author | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
---|---|---|
committer | kergoth <kergoth> | 2003-08-09 15:23:37 (UTC) |
commit | 0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/mk/keypebble.ts | |
parent | b97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff) | |
download | opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2 |
Merge from BRANCH_1_0.
-rw-r--r-- | i18n/mk/keypebble.ts | 292 |
1 files changed, 292 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/mk/keypebble.ts b/i18n/mk/keypebble.ts new file mode 100644 index 0000000..a1cd042 --- a/dev/null +++ b/i18n/mk/keypebble.ts @@ -0,0 +1,292 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>KRFBConnection</name> + <message> + <source>Connected</source> + <translation>Поврзано</translation> + </message> + <message> + <source>Connection Refused</source> + <translation>ПОврзувањето е одбиено</translation> + </message> + <message> + <source>Host not found</source> + <translation>Не е пронајден серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Read Error: QSocket reported an error reading +data, the remote host has probably dropped the +connection.</source> + <translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање +на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја +прекинал врската.</translation> + </message> + <message> + <source>QSocket reported an invalid error code</source> + <translation>QSocket пријави непозната грешка</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KRFBDecoder</name> + <message> + <source>Waiting for server initialisation...</source> + <translation>Чекам иницијализаија на серверот...</translation> + </message> + <message> + <source>Waiting for desktop name...</source> + <translation>Чекам име на компјутер...</translation> + </message> + <message> + <source>Connected to %1</source> + <translation>Поврзано со %1</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> + <translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation> + </message> + <message> + <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> + <translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KRFBLogin</name> + <message> + <source>Waiting for server version...</source> + <translation>Чекам верзија на серверот...</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Invalid server version, %1</source> + <translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Unsupported server version, %1</source> + <translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation> + </message> + <message> + <source>Logged in</source> + <translation>Логирано</translation> + </message> + <message> + <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. +</source> + <translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана. +</translation> + </message> + <message> + <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> + <translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation> + </message> + <message> + <source>Error: Too many invalid login attempts have been made +to this account, please try later.</source> + <translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање +на овој корисник, обидете се подоцна.</translation> + </message> + <message> + <source>Login Failed</source> + <translation>Неуспешно логирање</translation> + </message> + <message> + <source>Too many failures</source> + <translation>Премногу грешки</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KVNC</name> + <message> + <source>VNC Viewer</source> + <translation>VNC прегледувач</translation> + </message> + <message> + <source>New Connection</source> + <translation>Ново поврзување</translation> + </message> + <message> + <source>Open Bookmark</source> + <translation>Отвори линк</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmark</source> + <translation>Избриши линк</translation> + </message> + <message> + <source>Full Screen</source> + <translation>Цел екран</translation> + </message> + <message> + <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> + <translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation>Откачи врска</translation> + </message> + <message> + <source>Next Click is Double Click</source> + <translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation> + </message> + <message> + <source>Next Click is Right Click</source> + <translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation> + </message> + <message> + <source>Stop Full Screen</source> + <translation>Затвори цел екран</translation> + </message> + <message> + <source>Connected to remote host</source> + <translation>Поврзи се со сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Logged in to remote host</source> + <translation>Логиран на сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Connection closed</source> + <translation>Прекината врска</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Листа на линкови</translation> + </message> + <message> + <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> + <translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>KVNCConnDlgBase</name> + <message> + <source>VNC Viewer Connection</source> + <translation>VNC поврзување</translation> + </message> + <message> + <source>Server</source> + <translation>Сервер</translation> + </message> + <message> + <source>The password of the VNC server</source> + <translation>Лозинката на VNC серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Show Password</source> + <translation>Покажи лозинка</translation> + </message> + <message> + <source>Toggle obscuring the password</source> + <translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation> + </message> + <message> + <source>Password:</source> + <translation>Лозинка:</translation> + </message> + <message> + <source>The name of the VNC server</source> + <translation>Име на VNC серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark Name:</source> + <translation>Име на линк:</translation> + </message> + <message> + <source>The host name of the VNC server</source> + <translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation> + </message> + <message> + <source>Host Name:</source> + <translation>Име на сервер:</translation> + </message> + <message> + <source>Display Number:</source> + <translation>Број на приказ:</translation> + </message> + <message> + <source>The display number of the VNC server</source> + <translation>Број на приказ на VNC серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Опции</translation> + </message> + <message> + <source>Request shared session</source> + <translation>Барај сесија која се дели</translation> + </message> + <message> + <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> + <translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Request 8-bit session</source> + <translation>Барај 8-битна сесија</translation> + </message> + <message> + <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> + <translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation> + </message> + <message> + <source>Delay between requesting updates from the server</source> + <translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation> + </message> + <message> + <source>1</source> + <translation>1</translation> + </message> + <message> + <source>2</source> + <translation>2</translation> + </message> + <message> + <source>4</source> + <translation>4</translation> + </message> + <message> + <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> + <translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation> + </message> + <message> + <source>Scale Factor</source> + <translation>Фактор на намалување</translation> + </message> + <message> + <source>Milliseconds</source> + <translation>Милисекунди</translation> + </message> + <message> + <source>Raise on bell</source> + <translation>Крени на повик</translation> + </message> + <message> + <source>Check for screen updates every:</source> + <translation>Провери освежувања на екран секои:</translation> + </message> + <message> + <source>Encodings</source> + <translation>Кодни табели</translation> + </message> + <message> + <source>Hextile encoding</source> + <translation>Хекса кодни табели</translation> + </message> + <message> + <source>CoRRE encoding</source> + <translation>CoRRE кодна табела</translation> + </message> + <message> + <source>RRE encoding</source> + <translation>REE кодна табела</translation> + </message> + <message> + <source>Copy rectangle encoding</source> + <translation>Копирај правоаголник</translation> + </message> + <message> + <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> + <translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation> + </message> +</context> +</TS> |