summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
authorar <ar>2003-12-28 23:53:49 (UTC)
committer ar <ar>2003-12-28 23:53:49 (UTC)
commit29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707 (patch) (unidiff)
tree79d7d943dc7fb68bbfd8fae1fbf9ebdbb09f2d2e /i18n/it
parent47bacf9ca2e02fe0607c35d30fd924fc5504a380 (diff)
downloadopie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.zip
opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.gz
opie-29fa04fc898c53cfdc9b148d79fcff54d9173707.tar.bz2
update and add translation files
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/addressbook.ts82
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts7
-rw-r--r--i18n/it/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/it/calculator.ts2
-rw-r--r--i18n/it/checkbook.ts282
-rw-r--r--i18n/it/datebook.ts10
-rw-r--r--i18n/it/doctab.ts28
-rw-r--r--i18n/it/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/it/gsmtool.ts209
-rw-r--r--i18n/it/kate.ts61
-rw-r--r--i18n/it/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/it/launchersettings.ts66
-rw-r--r--i18n/it/libclockapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/it/libfreetypefactory.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libkeyview.ts9
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts30
-rw-r--r--i18n/it/libmemoryapplet.ts156
-rw-r--r--i18n/it/libmpeg3plugin.ts2
-rw-r--r--i18n/it/liboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libopie.ts204
-rw-r--r--i18n/it/libopiecore2.ts9
-rw-r--r--i18n/it/libopiedb2.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libopiemm2.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libopiepim2.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libopieui2.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libqdasher.ts9
-rw-r--r--i18n/it/libqpe.ts14
-rw-r--r--i18n/it/librestartapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/it/libtinykate.ts953
-rw-r--r--i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts22
-rw-r--r--i18n/it/libvtapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/it/light-and-power.ts19
-rw-r--r--i18n/it/mobilemsg.ts49
-rw-r--r--i18n/it/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/it/op-qws.ts25
-rw-r--r--i18n/it/opie-login.ts6
-rw-r--r--i18n/it/opierec.ts10
-rw-r--r--i18n/it/ordesktop.ts2
-rw-r--r--i18n/it/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts42
-rw-r--r--i18n/it/quicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/it/security.ts161
-rw-r--r--i18n/it/showimg.ts3
-rw-r--r--i18n/it/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/it/sysinfo.ts35
-rw-r--r--i18n/it/taboapp.ts2
-rw-r--r--i18n/it/tictac.ts2
-rw-r--r--i18n/it/today.ts2
-rw-r--r--i18n/it/todolist.ts6
-rw-r--r--i18n/it/tonleiter.ts63
-rw-r--r--i18n/it/zsafe.ts371
51 files changed, 3424 insertions, 183 deletions
diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts
index 24ae164..59c86f6 100644
--- a/i18n/it/addressbook.ts
+++ b/i18n/it/addressbook.ts
@@ -840,676 +840,676 @@ rilasciato gratuitamente!</translation>
840 <source>Liechtenstein</source> 840 <source>Liechtenstein</source>
841 <translation>Liechtenstein</translation> 841 <translation>Liechtenstein</translation>
842 </message> 842 </message>
843 <message> 843 <message>
844 <source>Lithuania</source> 844 <source>Lithuania</source>
845 <translation>Lituania</translation> 845 <translation>Lituania</translation>
846 </message> 846 </message>
847 <message> 847 <message>
848 <source>Luxembourg</source> 848 <source>Luxembourg</source>
849 <translation>Lussemburgo</translation> 849 <translation>Lussemburgo</translation>
850 </message> 850 </message>
851 <message> 851 <message>
852 <source>Macau</source> 852 <source>Macau</source>
853 <translation>Macau</translation> 853 <translation>Macau</translation>
854 </message> 854 </message>
855 <message> 855 <message>
856 <source>Macedonia</source> 856 <source>Macedonia</source>
857 <translation>Macedonia</translation> 857 <translation>Macedonia</translation>
858 </message> 858 </message>
859 <message> 859 <message>
860 <source>Madagascar</source> 860 <source>Madagascar</source>
861 <translation>Madagascar</translation> 861 <translation>Madagascar</translation>
862 </message> 862 </message>
863 <message> 863 <message>
864 <source>Malawi</source> 864 <source>Malawi</source>
865 <translation>Malawi</translation> 865 <translation>Malawi</translation>
866 </message> 866 </message>
867 <message> 867 <message>
868 <source>Malaysia</source> 868 <source>Malaysia</source>
869 <translation>Malaysia</translation> 869 <translation>Malaysia</translation>
870 </message> 870 </message>
871 <message> 871 <message>
872 <source>Maldives</source> 872 <source>Maldives</source>
873 <translation>Maldive</translation> 873 <translation>Maldive</translation>
874 </message> 874 </message>
875 <message> 875 <message>
876 <source>Mali</source> 876 <source>Mali</source>
877 <translation>Mali</translation> 877 <translation>Mali</translation>
878 </message> 878 </message>
879 <message> 879 <message>
880 <source>Malta</source> 880 <source>Malta</source>
881 <translation>Malta</translation> 881 <translation>Malta</translation>
882 </message> 882 </message>
883 <message> 883 <message>
884 <source>Martinique</source> 884 <source>Martinique</source>
885 <translation>Martinica</translation> 885 <translation>Martinica</translation>
886 </message> 886 </message>
887 <message> 887 <message>
888 <source>Mauritania</source> 888 <source>Mauritania</source>
889 <translation>Mauritania</translation> 889 <translation>Mauritania</translation>
890 </message> 890 </message>
891 <message> 891 <message>
892 <source>Mauritius</source> 892 <source>Mauritius</source>
893 <translation>Mauritius</translation> 893 <translation>Mauritius</translation>
894 </message> 894 </message>
895 <message> 895 <message>
896 <source>Mayotte</source> 896 <source>Mayotte</source>
897 <translation>Mayotte</translation> 897 <translation>Mayotte</translation>
898 </message> 898 </message>
899 <message> 899 <message>
900 <source>Mexico</source> 900 <source>Mexico</source>
901 <translation>Messico</translation> 901 <translation>Messico</translation>
902 </message> 902 </message>
903 <message> 903 <message>
904 <source>Micronesia</source> 904 <source>Micronesia</source>
905 <translation>Micronesia</translation> 905 <translation>Micronesia</translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Moldova</source> 908 <source>Moldova</source>
909 <translation>Moldova</translation> 909 <translation>Moldova</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>Monaco</source> 912 <source>Monaco</source>
913 <translation>Monaco</translation> 913 <translation>Monaco</translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>Mongolia</source> 916 <source>Mongolia</source>
917 <translation>Mongolia</translation> 917 <translation>Mongolia</translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>Montserrat</source> 920 <source>Montserrat</source>
921 <translation>Montserrat</translation> 921 <translation>Montserrat</translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>Morocco</source> 924 <source>Morocco</source>
925 <translation>Marocco</translation> 925 <translation>Marocco</translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>Mozambique</source> 928 <source>Mozambique</source>
929 <translation>Mozambico</translation> 929 <translation>Mozambico</translation>
930 </message> 930 </message>
931 <message> 931 <message>
932 <source>Myanmar</source> 932 <source>Myanmar</source>
933 <translation>Myanmar</translation> 933 <translation>Myanmar</translation>
934 </message> 934 </message>
935 <message> 935 <message>
936 <source>Namibia</source> 936 <source>Namibia</source>
937 <translation>Namibia</translation> 937 <translation>Namibia</translation>
938 </message> 938 </message>
939 <message> 939 <message>
940 <source>Nauru</source> 940 <source>Nauru</source>
941 <translation>Nauru</translation> 941 <translation>Nauru</translation>
942 </message> 942 </message>
943 <message> 943 <message>
944 <source>Nepal</source> 944 <source>Nepal</source>
945 <translation>Nepal</translation> 945 <translation>Nepal</translation>
946 </message> 946 </message>
947 <message> 947 <message>
948 <source>Netherlands</source> 948 <source>Netherlands</source>
949 <translation>Paesi Bassi</translation> 949 <translation>Paesi Bassi</translation>
950 </message> 950 </message>
951 <message> 951 <message>
952 <source>New Caledonia</source> 952 <source>New Caledonia</source>
953 <translation>Nuova Caledonia</translation> 953 <translation>Nuova Caledonia</translation>
954 </message> 954 </message>
955 <message> 955 <message>
956 <source>New Zealand</source> 956 <source>New Zealand</source>
957 <translation>Nuova Zelandia</translation> 957 <translation>Nuova Zelandia</translation>
958 </message> 958 </message>
959 <message> 959 <message>
960 <source>Nicaragua</source> 960 <source>Nicaragua</source>
961 <translation>Nicaragua</translation> 961 <translation>Nicaragua</translation>
962 </message> 962 </message>
963 <message> 963 <message>
964 <source>Niger</source> 964 <source>Niger</source>
965 <translation>Niger</translation> 965 <translation>Niger</translation>
966 </message> 966 </message>
967 <message> 967 <message>
968 <source>Nigeria</source> 968 <source>Nigeria</source>
969 <translation>Nigeria</translation> 969 <translation>Nigeria</translation>
970 </message> 970 </message>
971 <message> 971 <message>
972 <source>Niue</source> 972 <source>Niue</source>
973 <translation>Niue</translation> 973 <translation>Niue</translation>
974 </message> 974 </message>
975 <message> 975 <message>
976 <source>Norway</source> 976 <source>Norway</source>
977 <translation>Norvegia</translation> 977 <translation>Norvegia</translation>
978 </message> 978 </message>
979 <message> 979 <message>
980 <source>Oman</source> 980 <source>Oman</source>
981 <translation>Oman</translation> 981 <translation>Oman</translation>
982 </message> 982 </message>
983 <message> 983 <message>
984 <source>Pakistan</source> 984 <source>Pakistan</source>
985 <translation>Pakistan</translation> 985 <translation>Pakistan</translation>
986 </message> 986 </message>
987 <message> 987 <message>
988 <source>Palau</source> 988 <source>Palau</source>
989 <translation>Palau</translation> 989 <translation>Palau</translation>
990 </message> 990 </message>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Panama</source> 992 <source>Panama</source>
993 <translation>Panama</translation> 993 <translation>Panama</translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Papua New Guinea</source> 996 <source>Papua New Guinea</source>
997 <translation>Papua Nuova Guinea</translation> 997 <translation>Papua Nuova Guinea</translation>
998 </message> 998 </message>
999 <message> 999 <message>
1000 <source>Paraguay</source> 1000 <source>Paraguay</source>
1001 <translation>Paraguay</translation> 1001 <translation>Paraguay</translation>
1002 </message> 1002 </message>
1003 <message> 1003 <message>
1004 <source>Peru</source> 1004 <source>Peru</source>
1005 <translation>Perù</translation> 1005 <translation>Perù</translation>
1006 </message> 1006 </message>
1007 <message> 1007 <message>
1008 <source>Philippines</source> 1008 <source>Philippines</source>
1009 <translation>Filippine</translation> 1009 <translation>Filippine</translation>
1010 </message> 1010 </message>
1011 <message> 1011 <message>
1012 <source>Poland</source> 1012 <source>Poland</source>
1013 <translation>Polonia</translation> 1013 <translation>Polonia</translation>
1014 </message> 1014 </message>
1015 <message> 1015 <message>
1016 <source>Portugal</source> 1016 <source>Portugal</source>
1017 <translation>Portogallo</translation> 1017 <translation>Portogallo</translation>
1018 </message> 1018 </message>
1019 <message> 1019 <message>
1020 <source>Puerto Rico</source> 1020 <source>Puerto Rico</source>
1021 <translation>Porto Rico</translation> 1021 <translation>Porto Rico</translation>
1022 </message> 1022 </message>
1023 <message> 1023 <message>
1024 <source>Qatar</source> 1024 <source>Qatar</source>
1025 <translation>Qatar</translation> 1025 <translation>Qatar</translation>
1026 </message> 1026 </message>
1027 <message> 1027 <message>
1028 <source>Reunion</source> 1028 <source>Reunion</source>
1029 <translation>Reunion</translation> 1029 <translation>Reunion</translation>
1030 </message> 1030 </message>
1031 <message> 1031 <message>
1032 <source>Romania</source> 1032 <source>Romania</source>
1033 <translation>Romania</translation> 1033 <translation>Romania</translation>
1034 </message> 1034 </message>
1035 <message> 1035 <message>
1036 <source>Russia</source> 1036 <source>Russia</source>
1037 <translation>Russia</translation> 1037 <translation>Russia</translation>
1038 </message> 1038 </message>
1039 <message> 1039 <message>
1040 <source>Rwanda</source> 1040 <source>Rwanda</source>
1041 <translation>Rwanda</translation> 1041 <translation>Rwanda</translation>
1042 </message> 1042 </message>
1043 <message> 1043 <message>
1044 <source>Saint Lucia</source> 1044 <source>Saint Lucia</source>
1045 <translation>Santa Lucia</translation> 1045 <translation>Santa Lucia</translation>
1046 </message> 1046 </message>
1047 <message> 1047 <message>
1048 <source>Samoa</source> 1048 <source>Samoa</source>
1049 <translation>Samoa</translation> 1049 <translation>Samoa</translation>
1050 </message> 1050 </message>
1051 <message> 1051 <message>
1052 <source>San Marino</source> 1052 <source>San Marino</source>
1053 <translation>San Marino</translation> 1053 <translation>San Marino</translation>
1054 </message> 1054 </message>
1055 <message> 1055 <message>
1056 <source>Saudi Arabia</source> 1056 <source>Saudi Arabia</source>
1057 <translation>Arabia Saudita</translation> 1057 <translation>Arabia Saudita</translation>
1058 </message> 1058 </message>
1059 <message> 1059 <message>
1060 <source>Senegal</source> 1060 <source>Senegal</source>
1061 <translation>Senegal</translation> 1061 <translation>Senegal</translation>
1062 </message> 1062 </message>
1063 <message> 1063 <message>
1064 <source>Seychelles</source> 1064 <source>Seychelles</source>
1065 <translation>Seychelles</translation> 1065 <translation>Seychelles</translation>
1066 </message> 1066 </message>
1067 <message> 1067 <message>
1068 <source>Sierra Leone</source> 1068 <source>Sierra Leone</source>
1069 <translation>Sierra Leone</translation> 1069 <translation>Sierra Leone</translation>
1070 </message> 1070 </message>
1071 <message> 1071 <message>
1072 <source>Singapore</source> 1072 <source>Singapore</source>
1073 <translation>Singapore</translation> 1073 <translation>Singapore</translation>
1074 </message> 1074 </message>
1075 <message> 1075 <message>
1076 <source>Slovakia</source> 1076 <source>Slovakia</source>
1077 <translation>Slovacchia</translation> 1077 <translation>Slovacchia</translation>
1078 </message> 1078 </message>
1079 <message> 1079 <message>
1080 <source>Slovenia</source> 1080 <source>Slovenia</source>
1081 <translation>Slovenia</translation> 1081 <translation>Slovenia</translation>
1082 </message> 1082 </message>
1083 <message> 1083 <message>
1084 <source>Solomon Islands</source> 1084 <source>Solomon Islands</source>
1085 <translation>Isole Salomone</translation> 1085 <translation>Isole Salomone</translation>
1086 </message> 1086 </message>
1087 <message> 1087 <message>
1088 <source>Somalia</source> 1088 <source>Somalia</source>
1089 <translation>Somalia</translation> 1089 <translation>Somalia</translation>
1090 </message> 1090 </message>
1091 <message> 1091 <message>
1092 <source>South Africa</source> 1092 <source>South Africa</source>
1093 <translation>Sud Africa</translation> 1093 <translation>Sud Africa</translation>
1094 </message> 1094 </message>
1095 <message> 1095 <message>
1096 <source>Spain</source> 1096 <source>Spain</source>
1097 <translation>Spagna</translation> 1097 <translation>Spagna</translation>
1098 </message> 1098 </message>
1099 <message> 1099 <message>
1100 <source>Sri Lanka</source> 1100 <source>Sri Lanka</source>
1101 <translation>Sri Lanka</translation> 1101 <translation>Sri Lanka</translation>
1102 </message> 1102 </message>
1103 <message> 1103 <message>
1104 <source>St. Helena</source> 1104 <source>St. Helena</source>
1105 <translation>St. Helena</translation> 1105 <translation>St. Helena</translation>
1106 </message> 1106 </message>
1107 <message> 1107 <message>
1108 <source>Sudan</source> 1108 <source>Sudan</source>
1109 <translation>Sudan</translation> 1109 <translation>Sudan</translation>
1110 </message> 1110 </message>
1111 <message> 1111 <message>
1112 <source>Suriname</source> 1112 <source>Suriname</source>
1113 <translation>Suriname</translation> 1113 <translation>Suriname</translation>
1114 </message> 1114 </message>
1115 <message> 1115 <message>
1116 <source>Swaziland</source> 1116 <source>Swaziland</source>
1117 <translation>Swaziland</translation> 1117 <translation>Swaziland</translation>
1118 </message> 1118 </message>
1119 <message> 1119 <message>
1120 <source>Sweden</source> 1120 <source>Sweden</source>
1121 <translation>Svezia</translation> 1121 <translation>Svezia</translation>
1122 </message> 1122 </message>
1123 <message> 1123 <message>
1124 <source>Switzerland</source> 1124 <source>Switzerland</source>
1125 <translation>Svizzera</translation> 1125 <translation>Svizzera</translation>
1126 </message> 1126 </message>
1127 <message> 1127 <message>
1128 <source>Taiwan</source> 1128 <source>Taiwan</source>
1129 <translation>Taiwan</translation> 1129 <translation>Taiwan</translation>
1130 </message> 1130 </message>
1131 <message> 1131 <message>
1132 <source>Tajikistan</source> 1132 <source>Tajikistan</source>
1133 <translation>Tajikistan</translation> 1133 <translation>Tajikistan</translation>
1134 </message> 1134 </message>
1135 <message> 1135 <message>
1136 <source>Tanzania</source> 1136 <source>Tanzania</source>
1137 <translation>Tanzania</translation> 1137 <translation>Tanzania</translation>
1138 </message> 1138 </message>
1139 <message> 1139 <message>
1140 <source>Thailand</source> 1140 <source>Thailand</source>
1141 <translation>Tailandia</translation> 1141 <translation>Tailandia</translation>
1142 </message> 1142 </message>
1143 <message> 1143 <message>
1144 <source>Togo</source> 1144 <source>Togo</source>
1145 <translation>Togo</translation> 1145 <translation>Togo</translation>
1146 </message> 1146 </message>
1147 <message> 1147 <message>
1148 <source>Tokelau</source> 1148 <source>Tokelau</source>
1149 <translation>Tokelau</translation> 1149 <translation>Tokelau</translation>
1150 </message> 1150 </message>
1151 <message> 1151 <message>
1152 <source>Tonga</source> 1152 <source>Tonga</source>
1153 <translation>Tonga</translation> 1153 <translation>Tonga</translation>
1154 </message> 1154 </message>
1155 <message> 1155 <message>
1156 <source>Tunisia</source> 1156 <source>Tunisia</source>
1157 <translation>Tunisia</translation> 1157 <translation>Tunisia</translation>
1158 </message> 1158 </message>
1159 <message> 1159 <message>
1160 <source>Turkey</source> 1160 <source>Turkey</source>
1161 <translation>Turchia</translation> 1161 <translation>Turchia</translation>
1162 </message> 1162 </message>
1163 <message> 1163 <message>
1164 <source>Turkmenistan</source> 1164 <source>Turkmenistan</source>
1165 <translation>Turkmenistan</translation> 1165 <translation>Turkmenistan</translation>
1166 </message> 1166 </message>
1167 <message> 1167 <message>
1168 <source>Tuvalu</source> 1168 <source>Tuvalu</source>
1169 <translation>Tuvalu</translation> 1169 <translation>Tuvalu</translation>
1170 </message> 1170 </message>
1171 <message> 1171 <message>
1172 <source>Uganda</source> 1172 <source>Uganda</source>
1173 <translation>Uganda</translation> 1173 <translation>Uganda</translation>
1174 </message> 1174 </message>
1175 <message> 1175 <message>
1176 <source>Ukraine</source> 1176 <source>Ukraine</source>
1177 <translation>Ucraina</translation> 1177 <translation>Ucraina</translation>
1178 </message> 1178 </message>
1179 <message> 1179 <message>
1180 <source>Uruguay</source> 1180 <source>Uruguay</source>
1181 <translation>Uruguay</translation> 1181 <translation>Uruguay</translation>
1182 </message> 1182 </message>
1183 <message> 1183 <message>
1184 <source>Uzbekistan</source> 1184 <source>Uzbekistan</source>
1185 <translation>Uzbekistan</translation> 1185 <translation>Uzbekistan</translation>
1186 </message> 1186 </message>
1187 <message> 1187 <message>
1188 <source>Vanuatu</source> 1188 <source>Vanuatu</source>
1189 <translation>Vanuatu</translation> 1189 <translation>Vanuatu</translation>
1190 </message> 1190 </message>
1191 <message> 1191 <message>
1192 <source>Venezuela</source> 1192 <source>Venezuela</source>
1193 <translation>Venezuela</translation> 1193 <translation>Venezuela</translation>
1194 </message> 1194 </message>
1195 <message> 1195 <message>
1196 <source>Virgin Islands</source> 1196 <source>Virgin Islands</source>
1197 <translation>Isole Vergini</translation> 1197 <translation>Isole Vergini</translation>
1198 </message> 1198 </message>
1199 <message> 1199 <message>
1200 <source>Western Sahara</source> 1200 <source>Western Sahara</source>
1201 <translation>Western Sahara</translation> 1201 <translation>Western Sahara</translation>
1202 </message> 1202 </message>
1203 <message> 1203 <message>
1204 <source>Yemen</source> 1204 <source>Yemen</source>
1205 <translation>Yemen</translation> 1205 <translation>Yemen</translation>
1206 </message> 1206 </message>
1207 <message> 1207 <message>
1208 <source>Yugoslavia</source> 1208 <source>Yugoslavia</source>
1209 <translation>Yugoslavia</translation> 1209 <translation>Yugoslavia</translation>
1210 </message> 1210 </message>
1211 <message> 1211 <message>
1212 <source>Zambia</source> 1212 <source>Zambia</source>
1213 <translation>Zambia</translation> 1213 <translation>Zambia</translation>
1214 </message> 1214 </message>
1215 <message> 1215 <message>
1216 <source>Zimbabwe</source> 1216 <source>Zimbabwe</source>
1217 <translation>Zimbabwe</translation> 1217 <translation>Zimbabwe</translation>
1218 </message> 1218 </message>
1219 <message> 1219 <message>
1220 <source>Male</source> 1220 <source>Male</source>
1221 <translation>Maschile</translation> 1221 <translation>Maschile</translation>
1222 </message> 1222 </message>
1223 <message> 1223 <message>
1224 <source>Female</source> 1224 <source>Female</source>
1225 <translation>Femminile</translation> 1225 <translation>Femminile</translation>
1226 </message> 1226 </message>
1227 <message> 1227 <message>
1228 <source>Details</source> 1228 <source>Details</source>
1229 <translation>Dettagli</translation> 1229 <translation>Dettagli</translation>
1230 </message> 1230 </message>
1231 <message> 1231 <message>
1232 <source>Enter Note</source> 1232 <source>Enter Note</source>
1233 <translation>Inserisci Note</translation> 1233 <translation>Inserisci Note</translation>
1234 </message> 1234 </message>
1235 <message> 1235 <message>
1236 <source>Edit Name</source> 1236 <source>Edit Name</source>
1237 <translation>Modifica Nome</translation> 1237 <translation>Modifica Nome</translation>
1238 </message> 1238 </message>
1239 <message> 1239 <message>
1240 <source>Birthday</source> 1240 <source>Birthday</source>
1241 <translation>Compleanno</translation> 1241 <translation>Compleanno</translation>
1242 </message> 1242 </message>
1243 <message> 1243 <message>
1244 <source>Anniversary</source> 1244 <source>Anniversary</source>
1245 <translation>Anniversario</translation> 1245 <translation>Anniversario</translation>
1246 </message> 1246 </message>
1247 <message> 1247 <message>
1248 <source>Contacts</source> 1248 <source>Contacts</source>
1249 <translation>Contatti</translation> 1249 <translation>Contatti</translation>
1250 </message> 1250 </message>
1251 <message> 1251 <message>
1252 <source>Kuwait</source> 1252 <source>Kuwait</source>
1253 <translation>Kuwait</translation> 1253 <translation>Kuwait</translation>
1254 </message> 1254 </message>
1255 <message> 1255 <message>
1256 <source>Unknown</source> 1256 <source>Unknown</source>
1257 <translation>Sconosciuto</translation> 1257 <translation>Sconosciuto</translation>
1258 </message> 1258 </message>
1259 <message> 1259 <message>
1260 <source>Delete</source> 1260 <source>Delete</source>
1261 <translation>Elimina</translation> 1261 <translation>Elimina</translation>
1262 </message> 1262 </message>
1263 <message> 1263 <message>
1264 <source>Afghanistan</source> 1264 <source>Afghanistan</source>
1265 <translation>Afghanistan</translation> 1265 <translation>Afghanistan</translation>
1266 </message> 1266 </message>
1267 <message> 1267 <message>
1268 <source>Antarctica</source> 1268 <source>Antarctica</source>
1269 <translation>Antarctica</translation> 1269 <translation>Antarctica</translation>
1270 </message> 1270 </message>
1271 <message> 1271 <message>
1272 <source>Armenia</source> 1272 <source>Armenia</source>
1273 <translation>Armenia</translation> 1273 <translation>Armenia</translation>
1274 </message> 1274 </message>
1275 <message> 1275 <message>
1276 <source>Bolivia</source> 1276 <source>Bolivia</source>
1277 <translation>Bolivia</translation> 1277 <translation>Bolivia</translation>
1278 </message> 1278 </message>
1279 <message> 1279 <message>
1280 <source>Cameroon</source> 1280 <source>Cameroon</source>
1281 <translation>Cameroon</translation> 1281 <translation>Cameroon</translation>
1282 </message> 1282 </message>
1283 <message> 1283 <message>
1284 <source>Ghana</source> 1284 <source>Ghana</source>
1285 <translation>Ghana</translation> 1285 <translation>Ghana</translation>
1286 </message> 1286 </message>
1287 <message> 1287 <message>
1288 <source>Guadeloupe</source> 1288 <source>Guadeloupe</source>
1289 <translation>Guadalupe</translation> 1289 <translation>Guadalupe</translation>
1290 </message> 1290 </message>
1291 <message> 1291 <message>
1292 <source>Guinea-Bissau</source> 1292 <source>Guinea-Bissau</source>
1293 <translation>Guinea-Bissau</translation> 1293 <translation>Guinea-Bissau</translation>
1294 </message> 1294 </message>
1295 <message> 1295 <message>
1296 <source>Jamaica</source> 1296 <source>Jamaica</source>
1297 <translation>Jamaica</translation> 1297 <translation>Jamaica</translation>
1298 </message> 1298 </message>
1299 <message> 1299 <message>
1300 <source>Kiribati</source> 1300 <source>Kiribati</source>
1301 <translation>Kiribati</translation> 1301 <translation>Kiribati</translation>
1302 </message> 1302 </message>
1303 <message> 1303 <message>
1304 <source>Kyrgyzstan</source> 1304 <source>Kyrgyzstan</source>
1305 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1305 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1306 </message> 1306 </message>
1307 <message> 1307 <message>
1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1308 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1309 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation> 1309 <translation>Palestinian Sovereign Areas</translation>
1310 </message> 1310 </message>
1311 <message> 1311 <message>
1312 <source>Pitcairn Islands</source> 1312 <source>Pitcairn Islands</source>
1313 <translation>Isole Pitcairn</translation> 1313 <translation>Isole Pitcairn</translation>
1314 </message> 1314 </message>
1315 <message> 1315 <message>
1316 <source>Vietnam</source> 1316 <source>Vietnam</source>
1317 <translation>Vietnam</translation> 1317 <translation>Vietnam</translation>
1318 </message> 1318 </message>
1319 <message> 1319 <message>
1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1320 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1321 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation> 1321 <translation>Premi pre inserire cognome e nome</translation>
1322 </message> 1322 </message>
1323 <message> 1323 <message>
1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1324 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1325 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation> 1325 <translation>Inserisci il nome completo direttamente ! Se hai un cognome con più parole (per esempio &quot;di Filippo&quot;), scrivi per favore &lt;cognome&gt;,&lt;nomi&gt; come: &quot;di Filippo, Francesco&quot;</translation>
1326 </message> 1326 </message>
1327 <message> 1327 <message>
1328 <source>The jobtitle..</source> 1328 <source>The jobtitle..</source>
1329 <translation>Titolo..</translation> 1329 <translation>Titolo..</translation>
1330 </message> 1330 </message>
1331 <message> 1331 <message>
1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1332 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1333 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation> 1333 <translation>Qualcosa come &quot;jr.&quot;..</translation>
1334 </message> 1334 </message>
1335 <message> 1335 <message>
1336 <source>The working place of the contact</source> 1336 <source>The working place of the contact</source>
1337 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation> 1337 <translation>Il posto di lavoro del contatto</translation>
1338 </message> 1338 </message>
1339 <message> 1339 <message>
1340 <source>Press to select attribute to change</source> 1340 <source>Press to select attribute to change</source>
1341 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation> 1341 <translation>Premi per selezionare l&apos;attributo da cambiare</translation>
1342 </message> 1342 </message>
1343 <message> 1343 <message>
1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1344 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1345 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation> 1345 <translation>Premi per selezionare come registrare il nome (e come visualizzarlo nella vista)</translation>
1346 </message> 1346 </message>
1347</context> 1347</context>
1348<context> 1348<context>
1349 <name>QObject</name> 1349 <name>QObject</name>
1350 <message> 1350 <message>
1351 <source>Business Phone</source> 1351 <source>Business Phone</source>
1352 <translation>Tel. Lavoro</translation> 1352 <translation type="obsolete">Tel. Lavoro</translation>
1353 </message> 1353 </message>
1354 <message> 1354 <message>
1355 <source>Business Fax</source> 1355 <source>Business Fax</source>
1356 <translation>Fax Lavoro</translation> 1356 <translation type="obsolete">Fax Lavoro</translation>
1357 </message> 1357 </message>
1358 <message> 1358 <message>
1359 <source>Business Mobile</source> 1359 <source>Business Mobile</source>
1360 <translation>Cell. Lavoro</translation> 1360 <translation type="obsolete">Cell. Lavoro</translation>
1361 </message> 1361 </message>
1362 <message> 1362 <message>
1363 <source>Default Email</source> 1363 <source>Default Email</source>
1364 <translation>Email Principale</translation> 1364 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
1365 </message> 1365 </message>
1366 <message> 1366 <message>
1367 <source>Emails</source> 1367 <source>Emails</source>
1368 <translation>Altre Email</translation> 1368 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
1369 </message> 1369 </message>
1370 <message> 1370 <message>
1371 <source>Home Phone</source> 1371 <source>Home Phone</source>
1372 <translation>Tel. Abitazione</translation> 1372 <translation type="obsolete">Tel. Abitazione</translation>
1373 </message> 1373 </message>
1374 <message> 1374 <message>
1375 <source>Home Fax</source> 1375 <source>Home Fax</source>
1376 <translation>Fax Abitazione</translation> 1376 <translation type="obsolete">Fax Abitazione</translation>
1377 </message> 1377 </message>
1378 <message> 1378 <message>
1379 <source>Home Mobile</source> 1379 <source>Home Mobile</source>
1380 <translation>Cell. Abitazione</translation> 1380 <translation type="obsolete">Cell. Abitazione</translation>
1381 </message> 1381 </message>
1382 <message> 1382 <message>
1383 <source>Office</source> 1383 <source>Office</source>
1384 <translation>Lavoro</translation> 1384 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
1385 </message> 1385 </message>
1386 <message> 1386 <message>
1387 <source>Profession</source> 1387 <source>Profession</source>
1388 <translation>Professione</translation> 1388 <translation type="obsolete">Professione</translation>
1389 </message> 1389 </message>
1390 <message> 1390 <message>
1391 <source>Assistant</source> 1391 <source>Assistant</source>
1392 <translation>Assistente</translation> 1392 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1393 </message> 1393 </message>
1394 <message> 1394 <message>
1395 <source>Manager</source> 1395 <source>Manager</source>
1396 <translation>Direttore</translation> 1396 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
1397 </message> 1397 </message>
1398 <message> 1398 <message>
1399 <source>Spouse</source> 1399 <source>Spouse</source>
1400 <translation>Coniuge</translation> 1400 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
1401 </message> 1401 </message>
1402 <message> 1402 <message>
1403 <source>Gender</source> 1403 <source>Gender</source>
1404 <translation>Sesso</translation> 1404 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
1405 </message> 1405 </message>
1406 <message> 1406 <message>
1407 <source>Birthday</source> 1407 <source>Birthday</source>
1408 <translation>Compleanno</translation> 1408 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
1409 </message> 1409 </message>
1410 <message> 1410 <message>
1411 <source>Anniversary</source> 1411 <source>Anniversary</source>
1412 <translation>Anniversario</translation> 1412 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
1413 </message> 1413 </message>
1414 <message> 1414 <message>
1415 <source>Nickname</source> 1415 <source>Nickname</source>
1416 <translation>Alias</translation> 1416 <translation type="obsolete">Alias</translation>
1417 </message> 1417 </message>
1418 <message> 1418 <message>
1419 <source>Children</source> 1419 <source>Children</source>
1420 <translation>Figli</translation> 1420 <translation type="obsolete">Figli</translation>
1421 </message> 1421 </message>
1422 <message> 1422 <message>
1423 <source>Name Title</source> 1423 <source>Name Title</source>
1424 <translation>Titolo</translation> 1424 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1425 </message> 1425 </message>
1426 <message> 1426 <message>
1427 <source>First Name</source> 1427 <source>First Name</source>
1428 <translation>Nome</translation> 1428 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1429 </message> 1429 </message>
1430 <message> 1430 <message>
1431 <source>Middle Name</source> 1431 <source>Middle Name</source>
1432 <translation>Secondo Nome</translation> 1432 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
1433 </message> 1433 </message>
1434 <message> 1434 <message>
1435 <source>Last Name</source> 1435 <source>Last Name</source>
1436 <translation>Cognome</translation> 1436 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
1437 </message> 1437 </message>
1438 <message> 1438 <message>
1439 <source>Suffix</source> 1439 <source>Suffix</source>
1440 <translation>Suffisso</translation> 1440 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
1441 </message> 1441 </message>
1442 <message> 1442 <message>
1443 <source>File As</source> 1443 <source>File As</source>
1444 <translation>Visualizza come</translation> 1444 <translation type="obsolete">Visualizza come</translation>
1445 </message> 1445 </message>
1446 <message> 1446 <message>
1447 <source>Job Title</source> 1447 <source>Job Title</source>
1448 <translation>Titolo</translation> 1448 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
1449 </message> 1449 </message>
1450 <message> 1450 <message>
1451 <source>Department</source> 1451 <source>Department</source>
1452 <translation>Dipartimento</translation> 1452 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
1453 </message> 1453 </message>
1454 <message> 1454 <message>
1455 <source>Company</source> 1455 <source>Company</source>
1456 <translation>Società</translation> 1456 <translation type="obsolete">Società</translation>
1457 </message> 1457 </message>
1458 <message> 1458 <message>
1459 <source>Business Street</source> 1459 <source>Business Street</source>
1460 <translation>Indirizzo Lavoro</translation> 1460 <translation type="obsolete">Indirizzo Lavoro</translation>
1461 </message> 1461 </message>
1462 <message> 1462 <message>
1463 <source>Business City</source> 1463 <source>Business City</source>
1464 <translation>Città Lavoro</translation> 1464 <translation type="obsolete">Città Lavoro</translation>
1465 </message> 1465 </message>
1466 <message> 1466 <message>
1467 <source>Business State</source> 1467 <source>Business State</source>
1468 <translation>Stato Lavoro</translation> 1468 <translation type="obsolete">Stato Lavoro</translation>
1469 </message> 1469 </message>
1470 <message> 1470 <message>
1471 <source>Business Zip</source> 1471 <source>Business Zip</source>
1472 <translation>CAP Lavoro</translation> 1472 <translation type="obsolete">CAP Lavoro</translation>
1473 </message> 1473 </message>
1474 <message> 1474 <message>
1475 <source>Business Country</source> 1475 <source>Business Country</source>
1476 <translation>Paese Lavoro</translation> 1476 <translation type="obsolete">Paese Lavoro</translation>
1477 </message> 1477 </message>
1478 <message> 1478 <message>
1479 <source>Business Pager</source> 1479 <source>Business Pager</source>
1480 <translation>Cercapersone Lavoro</translation> 1480 <translation type="obsolete">Cercapersone Lavoro</translation>
1481 </message> 1481 </message>
1482 <message> 1482 <message>
1483 <source>Business WebPage</source> 1483 <source>Business WebPage</source>
1484 <translation>Pagina Web Lavoro</translation> 1484 <translation type="obsolete">Pagina Web Lavoro</translation>
1485 </message> 1485 </message>
1486 <message> 1486 <message>
1487 <source>Home Street</source> 1487 <source>Home Street</source>
1488 <translation>Indirizzo Abitazione</translation> 1488 <translation type="obsolete">Indirizzo Abitazione</translation>
1489 </message> 1489 </message>
1490 <message> 1490 <message>
1491 <source>Home City</source> 1491 <source>Home City</source>
1492 <translation>Città Abitazione</translation> 1492 <translation type="obsolete">Città Abitazione</translation>
1493 </message> 1493 </message>
1494 <message> 1494 <message>
1495 <source>Home State</source> 1495 <source>Home State</source>
1496 <translation>Stato Abitazione</translation> 1496 <translation type="obsolete">Stato Abitazione</translation>
1497 </message> 1497 </message>
1498 <message> 1498 <message>
1499 <source>Home Zip</source> 1499 <source>Home Zip</source>
1500 <translation>CAP Abitazione</translation> 1500 <translation type="obsolete">CAP Abitazione</translation>
1501 </message> 1501 </message>
1502 <message> 1502 <message>
1503 <source>Home Country</source> 1503 <source>Home Country</source>
1504 <translation>Paese Abitazione</translation> 1504 <translation type="obsolete">Paese Abitazione</translation>
1505 </message> 1505 </message>
1506 <message> 1506 <message>
1507 <source>Home Web Page</source> 1507 <source>Home Web Page</source>
1508 <translation>Pagina Web Abitazione</translation> 1508 <translation type="obsolete">Pagina Web Abitazione</translation>
1509 </message> 1509 </message>
1510 <message> 1510 <message>
1511 <source>Notes</source> 1511 <source>Notes</source>
1512 <translation>Note</translation> 1512 <translation type="obsolete">Note</translation>
1513 </message> 1513 </message>
1514</context> 1514</context>
1515</TS> 1515</TS>
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index ac14e2f..d5fc160 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -1,390 +1,397 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AdvancedFm</name> 4 <name>AdvancedFm</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Note</translation> 7 <translation>Note</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>That directory does not exist</source> 10 <source>That directory does not exist</source>
11 <translation>La directory non esiste</translation> 11 <translation>La directory non esiste</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Show Hidden Files</source> 14 <source>Show Hidden Files</source>
15 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 15 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Execute</source> 18 <source>Execute</source>
19 <translation>Esegui</translation> 19 <translation>Esegui</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Open as text</source> 22 <source>Open as text</source>
23 <translation>Apri come testo</translation> 23 <translation>Apri come testo</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Actions</source> 26 <source>Actions</source>
27 <translation>Azioni</translation> 27 <translation>Azioni</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Make Directory</source> 30 <source>Make Directory</source>
31 <translation>Crea Directory</translation> 31 <translation>Crea Directory</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Make Symlink</source> 34 <source>Make Symlink</source>
35 <translation>Crea Link Simbolico</translation> 35 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Rename</source> 38 <source>Rename</source>
39 <translation>Rinomina</translation> 39 <translation>Rinomina</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Copy</source> 42 <source>Copy</source>
43 <translation>Copia</translation> 43 <translation>Copia</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Copy As</source> 46 <source>Copy As</source>
47 <translation>Copia Come</translation> 47 <translation>Copia Come</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Copy Same Dir</source> 50 <source>Copy Same Dir</source>
51 <translation>Copia Stessa Dir</translation> 51 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Move</source> 54 <source>Move</source>
55 <translation>Muovi</translation> 55 <translation>Muovi</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Delete</source> 58 <source>Delete</source>
59 <translation>Cancella</translation> 59 <translation>Cancella</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Add To Documents</source> 62 <source>Add To Documents</source>
63 <translation>Aggiungi a Documenti</translation> 63 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Run Command</source> 66 <source>Run Command</source>
67 <translation>Esegui Comando</translation> 67 <translation>Esegui Comando</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>File Info</source> 70 <source>File Info</source>
71 <translation>Info File</translation> 71 <translation>Info File</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Set Permissions</source> 74 <source>Set Permissions</source>
75 <translation>Imposta Permessi</translation> 75 <translation>Imposta Permessi</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Properties</source> 78 <source>Properties</source>
79 <translation>Proprietà</translation> 79 <translation>Proprietà</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Beam File</source> 82 <source>Beam File</source>
83 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> 83 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>AdvancedFm</source> 86 <source>AdvancedFm</source>
87 <translation>AdvancedFm</translation> 87 <translation>AdvancedFm</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>File</source> 90 <source>File</source>
91 <translation>File</translation> 91 <translation>File</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>View</source> 94 <source>View</source>
95 <translation>Vista</translation> 95 <translation>Vista</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Run Command with Output</source> 98 <source>Run Command with Output</source>
99 <translation>Esegui Comando con Output</translation> 99 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Switch to Local</source> 102 <source>Switch to Local</source>
103 <translation type="obsolete">Cambia su Locale</translation> 103 <translation type="obsolete">Cambia su Locale</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Switch to Remote</source> 106 <source>Switch to Remote</source>
107 <translation type="obsolete">Cambia su Remoto</translation> 107 <translation type="obsolete">Cambia su Remoto</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Size</source> 110 <source>Size</source>
111 <translation>Dimensione</translation> 111 <translation>Dimensione</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Date</source> 114 <source>Date</source>
115 <translation>Data</translation> 115 <translation>Data</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>1</source> 118 <source>1</source>
119 <translation>1</translation> 119 <translation>1</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>2</source> 122 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 123 <translation>2</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Sì</translation> 127 <translation>Sì</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>No</translation> 131 <translation>No</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Could not rename</source> 134 <source>Could not rename</source>
135 <translation>Impossibile rinominare</translation> 135 <translation>Impossibile rinominare</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not copy 138 <source>Could not copy
139</source> 139</source>
140 <translation>Impossibile copiare 140 <translation>Impossibile copiare
141</translation> 141</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>to 144 <source>to
145</source> 145</source>
146 <translation>to 146 <translation>to
147</translation> 147</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Copy </source> 150 <source>Copy </source>
151 <translation>Copia </translation> 151 <translation>Copia </translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source> As</source> 154 <source> As</source>
155 <translation> Come</translation> 155 <translation> Come</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Could not move 158 <source>Could not move
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossibile spostare 160 <translation>Impossibile spostare
161</translation> 161</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>AdvancedFm Output</source> 164 <source>AdvancedFm Output</source>
165 <translation>Output AdvancedFm</translation> 165 <translation>Output AdvancedFm</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Advancedfm Beam out</source> 168 <source>Advancedfm Beam out</source>
169 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> 169 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir sent.</source> 172 <source>Ir sent.</source>
173 <translation>Ir eseguito.</translation> 173 <translation>Ir eseguito.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ok</source> 176 <source>Ok</source>
177 <translation>Ok</translation> 177 <translation>Ok</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Advanced FileManager 180 <source>Advanced FileManager
181is copyright 2002-2003 by 181is copyright 2002-2003 by
182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 182L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
183and is licensed by the GPL</source> 183and is licensed by the GPL</source>
184 <translation>Advanced FileManager 184 <translation>Advanced FileManager
185copyright 2002-2003 di 185copyright 2002-2003 di
186L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 186L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
187sotto licenza GPL</translation> 187sotto licenza GPL</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Change Directory</source> 190 <source>Change Directory</source>
191 <translation>Cambia Directory</translation> 191 <translation>Cambia Directory</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Select All</source> 194 <source>Select All</source>
195 <translation>Seleziona Tutto</translation> 195 <translation>Seleziona Tutto</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Bookmark Directory</source> 198 <source>Bookmark Directory</source>
199 <translation>Directory Bookmark</translation> 199 <translation>Directory Bookmark</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 202 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
203 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> 203 <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Really delete 206 <source>Really delete
207%1 files?</source> 207%1 files?</source>
208 <translation>Vuoi realmente cancellare 208 <translation>Vuoi realmente cancellare
209%1 file?</translation> 209%1 file?</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Delete Directory?</source> 212 <source>Delete Directory?</source>
213 <translation>Cancella Directory?</translation> 213 <translation>Cancella Directory?</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Really copy 216 <source>Really copy
217%1 files?</source> 217%1 files?</source>
218 <translation>Copiare realmente 218 <translation>Copiare realmente
219%1 file?</translation> 219%1 file?</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>File Exists!</source> 222 <source>File Exists!</source>
223 <translation>File Esistente!</translation> 223 <translation>File Esistente!</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 226 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
227 <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> 227 <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Could not copy %1 to %2</source> 230 <source>Could not copy %1 to %2</source>
231 <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation> 231 <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source> 234 <source>
235exists. Ok to overwrite?</source> 235exists. Ok to overwrite?</source>
236 <translation> 236 <translation>
237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> 237esiste. Ok per sovrascrivere?</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source> already exists. 240 <source> already exists.
241Do you really want to delete it?</source> 241Do you really want to delete it?</source>
242 <translation> già esiste. 242 <translation> già esiste.
243Vuoi veramente eliminarlo?</translation> 243Vuoi veramente eliminarlo?</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Error</source> 246 <source>Error</source>
247 <translation>Errore</translation> 247 <translation>Errore</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Cannot remove current directory 250 <source>Cannot remove current directory
251from bookmarks. 251from bookmarks.
252It is not bookmarked!</source> 252It is not bookmarked!</source>
253 <translation>Impossibile rimuovere la directory corrente 253 <translation>Impossibile rimuovere la directory corrente
254dai bookmark. 254dai bookmark.
255Non è inserita nei bookmark!</translation> 255Non è inserita nei bookmark!</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>File Search</source> 258 <source>File Search</source>
259 <translation>Cerca File</translation> 259 <translation>Cerca File</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Really delete %1 262 <source>Really delete %1
263and all it&apos;s contents ?</source> 263and all it&apos;s contents ?</source>
264 <translation>Vuoi veramente eliminare %1 264 <translation>Vuoi veramente eliminare %1
265e tutto il suo contenuto ?</translation> 265e tutto il suo contenuto ?</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Really delete 268 <source>Really delete
269%1?</source> 269%1?</source>
270 <translation>Vuoi veramente eliminare 270 <translation>Vuoi veramente eliminare
271%1?</translation> 271%1?</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>AdvancedFm :: </source> 274 <source>AdvancedFm :: </source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source> kB free</source> 278 <source> kB free</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Switch to View 1</source> 282 <source>Switch to View 1</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Switch to View 2</source> 286 <source>Switch to View 2</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Not Yet Implemented</source> 290 <source>Not Yet Implemented</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message>
294 <source>Could not copy
295%1
296to
297%2</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
293</context> 300</context>
294<context> 301<context>
295 <name>Output</name> 302 <name>Output</name>
296 <message> 303 <message>
297 <source>Save output to file (name only)</source> 304 <source>Save output to file (name only)</source>
298 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> 305 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
299 </message> 306 </message>
300 <message> 307 <message>
301 <source>Output</source> 308 <source>Output</source>
302 <translation>Output</translation> 309 <translation>Output</translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source>Process could not start</source> 312 <source>Process could not start</source>
306 <translation>Il processo non può essere iniziato</translation> 313 <translation>Il processo non può essere iniziato</translation>
307 </message> 314 </message>
308 <message> 315 <message>
309 <source>Error 316 <source>Error
310</source> 317</source>
311 <translation>Errore 318 <translation>Errore
312</translation> 319</translation>
313 </message> 320 </message>
314 <message> 321 <message>
315 <source> 322 <source>
316Finished 323Finished
317</source> 324</source>
318 <translation> 325 <translation>
319Terminato 326Terminato
320</translation> 327</translation>
321 </message> 328 </message>
322</context> 329</context>
323<context> 330<context>
324 <name>filePermissions</name> 331 <name>filePermissions</name>
325 <message> 332 <message>
326 <source>Set File Permissions</source> 333 <source>Set File Permissions</source>
327 <translation>Imposta Permessi File</translation> 334 <translation>Imposta Permessi File</translation>
328 </message> 335 </message>
329 <message> 336 <message>
330 <source>Set file permissions for:</source> 337 <source>Set file permissions for:</source>
331 <translation>Imposta permessi file per:</translation> 338 <translation>Imposta permessi file per:</translation>
332 </message> 339 </message>
333 <message> 340 <message>
334 <source>owner</source> 341 <source>owner</source>
335 <translation>proprietario</translation> 342 <translation>proprietario</translation>
336 </message> 343 </message>
337 <message> 344 <message>
338 <source>group</source> 345 <source>group</source>
339 <translation>gruppo</translation> 346 <translation>gruppo</translation>
340 </message> 347 </message>
341 <message> 348 <message>
342 <source>others</source> 349 <source>others</source>
343 <translation>altri</translation> 350 <translation>altri</translation>
344 </message> 351 </message>
345 <message> 352 <message>
346 <source>Owner</source> 353 <source>Owner</source>
347 <translation>Proprietario</translation> 354 <translation>Proprietario</translation>
348 </message> 355 </message>
349 <message> 356 <message>
350 <source>Group</source> 357 <source>Group</source>
351 <translation>Gruppo</translation> 358 <translation>Gruppo</translation>
352 </message> 359 </message>
353 <message> 360 <message>
354 <source>read</source> 361 <source>read</source>
355 <translation>lettura</translation> 362 <translation>lettura</translation>
356 </message> 363 </message>
357 <message> 364 <message>
358 <source>write</source> 365 <source>write</source>
359 <translation>scrittura</translation> 366 <translation>scrittura</translation>
360 </message> 367 </message>
361 <message> 368 <message>
362 <source>execute</source> 369 <source>execute</source>
363 <translation>esecuzione</translation> 370 <translation>esecuzione</translation>
364 </message> 371 </message>
365 <message> 372 <message>
366 <source>Warning</source> 373 <source>Warning</source>
367 <translation>Attenzione</translation> 374 <translation>Attenzione</translation>
368 </message> 375 </message>
369 <message> 376 <message>
370 <source>Error- no user</source> 377 <source>Error- no user</source>
371 <translation>Errore- nessun utente</translation> 378 <translation>Errore- nessun utente</translation>
372 </message> 379 </message>
373 <message> 380 <message>
374 <source>Error- no group</source> 381 <source>Error- no group</source>
375 <translation>Errore- nessun gruppo</translation> 382 <translation>Errore- nessun gruppo</translation>
376 </message> 383 </message>
377 <message> 384 <message>
378 <source>Error setting ownership or group</source> 385 <source>Error setting ownership or group</source>
379 <translation>Errore impostazioni proprietà utente o gruppo</translation> 386 <translation>Errore impostazioni proprietà utente o gruppo</translation>
380 </message> 387 </message>
381 <message> 388 <message>
382 <source>Error setting mode</source> 389 <source>Error setting mode</source>
383 <translation>Errore impostazioni permessi</translation> 390 <translation>Errore impostazioni permessi</translation>
384 </message> 391 </message>
385 <message> 392 <message>
386 <source>filePermissions</source> 393 <source>filePermissions</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 395 </message>
389</context> 396</context>
390</TS> 397</TS>
diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts
index a9f58b5..0f82f2d 100644
--- a/i18n/it/appearance.ts
+++ b/i18n/it/appearance.ts
@@ -1,286 +1,286 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Appearance</name> 4 <name>Appearance</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 6 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
7 7
8Click here to select an available style.</source> 8Click here to select an available style.</source>
9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni. 9 <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni.
10 10
11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> 11Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Settings...</source> 14 <source>Settings...</source>
15 <translation>Impostazioni...</translation> 15 <translation>Impostazioni...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Click here to configure the currently selected style. 18 <source>Click here to configure the currently selected style.
19 19
20Note: This option is not available for all styles.</source> 20Note: This option is not available for all styles.</source>
21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato. 21 <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato.
22 22
23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> 23Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 26 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
27 27
28Click here to select an available decoration.</source> 28Click here to select an available decoration.</source>
29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono. 29 <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell&apos;applicazione appaiono.
30 30
31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> 31Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 34 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> 35 <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 38 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
39 39
40Click here to select an available scheme.</source> 40Click here to select an available scheme.</source>
41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. 41 <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display.
42 42
43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> 43Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Current scheme</source> 46 <source>Current scheme</source>
47 <translation>Schema Corrente</translation> 47 <translation>Schema Corrente</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Edit...</source> 50 <source>Edit...</source>
51 <translation>Modifica...</translation> 51 <translation>Modifica...</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 54 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> 55 <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Delete</source> 58 <source>Delete</source>
59 <translation>Elimina</translation> 59 <translation>Elimina</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 62 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> 63 <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation>Salva</translation> 67 <translation>Salva</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 70 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> 71 <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Force styling for all applications.</source> 74 <source>Force styling for all applications.</source>
75 <translation>Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation> 75 <translation>Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 78 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
79 <translation>Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> 79 <translation>Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 82 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
83 <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; può essere utilizzato come una wildcard):</translation> 83 <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; può essere utilizzato come una wildcard):</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 86 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
87 87
88This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 88This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
89 <translation>Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell&apos;applicazione. 89 <translation>Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell&apos;applicazione.
90 90
91Quest&apos;area permette di selezionare un&apos;applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation> 91Quest&apos;area permette di selezionare un&apos;applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Binary file(s)</source> 94 <source>Binary file(s)</source>
95 <translation>File Binari</translation> 95 <translation>File Binari</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 98 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
99 <translation>Premi qui per aggiungere un&apos;applicazione nella lista superiore.</translation> 99 <translation>Premi qui per aggiungere un&apos;applicazione nella lista superiore.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 102 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
103 <translation>Premi qui per eliminare l&apos;applicazione selezionata.</translation> 103 <translation>Premi qui per eliminare l&apos;applicazione selezionata.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 106 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
107 <translation>Premi qui per spostare sù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation> 107 <translation>Premi qui per spostare sù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 110 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
111 <translation>Premi qui per spostare giù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation> 111 <translation>Premi qui per spostare giù nella lista l&apos;applicazione selezionata.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Tab style:</source> 114 <source>Tab style:</source>
115 <translation>Stile tab:</translation> 115 <translation>Stile tab:</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 118 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
119 119
1201. Tabs - normal tabs with text labels only 1201. Tabs - normal tabs with text labels only
1212. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1212. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1223. Drop down list - a vertical listing of tabs 1223. Drop down list - a vertical listing of tabs
1234. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1234. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
124 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono: 124 <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest&apos;applicazione). Gli stili disponibili sono:
125 125
1261. Tab - tab normali solo con etichette di testo 1261. Tab - tab normali solo con etichette di testo
1272. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato 1272. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato
1283. Lista verticale - una lista di tab in verticale 1283. Lista verticale - una lista di tab in verticale
1294. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> 1294. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Tabs</source> 132 <source>Tabs</source>
133 <translation>Tab</translation> 133 <translation>Tab</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Tabs w/icons</source> 136 <source>Tabs w/icons</source>
137 <translation>Tab + icone</translation> 137 <translation>Tab + icone</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Drop down list</source> 140 <source>Drop down list</source>
141 <translation>Lista verticale</translation> 141 <translation>Lista verticale</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Drop down list w/icons</source> 144 <source>Drop down list w/icons</source>
145 <translation>Lista verticale + icone</translation> 145 <translation>Lista verticale + icone</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Top</source> 148 <source>Top</source>
149 <translation>In Alto</translation> 149 <translation>In Alto</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 152 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
153 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> 153 <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Bottom</source> 156 <source>Bottom</source>
157 <translation>In Basso</translation> 157 <translation>In Basso</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 160 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
161 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> 161 <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Rotation direction:</source> 164 <source>Rotation direction:</source>
165 <translation>Direzione rotazione:</translation> 165 <translation>Direzione rotazione:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Appearance Settings</source> 168 <source>Appearance Settings</source>
169 <translation>Impostazioni Aspetto</translation> 169 <translation>Impostazioni Aspetto</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 172 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
173 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> 173 <translation>Questa è un&apos;anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Style</source> 176 <source>Style</source>
177 <translation>Stile</translation> 177 <translation>Stile</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Font</source> 180 <source>Font</source>
181 <translation>Font</translation> 181 <translation>Font</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Colors</source> 184 <source>Colors</source>
185 <translation>Colori</translation> 185 <translation>Colori</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Windows</source> 188 <source>Windows</source>
189 <translation>Finestre</translation> 189 <translation>Finestre</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Advanced</source> 192 <source>Advanced</source>
193 <translation>Avanzato</translation> 193 <translation>Avanzato</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Restart</source> 196 <source>Restart</source>
197 <translation>Riavvia</translation> 197 <translation type="obsolete">Riavvia</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 200 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
201 <translation>Vuoi riavviare %1 ora?</translation> 201 <translation type="obsolete">Vuoi riavviare %1 ora?</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Yes</source> 204 <source>Yes</source>
205 <translation>Sì</translation> 205 <translation type="obsolete">Sì</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>No</source> 208 <source>No</source>
209 <translation>No</translation> 209 <translation type="obsolete">No</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Save Scheme</source> 212 <source>Save Scheme</source>
213 <translation>Salva Schema</translation> 213 <translation>Salva Schema</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Save scheme</source> 216 <source>Save scheme</source>
217 <translation>Salva schema</translation> 217 <translation>Salva schema</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Scheme does already exist.</source> 220 <source>Scheme does already exist.</source>
221 <translation>Schema già esistente.</translation> 221 <translation>Schema già esistente.</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Delete scheme</source> 224 <source>Delete scheme</source>
225 <translation>Cancella schema</translation> 225 <translation>Cancella schema</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Unable to delete current scheme.</source> 228 <source>Unable to delete current scheme.</source>
229 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> 229 <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;new&gt;</source> 232 <source>&lt;new&gt;</source>
233 <translation>&lt;nuovo&gt;</translation> 233 <translation>&lt;nuovo&gt;</translation>
234 </message> 234 </message>
235</context> 235</context>
236<context> 236<context>
237 <name>EditScheme</name> 237 <name>EditScheme</name>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Edit scheme</source> 239 <source>Edit scheme</source>
240 <translation>Modifica schema</translation> 240 <translation>Modifica schema</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here to select a color for: </source> 243 <source>Click here to select a color for: </source>
244 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> 244 <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>SampleWindow</name> 248 <name>SampleWindow</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Sample</source> 250 <source>Sample</source>
251 <translation>Esempio</translation> 251 <translation>Esempio</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Normal Item</source> 254 <source>Normal Item</source>
255 <translation>Elemento Normale</translation> 255 <translation>Elemento Normale</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Disabled Item</source> 258 <source>Disabled Item</source>
259 <translation>Elemento Disabilitato</translation> 259 <translation>Elemento Disabilitato</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Menu</source> 262 <source>Menu</source>
263 <translation>Menu</translation> 263 <translation>Menu</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Normal Text</source> 266 <source>Normal Text</source>
267 <translation>Testo Normale</translation> 267 <translation>Testo Normale</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Highlighted Text</source> 270 <source>Highlighted Text</source>
271 <translation>Testo Evidenziato</translation> 271 <translation>Testo Evidenziato</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Button</source> 274 <source>Button</source>
275 <translation>Pulsante</translation> 275 <translation>Pulsante</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Check Box</source> 278 <source>Check Box</source>
279 <translation>Check Box</translation> 279 <translation>Check Box</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Sample window using the selected settings.</source> 282 <source>Sample window using the selected settings.</source>
283 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation> 283 <translation>Finestra d&apos;esempio con le impostazioni selezionate.</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/it/calculator.ts b/i18n/it/calculator.ts
index 57ec42e..b0d2d7d 100644
--- a/i18n/it/calculator.ts
+++ b/i18n/it/calculator.ts
@@ -1,335 +1,335 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Calcolatrice Sperimentale</translation> 6 <translation>Calcolatrice Sperimentale</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>C</translation> 22 <translation>C</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Standard</translation> 129 <translation>Standard</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
133 <translation>Calcolatrice</translation> 133 <translation type="obsolete">Calcolatrice</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>QObject</name> 137 <name>QObject</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Standard</source> 139 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Standard</translation> 140 <translation type="unfinished">Standard</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Weight</source> 143 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Distance</source> 147 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Area</source> 151 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Temperatures</source> 155 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Volume</source> 159 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>acres</source> 163 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>carats</source> 171 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>cm</source> 175 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>cu cm</source> 179 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>cu ft</source> 183 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>cu in</source> 187 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>ft</source> 199 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>g</source> 203 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>gal (US)</source> 207 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>hectares</source> 211 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>in</source> 215 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>kg</source> 219 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>km</source> 223 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>l</source> 227 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>lb</source> 231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Lg tons</source> 235 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>m</source> 239 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>mg</source> 243 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>mi</source> 247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>ml</source> 251 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>mm</source> 255 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>naut. mi</source> 259 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>oz</source> 263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>points</source> 267 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>pt</source> 271 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>qt</source> 275 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>sq cm</source> 279 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>sq ft</source> 283 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>sq in</source> 287 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>sq km</source> 291 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>sq m</source> 295 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>sq mi</source> 299 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>sq mm</source> 303 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>sq yd</source> 307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>st</source> 311 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>St tons</source> 315 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>tblspoon</source> 319 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>teaspoons</source> 323 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>tonnes</source> 327 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>yd</source> 331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts
index f715e71..71e1714 100644
--- a/i18n/it/checkbook.ts
+++ b/i18n/it/checkbook.ts
@@ -1,525 +1,755 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Checkbook</name> 4 <name>Checkbook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Checkbook</source> 6 <source>Checkbook</source>
7 <translation>Nota Spese</translation> 7 <translation>Nota Spese</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New checkbook</source> 10 <source>New checkbook</source>
11 <translation>Nuova nota spese</translation> 11 <translation>Nuova nota spese</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Info</source> 14 <source>Info</source>
15 <translation>Informazioni</translation> 15 <translation>Informazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Transactions</source> 18 <source>Transactions</source>
19 <translation>Movimenti</translation> 19 <translation>Movimenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Charts</source> 22 <source>Charts</source>
23 <translation>Grafici</translation> 23 <translation>Grafici</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Name:</source> 26 <source>Name:</source>
27 <translation>Nome:</translation> 27 <translation>Nome:</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Enter name of checkbook here.</source> 30 <source>Enter name of checkbook here.</source>
31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation> 31 <translation>Inserisci qui il nome della nota spese.</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Type:</source> 34 <source>Type:</source>
35 <translation>Tipo:</translation> 35 <translation>Tipo:</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Select type of checkbook here.</source> 38 <source>Select type of checkbook here.</source>
39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation> 39 <translation>Seleziona qui il tipo di nota spese.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Savings</source> 42 <source>Savings</source>
43 <translation>Risparmio</translation> 43 <translation type="obsolete">Risparmio</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Checking</source> 46 <source>Checking</source>
47 <translation>Deposito</translation> 47 <translation type="obsolete">Deposito</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>CD</source> 50 <source>CD</source>
51 <translation>CD</translation> 51 <translation type="obsolete">CD</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Money market</source> 54 <source>Money market</source>
55 <translation>Mercato finanziario</translation> 55 <translation type="obsolete">Mercato finanziario</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Mutual fund</source> 58 <source>Mutual fund</source>
59 <translation>Mutuo</translation> 59 <translation type="obsolete">Mutuo</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Other</source> 62 <source>Other</source>
63 <translation>Altro</translation> 63 <translation type="obsolete">Altro</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Bank:</source> 66 <source>Bank:</source>
67 <translation>Banca:</translation> 67 <translation>Banca:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 70 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> 71 <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Account number:</source> 74 <source>Account number:</source>
75 <translation>Numero conto:</translation> 75 <translation>Numero conto:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 78 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> 79 <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>PIN number:</source> 82 <source>PIN number:</source>
83 <translation>Numero PIN:</translation> 83 <translation>Numero PIN:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 86 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> 87 <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Starting balance:</source> 90 <source>Starting balance:</source>
91 <translation>Saldo iniziale:</translation> 91 <translation>Saldo iniziale:</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 94 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> 95 <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Notes:</source> 98 <source>Notes:</source>
99 <translation>Note:</translation> 99 <translation>Note:</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 102 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> 103 <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Current balance: %10.00</source> 106 <source>Current balance: %10.00</source>
107 <translation>Saldo: %10.00</translation> 107 <translation type="obsolete">Saldo: %10.00</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 110 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
111 <translation>Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation> 111 <translation type="obsolete">Quest&apos;area mostra l&apos;attuale saldo per questa nota spese.</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 114 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
115 115
116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 116To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
117 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. 117 <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese.
118 118
119Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation> 119Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Date</source> 122 <source>Date</source>
123 <translation>Data</translation> 123 <translation>Data</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Description</source> 126 <source>Description</source>
127 <translation>Descrizione</translation> 127 <translation>Descrizione</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Amount</source> 130 <source>Amount</source>
131 <translation>Importo</translation> 131 <translation>Importo</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>New</source> 134 <source>New</source>
135 <translation>Nuovo</translation> 135 <translation>Nuovo</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Click here to add a new transaction.</source> 138 <source>Click here to add a new transaction.</source>
139 <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> 139 <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Edit</source> 142 <source>Edit</source>
143 <translation>Modifica</translation> 143 <translation>Modifica</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 146 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
147 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per modificarlo.</translation> 147 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per modificarlo.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Delete</source> 150 <source>Delete</source>
151 <translation>Elimina</translation> 151 <translation>Elimina</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 154 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
155 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per eliminarla.</translation> 155 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per eliminarla.</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 158 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e Premi sul pulsante Disegna.</translation> 159 <translation>Seleziona il grafico desiderato e Premi sul pulsante Disegna.</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 162 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
163 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation> 163 <translation>Premi qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Account balance</source> 166 <source>Account balance</source>
167 <translation>Saldo del conto</translation> 167 <translation>Saldo del conto</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Withdrawals by category</source> 170 <source>Withdrawals by category</source>
171 <translation>Prelievi per categoria</translation> 171 <translation>Prelievi per categoria</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Deposits by category</source> 174 <source>Deposits by category</source>
175 <translation>Depositi per categoria</translation> 175 <translation>Depositi per categoria</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Draw</source> 178 <source>Draw</source>
179 <translation>Disegna</translation> 179 <translation>Disegna</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 182 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
183 <translation>Premi qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> 183 <translation>Premi qui per disegnare il grafico selezionato.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Current balance: %1%2</source> 186 <source>Current balance: %1%2</source>
187 <translation>Saldo: %1%2</translation> 187 <translation type="obsolete">Saldo: %1%2</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Delete transaction</source> 190 <source>Delete transaction</source>
191 <translation>Elimina movimento</translation> 191 <translation>Elimina movimento</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Password protect</source> 194 <source>Password protect</source>
195 <translation>Protetta da password</translation> 195 <translation>Protetta da password</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 198 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
199 <translation>Premi qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> 199 <translation>Premi qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Num</source> 202 <source>Num</source>
203 <translation>Num</translation> 203 <translation>Num</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Enter password</source> 206 <source>Enter password</source>
207 <translation>Inserisci password</translation> 207 <translation>Inserisci password</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Please enter your password:</source> 210 <source>Please enter your password:</source>
211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 211 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Confirm password</source> 214 <source>Confirm password</source>
215 <translation>Conferma password</translation> 215 <translation>Conferma password</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Please confirm your password:</source> 218 <source>Please confirm your password:</source>
219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation> 219 <translation>Prego conferma la tua password:</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 222 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation> 223 <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l&apos;eliminazione della protezione con password:</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message>
226 <source>Sort by:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Select checkbook sorting here.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Entry Order</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Number</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Id</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>SortDate</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Balance</source>
251 <translation type="unfinished">Saldo</translation>
252 </message>
225</context> 253</context>
226<context> 254<context>
227 <name>Configuration</name> 255 <name>Configuration</name>
228 <message> 256 <message>
229 <source>Configure Checkbook</source> 257 <source>Configure Checkbook</source>
230 <translation>Configura Nota Spese</translation> 258 <translation>Configura Nota Spese</translation>
231 </message> 259 </message>
232 <message> 260 <message>
233 <source>Enter currency symbol:</source> 261 <source>Enter currency symbol:</source>
234 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation> 262 <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation>
235 </message> 263 </message>
236 <message> 264 <message>
237 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 265 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
238 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation> 266 <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation>
239 </message> 267 </message>
240 <message> 268 <message>
241 <source>Show whether checkbook is password 269 <source>Show whether checkbook is password
242protected</source> 270protected</source>
243 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta 271 <translation>Mostra quando una nota spese è protetta
244da password</translation> 272da password</translation>
245 </message> 273 </message>
246 <message> 274 <message>
247 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 275 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
248 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> 276 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation>
249 </message> 277 </message>
250 <message> 278 <message>
251 <source>Show checkbook balances</source> 279 <source>Show checkbook balances</source>
252 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> 280 <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation>
253 </message> 281 </message>
254 <message> 282 <message>
255 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 283 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
256 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> 284 <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation>
257 </message> 285 </message>
286 <message>
287 <source>&amp;Settings</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Type</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>New Account Type</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&amp;Account Types</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Category</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>New Category</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Expense</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Income</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&amp;Categories</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Payee</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>New Payee</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Payees</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Open last checkbook</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Show last checkbook tab</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Save new description as payee</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358</context>
359<context>
360 <name>ListEdit</name>
361 <message>
362 <source>Add</source>
363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Delete</source>
367 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
368 </message>
258</context> 369</context>
259<context> 370<context>
260 <name>MainWindow</name> 371 <name>MainWindow</name>
261 <message> 372 <message>
262 <source>Checkbook</source> 373 <source>Checkbook</source>
263 <translation>Nota Spese</translation> 374 <translation>Nota Spese</translation>
264 </message> 375 </message>
265 <message> 376 <message>
266 <source>New</source> 377 <source>New</source>
267 <translation>Nuova</translation> 378 <translation>Nuova</translation>
268 </message> 379 </message>
269 <message> 380 <message>
270 <source>Click here to create a new checkbook. 381 <source>Click here to create a new checkbook.
271 382
272You also can select New from the Checkbook menu.</source> 383You also can select New from the Checkbook menu.</source>
273 <translation>Premi per creare una nuova nota spese. 384 <translation>Premi per creare una nuova nota spese.
274 385
275Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> 386Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation>
276 </message> 387 </message>
277 <message> 388 <message>
278 <source>Edit</source> 389 <source>Edit</source>
279 <translation>Modifica</translation> 390 <translation>Modifica</translation>
280 </message> 391 </message>
281 <message> 392 <message>
282 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 393 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
283 394
284You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 395You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
285 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla. 396 <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla.
286 397
287Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> 398Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation>
288 </message> 399 </message>
289 <message> 400 <message>
290 <source>Delete</source> 401 <source>Delete</source>
291 <translation>Elimina</translation> 402 <translation>Elimina</translation>
292 </message> 403 </message>
293 <message> 404 <message>
294 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 405 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
295 406
296You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 407You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
297 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo. 408 <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo.
298 409
299Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> 410Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation>
300 </message> 411 </message>
301 <message> 412 <message>
302 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 413 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
303 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> 414 <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation>
304 </message> 415 </message>
305 <message> 416 <message>
306 <source>Delete checkbook</source> 417 <source>Delete checkbook</source>
307 <translation>Elimina nota spese</translation> 418 <translation>Elimina nota spese</translation>
308 </message> 419 </message>
309 <message> 420 <message>
310 <source>Configure</source> 421 <source>Configure</source>
311 <translation>Configura</translation> 422 <translation>Configura</translation>
312 </message> 423 </message>
313 <message> 424 <message>
314 <source>Click here to configure this app.</source> 425 <source>Click here to configure this app.</source>
315 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 426 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
316 </message> 427 </message>
317 <message> 428 <message>
318 <source>Checkbook Name</source> 429 <source>Checkbook Name</source>
319 <translation>Nome Nota Spese</translation> 430 <translation>Nome Nota Spese</translation>
320 </message> 431 </message>
321 <message> 432 <message>
322 <source>Balance</source> 433 <source>Balance</source>
323 <translation>Saldo</translation> 434 <translation>Saldo</translation>
324 </message> 435 </message>
325 <message> 436 <message>
326 <source>Enter password</source> 437 <source>Enter password</source>
327 <translation>Inserisci password</translation> 438 <translation>Inserisci password</translation>
328 </message> 439 </message>
329 <message> 440 <message>
330 <source>Please enter your password:</source> 441 <source>Please enter your password:</source>
331 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> 442 <translation>Prego inserisci la tua password:</translation>
332 </message> 443 </message>
333</context> 444</context>
334<context> 445<context>
446 <name>QWidget</name>
447 <message>
448 <source>Date</source>
449 <translation type="unfinished">Data</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Edit</source>
453 <translation type="unfinished">Modifica</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>New</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Delete</source>
461 <translation type="unfinished">Elimina</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Savings</source>
465 <translation type="unfinished">Risparmio</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Checking</source>
469 <translation type="unfinished">Deposito</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>CD</source>
473 <translation type="unfinished">CD</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Money market</source>
477 <translation type="unfinished">Mercato finanziario</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Mutual fund</source>
481 <translation type="unfinished">Mutuo</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Other</source>
485 <translation type="unfinished">Altro</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Expense</source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Automobile</source>
493 <translation type="unfinished">Automobile</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Bills</source>
497 <translation type="unfinished">Conti</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>CDs</source>
501 <translation type="unfinished">CD</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Clothing</source>
505 <translation type="unfinished">Vestiti</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Computer</source>
509 <translation type="unfinished">Computer</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>DVDs</source>
513 <translation type="unfinished">DVD</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Electronics</source>
517 <translation type="unfinished">Elettronica</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Entertainment</source>
521 <translation type="unfinished">Intrattenimento</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Food</source>
525 <translation type="unfinished">Cibo</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Gasoline</source>
529 <translation type="unfinished">Carburante</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Misc</source>
533 <translation type="unfinished">Varie</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Movies</source>
537 <translation type="unfinished">Film</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Rent</source>
541 <translation type="unfinished">Affitto</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Travel</source>
545 <translation type="unfinished">Viaggio</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Income</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Work</source>
553 <translation type="unfinished">Lavoro</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Family Member</source>
557 <translation type="unfinished">Parente</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Misc. Credit</source>
561 <translation type="unfinished">Spese Varie</translation>
562 </message>
563</context>
564<context>
335 <name>Transaction</name> 565 <name>Transaction</name>
336 <message> 566 <message>
337 <source>Transaction for </source> 567 <source>Transaction for </source>
338 <translation>Movimento per </translation> 568 <translation>Movimento per </translation>
339 </message> 569 </message>
340 <message> 570 <message>
341 <source>Withdrawal</source> 571 <source>Withdrawal</source>
342 <translation>Prelievo</translation> 572 <translation>Prelievo</translation>
343 </message> 573 </message>
344 <message> 574 <message>
345 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 575 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
346 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> 576 <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation>
347 </message> 577 </message>
348 <message> 578 <message>
349 <source>Deposit</source> 579 <source>Deposit</source>
350 <translation>Deposito</translation> 580 <translation>Deposito</translation>
351 </message> 581 </message>
352 <message> 582 <message>
353 <source>Date:</source> 583 <source>Date:</source>
354 <translation>Data:</translation> 584 <translation>Data:</translation>
355 </message> 585 </message>
356 <message> 586 <message>
357 <source>Select date of transaction here.</source> 587 <source>Select date of transaction here.</source>
358 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> 588 <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation>
359 </message> 589 </message>
360 <message> 590 <message>
361 <source>Number:</source> 591 <source>Number:</source>
362 <translation>Numero:</translation> 592 <translation>Numero:</translation>
363 </message> 593 </message>
364 <message> 594 <message>
365 <source>Enter check number here.</source> 595 <source>Enter check number here.</source>
366 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation> 596 <translation>Inserisci qui il numero del conto.</translation>
367 </message> 597 </message>
368 <message> 598 <message>
369 <source>Description:</source> 599 <source>Description:</source>
370 <translation>Descrizione:</translation> 600 <translation>Descrizione:</translation>
371 </message> 601 </message>
372 <message> 602 <message>
373 <source>Enter description of transaction here.</source> 603 <source>Enter description of transaction here.</source>
374 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation> 604 <translation>Inserisci qui la descrizione del movimento.</translation>
375 </message> 605 </message>
376 <message> 606 <message>
377 <source>Category:</source> 607 <source>Category:</source>
378 <translation>Categoria:</translation> 608 <translation>Categoria:</translation>
379 </message> 609 </message>
380 <message> 610 <message>
381 <source>Select transaction category here.</source> 611 <source>Select transaction category here.</source>
382 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation> 612 <translation>Seleziona qui la categoria del movimento.</translation>
383 </message> 613 </message>
384 <message> 614 <message>
385 <source>Type:</source> 615 <source>Type:</source>
386 <translation>Tipo:</translation> 616 <translation>Tipo:</translation>
387 </message> 617 </message>
388 <message> 618 <message>
389 <source>Select transaction type here. 619 <source>Select transaction type here.
390 620
391The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 621The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
392 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento. 622 <translation>Seleziona qui il tipo di movimento.
393 623
394Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation> 624Le opzioni disponibili variano a seconda se il movimento è un deposito o un prelievo.</translation>
395 </message> 625 </message>
396 <message> 626 <message>
397 <source>Amount:</source> 627 <source>Amount:</source>
398 <translation>Importo:</translation> 628 <translation>Importo:</translation>
399 </message> 629 </message>
400 <message> 630 <message>
401 <source>Enter the amount of transaction here. 631 <source>Enter the amount of transaction here.
402 632
403The value entered should always be positive.</source> 633The value entered should always be positive.</source>
404 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento. 634 <translation>Inserisci qui l&apos;importo del movimento.
405 635
406Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 636Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
407 </message> 637 </message>
408 <message> 638 <message>
409 <source>Fee:</source> 639 <source>Fee:</source>
410 <translation>Tassa:</translation> 640 <translation>Tassa:</translation>
411 </message> 641 </message>
412 <message> 642 <message>
413 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 643 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
414 644
415The value entered should always be positive.</source> 645The value entered should always be positive.</source>
416 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. 646 <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento.
417 647
418Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> 648Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation>
419 </message> 649 </message>
420 <message> 650 <message>
421 <source>Notes:</source> 651 <source>Notes:</source>
422 <translation>Note:</translation> 652 <translation>Note:</translation>
423 </message> 653 </message>
424 <message> 654 <message>
425 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 655 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
426 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> 656 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation>
427 </message> 657 </message>
428 <message> 658 <message>
429 <source>Automobile</source> 659 <source>Automobile</source>
430 <translation>Automobile</translation> 660 <translation type="obsolete">Automobile</translation>
431 </message> 661 </message>
432 <message> 662 <message>
433 <source>Bills</source> 663 <source>Bills</source>
434 <translation>Conti</translation> 664 <translation type="obsolete">Conti</translation>
435 </message> 665 </message>
436 <message> 666 <message>
437 <source>CDs</source> 667 <source>CDs</source>
438 <translation>CD</translation> 668 <translation type="obsolete">CD</translation>
439 </message> 669 </message>
440 <message> 670 <message>
441 <source>Clothing</source> 671 <source>Clothing</source>
442 <translation>Vestiti</translation> 672 <translation type="obsolete">Vestiti</translation>
443 </message> 673 </message>
444 <message> 674 <message>
445 <source>Computer</source> 675 <source>Computer</source>
446 <translation>Computer</translation> 676 <translation type="obsolete">Computer</translation>
447 </message> 677 </message>
448 <message> 678 <message>
449 <source>DVDs</source> 679 <source>DVDs</source>
450 <translation>DVD</translation> 680 <translation type="obsolete">DVD</translation>
451 </message> 681 </message>
452 <message> 682 <message>
453 <source>Eletronics</source> 683 <source>Eletronics</source>
454 <translation type="obsolete">Elettronica</translation> 684 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
455 </message> 685 </message>
456 <message> 686 <message>
457 <source>Entertainment</source> 687 <source>Entertainment</source>
458 <translation>Intrattenimento</translation> 688 <translation type="obsolete">Intrattenimento</translation>
459 </message> 689 </message>
460 <message> 690 <message>
461 <source>Food</source> 691 <source>Food</source>
462 <translation>Cibo</translation> 692 <translation type="obsolete">Cibo</translation>
463 </message> 693 </message>
464 <message> 694 <message>
465 <source>Gasoline</source> 695 <source>Gasoline</source>
466 <translation>Carburante</translation> 696 <translation type="obsolete">Carburante</translation>
467 </message> 697 </message>
468 <message> 698 <message>
469 <source>Misc</source> 699 <source>Misc</source>
470 <translation>Varie</translation> 700 <translation type="obsolete">Varie</translation>
471 </message> 701 </message>
472 <message> 702 <message>
473 <source>Movies</source> 703 <source>Movies</source>
474 <translation>Film</translation> 704 <translation type="obsolete">Film</translation>
475 </message> 705 </message>
476 <message> 706 <message>
477 <source>Rent</source> 707 <source>Rent</source>
478 <translation>Affitto</translation> 708 <translation type="obsolete">Affitto</translation>
479 </message> 709 </message>
480 <message> 710 <message>
481 <source>Travel</source> 711 <source>Travel</source>
482 <translation>Viaggio</translation> 712 <translation type="obsolete">Viaggio</translation>
483 </message> 713 </message>
484 <message> 714 <message>
485 <source>Debit Charge</source> 715 <source>Debit Charge</source>
486 <translation>Debito</translation> 716 <translation>Debito</translation>
487 </message> 717 </message>
488 <message> 718 <message>
489 <source>Written Check</source> 719 <source>Written Check</source>
490 <translation>Assegno</translation> 720 <translation>Assegno</translation>
491 </message> 721 </message>
492 <message> 722 <message>
493 <source>Transfer</source> 723 <source>Transfer</source>
494 <translation>Trasferimento</translation> 724 <translation>Trasferimento</translation>
495 </message> 725 </message>
496 <message> 726 <message>
497 <source>Credit Card</source> 727 <source>Credit Card</source>
498 <translation>Carta di Credito</translation> 728 <translation>Carta di Credito</translation>
499 </message> 729 </message>
500 <message> 730 <message>
501 <source>Work</source> 731 <source>Work</source>
502 <translation>Lavoro</translation> 732 <translation type="obsolete">Lavoro</translation>
503 </message> 733 </message>
504 <message> 734 <message>
505 <source>Family Member</source> 735 <source>Family Member</source>
506 <translation>Parente</translation> 736 <translation type="obsolete">Parente</translation>
507 </message> 737 </message>
508 <message> 738 <message>
509 <source>Misc. Credit</source> 739 <source>Misc. Credit</source>
510 <translation>Spese Varie</translation> 740 <translation type="obsolete">Spese Varie</translation>
511 </message> 741 </message>
512 <message> 742 <message>
513 <source>Automatic Payment</source> 743 <source>Automatic Payment</source>
514 <translation>Pagamento Automatico</translation> 744 <translation>Pagamento Automatico</translation>
515 </message> 745 </message>
516 <message> 746 <message>
517 <source>Cash</source> 747 <source>Cash</source>
518 <translation>Contante</translation> 748 <translation>Contante</translation>
519 </message> 749 </message>
520 <message> 750 <message>
521 <source>Electronics</source> 751 <source>Electronics</source>
522 <translation>Elettronica</translation> 752 <translation type="obsolete">Elettronica</translation>
523 </message> 753 </message>
524</context> 754</context>
525</TS> 755</TS>
diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts
index 84a8f8d..552ee9d 100644
--- a/i18n/it/datebook.ts
+++ b/i18n/it/datebook.ts
@@ -1,842 +1,846 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DateBook</name> 4 <name>DateBook</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar</source> 6 <source>Calendar</source>
7 <translation>Agenda</translation> 7 <translation>Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New</source> 10 <source>New</source>
11 <translation>Nuovo</translation> 11 <translation>Nuovo</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Today</source> 14 <source>Today</source>
15 <translation>Oggi</translation> 15 <translation>Oggi</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Day</source> 18 <source>Day</source>
19 <translation>Giorno</translation> 19 <translation>Giorno</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Week</source> 22 <source>Week</source>
23 <translation>Settimana</translation> 23 <translation>Settimana</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>WeekLst</source> 26 <source>WeekLst</source>
27 <translation>Lista Settimana</translation> 27 <translation>Lista Settimana</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Month</source> 30 <source>Month</source>
31 <translation>Mese</translation> 31 <translation>Mese</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Find</source> 34 <source>Find</source>
35 <translation>Trova</translation> 35 <translation>Trova</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Event duration is potentially longer 38 <source>Event duration is potentially longer
39than interval between repeats.</source> 39than interval between repeats.</source>
40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più 40 <translation>La durata dell&apos;evento è probabilmente più
41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation> 41lunga dell&apos;intervallo tra le ripetizioni.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 44 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> 45 <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Edit Event</source> 48 <source>Edit Event</source>
49 <translation>Modifica Evento</translation> 49 <translation>Modifica Evento</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source> minutes)</source> 52 <source> minutes)</source>
53 <translation> minuti)</translation> 53 <translation> minuti)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>OK</source> 56 <source>OK</source>
57 <translation>OK</translation> 57 <translation>OK</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Out of space</source> 60 <source>Out of space</source>
61 <translation>Spazio esaurito</translation> 61 <translation>Spazio esaurito</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Calendar was unable to save 64 <source>Calendar was unable to save
65your changes. 65your changes.
66Free up some space and try again. 66Free up some space and try again.
67 67
68Quit anyway?</source> 68Quit anyway?</source>
69 <translation>Impossibile salvare le 69 <translation>Impossibile salvare le
70modifiche. 70modifiche.
71Liberare dello spazio e riprovare. 71Liberare dello spazio e riprovare.
72 72
73Uscire comunque?</translation> 73Uscire comunque?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>(Unknown)</source> 76 <source>(Unknown)</source>
77 <translation>(Sconosciuto)</translation> 77 <translation>(Sconosciuto)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Error!</source> 80 <source>Error!</source>
81 <translation>Errore!</translation> 81 <translation>Errore!</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Fix it</source> 84 <source>Fix it</source>
85 <translation>Ripara</translation> 85 <translation>Ripara</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Continue</source> 88 <source>Continue</source>
89 <translation>Continua</translation> 89 <translation>Continua</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Duplicate Event</source> 92 <source>Duplicate Event</source>
93 <translation>Copia Evento</translation> 93 <translation>Copia Evento</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit...</source> 96 <source>Edit...</source>
97 <translation>Modifica...</translation> 97 <translation>Modifica...</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>error box</source> 100 <source>error box</source>
101 <translation>box di errore</translation> 101 <translation>box di errore</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 105 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>M</source> 107 <source>M</source>
108 <translation>L</translation> 108 <translation>L</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>T</source> 111 <source>T</source>
112 <translation>M</translation> 112 <translation>M</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>W</source> 115 <source>W</source>
116 <translation>M</translation> 116 <translation>M</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>F</source> 119 <source>F</source>
120 <translation>V</translation> 120 <translation>V</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>S</source> 123 <source>S</source>
124 <translation>S</translation> 124 <translation>S</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Monday</source> 127 <source>Monday</source>
128 <translation>Lunedì</translation> 128 <translation>Lunedì</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Tuesday</source> 131 <source>Tuesday</source>
132 <translation>Martedì</translation> 132 <translation>Martedì</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Wednesday</source> 135 <source>Wednesday</source>
136 <translation>Mercoledì</translation> 136 <translation>Mercoledì</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Thursday</source> 139 <source>Thursday</source>
140 <translation>Giovedì</translation> 140 <translation>Giovedì</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Friday</source> 143 <source>Friday</source>
144 <translation>Venerdì</translation> 144 <translation>Venerdì</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Saturday</source> 147 <source>Saturday</source>
148 <translation>Sabato</translation> 148 <translation>Sabato</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Sunday</source> 151 <source>Sunday</source>
152 <translation>Domenica</translation> 152 <translation>Domenica</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message>
155 <source>DateBookDayHeaderBase</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
154</context> 158</context>
155<context> 159<context>
156 <name>DateBookDayView</name> 160 <name>DateBookDayView</name>
157 <message> 161 <message>
158 <source>:00p</source> 162 <source>:00p</source>
159 <translation>:00p</translation> 163 <translation>:00p</translation>
160 </message> 164 </message>
161</context> 165</context>
162<context> 166<context>
163 <name>DateBookDayWidget</name> 167 <name>DateBookDayWidget</name>
164 <message> 168 <message>
165 <source>This is an all day event.</source> 169 <source>This is an all day event.</source>
166 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 170 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Start</source> 173 <source>Start</source>
170 <translation>Inizio</translation> 174 <translation>Inizio</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>End</source> 177 <source>End</source>
174 <translation>Fine</translation> 178 <translation>Fine</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Edit</source> 181 <source>Edit</source>
178 <translation>Modifica</translation> 182 <translation>Modifica</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Delete</source> 185 <source>Delete</source>
182 <translation>Elimina</translation> 186 <translation>Elimina</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Beam</source> 189 <source>Beam</source>
186 <translation>Trasmetti via IrDA</translation> 190 <translation>Trasmetti via IrDA</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Time</source> 193 <source>Time</source>
190 <translation>Orario</translation> 194 <translation>Orario</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source> - </source> 197 <source> - </source>
194 <translation> - </translation> 198 <translation> - </translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Duplicate</source> 201 <source>Duplicate</source>
198 <translation>Copia</translation> 202 <translation>Copia</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Beam this occurence</source> 205 <source>Beam this occurence</source>
202 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation> 206 <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation>
203 </message> 207 </message>
204</context> 208</context>
205<context> 209<context>
206 <name>DateBookSettings</name> 210 <name>DateBookSettings</name>
207 <message> 211 <message>
208 <source>:00 PM</source> 212 <source>:00 PM</source>
209 <translation>:00 PM</translation> 213 <translation>:00 PM</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>:00 AM</source> 216 <source>:00 AM</source>
213 <translation>:00 AM</translation> 217 <translation>:00 AM</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>PM</source> 220 <source>PM</source>
217 <translation>PM</translation> 221 <translation>PM</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>:00</source> 228 <source>:00</source>
225 <translation>:00</translation> 229 <translation>:00</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Calendar</source> 232 <source>Calendar</source>
229 <translation>Agenda</translation> 233 <translation>Agenda</translation>
230 </message> 234 </message>
231</context> 235</context>
232<context> 236<context>
233 <name>DateBookSettingsBase</name> 237 <name>DateBookSettingsBase</name>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Preferences</source> 239 <source>Preferences</source>
236 <translation>Impostazioni</translation> 240 <translation>Impostazioni</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Start viewing events</source> 243 <source>Start viewing events</source>
240 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation> 244 <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Start Time:</source> 247 <source>Start Time:</source>
244 <translation>Ora inizio:</translation> 248 <translation>Ora inizio:</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>:00</source> 251 <source>:00</source>
248 <translation>:00</translation> 252 <translation>:00</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Alarm Settings</source> 255 <source>Alarm Settings</source>
252 <translation>Impostazioni Allarme</translation> 256 <translation>Impostazioni Allarme</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Alarm Preset</source> 259 <source>Alarm Preset</source>
256 <translation>Regolazione Allarme</translation> 260 <translation>Regolazione Allarme</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source> minutes</source> 263 <source> minutes</source>
260 <translation> minuti</translation> 264 <translation> minuti</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Misc</source> 267 <source>Misc</source>
264 <translation>Varie</translation> 268 <translation>Varie</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Row style:</source> 271 <source>Row style:</source>
268 <translation>Stile riga:</translation> 272 <translation>Stile riga:</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>Default</source> 275 <source>Default</source>
272 <translation>Predefinito</translation> 276 <translation>Predefinito</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>Medium</source> 279 <source>Medium</source>
276 <translation>Medio</translation> 280 <translation>Medio</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Large</source> 283 <source>Large</source>
280 <translation>Grande</translation> 284 <translation>Grande</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Views</source> 287 <source>Views</source>
284 <translation>Viste</translation> 288 <translation>Viste</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Default view:</source> 291 <source>Default view:</source>
288 <translation>Vista predefinita:</translation> 292 <translation>Vista predefinita:</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>Day</source> 295 <source>Day</source>
292 <translation>Giorno</translation> 296 <translation>Giorno</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Week</source> 299 <source>Week</source>
296 <translation>Settimana</translation> 300 <translation>Settimana</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>Week List</source> 303 <source>Week List</source>
300 <translation>Lista Settimana</translation> 304 <translation>Lista Settimana</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>Month</source> 307 <source>Month</source>
304 <translation>Mese</translation> 308 <translation>Mese</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>Jump to current time</source> 311 <source>Jump to current time</source>
308 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation> 312 <translation>Vai all&apos;orario corrente</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>Time display</source> 315 <source>Time display</source>
312 <translation>Mostra orario</translation> 316 <translation>Mostra orario</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>None</source> 319 <source>None</source>
316 <translation>Nessuno</translation> 320 <translation>Nessuno</translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>Start</source> 323 <source>Start</source>
320 <translation>Inizio</translation> 324 <translation>Inizio</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>Start-End</source> 327 <source>Start-End</source>
324 <translation>Inizio-Fine</translation> 328 <translation>Inizio-Fine</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Defaults</source> 331 <source>Defaults</source>
328 <translation>Predefiniti</translation> 332 <translation>Predefiniti</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>Location:</source> 335 <source>Location:</source>
332 <translation>Ubicazione:</translation> 336 <translation>Ubicazione:</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>Office</source> 339 <source>Office</source>
336 <translation>Ufficio</translation> 340 <translation>Ufficio</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>Home</source> 343 <source>Home</source>
340 <translation>Abitazione</translation> 344 <translation>Abitazione</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Category:</source> 347 <source>Category:</source>
344 <translation>Categoria:</translation> 348 <translation>Categoria:</translation>
345 </message> 349 </message>
346</context> 350</context>
347<context> 351<context>
348 <name>DateBookWeek</name> 352 <name>DateBookWeek</name>
349 <message> 353 <message>
350 <source>This is an all day event.</source> 354 <source>This is an all day event.</source>
351 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> 355 <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation>
352 </message> 356 </message>
353</context> 357</context>
354<context> 358<context>
355 <name>DateBookWeekHeader</name> 359 <name>DateBookWeekHeader</name>
356 <message> 360 <message>
357 <source>w</source> 361 <source>w</source>
358 <translation>w</translation> 362 <translation>w</translation>
359 </message> 363 </message>
360</context> 364</context>
361<context> 365<context>
362 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 366 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
363 <message> 367 <message>
364 <source>00. Jan-00. Jan</source> 368 <source>00. Jan-00. Jan</source>
365 <translation>00. Gen-00. Gen</translation> 369 <translation>00. Gen-00. Gen</translation>
366 </message> 370 </message>
367</context> 371</context>
368<context> 372<context>
369 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 373 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
370 <message> 374 <message>
371 <source>MTWTFSSM</source> 375 <source>MTWTFSSM</source>
372 <comment>Week days</comment> 376 <comment>Week days</comment>
373 <translation type="obsolete">LMMGVSDL</translation> 377 <translation type="unfinished">LMMGVSDL</translation>
374 </message> 378 </message>
375</context> 379</context>
376<context> 380<context>
377 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 381 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
378 <message> 382 <message>
379 <source>w</source> 383 <source>w</source>
380 <translation>w</translation> 384 <translation>w</translation>
381 </message> 385 </message>
382</context> 386</context>
383<context> 387<context>
384 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 388 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
385 <message> 389 <message>
386 <source>W: 00,00</source> 390 <source>W: 00,00</source>
387 <translation>S: 00,00</translation> 391 <translation>S: 00,00</translation>
388 </message> 392 </message>
389 <message> 393 <message>
390 <source>2</source> 394 <source>2</source>
391 <translation>2</translation> 395 <translation>2</translation>
392 </message> 396 </message>
393</context> 397</context>
394<context> 398<context>
395 <name>DateBookWeekView</name> 399 <name>DateBookWeekView</name>
396 <message> 400 <message>
397 <source>p</source> 401 <source>p</source>
398 <translation>p</translation> 402 <translation>p</translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Mo</source> 405 <source>Mo</source>
402 <comment>Monday</comment> 406 <comment>Monday</comment>
403 <translation type="obsolete">Lun</translation> 407 <translation type="obsolete">Lun</translation>
404 </message> 408 </message>
405 <message> 409 <message>
406 <source>Tu</source> 410 <source>Tu</source>
407 <comment>Tuesday</comment> 411 <comment>Tuesday</comment>
408 <translation type="obsolete">Mar</translation> 412 <translation type="obsolete">Mar</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>We</source> 415 <source>We</source>
412 <comment>Wednesday</comment> 416 <comment>Wednesday</comment>
413 <translation type="obsolete">Mer</translation> 417 <translation type="obsolete">Mer</translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Th</source> 420 <source>Th</source>
417 <comment>Thursday</comment> 421 <comment>Thursday</comment>
418 <translation type="obsolete">Gio</translation> 422 <translation type="obsolete">Gio</translation>
419 </message> 423 </message>
420 <message> 424 <message>
421 <source>Fr</source> 425 <source>Fr</source>
422 <comment>Friday</comment> 426 <comment>Friday</comment>
423 <translation type="obsolete">Ven</translation> 427 <translation type="obsolete">Ven</translation>
424 </message> 428 </message>
425 <message> 429 <message>
426 <source>Sa</source> 430 <source>Sa</source>
427 <comment>Saturday</comment> 431 <comment>Saturday</comment>
428 <translation type="obsolete">Sab</translation> 432 <translation type="obsolete">Sab</translation>
429 </message> 433 </message>
430 <message> 434 <message>
431 <source>Su</source> 435 <source>Su</source>
432 <comment>Sunday</comment> 436 <comment>Sunday</comment>
433 <translation type="obsolete">Dom</translation> 437 <translation type="obsolete">Dom</translation>
434 </message> 438 </message>
435</context> 439</context>
436<context> 440<context>
437 <name>DateEntry</name> 441 <name>DateEntry</name>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Start Time</source> 443 <source>Start Time</source>
440 <translation>Inizio</translation> 444 <translation>Inizio</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>End Time</source> 447 <source>End Time</source>
444 <translation>Fine</translation> 448 <translation>Fine</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>Calendar</source> 451 <source>Calendar</source>
448 <translation>Agenda</translation> 452 <translation>Agenda</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>Repeat...</source> 455 <source>Repeat...</source>
452 <translation>Ripeti...</translation> 456 <translation>Ripeti...</translation>
453 </message> 457 </message>
454 <message> 458 <message>
455 <source>Daily...</source> 459 <source>Daily...</source>
456 <translation>Giornalmente...</translation> 460 <translation>Giornalmente...</translation>
457 </message> 461 </message>
458 <message> 462 <message>
459 <source>Weekly...</source> 463 <source>Weekly...</source>
460 <translation>Settimanalmente...</translation> 464 <translation>Settimanalmente...</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Monthly...</source> 467 <source>Monthly...</source>
464 <translation>Mensilmente...</translation> 468 <translation>Mensilmente...</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Yearly...</source> 471 <source>Yearly...</source>
468 <translation>Annualmente...</translation> 472 <translation>Annualmente...</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>No Repeat...</source> 475 <source>No Repeat...</source>
472 <translation>Mai...</translation> 476 <translation>Mai...</translation>
473 </message> 477 </message>
474</context> 478</context>
475<context> 479<context>
476 <name>DateEntryBase</name> 480 <name>DateEntryBase</name>
477 <message> 481 <message>
478 <source>New Event</source> 482 <source>New Event</source>
479 <translation>Nuovo Evento</translation> 483 <translation>Nuovo Evento</translation>
480 </message> 484 </message>
481 <message> 485 <message>
482 <source>Location</source> 486 <source>Location</source>
483 <translation>Ubicazione</translation> 487 <translation>Ubicazione</translation>
484 </message> 488 </message>
485 <message> 489 <message>
486 <source>Category</source> 490 <source>Category</source>
487 <translation>Categoria</translation> 491 <translation>Categoria</translation>
488 </message> 492 </message>
489 <message> 493 <message>
490 <source>Meeting</source> 494 <source>Meeting</source>
491 <translation>Appuntamento</translation> 495 <translation>Appuntamento</translation>
492 </message> 496 </message>
493 <message> 497 <message>
494 <source>Lunch</source> 498 <source>Lunch</source>
495 <translation>Pranzo</translation> 499 <translation>Pranzo</translation>
496 </message> 500 </message>
497 <message> 501 <message>
498 <source>Dinner</source> 502 <source>Dinner</source>
499 <translation>Cena</translation> 503 <translation>Cena</translation>
500 </message> 504 </message>
501 <message> 505 <message>
502 <source>Travel</source> 506 <source>Travel</source>
503 <translation>Viaggio</translation> 507 <translation>Viaggio</translation>
504 </message> 508 </message>
505 <message> 509 <message>
506 <source>Description </source> 510 <source>Description </source>
507 <translation>Descrizione</translation> 511 <translation>Descrizione</translation>
508 </message> 512 </message>
509 <message> 513 <message>
510 <source>Office</source> 514 <source>Office</source>
511 <translation>Ufficio</translation> 515 <translation>Ufficio</translation>
512 </message> 516 </message>
513 <message> 517 <message>
514 <source>Home</source> 518 <source>Home</source>
515 <translation>Abitazione</translation> 519 <translation>Abitazione</translation>
516 </message> 520 </message>
517 <message> 521 <message>
518 <source>Start - End </source> 522 <source>Start - End </source>
519 <translation>Inizio - Fine </translation> 523 <translation>Inizio - Fine </translation>
520 </message> 524 </message>
521 <message> 525 <message>
522 <source>Jan 02 00</source> 526 <source>Jan 02 00</source>
523 <translation>Gen 02 00</translation> 527 <translation>Gen 02 00</translation>
524 </message> 528 </message>
525 <message> 529 <message>
526 <source>Start time</source> 530 <source>Start time</source>
527 <translation type="obsolete">Ora inizio</translation> 531 <translation type="unfinished">Ora inizio</translation>
528 </message> 532 </message>
529 <message> 533 <message>
530 <source>All day</source> 534 <source>All day</source>
531 <translation>Tutto il giorno</translation> 535 <translation>Tutto il giorno</translation>
532 </message> 536 </message>
533 <message> 537 <message>
534 <source>Time zone</source> 538 <source>Time zone</source>
535 <translation>Fuso orario</translation> 539 <translation>Fuso orario</translation>
536 </message> 540 </message>
537 <message> 541 <message>
538 <source>&amp;Alarm</source> 542 <source>&amp;Alarm</source>
539 <translation>&amp;Allarme</translation> 543 <translation>&amp;Allarme</translation>
540 </message> 544 </message>
541 <message> 545 <message>
542 <source> minutes</source> 546 <source> minutes</source>
543 <translation> minuti</translation> 547 <translation> minuti</translation>
544 </message> 548 </message>
545 <message> 549 <message>
546 <source>Silent</source> 550 <source>Silent</source>
547 <translation>Basso</translation> 551 <translation>Basso</translation>
548 </message> 552 </message>
549 <message> 553 <message>
550 <source>Loud</source> 554 <source>Loud</source>
551 <translation>Alto</translation> 555 <translation>Alto</translation>
552 </message> 556 </message>
553 <message> 557 <message>
554 <source>Repeat</source> 558 <source>Repeat</source>
555 <translation>Ripetuto</translation> 559 <translation>Ripetuto</translation>
556 </message> 560 </message>
557 <message> 561 <message>
558 <source>No Repeat...</source> 562 <source>No Repeat...</source>
559 <translation>Non Ripetere...</translation> 563 <translation>Non Ripetere...</translation>
560 </message> 564 </message>
561 <message> 565 <message>
562 <source>Note...</source> 566 <source>Note...</source>
563 <translation>Note...</translation> 567 <translation>Note...</translation>
564 </message> 568 </message>
565 <message> 569 <message>
566 <source>Start Time</source> 570 <source>Start Time</source>
567 <translation type="unfinished">Inizio</translation> 571 <translation type="obsolete">Inizio</translation>
568 </message> 572 </message>
569</context> 573</context>
570<context> 574<context>
571 <name>DatebookAlldayDisp</name> 575 <name>DatebookAlldayDisp</name>
572 <message> 576 <message>
573 <source>Info</source> 577 <source>Info</source>
574 <translation>Info</translation> 578 <translation>Info</translation>
575 </message> 579 </message>
576</context> 580</context>
577<context> 581<context>
578 <name>NoteEntryBase</name> 582 <name>NoteEntryBase</name>
579 <message> 583 <message>
580 <source>Edit Note</source> 584 <source>Edit Note</source>
581 <translation>Modifica Nota</translation> 585 <translation>Modifica Nota</translation>
582 </message> 586 </message>
583 <message> 587 <message>
584 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 588 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
585 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation> 589 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pranzo</translation>
586 </message> 590 </message>
587</context> 591</context>
588<context> 592<context>
589 <name>QObject</name> 593 <name>QObject</name>
590 <message> 594 <message>
591 <source>Start</source> 595 <source>Start</source>
592 <translation>Inizio</translation> 596 <translation>Inizio</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>End</source> 599 <source>End</source>
596 <translation>Fine</translation> 600 <translation>Fine</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>Every</source> 603 <source>Every</source>
600 <translation>Ogni</translation> 604 <translation>Ogni</translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>%1 %2 every </source> 607 <source>%1 %2 every </source>
604 <translation>%1 %2 ogni </translation> 608 <translation>%1 %2 ogni </translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>The %1 every </source> 611 <source>The %1 every </source>
608 <translation>Il %1 ogni </translation> 612 <translation>Il %1 ogni </translation>
609 </message> 613 </message>
610 <message> 614 <message>
611 <source>The %1 %1 of every</source> 615 <source>The %1 %1 of every</source>
612 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation> 616 <translation>Il %1 %1 di ogni</translation>
613 </message> 617 </message>
614 <message> 618 <message>
615 <source>Every </source> 619 <source>Every </source>
616 <translation>Ogni</translation> 620 <translation>Ogni</translation>
617 </message> 621 </message>
618 <message> 622 <message>
619 <source>Monday</source> 623 <source>Monday</source>
620 <translation>Lunedì</translation> 624 <translation>Lunedì</translation>
621 </message> 625 </message>
622 <message> 626 <message>
623 <source>Tuesday</source> 627 <source>Tuesday</source>
624 <translation>Martedì</translation> 628 <translation>Martedì</translation>
625 </message> 629 </message>
626 <message> 630 <message>
627 <source>Wednesday</source> 631 <source>Wednesday</source>
628 <translation>Mercoledì</translation> 632 <translation>Mercoledì</translation>
629 </message> 633 </message>
630 <message> 634 <message>
631 <source>Thursday</source> 635 <source>Thursday</source>
632 <translation>Giovedì</translation> 636 <translation>Giovedì</translation>
633 </message> 637 </message>
634 <message> 638 <message>
635 <source>Friday</source> 639 <source>Friday</source>
636 <translation>Venerdì</translation> 640 <translation>Venerdì</translation>
637 </message> 641 </message>
638 <message> 642 <message>
639 <source>Saturday</source> 643 <source>Saturday</source>
640 <translation>Sabato</translation> 644 <translation>Sabato</translation>
641 </message> 645 </message>
642 <message> 646 <message>
643 <source>Sunday</source> 647 <source>Sunday</source>
644 <translation>Domenica</translation> 648 <translation>Domenica</translation>
645 </message> 649 </message>
646</context> 650</context>
647<context> 651<context>
648 <name>QWidget</name> 652 <name>QWidget</name>
649 <message> 653 <message>
650 <source>st</source> 654 <source>st</source>
651 <translation>°</translation> 655 <translation>°</translation>
652 </message> 656 </message>
653 <message> 657 <message>
654 <source>nd</source> 658 <source>nd</source>
655 <translation>°</translation> 659 <translation>°</translation>
656 </message> 660 </message>
657 <message> 661 <message>
658 <source>rd</source> 662 <source>rd</source>
659 <translation>°</translation> 663 <translation>°</translation>
660 </message> 664 </message>
661 <message> 665 <message>
662 <source>th</source> 666 <source>th</source>
663 <translation>°</translation> 667 <translation>°</translation>
664 </message> 668 </message>
665</context> 669</context>
666<context> 670<context>
667 <name>RepeatEntry</name> 671 <name>RepeatEntry</name>
668 <message> 672 <message>
669 <source>No Repeat</source> 673 <source>No Repeat</source>
670 <translation>Non Ripetere</translation> 674 <translation>Non Ripetere</translation>
671 </message> 675 </message>
672 <message> 676 <message>
673 <source>day(s)</source> 677 <source>day(s)</source>
674 <translation>giorno(i)</translation> 678 <translation>giorno(i)</translation>
675 </message> 679 </message>
676 <message> 680 <message>
677 <source>week(s)</source> 681 <source>week(s)</source>
678 <translation>settimana(e)</translation> 682 <translation>settimana(e)</translation>
679 </message> 683 </message>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Repeat By</source> 685 <source>Repeat By</source>
682 <translation>Ripeti Ogni</translation> 686 <translation>Ripeti Ogni</translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>Day</source> 689 <source>Day</source>
686 <translation>Giorno</translation> 690 <translation>Giorno</translation>
687 </message> 691 </message>
688 <message> 692 <message>
689 <source>Date</source> 693 <source>Date</source>
690 <translation>Data</translation> 694 <translation>Data</translation>
691 </message> 695 </message>
692 <message> 696 <message>
693 <source>month(s)</source> 697 <source>month(s)</source>
694 <translation>mese(i)</translation> 698 <translation>mese(i)</translation>
695 </message> 699 </message>
696 <message> 700 <message>
697 <source>year(s)</source> 701 <source>year(s)</source>
698 <translation>anno(i)</translation> 702 <translation>anno(i)</translation>
699 </message> 703 </message>
700 <message> 704 <message>
701 <source>days</source> 705 <source>days</source>
702 <translation>giorni</translation> 706 <translation>giorni</translation>
703 </message> 707 </message>
704 <message> 708 <message>
705 <source>day</source> 709 <source>day</source>
706 <translation>giorno</translation> 710 <translation>giorno</translation>
707 </message> 711 </message>
708 <message> 712 <message>
709 <source>weeks</source> 713 <source>weeks</source>
710 <translation>settimana(e)</translation> 714 <translation>settimana(e)</translation>
711 </message> 715 </message>
712 <message> 716 <message>
713 <source>week</source> 717 <source>week</source>
714 <translation>settimana</translation> 718 <translation>settimana</translation>
715 </message> 719 </message>
716 <message> 720 <message>
717 <source>month</source> 721 <source>month</source>
718 <translation>mese</translation> 722 <translation>mese</translation>
719 </message> 723 </message>
720 <message> 724 <message>
721 <source>year</source> 725 <source>year</source>
722 <translation>anno</translation> 726 <translation>anno</translation>
723 </message> 727 </message>
724 <message> 728 <message>
725 <source> and </source> 729 <source> and </source>
726 <translation> e </translation> 730 <translation> e </translation>
727 </message> 731 </message>
728 <message> 732 <message>
729 <source>, 733 <source>,
730and </source> 734and </source>
731 <translation>, 735 <translation>,
732e </translation> 736e </translation>
733 </message> 737 </message>
734 <message> 738 <message>
735 <source>, and </source> 739 <source>, and </source>
736 <translation>, e </translation> 740 <translation>, e </translation>
737 </message> 741 </message>
738 <message> 742 <message>
739 <source>on </source> 743 <source>on </source>
740 <translation>su </translation> 744 <translation>su </translation>
741 </message> 745 </message>
742</context> 746</context>
743<context> 747<context>
744 <name>RepeatEntryBase</name> 748 <name>RepeatEntryBase</name>
745 <message> 749 <message>
746 <source>Repeating Event </source> 750 <source>Repeating Event </source>
747 <translation>Evento Ripetuto</translation> 751 <translation>Evento Ripetuto</translation>
748 </message> 752 </message>
749 <message> 753 <message>
750 <source>None</source> 754 <source>None</source>
751 <translation>Nessuno</translation> 755 <translation>Nessuno</translation>
752 </message> 756 </message>
753 <message> 757 <message>
754 <source>Day</source> 758 <source>Day</source>
755 <translation>Giorno</translation> 759 <translation>Giorno</translation>
756 </message> 760 </message>
757 <message> 761 <message>
758 <source>Week</source> 762 <source>Week</source>
759 <translation>Settimana</translation> 763 <translation>Settimana</translation>
760 </message> 764 </message>
761 <message> 765 <message>
762 <source>Month</source> 766 <source>Month</source>
763 <translation>Mese</translation> 767 <translation>Mese</translation>
764 </message> 768 </message>
765 <message> 769 <message>
766 <source>Year</source> 770 <source>Year</source>
767 <translation>Anno</translation> 771 <translation>Anno</translation>
768 </message> 772 </message>
769 <message> 773 <message>
770 <source>Every:</source> 774 <source>Every:</source>
771 <translation>Ogni:</translation> 775 <translation>Ogni:</translation>
772 </message> 776 </message>
773 <message> 777 <message>
774 <source>Frequency</source> 778 <source>Frequency</source>
775 <translation>Frequenza</translation> 779 <translation>Frequenza</translation>
776 </message> 780 </message>
777 <message> 781 <message>
778 <source>End On:</source> 782 <source>End On:</source>
779 <translation>Fino Al:</translation> 783 <translation>Fino Al:</translation>
780 </message> 784 </message>
781 <message> 785 <message>
782 <source>No End Date</source> 786 <source>No End Date</source>
783 <translation>Indefinitivamente</translation> 787 <translation>Indefinitivamente</translation>
784 </message> 788 </message>
785 <message> 789 <message>
786 <source>Repeat On</source> 790 <source>Repeat On</source>
787 <translation>Ripeti Ogni</translation> 791 <translation>Ripeti Ogni</translation>
788 </message> 792 </message>
789 <message> 793 <message>
790 <source>Mon</source> 794 <source>Mon</source>
791 <translation>Lun</translation> 795 <translation>Lun</translation>
792 </message> 796 </message>
793 <message> 797 <message>
794 <source>Tue</source> 798 <source>Tue</source>
795 <translation>Mar</translation> 799 <translation>Mar</translation>
796 </message> 800 </message>
797 <message> 801 <message>
798 <source>Wed</source> 802 <source>Wed</source>
799 <translation>Mer</translation> 803 <translation>Mer</translation>
800 </message> 804 </message>
801 <message> 805 <message>
802 <source>Thu</source> 806 <source>Thu</source>
803 <translation>Gio</translation> 807 <translation>Gio</translation>
804 </message> 808 </message>
805 <message> 809 <message>
806 <source>Fri</source> 810 <source>Fri</source>
807 <translation>Ven</translation> 811 <translation>Ven</translation>
808 </message> 812 </message>
809 <message> 813 <message>
810 <source>Sat</source> 814 <source>Sat</source>
811 <translation>Sab</translation> 815 <translation>Sab</translation>
812 </message> 816 </message>
813 <message> 817 <message>
814 <source>Sun</source> 818 <source>Sun</source>
815 <translation>Dom</translation> 819 <translation>Dom</translation>
816 </message> 820 </message>
817 <message> 821 <message>
818 <source>Every</source> 822 <source>Every</source>
819 <translation>Ogni</translation> 823 <translation>Ogni</translation>
820 </message> 824 </message>
821 <message> 825 <message>
822 <source>Var1</source> 826 <source>Var1</source>
823 <translation>Var1</translation> 827 <translation>Var1</translation>
824 </message> 828 </message>
825 <message> 829 <message>
826 <source>Var 2</source> 830 <source>Var 2</source>
827 <translation>Var 2</translation> 831 <translation>Var 2</translation>
828 </message> 832 </message>
829 <message> 833 <message>
830 <source>WeekVar</source> 834 <source>WeekVar</source>
831 <translation>WeekVar</translation> 835 <translation>WeekVar</translation>
832 </message> 836 </message>
833 <message> 837 <message>
834 <source>months</source> 838 <source>months</source>
835 <translation>mesi</translation> 839 <translation>mesi</translation>
836 </message> 840 </message>
837 <message> 841 <message>
838 <source>years</source> 842 <source>years</source>
839 <translation>anni</translation> 843 <translation>anni</translation>
840 </message> 844 </message>
841</context> 845</context>
842</TS> 846</TS>
diff --git a/i18n/it/doctab.ts b/i18n/it/doctab.ts
new file mode 100644
index 0000000..2793e30
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/doctab.ts
@@ -0,0 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context>
28</TS>
diff --git a/i18n/it/filebrowser.ts b/i18n/it/filebrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..a7e2016
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/filebrowser.ts
@@ -0,0 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>File Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Dir</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sort</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>by Name </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>by Size </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>by Date </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>by Type </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ascending</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hidden</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Symlinks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Thumbnails</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>View</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Previous dir</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Parent dir</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>New folder</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Cut</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Copy</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Paste</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>/</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>FileView</name>
83 <message>
84 <source>File Manager</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename file</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Rename failed!</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Paste file</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Paste failed!</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Ok</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cut file</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Cut failed!</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Are you sure?</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Yes</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>No</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Delete failed!</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>New folder</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Launch Application</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Run</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>View as text</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Rename</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cut</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Copy</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Paste</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Select all</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Deselect all</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change permissions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>filePermissions</name>
206 <message>
207 <source>Set File Permissions</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set file permissions for:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>owner</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>group</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>others</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Owner</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Group</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>read</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>write</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>execute</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246</context>
247</TS>
diff --git a/i18n/it/gsmtool.ts b/i18n/it/gsmtool.ts
new file mode 100644
index 0000000..edc5d66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/gsmtool.ts
@@ -0,0 +1,209 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GSMToolBase</name>
4 <message>
5 <source>GSM Tool</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Device</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Modem Device:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>/dev/ircomm0</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>/dev/ttySA0</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>/dev/ttyS0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Baud Rate:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>300</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>600</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>1200</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>2400</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>230400</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>460800</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Connect</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Manufacturer:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Model:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Revision:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Serial Number:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Network</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Network Status:</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Current Network:</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Signal Strength:</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>dBm</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Available Networks:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Scan</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Network Name</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Status</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>No.</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Shortname</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Register</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>SMS</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Store:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>None</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Type:</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Incoming</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Outgoing</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Number</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Date</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Delete</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Send</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>New</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Save</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Clear</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>To:</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Message:</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208</context>
209</TS>
diff --git a/i18n/it/kate.ts b/i18n/it/kate.ts
new file mode 100644
index 0000000..f1498d1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/kate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TinyKate</name>
4 <message>
5 <source>TinyKATE</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Open</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save As</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Font +</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Font -</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>View</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Utils</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Highlighting</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Unnamed %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61</TS>
diff --git a/i18n/it/kpacman.ts b/i18n/it/kpacman.ts
index 4ddce63..3622838 100644
--- a/i18n/it/kpacman.ts
+++ b/i18n/it/kpacman.ts
@@ -1,243 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Predefiniti</translation> 11 <translation>Predefiniti</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Cancella</translation> 15 <translation>Cancella</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Cambia Tasti Direzionali</translation> 19 <translation>Cambia Tasti Direzionali</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Tasto non associato</translation> 23 <translation>Tasto non associato</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
30 <translation>&amp;Nuovo</translation> 30 <translation>&amp;Nuovo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pausa</translation> 34 <translation>&amp;Pausa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Hall of fame</translation> 38 <translation>&amp;Hall of fame</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Esci</translation> 42 <translation>&amp;Esci</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Nacondi Cursore Mouse</translation> 46 <translation>&amp;Nacondi Cursore Mouse</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Seleziona schema grafico</translation> 50 <translation>&amp;Seleziona schema grafico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>&amp;Pausa in Background</translation> 54 <translation>&amp;Pausa in Background</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>&amp;Continua in Primo Piano</translation> 58 <translation>&amp;Continua in Primo Piano</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>Cambia &amp;tasti...</translation> 62 <translation>Cambia &amp;tasti...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82 82
83Un pacman per il Desktop KDE 83Un pacman per il Desktop KDE
84 84
85Il programa è basato sui sorgenti di ksnake 85Il programa è basato sui sorgenti di ksnake
86di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 86di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87Il design è stato influenzato fortemente dal pacman 87Il design è stato influenzato fortemente dal pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
89 89
90Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per 90Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per
91gli ultimi 10 anni della sua amicizia. 91gli ultimi 10 anni della sua amicizia.
92</translation> 92</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&amp;Help</source> 95 <source>&amp;Help</source>
96 <translation>&amp;Aiuto</translation> 96 <translation>&amp;Aiuto</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>KPacman</source> 99 <source>KPacman</source>
100 <translation>KPacman</translation> 100 <translation>KPacman</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>KpacmanWidget</name> 104 <name>KpacmanWidget</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>The bitfont could not be contructed. 106 <source>The bitfont could not be contructed.
107 107
108The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 108The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
109or is of an unknown format.</source> 109or is of an unknown format.</source>
110 <translation>Il bitfont non può essere costruito. 110 <translation>Il bitfont non può essere costruito.
111 111
112Il file &apos;@FONTNAME@&apos; non esiste, 112Il file &apos;@FONTNAME@&apos; non esiste,
113oppure è in un formato sconosciuto.</translation> 113oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>Referee</name> 117 <name>Referee</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>GAME OVER</source> 119 <source>GAME OVER</source>
120 <translation>FINE PARTITA</translation> 120 <translation>FINE PARTITA</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>PLAYER ONE</source> 123 <source>PLAYER ONE</source>
124 <translation>GIOCATORE 1</translation> 124 <translation>GIOCATORE 1</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>READY!</source> 127 <source>READY!</source>
128 <translation>PRONTO!</translation> 128 <translation>PRONTO!</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>PAUSED</source> 131 <source>PAUSED</source>
132 <translation>PAUSA</translation> 132 <translation>PAUSA</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>CHARACTER</source> 135 <source>CHARACTER</source>
136 <translation>PERSONAGGIO</translation> 136 <translation>PERSONAGGIO</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>/</source> 139 <source>/</source>
140 <translation>/</translation> 140 <translation>/</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>NICKNAME</source> 143 <source>NICKNAME</source>
144 <translation>NICKNAME</translation> 144 <translation>NICKNAME</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>-SHADOW</source> 147 <source>-SHADOW</source>
148 <translation>-SHADOW</translation> 148 <translation>-SHADOW</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
152 <translation></translation> 152 <translation></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>-SPEEDY</source> 155 <source>-SPEEDY</source>
156 <translation></translation> 156 <translation></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 159 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
160 <translation></translation> 160 <translation></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>-BASHFUL</source> 163 <source>-BASHFUL</source>
164 <translation></translation> 164 <translation></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&quot;INKY&quot;</source> 167 <source>&quot;INKY&quot;</source>
168 <translation></translation> 168 <translation></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>-POKEY</source> 171 <source>-POKEY</source>
172 <translation></translation> 172 <translation></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
176 <translation></translation> 176 <translation></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
180 <translation></translation> 180 <translation></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 183 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
184 <translation>PREMI CURSORE PER INIZIARE</translation> 184 <translation>PREMI CURSORE PER INIZIARE</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>Score</name> 188 <name>Score</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source> 1UP </source> 190 <source> 1UP </source>
191 <translation> 1UP </translation> 191 <translation> 1UP </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> HIGH SCORE </source> 194 <source> HIGH SCORE </source>
195 <translation>PUTEGGIO</translation> 195 <translation>PUTEGGIO</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 2UP </source> 198 <source> 2UP </source>
199 <translation> 2UP </translation> 199 <translation> 2UP </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source> CONGRATULATIONS </source> 202 <source> CONGRATULATIONS </source>
203 <translation> CONGRATULAZIONI </translation> 203 <translation> CONGRATULAZIONI </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
207 <translation> SEI ARRIVATO </translation> 207 <translation> SEI ARRIVATO </translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
211 <translation> UN PUTEGGIO NEI PRIMI 10. </translation> 211 <translation> UN PUTEGGIO NEI PRIMI 10. </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
215 <translation>LIV PUNT. NOME DATA</translation> 215 <translation>LIV PUNT. NOME DATA</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>PAUSED</source> 218 <source>PAUSED</source>
219 <translation>PAUSA</translation> 219 <translation>PAUSA</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message>
226 <source> </source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
225</context> 229</context>
226<context> 230<context>
227 <name>Status</name> 231 <name>Status</name>
228 <message> 232 <message>
229 <source>The pixmap could not be contructed. 233 <source>The pixmap could not be contructed.
230 234
231The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 235The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
232or is of an unknown format.</source> 236or is of an unknown format.</source>
233 <translation>Il pixmap non può essere costruito. 237 <translation>Il pixmap non può essere costruito.
234 238
235Il file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; non esiste, 239Il file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; non esiste,
236oppure è in un formato sconosciuto.</translation> 240oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Initialization Error</source> 243 <source>Initialization Error</source>
240 <translation>Errore di Inizializzazione</translation> 244 <translation>Errore di Inizializzazione</translation>
241 </message> 245 </message>
242</context> 246</context>
243</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/it/launchersettings.ts b/i18n/it/launchersettings.ts
index 5d81890..054082a 100644
--- a/i18n/it/launchersettings.ts
+++ b/i18n/it/launchersettings.ts
@@ -1,209 +1,271 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>DocTabSettings</name>
5 <message>
6 <source>Enable the Documents Tab</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>InputMethodSettings</name>
20 <message>
21 <source>Resize application on Popup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Enable floating and resizing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44</context>
45<context>
4 <name>LauncherSettings</name> 46 <name>LauncherSettings</name>
5 <message> 47 <message>
6 <source>Launcher Settings</source> 48 <source>Launcher Settings</source>
7 <translation>Impostazioni Launcher</translation> 49 <translation>Impostazioni Launcher</translation>
8 </message> 50 </message>
9 <message> 51 <message>
10 <source>Taskbar</source> 52 <source>Taskbar</source>
11 <translation>Taskbar</translation> 53 <translation>Taskbar</translation>
12 </message> 54 </message>
13 <message> 55 <message>
14 <source>O-Menu</source> 56 <source>O-Menu</source>
15 <translation>O-Menu</translation> 57 <translation>O-Menu</translation>
16 </message> 58 </message>
17 <message> 59 <message>
18 <source>Tabs</source> 60 <source>Tabs</source>
19 <translation>Tab</translation> 61 <translation>Tab</translation>
20 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>InputMethods</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>DocTab</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
21</context> 71</context>
22<context> 72<context>
23 <name>MenuSettings</name> 73 <name>MenuSettings</name>
24 <message> 74 <message>
25 <source>Load applets in O-Menu:</source> 75 <source>Load applets in O-Menu:</source>
26 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation> 76 <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation>
27 </message> 77 </message>
28 <message> 78 <message>
29 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 79 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
30 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation> 80 <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation>
31 </message> 81 </message>
32 <message> 82 <message>
33 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 83 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
34 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation> 84 <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation>
35 </message> 85 </message>
36 <message> 86 <message>
37 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 87 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
38 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation> 88 <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation>
39 </message> 89 </message>
90 <message>
91 <source>Show Applications in subpopups</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
40</context> 94</context>
41<context> 95<context>
42 <name>QObject</name> 96 <name>QObject</name>
43 <message> 97 <message>
44 <source>Sample 1</source> 98 <source>Sample 1</source>
45 <translation>Esempio 1</translation> 99 <translation>Esempio 1</translation>
46 </message> 100 </message>
47 <message> 101 <message>
48 <source>Sample 2</source> 102 <source>Sample 2</source>
49 <translation>Esempio 2</translation> 103 <translation>Esempio 2</translation>
50 </message> 104 </message>
51 <message> 105 <message>
52 <source>Sample 3</source> 106 <source>Sample 3</source>
53 <translation>Esempio 3</translation> 107 <translation>Esempio 3</translation>
54 </message> 108 </message>
55</context> 109</context>
56<context> 110<context>
57 <name>TabDialog</name> 111 <name>TabDialog</name>
58 <message> 112 <message>
59 <source>Edit Tab</source> 113 <source>Edit Tab</source>
60 <translation>Modifica Tab</translation> 114 <translation>Modifica Tab</translation>
61 </message> 115 </message>
62 <message> 116 <message>
63 <source>Background</source> 117 <source>Background</source>
64 <translation>Sfondo</translation> 118 <translation>Sfondo</translation>
65 </message> 119 </message>
66 <message> 120 <message>
67 <source>Font</source> 121 <source>Font</source>
68 <translation>Font</translation> 122 <translation>Font</translation>
69 </message> 123 </message>
70 <message> 124 <message>
71 <source>Icons</source> 125 <source>Icons</source>
72 <translation>Icone</translation> 126 <translation>Icone</translation>
73 </message> 127 </message>
74 <message> 128 <message>
75 <source>Previewing %1</source> 129 <source>Previewing %1</source>
76 <translation>Anteprima %1</translation> 130 <translation>Anteprima %1</translation>
77 </message> 131 </message>
78 <message> 132 <message>
79 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 133 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
80 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation> 134 <translation>Questa è un&apos;anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation>
81 </message> 135 </message>
82 <message> 136 <message>
83 <source>Use a custom font</source> 137 <source>Use a custom font</source>
84 <translation>Usa un font personalizzato</translation> 138 <translation>Usa un font personalizzato</translation>
85 </message> 139 </message>
86 <message> 140 <message>
87 <source>Type:</source> 141 <source>Type:</source>
88 <translation>Tipo:</translation> 142 <translation>Tipo:</translation>
89 </message> 143 </message>
90 <message> 144 <message>
91 <source>Ruled</source> 145 <source>Ruled</source>
92 <translation>Ruled</translation> 146 <translation>Ruled</translation>
93 </message> 147 </message>
94 <message> 148 <message>
95 <source>Solid color</source> 149 <source>Solid color</source>
96 <translation>Colore solido</translation> 150 <translation>Colore solido</translation>
97 </message> 151 </message>
98 <message> 152 <message>
99 <source>Image</source> 153 <source>Image</source>
100 <translation>Immagine</translation> 154 <translation>Immagine</translation>
101 </message> 155 </message>
102 <message> 156 <message>
103 <source>Select...</source> 157 <source>Select...</source>
104 <translation>Seleziona...</translation> 158 <translation>Seleziona...</translation>
105 </message> 159 </message>
106 <message> 160 <message>
107 <source>Default</source> 161 <source>Default</source>
108 <translation>Predefinito</translation> 162 <translation>Predefinito</translation>
109 </message> 163 </message>
110 <message> 164 <message>
111 <source>Size:</source> 165 <source>Size:</source>
112 <translation>Dimensione:</translation> 166 <translation>Dimensione:</translation>
113 </message> 167 </message>
114 <message> 168 <message>
115 <source>Small</source> 169 <source>Small</source>
116 <translation>Piccolo</translation> 170 <translation>Piccolo</translation>
117 </message> 171 </message>
118 <message> 172 <message>
119 <source>Large</source> 173 <source>Large</source>
120 <translation>Grande</translation> 174 <translation>Grande</translation>
121 </message> 175 </message>
122 <message> 176 <message>
123 <source>Color:</source> 177 <source>Color:</source>
124 <translation>Colore:</translation> 178 <translation>Colore:</translation>
125 </message> 179 </message>
126</context> 180</context>
127<context> 181<context>
128 <name>TabsSettings</name> 182 <name>TabsSettings</name>
129 <message> 183 <message>
130 <source>Launcher Tabs:</source> 184 <source>Launcher Tabs:</source>
131 <translation>Launcher Tab:</translation> 185 <translation>Launcher Tab:</translation>
132 </message> 186 </message>
133 <message> 187 <message>
134 <source>foobar</source> 188 <source>foobar</source>
135 <translation>foobar</translation> 189 <translation>foobar</translation>
136 </message> 190 </message>
137 <message> 191 <message>
138 <source>New</source> 192 <source>New</source>
139 <translation>Nuovo</translation> 193 <translation>Nuovo</translation>
140 </message> 194 </message>
141 <message> 195 <message>
142 <source>Edit</source> 196 <source>Edit</source>
143 <translation>Modifica</translation> 197 <translation>Modifica</translation>
144 </message> 198 </message>
145 <message> 199 <message>
146 <source>Delete</source> 200 <source>Delete</source>
147 <translation>Elimina</translation> 201 <translation>Elimina</translation>
148 </message> 202 </message>
149 <message> 203 <message>
150 <source>Enable big busy indicator</source> 204 <source>Enable big busy indicator</source>
151 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation> 205 <translation>Abilita indicatore occupato grande</translation>
152 </message> 206 </message>
153 <message> 207 <message>
154 <source>Enable blinking busy indicator</source> 208 <source>Enable blinking busy indicator</source>
155 <translation>Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation> 209 <translation type="obsolete">Abilita indicatore occupato lampeggiante</translation>
156 </message> 210 </message>
157 <message> 211 <message>
158 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 212 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
159 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation> 213 <translation>Seleziona il Launcher Tab che vuoi modificare o eliminare.</translation>
160 </message> 214 </message>
161 <message> 215 <message>
162 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 216 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
163 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation> 217 <translation>Aggiungi un nuovo Tab al Launcher.</translation>
164 </message> 218 </message>
165 <message> 219 <message>
166 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 220 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
167 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation> 221 <translation>Apri una nuova finestra per personalizzare il Tab selezionato.</translation>
168 </message> 222 </message>
169 <message> 223 <message>
170 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 224 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
171 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation> 225 <translation>Elimina un Tab dal Launcher.</translation>
172 </message> 226 </message>
173 <message> 227 <message>
174 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 228 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
175 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation> 229 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato grande al centro dello schermo invece di quello nella taskbar.</translation>
176 </message> 230 </message>
177 <message> 231 <message>
178 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 232 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
179 <translation>Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation> 233 <translation type="obsolete">Attiva questo, se vuoi un indicatore di occupato lampeggiante per far partire le applicazioni nel Launcher.</translation>
180 </message> 234 </message>
181 <message> 235 <message>
182 <source>All Tabs</source> 236 <source>All Tabs</source>
183 <translation>Tutti i Tab</translation> 237 <translation>Tutti i Tab</translation>
184 </message> 238 </message>
185 <message> 239 <message>
186 <source>Documents</source> 240 <source>Documents</source>
187 <translation>Documenti</translation> 241 <translation>Documenti</translation>
188 </message> 242 </message>
189 <message> 243 <message>
190 <source>Error</source> 244 <source>Error</source>
191 <translation>Errore</translation> 245 <translation>Errore</translation>
192 </message> 246 </message>
193 <message> 247 <message>
194 <source>Not implemented yet</source> 248 <source>Not implemented yet</source>
195 <translation>Ancora non implementato</translation> 249 <translation>Ancora non implementato</translation>
196 </message> 250 </message>
251 <message>
252 <source>Enable animated busy indicator</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
197</context> 259</context>
198<context> 260<context>
199 <name>TaskbarSettings</name> 261 <name>TaskbarSettings</name>
200 <message> 262 <message>
201 <source>Load applets in Taskbar:</source> 263 <source>Load applets in Taskbar:</source>
202 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation> 264 <translation>Carica applet nella Taskbar</translation>
203 </message> 265 </message>
204 <message> 266 <message>
205 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 267 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
206 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation> 268 <translation>Controlla le applet che vuoi visualizzate nella Taskbar.</translation>
207 </message> 269 </message>
208</context> 270</context>
209</TS> 271</TS>
diff --git a/i18n/it/libclockapplet.ts b/i18n/it/libclockapplet.ts
index db92457..4eb9e18 100644
--- a/i18n/it/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/it/libclockapplet.ts
@@ -1,5 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherClock</name>
4</context>
5</TS> 2</TS>
diff --git a/i18n/it/libfreetypefactory.ts b/i18n/it/libfreetypefactory.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libfreetypefactory.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libkeyview.ts b/i18n/it/libkeyview.ts
new file mode 100644
index 0000000..4f2b2a8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libkeyview.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Keyview</name>
4 <message>
5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 071946e..4fa8cd2 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation>Stile Liquid</translation> 14 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation>No trasparenza</translation> 18 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation>Colore sfondo</translation> 22 <translation type="unfinished">Colore sfondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation>Colore pulsante</translation> 26 <translation type="unfinished">Colore pulsante</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation>Colore sfondo trasparente</translation> 30 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation>Colore pulsante trasparente</translation> 34 <translation type="unfinished">Colore pulsante trasparente</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation>Trasparenza personalizzata</translation> 38 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation>Colore menu</translation> 42 <translation type="unfinished">Colore menu</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation>Colore testo</translation> 46 <translation type="unfinished">Colore testo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation>Opacità</translation> 50 <translation type="unfinished">Opacità</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation> 54 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation>Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation> 58 <translation type="unfinished">Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation>Contrasto</translation> 62 <translation type="unfinished">Contrasto</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation>Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/it/libmemoryapplet.ts b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..d272a66
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
@@ -0,0 +1,156 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LoadInfo</name>
4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows:
26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message>
61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>Swapfile</name>
83 <message>
84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155</context>
156</TS>
diff --git a/i18n/it/libmpeg3plugin.ts b/i18n/it/libmpeg3plugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libmpeg3plugin.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/liboapp.ts b/i18n/it/liboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/liboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts
index e920867..294865d 100644
--- a/i18n/it/libopie.ts
+++ b/i18n/it/libopie.ts
@@ -1,676 +1,872 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Button</name> 4 <name>Button</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calendar Button</source> 6 <source>Calendar Button</source>
7 <translation>Pulsante Agenda</translation> 7 <translation>Pulsante Agenda</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contacts Button</source> 10 <source>Contacts Button</source>
11 <translation>Pulsante ontatti</translation> 11 <translation>Pulsante ontatti</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Menu Button</source> 14 <source>Menu Button</source>
15 <translation>Pulsante Menu</translation> 15 <translation>Pulsante Menu</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Mail Button</source> 18 <source>Mail Button</source>
19 <translation>Pulsante Posta</translation> 19 <translation>Pulsante Posta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Home Button</source> 22 <source>Home Button</source>
23 <translation>Pulsante Home</translation> 23 <translation>Pulsante Home</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Record Button</source> 26 <source>Record Button</source>
27 <translation>Pulsante Registrazione</translation> 27 <translation>Pulsante Registrazione</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Display Rotate</source> 30 <source>Display Rotate</source>
31 <translation>Rotazione Display</translation> 31 <translation>Rotazione Display</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Lower+Up</source> 34 <source>Lower+Up</source>
35 <translation>Basso+Sù</translation> 35 <translation>Basso+Sù</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Lower+Down</source> 38 <source>Lower+Down</source>
39 <translation>Basso+Giù</translation> 39 <translation>Basso+Giù</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Lower+Right</source> 42 <source>Lower+Right</source>
43 <translation>Basso+Destra</translation> 43 <translation>Basso+Destra</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Lower+Left</source> 46 <source>Lower+Left</source>
47 <translation>Basso+Sinistra</translation> 47 <translation>Basso+Sinistra</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Upper+Up</source> 50 <source>Upper+Up</source>
51 <translation>Alto+Sù</translation> 51 <translation>Alto+Sù</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Upper+Down</source> 54 <source>Upper+Down</source>
55 <translation>Alto+Giù</translation> 55 <translation>Alto+Giù</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Upper+Right</source> 58 <source>Upper+Right</source>
59 <translation>Alto+Destra</translation> 59 <translation>Alto+Destra</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Upper+Left</source> 62 <source>Upper+Left</source>
63 <translation>Alto+Sinistra</translation> 63 <translation>Alto+Sinistra</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source>Action Button</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>OK Button</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>End Button</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
65</context> 77</context>
66<context> 78<context>
67 <name>OColorDialog</name> 79 <name>OColorDialog</name>
68 <message> 80 <message>
69 <source>Hue:</source> 81 <source>Hue:</source>
70 <translation>Tinta:</translation> 82 <translation>Tinta:</translation>
71 </message> 83 </message>
72 <message> 84 <message>
73 <source>Sat:</source> 85 <source>Sat:</source>
74 <translation>Sat:</translation> 86 <translation>Sat:</translation>
75 </message> 87 </message>
76 <message> 88 <message>
77 <source>Val:</source> 89 <source>Val:</source>
78 <translation>Val:</translation> 90 <translation>Val:</translation>
79 </message> 91 </message>
80 <message> 92 <message>
81 <source>Red:</source> 93 <source>Red:</source>
82 <translation>Rosso:</translation> 94 <translation>Rosso:</translation>
83 </message> 95 </message>
84 <message> 96 <message>
85 <source>Green:</source> 97 <source>Green:</source>
86 <translation>Verde:</translation> 98 <translation>Verde:</translation>
87 </message> 99 </message>
88 <message> 100 <message>
89 <source>Blue:</source> 101 <source>Blue:</source>
90 <translation>Blu:</translation> 102 <translation>Blu:</translation>
91 </message> 103 </message>
92 <message> 104 <message>
93 <source>Alpha channel:</source> 105 <source>Alpha channel:</source>
94 <translation>Alpha channel:</translation> 106 <translation>Alpha channel:</translation>
95 </message> 107 </message>
96 <message> 108 <message>
97 <source>Select color</source> 109 <source>Select color</source>
98 <translation>Seleziona colore</translation> 110 <translation>Seleziona colore</translation>
99 </message> 111 </message>
100</context> 112</context>
101<context> 113<context>
102 <name>OColorPopupMenu</name> 114 <name>OColorPopupMenu</name>
103 <message> 115 <message>
104 <source>More</source> 116 <source>More</source>
105 <translation>Ancora</translation> 117 <translation>Ancora</translation>
106 </message> 118 </message>
107 <message> 119 <message>
108 <source>More...</source> 120 <source>More...</source>
109 <translation>Ancora...</translation> 121 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
110 </message> 122 </message>
111</context> 123</context>
112<context> 124<context>
113 <name>OFileDialog</name> 125 <name>OFileDialog</name>
114 <message> 126 <message>
115 <source>FileDialog</source> 127 <source>FileDialog</source>
116 <translation>FileDialog</translation> 128 <translation>FileDialog</translation>
117 </message> 129 </message>
118 <message> 130 <message>
119 <source>Open</source> 131 <source>Open</source>
120 <translation>Apri</translation> 132 <translation>Apri</translation>
121 </message> 133 </message>
122 <message> 134 <message>
123 <source>Save</source> 135 <source>Save</source>
124 <translation>Salva</translation> 136 <translation>Salva</translation>
125 </message> 137 </message>
126</context> 138</context>
127<context> 139<context>
128 <name>OFileSelector</name> 140 <name>OFileSelector</name>
129 <message> 141 <message>
130 <source>Name:</source> 142 <source>Name:</source>
131 <translation>Nome:</translation> 143 <translation>Nome:</translation>
132 </message> 144 </message>
133</context> 145</context>
134<context> 146<context>
135 <name>OFileViewFileListView</name> 147 <name>OFileViewFileListView</name>
136 <message> 148 <message>
137 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
138 <translation>Nome</translation> 150 <translation>Nome</translation>
139 </message> 151 </message>
140 <message> 152 <message>
141 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
142 <translation>Dimensione</translation> 154 <translation>Dimensione</translation>
143 </message> 155 </message>
144 <message> 156 <message>
145 <source>Date</source> 157 <source>Date</source>
146 <translation>Data</translation> 158 <translation>Data</translation>
147 </message> 159 </message>
148 <message> 160 <message>
149 <source>Mime Type</source> 161 <source>Mime Type</source>
150 <translation>Tipo Mime</translation> 162 <translation>Tipo Mime</translation>
151 </message> 163 </message>
152</context> 164</context>
153<context> 165<context>
154 <name>OFontMenu</name> 166 <name>OFontMenu</name>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Large</source> 168 <source>Large</source>
157 <translation>Grande</translation> 169 <translation>Grande</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Medium</source> 172 <source>Medium</source>
161 <translation>Medio</translation> 173 <translation>Medio</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>Small</source> 176 <source>Small</source>
165 <translation>Piccolo</translation> 177 <translation>Piccolo</translation>
166 </message> 178 </message>
167</context> 179</context>
168<context> 180<context>
169 <name>OFontSelector</name> 181 <name>OFontSelector</name>
170 <message> 182 <message>
171 <source>Style</source> 183 <source>Style</source>
172 <translation>Stile</translation> 184 <translation>Stile</translation>
173 </message> 185 </message>
174 <message> 186 <message>
175 <source>Size</source> 187 <source>Size</source>
176 <translation>Dimensione</translation> 188 <translation>Dimensione</translation>
177 </message> 189 </message>
178 <message> 190 <message>
179 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 191 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
180 <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 192 <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
181 </message> 193 </message>
182</context> 194</context>
183<context> 195<context>
184 <name>ORecurranceBase</name> 196 <name>ORecurranceBase</name>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Repeating Event </source> 198 <source>Repeating Event </source>
187 <translation>Evento Ripetuto</translation> 199 <translation>Evento Ripetuto</translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>None</source> 202 <source>None</source>
191 <translation>Nessuno</translation> 203 <translation>Nessuno</translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Day</source> 206 <source>Day</source>
195 <translation>Giorno</translation> 207 <translation>Giorno</translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Week</source> 210 <source>Week</source>
199 <translation>Settimana</translation> 211 <translation>Settimana</translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Month</source> 214 <source>Month</source>
203 <translation>Mese</translation> 215 <translation>Mese</translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Year</source> 218 <source>Year</source>
207 <translation>Anno</translation> 219 <translation>Anno</translation>
208 </message> 220 </message>
209 <message> 221 <message>
210 <source>Every:</source> 222 <source>Every:</source>
211 <translation>Ogni:</translation> 223 <translation>Ogni:</translation>
212 </message> 224 </message>
213 <message> 225 <message>
214 <source>Frequency</source> 226 <source>Frequency</source>
215 <translation>Frequenza</translation> 227 <translation>Frequenza</translation>
216 </message> 228 </message>
217 <message> 229 <message>
218 <source>End On:</source> 230 <source>End On:</source>
219 <translation>Fine Il:</translation> 231 <translation>Fine Il:</translation>
220 </message> 232 </message>
221 <message> 233 <message>
222 <source>No End Date</source> 234 <source>No End Date</source>
223 <translation>Indefinitivamente</translation> 235 <translation>Indefinitivamente</translation>
224 </message> 236 </message>
225 <message> 237 <message>
226 <source>Repeat On</source> 238 <source>Repeat On</source>
227 <translation>Ripeti Su</translation> 239 <translation>Ripeti Su</translation>
228 </message> 240 </message>
229 <message> 241 <message>
230 <source>Mon</source> 242 <source>Mon</source>
231 <translation>Lun</translation> 243 <translation>Lun</translation>
232 </message> 244 </message>
233 <message> 245 <message>
234 <source>Tue</source> 246 <source>Tue</source>
235 <translation>Mar</translation> 247 <translation>Mar</translation>
236 </message> 248 </message>
237 <message> 249 <message>
238 <source>Wed</source> 250 <source>Wed</source>
239 <translation>Mer</translation> 251 <translation>Mer</translation>
240 </message> 252 </message>
241 <message> 253 <message>
242 <source>Thu</source> 254 <source>Thu</source>
243 <translation>Gio</translation> 255 <translation>Gio</translation>
244 </message> 256 </message>
245 <message> 257 <message>
246 <source>Fri</source> 258 <source>Fri</source>
247 <translation>Ven</translation> 259 <translation>Ven</translation>
248 </message> 260 </message>
249 <message> 261 <message>
250 <source>Sat</source> 262 <source>Sat</source>
251 <translation>Sab</translation> 263 <translation>Sab</translation>
252 </message> 264 </message>
253 <message> 265 <message>
254 <source>Sun</source> 266 <source>Sun</source>
255 <translation>Dom</translation> 267 <translation>Dom</translation>
256 </message> 268 </message>
257 <message> 269 <message>
258 <source>Every</source> 270 <source>Every</source>
259 <translation>Ogni</translation> 271 <translation>Ogni</translation>
260 </message> 272 </message>
261 <message> 273 <message>
262 <source>Var1</source> 274 <source>Var1</source>
263 <translation>Var1</translation> 275 <translation>Var1</translation>
264 </message> 276 </message>
265 <message> 277 <message>
266 <source>Var 2</source> 278 <source>Var 2</source>
267 <translation>Var 2</translation> 279 <translation>Var 2</translation>
268 </message> 280 </message>
269 <message> 281 <message>
270 <source>WeekVar</source> 282 <source>WeekVar</source>
271 <translation>WeekVar</translation> 283 <translation>WeekVar</translation>
272 </message> 284 </message>
273</context> 285</context>
274<context> 286<context>
275 <name>ORecurranceWidget</name> 287 <name>ORecurranceWidget</name>
276 <message> 288 <message>
277 <source>No End Date</source> 289 <source>No End Date</source>
278 <translation>Indefinitivamente</translation> 290 <translation>Indefinitivamente</translation>
279 </message> 291 </message>
280 <message> 292 <message>
281 <source>days</source> 293 <source>days</source>
282 <translation>giorni</translation> 294 <translation>giorni</translation>
283 </message> 295 </message>
284 <message> 296 <message>
285 <source>day</source> 297 <source>day</source>
286 <translation>giorno</translation> 298 <translation>giorno</translation>
287 </message> 299 </message>
288 <message> 300 <message>
289 <source>weeks</source> 301 <source>weeks</source>
290 <translation>settimane</translation> 302 <translation>settimane</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>week</source> 305 <source>week</source>
294 <translation>settimana</translation> 306 <translation>settimana</translation>
295 </message> 307 </message>
296 <message> 308 <message>
297 <source>months</source> 309 <source>months</source>
298 <translation>mesi</translation> 310 <translation>mesi</translation>
299 </message> 311 </message>
300 <message> 312 <message>
301 <source>month</source> 313 <source>month</source>
302 <translation>mese</translation> 314 <translation>mese</translation>
303 </message> 315 </message>
304 <message> 316 <message>
305 <source>years</source> 317 <source>years</source>
306 <translation>anni</translation> 318 <translation>anni</translation>
307 </message> 319 </message>
308 <message> 320 <message>
309 <source>year</source> 321 <source>year</source>
310 <translation>anno</translation> 322 <translation>anno</translation>
311 </message> 323 </message>
312 <message> 324 <message>
313 <source> and </source> 325 <source> and </source>
314 <translation>e</translation> 326 <translation>e</translation>
315 </message> 327 </message>
316 <message> 328 <message>
317 <source>, 329 <source>,
318and </source> 330and </source>
319 <translation>, 331 <translation>,
320e </translation> 332e </translation>
321 </message> 333 </message>
322 <message> 334 <message>
323 <source>, and </source> 335 <source>, and </source>
324 <translation>, e </translation> 336 <translation>, e </translation>
325 </message> 337 </message>
326 <message> 338 <message>
327 <source>No Repeat</source> 339 <source>No Repeat</source>
328 <translation>Mai</translation> 340 <translation>Mai</translation>
329 </message> 341 </message>
330 <message> 342 <message>
331 <source>day(s)</source> 343 <source>day(s)</source>
332 <translation>giorno(i)</translation> 344 <translation>giorno(i)</translation>
333 </message> 345 </message>
334 <message> 346 <message>
335 <source>Repeat On</source> 347 <source>Repeat On</source>
336 <translation>Ripeti Il</translation> 348 <translation>Ripeti Il</translation>
337 </message> 349 </message>
338 <message> 350 <message>
339 <source>Mon</source> 351 <source>Mon</source>
340 <translation>Lun</translation> 352 <translation>Lun</translation>
341 </message> 353 </message>
342 <message> 354 <message>
343 <source>Tue</source> 355 <source>Tue</source>
344 <translation>Mar</translation> 356 <translation>Mar</translation>
345 </message> 357 </message>
346 <message> 358 <message>
347 <source>Wed</source> 359 <source>Wed</source>
348 <translation>Mer</translation> 360 <translation>Mer</translation>
349 </message> 361 </message>
350 <message> 362 <message>
351 <source>Thu</source> 363 <source>Thu</source>
352 <translation>Gio</translation> 364 <translation>Gio</translation>
353 </message> 365 </message>
354 <message> 366 <message>
355 <source>Fri</source> 367 <source>Fri</source>
356 <translation>Ven</translation> 368 <translation>Ven</translation>
357 </message> 369 </message>
358 <message> 370 <message>
359 <source>Sat</source> 371 <source>Sat</source>
360 <translation>Sab</translation> 372 <translation>Sab</translation>
361 </message> 373 </message>
362 <message> 374 <message>
363 <source>Sun</source> 375 <source>Sun</source>
364 <translation>Dom</translation> 376 <translation>Dom</translation>
365 </message> 377 </message>
366 <message> 378 <message>
367 <source>week(s)</source> 379 <source>week(s)</source>
368 <translation>settimana(e)</translation> 380 <translation>settimana(e)</translation>
369 </message> 381 </message>
370 <message> 382 <message>
371 <source>Repeat By</source> 383 <source>Repeat By</source>
372 <translation>Ripeti Per</translation> 384 <translation>Ripeti Per</translation>
373 </message> 385 </message>
374 <message> 386 <message>
375 <source>Day</source> 387 <source>Day</source>
376 <translation>Giorno</translation> 388 <translation>Giorno</translation>
377 </message> 389 </message>
378 <message> 390 <message>
379 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
380 <translation>Data</translation> 392 <translation>Data</translation>
381 </message> 393 </message>
382 <message> 394 <message>
383 <source>month(s)</source> 395 <source>month(s)</source>
384 <translation>mese(i)</translation> 396 <translation>mese(i)</translation>
385 </message> 397 </message>
386 <message> 398 <message>
387 <source>year(s)</source> 399 <source>year(s)</source>
388 <translation>anno(i)</translation> 400 <translation>anno(i)</translation>
389 </message> 401 </message>
390 <message> 402 <message>
391 <source>Every</source> 403 <source>Every</source>
392 <translation>Ogni</translation> 404 <translation>Ogni</translation>
393 </message> 405 </message>
394 <message> 406 <message>
395 <source>on </source> 407 <source>on </source>
396 <translation>su</translation> 408 <translation>su</translation>
397 </message> 409 </message>
398</context> 410</context>
399<context> 411<context>
400 <name>OTimePickerDialogBase</name> 412 <name>OTimePickerDialogBase</name>
401 <message> 413 <message>
402 <source>Time:</source> 414 <source>Time:</source>
403 <translation>Orario:</translation> 415 <translation>Orario:</translation>
404 </message> 416 </message>
405 <message> 417 <message>
406 <source>:</source> 418 <source>:</source>
407 <translation>:</translation> 419 <translation>:</translation>
408 </message> 420 </message>
409 <message> 421 <message>
410 <source>Pick Time:</source> 422 <source>Pick Time:</source>
411 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation> 423 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation>
412 </message> 424 </message>
425 <message>
426 <source>OTimePickerDialogBase</source>
427 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message>
413</context> 429</context>
414<context> 430<context>
415 <name>QObject</name> 431 <name>QObject</name>
416 <message> 432 <message>
417 <source>Description:</source> 433 <source>Description:</source>
418 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation> 434 <translation type="unfinished">Descrizione:</translation>
419 </message> 435 </message>
420 <message> 436 <message>
421 <source>Priority:</source> 437 <source>Priority:</source>
422 <translation>Priorità:</translation> 438 <translation>Priorità:</translation>
423 </message> 439 </message>
424 <message> 440 <message>
425 <source>Progress:</source> 441 <source>Progress:</source>
426 <translation>Avanzamento:</translation> 442 <translation>Avanzamento:</translation>
427 </message> 443 </message>
428 <message> 444 <message>
429 <source>Deadline:</source> 445 <source>Deadline:</source>
430 <translation>Scadenza:</translation> 446 <translation>Scadenza:</translation>
431 </message> 447 </message>
432 <message> 448 <message>
433 <source>Category:</source> 449 <source>Category:</source>
434 <translation>Categoria:</translation> 450 <translation>Categoria:</translation>
435 </message> 451 </message>
436 <message> 452 <message>
437 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 453 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
438 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 454 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
439 </message> 455 </message>
440 <message> 456 <message>
441 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 457 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
442 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 458 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
443 </message> 459 </message>
444 <message> 460 <message>
445 <source>Home Phone: </source> 461 <source>Home Phone: </source>
446 <translation>Telefono Casa: </translation> 462 <translation>Telefono Casa: </translation>
447 </message> 463 </message>
448 <message> 464 <message>
449 <source>Home Fax: </source> 465 <source>Home Fax: </source>
450 <translation>Fax Casa: </translation> 466 <translation>Fax Casa: </translation>
451 </message> 467 </message>
452 <message> 468 <message>
453 <source>Home Mobile: </source> 469 <source>Home Mobile: </source>
454 <translation>Cellulare Casa: </translation> 470 <translation>Cellulare Casa: </translation>
455 </message> 471 </message>
456 <message> 472 <message>
457 <source>Home Web Page: </source> 473 <source>Home Web Page: </source>
458 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 474 <translation>Pagina Web Casa: </translation>
459 </message> 475 </message>
460 <message> 476 <message>
461 <source>Business Web Page: </source> 477 <source>Business Web Page: </source>
462 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 478 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation>
463 </message> 479 </message>
464 <message> 480 <message>
465 <source>Office: </source> 481 <source>Office: </source>
466 <translation>Ufficio: </translation> 482 <translation>Ufficio: </translation>
467 </message> 483 </message>
468 <message> 484 <message>
469 <source>Business Phone: </source> 485 <source>Business Phone: </source>
470 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 486 <translation>Telefono Ufficio: </translation>
471 </message> 487 </message>
472 <message> 488 <message>
473 <source>Business Fax: </source> 489 <source>Business Fax: </source>
474 <translation>Fax Ufficio: </translation> 490 <translation>Fax Ufficio: </translation>
475 </message> 491 </message>
476 <message> 492 <message>
477 <source>Business Mobile: </source> 493 <source>Business Mobile: </source>
478 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 494 <translation>Cellulare Ufficio: </translation>
479 </message> 495 </message>
480 <message> 496 <message>
481 <source>Business Pager: </source> 497 <source>Business Pager: </source>
482 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 498 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation>
483 </message> 499 </message>
484 <message> 500 <message>
485 <source>Profession: </source> 501 <source>Profession: </source>
486 <translation>Professione: </translation> 502 <translation>Professione: </translation>
487 </message> 503 </message>
488 <message> 504 <message>
489 <source>Assistant: </source> 505 <source>Assistant: </source>
490 <translation>Assistente: </translation> 506 <translation>Assistente: </translation>
491 </message> 507 </message>
492 <message> 508 <message>
493 <source>Manager: </source> 509 <source>Manager: </source>
494 <translation>Direttore: </translation> 510 <translation>Direttore: </translation>
495 </message> 511 </message>
496 <message> 512 <message>
497 <source>Male</source> 513 <source>Male</source>
498 <translation>Maschile</translation> 514 <translation>Maschile</translation>
499 </message> 515 </message>
500 <message> 516 <message>
501 <source>Female</source> 517 <source>Female</source>
502 <translation>Femminile</translation> 518 <translation>Femminile</translation>
503 </message> 519 </message>
504 <message> 520 <message>
505 <source>Gender: </source> 521 <source>Gender: </source>
506 <translation>Sesso: </translation> 522 <translation>Sesso: </translation>
507 </message> 523 </message>
508 <message> 524 <message>
509 <source>Spouse: </source> 525 <source>Spouse: </source>
510 <translation>Coniuge: </translation> 526 <translation>Coniuge: </translation>
511 </message> 527 </message>
512 <message> 528 <message>
513 <source>Birthday: </source> 529 <source>Birthday: </source>
514 <translation>Compleanno: </translation> 530 <translation>Compleanno: </translation>
515 </message> 531 </message>
516 <message> 532 <message>
517 <source>Anniversary: </source> 533 <source>Anniversary: </source>
518 <translation>Anniversario: </translation> 534 <translation>Anniversario: </translation>
519 </message> 535 </message>
520 <message> 536 <message>
521 <source>Nickname: </source> 537 <source>Nickname: </source>
522 <translation>Alias: </translation> 538 <translation>Alias: </translation>
523 </message> 539 </message>
524 <message> 540 <message>
525 <source>Default Email: </source> 541 <source>Default Email: </source>
526 <translation>Email Principale: </translation> 542 <translation>Email Principale: </translation>
527 </message> 543 </message>
528 <message> 544 <message>
529 <source>All Emails: </source> 545 <source>All Emails: </source>
530 <translation>Tutte le Email: </translation> 546 <translation>Tutte le Email: </translation>
531 </message> 547 </message>
532 <message> 548 <message>
533 <source>Children: </source> 549 <source>Children: </source>
534 <translation>Figli: </translation> 550 <translation>Figli: </translation>
535 </message> 551 </message>
536 <message> 552 <message>
537 <source>Notes:</source> 553 <source>Notes:</source>
538 <translation>Note:</translation> 554 <translation>Note:</translation>
539 </message> 555 </message>
540 <message> 556 <message>
541 <source>Start:</source> 557 <source>Start:</source>
542 <translation>Inizio:</translation> 558 <translation>Inizio:</translation>
543 </message> 559 </message>
544 <message> 560 <message>
545 <source>End:</source> 561 <source>End:</source>
546 <translation>Fine:</translation> 562 <translation>Fine:</translation>
547 </message> 563 </message>
548 <message> 564 <message>
549 <source>Note:</source> 565 <source>Note:</source>
550 <translation>Nota:</translation> 566 <translation>Nota:</translation>
551 </message> 567 </message>
552 <message> 568 <message>
553 <source>Every</source> 569 <source>Every</source>
554 <translation>Ogni</translation> 570 <translation>Ogni</translation>
555 </message> 571 </message>
556 <message> 572 <message>
557 <source>%1 %2 every </source> 573 <source>%1 %2 every </source>
558 <translation>%1 %2 ogni </translation> 574 <translation>%1 %2 ogni </translation>
559 </message> 575 </message>
560 <message> 576 <message>
561 <source>The %1 every </source> 577 <source>The %1 every </source>
562 <translation>Il %1 ogni </translation> 578 <translation>Il %1 ogni </translation>
563 </message> 579 </message>
564 <message> 580 <message>
565 <source>The %1 %1 of every</source> 581 <source>The %1 %1 of every</source>
566 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation> 582 <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation>
567 </message> 583 </message>
568 <message> 584 <message>
569 <source>Every </source> 585 <source>Every </source>
570 <translation>Ogni </translation> 586 <translation>Ogni </translation>
571 </message> 587 </message>
572 <message> 588 <message>
573 <source>Monday</source> 589 <source>Monday</source>
574 <translation>Lunedì</translation> 590 <translation>Lunedì</translation>
575 </message> 591 </message>
576 <message> 592 <message>
577 <source>Tuesday</source> 593 <source>Tuesday</source>
578 <translation>Martedì</translation> 594 <translation>Martedì</translation>
579 </message> 595 </message>
580 <message> 596 <message>
581 <source>Wednesday</source> 597 <source>Wednesday</source>
582 <translation>Mercoledì</translation> 598 <translation>Mercoledì</translation>
583 </message> 599 </message>
584 <message> 600 <message>
585 <source>Thursday</source> 601 <source>Thursday</source>
586 <translation>Giovedì</translation> 602 <translation>Giovedì</translation>
587 </message> 603 </message>
588 <message> 604 <message>
589 <source>Friday</source> 605 <source>Friday</source>
590 <translation>Venerdì</translation> 606 <translation>Venerdì</translation>
591 </message> 607 </message>
592 <message> 608 <message>
593 <source>Saturday</source> 609 <source>Saturday</source>
594 <translation>Sabato</translation> 610 <translation>Sabato</translation>
595 </message> 611 </message>
596 <message> 612 <message>
597 <source>Sunday</source> 613 <source>Sunday</source>
598 <translation>Domenica</translation> 614 <translation>Domenica</translation>
599 </message> 615 </message>
600 <message> 616 <message>
601 <source>Documents</source> 617 <source>Documents</source>
602 <translation>Documenti</translation> 618 <translation>Documenti</translation>
603 </message> 619 </message>
604 <message> 620 <message>
605 <source>Files</source> 621 <source>Files</source>
606 <translation>File</translation> 622 <translation>File</translation>
607 </message> 623 </message>
608 <message> 624 <message>
609 <source>All Files</source> 625 <source>All Files</source>
610 <translation>Tutti i File</translation> 626 <translation>Tutti i File</translation>
611 </message> 627 </message>
612 <message> 628 <message>
613 <source>Very high</source> 629 <source>Very high</source>
614 <translation>Molto alta</translation> 630 <translation>Molto alta</translation>
615 </message> 631 </message>
616 <message> 632 <message>
617 <source>High</source> 633 <source>High</source>
618 <translation>Alta</translation> 634 <translation>Alta</translation>
619 </message> 635 </message>
620 <message> 636 <message>
621 <source>Normal</source> 637 <source>Normal</source>
622 <translation>Normale</translation> 638 <translation>Normale</translation>
623 </message> 639 </message>
624 <message> 640 <message>
625 <source>Low</source> 641 <source>Low</source>
626 <translation>Bassa</translation> 642 <translation>Bassa</translation>
627 </message> 643 </message>
628 <message> 644 <message>
629 <source>Very low</source> 645 <source>Very low</source>
630 <translation>Molto bassa</translation> 646 <translation>Molto bassa</translation>
631 </message> 647 </message>
632 <message> 648 <message>
633 <source>Location:</source> 649 <source>Location:</source>
634 <translation>Ubicazione:</translation> 650 <translation>Ubicazione:</translation>
635 </message> 651 </message>
636 <message> 652 <message>
637 <source>This is an all day event</source> 653 <source>This is an all day event</source>
638 <translation>Evento per tutto il giorno</translation> 654 <translation>Evento per tutto il giorno</translation>
639 </message> 655 </message>
640 <message> 656 <message>
641 <source>This is a multiple day event</source> 657 <source>This is a multiple day event</source>
642 <translation>Evento per molti giorni</translation> 658 <translation>Evento per molti giorni</translation>
643 </message> 659 </message>
644 <message> 660 <message>
645 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 661 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
646 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 662 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
647 </message> 663 </message>
648 <message> 664 <message>
649 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 665 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
650 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 666 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
651 </message> 667 </message>
652 <message> 668 <message>
653 <source>The %1 %2 of every</source> 669 <source>The %1 %2 of every</source>
654 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation> 670 <translation>Il %1 %2 di ogni</translation>
655 </message> 671 </message>
672 <message>
673 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
674 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
678 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>User Id</source>
682 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Categories</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Name Title</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>First Name</source>
694 <translation type="unfinished"></translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Middle Name</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Last Name</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Suffix</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>File As</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Job Title</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Department</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Company</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Business Phone</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Business Fax</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Business Mobile</source>
734 <translation type="unfinished"></translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Default Email</source>
738 <translation type="unfinished"></translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Emails</source>
742 <translation type="unfinished"></translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Home Phone</source>
746 <translation type="unfinished"></translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Home Fax</source>
750 <translation type="unfinished"></translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Home Mobile</source>
754 <translation type="unfinished"></translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Business Street</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Business City</source>
762 <translation type="unfinished"></translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Business State</source>
766 <translation type="unfinished"></translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Business Zip</source>
770 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Business Country</source>
774 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Business Pager</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Business WebPage</source>
782 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Office</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Profession</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Assistant</source>
794 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Manager</source>
798 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Home Street</source>
802 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Home City</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Home State</source>
810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Home Zip</source>
814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>Home Country</source>
818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>Home Web Page</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>Spouse</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Gender</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Birthday</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Anniversary</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Nickname</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Children</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Notes</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
656</context> 852</context>
657<context> 853<context>
658 <name>QWidget</name> 854 <name>QWidget</name>
659 <message> 855 <message>
660 <source>st</source> 856 <source>st</source>
661 <translation>°</translation> 857 <translation>°</translation>
662 </message> 858 </message>
663 <message> 859 <message>
664 <source>nd</source> 860 <source>nd</source>
665 <translation>°</translation> 861 <translation>°</translation>
666 </message> 862 </message>
667 <message> 863 <message>
668 <source>rd</source> 864 <source>rd</source>
669 <translation>°</translation> 865 <translation>°</translation>
670 </message> 866 </message>
671 <message> 867 <message>
672 <source>th</source> 868 <source>th</source>
673 <translation>°</translation> 869 <translation>°</translation>
674 </message> 870 </message>
675</context> 871</context>
676</TS> 872</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiecore2.ts b/i18n/it/libopiecore2.ts
new file mode 100644
index 0000000..849bace
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libopiecore2.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiedb2.ts b/i18n/it/libopiedb2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libopiedb2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiemm2.ts b/i18n/it/libopiemm2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libopiemm2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiepim2.ts b/i18n/it/libopiepim2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libopiepim2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieui2.ts b/i18n/it/libopieui2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libopieui2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libqdasher.ts b/i18n/it/libqdasher.ts
new file mode 100644
index 0000000..67e35e8
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libqdasher.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dasher</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts
index cc127c1..fe3ab53 100644
--- a/i18n/it/libqpe.ts
+++ b/i18n/it/libqpe.ts
@@ -356,620 +356,608 @@ modificando le categorie.</translation>
356 <message> 356 <message>
357 <source>2</source> 357 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>3</source> 361 <source>3</source>
362 <translation>3</translation> 362 <translation>3</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>4</source> 365 <source>4</source>
366 <translation>4</translation> 366 <translation>4</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>5</source> 369 <source>5</source>
370 <translation>5</translation> 370 <translation>5</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>6</source> 373 <source>6</source>
374 <translation>6</translation> 374 <translation>6</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>7</source> 377 <source>7</source>
378 <translation>7</translation> 378 <translation>7</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>8</source> 381 <source>8</source>
382 <translation>8</translation> 382 <translation>8</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>9</source> 385 <source>9</source>
386 <translation>9</translation> 386 <translation>9</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>0</source> 389 <source>0</source>
390 <translation>0</translation> 390 <translation>0</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>OK</source> 393 <source>OK</source>
394 <translation>OK</translation> 394 <translation>OK</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Enter passcode</source> 397 <source>Enter passcode</source>
398 <translation>Inserisci codice</translation> 398 <translation>Inserisci codice</translation>
399 </message> 399 </message>
400</context> 400</context>
401<context> 401<context>
402 <name>QMessageBox</name> 402 <name>QMessageBox</name>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Yes</source> 404 <source>Yes</source>
405 <translation>Sì</translation> 405 <translation>Sì</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>No</source> 408 <source>No</source>
409 <translation>No</translation> 409 <translation>No</translation>
410 </message> 410 </message>
411</context> 411</context>
412<context> 412<context>
413 <name>QObject</name> 413 <name>QObject</name>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Out of Space</source> 415 <source>Out of Space</source>
416 <translation>Spazio Esaurito</translation> 416 <translation>Spazio Esaurito</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>There was a problem creating 419 <source>There was a problem creating
420Configuration Information 420Configuration Information
421for this program. 421for this program.
422 422
423Please free up some space and 423Please free up some space and
424try again.</source> 424try again.</source>
425 <translation>Impossibile creare il file 425 <translation>Impossibile creare il file
426di configurazione per questo 426di configurazione per questo
427programma. 427programma.
428Liberare dello spazio e 428Liberare dello spazio e
429riprovare.</translation> 429riprovare.</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Unable to create start up files 432 <source>Unable to create start up files
433Please free up some space 433Please free up some space
434before entering data</source> 434before entering data</source>
435 <translation>Impossibile creare i file di avvio. 435 <translation>Impossibile creare i file di avvio.
436Liberare dello spazio prima di 436Liberare dello spazio prima di
437inserire i dati</translation> 437inserire i dati</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Unable to schedule alarm. 440 <source>Unable to schedule alarm.
441Free some memory and try again.</source> 441Free some memory and try again.</source>
442 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 442 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
443Liberare dello spazio di memoria e 443Liberare dello spazio di memoria e
444riprovare.</translation> 444riprovare.</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>D</source> 447 <source>D</source>
448 <translation>G</translation> 448 <translation>G</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>M</source> 451 <source>M</source>
452 <translation>M</translation> 452 <translation>M</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Y</source> 455 <source>Y</source>
456 <translation>A</translation> 456 <translation>A</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>day</source> 459 <source>day</source>
460 <translation>giorno</translation> 460 <translation>giorno</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>month</source> 463 <source>month</source>
464 <translation>mese</translation> 464 <translation>mese</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>year</source> 467 <source>year</source>
468 <translation>anno</translation> 468 <translation>anno</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>PM</source> 471 <source>PM</source>
472 <translation>PM</translation> 472 <translation>PM</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>AM</source> 475 <source>AM</source>
476 <translation>AM</translation> 476 <translation>AM</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Are you sure you want to delete 479 <source>Are you sure you want to delete
480 %1?</source> 480 %1?</source>
481 <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare 481 <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare
482%1?</translation> 482%1?</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source>All</source> 485 <source>All</source>
486 <translation>Tutte</translation> 486 <translation>Tutte</translation>
487 </message> 487 </message>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Unfiled</source> 489 <source>Unfiled</source>
490 <translation>Vuota</translation> 490 <translation>Vuota</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 493 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
494 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation> 494 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Lavoro:&lt;/b&gt;</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 497 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
498 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation> 498 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Abitazione:&lt;/b&gt;</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Email Addresses: </source> 501 <source>Email Addresses: </source>
502 <translation>Indirizzi Email: </translation> 502 <translation>Indirizzi Email: </translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Home Phone: </source> 505 <source>Home Phone: </source>
506 <translation>Telefono Abitazione: </translation> 506 <translation>Telefono Abitazione: </translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Home Fax: </source> 509 <source>Home Fax: </source>
510 <translation>Fax Abitazione: </translation> 510 <translation>Fax Abitazione: </translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Home Mobile: </source> 513 <source>Home Mobile: </source>
514 <translation>Cellulare Abitazione: </translation> 514 <translation>Cellulare Abitazione: </translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Home Web Page: </source> 517 <source>Home Web Page: </source>
518 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation> 518 <translation>Pagina Web Abitazione: </translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Business Web Page: </source> 521 <source>Business Web Page: </source>
522 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation> 522 <translation>Pagina Web Lavoro: </translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Office: </source> 525 <source>Office: </source>
526 <translation>Ufficio: </translation> 526 <translation>Ufficio: </translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Business Phone: </source> 529 <source>Business Phone: </source>
530 <translation>Telefono Lavoro: </translation> 530 <translation>Telefono Lavoro: </translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Business Fax: </source> 533 <source>Business Fax: </source>
534 <translation>Fax Lavoro: </translation> 534 <translation>Fax Lavoro: </translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Business Mobile: </source> 537 <source>Business Mobile: </source>
538 <translation>Cellulare Lavoro: </translation> 538 <translation>Cellulare Lavoro: </translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Business Pager: </source> 541 <source>Business Pager: </source>
542 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation> 542 <translation>Cercapersone Lavoro: </translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Profession: </source> 545 <source>Profession: </source>
546 <translation>Professione: </translation> 546 <translation>Professione: </translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Assistant: </source> 549 <source>Assistant: </source>
550 <translation>Assistente: </translation> 550 <translation>Assistente: </translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Manager: </source> 553 <source>Manager: </source>
554 <translation>Direttore: </translation> 554 <translation>Direttore: </translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Male</source> 557 <source>Male</source>
558 <translation>Maschile</translation> 558 <translation>Maschile</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Female</source> 561 <source>Female</source>
562 <translation>Femminile</translation> 562 <translation>Femminile</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Gender: </source> 565 <source>Gender: </source>
566 <translation>Sesso: </translation> 566 <translation>Sesso: </translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Spouse: </source> 569 <source>Spouse: </source>
570 <translation>Coniuge: </translation> 570 <translation>Coniuge: </translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Birthday: </source> 573 <source>Birthday: </source>
574 <translation>Compleanno: </translation> 574 <translation>Compleanno: </translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Anniversary: </source> 577 <source>Anniversary: </source>
578 <translation>Anniversario: </translation> 578 <translation>Anniversario: </translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Nickname: </source> 581 <source>Nickname: </source>
582 <translation>Alias: </translation> 582 <translation>Alias: </translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Name Title</source> 585 <source>Name Title</source>
586 <translation>Titolo</translation> 586 <translation>Titolo</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>First Name</source> 589 <source>First Name</source>
590 <translation>Nome</translation> 590 <translation>Nome</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Middle Name</source> 593 <source>Middle Name</source>
594 <translation>Secondo Nome</translation> 594 <translation>Secondo Nome</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Last Name</source> 597 <source>Last Name</source>
598 <translation>Cognome</translation> 598 <translation>Cognome</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Suffix</source> 601 <source>Suffix</source>
602 <translation>Suffisso</translation> 602 <translation>Suffisso</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>File As</source> 605 <source>File As</source>
606 <translation>Visualizza come</translation> 606 <translation>Visualizza come</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Job Title</source> 609 <source>Job Title</source>
610 <translation>Titolo</translation> 610 <translation>Titolo</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Department</source> 613 <source>Department</source>
614 <translation>Dipartimento</translation> 614 <translation>Dipartimento</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Company</source> 617 <source>Company</source>
618 <translation>Società</translation> 618 <translation>Società</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Business Phone</source> 621 <source>Business Phone</source>
622 <translation>Telefono Lavoro</translation> 622 <translation>Telefono Lavoro</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Business Fax</source> 625 <source>Business Fax</source>
626 <translation>Fax Lavoro</translation> 626 <translation>Fax Lavoro</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Business Mobile</source> 629 <source>Business Mobile</source>
630 <translation>Cellulare Lavoro</translation> 630 <translation>Cellulare Lavoro</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Default Email</source> 633 <source>Default Email</source>
634 <translation>Email Principale</translation> 634 <translation>Email Principale</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Emails</source> 637 <source>Emails</source>
638 <translation>Altre Email</translation> 638 <translation>Altre Email</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Home Phone</source> 641 <source>Home Phone</source>
642 <translation>Telefono Abitazione</translation> 642 <translation>Telefono Abitazione</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Home Fax</source> 645 <source>Home Fax</source>
646 <translation>Fax Abitazione</translation> 646 <translation>Fax Abitazione</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Home Mobile</source> 649 <source>Home Mobile</source>
650 <translation>Cellulare Abitazione</translation> 650 <translation>Cellulare Abitazione</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Business Street</source> 653 <source>Business Street</source>
654 <translation>Indirizzo Lavoro</translation> 654 <translation>Indirizzo Lavoro</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Business City</source> 657 <source>Business City</source>
658 <translation>Città Lavoro</translation> 658 <translation>Città Lavoro</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Business State</source> 661 <source>Business State</source>
662 <translation>Stato Lavoro</translation> 662 <translation>Stato Lavoro</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Business Zip</source> 665 <source>Business Zip</source>
666 <translation>CAP Lavoro</translation> 666 <translation>CAP Lavoro</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Business Country</source> 669 <source>Business Country</source>
670 <translation>Paese Lavoro</translation> 670 <translation>Paese Lavoro</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Business Pager</source> 673 <source>Business Pager</source>
674 <translation>Cercapersone Lavoro</translation> 674 <translation>Cercapersone Lavoro</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Business WebPage</source> 677 <source>Business WebPage</source>
678 <translation>Pagina Web Lavoro</translation> 678 <translation>Pagina Web Lavoro</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Office</source> 681 <source>Office</source>
682 <translation>Ufficio</translation> 682 <translation>Ufficio</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Profession</source> 685 <source>Profession</source>
686 <translation>Professione</translation> 686 <translation>Professione</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Assistant</source> 689 <source>Assistant</source>
690 <translation>Assistente</translation> 690 <translation>Assistente</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Manager</source> 693 <source>Manager</source>
694 <translation>Direttore</translation> 694 <translation>Direttore</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Home Street</source> 697 <source>Home Street</source>
698 <translation>Indirizzo Abitazione</translation> 698 <translation>Indirizzo Abitazione</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Home City</source> 701 <source>Home City</source>
702 <translation>Città Abitazione</translation> 702 <translation>Città Abitazione</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Home State</source> 705 <source>Home State</source>
706 <translation>Stato Abitazione</translation> 706 <translation>Stato Abitazione</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Home Zip</source> 709 <source>Home Zip</source>
710 <translation>CAP Abitazione</translation> 710 <translation>CAP Abitazione</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Home Country</source> 713 <source>Home Country</source>
714 <translation>Paese Abitazione</translation> 714 <translation>Paese Abitazione</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Home Web Page</source> 717 <source>Home Web Page</source>
718 <translation>Pagina Web Abitazione</translation> 718 <translation>Pagina Web Abitazione</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Spouse</source> 721 <source>Spouse</source>
722 <translation>Coniuge</translation> 722 <translation>Coniuge</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Gender</source> 725 <source>Gender</source>
726 <translation>Sesso</translation> 726 <translation>Sesso</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Birthday</source> 729 <source>Birthday</source>
730 <translation>Compleanno</translation> 730 <translation>Compleanno</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Anniversary</source> 733 <source>Anniversary</source>
734 <translation>Anniversario</translation> 734 <translation>Anniversario</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Nickname</source> 737 <source>Nickname</source>
738 <translation>Alias</translation> 738 <translation>Alias</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Children</source> 741 <source>Children</source>
742 <translation>Figli</translation> 742 <translation>Figli</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Notes</source> 745 <source>Notes</source>
746 <translation>Note</translation> 746 <translation>Note</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Groups</source> 749 <source>Groups</source>
750 <translation>Gruppi</translation> 750 <translation>Gruppi</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>New Document</source> 753 <source>New Document</source>
754 <translation>Nuovo Documento</translation> 754 <translation>Nuovo Documento</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Mon</source> 757 <source>Mon</source>
758 <translation>Lun</translation> 758 <translation>Lun</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Tue</source> 761 <source>Tue</source>
762 <translation>Mar</translation> 762 <translation>Mar</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Wed</source> 765 <source>Wed</source>
766 <translation>Mer</translation> 766 <translation>Mer</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Thu</source> 769 <source>Thu</source>
770 <translation>Gio</translation> 770 <translation>Gio</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Fri</source> 773 <source>Fri</source>
774 <translation>Ven</translation> 774 <translation>Ven</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Sat</source> 777 <source>Sat</source>
778 <translation>Sab</translation> 778 <translation>Sab</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Sun</source> 781 <source>Sun</source>
782 <translation>Dom</translation> 782 <translation>Dom</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
786 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> 786 <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Click to close this window.</source> 789 <source>Click to close this window.</source>
790 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation> 790 <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 793 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
794 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> 794 <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Click to make this window moveable.</source> 797 <source>Click to make this window moveable.</source>
798 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation> 798 <translation>Premi per spostare la finestra.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
802 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> 802 <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
806 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 806 <translation>&lt;Qt&gt;La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.&lt;p&gt;Per usare la guida:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;tieni premuto il tasto di aiuto.&lt;li&gt;quando apparirà &lt;b&gt;Cos&apos;è...&lt;/b&gt;, premi un qualunque tasto.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>What&apos;s this...</source> 809 <source>What&apos;s this...</source>
810 <translation>Cos&apos;è...</translation> 810 <translation>Cos&apos;è...</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
814 %1?&lt;/qt&gt;</source> 814 %1?&lt;/qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;qt&gt;Vuoi veramente eliminare 815 <translation>&lt;qt&gt;Vuoi veramente eliminare
816 %1?&lt;/qt&gt;</translation> 816 %1?&lt;/qt&gt;</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Jan</source> 819 <source>Jan</source>
820 <translation>Gen</translation> 820 <translation>Gen</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Feb</source> 823 <source>Feb</source>
824 <translation>Feb</translation> 824 <translation>Feb</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Mar</source> 827 <source>Mar</source>
828 <translation>Mar</translation> 828 <translation>Mar</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Apr</source> 831 <source>Apr</source>
832 <translation>Apr</translation> 832 <translation>Apr</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>May</source> 835 <source>May</source>
836 <translation>Mag</translation> 836 <translation>Mag</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Jun</source> 839 <source>Jun</source>
840 <translation>Giu</translation> 840 <translation>Giu</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Jul</source> 843 <source>Jul</source>
844 <translation>Lug</translation> 844 <translation>Lug</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Aug</source> 847 <source>Aug</source>
848 <translation>Ago</translation> 848 <translation>Ago</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Sep</source> 851 <source>Sep</source>
852 <translation>Set</translation> 852 <translation>Set</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Oct</source> 855 <source>Oct</source>
856 <translation>Ott</translation> 856 <translation>Ott</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Nov</source> 859 <source>Nov</source>
860 <translation>Nov</translation> 860 <translation>Nov</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Dec</source> 863 <source>Dec</source>
864 <translation>Dic</translation> 864 <translation>Dic</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message> 866 <message>
867 <source>Error</source> 867 <source>Error</source>
868 <translation type="unfinished">Errore</translation> 868 <translation type="obsolete">Errore</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Could not find the application </source>
872 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Ok</source>
876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Could not start the application </source>
880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message> 869 </message>
882</context> 870</context>
883<context> 871<context>
884 <name>QPEApplication</name> 872 <name>QPEApplication</name>
885 <message> 873 <message>
886 <source>%1 document</source> 874 <source>%1 document</source>
887 <translation>%1 documento</translation> 875 <translation>%1 documento</translation>
888 </message> 876 </message>
889</context> 877</context>
890<context> 878<context>
891 <name>StorageInfo</name> 879 <name>StorageInfo</name>
892 <message> 880 <message>
893 <source>CF Card</source> 881 <source>CF Card</source>
894 <translation>Card CF</translation> 882 <translation>Card CF</translation>
895 </message> 883 </message>
896 <message> 884 <message>
897 <source>Hard Disk</source> 885 <source>Hard Disk</source>
898 <translation>Hard Disk</translation> 886 <translation>Hard Disk</translation>
899 </message> 887 </message>
900 <message> 888 <message>
901 <source>SD Card</source> 889 <source>SD Card</source>
902 <translation>Card SD</translation> 890 <translation>Card SD</translation>
903 </message> 891 </message>
904 <message> 892 <message>
905 <source>SCSI Hard Disk</source> 893 <source>SCSI Hard Disk</source>
906 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 894 <translation>Hard Disk SCSI</translation>
907 </message> 895 </message>
908 <message> 896 <message>
909 <source>Internal Storage</source> 897 <source>Internal Storage</source>
910 <translation>Memoria Interna</translation> 898 <translation>Memoria Interna</translation>
911 </message> 899 </message>
912 <message> 900 <message>
913 <source>Internal Memory</source> 901 <source>Internal Memory</source>
914 <translation>Memoria Interna</translation> 902 <translation>Memoria Interna</translation>
915 </message> 903 </message>
916 <message> 904 <message>
917 <source>MMC Card</source> 905 <source>MMC Card</source>
918 <translation>Card MMC</translation> 906 <translation>Card MMC</translation>
919 </message> 907 </message>
920</context> 908</context>
921<context> 909<context>
922 <name>TZCombo</name> 910 <name>TZCombo</name>
923 <message> 911 <message>
924 <source>None</source> 912 <source>None</source>
925 <translation>Nessuna</translation> 913 <translation>Nessuna</translation>
926 </message> 914 </message>
927</context> 915</context>
928<context> 916<context>
929 <name>TimeZoneSelector</name> 917 <name>TimeZoneSelector</name>
930 <message> 918 <message>
931 <source>citytime executable not found</source> 919 <source>citytime executable not found</source>
932 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation> 920 <translation>eseguibile citytime non trovato</translation>
933 </message> 921 </message>
934 <message> 922 <message>
935 <source>In order to choose the time zones, 923 <source>In order to choose the time zones,
936please install citytime.</source> 924please install citytime.</source>
937 <translation>Per scegliere il fuso orario, 925 <translation>Per scegliere il fuso orario,
938prego installare citytime.</translation> 926prego installare citytime.</translation>
939 </message> 927 </message>
940</context> 928</context>
941<context> 929<context>
942 <name>TimerReceiverObject</name> 930 <name>TimerReceiverObject</name>
943 <message> 931 <message>
944 <source>Out of Space</source> 932 <source>Out of Space</source>
945 <translation>Spazio Esaurito</translation> 933 <translation>Spazio Esaurito</translation>
946 </message> 934 </message>
947 <message> 935 <message>
948 <source>Unable to schedule alarm. 936 <source>Unable to schedule alarm.
949Please free up space and try again</source> 937Please free up space and try again</source>
950 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme. 938 <translation>Impossibile programmare l&apos;allarme.
951Liberare dello spazio di memoria e 939Liberare dello spazio di memoria e
952riprovare</translation> 940riprovare</translation>
953 </message> 941 </message>
954</context> 942</context>
955<context> 943<context>
956 <name>TypeCombo</name> 944 <name>TypeCombo</name>
957 <message> 945 <message>
958 <source>%1 files</source> 946 <source>%1 files</source>
959 <translation>%1 file</translation> 947 <translation>%1 file</translation>
960 </message> 948 </message>
961 <message> 949 <message>
962 <source>%1 %2</source> 950 <source>%1 %2</source>
963 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 951 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
964 <translation>%1 %2</translation> 952 <translation>%1 %2</translation>
965 </message> 953 </message>
966 <message> 954 <message>
967 <source>All %1 files</source> 955 <source>All %1 files</source>
968 <translation>Tutti i %1 file</translation> 956 <translation>Tutti i %1 file</translation>
969 </message> 957 </message>
970 <message> 958 <message>
971 <source>All files</source> 959 <source>All files</source>
972 <translation>Tutti i file</translation> 960 <translation>Tutti i file</translation>
973 </message> 961 </message>
974</context> 962</context>
975</TS> 963</TS>
diff --git a/i18n/it/librestartapplet.ts b/i18n/it/librestartapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/librestartapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/libtinykate.ts b/i18n/it/libtinykate.ts
index 6d864e5..f0a6b17 100644
--- a/i18n/it/libtinykate.ts
+++ b/i18n/it/libtinykate.ts
@@ -1,24 +1,977 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ColorConfig</name>
5 <message>
6 <source>Background:</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Selected:</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Sets the background color of the editing area</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>EditConfigTab</name>
24 <message>
25 <source>&amp;Word wrap</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Auto brackets</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Group &amp;undos</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;Show tabs</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Smart &amp;home</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrap &amp;cursor</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Wrap Words At:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Tab/Indent Width:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Undo steps:</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Encoding:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Not yet implemented.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>GotoLineDialog</name>
127 <message>
128 <source>Goto Line</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>&amp;Goto Line:</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>HighlightDialog</name>
138 <message>
139 <source>Highlight Settings</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142</context>
143<context>
144 <name>HighlightDialogPage</name>
145 <message>
146 <source>&amp;Defaults</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Default Item Styles</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Item:</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>&amp;Highlight Modes</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Config Select</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Item Style</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Highlight Auto Select</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Highlight:</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>File Extensions:</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Mime Types:</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Default</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>HlEditDialog</name>
192 <message>
193 <source>Highlight Conditions</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Syntax structure</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>New Context</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>New Item</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Options</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Can&apos;t find template file</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Description:</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Attribute:</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>LineEnd:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Type:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Parameter:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Context switch:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Delete this item</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244</context>
245<context>
246 <name>HlManager</name>
247 <message>
248 <source>Normal</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Keyword</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Data Type</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Decimal/Value</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Base-N Integer</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Floating Point</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Character</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>String</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Comment</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Others</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>IndentConfigTab</name>
290 <message>
291 <source>&amp;Auto Indent</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Indent With &amp;Spaces</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338</context>
339<context>
340 <name>KDialogBase</name>
341 <message>
342 <source>Ok</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Apply</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Cancel</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Close</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357</context>
358<context>
359 <name>KLocale</name>
360 <message>
361 <source>pm</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>am</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>concatenation of dates and time</source>
370 <comment>%1 %2</comment>
371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Monday</source>
375 <comment>Mon</comment>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Tuesday</source>
380 <comment>Tue</comment>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Wednesday</source>
385 <comment>Wed</comment>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Thursday</source>
390 <comment>Thu</comment>
391 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Friday</source>
395 <comment>Fri</comment>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Saturday</source>
400 <comment>Sat</comment>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Sunday</source>
405 <comment>Sun</comment>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Monday</source>
410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Tuesday</source>
414 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Wednesday</source>
418 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Thursday</source>
422 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Friday</source>
426 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Saturday</source>
430 <translation type="unfinished"></translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Sunday</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>January</source>
438 <comment>Jan</comment>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>February</source>
443 <comment>Feb</comment>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>March</source>
448 <comment>Mar</comment>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>April</source>
453 <comment>Apr</comment>
454 <translation type="unfinished"></translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>May short</source>
458 <comment>May</comment>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>June</source>
463 <comment>Jun</comment>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>July</source>
468 <comment>Jul</comment>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>August</source>
473 <comment>Aug</comment>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>September</source>
478 <comment>Sep</comment>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>October</source>
483 <comment>Oct</comment>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>November</source>
488 <comment>Nov</comment>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>December</source>
493 <comment>Dec</comment>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>January</source>
498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>February</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>March</source>
506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>April</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>May long</source>
514 <comment>May</comment>
515 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>June</source>
519 <translation type="unfinished"></translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>July</source>
523 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>August</source>
527 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>September</source>
531 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>October</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>November</source>
539 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message>
541 <message>
542 <source>December</source>
543 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message>
545</context>
546<context>
547 <name>KMessageBox</name>
548 <message>
549 <source>Sorry</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Warning</source>
554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Question</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Ok</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Cancel</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Error</source>
570 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Information</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576</context>
577<context>
578 <name>KateDocument</name>
579 <message>
580 <source>The file %1 has changed on disk.
581Do you want to reload it?
582
583If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>File has changed on Disk</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Yes</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594</context>
595<context>
596 <name>KateView</name>
597 <message>
598 <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>&amp;Configure Editor...</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>&amp;Highlight Mode</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>&amp;Deselect All</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Invert &amp;Selection</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Increase Font Sizes</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Decrease Font Sizes</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Apply Word Wrap</source>
627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Editing Co&amp;mmand</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Clear Bookmarks</source>
639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>&amp;Bookmarks</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Show &amp;IconBorder</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>&amp;Indent</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>&amp;Unindent</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>&amp;Clean Indentation</source>
659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>C&amp;omment</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Unco&amp;mment</source>
667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>&amp;Vertical Selection</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>&amp;End Of Line</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Und&amp;o</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Re&amp;do</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>The current Document has been modified.
687Would you like to save it?</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Could not save the document.
692Discard it and continue?</source>
693 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>&amp;Discard</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Undo/Redo History</source>
701 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>End of document reached.
705Continue from the beginning?</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Find</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Continue</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Beginning of document reached.
718Continue from the end?</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>%1 replacement(s) made</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Replace</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>%1 replacement(s) made.
735End of document reached.
736Continue from the beginning?</source>
737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Stop</source>
741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message>
743 <message>
744 <source>%1 replacement(s) made.
745Beginning of document reached.
746Continue from the end?</source>
747 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Configure Editor</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Colors</source>
755 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Fonts</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Indent</source>
763 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Select</source>
767 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Edit</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Highlighting</source>
775 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message>
777</context>
778<context>
4 <name>QObject</name> 779 <name>QObject</name>
5 <message> 780 <message>
6 <source>Out of Space</source> 781 <source>Out of Space</source>
7 <translation>Spazio Esaurito</translation> 782 <translation>Spazio Esaurito</translation>
8 </message> 783 </message>
9 <message> 784 <message>
10 <source>There was a problem creating 785 <source>There was a problem creating
11KateConfiguration Information 786KateConfiguration Information
12for this program. 787for this program.
13 788
14Please free up some space and 789Please free up some space and
15try again.</source> 790try again.</source>
16 <translation>Si è verificato un error nella creazione 791 <translation>Si è verificato un error nella creazione
17nel file di configurazione 792nel file di configurazione
18per questo programma. 793per questo programma.
19 794
20Liberare dello spazio e 795Liberare dello spazio e
21ritentare.</translation> 796ritentare.</translation>
22 </message> 797 </message>
23</context> 798</context>
799<context>
800 <name>ReplacePrompt</name>
801 <message>
802 <source>Replace Text</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>&amp;All</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>&amp;No</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>&amp;Yes</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817 <message>
818 <source>Replace this occurence?</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821</context>
822<context>
823 <name>SearchDialog</name>
824 <message>
825 <source>Find Text</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>&amp;Text To Find:</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Regular Expression</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Replace Text</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>&amp;Replace With:</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Options</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>&amp;Whole Words Only</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>&amp;From Beginning</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Find &amp;Backwards</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>&amp;Selected Text</source>
866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>&amp;Prompt On Replace</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872</context>
873<context>
874 <name>SelectConfigTab</name>
875 <message>
876 <source>&amp;Persistent Selections</source>
877 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>&amp;Overwrite Selections</source>
881 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
885 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
889 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message>
891 <message>
892 <source>&amp;Vertical Selections</source>
893 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message>
895 <message>
896 <source>&amp;Toggle Old</source>
897 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message>
899 <message>
900 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
901 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message>
903 <message>
904 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>Not implemented yet.</source>
913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message>
919 <message>
920 <source>Not yet implemented.</source>
921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message>
923</context>
924<context>
925 <name>StyleChanger</name>
926 <message>
927 <source>Normal:</source>
928 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Selected:</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Bold</source>
936 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>Italic</source>
940 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message>
942</context>
943<context>
944 <name>SyntaxDocument</name>
945 <message>
946 <source>Can&apos;t open %1</source>
947 <translation type="unfinished"></translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>Other</source>
951 <translation type="unfinished"></translation>
952 </message>
953</context>
954<context>
955 <name>UndoHistory</name>
956 <message>
957 <source>Undo List</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Redo List</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>&amp;Undo</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>&amp;Redo</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>&amp;Close</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976</context>
24</TS> 977</TS>
diff --git a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
index 4bff3b4..a79a5de 100644
--- a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,95 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AddressBookPluginConfig</name> 4 <name>AddressBookPluginConfig</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Max Lines: </source> 6 <source>Max Lines: </source>
7 <translation>Max Linee: </translation> 7 <translation>Max Linee: </translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 10 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation> 11 <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Clip line after X chars: </source> 14 <source>Clip line after X chars: </source>
15 <translation>Unisci riga dopo X caratteri: </translation> 15 <translation>Unisci riga dopo X caratteri: </translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 18 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
19 <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno non devono essere visualizzate</translation> 19 <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull&apos;impegno non devono essere visualizzate</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Days look ahead: </source> 22 <source>Days look ahead: </source>
23 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation> 23 <translation>Giorni da guardare avanti: </translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>How many days we should search forward</source> 26 <source>How many days we should search forward</source>
27 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation> 27 <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To activate settings: Restart application !</source> 30 <source>To activate settings: Restart application !</source>
31 <translation type="obsolete">Per attivare le impostazioni: Riavvia l&apos;applicazione !</translation> 31 <translation type="unfinished">Per attivare le impostazioni: Riavvia l&apos;applicazione !</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Set Headline Color: </source> 34 <source>Set Headline Color: </source>
35 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation> 35 <translation>Imposta Colore Titolo: </translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Colors for the headlines !</source> 38 <source>Colors for the headlines !</source>
39 <translation>I colori per i titoli !</translation> 39 <translation>I colori per i titoli !</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Set Entry Color: </source> 42 <source>Set Entry Color: </source>
43 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation> 43 <translation>Imposta Colore Impegno: </translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 46 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
47 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation> 47 <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Set Urgent 50 <source>Set Urgent
51Color if below </source> 51Color if below </source>
52 <translation>Imposta Colore 52 <translation>Imposta Colore
53&quot;Urgente&quot; sotto </translation> 53&quot;Urgente&quot; sotto </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source> days: </source> 56 <source> days: </source>
57 <translation> giorni: </translation> 57 <translation> giorni: </translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 60 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
61 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation> 61 <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all&apos;evento !</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 64 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
65 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation> 65 <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message>
68 <source>Enable/Disable Views</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Show &amp;Birthdays</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
67</context> 87</context>
68<context> 88<context>
69 <name>QObject</name> 89 <name>QObject</name>
70 <message> 90 <message>
71 <source>AddressBook plugin</source> 91 <source>AddressBook plugin</source>
72 <translation>Plugin Rubrica</translation> 92 <translation>Plugin Rubrica</translation>
73 </message> 93 </message>
74 <message> 94 <message>
75 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 95 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
76 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation> 96 <translation>Prossimi compleanni in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
77 </message> 97 </message>
78 <message> 98 <message>
79 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 99 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
80 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation> 100 <translation>Nessun compleanno in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
81 </message> 101 </message>
82 <message> 102 <message>
83 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 103 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
84 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation> 104 <translation>Prossimi anniversari in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni:</translation>
85 </message> 105 </message>
86 <message> 106 <message>
87 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 107 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
88 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation> 108 <translation>Nessun anniversario in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; giorni!</translation>
89 </message> 109 </message>
90 <message> 110 <message>
91 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 111 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
92 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation> 112 <translation>Il database non prevede questo tipo di ricerca ! Aggiorna libOpie !&lt;br&gt;</translation>
93 </message> 113 </message>
94</context> 114</context>
95</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/it/libvtapplet.ts b/i18n/it/libvtapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..6f7e4d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/libvtapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VTApplet</name>
4 <message>
5 <source>VT shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Terminal</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/it/light-and-power.ts b/i18n/it/light-and-power.ts
index 52e96cd..fbbac1e 100644
--- a/i18n/it/light-and-power.ts
+++ b/i18n/it/light-and-power.ts
@@ -1,152 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibration</name> 4 <name>Calibration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>%1 Steps</source> 6 <source>%1 Steps</source>
7 <translation>%1 Intervalli</translation> 7 <translation>%1 Intervalli</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LightSettings</name>
12 <message>
13 <source>Backlight &amp;&amp; Contrast</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
11 <name>LightSettingsBase</name> 18 <name>LightSettingsBase</name>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Light and Power Settings</source> 20 <source>Light and Power Settings</source>
14 <translation>Risparmio Energetico</translation> 21 <translation>Risparmio Energetico</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 24 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
18 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation> 25 <translation>Mentre è in uso il dispositivo, la luminosità dello schermo può essere adattata automaticamente rilevando l&apos;intesità della luce ambientale. La regolazione della luminosità influisce comunque sulla luminosità media.</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Dim light after</source> 28 <source>Dim light after</source>
22 <translation>Riduci dopo</translation> 29 <translation>Riduci dopo</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Suspend after</source> 32 <source>Suspend after</source>
26 <translation>Sospendi dopo</translation> 33 <translation>Sospendi dopo</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Light off after</source> 36 <source>Light off after</source>
30 <translation>Spegni dopo</translation> 37 <translation>Spegni dopo</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Off</source> 40 <source>Off</source>
34 <translation>Spenta</translation> 41 <translation>Spenta</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>on Battery</source> 44 <source>on Battery</source>
38 <translation>con Batteria</translation> 45 <translation>con Batteria</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>General Settings</source> 48 <source>General Settings</source>
42 <translation>Impostazioni Generali</translation> 49 <translation>Impostazioni Generali</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source> sec</source> 52 <source> sec</source>
46 <translation> sec</translation> 53 <translation> sec</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>never</source> 56 <source>never</source>
50 <translation>mai</translation> 57 <translation>mai</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 60 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
54 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation> 61 <translation>Disattiva solo LCD (non sospendere)</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>Backlight</source> 64 <source>Backlight</source>
58 <translation>Retroilluminazione</translation> 65 <translation>Retroilluminazione</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>set a fix value for backlight</source> 68 <source>set a fix value for backlight</source>
62 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation> 69 <translation>imposta un valore fisso per la retroilluminazione</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Full</source> 72 <source>Full</source>
66 <translation>Intensa</translation> 73 <translation>Intensa</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Use Light Sensor</source> 76 <source>Use Light Sensor</source>
70 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation> 77 <translation>Usa Sensore Luminoso</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Calibrate</source> 80 <source>Calibrate</source>
74 <translation>Tara</translation> 81 <translation>Tara</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 84 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
78 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation> 85 <translation>Impostazioni avanzate per sensore luminoso</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>on AC</source> 88 <source>on AC</source>
82 <translation>con AC</translation> 89 <translation>con AC</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>Warnings</source> 92 <source>Warnings</source>
86 <translation>Avvisi</translation> 93 <translation>Avvisi</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>Low power warning interval</source> 96 <source>Low power warning interval</source>
90 <translation>Intervalli livello critico ogni</translation> 97 <translation>Intervalli livello critico ogni</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source> %</source> 100 <source> %</source>
94 <translation> %</translation> 101 <translation> %</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
98 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation> 105 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 108 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
102 <translation>Quanto spesso bisogna controllare il livello di carica della batteria. Questo determina quanto spesso l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation> 109 <translation>Quanto spesso bisogna controllare il livello di carica della batteria. Questo determina quanto spesso l&apos;avviso di livello basso deve essere inviato</translation>
103 </message> 110 </message>
104 <message> 111 <message>
105 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 112 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
106 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello critico deve essere inviato</translation> 113 <translation>A che livello di carica della batteria l&apos;avviso di livello critico deve essere inviato</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>very low battery warning at</source> 116 <source>very low battery warning at</source>
110 <translation>livello molto basso al</translation> 117 <translation>livello molto basso al</translation>
111 </message> 118 </message>
112 <message> 119 <message>
113 <source>critical power warning at</source> 120 <source>critical power warning at</source>
114 <translation>livello critico al</translation> 121 <translation>livello critico al</translation>
115 </message> 122 </message>
123 <message>
124 <source>CPU Frequency</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>set a fix value for contrast</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>CPU frequency</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
116</context> 135</context>
117<context> 136<context>
118 <name>SensorBase</name> 137 <name>SensorBase</name>
119 <message> 138 <message>
120 <source>Sensor Calibration</source> 139 <source>Sensor Calibration</source>
121 <translation>Taratura Sensore</translation> 140 <translation>Taratura Sensore</translation>
122 </message> 141 </message>
123 <message> 142 <message>
124 <source>Full</source> 143 <source>Full</source>
125 <translation>Intensa</translation> 144 <translation>Intensa</translation>
126 </message> 145 </message>
127 <message> 146 <message>
128 <source>Off</source> 147 <source>Off</source>
129 <translation>Spento</translation> 148 <translation>Spento</translation>
130 </message> 149 </message>
131 <message> 150 <message>
132 <source>Dark</source> 151 <source>Dark</source>
133 <translation>Scuro</translation> 152 <translation>Scuro</translation>
134 </message> 153 </message>
135 <message> 154 <message>
136 <source>Light</source> 155 <source>Light</source>
137 <translation>Chiaro</translation> 156 <translation>Chiaro</translation>
138 </message> 157 </message>
139 <message> 158 <message>
140 <source>Steps</source> 159 <source>Steps</source>
141 <translation>Intervalli</translation> 160 <translation>Intervalli</translation>
142 </message> 161 </message>
143 <message> 162 <message>
144 <source>Check interval</source> 163 <source>Check interval</source>
145 <translation>Intervallo di controllo</translation> 164 <translation>Intervallo di controllo</translation>
146 </message> 165 </message>
147 <message> 166 <message>
148 <source> sec</source> 167 <source> sec</source>
149 <translation> sec</translation> 168 <translation> sec</translation>
150 </message> 169 </message>
151</context> 170</context>
152</TS> 171</TS>
diff --git a/i18n/it/mobilemsg.ts b/i18n/it/mobilemsg.ts
new file mode 100644
index 0000000..a9ca041
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/mobilemsg.ts
@@ -0,0 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MobileMsgBase</name>
4 <message>
5 <source>Mobile Messaging</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>SMS</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Flash</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Messages: %1</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Unicode</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Message</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Nokia</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Image:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>EMS</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Send</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Number:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
49</TS>
diff --git a/i18n/it/oipkg.ts b/i18n/it/oipkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..1f93af3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/oipkg.ts
@@ -0,0 +1,355 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InstallDialog</name>
4 <message>
5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MainWindow</name>
39 <message>
40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Old version, installed</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Old version, not installed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Old version, new version installed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>New version, old version installed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
189 <name>PackageListView</name>
190 <message>
191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message>
198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message>
205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Servers</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Name:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>URL:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>New</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Destinations</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>link to /</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Remove links</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>volatile</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>removeable</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>PmIpkg</name>
267 <message>
268 <source>
269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>QObject</name>
295 <message>
296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>RunWindow</name>
350 <message>
351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354</context>
355</TS>
diff --git a/i18n/it/op-qws.ts b/i18n/it/op-qws.ts
new file mode 100644
index 0000000..f942954
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/op-qws.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SyncAuthentication</name>
4 <message>
5 <source>Sync Connection</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Allow</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/it/opie-login.ts b/i18n/it/opie-login.ts
index 33107b1..a64cc19 100644
--- a/i18n/it/opie-login.ts
+++ b/i18n/it/opie-login.ts
@@ -1,101 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calibrate</name> 4 <name>Calibrate</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Touch the crosshairs firmly and 6 <source>Touch the crosshairs firmly and
7accurately to calibrate your screen.</source> 7accurately to calibrate your screen.</source>
8 <translation>Tocca le croci accuratamente e 8 <translation>Tocca le croci accuratamente e
9con fermezza per tarare lo schermo.</translation> 9con fermezza per tarare lo schermo.</translation>
10 </message> 10 </message>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Welcome to Opie</source> 12 <source>Welcome to Opie</source>
13 <translation>Benvenuto in Opie</translation> 13 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
14 </message> 14 </message>
15</context> 15</context>
16<context> 16<context>
17 <name>LoginWindow</name> 17 <name>LoginWindow</name>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Login</source> 19 <source>Login</source>
20 <translation>Autenticazione</translation> 20 <translation>Autenticazione</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 23 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
24 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation> 24 <translation>&lt;center&gt;Benvenuto in OPIE&lt;/center&gt;</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>User</source> 27 <source>User</source>
28 <translation>Utente</translation> 28 <translation>Utente</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Password</source> 31 <source>Password</source>
32 <translation>Password</translation> 32 <translation>Password</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Suspend</source> 35 <source>Suspend</source>
36 <translation>Sospendi</translation> 36 <translation>Sospendi</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Menu</source> 39 <source>Menu</source>
40 <translation>Menu</translation> 40 <translation>Menu</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>LoginWindowImpl</name> 44 <name>LoginWindowImpl</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Restart</source> 46 <source>Restart</source>
47 <translation>Riavvia</translation> 47 <translation>Riavvia</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Quit</source> 50 <source>Quit</source>
51 <translation>Esci</translation> 51 <translation>Esci</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 54 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
55 <translation>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 55 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Wrong password</source> 58 <source>Wrong password</source>
59 <translation>Password errata</translation> 59 <translation>Password errata</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>The given password is incorrect.</source> 62 <source>The given password is incorrect.</source>
63 <translation>La password inserita non è corretta.</translation> 63 <translation>La password inserita non è corretta.</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>OPIE was terminated 66 <source>OPIE was terminated
67by an uncaught signal 67by an uncaught signal
68(%1) 68(%1)
69</source> 69</source>
70 <translation type="obsolete">OPIE è stato terminato 70 <translation type="obsolete">OPIE è stato terminato
71da un segnale 71da un segnale
72(%1) 72(%1)
73</translation> 73</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Failure</source> 76 <source>Failure</source>
77 <translation>Errore</translation> 77 <translation>Errore</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Could not start OPIE.</source> 80 <source>Could not start OPIE.</source>
81 <translation type="obsolete">Impossibile inizializzare OPIE.</translation> 81 <translation type="obsolete">Impossibile inizializzare OPIE.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Could not switch to new user identity</source> 84 <source>Could not switch to new user identity</source>
85 <translation>Impossibile cambiare utente</translation> 85 <translation>Impossibile cambiare utente</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Opie was terminated 88 <source>Opie was terminated
89by an uncaught signal 89by an uncaught signal
90(%1) 90(%1)
91</source> 91</source>
92 <translation>Opie è stato terminato 92 <translation>Opie è stato terminato
93da un segnale 93da un segnale
94(%1)</translation> 94(%1)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Could not start Opie.</source> 97 <source>Could not start Opie.</source>
98 <translation>Impossibile inizializzare Opie.</translation> 98 <translation>Impossibile inizializzare Opie.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/it/opierec.ts b/i18n/it/opierec.ts
index 3d4ad68..7d012ad 100644
--- a/i18n/it/opierec.ts
+++ b/i18n/it/opierec.ts
@@ -1,213 +1,221 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>HelpWindow</name> 4 <name>HelpWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Backward</source> 6 <source>Backward</source>
7 <translation>Indietro</translation> 7 <translation>Indietro</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Forward</source> 10 <source>Forward</source>
11 <translation>Avanti</translation> 11 <translation>Avanti</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>QtRec</name> 15 <name>QtRec</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>OpieRecord </source> 17 <source>OpieRecord </source>
18 <translation>OpieRecord </translation> 18 <translation>OpieRecord </translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Elimina</translation> 22 <translation>Elimina</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation>Nome</translation> 26 <translation>Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Time</source> 29 <source>Time</source>
30 <translation>Orario</translation> 30 <translation>Orario</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Files</source> 33 <source>Files</source>
34 <translation>File</translation> 34 <translation>File</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Sample Rate</source> 37 <source>Sample Rate</source>
38 <translation>Freq. Campionamento</translation> 38 <translation>Freq. Campionamento</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>44100</source> 41 <source>44100</source>
42 <translation>44100</translation> 42 <translation>44100</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>32000</source> 45 <source>32000</source>
46 <translation>32000</translation> 46 <translation>32000</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>22050</source> 49 <source>22050</source>
50 <translation>22050</translation> 50 <translation>22050</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>16000</source> 53 <source>16000</source>
54 <translation>16000</translation> 54 <translation>16000</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>11025</source> 57 <source>11025</source>
58 <translation>11025</translation> 58 <translation>11025</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>8000</source> 61 <source>8000</source>
62 <translation>8000</translation> 62 <translation>8000</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Limit Size</source> 65 <source>Limit Size</source>
66 <translation>Dimensione Limite</translation> 66 <translation>Dimensione Limite</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Unlimited</source> 69 <source>Unlimited</source>
70 <translation>Illimitata</translation> 70 <translation>Illimitata</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File Directory</source> 73 <source>File Directory</source>
74 <translation>Directory File</translation> 74 <translation>Directory File</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Bit Depth</source> 77 <source>Bit Depth</source>
78 <translation>Profondità di Bit</translation> 78 <translation>Profondità di Bit</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>16</source> 81 <source>16</source>
82 <translation>16</translation> 82 <translation>16</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>In</source> 89 <source>In</source>
90 <translation>In</translation> 90 <translation>In</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Out</source> 93 <source>Out</source>
94 <translation>Out</translation> 94 <translation>Out</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Options</source> 97 <source>Options</source>
98 <translation>Opzioni</translation> 98 <translation>Opzioni</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Volume</source> 101 <source>Volume</source>
102 <translation>Volume</translation> 102 <translation>Volume</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Low Disk Space</source> 105 <source>Low Disk Space</source>
106 <translation>Spazio Disco Basso</translation> 106 <translation>Spazio Disco Basso</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>You are running low of 109 <source>You are running low of
110recording space 110recording space
111or a card isn&apos;t being recognized</source> 111or a card isn&apos;t being recognized</source>
112 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per 112 <translation>Si sta esaurendo lo spazio per
113la registrazione oppure una 113la registrazione oppure una
114scheda non è stata riconosciuta</translation> 114scheda non è stata riconosciuta</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> seconds</source> 117 <source> seconds</source>
118 <translation> secondi</translation> 118 <translation> secondi</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 121 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
122the selected file?</source> 122the selected file?</source>
123 <translation>Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 123 <translation>Vuoi veramente &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;CANCELLARE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
124il file selezionato?</translation> 124il file selezionato?</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Yes</source> 127 <source>Yes</source>
128 <translation>Sì</translation> 128 <translation>Sì</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>No</source> 131 <source>No</source>
132 <translation>No</translation> 132 <translation>No</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Error</source> 135 <source>Error</source>
136 <translation>Errore</translation> 136 <translation>Errore</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Could not remove file.</source> 139 <source>Could not remove file.</source>
140 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation> 140 <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Opierec</source> 143 <source>Opierec</source>
144 <translation>Opierec</translation> 144 <translation>Opierec</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Please select file to play</source> 147 <source>Please select file to play</source>
148 <translation>Seleziona il file da riprodurre</translation> 148 <translation>Seleziona il file da riprodurre</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Note</source> 151 <source>Note</source>
152 <translation>Nota</translation> 152 <translation>Nota</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Could not open audio file. 155 <source>Could not open audio file.
156</source> 156</source>
157 <translation>Impossibile aprire il file audio. 157 <translation>Impossibile aprire il file audio.
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Play</source> 161 <source>Play</source>
162 <translation>Riproduci</translation> 162 <translation>Riproduci</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Send with Ir</source> 165 <source>Send with Ir</source>
166 <translation>Invia con Ir</translation> 166 <translation>Invia con Ir</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Rename</source> 169 <source>Rename</source>
170 <translation>Rinomina</translation> 170 <translation>Rinomina</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Ir Beam out</source> 173 <source>Ir Beam out</source>
174 <translation>Invia via Ir</translation> 174 <translation>Invia via Ir</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Ir sent.</source> 177 <source>Ir sent.</source>
178 <translation>Invio Ir effettuato.</translation> 178 <translation>Invio Ir effettuato.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Ok</source> 181 <source>Ok</source>
182 <translation>Ok</translation> 182 <translation>Ok</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Rec</source> 185 <source>Rec</source>
186 <translation>Registra</translation> 186 <translation>Registra</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Location</source> 189 <source>Location</source>
190 <translation>Ubicazione</translation> 190 <translation>Ubicazione</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Date</source> 193 <source>Date</source>
194 <translation>Data</translation> 194 <translation>Data</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 197 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation> 198 <translation>Compressione (file più piccoli)</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>auto Mute</source> 201 <source>auto Mute</source>
202 <translation>Mute automatico</translation> 202 <translation type="obsolete">Mute automatico</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>mute</source> 205 <source>mute</source>
206 <translation>mute</translation> 206 <translation>mute</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Stop</source> 209 <source>Stop</source>
210 <translation>Stop</translation> 210 <translation>Stop</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Auto Mute</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Stereo Channels</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
212</context> 220</context>
213</TS> 221</TS>
diff --git a/i18n/it/ordesktop.ts b/i18n/it/ordesktop.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/ordesktop.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/osearch.ts b/i18n/it/osearch.ts
index 0c44637..75192e1 100644
--- a/i18n/it/osearch.ts
+++ b/i18n/it/osearch.ts
@@ -1,124 +1,128 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OSearch</translation> 7 <translation>OSearch</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation> 11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Applications</source> 14 <source>Applications</source>
15 <translation>Applicazioni</translation> 15 <translation>Applicazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documenti</translation> 19 <translation>Documenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Attività</translation> 23 <translation>Attività</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contatti</translation> 31 <translation>Contatti</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Cerca</translation> 35 <translation>Cerca</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Impostazioni</translation> 39 <translation>Impostazioni</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Cerca tutto</translation> 43 <translation>Cerca tutto</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Opzioni</translation> 47 <translation>Opzioni</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Cse sensitive</translation> 51 <translation>Cse sensitive</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Usa wildcards</translation> 55 <translation>Usa wildcards</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation> 59 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message>
62 <source>Search for: </source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
61</context> 65</context>
62<context> 66<context>
63 <name>OListView</name> 67 <name>OListView</name>
64 <message> 68 <message>
65 <source>Results</source> 69 <source>Results</source>
66 <translation>Risultati</translation> 70 <translation>Risultati</translation>
67 </message> 71 </message>
68</context> 72</context>
69<context> 73<context>
70 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
71 <message> 75 <message>
72 <source>show completed tasks</source> 76 <source>show completed tasks</source>
73 <translation>mostra attività terminate</translation> 77 <translation>mostra attività terminate</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>show past events</source> 80 <source>show past events</source>
77 <translation>mostra eventi passati</translation> 81 <translation>mostra eventi passati</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>search in dates</source> 84 <source>search in dates</source>
81 <translation>cerca nei giorni</translation> 85 <translation>cerca nei giorni</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>show</source> 88 <source>show</source>
85 <translation>mostra</translation> 89 <translation>mostra</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>edit</source> 92 <source>edit</source>
89 <translation>modifica</translation> 93 <translation>modifica</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>execute</source> 96 <source>execute</source>
93 <translation>esegui</translation> 97 <translation>esegui</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>open in filemanager</source> 100 <source>open in filemanager</source>
97 <translation>aprin nel filemanager</translation> 101 <translation>aprin nel filemanager</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>File: </source> 104 <source>File: </source>
101 <translation>File: </translation> 105 <translation>File: </translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Link: </source> 108 <source>Link: </source>
105 <translation>Link: </translation> 109 <translation>Link: </translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Mimetype: </source> 112 <source>Mimetype: </source>
109 <translation>Mimetype: </translation> 113 <translation>Mimetype: </translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>open with </source> 116 <source>open with </source>
113 <translation>apri con</translation> 117 <translation>apri con</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>search content</source> 120 <source>search content</source>
117 <translation>cerca contenuto</translation> 121 <translation>cerca contenuto</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>searching %1</source> 124 <source>searching %1</source>
121 <translation>in ricerca %1</translation> 125 <translation>in ricerca %1</translation>
122 </message> 126 </message>
123</context> 127</context>
124</TS> 128</TS>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 412401b..cb2850d 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,491 +1,519 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message>
18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
17</context> 21</context>
18<context> 22<context>
19 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
20 <message> 24 <message>
21 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
22 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation> 26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
26 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
27 </message> 31 </message>
28 <message> 32 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 47 </message>
44 <message> 48 <message>
45 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 51 </message>
48 <message> 52 <message>
49 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52 <message> 56 <message>
53 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 59 </message>
56 <message> 60 <message>
57 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 67 </message>
64</context> 68</context>
65<context> 69<context>
66 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
69 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation> 73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
73 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 82 </message>
79</context> 83</context>
80<context> 84<context>
81 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
84accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
85 <translation type="obsolete">Tocca le crocette accuratamente e 89 <translation type="obsolete">Tocca le crocette accuratamente e
86con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
87 </message> 91 </message>
88 <message> 92 <message>
89 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
90 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation> 94 <translation type="obsolete">Benvenuto in Opie</translation>
91 </message> 95 </message>
92</context> 96</context>
93<context> 97<context>
94 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
95 <message> 99 <message>
96 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
97 <translation type="obsolete">Documenti</translation> 101 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
101 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation> 105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
105 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation> 109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108<context> 112<context>
109 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
112Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
113 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico! 117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
114Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
115 </message> 119 </message>
116 <message> 120 <message>
117 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
118 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation> 122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation>
119 </message> 123 </message>
120 <message> 124 <message>
121 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
122Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
123 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando. 127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
124Cambiarla subito.</translation> 128Cambiarla subito.</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
128 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation> 132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
132 <translation type="obsolete">Informazioni</translation> 136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
136(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
137 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
138(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
139 </message> 143 </message>
140</context> 144</context>
141<context> 145<context>
142 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
145 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation> 149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 154 </message>
151</context> 155</context>
152<context> 156<context>
153 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
154 <message> 158 <message>
155 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>Finish</source> 183 <source>Finish</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 185 </message>
182</context> 186</context>
183<context> 187<context>
184 <name>InputMethods</name> 188 <name>InputMethods</name>
185 <message> 189 <message>
186 <source>Unicode</source> 190 <source>Unicode</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 192 </message>
189</context> 193</context>
190<context> 194<context>
191 <name>Launcher</name> 195 <name>Launcher</name>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Launcher</source> 197 <source>Launcher</source>
194 <translation type="unfinished">Launcher</translation> 198 <translation type="unfinished">Launcher</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
198 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation> 202 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
202 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation> 206 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
206 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 210 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
210 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 218 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
218 <translation type="unfinished">Documenti</translation> 222 <translation type="unfinished">Documenti</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 231 </message>
228</context> 232</context>
229<context> 233<context>
230 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Icon View</source> 236 <source>Icon View</source>
233 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation> 237 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>List View</source> 240 <source>List View</source>
237 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation> 241 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 246 </message>
247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
243</context> 251</context>
244<context> 252<context>
245 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
246 <message> 254 <message>
247 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
248 <translation type="obsolete">%1 file</translation> 256 <translation type="obsolete">%1 file</translation>
249 </message> 257 </message>
250 <message> 258 <message>
251 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
252 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation> 260 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation>
253 </message> 261 </message>
254 <message> 262 <message>
255 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
256 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation> 264 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation>
257 </message> 265 </message>
258 <message> 266 <message>
259 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 269 </message>
262</context> 270</context>
263<context> 271<context>
264 <name>MediumMountGui</name> 272 <name>MediumMountGui</name>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Medium inserted</source> 274 <source>Medium inserted</source>
267 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation> 275 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 278 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
271 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> 279 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Which media files</source> 282 <source>Which media files</source>
275 <translation type="obsolete">Quale file</translation> 283 <translation type="obsolete">Quale file</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Audio</source> 286 <source>Audio</source>
279 <translation type="obsolete">Audio</translation> 287 <translation type="obsolete">Audio</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Image</source> 290 <source>Image</source>
283 <translation type="obsolete">Immagine</translation> 291 <translation type="obsolete">Immagine</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Text</source> 294 <source>Text</source>
287 <translation type="obsolete">Testo</translation> 295 <translation type="obsolete">Testo</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Video</source> 298 <source>Video</source>
291 <translation type="obsolete">Video</translation> 299 <translation type="obsolete">Video</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>All</source> 302 <source>All</source>
295 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 303 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
296 </message> 304 </message>
297 <message> 305 <message>
298 <source>Link apps</source> 306 <source>Link apps</source>
299 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation> 307 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation>
300 </message> 308 </message>
301 <message> 309 <message>
302 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 310 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
303 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> 311 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
304 </message> 312 </message>
305 <message> 313 <message>
306 <source>Add</source> 314 <source>Add</source>
307 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation> 315 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
308 </message> 316 </message>
309 <message> 317 <message>
310 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 318 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
311 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> 319 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
312 </message> 320 </message>
313 <message> 321 <message>
314 <source>Do not ask again for this medium</source> 322 <source>Do not ask again for this medium</source>
315 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> 323 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
316 </message> 324 </message>
317</context> 325</context>
318<context> 326<context>
319 <name>QObject</name> 327 <name>QObject</name>
320 <message> 328 <message>
321 <source>Battery Status</source> 329 <source>Battery Status</source>
322 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation> 330 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
323 </message> 331 </message>
324</context> 332</context>
325<context> 333<context>
326 <name>SafeMode</name> 334 <name>SafeMode</name>
327 <message> 335 <message>
328 <source>Safe Mode</source> 336 <source>Safe Mode</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 338 </message>
331 <message> 339 <message>
332 <source>Plugin Manager...</source> 340 <source>Plugin Manager...</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message> 342 </message>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Restart Qtopia</source> 344 <source>Restart Qtopia</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>Help...</source> 348 <source>Help...</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 350 </message>
343</context> 351</context>
344<context> 352<context>
345 <name>ServerApplication</name> 353 <name>ServerApplication</name>
346 <message> 354 <message>
347 <source>Information</source> 355 <source>Information</source>
348 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 356 <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
349 </message> 357 </message>
350 <message> 358 <message>
351 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 359 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
352(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 360(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
353 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 361 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
354(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 362(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
355 </message> 363 </message>
356 <message> 364 <message>
357 <source>Battery level is critical! 365 <source>Battery level is critical!
358Keep power off until power restored!</source> 366Keep power off until power restored!</source>
359 <translation type="unfinished">Il livello della batteria è critico! 367 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
360Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 368Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
361 </message> 369 </message>
362 <message> 370 <message>
363 <source>The Back-up battery is very low. 371 <source>The Back-up battery is very low.
364Please charge the back-up battery.</source> 372Please charge the back-up battery.</source>
365 <translation type="unfinished">La batteria di Back-up si sta scaricando. 373 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
366Cambiarla subito.</translation> 374Cambiarla subito.</translation>
367 </message> 375 </message>
368 <message> 376 <message>
369 <source>business card</source> 377 <source>business card</source>
370 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation> 378 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation>
371 </message> 379 </message>
372 <message> 380 <message>
373 <source>Battery is running very low. </source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Safe Mode</source> 381 <source>Safe Mode</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message> 383 </message>
380 <message> 384 <message>
381 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 385 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message> 387 </message>
384 <message> 388 <message>
385 <source>OK</source> 389 <source>OK</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 391 </message>
388 <message> 392 <message>
389 <source>Plugin Manager...</source> 393 <source>Plugin Manager...</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Memory Status</source> 397 <source>Memory Status</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Memory Low 401 <source>Memory Low
398Please save data.</source> 402Please save data.</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 404 </message>
401 <message> 405 <message>
402 <source>Critical Memory Shortage 406 <source>Critical Memory Shortage
403Please end this application 407Please end this application
404immediately.</source> 408immediately.</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 410 </message>
411 <message>
412 <source>WARNING</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Ok</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>The battery is running very low. </source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
407</context> 431</context>
408<context> 432<context>
409 <name>ShutdownImpl</name> 433 <name>ShutdownImpl</name>
410 <message> 434 <message>
411 <source>Terminate</source> 435 <source>Terminate</source>
412 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 436 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
413 </message> 437 </message>
414 <message> 438 <message>
415 <source>Terminate Opie</source> 439 <source>Terminate Opie</source>
416 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation> 440 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation>
417 </message> 441 </message>
418 <message> 442 <message>
419 <source>Reboot</source> 443 <source>Reboot</source>
420 <translation type="unfinished">Riavvia</translation> 444 <translation type="unfinished">Riavvia</translation>
421 </message> 445 </message>
422 <message> 446 <message>
423 <source>Restart Opie</source> 447 <source>Restart Opie</source>
424 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation> 448 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation>
425 </message> 449 </message>
426 <message> 450 <message>
427 <source>Shutdown</source> 451 <source>Shutdown</source>
428 <translation type="unfinished">Sospendi</translation> 452 <translation type="unfinished">Sospendi</translation>
429 </message> 453 </message>
430 <message> 454 <message>
431 <source>&lt;p&gt; 455 <source>&lt;p&gt;
432These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 456These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
433 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 457 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
434Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> 458Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
435 </message> 459 </message>
436 <message> 460 <message>
437 <source>Cancel</source> 461 <source>Cancel</source>
438 <translation type="unfinished">Cancella</translation> 462 <translation type="unfinished">Cancella</translation>
439 </message> 463 </message>
440 <message> 464 <message>
441 <source>Shutdown...</source> 465 <source>Shutdown...</source>
442 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation> 466 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation>
443 </message> 467 </message>
444</context> 468</context>
445<context> 469<context>
446 <name>SyncAuthentication</name> 470 <name>SyncAuthentication</name>
447 <message> 471 <message>
448 <source>Sync Connection</source> 472 <source>Sync Connection</source>
449 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation> 473 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation>
450 </message> 474 </message>
451 <message> 475 <message>
452 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 476 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
453 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation> 477 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
454 </message> 478 </message>
455 <message> 479 <message>
456 <source>Deny</source> 480 <source>Deny</source>
457 <translation type="unfinished">Nega</translation> 481 <translation type="unfinished">Nega</translation>
458 </message> 482 </message>
459 <message> 483 <message>
460 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 484 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
461 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 485 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
462 </message> 486 </message>
463 <message> 487 <message>
464 <source>Allow</source> 488 <source>Allow</source>
465 <translation type="unfinished">Permetti</translation> 489 <translation type="unfinished">Permetti</translation>
466 </message> 490 </message>
491 <message>
492 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
467</context> 495</context>
468<context> 496<context>
469 <name>SyncDialog</name> 497 <name>SyncDialog</name>
470 <message> 498 <message>
471 <source>Syncing</source> 499 <source>Syncing</source>
472 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation> 500 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation>
473 </message> 501 </message>
474 <message> 502 <message>
475 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 503 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
476 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 504 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
477 </message> 505 </message>
478 <message> 506 <message>
479 <source>&amp;Cancel</source> 507 <source>&amp;Cancel</source>
480 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation> 508 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
481 </message> 509 </message>
482 <message> 510 <message>
483 <source>Abort</source> 511 <source>Abort</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 513 </message>
486 <message> 514 <message>
487 <source>Syncing:</source> 515 <source>Syncing:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 517 </message>
490</context> 518</context>
491</TS> 519</TS>
diff --git a/i18n/it/quicklauncher.ts b/i18n/it/quicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/quicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index 22ab5fa..fa75b9a 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -1,119 +1,264 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Imposta password</translation> 7 <translation>Imposta password</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Cambia password</translation> 11 <translation>Cambia password</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Inserisci password</translation> 15 <translation>Inserisci password</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Password errata</translation> 19 <translation>Password errata</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>La password inserita è sbagliata. 24 <translation>La password inserita è sbagliata.
25Accesso negato</translation> 25Accesso negato</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Any</source> 28 <source>Any</source>
29 <translation>Tutti</translation> 29 <translation>Tutti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>None</source> 32 <source>None</source>
33 <translation>Nessuno</translation> 33 <translation>Nessuno</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Enter new passcode</source> 36 <source>Enter new passcode</source>
37 <translation>Inserisci nuova password</translation> 37 <translation>Inserisci nuova password</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Re-enter new passcode</source> 40 <source>Re-enter new passcode</source>
41 <translation>Rinserisci nuova password</translation> 41 <translation>Rinserisci nuova password</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message>
44 <source>Attention</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Cancel</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Ok</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>192.168.129.0/24</source>
61 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>192.168.1.0/24</source>
65 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>192.168.0.0/16</source>
69 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>172.16.0.0/12</source>
73 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>10.0.0.0/8</source>
77 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>1.0.0.0/8</source>
81 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>WARNING</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>&lt;p&gt;Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.&lt;p&gt;Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
43</context> 91</context>
44<context> 92<context>
45 <name>SecurityBase</name> 93 <name>SecurityBase</name>
46 <message> 94 <message>
47 <source>Security Settings</source> 95 <source>Security Settings</source>
48 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation> 96 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation>
49 </message> 97 </message>
50 <message> 98 <message>
51 <source>Change passcode</source> 99 <source>Change passcode</source>
52 <translation>Cambia password</translation> 100 <translation>Cambia password</translation>
53 </message> 101 </message>
54 <message> 102 <message>
55 <source>Clear passcode</source> 103 <source>Clear passcode</source>
56 <translation>Cancella password</translation> 104 <translation>Cancella password</translation>
57 </message> 105 </message>
58 <message> 106 <message>
59 <source>Require pass code at power-on</source> 107 <source>Require pass code at power-on</source>
60 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation> 108 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation>
61 </message> 109 </message>
62 <message> 110 <message>
63 <source>Sync</source> 111 <source>Sync</source>
64 <translation>Sync</translation> 112 <translation>Sync</translation>
65 </message> 113 </message>
66 <message> 114 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 115 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation> 116 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation>
69 </message> 117 </message>
70 <message> 118 <message>
71 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 119 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
72 <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation> 120 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinita)</translation>
73 </message> 121 </message>
74 <message> 122 <message>
75 <source>192.168.1.0/24</source> 123 <source>192.168.1.0/24</source>
76 <translation>192.168.1.0/24</translation> 124 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
77 </message> 125 </message>
78 <message> 126 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source> 127 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation>192.168.0.0/16</translation> 128 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
81 </message> 129 </message>
82 <message> 130 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source> 131 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation>172.16.0.0/12</translation> 132 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
85 </message> 133 </message>
86 <message> 134 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source> 135 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation>10.0.0.0/8</translation> 136 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
89 </message> 137 </message>
90 <message> 138 <message>
91 <source>Any</source> 139 <source>Any</source>
92 <translation>Tutte</translation> 140 <translation type="obsolete">Tutte</translation>
93 </message> 141 </message>
94 <message> 142 <message>
95 <source>None</source> 143 <source>None</source>
96 <translation>Nessuna</translation> 144 <translation type="obsolete">Nessuna</translation>
97 </message> 145 </message>
98 <message> 146 <message>
99 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 147 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation> 148 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
101 </message> 149 </message>
102 <message> 150 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source> 151 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation>1.0.0.0/8</translation> 152 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
105 </message> 153 </message>
106 <message> 154 <message>
107 <source>Passcode</source> 155 <source>Passcode</source>
108 <translation>Password</translation> 156 <translation>Password</translation>
109 </message> 157 </message>
110 <message> 158 <message>
111 <source>Login</source> 159 <source>Login</source>
112 <translation>Login</translation> 160 <translation>Login</translation>
113 </message> 161 </message>
114 <message> 162 <message>
115 <source>Login Automatically</source> 163 <source>Login Automatically</source>
116 <translation>Login Automatico</translation> 164 <translation>Login Automatico</translation>
117 </message> 165 </message>
166 <message>
167 <source>This button will let you change the security passcode.
168
169Note: This is *not* the sync password.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Delete the current passcode.
174You can enter a new one at any time.</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
183
184For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
189(if enabled above).
190
191You can only select an actually configured user.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Select a net-range or enter a new one.
196
197This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
198
199For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
200
201The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
202The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
203
204If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Delete Entry</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Delete the selected net range from the list
213
214If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
215
216If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
217the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Restore Defaults</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>This button will restore the list of net ranges
226to the defaults.
227
228Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Select your sync software</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>QTopia</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>IntelliSync</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server.
245
246If you have problems syncing, try the &quot;IntelliSync&quot; setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port.
247
248The default is Qtopia. It will let you log in with username &quot;root&quot; and password &quot;Qtopia&quot;. The password is CaSeSeNsItIvE.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Qtopia 1.7</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Opie 1.0</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Both</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
118</context> 263</context>
119</TS> 264</TS>
diff --git a/i18n/it/showimg.ts b/i18n/it/showimg.ts
index 6449565..8ebaf7f 100644
--- a/i18n/it/showimg.ts
+++ b/i18n/it/showimg.ts
@@ -1,189 +1,186 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ControlsDialog</name> 4 <name>ControlsDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Brightness</source> 6 <source>Brightness</source>
7 <translation>Luminosità</translation> 7 <translation>Luminosità</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>ImageFileSelector</name> 11 <name>ImageFileSelector</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Title</source> 13 <source>Title</source>
14 <translation>Titolo</translation> 14 <translation>Titolo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type</source> 17 <source>Type</source>
18 <translation>Tipo</translation> 18 <translation>Tipo</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ImageViewer</name> 22 <name>ImageViewer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Image Viewer</source> 24 <source>Image Viewer</source>
25 <translation>Image Viewer</translation> 25 <translation>Image Viewer</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Open</source> 28 <source>Open</source>
29 <translation>Apri</translation> 29 <translation>Apri</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Thumbnail View</source> 32 <source>Thumbnail View</source>
33 <translation>Mostra Miniature</translation> 33 <translation>Mostra Miniature</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Preferences..</source> 36 <source>Preferences..</source>
37 <translation>Impostazioni..</translation> 37 <translation>Impostazioni..</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image Info ...</source> 40 <source>Image Info ...</source>
41 <translation>Info Immagine ...</translation> 41 <translation>Info Immagine ...</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Horizontal flip</source> 44 <source>Horizontal flip</source>
45 <translation>Flip Orizzontale</translation> 45 <translation>Flip Orizzontale</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Vertical flip</source> 48 <source>Vertical flip</source>
49 <translation>Flip Verticale</translation> 49 <translation>Flip Verticale</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Open ...</source> 52 <source>Open ...</source>
53 <translation>Apri ...</translation> 53 <translation>Apri ...</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Rotate 90</source> 56 <source>Rotate 90</source>
57 <translation>Ruota 90</translation> 57 <translation>Ruota 90</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Rotate 180</source> 60 <source>Rotate 180</source>
61 <translation>Ruota 180</translation> 61 <translation>Ruota 180</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Rotate 270</source> 64 <source>Rotate 270</source>
65 <translation>Ruota 270</translation> 65 <translation>Ruota 270</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Brightness ...</source> 68 <source>Brightness ...</source>
69 <translation>Luminosità ...</translation> 69 <translation>Luminosità ...</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Black And White</source> 72 <source>Black And White</source>
73 <translation>Bianco e Nero</translation> 73 <translation>Bianco e Nero</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Scale to Screen</source> 76 <source>Scale to Screen</source>
77 <translation>Ingrandisci</translation> 77 <translation>Ingrandisci</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Fullscreen</source> 80 <source>Fullscreen</source>
81 <translation>Schermo Intero</translation> 81 <translation>Schermo Intero</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>File</source> 84 <source>File</source>
85 <translation>File</translation> 85 <translation>File</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>View</source> 88 <source>View</source>
89 <translation>Mostra</translation> 89 <translation>Mostra</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Options</source> 92 <source>Options</source>
93 <translation>Opzioni</translation> 93 <translation>Opzioni</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source> - Image Viewer</source> 96 <source> - Image Viewer</source>
97 <translation> - Image Viewer</translation> 97 <translation> - Image Viewer</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>%1 colors</source> 100 <source>%1 colors</source>
101 <translation>%1 colori</translation> 101 <translation>%1 colori</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> True color</source> 104 <source> True color</source>
105 <translation> True color</translation> 105 <translation> True color</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>%1 alpha levels</source> 108 <source>%1 alpha levels</source>
109 <translation>%1 alpha levels</translation> 109 <translation>%1 alpha levels</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>8-bit alpha channel</source> 112 <source>8-bit alpha channel</source>
113 <translation>8-bit alpha channel</translation> 113 <translation>8-bit alpha channel</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Slide show</source> 116 <source>Slide show</source>
117 <translation>Slide show</translation> 117 <translation>Slide show</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Stop Slideshow</source> 120 <source>Stop Slideshow</source>
121 <translation>Fine Slideshow</translation> 121 <translation>Fine Slideshow</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>InfoDialog</name> 125 <name>InfoDialog</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>File Name</source> 127 <source>File Name</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Format</source> 131 <source>Format</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>File Size</source> 135 <source>File Size</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Size</source> 139 <source>Size</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Alpha</source> 147 <source>Alpha</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151<context> 151<context>
152 <name>QObject</name>
153</context>
154<context>
155 <name>SettingsDialogBase</name> 152 <name>SettingsDialogBase</name>
156 <message> 153 <message>
157 <source>Preferences</source> 154 <source>Preferences</source>
158 <translation>Impostazioni</translation> 155 <translation>Impostazioni</translation>
159 </message> 156 </message>
160 <message> 157 <message>
161 <source>Slide Show</source> 158 <source>Slide Show</source>
162 <translation>Slide Show</translation> 159 <translation>Slide Show</translation>
163 </message> 160 </message>
164 <message> 161 <message>
165 <source>Delay between pictures</source> 162 <source>Delay between pictures</source>
166 <translation>Ritardo tra le immagini</translation> 163 <translation>Ritardo tra le immagini</translation>
167 </message> 164 </message>
168 <message> 165 <message>
169 <source>s</source> 166 <source>s</source>
170 <translation>s</translation> 167 <translation>s</translation>
171 </message> 168 </message>
172 <message> 169 <message>
173 <source>Repeat slideshow</source> 170 <source>Repeat slideshow</source>
174 <translation>Ripeti slideshow</translation> 171 <translation>Ripeti slideshow</translation>
175 </message> 172 </message>
176 <message> 173 <message>
177 <source>Show pictures in reverse</source> 174 <source>Show pictures in reverse</source>
178 <translation>Mostra immagini in negativo</translation> 175 <translation>Mostra immagini in negativo</translation>
179 </message> 176 </message>
180 <message> 177 <message>
181 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 178 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
182 <translation>Carica immagini ruotate a 90 gradi</translation> 179 <translation>Carica immagini ruotate a 90 gradi</translation>
183 </message> 180 </message>
184 <message> 181 <message>
185 <source>Fast load pictures</source> 182 <source>Fast load pictures</source>
186 <translation>Caricamento veloce immagini</translation> 183 <translation>Caricamento veloce immagini</translation>
187 </message> 184 </message>
188</context> 185</context>
189</TS> 186</TS>
diff --git a/i18n/it/sound.ts b/i18n/it/sound.ts
index 769911d..9985fb1 100644
--- a/i18n/it/sound.ts
+++ b/i18n/it/sound.ts
@@ -1,129 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>SoundSettings</name> 4 <name>SoundSettings</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Shows icon</source> 6 <source>Shows icon</source>
7 <translation>Mostra icona</translation> 7 <translation>Mostra icona</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Hides icon</source> 10 <source>Hides icon</source>
11 <translation>Nascondi icona</translation> 11 <translation>Nascondi icona</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>SoundSettingsBase</name> 15 <name>SoundSettingsBase</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Vmemo Settings</source> 17 <source>Vmemo Settings</source>
18 <translation>ImpostazioniVmemo</translation> 18 <translation>ImpostazioniVmemo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stereo</source> 21 <source>Stereo</source>
22 <translation>Stereo</translation> 22 <translation>Stereo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>16 bit</source> 25 <source>16 bit</source>
26 <translation>16 bit</translation> 26 <translation>16 bit</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Visual Alerts</source> 29 <source>Visual Alerts</source>
30 <translation>Allarmi Visivi</translation> 30 <translation>Allarmi Visivi</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Sample Rate:</source> 33 <source>Sample Rate:</source>
34 <translation>Freq. Campionamento:</translation> 34 <translation>Freq. Campionamento:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>8000</source> 37 <source>8000</source>
38 <translation>8000</translation> 38 <translation>8000</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>11025</source> 41 <source>11025</source>
42 <translation>11025</translation> 42 <translation>11025</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>22050</source> 45 <source>22050</source>
46 <translation>22050</translation> 46 <translation>22050</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>33075</source> 49 <source>33075</source>
50 <translation>33075</translation> 50 <translation>33075</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>44100</source> 53 <source>44100</source>
54 <translation>44100</translation> 54 <translation>44100</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Recording Directory:</source> 57 <source>Recording Directory:</source>
58 <translation>Directory di Registrazione:</translation> 58 <translation>Directory di Registrazione:</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Recording Key:</source> 61 <source>Recording Key:</source>
62 <translation>Tasto di Registrazione:</translation> 62 <translation>Tasto di Registrazione:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Taskbar Icon</source> 65 <source>Taskbar Icon</source>
66 <translation>Icona Taskbar</translation> 66 <translation>Icona Taskbar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Key_Record</source> 69 <source>Key_Record</source>
70 <translation>Key_Record</translation> 70 <translation>Key_Record</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Key_Space</source> 73 <source>Key_Space</source>
74 <translation>Key_Space</translation> 74 <translation>Key_Space</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Key_Home</source> 77 <source>Key_Home</source>
78 <translation>Key_Home</translation> 78 <translation>Key_Home</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Key_Calender</source> 81 <source>Key_Calender</source>
82 <translation>Key_Calender</translation> 82 <translation>Key_Calender</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Key_Contacts</source> 85 <source>Key_Contacts</source>
86 <translation>Key_Contacts</translation> 86 <translation>Key_Contacts</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Key_Menu</source> 89 <source>Key_Menu</source>
90 <translation>Key_Menu</translation> 90 <translation>Key_Menu</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Key_Mail</source> 93 <source>Key_Mail</source>
94 <translation>Key_Mail</translation> 94 <translation>Key_Mail</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Recording Limit in seconds:</source> 97 <source>Recording Limit in seconds:</source>
98 <translation>Limite di Registrazione in secondi:</translation> 98 <translation>Limite di Registrazione in secondi:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>30</source> 101 <source>30</source>
102 <translation>30</translation> 102 <translation>30</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>20</source> 105 <source>20</source>
106 <translation>20</translation> 106 <translation>20</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>15</source> 109 <source>15</source>
110 <translation>15</translation> 110 <translation>15</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>10</source> 113 <source>10</source>
114 <translation>10</translation> 114 <translation>10</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>5</source> 117 <source>5</source>
118 <translation>5</translation> 118 <translation>5</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Unlimited</source> 121 <source>Unlimited</source>
122 <translation>Illimitato</translation> 122 <translation>Illimitato</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Restart Opie if needed</source> 125 <source>Restart Opie if needed</source>
126 <translation>Riavvia Opie se necessario</translation> 126 <translation>Riavvia Opie se necessario</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>Use ADPCM compression</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
128</context> 132</context>
129</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts
index 548e291..85445c3 100644
--- a/i18n/it/sysinfo.ts
+++ b/i18n/it/sysinfo.ts
@@ -1,299 +1,326 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileSysInfo</name> 4 <name>FileSysInfo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>CF</source> 6 <source>CF</source>
7 <translation>CF</translation> 7 <translation>CF</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> 11 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Ha</source> 14 <source>Ha</source>
15 <translation>Ha</translation> 15 <translation>Ha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> 19 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>SD</source> 22 <source>SD</source>
23 <translation>SD</translation> 23 <translation>SD</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> 27 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>SC</source> 30 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation> 31 <translation>SC</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>In</source> 34 <source>In</source>
35 <translation>In</translation> 35 <translation>In</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> 39 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>RA</source> 42 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation> 43 <translation>RA</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> 47 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation>
48 </message> 48 </message>
49</context> 49</context>
50<context> 50<context>
51 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> 54 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 57 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> 58 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type: </source> 61 <source>Type: </source>
62 <translation>Tipo: </translation> 62 <translation>Tipo: </translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> 66 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>MemoryInfo</name> 70 <name>MemoryInfo</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Used (%1 kB)</source> 72 <source>Used (%1 kB)</source>
73 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 73 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Buffers (%1 kB)</source> 76 <source>Buffers (%1 kB)</source>
77 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 77 <translation>Buffer (%1 kB)</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Cached (%1 kB)</source> 80 <source>Cached (%1 kB)</source>
81 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 81 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 84 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Libera (%1 kB)</translation> 85 <translation>Libera (%1 kB)</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 88 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> 89 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 93Memory is categorized as follows:
94 94
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 951. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 962. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. 99 <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile.
100La memoria è divisa come segue: 100La memoria è divisa come segue:
101 101
1021. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. 1021. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione.
1032. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni 1032. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni
1043. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. 1043. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate.
1054. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> 1054. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message>
108 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
109Memory is categorized as follows:
110
1111. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1122. Buffers - temporary storage used to improve performance
1133. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1144. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Total Swap: %1 kB</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
107</context> 121</context>
108<context> 122<context>
109 <name>ModulesInfo</name> 123 <name>ModulesInfo</name>
110 <message> 124 <message>
111 <source>Module</source> 125 <source>Module</source>
112 <translation>Modulo</translation> 126 <translation>Modulo</translation>
113 </message> 127 </message>
114 <message> 128 <message>
115 <source>Size</source> 129 <source>Size</source>
116 <translation>Dimensione</translation> 130 <translation>Dimensione</translation>
117 </message> 131 </message>
118 <message> 132 <message>
119 <source>Use#</source> 133 <source>Use#</source>
120 <translation>Usa#</translation> 134 <translation>Usa#</translation>
121 </message> 135 </message>
122 <message> 136 <message>
123 <source>Used By</source> 137 <source>Used By</source>
124 <translation type="obsolete">Usato Da</translation> 138 <translation type="obsolete">Usato Da</translation>
125 </message> 139 </message>
126 <message> 140 <message>
127 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 141 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
128 142
129Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 143Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
130 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. 144 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile.
131 145
132Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> 146Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation>
133 </message> 147 </message>
134 <message> 148 <message>
135 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 149 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
136 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> 150 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation>
137 </message> 151 </message>
138 <message> 152 <message>
139 <source>Send</source> 153 <source>Send</source>
140 <translation>Invia</translation> 154 <translation>Invia</translation>
141 </message> 155 </message>
142 <message> 156 <message>
143 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 157 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
144 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> 158 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation>
145 </message> 159 </message>
146 <message> 160 <message>
147 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 161 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
148 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> 162 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation>
149 </message> 163 </message>
150 <message> 164 <message>
151 <source>You really want to execute 165 <source>You really want to execute
152</source> 166</source>
153 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire 167 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire
154</translation> 168</translation>
155 </message> 169 </message>
156 <message> 170 <message>
157 <source>Used by</source> 171 <source>Used by</source>
158 <translation>Utilizzato da</translation> 172 <translation>Utilizzato da</translation>
159 </message> 173 </message>
160 <message> 174 <message>
161 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 175 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
162 <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation> 176 <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation>
163 </message> 177 </message>
164</context> 178</context>
165<context> 179<context>
166 <name>MountInfo</name> 180 <name>MountInfo</name>
167 <message> 181 <message>
168 <source> : %1 kB</source> 182 <source> : %1 kB</source>
169 <translation> : %1 kB</translation> 183 <translation> : %1 kB</translation>
170 </message> 184 </message>
171 <message> 185 <message>
172 <source>Used (%1 kB)</source> 186 <source>Used (%1 kB)</source>
173 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 187 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
174 </message> 188 </message>
175 <message> 189 <message>
176 <source>Available (%1 kB)</source> 190 <source>Available (%1 kB)</source>
177 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation> 191 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation>
178 </message> 192 </message>
179</context> 193</context>
180<context> 194<context>
181 <name>ProcessInfo</name> 195 <name>ProcessInfo</name>
182 <message> 196 <message>
183 <source>PID</source> 197 <source>PID</source>
184 <translation>PID</translation> 198 <translation>PID</translation>
185 </message> 199 </message>
186 <message> 200 <message>
187 <source>Command</source> 201 <source>Command</source>
188 <translation>Comando</translation> 202 <translation>Comando</translation>
189 </message> 203 </message>
190 <message> 204 <message>
191 <source>Status</source> 205 <source>Status</source>
192 <translation>Stato</translation> 206 <translation>Stato</translation>
193 </message> 207 </message>
194 <message> 208 <message>
195 <source>Time</source> 209 <source>Time</source>
196 <translation>Tempo</translation> 210 <translation>Tempo</translation>
197 </message> 211 </message>
198 <message> 212 <message>
199 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 213 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
200 214
201Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 215Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
202 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. 216 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile.
203 217
204Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> 218Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation>
205 </message> 219 </message>
206 <message> 220 <message>
207 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 221 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
208 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> 222 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation>
209 </message> 223 </message>
210 <message> 224 <message>
211 <source>Send</source> 225 <source>Send</source>
212 <translation>Invia</translation> 226 <translation>Invia</translation>
213 </message> 227 </message>
214 <message> 228 <message>
215 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 229 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
216 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> 230 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation>
217 </message> 231 </message>
218 <message> 232 <message>
219 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 233 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
220 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> 234 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation>
221 </message> 235 </message>
222 <message> 236 <message>
223 <source>You really want to send 237 <source>You really want to send
224</source> 238</source>
225 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare 239 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare
226</translation> 240</translation>
227 </message> 241 </message>
228 <message> 242 <message>
229 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 243 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
230 <translation>Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> 244 <translation type="obsolete">Inviare veramente %1 a questo processo?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Really want to send %1
248to this process?</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 250 </message>
232</context> 251</context>
233<context> 252<context>
234 <name>SystemInfo</name> 253 <name>SystemInfo</name>
235 <message> 254 <message>
236 <source>System Info</source> 255 <source>System Info</source>
237 <translation>Info Sistema</translation> 256 <translation>Info Sistema</translation>
238 </message> 257 </message>
239 <message> 258 <message>
240 <source>Memory</source> 259 <source>Memory</source>
241 <translation>Memoria</translation> 260 <translation>Memoria</translation>
242 </message> 261 </message>
243 <message> 262 <message>
244 <source>Storage</source> 263 <source>Storage</source>
245 <translation>Storage</translation> 264 <translation>Storage</translation>
246 </message> 265 </message>
247 <message> 266 <message>
248 <source>CPU</source> 267 <source>CPU</source>
249 <translation>CPU</translation> 268 <translation>CPU</translation>
250 </message> 269 </message>
251 <message> 270 <message>
252 <source>Process</source> 271 <source>Process</source>
253 <translation>Processi</translation> 272 <translation>Processi</translation>
254 </message> 273 </message>
255 <message> 274 <message>
256 <source>Modules</source> 275 <source>Modules</source>
257 <translation>Moduli</translation> 276 <translation>Moduli</translation>
258 </message> 277 </message>
259 <message> 278 <message>
260 <source>Version</source> 279 <source>Version</source>
261 <translation>Versione</translation> 280 <translation>Versione</translation>
262 </message> 281 </message>
263</context> 282</context>
264<context> 283<context>
265 <name>VersionInfo</name> 284 <name>VersionInfo</name>
266 <message> 285 <message>
267 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 286 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
268 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 287 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
269 </message> 288 </message>
270 <message> 289 <message>
271 <source>Compiled by: </source> 290 <source>Compiled by: </source>
272 <translation>Compilato da: </translation> 291 <translation>Compilato da: </translation>
273 </message> 292 </message>
274 <message> 293 <message>
275 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 294 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
276 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 295 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
277 </message> 296 </message>
278 <message> 297 <message>
279 <source>Built on: </source> 298 <source>Built on: </source>
280 <translation>Compilato il: </translation> 299 <translation>Compilato il: </translation>
281 </message> 300 </message>
282 <message> 301 <message>
283 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 302 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
284 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation> 303 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation>
285 </message> 304 </message>
286 <message> 305 <message>
287 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 306 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
288 <translation>&lt;p&gt;Modello: </translation> 307 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modello: </translation>
289 </message> 308 </message>
290 <message> 309 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 310 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
292 <translation>&lt;p&gt;Produttore: </translation> 311 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Produttore: </translation>
293 </message> 312 </message>
294 <message> 313 <message>
295 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 314 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
296 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> 315 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation>
297 </message> 316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
298</context> 325</context>
299</TS> 326</TS>
diff --git a/i18n/it/taboapp.ts b/i18n/it/taboapp.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/taboapp.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/it/tictac.ts b/i18n/it/tictac.ts
index 573ba68..ab167a4 100644
--- a/i18n/it/tictac.ts
+++ b/i18n/it/tictac.ts
@@ -1,49 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>QObject</name> 4 <name>QObject</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>TicTac</source> 6 <source>TicTac</source>
7 <translation>TicTac</translation> 7 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>TicTacToe</name> 11 <name>TicTacToe</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Computer starts</source> 13 <source>Computer starts</source>
14 <translation>Inizia computer</translation> 14 <translation>Inizia computer</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Human starts</source> 17 <source>Human starts</source>
18 <translation>Inizia umano</translation> 18 <translation>Inizia umano</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Play!</source> 21 <source>Play!</source>
22 <translation>Gioca!</translation> 22 <translation>Gioca!</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Quit</source> 25 <source>Quit</source>
26 <translation>Esci</translation> 26 <translation>Esci</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click Play to start</source> 29 <source>Click Play to start</source>
30 <translation>Premere Gioca per iniziare</translation> 30 <translation>Premere Gioca per iniziare</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Make your move</source> 33 <source>Make your move</source>
34 <translation>Fai la tua mossa</translation> 34 <translation>Fai la tua mossa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>You won!</source> 37 <source>You won!</source>
38 <translation>Hai vinto!</translation> 38 <translation>Hai vinto!</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Computer won!</source> 41 <source>Computer won!</source>
42 <translation>Il Computer ha vinto!</translation> 42 <translation>Il Computer ha vinto!</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>It&apos;s a draw</source> 45 <source>It&apos;s a draw</source>
46 <translation>Pareggio</translation> 46 <translation>Pareggio</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts
index 0602b3f..16d8fc4 100644
--- a/i18n/it/today.ts
+++ b/i18n/it/today.ts
@@ -1,187 +1,187 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Today</name> 4 <name>Today</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Today</source> 6 <source>Today</source>
7 <translation>Oggi</translation> 7 <translation type="obsolete">Oggi</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Owned by </source> 10 <source>Owned by </source>
11 <translation>Proprietà di</translation> 11 <translation>Proprietà di</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Please fill out the business card</source> 14 <source>Please fill out the business card</source>
15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> 15 <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>No plugins found</source> 18 <source>No plugins found</source>
19 <translation>Nessun plugin trovato</translation> 19 <translation>Nessun plugin trovato</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>No plugins activated</source> 22 <source>No plugins activated</source>
23 <translation>Nessun plugin attivato</translation> 23 <translation>Nessun plugin attivato</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Click here to launch the associated app</source> 26 <source>Click here to launch the associated app</source>
27 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation> 27 <translation>Premi qui per lanciare l&apos;app. associata</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>TodayBase</name> 31 <name>TodayBase</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Today</source> 33 <source>Today</source>
34 <translation>Oggi</translation> 34 <translation>Oggi</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 37 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
38 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> 38 <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Click here to get to the config dialog</source> 41 <source>Click here to get to the config dialog</source>
42 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation> 42 <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>TodayConfig</name> 46 <name>TodayConfig</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Load which plugins in what order:</source> 48 <source>Load which plugins in what order:</source>
49 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation> 49 <translation>Carica i plugin nell&apos;ordine:</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Move Up</source> 52 <source>Move Up</source>
53 <translation>Muovi Sù</translation> 53 <translation>Muovi Sù</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Move Down</source> 56 <source>Move Down</source>
57 <translation>Muovi Giù</translation> 57 <translation>Muovi Giù</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>active/order</source> 60 <source>active/order</source>
61 <translation>attivo/ordine</translation> 61 <translation>attivo/ordine</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>autostart on 64 <source>autostart on
65resume? 65resume?
66 (Opie only)</source> 66 (Opie only)</source>
67 <translation type="obsolete">avvio automatico al(new line) 67 <translation type="obsolete">avvio automatico al(new line)
68resume?(new line) 68resume?(new line)
69(solo Opie)</translation> 69(solo Opie)</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>minutes inactive</source> 72 <source>minutes inactive</source>
73 <translation type="obsolete">minuti inattivi</translation> 73 <translation type="obsolete">minuti inattivi</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Misc</source> 76 <source>Misc</source>
77 <translation>Varie</translation> 77 <translation>Varie</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 80 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
81 <translation type="obsolete">Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> 81 <translation type="obsolete">Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 84 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
85 <translation type="obsolete">Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l&apos;autostart</translation> 85 <translation type="obsolete">Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l&apos;autostart</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Icon size</source> 88 <source>Icon size</source>
89 <translation type="obsolete">Dimensioni Icona</translation> 89 <translation type="obsolete">Dimensioni Icona</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Set the icon size in pixel</source> 92 <source>Set the icon size in pixel</source>
93 <translation type="obsolete">Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation> 93 <translation type="obsolete">Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Refresh</source> 96 <source>Refresh</source>
97 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation> 97 <translation type="obsolete">Aggiorna</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>How often should Today refresh itself</source> 100 <source>How often should Today refresh itself</source>
101 <translation type="obsolete">Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> 101 <translation type="obsolete">Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> sec</source> 104 <source> sec</source>
105 <translation type="obsolete"> sec</translation> 105 <translation type="obsolete"> sec</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>never</source> 108 <source>never</source>
109 <translation type="obsolete">mai</translation> 109 <translation type="obsolete">mai</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 112 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
113 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation> 113 <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l&apos;ordine di visualizzazione</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Today Config</source> 116 <source>Today Config</source>
117 <translation>Configurazione</translation> 117 <translation>Configurazione</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Tiny Banner</source> 120 <source>Tiny Banner</source>
121 <translation type="obsolete">Banner Piccolo</translation> 121 <translation type="obsolete">Banner Piccolo</translation>
122 </message> 122 </message>
123</context> 123</context>
124<context> 124<context>
125 <name>TodayConfigMiscBase</name> 125 <name>TodayConfigMiscBase</name>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Form1</source> 127 <source>Form1</source>
128 <translation>Form1</translation> 128 <translation>Form1</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 131 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
132 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> 132 <translation>Premi qui se l&apos;applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>autostart on resume?</source> 135 <source>autostart on resume?</source>
136 <translation>autostart al riavvio?</translation> 136 <translation>autostart al riavvio?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>tiny banner</source> 139 <source>tiny banner</source>
140 <translation>banner piccolo</translation> 140 <translation>banner piccolo</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Have small banner </source> 143 <source>Have small banner </source>
144 <translation>Imposta banner piccolo</translation> 144 <translation>Imposta banner piccolo</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source> min</source> 147 <source> min</source>
148 <translation> min</translation> 148 <translation> min</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 151 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
152 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation> 152 <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>minutes inactive</source> 155 <source>minutes inactive</source>
156 <translation>minuti inattivi</translation> 156 <translation>minuti inattivi</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source> pixel</source> 159 <source> pixel</source>
160 <translation> pixel</translation> 160 <translation> pixel</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Set the icon size in pixel</source> 163 <source>Set the icon size in pixel</source>
164 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation> 164 <translation>Imposta la dimensione dell&apos;icona in pixel</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>icon size</source> 167 <source>icon size</source>
168 <translation>dimensione icona</translation> 168 <translation>dimensione icona</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source> sec</source> 171 <source> sec</source>
172 <translation> sec</translation> 172 <translation> sec</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>never</source> 175 <source>never</source>
176 <translation>mai</translation> 176 <translation>mai</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>How often should Today refresh itself</source> 179 <source>How often should Today refresh itself</source>
180 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> 180 <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>refresh</source> 183 <source>refresh</source>
184 <translation>aggiorna</translation> 184 <translation>aggiorna</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187</TS> 187</TS>
diff --git a/i18n/it/todolist.ts b/i18n/it/todolist.ts
index 92bd327..d9c6d6a 100644
--- a/i18n/it/todolist.ts
+++ b/i18n/it/todolist.ts
@@ -1,611 +1,615 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation>Ok</translation> 7 <translation>Ok</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 10 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
11 <translation>&lt;h1&gt;Allarme alle %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 11 <translation>&lt;h1&gt;Allarme alle %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>OTaskEditor</name> 15 <name>OTaskEditor</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Task Editor</source> 17 <source>Task Editor</source>
18 <translation>Editor Attività</translation> 18 <translation>Editor Attività</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Information</source> 21 <source>Information</source>
22 <translation>Informazioni</translation> 22 <translation>Informazioni</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Status</source> 25 <source>Status</source>
26 <translation>Stato</translation> 26 <translation>Stato</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Alarms</source> 29 <source>Alarms</source>
30 <translation>Allarmi</translation> 30 <translation>Allarmi</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Recurrence</source> 33 <source>Recurrence</source>
34 <translation>Ricorrenze</translation> 34 <translation>Ricorrenze</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>QObject</name> 38 <name>QObject</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Opie Todolist</source> 40 <source>Opie Todolist</source>
41 <translation>Attività Opie</translation> 41 <translation>Attività Opie</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Enter Task</source> 44 <source>Enter Task</source>
45 <translation>Inserisci Attività</translation> 45 <translation>Inserisci Attività</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Edit Task</source> 48 <source>Edit Task</source>
49 <translation>Modifica Attività</translation> 49 <translation>Modifica Attività</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>silent</source> 52 <source>silent</source>
53 <translation>silenzioso</translation> 53 <translation>silenzioso</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>loud</source> 56 <source>loud</source>
57 <translation>alto</translation> 57 <translation>alto</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>QWidget</name> 61 <name>QWidget</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>New from template</source> 63 <source>New from template</source>
64 <translation>Nuova da modello</translation> 64 <translation>Nuova da modello</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>New Task</source> 67 <source>New Task</source>
68 <translation>Nuova Attività</translation> 68 <translation>Nuova Attività</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Click here to create a new task.</source> 71 <source>Click here to create a new task.</source>
72 <translation>Premi qui per creare una nuova attività.</translation> 72 <translation>Premi qui per creare una nuova attività.</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Edit Task</source> 75 <source>Edit Task</source>
76 <translation>Modifica Attività</translation> 76 <translation>Modifica Attività</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Click here to modify the current task.</source> 79 <source>Click here to modify the current task.</source>
80 <translation>Premi qui per modificare l&apos;attività corrente.</translation> 80 <translation>Premi qui per modificare l&apos;attività corrente.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>View Task</source> 83 <source>View Task</source>
84 <translation>Visualizza Attività</translation> 84 <translation>Visualizza Attività</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Delete...</source> 87 <source>Delete...</source>
88 <translation>Elimina...</translation> 88 <translation>Elimina...</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Click here to remove the current task.</source> 91 <source>Click here to remove the current task.</source>
92 <translation>Premi qui per eliminare l&apos;attività corrente.</translation> 92 <translation>Premi qui per eliminare l&apos;attività corrente.</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Delete all...</source> 95 <source>Delete all...</source>
96 <translation>Elimina tutti...</translation> 96 <translation>Elimina tutti...</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Delete completed</source> 99 <source>Delete completed</source>
100 <translation>Eliminazione completata</translation> 100 <translation>Eliminazione completata</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Duplicate</source> 103 <source>Duplicate</source>
104 <translation>Copia</translation> 104 <translation>Copia</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Beam</source> 107 <source>Beam</source>
108 <translation>Trasmetti</translation> 108 <translation>Trasmetti</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 111 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
112 <translation>Premi qui per inviare l&apos;attività in corso ad un altro dispositivo.</translation> 112 <translation>Premi qui per inviare l&apos;attività in corso ad un altro dispositivo.</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Find</source> 115 <source>Find</source>
116 <translation>Trova</translation> 116 <translation>Trova</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Show completed tasks</source> 119 <source>Show completed tasks</source>
120 <translation>Mostra attività completate</translation> 120 <translation>Mostra attività completate</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Show only over-due tasks</source> 123 <source>Show only over-due tasks</source>
124 <translation>Mostra solo attività scadute</translation> 124 <translation>Mostra solo attività scadute</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Show task deadlines</source> 127 <source>Show task deadlines</source>
128 <translation>Mostra scadenze attività</translation> 128 <translation>Mostra scadenze attività</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Show quick task bar</source> 131 <source>Show quick task bar</source>
132 <translation>Mostra quick task bar</translation> 132 <translation>Mostra quick task bar</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Data</source> 135 <source>Data</source>
136 <translation>Dati</translation> 136 <translation>Dati</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Category</source> 139 <source>Category</source>
140 <translation>Categoria</translation> 140 <translation>Categoria</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Options</source> 143 <source>Options</source>
144 <translation>Opzioni</translation> 144 <translation>Opzioni</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>QuickEdit</source> 147 <source>QuickEdit</source>
148 <translation>Modifica veloce</translation> 148 <translation>Modifica veloce</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>This is a listing of all current tasks. 151 <source>This is a listing of all current tasks.
152 152
153The list displays the following information: 153The list displays the following information:
1541. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1541. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1552. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1552. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1563. Description - description of task. Click here to select the task. 1563. Description - description of task. Click here to select the task.
1574. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1574. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
158 <translation>Questa è una lista di tutte le attività in corso. 158 <translation>Questa è una lista di tutte le attività in corso.
159 159
160Vengono elencate le seguenti informazioni: 160Vengono elencate le seguenti informazioni:
1611. Completata - un segno verde indica che l&apos;attività è stata completata. Premi qui per completare un&apos;attività. 1611. Completata - un segno verde indica che l&apos;attività è stata completata. Premi qui per completare un&apos;attività.
1622. Priorità - una rappresentazione grafica della priorità dell&apos;attività. Premi qui due volte per modificarla. 1622. Priorità - una rappresentazione grafica della priorità dell&apos;attività. Premi qui due volte per modificarla.
1633. Descrizione - descrizione dell&apos;attività. Premi qui per selezionare l&apos;attività. 1633. Descrizione - descrizione dell&apos;attività. Premi qui per selezionare l&apos;attività.
1644. Scadenza - mostra la scadenza dell&apos;attività. Questa colonna può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra scadenze attività&apos; dal menù in alto.</translation> 1644. Scadenza - mostra la scadenza dell&apos;attività. Questa colonna può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra scadenze attività&apos; dal menù in alto.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>All Categories</source> 167 <source>All Categories</source>
168 <translation>Tutte le Categorie</translation> 168 <translation>Tutte le Categorie</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Unfiled</source> 171 <source>Unfiled</source>
172 <translation>Vuota</translation> 172 <translation>Vuota</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Out of space</source> 175 <source>Out of space</source>
176 <translation>Spazio esaurito</translation> 176 <translation>Spazio esaurito</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Todo was unable 179 <source>Todo was unable
180to save your changes. 180to save your changes.
181Free up some space 181Free up some space
182and try again. 182and try again.
183 183
184Quit Anyway?</source> 184Quit Anyway?</source>
185 <translation>Impossibile salvare le modifiche. 185 <translation>Impossibile salvare le modifiche.
186Liberare dello spazio e ritentare. 186Liberare dello spazio e ritentare.
187 187
188Uscire comunque?</translation> 188Uscire comunque?</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Todo</source> 191 <source>Todo</source>
192 <translation>Attività</translation> 192 <translation>Attività</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>all tasks?</source> 195 <source>all tasks?</source>
196 <translation>tutte le attività?</translation> 196 <translation>tutte le attività?</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>all completed tasks?</source> 199 <source>all completed tasks?</source>
200 <translation>tutte le attività completate?</translation> 200 <translation>tutte le attività completate?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 203 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
204 <translation>&lt;P&gt;%1 nuove attività ricevute.&lt;p&gt;Vuoi aggiungerle alle tue Attività?</translation> 204 <translation>&lt;P&gt;%1 nuove attività ricevute.&lt;p&gt;Vuoi aggiungerle alle tue Attività?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>New Tasks</source> 207 <source>New Tasks</source>
208 <translation>Nuove Attività</translation> 208 <translation>Nuove Attività</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>C.</source> 211 <source>C.</source>
212 <translation>C.</translation> 212 <translation>C.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Priority</source> 215 <source>Priority</source>
216 <translation>Priorità</translation> 216 <translation>Priorità</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Description</source> 219 <source>Description</source>
220 <translation>Descrizione</translation> 220 <translation type="obsolete">Descrizione</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Deadline</source> 223 <source>Deadline</source>
224 <translation>Scadenza</translation> 224 <translation>Scadenza</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Configure Templates</source> 227 <source>Configure Templates</source>
228 <translation>Modifica Modelli</translation> 228 <translation>Modifica Modelli</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Template Editor</source> 231 <source>Template Editor</source>
232 <translation>Editor Modelli</translation> 232 <translation>Editor Modelli</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Add</source> 235 <source>Add</source>
236 <translation>Aggiungi</translation> 236 <translation>Aggiungi</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Edit</source> 239 <source>Edit</source>
240 <translation>Modifica</translation> 240 <translation>Modifica</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Remove</source> 243 <source>Remove</source>
244 <translation>Elimina</translation> 244 <translation>Elimina</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Name</source> 247 <source>Name</source>
248 <translation>Nome</translation> 248 <translation>Nome</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>New Template %1</source> 251 <source>New Template %1</source>
252 <translation>Nuovo Modello %1</translation> 252 <translation>Nuovo Modello %1</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Click here to set the priority of new task. 255 <source>Click here to set the priority of new task.
256 256
257This area is called the quick task bar. 257This area is called the quick task bar.
258 258
259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 259It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
260 <translation>Premi qui per impostare la priorità della nuova attività. 260 <translation>Premi qui per impostare la priorità della nuova attività.
261 261
262Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 262Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
263 263
264Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 264Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Enter description of new task here. 267 <source>Enter description of new task here.
268 268
269This area is called the quick task bar. 269This area is called the quick task bar.
270 270
271It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 271It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
272 <translation>Inserisci qui la descrizione della nuova attività. 272 <translation>Inserisci qui la descrizione della nuova attività.
273 273
274Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 274Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
275 275
276Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 276Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>More</source> 279 <source>More</source>
280 <translation>Ancora</translation> 280 <translation>Ancora</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Click here to enter additional information for new task. 283 <source>Click here to enter additional information for new task.
284 284
285This area is called the quick task bar. 285This area is called the quick task bar.
286 286
287It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 287It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
288 <translation>Premi qui per inserire altre informazioni per la nuova attività. 288 <translation>Premi qui per inserire altre informazioni per la nuova attività.
289 289
290Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 290Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
291 291
292Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 292Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Enter</source> 295 <source>Enter</source>
296 <translation>Inserisci</translation> 296 <translation>Inserisci</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Click here to add new task. 299 <source>Click here to add new task.
300 300
301This area is called the quick task bar. 301This area is called the quick task bar.
302 302
303It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 303It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
304 <translation>Premi qui per aggiungere una nuova attività. 304 <translation>Premi qui per aggiungere una nuova attività.
305 305
306Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 306Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
307 307
308Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 308Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Cancel</source> 311 <source>Cancel</source>
312 <translation>Cancella</translation> 312 <translation>Cancella</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Click here to reset new task information. 315 <source>Click here to reset new task information.
316 316
317This area is called the quick task bar. 317This area is called the quick task bar.
318 318
319It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 319It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
320 <translation>Premi qui per cancellare le informazioni sulla nuova attività. 320 <translation>Premi qui per cancellare le informazioni sulla nuova attività.
321 321
322Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;. 322Quest&apos;area è chiamata &quot;quick task bar&quot;.
323 323
324Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation> 324Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest&apos;area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni-&gt;&apos;Mostra quick task bar&apos; dal menù in alto.</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Priority:</source> 327 <source>Priority:</source>
328 <translation>Priorità:</translation> 328 <translation>Priorità:</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 331 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
332 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> 332 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 335 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
336 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> 336 <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message>
339 <source>Summary</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
338</context> 342</context>
339<context> 343<context>
340 <name>TableView</name> 344 <name>TableView</name>
341 <message> 345 <message>
342 <source>Table View</source> 346 <source>Table View</source>
343 <translation>Mostra Tabella</translation> 347 <translation>Mostra Tabella</translation>
344 </message> 348 </message>
345 <message> 349 <message>
346 <source>%1 day(s)</source> 350 <source>%1 day(s)</source>
347 <translation>%1 giorno(i)</translation> 351 <translation>%1 giorno(i)</translation>
348 </message> 352 </message>
349 <message> 353 <message>
350 <source>None</source> 354 <source>None</source>
351 <translation>Nessuna</translation> 355 <translation>Nessuna</translation>
352 </message> 356 </message>
353</context> 357</context>
354<context> 358<context>
355 <name>TaskEditorAlarms</name> 359 <name>TaskEditorAlarms</name>
356 <message> 360 <message>
357 <source>Date</source> 361 <source>Date</source>
358 <translation>Data</translation> 362 <translation>Data</translation>
359 </message> 363 </message>
360 <message> 364 <message>
361 <source>Time</source> 365 <source>Time</source>
362 <translation>Ora</translation> 366 <translation>Ora</translation>
363 </message> 367 </message>
364 <message> 368 <message>
365 <source>Type</source> 369 <source>Type</source>
366 <translation>Tipo</translation> 370 <translation>Tipo</translation>
367 </message> 371 </message>
368 <message> 372 <message>
369 <source>New</source> 373 <source>New</source>
370 <translation>Nuova</translation> 374 <translation>Nuova</translation>
371 </message> 375 </message>
372 <message> 376 <message>
373 <source>Edit</source> 377 <source>Edit</source>
374 <translation>Modifica</translation> 378 <translation>Modifica</translation>
375 </message> 379 </message>
376 <message> 380 <message>
377 <source>Delete</source> 381 <source>Delete</source>
378 <translation>Elimina</translation> 382 <translation>Elimina</translation>
379 </message> 383 </message>
380</context> 384</context>
381<context> 385<context>
382 <name>TaskEditorOverView</name> 386 <name>TaskEditorOverView</name>
383 <message> 387 <message>
384 <source>Summary:</source> 388 <source>Summary:</source>
385 <translation>Sommario:</translation> 389 <translation>Sommario:</translation>
386 </message> 390 </message>
387 <message> 391 <message>
388 <source>Enter brief description of the task here.</source> 392 <source>Enter brief description of the task here.</source>
389 <translation>Inserisci qui una breve descrizione dell&apos;attività.</translation> 393 <translation>Inserisci qui una breve descrizione dell&apos;attività.</translation>
390 </message> 394 </message>
391 <message> 395 <message>
392 <source>Complete </source> 396 <source>Complete </source>
393 <translation>Completare </translation> 397 <translation>Completare </translation>
394 </message> 398 </message>
395 <message> 399 <message>
396 <source>Work on </source> 400 <source>Work on </source>
397 <translation>Lavorare su </translation> 401 <translation>Lavorare su </translation>
398 </message> 402 </message>
399 <message> 403 <message>
400 <source>Buy </source> 404 <source>Buy </source>
401 <translation>Comprare </translation> 405 <translation>Comprare </translation>
402 </message> 406 </message>
403 <message> 407 <message>
404 <source>Organize </source> 408 <source>Organize </source>
405 <translation>Organizzare </translation> 409 <translation>Organizzare </translation>
406 </message> 410 </message>
407 <message> 411 <message>
408 <source>Get </source> 412 <source>Get </source>
409 <translation>Prendere </translation> 413 <translation>Prendere </translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>Update </source> 416 <source>Update </source>
413 <translation>Aggiornare </translation> 417 <translation>Aggiornare </translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Create </source> 420 <source>Create </source>
417 <translation>Creare </translation> 421 <translation>Creare </translation>
418 </message> 422 </message>
419 <message> 423 <message>
420 <source>Plan </source> 424 <source>Plan </source>
421 <translation>Pianificare </translation> 425 <translation>Pianificare </translation>
422 </message> 426 </message>
423 <message> 427 <message>
424 <source>Call </source> 428 <source>Call </source>
425 <translation>Chiamare </translation> 429 <translation>Chiamare </translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>Mail </source> 432 <source>Mail </source>
429 <translation>Inviare per posta </translation> 433 <translation>Inviare per posta </translation>
430 </message> 434 </message>
431 <message> 435 <message>
432 <source>Select priority of task here.</source> 436 <source>Select priority of task here.</source>
433 <translation>Seleziona qui la priorità dell&apos;attivita.</translation> 437 <translation>Seleziona qui la priorità dell&apos;attivita.</translation>
434 </message> 438 </message>
435 <message> 439 <message>
436 <source>Very High</source> 440 <source>Very High</source>
437 <translation>Molto Alta</translation> 441 <translation>Molto Alta</translation>
438 </message> 442 </message>
439 <message> 443 <message>
440 <source>High</source> 444 <source>High</source>
441 <translation>Alta</translation> 445 <translation>Alta</translation>
442 </message> 446 </message>
443 <message> 447 <message>
444 <source>Normal</source> 448 <source>Normal</source>
445 <translation>Normale</translation> 449 <translation>Normale</translation>
446 </message> 450 </message>
447 <message> 451 <message>
448 <source>Low</source> 452 <source>Low</source>
449 <translation>Bassa</translation> 453 <translation>Bassa</translation>
450 </message> 454 </message>
451 <message> 455 <message>
452 <source>Very Low</source> 456 <source>Very Low</source>
453 <translation>Molto Bassa</translation> 457 <translation>Molto Bassa</translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>Category:</source> 460 <source>Category:</source>
457 <translation>Categoria:</translation> 461 <translation>Categoria:</translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Select category to organize this task with.</source> 464 <source>Select category to organize this task with.</source>
461 <translation>Seleziona la categoria in cui deve essere inserita quest&apos;attività.</translation> 465 <translation>Seleziona la categoria in cui deve essere inserita quest&apos;attività.</translation>
462 </message> 466 </message>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Recurring task</source> 468 <source>Recurring task</source>
465 <translation>Attività ricorrente</translation> 469 <translation>Attività ricorrente</translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 472 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
469 <translation>Premi qui se l&apos;attività è eseguita in modo ricorrente. Se selezionato, la frequenza può essere impostata nel tab Ricorrenza.</translation> 473 <translation>Premi qui se l&apos;attività è eseguita in modo ricorrente. Se selezionato, la frequenza può essere impostata nel tab Ricorrenza.</translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Description:</source> 476 <source>Description:</source>
473 <translation>Descrizione:</translation> 477 <translation>Descrizione:</translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 480 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
477 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione aggiuntiva per questa attività.</translation> 481 <translation>Inserisci qui ogni altra informazione aggiuntiva per questa attività.</translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>Todo List</source> 484 <source>Todo List</source>
481 <translation>Attività</translation> 485 <translation>Attività</translation>
482 </message> 486 </message>
483</context> 487</context>
484<context> 488<context>
485 <name>TaskEditorStatus</name> 489 <name>TaskEditorStatus</name>
486 <message> 490 <message>
487 <source>Status:</source> 491 <source>Status:</source>
488 <translation>Stato:</translation> 492 <translation>Stato:</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 495 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
492 <translation>Premi qui per inserire lo stato di questa attività.</translation> 496 <translation>Premi qui per inserire lo stato di questa attività.</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>Started</source> 499 <source>Started</source>
496 <translation>Iniziata</translation> 500 <translation>Iniziata</translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Postponed</source> 503 <source>Postponed</source>
500 <translation>Rinviata</translation> 504 <translation>Rinviata</translation>
501 </message> 505 </message>
502 <message> 506 <message>
503 <source>Finished</source> 507 <source>Finished</source>
504 <translation>Terminata</translation> 508 <translation>Terminata</translation>
505 </message> 509 </message>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Not started</source> 511 <source>Not started</source>
508 <translation>Non iniziata</translation> 512 <translation>Non iniziata</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>Progress:</source> 515 <source>Progress:</source>
512 <translation>Avanzamento:</translation> 516 <translation>Avanzamento:</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Select progress made on this task here.</source> 519 <source>Select progress made on this task here.</source>
516 <translation>Seleziona qui lo stato di avanzamento per questa attività.</translation> 520 <translation>Seleziona qui lo stato di avanzamento per questa attività.</translation>
517 </message> 521 </message>
518 <message> 522 <message>
519 <source>0 %</source> 523 <source>0 %</source>
520 <translation>0 %</translation> 524 <translation>0 %</translation>
521 </message> 525 </message>
522 <message> 526 <message>
523 <source>20 %</source> 527 <source>20 %</source>
524 <translation>20 %</translation> 528 <translation>20 %</translation>
525 </message> 529 </message>
526 <message> 530 <message>
527 <source>40 %</source> 531 <source>40 %</source>
528 <translation>40 %</translation> 532 <translation>40 %</translation>
529 </message> 533 </message>
530 <message> 534 <message>
531 <source>60 %</source> 535 <source>60 %</source>
532 <translation>60 %</translation> 536 <translation>60 %</translation>
533 </message> 537 </message>
534 <message> 538 <message>
535 <source>80 %</source> 539 <source>80 %</source>
536 <translation>80 %</translation> 540 <translation>80 %</translation>
537 </message> 541 </message>
538 <message> 542 <message>
539 <source>100 %</source> 543 <source>100 %</source>
540 <translation>100 %</translation> 544 <translation>100 %</translation>
541 </message> 545 </message>
542 <message> 546 <message>
543 <source>Start Date:</source> 547 <source>Start Date:</source>
544 <translation>Data Inizio:</translation> 548 <translation>Data Inizio:</translation>
545 </message> 549 </message>
546 <message> 550 <message>
547 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 551 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
548 <translation>Premi qui per inserire la data in cui l&apos;attività è iniziata.</translation> 552 <translation>Premi qui per inserire la data in cui l&apos;attività è iniziata.</translation>
549 </message> 553 </message>
550 <message> 554 <message>
551 <source>Due Date:</source> 555 <source>Due Date:</source>
552 <translation>Data Fine:</translation> 556 <translation>Data Fine:</translation>
553 </message> 557 </message>
554 <message> 558 <message>
555 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 559 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
556 <translation>Premi qui per inserire la data entro cui l&apos;attività deve essere completata.</translation> 560 <translation>Premi qui per inserire la data entro cui l&apos;attività deve essere completata.</translation>
557 </message> 561 </message>
558 <message> 562 <message>
559 <source>Completed:</source> 563 <source>Completed:</source>
560 <translation>Completata:</translation> 564 <translation>Completata:</translation>
561 </message> 565 </message>
562 <message> 566 <message>
563 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 567 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
564 <translation>Premi qui per contrassegnare l&apos;attività come completata.</translation> 568 <translation>Premi qui per contrassegnare l&apos;attività come completata.</translation>
565 </message> 569 </message>
566 <message> 570 <message>
567 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 571 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
568 <translation>Premi qui per inserire la data in cui quest&apos;attività è stata completata.</translation> 572 <translation>Premi qui per inserire la data in cui quest&apos;attività è stata completata.</translation>
569 </message> 573 </message>
570 <message> 574 <message>
571 <source>Maintainer Mode:</source> 575 <source>Maintainer Mode:</source>
572 <translation>Modalità Responsabile:</translation> 576 <translation>Modalità Responsabile:</translation>
573 </message> 577 </message>
574 <message> 578 <message>
575 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 579 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
576 <translation>Premi qui per inserire la funzione del responsabile.</translation> 580 <translation>Premi qui per inserire la funzione del responsabile.</translation>
577 </message> 581 </message>
578 <message> 582 <message>
579 <source>Nothing</source> 583 <source>Nothing</source>
580 <translation>Nessuna</translation> 584 <translation>Nessuna</translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>Responsible</source> 587 <source>Responsible</source>
584 <translation>Responsabile</translation> 588 <translation>Responsabile</translation>
585 </message> 589 </message>
586 <message> 590 <message>
587 <source>Done By</source> 591 <source>Done By</source>
588 <translation>Eseguito Da</translation> 592 <translation>Eseguito Da</translation>
589 </message> 593 </message>
590 <message> 594 <message>
591 <source>Coordinating</source> 595 <source>Coordinating</source>
592 <translation>Coordinato</translation> 596 <translation>Coordinato</translation>
593 </message> 597 </message>
594 <message> 598 <message>
595 <source>Maintainer:</source> 599 <source>Maintainer:</source>
596 <translation>Responsabile:</translation> 600 <translation>Responsabile:</translation>
597 </message> 601 </message>
598 <message> 602 <message>
599 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 603 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
600 <translation>Questo è il nome del responsabile dell&apos;attività corrente.</translation> 604 <translation>Questo è il nome del responsabile dell&apos;attività corrente.</translation>
601 </message> 605 </message>
602 <message> 606 <message>
603 <source>test</source> 607 <source>test</source>
604 <translation>test</translation> 608 <translation>test</translation>
605 </message> 609 </message>
606 <message> 610 <message>
607 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 611 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
608 <translation>Premi qui per selezionare il responsabile dell&apos;attività.</translation> 612 <translation>Premi qui per selezionare il responsabile dell&apos;attività.</translation>
609 </message> 613 </message>
610</context> 614</context>
611</TS> 615</TS>
diff --git a/i18n/it/tonleiter.ts b/i18n/it/tonleiter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e5386b2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/it/tonleiter.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Menu::InstEditDialog</name>
4 <message>
5 <source>Instrument</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Add High String</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add Low String</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>Menu::MenuWidget</name>
27 <message>
28 <source>Instr.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Edit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Note</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>show</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Scale</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>Menu::ScaleEditDialog</name>
50 <message>
51 <source>Scale</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Add</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Delete</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62</context>
63</TS>
diff --git a/i18n/it/zsafe.ts b/i18n/it/zsafe.ts
index a118074..c6a55e0 100644
--- a/i18n/it/zsafe.ts
+++ b/i18n/it/zsafe.ts
@@ -1,529 +1,814 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="unfinished">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="unfinished">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="unfinished">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="unfinished">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="unfinished">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="unfinished">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="unfinished">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>All</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Text</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Remove text file</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Could not remove text file.</source>
93 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>No document defined.
97You have to create a new document</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Export text file</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Import text file</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Could not export to text file.</source>
110 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Could not import text file.</source>
114 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Enter Password</source>
118 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Wrong password.
122
123ZSafe will now exit.</source>
124 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
125
126ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Wrong password.
130Enter again?</source>
131 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
132Neu eingeben?</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Yes</source>
136 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>&amp;No.</source>
140 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Empty document or
144wrong password.
145Continue?</source>
146 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
147falsches Passwort.
148Fortfahren?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;No</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Yes.</source>
156 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password is empty.
160Please enter again.</source>
161 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
162Bitte nochmals eingeben.</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Reenter Password</source>
166 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Passwords must be identical.
170Please enter again.</source>
171 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
172gleich sein. Bitte nochmals
173Passwort eingeben.</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Do you want to save </source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>
181before continuing?</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&amp;Save</source>
186 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
190 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Password file saved.</source>
194 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Do you want to save
198before exiting?</source>
199 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
200die Daten speichern?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>S&amp;ave with
204new
205password</source>
206 <translation type="unfinished">Mit neuem
207&amp;Passwort
208sichern</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Category</source>
212 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Wait dialog</source>
216 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Gathering icons...</source>
220 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Create new ZSafe document</source>
224 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Now you have to enter
228a password twice for your
229newly created document.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Open ZSafe document</source>
234 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Save ZSafe document as..</source>
238 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
242 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
250 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
254 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
3 <name>CategoryDialog</name> 262 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 263 <message>
5 <source>Category</source> 264 <source>Category</source>
6 <translation>Kategorie</translation> 265 <translation>Kategorie</translation>
7 </message> 266 </message>
8 <message> 267 <message>
9 <source>Icon</source> 268 <source>Icon</source>
10 <translation>Symbol</translation> 269 <translation>Symbol</translation>
11 </message> 270 </message>
12 <message> 271 <message>
13 <source>Field 1</source> 272 <source>Field 1</source>
14 <translation>Feld 1</translation> 273 <translation>Feld 1</translation>
15 </message> 274 </message>
16 <message> 275 <message>
17 <source>Field 2</source> 276 <source>Field 2</source>
18 <translation>Feld 2</translation> 277 <translation>Feld 2</translation>
19 </message> 278 </message>
20 <message> 279 <message>
21 <source>Field 3</source> 280 <source>Field 3</source>
22 <translation>Feld 3</translation> 281 <translation>Feld 3</translation>
23 </message> 282 </message>
24 <message> 283 <message>
25 <source>Field 4</source> 284 <source>Field 4</source>
26 <translation>Feld 4</translation> 285 <translation>Feld 4</translation>
27 </message> 286 </message>
28 <message> 287 <message>
29 <source>Field 5</source> 288 <source>Field 5</source>
30 <translation>Feld 5</translation> 289 <translation>Feld 5</translation>
31 </message> 290 </message>
32 <message> 291 <message>
33 <source>Field 6</source> 292 <source>Field 6</source>
34 <translation>Feld 6</translation> 293 <translation>Feld 6</translation>
35 </message> 294 </message>
36</context> 295</context>
37<context> 296<context>
38 <name>InfoForm</name> 297 <name>InfoForm</name>
39 <message> 298 <message>
40 <source>Information:</source> 299 <source>Information:</source>
41 <translation>Information:</translation> 300 <translation>Information:</translation>
42 </message> 301 </message>
43</context> 302</context>
44<context> 303<context>
45 <name>NewDialog</name> 304 <name>NewDialog</name>
46 <message> 305 <message>
47 <source>New Entry</source> 306 <source>New Entry</source>
48 <translation>Neuer Eintrag</translation> 307 <translation>Neuer Eintrag</translation>
49 </message> 308 </message>
50 <message> 309 <message>
51 <source>Comment</source> 310 <source>Comment</source>
52 <translation>Kommentar</translation> 311 <translation>Kommentar</translation>
53 </message> 312 </message>
54 <message> 313 <message>
55 <source>Field 6</source> 314 <source>Field 6</source>
56 <translation>Feld 6</translation> 315 <translation>Feld 6</translation>
57 </message> 316 </message>
58 <message> 317 <message>
59 <source>Field 5</source> 318 <source>Field 5</source>
60 <translation>Feld 5</translation> 319 <translation>Feld 5</translation>
61 </message> 320 </message>
62 <message> 321 <message>
63 <source>Password</source> 322 <source>Password</source>
64 <translation>Passwort</translation> 323 <translation>Passwort</translation>
65 </message> 324 </message>
66 <message> 325 <message>
67 <source>Username</source> 326 <source>Username</source>
68 <translation>Benutzername</translation> 327 <translation>Benutzername</translation>
69 </message> 328 </message>
70 <message> 329 <message>
71 <source>Name</source> 330 <source>Name</source>
72 <translation>Name</translation> 331 <translation>Name</translation>
73 </message> 332 </message>
74</context> 333</context>
75<context> 334<context>
76 <name>PasswordForm</name> 335 <name>PasswordForm</name>
77 <message> 336 <message>
78 <source>ZSafe</source> 337 <source>ZSafe</source>
79 <translation>ZSafe</translation> 338 <translation>ZSafe</translation>
80 </message> 339 </message>
81 <message> 340 <message>
82 <source>Password</source> 341 <source>Password</source>
83 <translation>Passwort</translation> 342 <translation>Passwort</translation>
84 </message> 343 </message>
85</context> 344</context>
86<context> 345<context>
87 <name>ScQtFileDlg</name> 346 <name>ScQtFileDlg</name>
88 <message> 347 <message>
89 <source>FileDlg</source> 348 <source>FileDlg</source>
90 <translation>Dateidialog</translation> 349 <translation>Dateidialog</translation>
91 </message> 350 </message>
92 <message> 351 <message>
93 <source>file type filter</source> 352 <source>file type filter</source>
94 <translation>Dateityp Filter</translation> 353 <translation>Dateityp Filter</translation>
95 </message> 354 </message>
96 <message> 355 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter 356 <source>ComboBox FileTypeFilter
98 357
99edit or select the filter</source> 358edit or select the filter</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 360 </message>
102 <message> 361 <message>
103 <source>confirms the selection and closes the form</source> 362 <source>confirms the selection and closes the form</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 364 </message>
106 <message> 365 <message>
107 <source>OKButton</source> 366 <source>OKButton</source>
108 <translation type="unfinished">OK</translation> 367 <translation type="unfinished">OK</translation>
109 </message> 368 </message>
110 <message> 369 <message>
111 <source>cancels the selection and closes the form</source> 370 <source>cancels the selection and closes the form</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 372 </message>
114 <message> 373 <message>
115 <source>CancelButton</source> 374 <source>CancelButton</source>
116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 375 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
117 </message> 376 </message>
118 <message> 377 <message>
119 <source>shows the selected filename</source> 378 <source>shows the selected filename</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 380 </message>
122 <message> 381 <message>
123 <source>Filename LineEdit 382 <source>Filename LineEdit
124 383
125shows the selected file 384shows the selected file
126and allows the direct filename 385and allows the direct filename
127edit</source> 386edit</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 388 </message>
130 <message> 389 <message>
131 <source>ComboBox Directory 390 <source>ComboBox Directory
132edit or select the directories name</source> 391edit or select the directories name</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 393 </message>
135 <message> 394 <message>
136 <source>Name</source> 395 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished">Name</translation> 396 <translation type="unfinished">Name</translation>
138 </message> 397 </message>
139 <message> 398 <message>
140 <source>size</source> 399 <source>size</source>
141 <translation>Größe</translation> 400 <translation>Größe</translation>
142 </message> 401 </message>
143 <message> 402 <message>
144 <source>type</source> 403 <source>type</source>
145 <translation>Type</translation> 404 <translation>Type</translation>
146 </message> 405 </message>
147 <message> 406 <message>
148 <source>directory listview</source> 407 <source>directory listview</source>
149 <translation>Dateilistenansicht</translation> 408 <translation>Dateilistenansicht</translation>
150 </message> 409 </message>
151 <message> 410 <message>
152 <source>Directory ListView 411 <source>Directory ListView
153 412
154shows the list of dirs and files</source> 413shows the list of dirs and files</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 415 </message>
157</context> 416</context>
158<context> 417<context>
159 <name>ScQtFileEditDlg</name> 418 <name>ScQtFileEditDlg</name>
160 <message> 419 <message>
161 <source>dir</source> 420 <source>dir</source>
162 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 421 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
163 </message> 422 </message>
164 <message> 423 <message>
165 <source>file</source> 424 <source>file</source>
166 <translation>Datei</translation> 425 <translation>Datei</translation>
167 </message> 426 </message>
168 <message> 427 <message>
169 <source>link</source> 428 <source>link</source>
170 <translation>Verknüpfung</translation> 429 <translation>Verknüpfung</translation>
171 </message> 430 </message>
172</context> 431</context>
173<context> 432<context>
174 <name>SearchDialog</name> 433 <name>SearchDialog</name>
175 <message> 434 <message>
176 <source>Search</source> 435 <source>Search</source>
177 <translation>Suchen</translation> 436 <translation>Suchen</translation>
178 </message> 437 </message>
179 <message> 438 <message>
180 <source>Username</source> 439 <source>Username</source>
181 <translation>Benutzername</translation> 440 <translation>Benutzername</translation>
182 </message> 441 </message>
183 <message> 442 <message>
184 <source>Comment</source> 443 <source>Comment</source>
185 <translation>Kommentar</translation> 444 <translation>Kommentar</translation>
186 </message> 445 </message>
187 <message> 446 <message>
188 <source>Name</source> 447 <source>Name</source>
189 <translation>Name</translation> 448 <translation>Name</translation>
190 </message> 449 </message>
191</context> 450</context>
192<context> 451<context>
193 <name>Wait</name> 452 <name>Wait</name>
194 <message> 453 <message>
195 <source>Please Wait...</source> 454 <source>Please Wait...</source>
196 <translation>Bitte warten...</translation> 455 <translation>Bitte warten...</translation>
197 </message> 456 </message>
198</context> 457</context>
199<context> 458<context>
200 <name>ZSafe</name> 459 <name>ZSafe</name>
201 <message> 460 <message>
202 <source>ZSafe</source> 461 <source>ZSafe</source>
203 <translation>ZSafe</translation> 462 <translation>ZSafe</translation>
204 </message> 463 </message>
205 <message> 464 <message>
206 <source>Can&apos;t create directory 465 <source>Can&apos;t create directory
207%1 466%1
208 467
209ZSafe will now exit.</source> 468ZSafe will now exit.</source>
210 <translation>Kann das Verzeichnis 469 <translation>Kann das Verzeichnis
211%1 470%1
212nicht anlegen 471nicht anlegen
213 472
214ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 473ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
215 </message> 474 </message>
216 <message> 475 <message>
217 <source>&amp;Save document</source> 476 <source>&amp;Save document</source>
218 <translation>&amp;Speichern</translation> 477 <translation>&amp;Speichern</translation>
219 </message> 478 </message>
220 <message> 479 <message>
221 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 480 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
222 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 481 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
223 </message> 482 </message>
224 <message> 483 <message>
225 <source>&amp;Export text file</source> 484 <source>&amp;Export text file</source>
226 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 485 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
227 </message> 486 </message>
228 <message> 487 <message>
229 <source>&amp;Import text file</source> 488 <source>&amp;Import text file</source>
230 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 489 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
231 </message> 490 </message>
232 <message> 491 <message>
233 <source>&amp;Remove text file</source> 492 <source>&amp;Remove text file</source>
234 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 493 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
235 </message> 494 </message>
236 <message> 495 <message>
237 <source>&amp;Open entries expanded</source> 496 <source>&amp;Open entries expanded</source>
238 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 497 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
239 </message> 498 </message>
240 <message> 499 <message>
241 <source>E&amp;xit</source> 500 <source>E&amp;xit</source>
242 <translation>&amp;Beenden</translation> 501 <translation>&amp;Beenden</translation>
243 </message> 502 </message>
244 <message> 503 <message>
245 <source>&amp;File</source> 504 <source>&amp;File</source>
246 <translation>&amp;Datei</translation> 505 <translation>&amp;Datei</translation>
247 </message> 506 </message>
248 <message> 507 <message>
249 <source>&amp;New</source> 508 <source>&amp;New</source>
250 <translation>&amp;Neu</translation> 509 <translation>&amp;Neu</translation>
251 </message> 510 </message>
252 <message> 511 <message>
253 <source>&amp;Edit</source> 512 <source>&amp;Edit</source>
254 <translation>&amp;Ändern</translation> 513 <translation>&amp;Ändern</translation>
255 </message> 514 </message>
256 <message> 515 <message>
257 <source>&amp;Delete</source> 516 <source>&amp;Delete</source>
258 <translation>&amp;Löschen</translation> 517 <translation>&amp;Löschen</translation>
259 </message> 518 </message>
260 <message> 519 <message>
261 <source>&amp;Category</source> 520 <source>&amp;Category</source>
262 <translation>&amp;Kategorie</translation> 521 <translation>&amp;Kategorie</translation>
263 </message> 522 </message>
264 <message> 523 <message>
265 <source>&amp;Cut</source> 524 <source>&amp;Cut</source>
266 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 525 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
267 </message> 526 </message>
268 <message> 527 <message>
269 <source>C&amp;opy</source> 528 <source>C&amp;opy</source>
270 <translation>&amp;Kopieren</translation> 529 <translation>&amp;Kopieren</translation>
271 </message> 530 </message>
272 <message> 531 <message>
273 <source>&amp;Paste</source> 532 <source>&amp;Paste</source>
274 <translation>&amp;Einfügen</translation> 533 <translation>&amp;Einfügen</translation>
275 </message> 534 </message>
276 <message> 535 <message>
277 <source>&amp;Search</source> 536 <source>&amp;Search</source>
278 <translation>&amp;Suchen</translation> 537 <translation>&amp;Suchen</translation>
279 </message> 538 </message>
280 <message> 539 <message>
281 <source>&amp;Entry</source> 540 <source>&amp;Entry</source>
282 <translation>&amp;Eintrag</translation> 541 <translation>&amp;Eintrag</translation>
283 </message> 542 </message>
284 <message> 543 <message>
285 <source>&amp;About</source> 544 <source>&amp;About</source>
286 <translation>&amp;Über</translation> 545 <translation>&amp;Über</translation>
287 </message> 546 </message>
288 <message> 547 <message>
289 <source>&amp;Help</source> 548 <source>&amp;Help</source>
290 <translation>&amp;Hilfe</translation> 549 <translation>&amp;Hilfe</translation>
291 </message> 550 </message>
292 <message> 551 <message>
293 <source>Edit</source> 552 <source>Edit</source>
294 <translation>Ändern</translation> 553 <translation type="obsolete">Ändern</translation>
295 </message> 554 </message>
296 <message> 555 <message>
297 <source>Delete</source> 556 <source>Delete</source>
298 <translation>Löschen</translation> 557 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
299 </message> 558 </message>
300 <message> 559 <message>
301 <source>Find</source> 560 <source>Find</source>
302 <translation>Suchen</translation> 561 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
303 </message> 562 </message>
304 <message> 563 <message>
305 <source>New</source> 564 <source>New</source>
306 <translation>Neu</translation> 565 <translation type="obsolete">Neu</translation>
307 </message> 566 </message>
308 <message> 567 <message>
309 <source>Name</source> 568 <source>Name</source>
310 <translation>Name</translation> 569 <translation>Name</translation>
311 </message> 570 </message>
312 <message> 571 <message>
313 <source>Field 2</source> 572 <source>Field 2</source>
314 <translation>Feld 2</translation> 573 <translation>Feld 2</translation>
315 </message> 574 </message>
316 <message> 575 <message>
317 <source>Field 3</source> 576 <source>Field 3</source>
318 <translation>Feld 3</translation> 577 <translation>Feld 3</translation>
319 </message> 578 </message>
320 <message> 579 <message>
321 <source>Comment</source> 580 <source>Comment</source>
322 <translation>Kommentar</translation> 581 <translation>Kommentar</translation>
323 </message> 582 </message>
324 <message> 583 <message>
325 <source>Field 4</source> 584 <source>Field 4</source>
326 <translation>Feld 4</translation> 585 <translation>Feld 4</translation>
327 </message> 586 </message>
328 <message> 587 <message>
329 <source>Field 5</source> 588 <source>Field 5</source>
330 <translation>Feld 5</translation> 589 <translation>Feld 5</translation>
331 </message> 590 </message>
332 <message> 591 <message>
333 <source>Do you want to delete?</source> 592 <source>Do you want to delete?</source>
334 <translation>Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 593 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
335 </message> 594 </message>
336 <message> 595 <message>
337 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 596 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
338 <translation>&amp;Nicht löschen</translation> 597 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
339 </message> 598 </message>
340 <message> 599 <message>
341 <source>Edit Entry</source> 600 <source>Edit Entry</source>
342 <translation>Eintrag ändern</translation> 601 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
343 </message> 602 </message>
344 <message> 603 <message>
345 <source>Username</source> 604 <source>Username</source>
346 <translation>Benutzername</translation> 605 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
347 </message> 606 </message>
348 <message> 607 <message>
349 <source>Password</source> 608 <source>Password</source>
350 <translation>Passwort</translation> 609 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
351 </message> 610 </message>
352 <message> 611 <message>
353 <source>New Entry</source> 612 <source>New Entry</source>
354 <translation>Neuer Eintrag</translation> 613 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
355 </message> 614 </message>
356 <message> 615 <message>
357 <source>Entry name must be different 616 <source>Entry name must be different
358from the category name.</source> 617from the category name.</source>
359 <translation>Die Namen der Einträge 618 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
360müssen sich von der 619müssen sich von der
361Kategorie unterscheiden.</translation> 620Kategorie unterscheiden.</translation>
362 </message> 621 </message>
363 <message> 622 <message>
364 <source>Search</source> 623 <source>Search</source>
365 <translation>Suchen</translation> 624 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
366 </message> 625 </message>
367 <message> 626 <message>
368 <source>Entry not found</source> 627 <source>Entry not found</source>
369 <translation>Eintrag nicht gefunden</translation> 628 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
370 </message> 629 </message>
371 <message> 630 <message>
372 <source>&amp;OK</source> 631 <source>&amp;OK</source>
373 <translation>&amp;Ok</translation> 632 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
374 </message> 633 </message>
375 <message> 634 <message>
376 <source>Could not remove text file.</source> 635 <source>Could not remove text file.</source>
377 <translation>Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 636 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
378 </message> 637 </message>
379 <message> 638 <message>
380 <source>Could not export to text file.</source> 639 <source>Could not export to text file.</source>
381 <translation>Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 640 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
382 </message> 641 </message>
383 <message> 642 <message>
384 <source>Could not import text file.</source> 643 <source>Could not import text file.</source>
385 <translation>Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 644 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
386 </message> 645 </message>
387 <message> 646 <message>
388 <source>Enter Password</source> 647 <source>Enter Password</source>
389 <translation>Passwort eingeben</translation> 648 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
390 </message> 649 </message>
391 <message> 650 <message>
392 <source>Wrong password. 651 <source>Wrong password.
393 652
394ZSafe will now exit.</source> 653ZSafe will now exit.</source>
395 <translation>Falsches Passwort 654 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
396 655
397ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 656ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
398 </message> 657 </message>
399 <message> 658 <message>
400 <source>Wrong password. 659 <source>Wrong password.
401Enter again?</source> 660Enter again?</source>
402 <translation>Falsches Passwort. 661 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
403Neu eingeben?</translation> 662Neu eingeben?</translation>
404 </message> 663 </message>
405 <message> 664 <message>
406 <source>&amp;Yes</source> 665 <source>&amp;Yes</source>
407 <translation>&amp;Ja</translation> 666 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
408 </message> 667 </message>
409 <message> 668 <message>
410 <source>&amp;No.</source> 669 <source>&amp;No.</source>
411 <translation>&amp;Nein.</translation> 670 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
412 </message> 671 </message>
413 <message> 672 <message>
414 <source>Empty document or 673 <source>Empty document or
415wrong password. 674wrong password.
416Continue?</source> 675Continue?</source>
417 <translation>Leeres Dokument oder 676 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
418falsches Passwort. 677falsches Passwort.
419Fortfahren?</translation> 678Fortfahren?</translation>
420 </message> 679 </message>
421 <message> 680 <message>
422 <source>&amp;No</source> 681 <source>&amp;No</source>
423 <translation>&amp;Nein</translation> 682 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
424 </message> 683 </message>
425 <message> 684 <message>
426 <source>&amp;Yes.</source> 685 <source>&amp;Yes.</source>
427 <translation>&amp;Ja.</translation> 686 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
428 </message> 687 </message>
429 <message> 688 <message>
430 <source>Password is empty. 689 <source>Password is empty.
431Please enter again.</source> 690Please enter again.</source>
432 <translation>Das Passwort ist leer. 691 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
433Bitte nochmals eingeben.</translation> 692Bitte nochmals eingeben.</translation>
434 </message> 693 </message>
435 <message> 694 <message>
436 <source>Reenter Password</source> 695 <source>Reenter Password</source>
437 <translation>Passwort nochmals eingeben</translation> 696 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
438 </message> 697 </message>
439 <message> 698 <message>
440 <source>Passwords must be identical. 699 <source>Passwords must be identical.
441Please enter again.</source> 700Please enter again.</source>
442 <translation>Die Passwörter müssen 701 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
443gleich sein. Bitte nochmals 702gleich sein. Bitte nochmals
444Passwort eingeben.</translation> 703Passwort eingeben.</translation>
445 </message> 704 </message>
446 <message> 705 <message>
447 <source>Password file saved.</source> 706 <source>Password file saved.</source>
448 <translation>Passwort-Datei gesichert.</translation> 707 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
449 </message> 708 </message>
450 <message> 709 <message>
451 <source>Do you want to save 710 <source>Do you want to save
452before exiting?</source> 711before exiting?</source>
453 <translation>Wollen Sie vor dem Beenden 712 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
454die Daten speichern?</translation> 713die Daten speichern?</translation>
455 </message> 714 </message>
456 <message> 715 <message>
457 <source>&amp;Save</source> 716 <source>&amp;Save</source>
458 <translation>&amp;Sichern</translation> 717 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
459 </message> 718 </message>
460 <message> 719 <message>
461 <source>S&amp;ave with 720 <source>S&amp;ave with
462new 721new
463password</source> 722password</source>
464 <translation>Mit neuem 723 <translation type="obsolete">Mit neuem
465&amp;Passwort 724&amp;Passwort
466sichern</translation> 725sichern</translation>
467 </message> 726 </message>
468 <message> 727 <message>
469 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 728 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
470 <translation>&amp;Nicht sichern</translation> 729 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
471 </message> 730 </message>
472 <message> 731 <message>
473 <source>Category</source> 732 <source>Category</source>
474 <translation>Kategorie</translation> 733 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
475 </message> 734 </message>
476 <message> 735 <message>
477 <source>Wait dialog</source> 736 <source>Wait dialog</source>
478 <translation>Bitte warten</translation> 737 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
479 </message> 738 </message>
480 <message> 739 <message>
481 <source>Gathering icons...</source> 740 <source>Gathering icons...</source>
482 <translation>Suche nach Symbolen...</translation> 741 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
483 </message> 742 </message>
484 <message> 743 <message>
485 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 744 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
486 <translation>Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 745 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
487 </message> 746 </message>
488 <message> 747 <message>
489 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 748 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
490 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 749 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
491 </message> 750 </message>
492 <message> 751 <message>
493 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 752 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
494 <translation>von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 753 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
495 </message> 754 </message>
496 <message> 755 <message>
497 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 756 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
498 <translation>Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 757 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
499 </message> 758 </message>
500 <message> 759 <message>
501 <source>&amp;New document</source> 760 <source>&amp;New document</source>
502 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 761 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
503 </message> 762 </message>
504 <message> 763 <message>
505 <source>&amp;Open document</source> 764 <source>&amp;Open document</source>
506 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 765 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
507 </message> 766 </message>
508 <message> 767 <message>
509 <source>&amp;Save document as ..</source> 768 <source>&amp;Save document as ..</source>
510 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 769 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
511 </message> 770 </message>
512 <message> 771 <message>
513 <source>Create new ZSafe document</source> 772 <source>Create new ZSafe document</source>
514 <translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 773 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
515 </message> 774 </message>
516 <message> 775 <message>
517 <source>Open ZSafe document</source> 776 <source>Open ZSafe document</source>
518 <translation>Öffne ZSafe Datei</translation> 777 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
519 </message> 778 </message>
520 <message> 779 <message>
521 <source>Save ZSafe document as..</source> 780 <source>Save ZSafe document as..</source>
522 <translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation> 781 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Can&apos;t create directory
785.../Documents/application
786
787ZSafe will now exit.</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Can&apos;t create directory
792...//Documents/application/zsafe
793
794ZSafe will now exit.</source>
795 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>New entry</source>
799 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>Edit category or entry</source>
803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>Delete category or entry</source>
807 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 808 </message>
524 <message> 809 <message>
525 <source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source> 810 <source>Find entry</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 812 </message>
528</context> 813</context>
529</TS> 814</TS>