 | <message> | ||
957 | <source>Move</source> | ||
958 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
959 | </message> | ||
960 | <message> | ||
961 | <source>Size</source> | ||
962 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
963 | </message> | ||
964 | <message> | ||
965 | <source>Maximize</source> | ||
966 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
967 | </message> | ||
968 | <message> | ||
969 | <source>Close</source> | ||
970 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
928 | </message> | 971 | </message> |
929 | </context> | 972 | </context> |
930 | <context> | 973 | <context> |
931 | <name>StorageInfo</name> | 974 | <name>StorageInfo</name> |
932 | <message> | 975 | <message> |
933 | <source>CF Card</source> | 976 | <source>CF Card</source> |
934 | <translation>Carte CF</translation> | 977 | <translation>Carte CF</translation> |
935 | </message> | 978 | </message> |
936 | <message> | 979 | <message> |
937 | <source>Hard Disk</source> | 980 | <source>Hard Disk</source> |
938 | <translation>Disque dur</translation> | 981 | <translation>Disque dur</translation> |
939 | </message> | 982 | </message> |
940 | <message> | 983 | <message> |
941 | <source>SD Card</source> | 984 | <source>SD Card</source> |
942 | <translation>Carte SD</translation> | 985 | <translation>Carte SD</translation> |
943 | </message> | 986 | </message> |
944 | <message> | 987 | <message> |
945 | <source>SCSI Hard Disk</source> | 988 | <source>SCSI Hard Disk</source> |
946 | <translation>Disque dur SCSI</translation> | 989 | <translation>Disque dur SCSI</translation> |
947 | </message> | 990 | </message> |
948 | <message> | 991 | <message> |
949 | <source>Internal Storage</source> | 992 | <source>Internal Storage</source> |
950 | <translation>Disque interne</translation> | 993 | <translation>Disque interne</translation> |
951 | </message> | 994 | </message> |
952 | <message> | 995 | <message> |
953 | <source>Internal Memory</source> | 996 | <source>Internal Memory</source> |
954 | <translation>Mémoire interne</translation> | 997 | <translation>Mémoire interne</translation> |
955 | </message> | 998 | </message> |
956 | <message> | 999 | <message> |
957 | <source>MMC Card</source> | 1000 | <source>MMC Card</source> |
958 | <translation>Carte MMC</translation> | 1001 | <translation>Carte MMC</translation> |
959 | </message> | 1002 | </message> |
@@ -983,33 +1026,41 @@ installez "Heure de Ville" SVP.</translation> | |||
983 | <name>TimerReceiverObject</name> | 1026 | <name>TimerReceiverObject</name> |
984 | <message> | 1027 | <message> |
985 | <source>Out of Space</source> | 1028 | <source>Out of Space</source> |
986 | <translation>Plus de mémoire</translation> | 1029 | <translation>Plus de mémoire</translation> |
987 | </message> | 1030 | </message> |
988 | <message> | 1031 | <message> |
989 | <source>Unable to schedule alarm. | 1032 | <source>Unable to schedule alarm. |
990 | Please free up space and try again</source> | 1033 | Please free up space and try again</source> |
991 | <translation>Programmation alarme impossible. | 1034 | <translation>Programmation alarme impossible. |
992 | Libérez de la mémoire et réessayez</translation> | 1035 | Libérez de la mémoire et réessayez</translation> |
993 | </message> | 1036 | </message> |
994 | </context> | 1037 | </context> |
995 | <context> | 1038 | <context> |
996 | <name>TypeCombo</name> | 1039 | <name>TypeCombo</name> |
997 | <message> | 1040 | <message> |
998 | <source>%1 files</source> | 1041 | <source>%1 files</source> |
999 | <translation>%1 fichiers</translation> | 1042 | <translation>%1 fichiers</translation> |
1000 | </message> | 1043 | </message> |
1001 | <message> | 1044 | <message> |
1002 | <source>%1 %2</source> | 1045 | <source>%1 %2</source> |
1003 | <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> | 1046 | <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> |
1004 | <translation>%1 %2</translation> | 1047 | <translation>%1 %2</translation> |
1005 | </message> | 1048 | </message> |
1006 | <message> | 1049 | <message> |
1007 | <source>All %1 files</source> | 1050 | <source>All %1 files</source> |
1008 | <translation>Tous fichiers %1</translation> | 1051 | <translation>Tous fichiers %1</translation> |
1009 | </message> | 1052 | </message> |
1010 | <message> | 1053 | <message> |
1011 | <source>All files</source> | 1054 | <source>All files</source> |
1012 | <translation>Tous les fichiers</translation> | 1055 | <translation>Tous les fichiers</translation> |
1013 | </message> | 1056 | </message> |
1014 | </context> | 1057 | </context> |
1058 | <context> | ||
1059 | <name>WindowDecoration</name> | ||
1060 | <message> | ||
1061 | <source>Default</source> | ||
1062 | <comment>List box text for default window decoration</comment> | ||
1063 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
1064 | </message> | ||
1065 | </context> | ||
1015 | </TS> | 1066 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 6cb81d9..be3789d 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -57,70 +57,70 @@ | |||
57 | <source>Error</source> | 57 | <source>Error</source> |
58 | <translation>Erreur</translation> | 58 | <translation>Erreur</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> | 61 | <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> |
62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> | 62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK</source> | 65 | <source>OK</source> |
66 | <translation>OK</translation> | 66 | <translation>OK</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | </context> | 68 | </context> |
69 | <context> | 69 | <context> |
70 | <name>AppMonitor</name> | 70 | <name>AppMonitor</name> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Application Problem</source> | 72 | <source>Application Problem</source> |
73 | <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> | 73 | <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | 76 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> |
77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | 77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | 80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> |
81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> | 81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | </context> | 83 | </context> |
84 | <context> | 84 | <context> |
85 | <name>Calibrate</name> | 85 | <name>Calibrate</name> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 87 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
88 | accurately to calibrate your screen.</source> | 88 | accurately to calibrate your screen.</source> |
89 | <translation type="obsolete">Cliquez sur la croix fermement et | 89 | <translation type="unfinished">Cliquez sur la croix fermement et |
90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> | 90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> |
91 | </message> | 91 | </message> |
92 | <message> | 92 | <message> |
93 | <source>Welcome to Opie</source> | 93 | <source>Welcome to Opie</source> |
94 | <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> | 94 | <translation type="unfinished">Bienvenue sur Opie</translation> |
95 | </message> | 95 | </message> |
96 | </context> | 96 | </context> |
97 | <context> | 97 | <context> |
98 | <name>CategoryTabWidget</name> | 98 | <name>CategoryTabWidget</name> |
99 | <message> | 99 | <message> |
100 | <source>Documents</source> | 100 | <source>Documents</source> |
101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> | 101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> |
102 | </message> | 102 | </message> |
103 | <message> | 103 | <message> |
104 | <source>Icon View</source> | 104 | <source>Icon View</source> |
105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> | 105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | 107 | <message> |
108 | <source>List View</source> | 108 | <source>List View</source> |
109 | <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> | 109 | <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> |
110 | </message> | 110 | </message> |
111 | </context> | 111 | </context> |
112 | <context> | 112 | <context> |
113 | <name>DesktopApplication</name> | 113 | <name>DesktopApplication</name> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Battery level is critical! | 115 | <source>Battery level is critical! |
116 | Keep power off until power restored!</source> | 116 | Keep power off until power restored!</source> |
117 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! | 117 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! |
118 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | 118 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Battery is running very low.</source> | 121 | <source>Battery is running very low.</source> |
122 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> | 122 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> |
123 | </message> | 123 | </message> |
124 | <message> | 124 | <message> |
125 | <source>The Back-up battery is very low. | 125 | <source>The Back-up battery is very low. |
126 | Please charge the back-up battery.</source> | 126 | Please charge the back-up battery.</source> |
@@ -240,64 +240,75 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
240 | <source>Icon View</source> | 240 | <source>Icon View</source> |
241 | <translation>Vue Icône</translation> | 241 | <translation>Vue Icône</translation> |
242 | </message> | 242 | </message> |
243 | <message> | 243 | <message> |
244 | <source>List View</source> | 244 | <source>List View</source> |
245 | <translation>Vue Liste</translation> | 245 | <translation>Vue Liste</translation> |
246 | </message> | 246 | </message> |
247 | <message> | 247 | <message> |
248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> | 248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> |
249 | <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> | 249 | <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> |
250 | </message> | 250 | </message> |
251 | </context> | 251 | </context> |
252 | <context> | 252 | <context> |
253 | <name>LauncherView</name> | 253 | <name>LauncherView</name> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>%1 files</source> | 255 | <source>%1 files</source> |
256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> | 256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>All types of file</source> | 259 | <source>All types of file</source> |
260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> | 260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | <message> | 262 | <message> |
263 | <source>Document View</source> | 263 | <source>Document View</source> |
264 | <translation>Vue Document</translation> | 264 | <translation>Vue Document</translation> |
265 | </message> | 265 | </message> |
266 | <message> | 266 | <message> |
267 | <source>All types</source> | 267 | <source>All types</source> |
268 | <translation>Tous types</translation> | 268 | <translation>Tous types</translation> |
269 | </message> | 269 | </message> |
270 | </context> | 270 | </context> |
271 | <context> | 271 | <context> |
272 | <name>Mediadlg</name> | ||
273 | <message> | ||
274 | <source>A new storage media detected:</source> | ||
275 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
276 | </message> | ||
277 | <message> | ||
278 | <source>What should I do with it?</source> | ||
279 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
280 | </message> | ||
281 | </context> | ||
282 | <context> | ||
272 | <name>MediumMountGui</name> | 283 | <name>MediumMountGui</name> |
273 | <message> | 284 | <message> |
274 | <source>Medium inserted</source> | 285 | <source>Medium inserted</source> |
275 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> | 286 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> |
276 | </message> | 287 | </message> |
277 | <message> | 288 | <message> |
278 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | 289 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> |
279 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> | 290 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> |
280 | </message> | 291 | </message> |
281 | <message> | 292 | <message> |
282 | <source>Which media files</source> | 293 | <source>Which media files</source> |
283 | <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> | 294 | <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> |
284 | </message> | 295 | </message> |
285 | <message> | 296 | <message> |
286 | <source>Audio</source> | 297 | <source>Audio</source> |
287 | <translation type="obsolete">Audio</translation> | 298 | <translation type="obsolete">Audio</translation> |
288 | </message> | 299 | </message> |
289 | <message> | 300 | <message> |
290 | <source>Image</source> | 301 | <source>Image</source> |
291 | <translation type="obsolete">Image</translation> | 302 | <translation type="obsolete">Image</translation> |
292 | </message> | 303 | </message> |
293 | <message> | 304 | <message> |
294 | <source>Text</source> | 305 | <source>Text</source> |
295 | <translation type="obsolete">Texte</translation> | 306 | <translation type="obsolete">Texte</translation> |
296 | </message> | 307 | </message> |
297 | <message> | 308 | <message> |
298 | <source>Video</source> | 309 | <source>Video</source> |
299 | <translation type="obsolete">Vidéo</translation> | 310 | <translation type="obsolete">Vidéo</translation> |
300 | </message> | 311 | </message> |
301 | <message> | 312 | <message> |
302 | <source>All</source> | 313 | <source>All</source> |
303 | <translation type="obsolete">Tous</translation> | 314 | <translation type="obsolete">Tous</translation> |
@@ -469,57 +480,61 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
469 | </message> | 480 | </message> |
470 | <message> | 481 | <message> |
471 | <source>Shutdown...</source> | 482 | <source>Shutdown...</source> |
472 | <translation>Arrêt...</translation> | 483 | <translation>Arrêt...</translation> |
473 | </message> | 484 | </message> |
474 | </context> | 485 | </context> |
475 | <context> | 486 | <context> |
476 | <name>SyncAuthentication</name> | 487 | <name>SyncAuthentication</name> |
477 | <message> | 488 | <message> |
478 | <source>Sync Connection</source> | 489 | <source>Sync Connection</source> |
479 | <translation>Connexion syncho</translation> | 490 | <translation>Connexion syncho</translation> |
480 | </message> | 491 | </message> |
481 | <message> | 492 | <message> |
482 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | 493 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> |
483 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> | 494 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> |
484 | </message> | 495 | </message> |
485 | <message> | 496 | <message> |
486 | <source>Deny</source> | 497 | <source>Deny</source> |
487 | <translation>Refuser</translation> | 498 | <translation>Refuser</translation> |
488 | </message> | 499 | </message> |
489 | <message> | 500 | <message> |
490 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 501 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
491 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> | 502 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> |
492 | </message> | 503 | </message> |
493 | <message> | 504 | <message> |
494 | <source>Allow</source> | 505 | <source>Allow</source> |
495 | <translation>Autoriser</translation> | 506 | <translation>Autoriser</translation> |
496 | </message> | 507 | </message> |
497 | <message> | 508 | <message> |
498 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> | 509 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> |
499 | <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> | 510 | <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> |
500 | </message> | 511 | </message> |
512 | <message> | ||
513 | <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> | ||
514 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
515 | </message> | ||
501 | </context> | 516 | </context> |
502 | <context> | 517 | <context> |
503 | <name>SyncDialog</name> | 518 | <name>SyncDialog</name> |
504 | <message> | 519 | <message> |
505 | <source>Syncing</source> | 520 | <source>Syncing</source> |
506 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> | 521 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> |
507 | </message> | 522 | </message> |
508 | <message> | 523 | <message> |
509 | <source><b>Contacts</b></source> | 524 | <source><b>Contacts</b></source> |
510 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> | 525 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> |
511 | </message> | 526 | </message> |
512 | <message> | 527 | <message> |
513 | <source>&Cancel</source> | 528 | <source>&Cancel</source> |
514 | <translation type="obsolete">&Annuler</translation> | 529 | <translation type="obsolete">&Annuler</translation> |
515 | </message> | 530 | </message> |
516 | <message> | 531 | <message> |
517 | <source>Abort</source> | 532 | <source>Abort</source> |
518 | <translation>Abandonner</translation> | 533 | <translation>Abandonner</translation> |
519 | </message> | 534 | </message> |
520 | <message> | 535 | <message> |
521 | <source>Syncing:</source> | 536 | <source>Syncing:</source> |
522 | <translation>Synchronise : </translation> | 537 | <translation>Synchronise : </translation> |
523 | </message> | 538 | </message> |
524 | </context> | 539 | </context> |
525 | </TS> | 540 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index 7fed920..f32d971 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts | |||
@@ -55,69 +55,69 @@ Accès refusé</translation> | |||
55 | <translation>Annuler</translation> | 55 | <translation>Annuler</translation> |
56 | </message> | 56 | </message> |
57 | <message> | 57 | <message> |
58 | <source>Ok</source> | 58 | <source>Ok</source> |
59 | <translation>OK</translation> | 59 | <translation>OK</translation> |
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>192.168.129.0/24</source> | 62 | <source>192.168.129.0/24</source> |
63 | <translation>192.168.129.0/24</translation> | 63 | <translation>192.168.129.0/24</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>192.168.1.0/24</source> | 66 | <source>192.168.1.0/24</source> |
67 | <translation>192.168.1.0/24</translation> | 67 | <translation>192.168.1.0/24</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>192.168.0.0/16</source> | 70 | <source>192.168.0.0/16</source> |
71 | <translation>192.168.0.0/16</translation> | 71 | <translation>192.168.0.0/16</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>172.16.0.0/12</source> | 74 | <source>172.16.0.0/12</source> |
75 | <translation>172.16.0.0/12</translation> | 75 | <translation>172.16.0.0/12</translation> |
76 | </message> | 76 | </message> |
77 | <message> | 77 | <message> |
78 | <source>10.0.0.0/8</source> | 78 | <source>10.0.0.0/8</source> |
79 | <translation>10.0.0.0/8</translation> | 79 | <translation>10.0.0.0/8</translation> |
80 | </message> | 80 | </message> |
81 | <message> | 81 | <message> |
82 | <source>1.0.0.0/8</source> | 82 | <source>1.0.0.0/8</source> |
83 | <translation>1.0.0.0/8</translation> | 83 | <translation>1.0.0.0/8</translation> |
84 | </message> | 84 | </message> |
85 | <message> | 85 | <message> |
86 | <source>WARNING</source> | 86 | <source>WARNING</source> |
87 | <translation>ATTENTION</translation> | 87 | <translation type="obsolete">ATTENTION</translation> |
88 | </message> | 88 | </message> |
89 | <message> | 89 | <message> |
90 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> | 90 | <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> |
91 | <translation><p>Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.<p>Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> | 91 | <translation type="obsolete"><p>Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.<p>Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> |
92 | </message> | 92 | </message> |
93 | </context> | 93 | </context> |
94 | <context> | 94 | <context> |
95 | <name>SecurityBase</name> | 95 | <name>SecurityBase</name> |
96 | <message> | 96 | <message> |
97 | <source>Security Settings</source> | 97 | <source>Security Settings</source> |
98 | <translation>Paramètres de sécurité</translation> | 98 | <translation>Paramètres de sécurité</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Change passcode</source> | 101 | <source>Change passcode</source> |
102 | <translation>Changer le | 102 | <translation>Changer le |
103 | mot de passe</translation> | 103 | mot de passe</translation> |
104 | </message> | 104 | </message> |
105 | <message> | 105 | <message> |
106 | <source>Clear passcode</source> | 106 | <source>Clear passcode</source> |
107 | <translation>Effacer le | 107 | <translation>Effacer le |
108 | mot de passe</translation> | 108 | mot de passe</translation> |
109 | </message> | 109 | </message> |
110 | <message> | 110 | <message> |
111 | <source>Require pass code at power-on</source> | 111 | <source>Require pass code at power-on</source> |
112 | <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> | 112 | <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation> |
113 | </message> | 113 | </message> |
114 | <message> | 114 | <message> |
115 | <source>Sync</source> | 115 | <source>Sync</source> |
116 | <translation>Synchronisation</translation> | 116 | <translation>Synchronisation</translation> |
117 | </message> | 117 | </message> |
118 | <message> | 118 | <message> |
119 | <source>Accept sync from network:</source> | 119 | <source>Accept sync from network:</source> |
120 | <translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> | 120 | <translation>Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> |
121 | </message> | 121 | </message> |
122 | <message> | 122 | <message> |
123 | <source>192.168.0.0/16</source> | 123 | <source>192.168.0.0/16</source> |
@@ -227,66 +227,74 @@ Si vous n'êtes pas sur, sélectionnez "Tous".</translation> | |||
227 | <message> | 227 | <message> |
228 | <source>Delete Entry</source> | 228 | <source>Delete Entry</source> |
229 | <translation>Supprimer entrée</translation> | 229 | <translation>Supprimer entrée</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Delete the selected net range from the list | 232 | <source>Delete the selected net range from the list |
233 | 233 | ||
234 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. | 234 | If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. |
235 | 235 | ||
236 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore | 236 | If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore |
237 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> | 237 | the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> |
238 | <translation>Supprime la plage d'adresse IP de la liste.</translation> | 238 | <translation>Supprime la plage d'adresse IP de la liste.</translation> |
239 | </message> | 239 | </message> |
240 | <message> | 240 | <message> |
241 | <source>Restore Defaults</source> | 241 | <source>Restore Defaults</source> |
242 | <translation>Paramètres par défaut</translation> | 242 | <translation>Paramètres par défaut</translation> |
243 | </message> | 243 | </message> |
244 | <message> | 244 | <message> |
245 | <source>This button will restore the list of net ranges | 245 | <source>This button will restore the list of net ranges |
246 | to the defaults. | 246 | to the defaults. |
247 | 247 | ||
248 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> | 248 | Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> |
249 | <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. | 249 | <translation>Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. |
250 | 250 | ||
251 | Attention : Toutes les plages d'adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> | 251 | Attention : Toutes les plages d'adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> |
252 | </message> | 252 | </message> |
253 | <message> | 253 | <message> |
254 | <source>Select your sync software</source> | 254 | <source>Select your sync software</source> |
255 | <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> | 255 | <translation>Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> |
256 | </message> | 256 | </message> |
257 | <message> | 257 | <message> |
258 | <source>QTopia</source> | 258 | <source>QTopia</source> |
259 | <translation>QTopia</translation> | 259 | <translation type="obsolete">QTopia</translation> |
260 | </message> | 260 | </message> |
261 | <message> | 261 | <message> |
262 | <source>IntelliSync</source> | 262 | <source>IntelliSync</source> |
263 | <translation>IntelliSync</translation> | 263 | <translation>IntelliSync</translation> |
264 | </message> | 264 | </message> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. | 266 | <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. |
267 | 267 | ||
268 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. | 268 | If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. |
269 | 269 | ||
270 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> | 270 | The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> |
271 | <translation>Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. | 271 | <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. |
272 | 272 | ||
273 | Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage "IntelliSync" qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). | 273 | Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage "IntelliSync" qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). |
274 | 274 | ||
275 | Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu'utilisateur "root" et comme mot de passe "Qtopia". | 275 | Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu'utilisateur "root" et comme mot de passe "Qtopia". |
276 | 276 | ||
277 | Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> | 277 | Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> |
278 | </message> | 278 | </message> |
279 | <message> | 279 | <message> |
280 | <source>Qtopia 1.7</source> | 280 | <source>Qtopia 1.7</source> |
281 | <translation>Qtopia 1.7</translation> | 281 | <translation>Qtopia 1.7</translation> |
282 | </message> | 282 | </message> |
283 | <message> | 283 | <message> |
284 | <source>Opie 1.0</source> | 284 | <source>Opie 1.0</source> |
285 | <translation>Opie 1.0</translation> | 285 | <translation>Opie 1.0</translation> |
286 | </message> | 286 | </message> |
287 | <message> | 287 | <message> |
288 | <source>Both</source> | 288 | <source>Both</source> |
289 | <translation>Les deux</translation> | 289 | <translation type="obsolete">Les deux</translation> |
290 | </message> | ||
291 | <message> | ||
292 | <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. | ||
293 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. | ||
294 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync | ||
295 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. | ||
296 | <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> | ||
297 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
290 | </message> | 298 | </message> |
291 | </context> | 299 | </context> |
292 | </TS> | 300 | </TS> |
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 3cf039e..8de2641 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts | |||
@@ -1,292 +1,292 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS><TS> |
2 | <context> | 2 | <context> |
3 | <name>@default</name> | 3 | <name>@default</name> |
4 | <message> | 4 | <message> |
5 | <source>ZSafe</source> | 5 | <source>ZSafe</source> |
6 | <translation>ZSafe</translation> | 6 | <translation type="obsolete">ZSafe</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
8 | <message> | 8 | <message> |
9 | <source>Do you want to delete?</source> | 9 | <source>Do you want to delete?</source> |
10 | <translation>Voulez-vous effacer?</translation> | 10 | <translation type="obsolete">Voulez-vous effacer?</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
12 | <message> | 12 | <message> |
13 | <source>&Delete</source> | 13 | <source>&Delete</source> |
14 | <translation>&Effacer</translation> | 14 | <translation type="obsolete">&Effacer</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
16 | <message> | 16 | <message> |
17 | <source>D&on't Delete</source> | 17 | <source>D&on't Delete</source> |
18 | <translation>&Ne pas effacer</translation> | 18 | <translation type="obsolete">&Ne pas effacer</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
20 | <message> | 20 | <message> |
21 | <source>Edit Entry</source> | 21 | <source>Edit Entry</source> |
22 | <translation>Modifier l'entrée</translation> | 22 | <translation type="obsolete">Modifier l'entrée</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
24 | <message> | 24 | <message> |
25 | <source>Name</source> | 25 | <source>Name</source> |
26 | <translation>Nom</translation> | 26 | <translation type="obsolete">Nom</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
28 | <message> | 28 | <message> |
29 | <source>Username</source> | 29 | <source>Username</source> |
30 | <translation>Identifiant</translation> | 30 | <translation type="obsolete">Identifiant</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>Password</source> | 33 | <source>Password</source> |
34 | <translation>Mot de passe</translation> | 34 | <translation type="obsolete">Mot de passe</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>Comment</source> | 37 | <source>Comment</source> |
38 | <translation>Commentaire</translation> | 38 | <translation type="obsolete">Commentaire</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>Field 4</source> | 41 | <source>Field 4</source> |
42 | <translation>Champ 4</translation> | 42 | <translation type="obsolete">Champ 4</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>Field 5</source> | 45 | <source>Field 5</source> |
46 | <translation>Champ 5</translation> | 46 | <translation type="obsolete">Champ 5</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | <message> | 48 | <message> |
49 | <source>New Entry</source> | 49 | <source>New Entry</source> |
50 | <translation>Nouvelle entrée</translation> | 50 | <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Entry name must be different | 53 | <source>Entry name must be different |
54 | from the category name.</source> | 54 | from the category name.</source> |
55 | <translation>Le nom de l'entrée doit être | 55 | <translation type="obsolete">Le nom de l'entrée doit être |
56 | différent de celui de la catégorie.</translation> | 56 | différent de celui de la catégorie.</translation> |
57 | </message> | 57 | </message> |
58 | <message> | 58 | <message> |
59 | <source>Search</source> | 59 | <source>Search</source> |
60 | <translation>Rechercher</translation> | 60 | <translation type="obsolete">Rechercher</translation> |
61 | </message> | 61 | </message> |
62 | <message> | 62 | <message> |
63 | <source>Entry not found</source> | 63 | <source>Entry not found</source> |
64 | <translation>Entrée non trouvée</translation> | 64 | <translation type="obsolete">Entrée non trouvée</translation> |
65 | </message> | 65 | </message> |
66 | <message> | 66 | <message> |
67 | <source>&OK</source> | 67 | <source>&OK</source> |
68 | <translation>&OK</translation> | 68 | <translation type="obsolete">&OK</translation> |
69 | </message> | 69 | </message> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>Field 2</source> | 71 | <source>Field 2</source> |
72 | <translation>Champ 1</translation> | 72 | <translation type="obsolete">Champ 1</translation> |
73 | </message> | 73 | </message> |
74 | <message> | 74 | <message> |
75 | <source>Field 3</source> | 75 | <source>Field 3</source> |
76 | <translation>Champ 3</translation> | 76 | <translation type="obsolete">Champ 3</translation> |
77 | </message> | 77 | </message> |
78 | <message> | 78 | <message> |
79 | <source>All</source> | 79 | <source>All</source> |
80 | <translation>Tous</translation> | 80 | <translation type="obsolete">Tous</translation> |
81 | </message> | 81 | </message> |
82 | <message> | 82 | <message> |
83 | <source>Text</source> | 83 | <source>Text</source> |
84 | <translation>Texte</translation> | 84 | <translation type="obsolete">Texte</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Remove text file</source> | 87 | <source>Remove text file</source> |
88 | <translation>Supprimer fichier texte</translation> | 88 | <translation type="obsolete">Supprimer fichier texte</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Could not remove text file.</source> | 91 | <source>Could not remove text file.</source> |
92 | <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> | 92 | <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>No document defined. | 95 | <source>No document defined. |
96 | You have to create a new document</source> | 96 | You have to create a new document</source> |
97 | <translation>Aucun document défini. | 97 | <translation type="obsolete">Aucun document défini. |
98 | Vous devez en créer un nouveau</translation> | 98 | Vous devez en créer un nouveau</translation> |
99 | </message> | 99 | </message> |
100 | <message> | 100 | <message> |
101 | <source>Export text file</source> | 101 | <source>Export text file</source> |
102 | <translation>Exporter vers un fichier texte</translation> | 102 | <translation type="obsolete">Exporter vers un fichier texte</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
104 | <message> | 104 | <message> |
105 | <source>Import text file</source> | 105 | <source>Import text file</source> |
106 | <translation>Importer un fichier texte</translation> | 106 | <translation type="obsolete">Importer un fichier texte</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
108 | <message> | 108 | <message> |
109 | <source>Could not export to text file.</source> | 109 | <source>Could not export to text file.</source> |
110 | <translation>Impossible d'exporter vers un fichier texte.</translation> | 110 | <translation type="obsolete">Impossible d'exporter vers un fichier texte.</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
112 | <message> | 112 | <message> |
113 | <source>Could not import text file.</source> | 113 | <source>Could not import text file.</source> |
114 | <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> | 114 | <translation type="obsolete">Impossible d'importer le fichier texte.</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
116 | <message> | 116 | <message> |
117 | <source>Enter Password</source> | 117 | <source>Enter Password</source> |
118 | <translation>Saisir mot de passe</translation> | 118 | <translation type="obsolete">Saisir mot de passe</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
120 | <message> | 120 | <message> |
121 | <source>Wrong password. | 121 | <source>Wrong password. |
122 | 122 | ||
123 | ZSafe will now exit.</source> | 123 | ZSafe will now exit.</source> |
124 | <translation>Mot de passe incorrect | 124 | <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect |
125 | 125 | ||
126 | ZSafe va s'arrêter.</translation> | 126 | ZSafe va s'arrêter.</translation> |
127 | </message> | 127 | </message> |
128 | <message> | 128 | <message> |
129 | <source>Wrong password. | 129 | <source>Wrong password. |
130 | Enter again?</source> | 130 | Enter again?</source> |
131 | <translation>Mot de passe incorrect. | 131 | <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect. |
132 | Le saisir à nouveau?</translation> | 132 | Le saisir à nouveau?</translation> |
133 | </message> | 133 | </message> |
134 | <message> | 134 | <message> |
135 | <source>&Yes</source> | 135 | <source>&Yes</source> |
136 | <translation>&Oui</translation> | 136 | <translation type="obsolete">&Oui</translation> |
137 | </message> | 137 | </message> |
138 | <message> | 138 | <message> |
139 | <source>&No.</source> | 139 | <source>&No.</source> |
140 | <translation>&Non.</translation> | 140 | <translation type="obsolete">&Non.</translation> |
141 | </message> | 141 | </message> |
142 | <message> | 142 | <message> |
143 | <source>Empty document or | 143 | <source>Empty document or |
144 | wrong password. | 144 | wrong password. |
145 | Continue?</source> | 145 | Continue?</source> |
146 | <translation>Document vide ou | 146 | <translation type="obsolete">Document vide ou |
147 | mot de passe incorrect. | 147 | mot de passe incorrect. |
148 | Continuer ?</translation> | 148 | Continuer ?</translation> |
149 | </message> | 149 | </message> |
150 | <message> | 150 | <message> |
151 | <source>&No</source> | 151 | <source>&No</source> |
152 | <translation>&Non</translation> | 152 | <translation type="obsolete">&Non</translation> |
153 | </message> | 153 | </message> |
154 | <message> | 154 | <message> |
155 | <source>&Yes.</source> | 155 | <source>&Yes.</source> |
156 | <translation>&Oui.</translation> | 156 | <translation type="obsolete">&Oui.</translation> |
157 | </message> | 157 | </message> |
158 | <message> | 158 | <message> |
159 | <source>Password is empty. | 159 | <source>Password is empty. |
160 | Please enter again.</source> | 160 | Please enter again.</source> |
161 | <translation>Le mot de passe est vide. | 161 | <translation type="obsolete">Le mot de passe est vide. |
162 | Veuillez le saisir de nouveau.</translation> | 162 | Veuillez le saisir de nouveau.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
164 | <message> | 164 | <message> |
165 | <source>Reenter Password</source> | 165 | <source>Reenter Password</source> |
166 | <translation>Re-saisir mot de passe</translation> | 166 | <translation type="obsolete">Re-saisir mot de passe</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
168 | <message> | 168 | <message> |
169 | <source>Passwords must be identical. | 169 | <source>Passwords must be identical. |
170 | Please enter again.</source> | 170 | Please enter again.</source> |
171 | <translation>Les mots de passe doivent être identiques. | 171 | <translation type="obsolete">Les mots de passe doivent être identiques. |
172 | Veuillez les saisir de nouveau.</translation> | 172 | Veuillez les saisir de nouveau.</translation> |
173 | </message> | 173 | </message> |
174 | <message> | 174 | <message> |
175 | <source>Do you want to save </source> | 175 | <source>Do you want to save </source> |
176 | <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> | 176 | <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer</translation> |
177 | </message> | 177 | </message> |
178 | <message> | 178 | <message> |
179 | <source> | 179 | <source> |
180 | before continuing?</source> | 180 | before continuing?</source> |
181 | <translation> | 181 | <translation type="obsolete"> |
182 | avant de poursuivre ?</translation> | 182 | avant de poursuivre ?</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
184 | <message> | 184 | <message> |
185 | <source>&Save</source> | 185 | <source>&Save</source> |
186 | <translation>&Enregistrer</translation> | 186 | <translation type="obsolete">&Enregistrer</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
188 | <message> | 188 | <message> |
189 | <source>&Don't Save</source> | 189 | <source>&Don't Save</source> |
190 | <translation>&Ne pas enregistrer</translation> | 190 | <translation type="obsolete">&Ne pas enregistrer</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
192 | <message> | 192 | <message> |
193 | <source>Password file saved.</source> | 193 | <source>Password file saved.</source> |
194 | <translation>Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> | 194 | <translation type="obsolete">Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
196 | <message> | 196 | <message> |
197 | <source>Do you want to save | 197 | <source>Do you want to save |
198 | before exiting?</source> | 198 | before exiting?</source> |
199 | <translation>Voulez-vous enregistrer | 199 | <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer |
200 | avant de sortir ?</translation> | 200 | avant de sortir ?</translation> |
201 | </message> | 201 | </message> |
202 | <message> | 202 | <message> |
203 | <source>S&ave with | 203 | <source>S&ave with |
204 | new | 204 | new |
205 | password</source> | 205 | password</source> |
206 | <translation>Enregistrer avec | 206 | <translation type="obsolete">Enregistrer avec |
207 | nouveau mot | 207 | nouveau mot |
208 | de &Passe</translation> | 208 | de &Passe</translation> |
209 | </message> | 209 | </message> |
210 | <message> | 210 | <message> |
211 | <source>Category</source> | 211 | <source>Category</source> |
212 | <translation>Catégorie</translation> | 212 | <translation type="obsolete">Catégorie</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
214 | <message> | 214 | <message> |
215 | <source>Wait dialog</source> | 215 | <source>Wait dialog</source> |
216 | <translation>Boîte d'attente</translation> | 216 | <translation type="obsolete">Boîte d'attente</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
218 | <message> | 218 | <message> |
219 | <source>Gathering icons...</source> | 219 | <source>Gathering icons...</source> |
220 | <translation>Rassemblement des icônes...</translation> | 220 | <translation type="obsolete">Rassemblement des icônes...</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
222 | <message> | 222 | <message> |
223 | <source>Create new ZSafe document</source> | 223 | <source>Create new ZSafe document</source> |
224 | <translation>Créer nouveau document ZSafe</translation> | 224 | <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
226 | <message> | 226 | <message> |
227 | <source>Now you have to enter | 227 | <source>Now you have to enter |
228 | a password twice for your | 228 | a password twice for your |
229 | newly created document.</source> | 229 | newly created document.</source> |
230 | <translation>Vous devez maintenant saisir | 230 | <translation type="obsolete">Vous devez maintenant saisir |
231 | deux fois le même mot de passe | 231 | deux fois le même mot de passe |
232 | pour votre nouveau document.</translation> | 232 | pour votre nouveau document.</translation> |
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>Open ZSafe document</source> | 235 | <source>Open ZSafe document</source> |
236 | <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> | 236 | <translation type="obsolete">Ouvrir document ZSafe</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Save ZSafe document as..</source> | 239 | <source>Save ZSafe document as..</source> |
240 | <translation>Enregistrer document ZSafe sous..</translation> | 240 | <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe sous..</translation> |
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> | 243 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> |
244 | <translation>Gestionnaire Zaurus de mots de passe<br></translation> | 244 | <translation type="obsolete">Gestionnaire Zaurus de mots de passe<br></translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> | 247 | <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> |
248 | <translation>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> | 248 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | <message> | 250 | <message> |
251 | <source>by Carsten Schneider<br></source> | 251 | <source>by Carsten Schneider<br></source> |
252 | <translation>par Carsten Schneider<br></translation> | 252 | <translation type="obsolete">par Carsten Schneider<br></translation> |
253 | </message> | 253 | </message> |
254 | <message> | 254 | <message> |
255 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> | 255 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> |
256 | <translation>Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker<br></translation> | 256 | <translation type="obsolete">Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker<br></translation> |
257 | </message> | 257 | </message> |
258 | <message> | 258 | <message> |
259 | <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> | 259 | <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> |
260 | <translation>ZSafe version 2.1.2<br></translation> | 260 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2<br></translation> |
261 | </message> | 261 | </message> |
262 | </context> | 262 | </context> |
263 | <context> | 263 | <context> |
264 | <name>CategoryDialog</name> | 264 | <name>CategoryDialog</name> |
265 | <message> | 265 | <message> |
266 | <source>Category</source> | 266 | <source>Category</source> |
267 | <translation>Catégorie</translation> | 267 | <translation>Catégorie</translation> |
268 | </message> | 268 | </message> |
269 | <message> | 269 | <message> |
270 | <source>Icon</source> | 270 | <source>Icon</source> |
271 | <translation>Icône</translation> | 271 | <translation>Icône</translation> |
272 | </message> | 272 | </message> |
273 | <message> | 273 | <message> |
274 | <source>Field 1</source> | 274 | <source>Field 1</source> |
275 | <translation>Champ 1</translation> | 275 | <translation>Champ 1</translation> |
276 | </message> | 276 | </message> |
277 | <message> | 277 | <message> |
278 | <source>Field 2</source> | 278 | <source>Field 2</source> |
279 | <translation>Champ 2</translation> | 279 | <translation>Champ 2</translation> |
280 | </message> | 280 | </message> |
281 | <message> | 281 | <message> |
282 | <source>Field 3</source> | 282 | <source>Field 3</source> |
283 | <translation>Champ 3</translation> | 283 | <translation>Champ 3</translation> |
284 | </message> | 284 | </message> |
285 | <message> | 285 | <message> |
286 | <source>Field 4</source> | 286 | <source>Field 4</source> |
287 | <translation>Champ 4</translation> | 287 | <translation>Champ 4</translation> |
288 | </message> | 288 | </message> |
289 | <message> | 289 | <message> |
290 | <source>Field 5</source> | 290 | <source>Field 5</source> |
291 | <translation>Champ 5</translation> | 291 | <translation>Champ 5</translation> |
292 | </message> | 292 | </message> |
@@ -392,64 +392,68 @@ affiche le fichier sélectionné | |||
392 | et permet de modifier son nom</translation> | 392 | et permet de modifier son nom</translation> |
393 | </message> | 393 | </message> |
394 | <message> | 394 | <message> |
395 | <source>ComboBox Directory | 395 | <source>ComboBox Directory |
396 | edit or select the directories name</source> | 396 | edit or select the directories name</source> |
397 | <translation>ComboBox Directory | 397 | <translation>ComboBox Directory |
398 | Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> | 398 | Modifier ou sélectionner les noms de répertoires</translation> |
399 | </message> | 399 | </message> |
400 | <message> | 400 | <message> |
401 | <source>Name</source> | 401 | <source>Name</source> |
402 | <translation>Nom</translation> | 402 | <translation>Nom</translation> |
403 | </message> | 403 | </message> |
404 | <message> | 404 | <message> |
405 | <source>size</source> | 405 | <source>size</source> |
406 | <translation>Taille</translation> | 406 | <translation>Taille</translation> |
407 | </message> | 407 | </message> |
408 | <message> | 408 | <message> |
409 | <source>type</source> | 409 | <source>type</source> |
410 | <translation>Type</translation> | 410 | <translation>Type</translation> |
411 | </message> | 411 | </message> |
412 | <message> | 412 | <message> |
413 | <source>directory listview</source> | 413 | <source>directory listview</source> |
414 | <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> | 414 | <translation>Affichage du répertoire sous forme de liste</translation> |
415 | </message> | 415 | </message> |
416 | <message> | 416 | <message> |
417 | <source>Directory ListView | 417 | <source>Directory ListView |
418 | 418 | ||
419 | shows the list of dirs and files</source> | 419 | shows the list of dirs and files</source> |
420 | <translation>Directory ListView | 420 | <translation>Directory ListView |
421 | 421 | ||
422 | affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> | 422 | affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
424 | <message> | ||
425 | <source></source> | ||
426 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
427 | </message> | ||
424 | </context> | 428 | </context> |
425 | <context> | 429 | <context> |
426 | <name>ScQtFileEditDlg</name> | 430 | <name>ScQtFileEditDlg</name> |
427 | <message> | 431 | <message> |
428 | <source>dir</source> | 432 | <source>dir</source> |
429 | <translation>rép</translation> | 433 | <translation>rép</translation> |
430 | </message> | 434 | </message> |
431 | <message> | 435 | <message> |
432 | <source>file</source> | 436 | <source>file</source> |
433 | <translation>fichier</translation> | 437 | <translation>fichier</translation> |
434 | </message> | 438 | </message> |
435 | <message> | 439 | <message> |
436 | <source>link</source> | 440 | <source>link</source> |
437 | <translation>lien</translation> | 441 | <translation>lien</translation> |
438 | </message> | 442 | </message> |
439 | </context> | 443 | </context> |
440 | <context> | 444 | <context> |
441 | <name>SearchDialog</name> | 445 | <name>SearchDialog</name> |
442 | <message> | 446 | <message> |
443 | <source>Search</source> | 447 | <source>Search</source> |
444 | <translation>Rechercher</translation> | 448 | <translation>Rechercher</translation> |
445 | </message> | 449 | </message> |
446 | <message> | 450 | <message> |
447 | <source>Username</source> | 451 | <source>Username</source> |
448 | <translation>Identifiant</translation> | 452 | <translation>Identifiant</translation> |
449 | </message> | 453 | </message> |
450 | <message> | 454 | <message> |
451 | <source>Comment</source> | 455 | <source>Comment</source> |
452 | <translation>Commentaire</translation> | 456 | <translation>Commentaire</translation> |
453 | </message> | 457 | </message> |
454 | <message> | 458 | <message> |
455 | <source>Name</source> | 459 | <source>Name</source> |
@@ -568,264 +572,320 @@ ZSafe va s'arrêter.</translation> | |||
568 | <translation type="obsolete">Suchen</translation> | 572 | <translation type="obsolete">Suchen</translation> |
569 | </message> | 573 | </message> |
570 | <message> | 574 | <message> |
571 | <source>New</source> | 575 | <source>New</source> |
572 | <translation type="obsolete">Neu</translation> | 576 | <translation type="obsolete">Neu</translation> |
573 | </message> | 577 | </message> |
574 | <message> | 578 | <message> |
575 | <source>Name</source> | 579 | <source>Name</source> |
576 | <translation>Nom</translation> | 580 | <translation>Nom</translation> |
577 | </message> | 581 | </message> |
578 | <message> | 582 | <message> |
579 | <source>Field 2</source> | 583 | <source>Field 2</source> |
580 | <translation>Champ 2</translation> | 584 | <translation>Champ 2</translation> |
581 | </message> | 585 | </message> |
582 | <message> | 586 | <message> |
583 | <source>Field 3</source> | 587 | <source>Field 3</source> |
584 | <translation>Champ 3</translation> | 588 | <translation>Champ 3</translation> |
585 | </message> | 589 | </message> |
586 | <message> | 590 | <message> |
587 | <source>Comment</source> | 591 | <source>Comment</source> |
588 | <translation>Commentaire</translation> | 592 | <translation>Commentaire</translation> |
589 | </message> | 593 | </message> |
590 | <message> | 594 | <message> |
591 | <source>Field 4</source> | 595 | <source>Field 4</source> |
592 | <translation>Champ 4</translation> | 596 | <translation>Champ 4</translation> |
593 | </message> | 597 | </message> |
594 | <message> | 598 | <message> |
595 | <source>Field 5</source> | 599 | <source>Field 5</source> |
596 | <translation>Champ 5</translation> | 600 | <translation>Champ 5</translation> |
597 | </message> | 601 | </message> |
598 | <message> | 602 | <message> |
599 | <source>Do you want to delete?</source> | 603 | <source>Do you want to delete?</source> |
600 | <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> | 604 | <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> |
601 | </message> | 605 | </message> |
602 | <message> | 606 | <message> |
603 | <source>D&on't Delete</source> | 607 | <source>D&on't Delete</source> |
604 | <translation type="obsolete">&Nicht löschen</translation> | 608 | <translation type="unfinished">&Nicht löschen</translation> |
605 | </message> | 609 | </message> |
606 | <message> | 610 | <message> |
607 | <source>Edit Entry</source> | 611 | <source>Edit Entry</source> |
608 | <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> | 612 | <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> |
609 | </message> | 613 | </message> |
610 | <message> | 614 | <message> |
611 | <source>Username</source> | 615 | <source>Username</source> |
612 | <translation type="obsolete">Benutzername</translation> | 616 | <translation type="unfinished">Benutzername</translation> |
613 | </message> | 617 | </message> |
614 | <message> | 618 | <message> |
615 | <source>Password</source> | 619 | <source>Password</source> |
616 | <translation type="obsolete">Passwort</translation> | 620 | <translation type="unfinished">Passwort</translation> |
617 | </message> | 621 | </message> |
618 | <message> | 622 | <message> |
619 | <source>New Entry</source> | 623 | <source>New Entry</source> |
620 | <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> | 624 | <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> |
621 | </message> | 625 | </message> |
622 | <message> | 626 | <message> |
623 | <source>Entry name must be different | 627 | <source>Entry name must be different |
624 | from the category name.</source> | 628 | from the category name.</source> |
625 | <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge | 629 | <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge |
626 | müssen sich von der | 630 | müssen sich von der |
627 | Kategorie unterscheiden.</translation> | 631 | Kategorie unterscheiden.</translation> |
628 | </message> | 632 | </message> |
629 | <message> | 633 | <message> |
630 | <source>Search</source> | 634 | <source>Search</source> |
631 | <translation type="obsolete">Suchen</translation> | 635 | <translation type="unfinished">Suchen</translation> |
632 | </message> | 636 | </message> |
633 | <message> | 637 | <message> |
634 | <source>Entry not found</source> | 638 | <source>Entry not found</source> |
635 | <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> | 639 | <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> |
636 | </message> | 640 | </message> |
637 | <message> | 641 | <message> |
638 | <source>&OK</source> | 642 | <source>&OK</source> |
639 | <translation type="obsolete">&Ok</translation> | 643 | <translation type="unfinished">&Ok</translation> |
640 | </message> | 644 | </message> |
641 | <message> | 645 | <message> |
642 | <source>Could not remove text file.</source> | 646 | <source>Could not remove text file.</source> |
643 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> | 647 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> |
644 | </message> | 648 | </message> |
645 | <message> | 649 | <message> |
646 | <source>Could not export to text file.</source> | 650 | <source>Could not export to text file.</source> |
647 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> | 651 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> |
648 | </message> | 652 | </message> |
649 | <message> | 653 | <message> |
650 | <source>Could not import text file.</source> | 654 | <source>Could not import text file.</source> |
651 | <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> | 655 | <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> |
652 | </message> | 656 | </message> |
653 | <message> | 657 | <message> |
654 | <source>Enter Password</source> | 658 | <source>Enter Password</source> |
655 | <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> | 659 | <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> |
656 | </message> | 660 | </message> |
657 | <message> | 661 | <message> |
658 | <source>Wrong password. | 662 | <source>Wrong password. |
659 | 663 | ||
660 | ZSafe will now exit.</source> | 664 | ZSafe will now exit.</source> |
661 | <translation type="obsolete">Falsches Passwort | 665 | <translation type="unfinished">Falsches Passwort |
662 | 666 | ||
663 | ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> | 667 | ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> |
664 | </message> | 668 | </message> |
665 | <message> | 669 | <message> |
666 | <source>Wrong password. | 670 | <source>Wrong password. |
667 | Enter again?</source> | 671 | Enter again?</source> |
668 | <translation type="obsolete">Falsches Passwort. | 672 | <translation type="unfinished">Falsches Passwort. |
669 | Neu eingeben?</translation> | 673 | Neu eingeben?</translation> |
670 | </message> | 674 | </message> |
671 | <message> | 675 | <message> |
672 | <source>&Yes</source> | 676 | <source>&Yes</source> |
673 | <translation type="obsolete">&Ja</translation> | 677 | <translation type="unfinished">&Ja</translation> |
674 | </message> | 678 | </message> |
675 | <message> | 679 | <message> |
676 | <source>&No.</source> | 680 | <source>&No.</source> |
677 | <translation type="obsolete">&Nein.</translation> | 681 | <translation type="unfinished">&Nein.</translation> |
678 | </message> | 682 | </message> |
679 | <message> | 683 | <message> |
680 | <source>Empty document or | 684 | <source>Empty document or |
681 | wrong password. | 685 | wrong password. |
682 | Continue?</source> | 686 | Continue?</source> |
683 | <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder | 687 | <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder |
684 | falsches Passwort. | 688 | falsches Passwort. |
685 | Fortfahren?</translation> | 689 | Fortfahren?</translation> |
686 | </message> | 690 | </message> |
687 | <message> | 691 | <message> |
688 | <source>&No</source> | 692 | <source>&No</source> |
689 | <translation type="obsolete">&Nein</translation> | 693 | <translation type="unfinished">&Nein</translation> |
690 | </message> | 694 | </message> |
691 | <message> | 695 | <message> |
692 | <source>&Yes.</source> | 696 | <source>&Yes.</source> |
693 | <translation type="obsolete">&Ja.</translation> | 697 | <translation type="unfinished">&Ja.</translation> |
694 | </message> | 698 | </message> |
695 | <message> | 699 | <message> |
696 | <source>Password is empty. | 700 | <source>Password is empty. |
697 | Please enter again.</source> | 701 | Please enter again.</source> |
698 | <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. | 702 | <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. |
699 | Bitte nochmals eingeben.</translation> | 703 | Bitte nochmals eingeben.</translation> |
700 | </message> | 704 | </message> |
701 | <message> | 705 | <message> |
702 | <source>Reenter Password</source> | 706 | <source>Reenter Password</source> |
703 | <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> | 707 | <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> |
704 | </message> | 708 | </message> |
705 | <message> | 709 | <message> |
706 | <source>Passwords must be identical. | 710 | <source>Passwords must be identical. |
707 | Please enter again.</source> | 711 | Please enter again.</source> |
708 | <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen | 712 | <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen |
709 | gleich sein. Bitte nochmals | 713 | gleich sein. Bitte nochmals |
710 | Passwort eingeben.</translation> | 714 | Passwort eingeben.</translation> |
711 | </message> | 715 | </message> |
712 | <message> | 716 | <message> |
713 | <source>Password file saved.</source> | 717 | <source>Password file saved.</source> |
714 | <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> | 718 | <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> |
715 | </message> | 719 | </message> |
716 | <message> | 720 | <message> |
717 | <source>Do you want to save | 721 | <source>Do you want to save |
718 | before exiting?</source> | 722 | before exiting?</source> |
719 | <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden | 723 | <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden |
720 | die Daten speichern?</translation> | 724 | die Daten speichern?</translation> |
721 | </message> | 725 | </message> |
722 | <message> | 726 | <message> |
723 | <source>&Save</source> | 727 | <source>&Save</source> |
724 | <translation type="obsolete">&Sichern</translation> | 728 | <translation type="unfinished">&Sichern</translation> |
725 | </message> | 729 | </message> |
726 | <message> | 730 | <message> |
727 | <source>S&ave with | 731 | <source>S&ave with |
728 | new | 732 | new |
729 | password</source> | 733 | password</source> |
730 | <translation type="obsolete">Mit neuem | 734 | <translation type="unfinished">Mit neuem |
731 | &Passwort | 735 | &Passwort |
732 | sichern</translation> | 736 | sichern</translation> |
733 | </message> | 737 | </message> |
734 | <message> | 738 | <message> |
735 | <source>&Don't Save</source> | 739 | <source>&Don't Save</source> |
736 | <translation type="obsolete">&Nicht sichern</translation> | 740 | <translation type="unfinished">&Nicht sichern</translation> |
737 | </message> | 741 | </message> |
738 | <message> | 742 | <message> |
739 | <source>Category</source> | 743 | <source>Category</source> |
740 | <translation type="obsolete">Kategorie</translation> | 744 | <translation type="unfinished">Kategorie</translation> |
741 | </message> | 745 | </message> |
742 | <message> | 746 | <message> |
743 | <source>Wait dialog</source> | 747 | <source>Wait dialog</source> |
744 | <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> | 748 | <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> |
745 | </message> | 749 | </message> |
746 | <message> | 750 | <message> |
747 | <source>Gathering icons...</source> | 751 | <source>Gathering icons...</source> |
748 | <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> | 752 | <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> |
749 | </message> | 753 | </message> |
750 | <message> | 754 | <message> |
751 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> | 755 | <source>Zaurus Password Manager<br></source> |
752 | <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager<br></translation> | 756 | <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager<br></translation> |
753 | </message> | 757 | </message> |
754 | <message> | 758 | <message> |
755 | <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> | 759 | <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> |
756 | <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> | 760 | <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> |
757 | </message> | 761 | </message> |
758 | <message> | 762 | <message> |
759 | <source>by Carsten Schneider<br></source> | 763 | <source>by Carsten Schneider<br></source> |
760 | <translation type="obsolete">von Carsten Schneider<br></translation> | 764 | <translation type="unfinished">von Carsten Schneider<br></translation> |
761 | </message> | 765 | </message> |
762 | <message> | 766 | <message> |
763 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> | 767 | <source>Translations by Robert Ernst<br></source> |
764 | <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> | 768 | <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst<br></translation> |
765 | </message> | 769 | </message> |
766 | <message> | 770 | <message> |
767 | <source>&New document</source> | 771 | <source>&New document</source> |
768 | <translation>&Nouveau document</translation> | 772 | <translation>&Nouveau document</translation> |
769 | </message> | 773 | </message> |
770 | <message> | 774 | <message> |
771 | <source>&Open document</source> | 775 | <source>&Open document</source> |
772 | <translation>&Ouvrir document</translation> | 776 | <translation>&Ouvrir document</translation> |
773 | </message> | 777 | </message> |
774 | <message> | 778 | <message> |
775 | <source>&Save document as ..</source> | 779 | <source>&Save document as ..</source> |
776 | <translation>&Enregistrer document sous..</translation> | 780 | <translation>&Enregistrer document sous..</translation> |
777 | </message> | 781 | </message> |
778 | <message> | 782 | <message> |
779 | <source>Create new ZSafe document</source> | 783 | <source>Create new ZSafe document</source> |
780 | <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> | 784 | <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> |
781 | </message> | 785 | </message> |
782 | <message> | 786 | <message> |
783 | <source>Open ZSafe document</source> | 787 | <source>Open ZSafe document</source> |
784 | <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> | 788 | <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> |
785 | </message> | 789 | </message> |
786 | <message> | 790 | <message> |
787 | <source>Save ZSafe document as..</source> | 791 | <source>Save ZSafe document as..</source> |
788 | <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> | 792 | <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> |
789 | </message> | 793 | </message> |
790 | <message> | 794 | <message> |
791 | <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> | 795 | <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> |
792 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> | 796 | <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> |
793 | </message> | 797 | </message> |
794 | <message> | 798 | <message> |
795 | <source>Can't create directory | 799 | <source>Can't create directory |
796 | .../Documents/application | 800 | .../Documents/application |
797 | 801 | ||
798 | ZSafe will now exit.</source> | 802 | ZSafe will now exit.</source> |
799 | <translation>Impossible de créer le répertoire | 803 | <translation>Impossible de créer le répertoire |
800 | .../Documents/application | 804 | .../Documents/application |
801 | 805 | ||
802 | ZSafe va s'arrêter.</translation> | 806 | ZSafe va s'arrêter.</translation> |
803 | </message> | 807 | </message> |
804 | <message> | 808 | <message> |
805 | <source>Can't create directory | 809 | <source>Can't create directory |
806 | ...//Documents/application/zsafe | 810 | ...//Documents/application/zsafe |
807 | 811 | ||
808 | ZSafe will now exit.</source> | 812 | ZSafe will now exit.</source> |
809 | <translation>Impossible de créer le répertoire | 813 | <translation>Impossible de créer le répertoire |
810 | .../Documents/application/zsafe | 814 | .../Documents/application/zsafe |
811 | 815 | ||
812 | ZSafe va s'arrêter.</translation> | 816 | ZSafe va s'arrêter.</translation> |
813 | </message> | 817 | </message> |
814 | <message> | 818 | <message> |
815 | <source>New entry</source> | 819 | <source>New entry</source> |
816 | <translation>Nouvelle entrée</translation> | 820 | <translation>Nouvelle entrée</translation> |
817 | </message> | 821 | </message> |
818 | <message> | 822 | <message> |
819 | <source>Edit category or entry</source> | 823 | <source>Edit category or entry</source> |
820 | <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> | 824 | <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> |
821 | </message> | 825 | </message> |
822 | <message> | 826 | <message> |
823 | <source>Delete category or entry</source> | 827 | <source>Delete category or entry</source> |
824 | <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> | 828 | <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> |
825 | </message> | 829 | </message> |
826 | <message> | 830 | <message> |
827 | <source>Find entry</source> | 831 | <source>Find entry</source> |
828 | <translation>Rechercher entrée</translation> | 832 | <translation>Rechercher entrée</translation> |
829 | </message> | 833 | </message> |
834 | <message> | ||
835 | <source></source> | ||
836 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
837 | </message> | ||
838 | <message> | ||
839 | <source>All</source> | ||
840 | <translation type="unfinished">Tous</translation> | ||
841 | </message> | ||
842 | <message> | ||
843 | <source>Text</source> | ||
844 | <translation type="unfinished">Texte</translation> | ||
845 | </message> | ||
846 | <message> | ||
847 | <source>Remove text file</source> | ||
848 | <translation type="unfinished">Supprimer fichier texte</translation> | ||
849 | </message> | ||
850 | <message> | ||
851 | <source>No document defined. | ||
852 | You have to create a new document</source> | ||
853 | <translation type="unfinished">Aucun document défini. | ||
854 | Vous devez en créer un nouveau</translation> | ||
855 | </message> | ||
856 | <message> | ||
857 | <source>Export text file</source> | ||
858 | <translation type="unfinished">Exporter vers un fichier texte</translation> | ||
859 | </message> | ||
860 | <message> | ||
861 | <source>Import text file</source> | ||
862 | <translation type="unfinished">Importer un fichier texte</translation> | ||
863 | </message> | ||
864 | <message> | ||
865 | <source>Do you want to save </source> | ||
866 | <translation type="unfinished">Voulez-vous enregistrer</translation> | ||
867 | </message> | ||
868 | <message> | ||
869 | <source> | ||
870 | before continuing?</source> | ||
871 | <translation type="unfinished"> | ||
872 | avant de poursuivre ?</translation> | ||
873 | </message> | ||
874 | <message> | ||
875 | <source>Now you have to enter | ||
876 | a password twice for your | ||
877 | newly created document.</source> | ||
878 | <translation type="unfinished">Vous devez maintenant saisir | ||
879 | deux fois le même mot de passe | ||
880 | pour votre nouveau document.</translation> | ||
881 | </message> | ||
882 | <message> | ||
883 | <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> | ||
884 | <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> | ||
885 | </message> | ||
886 | <message> | ||
887 | <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> | ||
888 | <translation type="unfinished">ZSafe version 2.1.2<br></translation> | ||
889 | </message> | ||
830 | </context> | 890 | </context> |
831 | </TS> | 891 | </TS> |