summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl
authorkergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
committer kergoth <kergoth>2003-08-09 15:23:37 (UTC)
commit0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337 (patch) (unidiff)
tree418a6198021568b1b6dbe4178a938e6fe975c2c8 /i18n/nl
parentb97ae670792c4b9e35fbe89f1e40d59786afdabb (diff)
downloadopie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.zip
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.gz
opie-0799b67a825c8ec00e57a63e5a5d55fd26bb2337.tar.bz2
Merge from BRANCH_1_0.
Diffstat (limited to 'i18n/nl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/.directory3
-rw-r--r--i18n/nl/addressbook.ts16
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts91
-rw-r--r--i18n/nl/appearance.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/appskey.ts29
-rw-r--r--i18n/nl/aqpkg.ts157
-rw-r--r--i18n/nl/backgammon.ts168
-rw-r--r--i18n/nl/backup.ts67
-rw-r--r--i18n/nl/bounce.ts24
-rw-r--r--i18n/nl/checkbook.ts6
-rw-r--r--i18n/nl/clock.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/datebook.ts78
-rw-r--r--i18n/nl/drawpad.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/euroconv.ts7
-rw-r--r--i18n/nl/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/nl/formatter.ts61
-rw-r--r--i18n/nl/helpbrowser.ts6
-rw-r--r--i18n/nl/kpacman.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/launchersettings.ts17
-rw-r--r--i18n/nl/lib.ts (copied from i18n/nl/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/nl/libbend.ts (renamed from i18n/nl/librestartapplet.ts)0
-rw-r--r--i18n/nl/libclockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/nl/libflatstyle.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/libinterfaces.ts78
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts1452
-rw-r--r--i18n/nl/libliquid.ts34
-rw-r--r--i18n/nl/libmadplugin.ts53
-rw-r--r--i18n/nl/libmail.ts100
-rw-r--r--i18n/nl/libmodplugin.ts (renamed from i18n/nl/sfcave-sdl.ts)0
-rw-r--r--i18n/nl/libopie.ts555
-rw-r--r--i18n/nl/libopieobex.ts80
-rw-r--r--i18n/nl/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/nl/libqpe.ts109
-rw-r--r--i18n/nl/libqunikeyboard.ts9
-rw-r--r--i18n/nl/libsuspendapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/nl/libtheme.ts36
-rw-r--r--i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts94
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts146
-rw-r--r--i18n/nl/libtodayfortuneplugin.ts9
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaymailplugin.ts13
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaystocktickerplugin.ts101
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts117
-rw-r--r--i18n/nl/libtremorplugin.ts (copied from i18n/nl/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/nl/libvmemoapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/nl/libvolumeapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/nl/libwavplugin.ts (renamed from i18n/nl/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/nl/libwirelessapplet.ts29
-rw-r--r--i18n/nl/libwlan.ts140
-rw-r--r--i18n/nl/libwlanplugin.ts136
-rw-r--r--i18n/nl/light-and-power.ts70
-rw-r--r--i18n/nl/mail.ts905
-rw-r--r--i18n/nl/mediummount.ts48
-rw-r--r--i18n/nl/networksettings.ts49
-rw-r--r--i18n/nl/odict.ts90
-rw-r--r--i18n/nl/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/nl/opie-console.ts421
-rw-r--r--i18n/nl/opie-login.ts18
-rw-r--r--i18n/nl/opieirc.ts284
-rw-r--r--i18n/nl/opieplayer.ts274
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts211
-rw-r--r--i18n/nl/osearch.ts143
-rw-r--r--i18n/nl/oxygen.ts271
-rw-r--r--i18n/nl/parashoot.ts11
-rw-r--r--i18n/nl/patience.ts97
-rw-r--r--i18n/nl/qpdf.ts52
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts118
-rw-r--r--i18n/nl/reader.ts731
-rw-r--r--i18n/nl/security.ts61
-rw-r--r--i18n/nl/sheetqt.ts390
-rw-r--r--i18n/nl/showimg.ts158
-rw-r--r--i18n/nl/snake.ts51
-rw-r--r--i18n/nl/sound.ts128
-rw-r--r--i18n/nl/sshkeys.ts40
-rw-r--r--i18n/nl/stockticker.ts68
-rw-r--r--i18n/nl/sysinfo.ts298
-rw-r--r--i18n/nl/systemtime.ts124
-rw-r--r--i18n/nl/tableviewer.ts69
-rw-r--r--i18n/nl/tabmanager.ts88
-rw-r--r--i18n/nl/tetrix.ts63
-rw-r--r--i18n/nl/textedit.ts280
-rw-r--r--i18n/nl/tictac.ts48
-rw-r--r--i18n/nl/tinykate.ts61
-rw-r--r--i18n/nl/today.ts190
-rw-r--r--i18n/nl/todolist.ts625
-rw-r--r--i18n/nl/ubrowser.ts48
-rw-r--r--i18n/nl/usermanager.ts35
-rw-r--r--i18n/nl/wellenreiter.ts0
-rw-r--r--i18n/nl/wordgame.ts133
90 files changed, 9753 insertions, 1792 deletions
diff --git a/i18n/nl/.directory b/i18n/nl/.directory
index 00fe708..d39fb8d 100644
--- a/i18n/nl/.directory
+++ b/i18n/nl/.directory
@@ -1,6 +1,9 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Name=Dutch 2Name=Dutch
3Name[nl]=Nederlands
4Name[da]=Hollandsk
3Name[de]=Niederländisch 5Name[de]=Niederländisch
6Name[it]=Olandese
4Name[pt]=Holandês 7Name[pt]=Holandês
5Name[pt_BR]=Holandês 8Name[pt_BR]=Holandês
6Name[sl]=Nizozemščina 9Name[sl]=Nizozemščina
diff --git a/i18n/nl/addressbook.ts b/i18n/nl/addressbook.ts
index 6ff398d..5864e4a 100644
--- a/i18n/nl/addressbook.ts
+++ b/i18n/nl/addressbook.ts
@@ -82,7 +82,7 @@ Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>Kan niet opslaan 85 <translation>Kan niet opslaan.
86Maak ruimte en probeer het opnieuw. 86Maak ruimte en probeer het opnieuw.
87 87
88Toch stoppen?</translation> 88Toch stoppen?</translation>
@@ -146,7 +146,7 @@ Toch stoppen?</translation>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Unable to find a contact for this 147 <source>Unable to find a contact for this
148 search pattern!</source> 148 search pattern!</source>
149 <translation>Kan niets vinden dat voldoet 149 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet
150 aan de zoekterm!</translation> 150 aan de zoekterm!</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
@@ -177,11 +177,15 @@ toevoegen voor %1?</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 179 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>Je moet een contact selecteren!</translation> 180 <translation>U moet een contact selecteren!</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 183 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>Je moet een bestandsnaam selecteren!</translation> 184 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
188 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation>
185 </message> 189 </message>
186</context> 190</context>
187<context> 191<context>
@@ -335,7 +339,7 @@ geleverd!</translation>
335 </message> 339 </message>
336 <message> 340 <message>
337 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 341 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
338 <translation>Volgorde (op -&gt; neer) regelt wie het eerst wordt weergegeven in de tweede kolom in de lijstweergave</translation> 342 <translation>Volgorde (op -&gt; neer) regelt wat het eerst wordt weergegeven in de tweede kolom in de lijstweergave</translation>
339 </message> 343 </message>
340 <message> 344 <message>
341 <source>Tool-/Menubar</source> 345 <source>Tool-/Menubar</source>
@@ -882,7 +886,7 @@ geleverd!</translation>
882 </message> 886 </message>
883 <message> 887 <message>
884 <source>Macedonia</source> 888 <source>Macedonia</source>
885 <translation>Macedoni√´</translation> 889 <translation>Macedonië</translation>
886 </message> 890 </message>
887 <message> 891 <message>
888 <source>Madagascar</source> 892 <source>Madagascar</source>
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index ccf94aa..5747db3 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -17,7 +17,7 @@ and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation>Advanced FileManager
18copyright 2002-2003 18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en is valt onder de GPL</translation> 20en valt onder de GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
@@ -53,15 +53,15 @@ en is valt onder de GPL</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Copy</source> 55 <source>Copy</source>
56 <translation>Kopieer</translation> 56 <translation>Kopiëer</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Copy As</source> 59 <source>Copy As</source>
60 <translation>Kopieer als</translation> 60 <translation>Kopiëer als</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Copy Same Dir</source> 63 <source>Copy Same Dir</source>
64 <translation>Kopieer in zelfde map</translation> 64 <translation>Kopiëer in zelfde map</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Move</source> 67 <source>Move</source>
@@ -99,7 +99,7 @@ en is valt onder de GPL</translation>
99 <source>Cannot remove current directory 99 <source>Cannot remove current directory
100from bookmarks. 100from bookmarks.
101It is not bookmarked!!</source> 101It is not bookmarked!!</source>
102 <translation>Kan huidige directory niet 102 <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet
103uit favorieten verwijderen, 103uit favorieten verwijderen,
104er is hier geen favoriet van!</translation> 104er is hier geen favoriet van!</translation>
105 </message> 105 </message>
@@ -158,7 +158,7 @@ er is hier geen favoriet van!</translation>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Really delete 159 <source>Really delete
160%1 files?</source> 160%1 files?</source>
161 <translation>%1 beatanden 161 <translation>%1 bestanden
162echt verwijderen?</translation> 162echt verwijderen?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
@@ -176,7 +176,7 @@ echt verwijderen?</translation>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Really delete 177 <source>Really delete
178</source> 178</source>
179 <translation>Echt verwijderen 179 <translation type="obsolete">Echt verwijderen
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
@@ -205,7 +205,8 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Could not copy 206 <source>Could not copy
207</source> 207</source>
208 <translation>Kan niet kopiëeren</translation> 208 <translation>Kan niet kopiëren
209</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>to 212 <source>to
@@ -256,6 +257,42 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
256 <source>Could not rename</source> 257 <source>Could not rename</source>
257 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation> 258 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation>
258 </message> 259 </message>
260 <message>
261 <source>AdvancedFm :: </source>
262 <translation type="obsolete">AdvancedFM ::</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source> kB free</source>
266 <translation type="obsolete">kB vrij</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Cannot remove current directory
270from bookmarks.
271It is not bookmarked!</source>
272 <translation>Kan huidige map niet verwijderen
273van favorietenlijst.
274Er is geen favoriet van!</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>File Search</source>
278 <translation>Bestand zoeken</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Really delete %1
282and all it&apos;s contents ?</source>
283 <translation>%1 en alle inhoud
284echt verwijderen?</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Really delete
288%1?</source>
289 <translation>%1
290echt verwijderen?</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
294 <translation type="obsolete">Kopiëer &apos;%1&apos; als</translation>
295 </message>
259</context> 296</context>
260<context> 297<context>
261 <name>Output</name> 298 <name>Output</name>
@@ -267,6 +304,24 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
267 <source>Save output to file (name only)</source> 304 <source>Save output to file (name only)</source>
268 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation> 305 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation>
269 </message> 306 </message>
307 <message>
308 <source>Process could not start</source>
309 <translation>Proces kon niet worden gestart</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Error
313</source>
314 <translation>Fout
315</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>
319Finished
320</source>
321 <translation>
322Klaar
323</translation>
324 </message>
270</context> 325</context>
271<context> 326<context>
272 <name>filePermissions</name> 327 <name>filePermissions</name>
@@ -310,5 +365,25 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
310 <source>execute</source> 365 <source>execute</source>
311 <translation>Uitvoeren</translation> 366 <translation>Uitvoeren</translation>
312 </message> 367 </message>
368 <message>
369 <source>Warning</source>
370 <translation>Waarschuwing</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Error- no user</source>
374 <translation>Fout - geen gebruiker</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Error- no group</source>
378 <translation>Fout - geen groep</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Error setting ownership or group</source>
382 <translation>Fout bij instellen van eigenaar of groep</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Error setting mode</source>
386 <translation>Fout bij instellen modus</translation>
387 </message>
313</context> 388</context>
314</TS> 389</TS>
diff --git a/i18n/nl/appearance.ts b/i18n/nl/appearance.ts
index 04a3c97..0ccd282 100644
--- a/i18n/nl/appearance.ts
+++ b/i18n/nl/appearance.ts
@@ -79,7 +79,7 @@ Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation>Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kunnen worden gebruikt als jokertekens):</translation> 82 <translation>Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
@@ -87,7 +87,7 @@ Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation>
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation>Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma. 88 <translation>Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma.
89 89
90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellinen te kiezen.</translation> 90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source> 93 <source>Binary file(s)</source>
@@ -107,7 +107,7 @@ Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te scha
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation> 110 <translation>Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 113 <source>Tab style:</source>
@@ -217,7 +217,7 @@ Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te scha
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Scheme does already exist.</source> 219 <source>Scheme does already exist.</source>
220 <translation>Scema bestaat al.</translation> 220 <translation>Schema bestaat al.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Delete scheme</source> 223 <source>Delete scheme</source>
diff --git a/i18n/nl/appskey.ts b/i18n/nl/appskey.ts
deleted file mode 100644
index b6f19ae..0000000
--- a/i18n/nl/appskey.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AppsKeyApp</name>
4 <message>
5 <source>Set Application Key</source>
6 <translation>Definieer programmatoets</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Address Book</source>
10 <translation>Adresboek</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Home</source>
14 <translation>Thuis</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Popup Menu</source>
18 <translation>Popup menu</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Mail</source>
22 <translation>Mail</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Calendar</source>
26 <translation>Kalender</translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>
diff --git a/i18n/nl/aqpkg.ts b/i18n/nl/aqpkg.ts
index efb1643..7838210 100644
--- a/i18n/nl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/nl/aqpkg.ts
@@ -25,7 +25,7 @@
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Cancel</translation> 28 <translation>&amp;Annuleer</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
@@ -61,7 +61,7 @@
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Space Avail</source> 63 <source>Space Avail</source>
64 <translation>Ruinte Besch.</translation> 64 <translation>Beschikbare ruimte</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Output</source> 67 <source>Output</source>
@@ -109,6 +109,10 @@
109 <source>Save output</source> 109 <source>Save output</source>
110 <translation>Sla utivoer op</translation> 110 <translation>Sla utivoer op</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message>
113 <source>%1 Kb</source>
114 <translation>%1 kB</translation>
115 </message>
112</context> 116</context>
113<context> 117<context>
114 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 118 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
@@ -154,6 +158,87 @@
154 </message> 158 </message>
155</context> 159</context>
156<context> 160<context>
161 <name>Ipkg</name>
162 <message>
163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation>Verwerken van pakket %1</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Removing symbolic links...
168</source>
169 <translation>Verwijderen van symbolysche links...
170</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
174 <translation>Maak symbolische links aan voor %1.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Creating symbolic links for %1</source>
178 <translation>Maak symbolische links aan voor %1</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Finished</source>
182 <translation>Klaar</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Removing status entry...</source>
186 <translation>Verwijder status info...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>status file - </source>
190 <translation>statusbestand - </translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>package - </source>
194 <translation>pakket - </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
198 <translation>Kan statusbestand niet openen - </translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
202 <translation>Kan tijdelijk statusbestand niet maken - </translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
206 <translation>Kan ipkg proces niet starten</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Could not open :</source>
210 <translation>Kan niet openen:</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Creating directory </source>
214 <translation>Maak map aan</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Linked %1 to %2</source>
218 <translation>Link gemaakt van %1 naar %2</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Failed to link %1 to %2</source>
222 <translation>Link van %1 naar %2 mislukt</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Removed %1</source>
226 <translation>Verwijderd %1</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Failed to remove %1</source>
230 <translation>%1 verwijderen mislukt</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Removed </source>
234 <translation>Verwijderd</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Failed to remove </source>
238 <translation>Verwijderen mislukt</translation>
239 </message>
240</context>
241<context>
157 <name>MainWindow</name> 242 <name>MainWindow</name>
158 <message> 243 <message>
159 <source>AQPkg - Package Manager</source> 244 <source>AQPkg - Package Manager</source>
@@ -281,7 +366,7 @@
281 </message> 366 </message>
282 <message> 367 <message>
283 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 368 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
284 <translation>Klik hier om de Zoek balk te verbergen.</translation> 369 <translation>Klik hier om de zoekbalk te verbergen.</translation>
285 </message> 370 </message>
286 <message> 371 <message>
287 <source>Servers:</source> 372 <source>Servers:</source>
@@ -377,7 +462,7 @@ pakket %1?</translation>
377 </message> 462 </message>
378 <message> 463 <message>
379 <source>Download to where</source> 464 <source>Download to where</source>
380 <translation>Waarheen Downloaden</translation> 465 <translation>Waarheen downloaden</translation>
381 </message> 466 </message>
382 <message> 467 <message>
383 <source>Enter path to download to</source> 468 <source>Enter path to download to</source>
@@ -385,7 +470,7 @@ pakket %1?</translation>
385 </message> 470 </message>
386 <message> 471 <message>
387 <source>Install Remote Package</source> 472 <source>Install Remote Package</source>
388 <translation>Installeer Remote Pakket</translation> 473 <translation>Installeer pakket van server</translation>
389 </message> 474 </message>
390 <message> 475 <message>
391 <source>Enter package location</source> 476 <source>Enter package location</source>
@@ -397,7 +482,7 @@ pakket %1?</translation>
397 </message> 482 </message>
398 <message> 483 <message>
399 <source>No packages selected</source> 484 <source>No packages selected</source>
400 <translation>Geen paketten geselecteerd</translation> 485 <translation>Geen pakketten geselecteerd</translation>
401 </message> 486 </message>
402 <message> 487 <message>
403 <source>OK</source> 488 <source>OK</source>
@@ -406,12 +491,12 @@ pakket %1?</translation>
406 <message> 491 <message>
407 <source>Do you wish to remove or reinstall 492 <source>Do you wish to remove or reinstall
408%1?</source> 493%1?</source>
409 <translation>Wilt u verwijdering of herinstalatie van 494 <translation>Wilt u verwijdering of herinstallatie van
410%1?</translation> 495%1?</translation>
411 </message> 496 </message>
412 <message> 497 <message>
413 <source>Remove or ReInstall</source> 498 <source>Remove or ReInstall</source>
414 <translation>Verwijdering of Herinatallatie</translation> 499 <translation>Verwijdering of Herinstallatie</translation>
415 </message> 500 </message>
416 <message> 501 <message>
417 <source>ReInstall</source> 502 <source>ReInstall</source>
@@ -419,7 +504,7 @@ pakket %1?</translation>
419 </message> 504 </message>
420 <message> 505 <message>
421 <source>R</source> 506 <source>R</source>
422 <translation>R</translation> 507 <translation type="obsolete">R</translation>
423 </message> 508 </message>
424 <message> 509 <message>
425 <source>Do you wish to remove or upgrade 510 <source>Do you wish to remove or upgrade
@@ -429,11 +514,11 @@ pakket %1?</translation>
429 </message> 514 </message>
430 <message> 515 <message>
431 <source>Remove or Upgrade</source> 516 <source>Remove or Upgrade</source>
432 <translation>Verwijdering of vernieuwing</translation> 517 <translation>Verwijdering of Vernieuwing</translation>
433 </message> 518 </message>
434 <message> 519 <message>
435 <source>U</source> 520 <source>U</source>
436 <translation>U</translation> 521 <translation type="obsolete">U</translation>
437 </message> 522 </message>
438 <message> 523 <message>
439 <source>Updating Launcher...</source> 524 <source>Updating Launcher...</source>
@@ -464,11 +549,11 @@ pakket %1?</translation>
464 </message> 549 </message>
465 <message> 550 <message>
466 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 551 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
467 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerde Versie&lt;/b&gt; -</translation> 552 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerde versie&lt;/b&gt; -</translation>
468 </message> 553 </message>
469 <message> 554 <message>
470 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 555 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
471 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beschikbare Versie&lt;/b&gt; -</translation> 556 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Beschikbare versie&lt;/b&gt; -</translation>
472 </message> 557 </message>
473 <message> 558 <message>
474 <source>Package Information</source> 559 <source>Package Information</source>
@@ -484,6 +569,52 @@ pakket %1?</translation>
484 </message> 569 </message>
485</context> 570</context>
486<context> 571<context>
572 <name>QObject</name>
573 <message>
574 <source>Installed packages</source>
575 <translation>Geinstalleerde pakketten</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Local packages</source>
579 <translation>Lokale pakketten</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>N/A</source>
583 <translation>n/b</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Package - %1
587 version - %2</source>
588 <translation>Pakket - %1
589 versie - %2</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>
593 inst version - %1</source>
594 <translation>
595 inst versie - %1</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Version string is empty.</source>
599 <translation>Versiestring is leeg.</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Epoch in version is not number.</source>
603 <translation>Tekst in versie is geen nummer.</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Nothing after colon in version number.</source>
607 <translation>Geen versienummer na de punt.</translation>
608 </message>
609</context>
610<context>
611 <name>QuestionDlg</name>
612 <message>
613 <source>Remove</source>
614 <translation>Verwijder</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
487 <name>SettingsImpl</name> 618 <name>SettingsImpl</name>
488 <message> 619 <message>
489 <source>Configuration</source> 620 <source>Configuration</source>
diff --git a/i18n/nl/backgammon.ts b/i18n/nl/backgammon.ts
index 4eb9e18..4b0f8ad 100644
--- a/i18n/nl/backgammon.ts
+++ b/i18n/nl/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AI_Dialog</name>
4 <message>
5 <source>Settings</source>
6 <translation>Instellingen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Redden&lt;/b&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>?</source>
14 <translation>?</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation>&lt;b&gt;Slaan&lt;/b&gt;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation>&lt;b&gt;Openstellen&lt;/b&gt;</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation>&lt;b&gt;Bescherm&lt;/b&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation>&lt;b&gt;Veilig&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation>&lt;b&gt;Leeg&lt;/b&gt;</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Default Values</source>
38 <translation>Standaardwaarden</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Help</source>
42 <translation>Help</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation>Haal de stukken uit de eindzone</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation>Sla een stuk van de tegenstander</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation>Stel je eigen stukken open.
56Na deze zet zal er maar een steen op deze plek blijven staan</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Protect a single piece by
60putting another one in this slot</source>
61 <translation>Bescherm een enkel stuk
62door er een extra bij te zetten</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Move piece to a slot already
66occupied by the player</source>
67 <translation>Verplaats stuk naar een plek
68die al ingenomen wordt door de speler</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Move piece to an empty slot</source>
72 <translation>Verplaats een stuk naar een lege plek</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Press and hold the ? buttton
76next to a field for help</source>
77 <translation>Houd de ? knop naast een
78veld ingedrukt voor hulp</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>BackGammon</name>
83 <message>
84 <source>Backgammon</source>
85 <translation>Backgammon</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>New</source>
89 <translation>Nieuw</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Load</source>
93 <translation>Laad</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Save</source>
97 <translation>Sla op</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Delete</source>
101 <translation>Verwijder</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Game</source>
105 <translation>Spel</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Default</source>
109 <translation>Standaard</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Theme</source>
113 <translation>Thema</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Player</source>
117 <translation>Speler</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>AI</source>
121 <translation>AI</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Rules</source>
125 <translation>Regels</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Options</source>
129 <translation>Opties</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>deleted theme %1?</source>
133 <translation>thema %1 is verwijderd?</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>OK</source>
137 <translation>OK</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Cancel</source>
141 <translation>Annuleer</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Load Theme</source>
145 <translation>Laad thema</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
149 <translation>&lt;b&gt;geen zet&lt;/b&gt;</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
153 <translation>&lt;b&gt;Speler 1 wint. Klik op het bord voor een nieuw spel.&lt;/b&gt;</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
157 <translation>&lt;b&gt;Speler 2 wint. Klik op het bord voor een nieuw spel.&lt;/b&gt;</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
161 <comment>P means player</comment>
162 <translation>Sp2 aan de beurt</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
166 <comment>P means player</comment>
167 <translation>Sp1 aan de beurt</translation>
168 </message>
169</context>
2</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/nl/backup.ts b/i18n/nl/backup.ts
index 4fdd25a..cbe7745 100644
--- a/i18n/nl/backup.ts
+++ b/i18n/nl/backup.ts
@@ -9,6 +9,52 @@
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Backup en herstel</translation> 10 <translation>Backup en herstel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Error from System:
14</source>
15 <translation>Fout van systeem:
16</translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Message</source>
20 <translation>Bericht</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Backup mislukt!</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Details</source>
32 <translation>Details</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation>Backup succesvol.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Herstel mislukt.</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation>Herstel sucsesvol.</translation>
57 </message>
12</context> 58</context>
13<context> 59<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 60 <name>BackupAndRestoreBase</name>
@@ -46,7 +92,26 @@
46 </message> 92 </message>
47 <message> 93 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 94 <source>&amp;Restore</source>
49 <translation>&amp;Herstel</translation> 95 <translation>He&amp;rstel</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Update Filelist</source>
99 <translation>Bestandenlijst vernieuwen</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>ErrorDialog</name>
104 <message>
105 <source>Error Info</source>
106 <translation>Foutinformatie</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error Message:</source>
110 <translation>Foutomschrijving:</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;OK</source>
114 <translation>&amp;Ok</translation>
50 </message> 115 </message>
51</context> 116</context>
52</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/nl/bounce.ts b/i18n/nl/bounce.ts
index 159e641..3166b43 100644
--- a/i18n/nl/bounce.ts
+++ b/i18n/nl/bounce.ts
@@ -103,5 +103,29 @@ You get %2 lives this time!</source>
103 <translation>Door naar level %1. 103 <translation>Door naar level %1.
104Je krijgt %2 levens erbij deze keer!</translation> 104Je krijgt %2 levens erbij deze keer!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message>
107 <source>About</source>
108 <translation>Over</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Written by: Stefan Schimanski
112Ported by: Martin Imobersteg
113
114Click to form walls.
115Hit space to switch wall direction.
116Try to reduce total space by 75%.
117
118This program is distributed under
119the terms of the GPL v2.</source>
120 <translation>Geschreven door: Stefan Schimanski
121Geport door: Martin Imobersteg
122
123Klik om muren te vormen.
124Druk op spatie om de richting te veranderen.
125Probeer de vrije ruimte te verminderen met 75%.
126
127Dit programma wordt gedistribueeerd onder
128de voorwaarden van de GPL v2.</translation>
129 </message>
106</context> 130</context>
107</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/nl/checkbook.ts b/i18n/nl/checkbook.ts
index d775fe4..0a58324 100644
--- a/i18n/nl/checkbook.ts
+++ b/i18n/nl/checkbook.ts
@@ -449,7 +449,7 @@ Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Eletronics</source> 451 <source>Eletronics</source>
452 <translation>Electronica</translation> 452 <translation type="obsolete">Electronica</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Entertainment</source> 455 <source>Entertainment</source>
@@ -515,5 +515,9 @@ Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation>
515 <source>Cash</source> 515 <source>Cash</source>
516 <translation>Contant</translation> 516 <translation>Contant</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message>
519 <source>Electronics</source>
520 <translation>Electronisch</translation>
521 </message>
518</context> 522</context>
519</TS> 523</TS>
diff --git a/i18n/nl/clock.ts b/i18n/nl/clock.ts
index 0945e59..cbb5051 100644
--- a/i18n/nl/clock.ts
+++ b/i18n/nl/clock.ts
@@ -49,6 +49,10 @@
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Klok: Alarmtijd is verstreken</translation> 50 <translation>Klok: Alarmtijd is verstreken</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source>
54 <translation>Alarm ingesteld op: %1</translation>
55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>Set_Alarm</name> 58 <name>Set_Alarm</name>
diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts
index 0fa9931..14da3fc 100644
--- a/i18n/nl/datebook.ts
+++ b/i18n/nl/datebook.ts
@@ -95,6 +95,10 @@ Toch afsluiten?</translation>
95 <source>Continue</source> 95 <source>Continue</source>
96 <translation>Ga door</translation> 96 <translation>Ga door</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>error box</source>
100 <translation>foutenscherm</translation>
101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
@@ -192,6 +196,10 @@ Toch afsluiten?</translation>
192 <source>Beam</source> 196 <source>Beam</source>
193 <translation>Verstuur</translation> 197 <translation>Verstuur</translation>
194 </message> 198 </message>
199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation>
202 </message>
195</context> 203</context>
196<context> 204<context>
197 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
@@ -357,6 +365,16 @@ Toch afsluiten?</translation>
357 </message> 365 </message>
358</context> 366</context>
359<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>MDWDVZZM
373
374Weekdagen</translation>
375 </message>
376</context>
377<context>
360 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 378 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
361 <message> 379 <message>
362 <source>w</source> 380 <source>w</source>
@@ -379,49 +397,49 @@ Toch afsluiten?</translation>
379 <message> 397 <message>
380 <source>M</source> 398 <source>M</source>
381 <comment>Monday</comment> 399 <comment>Monday</comment>
382 <translation>M 400 <translation type="obsolete">M
383 401
384Maandag</translation> 402Maandag</translation>
385 </message> 403 </message>
386 <message> 404 <message>
387 <source>T</source> 405 <source>T</source>
388 <comment>Tuesday</comment> 406 <comment>Tuesday</comment>
389 <translation>D 407 <translation type="obsolete">D
390 408
391Dinsdag</translation> 409Dinsdag</translation>
392 </message> 410 </message>
393 <message> 411 <message>
394 <source>W</source> 412 <source>W</source>
395 <comment>Wednesday</comment> 413 <comment>Wednesday</comment>
396 <translation>W 414 <translation type="obsolete">W
397 415
398Woensdag</translation> 416Woensdag</translation>
399 </message> 417 </message>
400 <message> 418 <message>
401 <source>T</source> 419 <source>T</source>
402 <comment>Thursday</comment> 420 <comment>Thursday</comment>
403 <translation>D 421 <translation type="obsolete">D
404 422
405Donderdag</translation> 423Donderdag</translation>
406 </message> 424 </message>
407 <message> 425 <message>
408 <source>F</source> 426 <source>F</source>
409 <comment>Friday</comment> 427 <comment>Friday</comment>
410 <translation>V 428 <translation type="obsolete">V
411 429
412Vrijdag</translation> 430Vrijdag</translation>
413 </message> 431 </message>
414 <message> 432 <message>
415 <source>S</source> 433 <source>S</source>
416 <comment>Saturday</comment> 434 <comment>Saturday</comment>
417 <translation>Z 435 <translation type="obsolete">Z
418 436
419Zaterdag</translation> 437Zaterdag</translation>
420 </message> 438 </message>
421 <message> 439 <message>
422 <source>S</source> 440 <source>S</source>
423 <comment>Sunday</comment> 441 <comment>Sunday</comment>
424 <translation>Z 442 <translation type="obsolete">Z
425 443
426Zondag</translation> 444Zondag</translation>
427 </message> 445 </message>
@@ -429,6 +447,41 @@ Zondag</translation>
429 <source>p</source> 447 <source>p</source>
430 <translation>p</translation> 448 <translation>p</translation>
431 </message> 449 </message>
450 <message>
451 <source>Mo</source>
452 <comment>Monday</comment>
453 <translation type="obsolete">Ma</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Tu</source>
457 <comment>Tuesday</comment>
458 <translation type="obsolete">Di</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>We</source>
462 <comment>Wednesday</comment>
463 <translation type="obsolete">Wo</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Th</source>
467 <comment>Thursday</comment>
468 <translation type="obsolete">Do</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Fr</source>
472 <comment>Friday</comment>
473 <translation type="obsolete">Vr</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Sa</source>
477 <comment>Saturday</comment>
478 <translation type="obsolete">Za</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Su</source>
482 <comment>Sunday</comment>
483 <translation type="obsolete">Zo</translation>
484 </message>
432</context> 485</context>
433<context> 486<context>
434 <name>DateEntry</name> 487 <name>DateEntry</name>
@@ -561,6 +614,13 @@ Zondag</translation>
561 </message> 614 </message>
562</context> 615</context>
563<context> 616<context>
617 <name>DatebookAlldayDisp</name>
618 <message>
619 <source>Info</source>
620 <translation>Info</translation>
621 </message>
622</context>
623<context>
564 <name>NoteEntryBase</name> 624 <name>NoteEntryBase</name>
565 <message> 625 <message>
566 <source>Edit Note</source> 626 <source>Edit Note</source>
@@ -721,6 +781,10 @@ en</translation>
721 <source>, and </source> 781 <source>, and </source>
722 <translation>, en</translation> 782 <translation>, en</translation>
723 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>on </source>
786 <translation>om</translation>
787 </message>
724</context> 788</context>
725<context> 789<context>
726 <name>RepeatEntryBase</name> 790 <name>RepeatEntryBase</name>
diff --git a/i18n/nl/drawpad.ts b/i18n/nl/drawpad.ts
index 194231d..21efa7c 100644
--- a/i18n/nl/drawpad.ts
+++ b/i18n/nl/drawpad.ts
@@ -270,6 +270,10 @@ verwijderen?</translation>
270 <source>Format:</source> 270 <source>Format:</source>
271 <translation>Formaat:</translation> 271 <translation>Formaat:</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>All Images</source>
275 <translation>Alle plaatjes</translation>
276 </message>
273</context> 277</context>
274<context> 278<context>
275 <name>ImportDialog</name> 279 <name>ImportDialog</name>
@@ -285,6 +289,10 @@ verwijderen?</translation>
285 <source>Preview</source> 289 <source>Preview</source>
286 <translation>Voorbeeld</translation> 290 <translation>Voorbeeld</translation>
287 </message> 291 </message>
292 <message>
293 <source>All images</source>
294 <translation>Alle plaatjes</translation>
295 </message>
288</context> 296</context>
289<context> 297<context>
290 <name>NewPageDialog</name> 298 <name>NewPageDialog</name>
diff --git a/i18n/nl/euroconv.ts b/i18n/nl/euroconv.ts
index 4eb9e18..c3227e9 100644
--- a/i18n/nl/euroconv.ts
+++ b/i18n/nl/euroconv.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Euroconv</source>
6 <translation>Euroconversie</translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/nl/fifteen.ts b/i18n/nl/fifteen.ts
index 06927c3..e7b39cf 100644
--- a/i18n/nl/fifteen.ts
+++ b/i18n/nl/fifteen.ts
@@ -15,14 +15,14 @@
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 17 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Vijftien stukjes</translation> 18 <translation>Schuifpuzzel</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>PiecesTable</name> 22 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 24 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>vijftien stukjes</translation> 25 <translation>Schuifpuzzel</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Congratulations! 28 <source>Congratulations!
diff --git a/i18n/nl/filebrowser.ts b/i18n/nl/filebrowser.ts
deleted file mode 100644
index 9e776ab..0000000
--- a/i18n/nl/filebrowser.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>File Manager</source>
6 <translation>File Manager</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Dir</source>
10 <translation>Dir</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sort</source>
14 <translation>Sorteer</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>by Name </source>
18 <translation>op Naam</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>by Size </source>
22 <translation>op Grootte</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>by Date </source>
26 <translation>op Datum</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>by Type </source>
30 <translation>op Type</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ascending</source>
34 <translation>Neer</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hidden</source>
38 <translation>Verborgen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Symlinks</source>
42 <translation>Symlinks</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Thumbnails</source>
46 <translation>Miniaturen</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>View</source>
50 <translation>Weergave</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Previous dir</source>
54 <translation>Voorgaande Map</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Parent dir</source>
58 <translation>Hogere Map</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>New folder</source>
62 <translation>Nieuwe Map</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Cut</source>
66 <translation>Knip</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Copy</source>
70 <translation>Kopieer</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Paste</source>
74 <translation>Plak</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>/</source>
78 <translation>/</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>FileView</name>
83 <message>
84 <source>File Manager</source>
85 <translation>File Manager</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation>Kan /dev/ map niet weergeven.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation>&amp;OK</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename file</source>
97 <translation>Hernoem bestand</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Rename failed!</source>
101 <translation>Hernoemen mislukt!</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Paste file</source>
105 <translation>Plak bestand</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Paste failed!</source>
109 <translation>Plakken misluktHernoemen mislukt!</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Ok</source>
113 <translation>OK</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cut file</source>
117 <translation>Knip bestand</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Cut failed!</source>
121 <translation>Knippen mislukt!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete</source>
125 <translation>Verwijder</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Are you sure?</source>
129 <translation>Bent u zeker?</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Yes</source>
133 <translation>Ja</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>No</source>
137 <translation>Nee</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Delete failed!</source>
141 <translation>Verwijderen mislukt!</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>New folder</source>
145 <translation>Nieuwe map</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation>Map maken mislukt!</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Launch Application</source>
153 <translation>Start Programma</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation>Starten Mislukt!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation>Voeg toe aan Documenten</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Run</source>
165 <translation>Start</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>View as text</source>
169 <translation>Belijk als tekst</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Rename</source>
173 <translation>Hernoem</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cut</source>
177 <translation>Knip</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Copy</source>
181 <translation>Kopieer</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Paste</source>
185 <translation>Plak</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation>Verander Rechten</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Select all</source>
193 <translation>Selecteer alles</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Deselect all</source>
197 <translation>De-selecteer alles</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change permissions</source>
201 <translation>Verander rechten</translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>filePermissions</name>
206 <message>
207 <source>Set File Permissions</source>
208 <translation>Stel Bestandsrechten in</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set file permissions for:</source>
212 <translation>Stel Bestandsrechten in voor:</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>owner</source>
216 <translation>eigenaar</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>group</source>
220 <translation>groep</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>others</source>
224 <translation>anderen</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Owner</source>
228 <translation>Eigenaar</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Group</source>
232 <translation>Groep</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>read</source>
236 <translation>lees</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>write</source>
240 <translation>schrijf</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>execute</source>
244 <translation>uitvoeren</translation>
245 </message>
246</context>
247</TS>
diff --git a/i18n/nl/formatter.ts b/i18n/nl/formatter.ts
index 088adc2..4b396b2 100644
--- a/i18n/nl/formatter.ts
+++ b/i18n/nl/formatter.ts
@@ -26,7 +26,7 @@
26Changing parameters on this 26Changing parameters on this
27page may cause your system 27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation>WAARSCHUWING: 29 <translation type="obsolete">WAARSCHUWING:
30Het veranderen van opties op 30Het veranderen van opties op
31deze pagina kan ervoor zorgen 31deze pagina kan ervoor zorgen
32dat uw system niet meer goed 32dat uw system niet meer goed
@@ -54,7 +54,7 @@ functioneert!!</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Format?!?</source> 56 <source>Format?!?</source>
57 <translation>Formatteren?!?</translation> 57 <translation type="obsolete">Formatteren?!?</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Really format 60 <source>Really format
@@ -65,13 +65,13 @@ functioneert!!</translation>
65 <message> 65 <message>
66 <source> 66 <source>
67with </source> 67with </source>
68 <translation> 68 <translation type="obsolete">
69met</translation> 69met</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source> filesystem?!? 72 <source> filesystem?!?
73You will loose all data!!</source> 73You will loose all data!!</source>
74 <translation>bestandssysteem?!? 74 <translation type="obsolete">bestandssysteem?!?
75Alle data zal verloren gaan!!</translation> 75Alle data zal verloren gaan!!</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
@@ -130,7 +130,7 @@ is succcesvol geformatteerd.</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Trying to mount.</source> 132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation>Probeer te mounten.</translation> 133 <translation type="obsolete">Probeer te mounten.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 136 <source>Card mount failed!</source>
@@ -139,7 +139,7 @@ is succcesvol geformatteerd.</translation>
139 <message> 139 <message>
140 <source> 140 <source>
141has been successfully mounted.</source> 141has been successfully mounted.</source>
142 <translation> 142 <translation type="obsolete">
143is sucsesvol gemount.</translation> 143is sucsesvol gemount.</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
@@ -152,7 +152,7 @@ is sucsesvol gemount.</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Storage Type : </source> 154 <source>Storage Type : </source>
155 <translation>Opslagsoort :</translation> 155 <translation type="obsolete">Opslagsoort :</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 158 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
@@ -170,5 +170,52 @@ is sucsesvol gemount.</translation>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Beschikbaar: %1 kB (%d mB)</translation> 171 <translation>Beschikbaar: %1 kB (%d mB)</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message>
174 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this
176page may cause your system
177to stop functioning properly!</source>
178 <translation>WAARSCHUWING:
179Het veranderen van de instellingen
180op deze pagina kan ervoor zorgen
181dat uw systeem niet meer goed functioneert!</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Format?</source>
185 <translation>Formatteren?</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>
189with %1 filesystem?
190You will loose all data!!</source>
191 <translation>met bestandssysteem %1?
192Alle data zal verloren gaan!!</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Trying to umount %1.</source>
196 <translation>Probeer %1 te umount-en.</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Trying to mount %1.</source>
200 <translation>Probeer %1 te mounten.</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1
204has been successfully mounted.</source>
205 <translation>%1
206is succesvol gemount.</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Storage Type: %1</source>
210 <translation>Opslagtype: %1</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Type: %1
214Formatted with %2
215%3, %4, %5</source>
216 <translation>Type %1
217Geformatteerd met %2
218%3, %4, %5</translation>
219 </message>
173</context> 220</context>
174</TS> 221</TS>
diff --git a/i18n/nl/helpbrowser.ts b/i18n/nl/helpbrowser.ts
index 32ee202..fe5e15e 100644
--- a/i18n/nl/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/nl/helpbrowser.ts
@@ -31,7 +31,11 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>HelpBrowser</source>
34 <translation>Helppagina&apos;s</translation> 34 <translation type="obsolete">Helppagina&apos;s</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Go</source>
38 <translation>Ga</translation>
35 </message> 39 </message>
36</context> 40</context>
37</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/nl/kpacman.ts b/i18n/nl/kpacman.ts
index 9b02282..16da28c 100644
--- a/i18n/nl/kpacman.ts
+++ b/i18n/nl/kpacman.ts
@@ -7,11 +7,11 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Standaardinstell</translation> 10 <translation>Standaardinstellingen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Cancel</translation> 14 <translation>Annuleer</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
@@ -94,14 +94,18 @@ voor de laatste 10 jaar van haar vriendschap.</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Configuration Error</source> 96 <source>Configuration Error</source>
97 <translation>Canfiguratiefout</translation> 97 <translation type="obsolete">Canfiguratiefout</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>There are no schemes defined, 100 <source>There are no schemes defined,
101or no scheme is selected.</source> 101or no scheme is selected.</source>
102 <translation>Er zijn geen schema&apos;s gedefinieerd, 102 <translation type="obsolete">Er zijn geen schema&apos;s gedefinieerd,
103of er is geen schema geselecteerd.</translation> 103of er is geen schema geselecteerd.</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message>
106 <source>KPacman</source>
107 <translation>KPacman</translation>
108 </message>
105</context> 109</context>
106<context> 110<context>
107 <name>KpacmanWidget</name> 111 <name>KpacmanWidget</name>
@@ -144,7 +148,7 @@ of is in een onbekend formaat.</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>NICKNAME</source> 150 <source>NICKNAME</source>
147 <translation>SCHUILNAAM</translation> 151 <translation>BIJNAAM</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>-SHADOW</source> 154 <source>-SHADOW</source>
@@ -225,6 +229,10 @@ of is in een onbekend formaat.</translation>
225 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 229 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
226 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 230 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
227 </message> 231 </message>
232 <message>
233 <source> </source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>Status</name> 238 <name>Status</name>
diff --git a/i18n/nl/launchersettings.ts b/i18n/nl/launchersettings.ts
index 2bad467..cee6fba 100644
--- a/i18n/nl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/nl/launchersettings.ts
@@ -38,7 +38,7 @@
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>SampleView</name> 41 <name>QObject</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Sample 1</source> 43 <source>Sample 1</source>
44 <translation>Voorbeeld 1</translation> 44 <translation>Voorbeeld 1</translation>
@@ -53,6 +53,21 @@
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>SampleView</name>
57 <message>
58 <source>Sample 1</source>
59 <translation type="obsolete">Voorbeeld 1</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Sample 2</source>
63 <translation type="obsolete">Voorbeeld 2</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Sample 3</source>
67 <translation type="obsolete">Voorbeeld 3</translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
56 <name>TabDialog</name> 71 <name>TabDialog</name>
57 <message> 72 <message>
58 <source>Edit Tab</source> 73 <source>Edit Tab</source>
diff --git a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts b/i18n/nl/lib.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/nl/lib.ts
diff --git a/i18n/nl/librestartapplet.ts b/i18n/nl/libbend.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/nl/librestartapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libbend.ts
diff --git a/i18n/nl/libclockapplet.ts b/i18n/nl/libclockapplet.ts
index 4eb9e18..49556e0 100644
--- a/i18n/nl/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libclockapplet.ts
@@ -1,2 +1,15 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherClock</name>
4 <message>
5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informaite</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet geldig.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de klok bijstellen?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message>
14</context>
2</TS> 15</TS>
diff --git a/i18n/nl/libflatstyle.ts b/i18n/nl/libflatstyle.ts
index 4eb9e18..9486b74 100644
--- a/i18n/nl/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/nl/libflatstyle.ts
@@ -1,2 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FlatStyle</name>
4 <message>
5 <source>Flat</source>
6 <comment>Name of the style Flat</comment>
7 <translation>Vlak</translation>
8 </message>
9</context>
2</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/nl/libinterfaces.ts b/i18n/nl/libinterfaces.ts
index 407ea1f..71292e8 100644
--- a/i18n/nl/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/nl/libinterfaces.ts
@@ -3,152 +3,160 @@
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 3 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 5 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Geavanceerde Interface informatie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>eth0</source> 9 <source>eth0</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>eth0</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>IP Address</source> 13 <source>IP Address</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>IP Adres</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Interface</source> 17 <source>Interface</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Interface</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 21 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Subnetmasker</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 25 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 29 <source>DHCP Information</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>DHCP Informatie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 33 <source>DHCP Server</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>DHCP Server</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 37 <source>Lease Expires</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Lease vervalt</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 41 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Lease gekregen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Broadcast</source> 45 <source>Broadcast</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Broadcast</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>MAC Address</source> 49 <source>MAC Address</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>MAC Adres</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 53 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InterfaceInformation</name> 58 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Interface Information</source> 60 <source>Interface Information</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Interfaceinformatie</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 64 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&amp;Ververs</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 68 <source>S&amp;top</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>S&amp;top</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 72 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>H&amp;erstart</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 76 <source>&amp;Start</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>&amp;Start</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IP Address</source> 80 <source>IP Address</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>IP Adres</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 84 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Subnetmasker</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>MAC Address</source> 88 <source>MAC Address</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>MAC Adres</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Broadcast</source> 92 <source>Broadcast</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Broadcast</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 96 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 100 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 104 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>&amp;Bekijk geavanceerde informatie</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>be &amp;silent</source>
109 <translation>Ben &amp;Stil</translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108<context> 112<context>
109 <name>InterfaceSetup</name> 113 <name>InterfaceSetup</name>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Interface Configuration</source> 115 <source>Interface Configuration</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Interface Configuratie</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Automatically bring up</source> 119 <source>Automatically bring up</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Automatisch starten</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>DHCP</source> 123 <source>DHCP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>DHCP</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Static Ip Configuration</source> 127 <source>Static Ip Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Statische IP Configuratie</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Subnet Mask</source> 131 <source>Subnet Mask</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Subnetmasker</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>First DNS</source> 135 <source>First DNS</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Eerste DNS</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>IP Address</source> 139 <source>IP Address</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>IP Adres</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Gateway</source> 143 <source>Gateway</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Gateway</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Second DNS</source> 147 <source>Second DNS</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Tweede DNS</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>255.255.255.0</source>
152 <translation>255.255.255.0</translation>
145 </message> 153 </message>
146</context> 154</context>
147<context> 155<context>
148 <name>InterfaceSetupImp</name> 156 <name>InterfaceSetupImp</name>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Restarting interface</source> 158 <source>Restarting interface</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Herstarten interface</translation>
152 </message> 160 </message>
153</context> 161</context>
154</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
new file mode 100644
index 0000000..ac23635
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -0,0 +1,1452 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AccountWidget</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source>
19 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding
20naar internet</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source>
31 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
32Alle instellingen van de verbinding worden
33gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
34naar wens aan te passen zijn.
35</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>De&amp;lete</source>
39 <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
43
44&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
46verbinding
47&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
51 <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>No account selected.</source>
55 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Are you sure you want to delete
59the account &quot;%1&quot;?</source>
60 <translation>Weet je zeker dat je deze
61verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Confirm</source>
65 <translation>Bevestig</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>New Account</source>
69 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Edit Account: </source>
73 <translation>Wijzig verbinding:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Dial</source>
77 <translation>Kies</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Edit Login Script</source>
81 <translation>Wijzig inloggegevens</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Authentication</source>
85 <translation>Identificatie</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>IP Setup</source>
89 <translation>IP instelling</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>IP</source>
93 <translation>IP</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Gateway Setup</source>
97 <translation>Gateway instelling</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Gateway</source>
101 <translation>Gateway</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>DNS Servers</source>
105 <translation>DNS Servers</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>DNS</source>
109 <translation>DNS</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Execute Programs</source>
113 <translation>Start programma&apos;s</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Execute</source>
117 <translation>Start</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>You must enter a unique account name</source>
121 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Byte</source>
125 <translation type="obsolete">Byte</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>KB</source>
129 <translation type="obsolete">KB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>MB</source>
133 <translation type="obsolete">MB</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>GB</source>
137 <translation type="obsolete">GB</translation>
138 </message>
139</context>
140<context>
141 <name>AuthWidget</name>
142 <message>
143 <source>Authentication: </source>
144 <translation>Identificatie:</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Script-based</source>
148 <translation>Script-gebaseerd</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>PAP</source>
152 <translation>PAP</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Terminal-based</source>
156 <translation>Terminal-gebaseerd</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>CHAP</source>
160 <translation>CHAP</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>PAP/CHAP</source>
164 <translation>PAP/CHAP</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
168the PPP server. Most universities still use
169&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
170while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
171unsure, contact your ISP.
172
173If you can choose between PAP and CHAP,
174choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
175whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
176 <translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer.
177De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or
178&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste
179providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken.
180Vraag bij onzekerheid je provider.
181
182Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP,
183want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Username: </source>
187 <translation>Gebruikersnaam:</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Enter your username here...</source>
191 <translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Password: </source>
195 <translation>Wachtwoord:</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Enter your password here</source>
199 <translation>Voer hier je wachtwoord in</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Store password</source>
203 <translation>Bewaar wachtwoord</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
207will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
208you do not need to type it in every time.
209
210&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
211plain text in the config file, which is
212readable only to you. Make sure nobody
213gains access to this file!</source>
214 <translation>&lt;p&gt;Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord
215in het &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config bestand opgeslagen,
216zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen.
217
218&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Waarschuwing:&lt;/font&gt; het wachtwoord wordt
219niet versleuteld bewaard in het config bestand,
220dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat
221niemand er toegang toe krijgt!</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>error</source>
225 <translation>fout</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
229 <translation>&lt;qt&gt;Inlogscript heeft fout in start/stop script&lt;qt&gt;</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>ChooserWidget</name>
234 <message>
235 <source>&amp;Edit...</source>
236 <translation>&amp;Wijzig...</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&amp;New...</source>
240 <translation>&amp;Nieuw...</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Co&amp;py</source>
244 <translation>Ko&amp;pieer</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>De&amp;lete</source>
248 <translation>&amp;Verwijder</translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>DNSWidget</name>
253 <message>
254 <source>Domain name:</source>
255 <translation>Domeinnaam:</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>If you enter a domain name here, this domain
259name is used for your computer while you are
260connected. When the connection is closed, the
261original domain name of your computer is
262restored.
263
264If you leave this field blank, no changes are
265made to the domain name.</source>
266 <translation>Als je hier een domeinnaam invult, wordt deze
267gebruikt gedurende de verbinding. Als de
268verbinding verbroken wordt, wordt de
269oorspronkelijke domeinnaam van de computer
270hersteld.
271
272Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Configuration:</source>
276 <translation>Configuratie:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Automatic</source>
280 <translation>Automatisch</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Manual</source>
284 <translation>Handmatig</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>DNS IP address:</source>
288 <translation>DNS IP adres:</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
292used while you are connected. When the
293connection is closed, this DNS entry will be
294removed again.
295
296To add a DNS server, type in the IP address of
297the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
298 <translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld
299voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding
300verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd.
301
302Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op
303&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Add</source>
307 <translation>Toevoegen</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Click this button to add the DNS server
311specified in the field above. The entry
312will then be added to the list below</source>
313 <translation>Klik hier om de DNS server hierboven
314toe te voegen. Deze zal dan in de lijst
315hieronder worden weergegeven</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Remove</source>
319 <translation>Verwijderen</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Click this button to remove the selected DNS
323server entry from the list below</source>
324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de
325onderstaande lijst te verwijderen</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>DNS address list:</source>
329 <translation>DNS adreslijst:</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te
336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de
337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen
338om de lijst te veranderen</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Disable DNS servers during connection</source>
342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
347temporary disabled while the dialup connection
348is established. After the connection is
349closed, the servers will be re-enabled
350
351Typically, there is no reason to use this
352option, but it may become useful under
353some circumstances.</source>
354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
357verbinding verbroken wordt, worden de servers
358weer ingeschakeld
359
360Over het algemeen is deze optie niet nodig,
361maar hij kan handig zijn.</translation>
362 </message>
363</context>
364<context>
365 <name>DevicesWidget</name>
366 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn.
385</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>You must enter a unique device name</source>
457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
458 </message>
459</context>
460<context>
461 <name>DialWidget</name>
462 <message>
463 <source>Connection name:</source>
464 <translation>Verbindingsnaam:</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Type in a unique name for this connection</source>
468 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Phone number:</source>
472 <translation>Telefoonnummer:</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&amp;Add...</source>
476 <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&amp;Remove</source>
480 <translation>Ve&amp;rwijder</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
484can supply multiple numbers here, simply
485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
486order the numbers are tried by using the
487arrow buttons.
488
489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
490try the next number and so on</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er
492kunnen meerdere nummers ingevuld worden
493door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan
494worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen.
495
496Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal
497&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation>
502 </message>
503</context>
504<context>
505 <name>ExecWidget</name>
506 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Before connect:</source>
512 <translation>Voor verbinding:</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
516is established. It is called immediately before
517dialing has begun.
518
519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
520modem.</source>
521 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
522een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het
523inbellen gestart.
524
525Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen,
526omdat deze de lijn blokkeert.</translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Upon connect:</source>
530 <translation>Na verbinden:</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
534is established. When your program is called, all
535preparations for an Internet connection are finished.
536
537Very useful for fetching mail and news</source>
538 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
539een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas
540gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd.
541
542Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>Before disconnect:</source>
546 <translation>Voor verbreken:</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
550is closed. The connection will stay open until
551the program exits.</source>
552 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
553de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open
554tot het programma gestopt is.</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Upon disconnect:</source>
558 <translation>Na verbreken:</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
562has been closed.</source>
563 <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
564de verbinding is gesloten.</translation>
565 </message>
566</context>
567<context>
568 <name>GatewayWidget</name>
569 <message>
570 <source>Configuration</source>
571 <translation>Configuratie</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Default gateway</source>
575 <translation>Standaardgateway</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
579you are connected to with your modem) to act as
580a gateway. Your computer will send all packets not
581going to a computer inside your local net to this
582computer, which will route these packets.
583
584This is the default for most ISPs, so you should
585probably leave this option on.</source>
586 <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer
587(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt)
588als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle
589gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn,
590doorsturen naar die computer, die dan de
591routering zal verzorgen.
592
593Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Static gateway</source>
597 <translation>Statische gateway</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan welke computer als gateway gebruikt
603moet worden (zie &lt;i&gt;Standaardgateway&lt;/i&gt; hierboven)</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Gateway IP address:</source>
607 <translation>Gateway IP adres:</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Assign the default route to this gateway</source>
611 <translation>Stel de standaard gateway route in</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>If this option is enabled, all packets not
615going to the local net are routed through
616the PPP connection.
617
618Normally, you should turn this on</source>
619 <translation>Als deze functie aan staat worden alle
620gegevens buiten het lokale netwerk
621doorgeleid via de PPP verbinding.
622
623Normaal staat dit aan</translation>
624 </message>
625</context>
626<context>
627 <name>IPWidget</name>
628 <message>
629 <source>Configuration</source>
630 <translation>Configuratie</translation>
631 </message>
632 <message>
633 <source>Dynamic IP address</source>
634 <translation>Dynamisch IP adres</translation>
635 </message>
636 <message>
637 <source>Select this option when your computer gets an
638internet address (IP) every time a
639connection is made.
640
641Almost every Internet Service Provider uses
642this method, so this should be turned on.</source>
643 <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere
644verbinding dynamisch een IP adres toegewezen
645krijgt.
646
647Bijna iedere provider gebruikt deze optie,
648dus dit moet normaal aan staan.</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Static IP address</source>
652 <translation>Statisch IP adres</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Select this option when your computer has a
656fixed internet address (IP). Most computers
657don&apos;t have this, so you should probably select
658dynamic IP addressing unless you know what you
659are doing.</source>
660 <translation>Selecteer deze optie als deze computer een vast
661IP adres heeft. De meeste computers hebben dit
662niet, dus moet in de meeste gevallen dynamisch
663IP adres ingesteld worden.</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>IP address:</source>
667 <translation>IP adres:</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>If your computer has a permanent internet
671address, you must supply your IP address here.</source>
672 <translation>Als deze computer een permanent internet
673adres heeft, kunt u hier uw IP adres invoeren.</translation>
674 </message>
675 <message>
676 <source>Subnet mask:</source>
677 <translation>Subnetmasker:</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
681you must supply a network mask here. In almost
682all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
683but your mileage may vary.
684
685If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
686 <translation>&lt;p&gt;Als deze computer een statisch IP adres heeft,
687moet hier het netwerkmasker ingevuld worden. In bijna
688alle gevallen is dit &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, maar
689het kan anders zijn.
690
691Vraag bij twijfel de provider</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
695 <translation>Auto-configureer de hostnaam van dit IP</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
699your hostname to match the IP address you
700got from the PPP server. This may be useful
701if you need to use a protocol which depends
702on this information, but it can also cause several
703&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
704
705Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
706 <translation>&lt;p&gt;Altijd als je verbinding maakt, stelt dit de
707hostnaam in in overeenstemming met het van de
708PPP server verkregen IP adres. Dit kan handig
709zijn bij het gebruik van een protocol dat van deze
710informatie gebruik maakt, maar het kan ook
711een aantal &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problemen&lt;/a&gt; veroorzaken.
712
713Gebruik dit niet indien niet vereist.</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
717For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
718 <translation>Het selecteren van deze optie kan problemen veroorzaken met de X-server en programma&apos;s tijdens een kppp verbinding. Niet gebruiken indien niet specifiek vereist!
719Zie &quot;Frequently asked questions&quot; in het handboek(of help) voor meer informatie.</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Warning</source>
723 <translation>Waarschuwing</translation>
724 </message>
725</context>
726<context>
727 <name>InterfacePPP</name>
728 <message>
729 <source>No password</source>
730 <translation>Geen wachtwoord</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Username defined but no password
734 Please enter a password</source>
735 <translation>Gebruikersnaam gedefinieerd, maar
736geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Error</source>
740 <translation>Fout</translation>
741 </message>
742</context>
743<context>
744 <name>ModemTransfer</name>
745 <message>
746 <source>Error</source>
747 <translation>Fout</translation>
748 </message>
749</context>
750<context>
751 <name>ModemWidget</name>
752 <message>
753 <source>Modem &amp;name:</source>
754 <translation>Modem&amp;naam:</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Modem de&amp;vice:</source>
758 <translation>Modema&amp;pparaat:</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>This specifies the serial port your modem is attached
762to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
763(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
764
765If you have an internal ISDN card with AT command
766emulation (most cards under Linux support this), you
767should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>&amp;Flow control:</source>
772 <translation>&amp;Flow control:</translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
776 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Software [XON/XOFF]</source>
780 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>None</source>
784 <translation>Geen</translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
788communicate. You should not change this unless
789you know what you are doing.
790
791&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>&amp;Line termination:</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
800modem. Most modems will work fine with the
801default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
802to the init string, you should try different
803settings here
804
805&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
810 <translation>Verbi&amp;ndingssnelheid:</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Specifies the speed your modem and the serial
814port talk to each other. You should begin with
815the default of 38400 bits/sec. If everything
816works you can try to increase this value, but to
817no more than 115200 bits/sec (unless you know
818that your serial port supports higher speeds).</source>
819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message>
821 <message>
822 <source>&amp;Use lock file</source>
823 <translation>Gebr&amp;uik lock file</translation>
824 </message>
825 <message>
826 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
827modem while a connection is established, a
828file can be created to indicate that the modem
829is in use. On Linux an example file would be
830&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
831Here you can select whether this locking will
832be done.
833
834&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Modem timeout:</source>
839 <translation>Modem timeout:</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source> sec</source>
843 <translation>sec</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
847&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
848recommended value is 30 seconds.</source>
849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message>
851</context>
852<context>
853 <name>ModemWidget2</name>
854 <message>
855 <source>Busy wait:</source>
856 <translation>Wachttijd bij bezet:</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
860 <translation>&amp;Wacht op kiestoon voor kiezen</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
864from your phone line, indicating that it can
865start to dial a number. If your modem does not
866recognize this sound, or your local phone system
867does not emit such a tone, uncheck this option
868
869&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source> sec</source>
874 <translation>sec</translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>Specifies the number of seconds to wait before
878redial if all dialed numbers are busy. This is
879necessary because some modems get stuck if the
880same number is busy too often.
881
882The default is 0 seconds, you should not change
883this unless you need to.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message>
886 <message>
887 <source>Modem &amp;volume:</source>
888 <translation>Modem &amp;volume:</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Most modems have a speaker which makes
892a lot of noise when dialing. Here you can
893either turn this completely off or select a
894lower volume.
895
896If this does not work for your modem,
897you must modify the modem volume command.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Modem asserts CD line</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
906is not responding. Unless you are having
907problems with this, do not modify this setting.
908
909&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
914 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>Allows you to change the AT command for
918your modem.</source>
919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>&amp;Query Modem...</source>
923 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message>
925 <message>
926 <source>Most modems support the ATI command set to
927find out vendor and revision of your modem.
928
929Press this button to query your modem for
930this information. It can be useful to help
931you setup the modem</source>
932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message>
934</context>
935<context>
936 <name>PPPConfigWidget</name>
937 <message>
938 <source>Configure Modem</source>
939 <translation>Configureer modem</translation>
940 </message>
941 <message>
942 <source>Modem failure</source>
943 <translation>Modemfalen</translation>
944 </message>
945 <message>
946 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
947 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation>
948 </message>
949 <message>
950 <source>&amp;Accounts</source>
951 <translation>&amp;Verbindingen</translation>
952 </message>
953 <message>
954 <source>&amp;Device</source>
955 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
956 </message>
957 <message>
958 <source>&amp;Modem</source>
959 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
960 </message>
961 <message>
962 <source>&amp;Devices</source>
963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message>
965</context>
966<context>
967 <name>PPPdArguments</name>
968 <message>
969 <source>Customize pppd Arguments</source>
970 <translation>Wijzig pppd functies</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Argument:</source>
974 <translation>Functie:</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Add</source>
978 <translation>Toevoegen</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Remove</source>
982 <translation>Verwijder</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Defaults</source>
986 <translation>Standaardinstelling</translation>
987 </message>
988</context>
989<context>
990 <name>PhoneNumberDialog</name>
991 <message>
992 <source>Add Phone Number</source>
993 <translation>Telefoonummer toevoegen</translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Enter a phone number:</source>
997 <translation>Voer telefoonnummer in:</translation>
998 </message>
999</context>
1000<context>
1001 <name>QObject</name>
1002 <message>
1003 <source>PPP</source>
1004 <translation>PPP</translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>generic ppp device</source>
1008 <translation>generiek ppp apparaat</translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>Unable to open modem.</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>The modem is not ready.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>The modem is busy.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026 <message>
1027 <source>Modem Ready.</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message>
1030 <message>
1031 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1032</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>The modem does not respond.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>Unknown speed</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>ATI Query</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Looking for modem...</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Cancel</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Modem Query timed out.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Modem device is locked.</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Modem Ready</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>One moment please...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Modem Query Results</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Close</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1085Contact your system administrator.</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message>
1088 <message>
1089 <source>Cannot find the PPP daemon!
1090Make sure that pppd is installed.</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation>
1092 </message>
1093 <message>
1094 <source>You do not have the permission to start pppd!
1095Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message>
1098 <message>
1099 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1100%1
1101Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message>
1104 <message>
1105 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1106Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message>
1109 <message>
1110 <source>Edit Modem Commands</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message>
1113 <message>
1114 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Initialization string %1:</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message>
1121 <message>
1122 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message>
1125 <message>
1126 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message>
1129 <message>
1130 <source>Init response:</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message>
1133 <message>
1134 <source>No dial tone detection:</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message>
1137 <message>
1138 <source>Dial string:</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message>
1141 <message>
1142 <source>Connect response:</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message>
1145 <message>
1146 <source>Busy response:</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message>
1149 <message>
1150 <source>No carrier response:</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message>
1153 <message>
1154 <source>No dial tone response:</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message>
1157 <message>
1158 <source>Hangup string:</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message>
1161 <message>
1162 <source>Hangup response:</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message>
1165 <message>
1166 <source>Answer string:</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message>
1169 <message>
1170 <source>Ring response:</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message>
1173 <message>
1174 <source>Answer response:</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>Escape string:</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message>
1181 <message>
1182 <source>Escape response:</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message>
1185 <message>
1186 <source>Guard time (sec/50):</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message>
1189 <message>
1190 <source>Volume off/low/high:</source>
1191 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message>
1193 <message>
1194 <source>Connected at:</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message>
1197 <message>
1198 <source>Time connected:</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message>
1201 <message>
1202 <source>Volume:</source>
1203 <translation type="unfinished"></translation>
1204 </message>
1205 <message>
1206 <source>Session Bill:</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message>
1209 <message>
1210 <source>Total Bill:</source>
1211 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message>
1213 <message>
1214 <source>Disconnect</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message>
1217 <message>
1218 <source>Byte</source>
1219 <translation>Byte</translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>KB</source>
1223 <translation>KB</translation>
1224 </message>
1225 <message>
1226 <source>MB</source>
1227 <translation>MB</translation>
1228 </message>
1229 <message>
1230 <source>GB</source>
1231 <translation>GB</translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Connecting to: </source>
1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message>
1237 <message>
1238 <source>Online</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation>
1240 </message>
1241 <message>
1242 <source>Offline</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation>
1244 </message>
1245 <message>
1246 <source>Log</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message>
1249 <message>
1250 <source>Connecting to: %1</source>
1251 <translation type="unfinished"></translation>
1252 </message>
1253 <message>
1254 <source>Running pre-startup command...</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>Initializing modem...</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation>
1260 </message>
1261 <message>
1262 <source>Setting </source>
1263 <translation type="unfinished"></translation>
1264 </message>
1265 <message>
1266 <source>Setting speaker volume...</source>
1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message>
1269 <message>
1270 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1271 <translation type="unfinished"></translation>
1272 </message>
1273 <message>
1274 <source>Dialing %1</source>
1275 <translation type="unfinished"></translation>
1276 </message>
1277 <message>
1278 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message>
1281 <message>
1282 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message>
1285 <message>
1286 <source>No Dialtone</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message>
1289 <message>
1290 <source>No Carrier</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation>
1292 </message>
1293 <message>
1294 <source>Scanning %1</source>
1295 <translation type="unfinished"></translation>
1296 </message>
1297 <message>
1298 <source>Saving %1</source>
1299 <translation type="unfinished"></translation>
1300 </message>
1301 <message>
1302 <source>Sending %1</source>
1303 <translation type="unfinished"></translation>
1304 </message>
1305 <message>
1306 <source>Expecting %1</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation>
1308 </message>
1309 <message>
1310 <source>Pause %1 seconds</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation>
1312 </message>
1313 <message>
1314 <source>Timeout %1 seconds</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message>
1317 <message>
1318 <source>Hangup</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation>
1320 </message>
1321 <message>
1322 <source>Answer</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation>
1324 </message>
1325 <message>
1326 <source>ID %1</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message>
1329 <message>
1330 <source>Password %1</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation>
1332 </message>
1333 <message>
1334 <source>Prompting %1</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message>
1337 <message>
1338 <source>PW Prompt %1</source>
1339 <translation type="unfinished"></translation>
1340 </message>
1341 <message>
1342 <source>Loop Start %1</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message>
1345 <message>
1346 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message>
1349 <message>
1350 <source>Loops nested too deeply!</source>
1351 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message>
1353 <message>
1354 <source>Loop End %1</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation>
1356 </message>
1357 <message>
1358 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message>
1361 <message>
1362 <source>Starting pppd...</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message>
1365 <message>
1366 <source>Scan Var: %1</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>Found: %1</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message>
1373 <message>
1374 <source>Looping: %1</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Script timed out!</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Scanning: %1</source>
1383 <translation type="unfinished"></translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Expecting: %1</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Logging on to network...</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Running startup command...</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>Done</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message>
1405 <message>
1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message>
1409 <message>
1410 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation>
1412 </message>
1413 <message>
1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message>
1417 <message>
1418 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message>
1421 <message>
1422 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1423 <translation type="unfinished"></translation>
1424 </message>
1425 <message>
1426 <source>You must specify a telephone number!</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation>
1428 </message>
1429</context>
1430<context>
1431 <name>QObject::ModemWidget</name>
1432 <message>
1433 <source>Modem timeout:</source>
1434 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
1435 </message>
1436</context>
1437<context>
1438 <name>ScriptWidget</name>
1439 <message>
1440 <source>Add</source>
1441 <translation>Toevoegen</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Insert</source>
1445 <translation>Invoegen</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Remove</source>
1449 <translation>Verwijderen</translation>
1450 </message>
1451</context>
1452</TS>
diff --git a/i18n/nl/libliquid.ts b/i18n/nl/libliquid.ts
index a60e040..2c41418 100644
--- a/i18n/nl/libliquid.ts
+++ b/i18n/nl/libliquid.ts
@@ -1,71 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Vloeibaar</translation>
7 </message>
4</context> 8</context>
5<context> 9<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 11 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Stijl Vloeibaar</translation>
10 </message> 14 </message>
11 <message> 15 <message>
12 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Geen transparantie</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Gestippeld, achtergrondkleur</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Gestippeld, knopkleur</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Transparant gestippeld, achtergrondkleur</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Transparant gestippeld, knopkleur</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Eigen transparantie</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Menukleur</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Tekstkleur</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Opaciteit</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Gebruik geschaduwde menutekst</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Maak gereedschapsbalk vlak</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Gestippeld contrast</translation>
58 </message> 62 </message>
59</context> 63</context>
60<context> 64<context>
61 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Vloeibaar</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>High Performance Vloeibaar stijl door Mosfet</translation>
69 </message> 73 </message>
70</context> 74</context>
71</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/nl/libmadplugin.ts b/i18n/nl/libmadplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..6e69798
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libmadplugin.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LibMadPlugin</name>
4 <message>
5 <source>No Song Open</source>
6 <translation>Geen nummer open</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Info: </source>
10 <translation>Info:</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Name: </source>
14 <translation>Naam:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Genre: </source>
18 <translation>Genre:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Bitrate: </source>
22 <translation>Bitrate:</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>URL: </source>
26 <translation>URL:</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Title</source>
30 <translation>Titel</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Artist</source>
34 <translation>Artiest</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Album</source>
38 <translation>Album</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Year</source>
42 <translation>Jaar</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Comment</source>
46 <translation>Commentaar</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>, Track: </source>
50 <translation>, Track:</translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/nl/libmail.ts b/i18n/nl/libmail.ts
new file mode 100644
index 0000000..d3813d4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libmail.ts
@@ -0,0 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MailFactory</name>
4 <message>
5 <source>Error</source>
6 <translation>Fout</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Kan bestand &apos;%1&apos; niet bijvoegen. Toch doorgaan of afbreken?&lt;/p&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Continue</source>
14 <translation>Ga door</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Abort</source>
18 <translation>Breek af</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>SmtpHandler</name>
23 <message>
24 <source>Looking up host...</source>
25 <translation>Zoek host op...</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>The server refused the connection.</source>
29 <translation>De server weigert de verbinding.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Host lookup failed.</source>
33 <translation>Host opzoeken mislukt.</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source>
37 <translation>Het lezen van de bron mislukte om onbekende redenen.</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>The sending failed for an unknown reason.</source>
41 <translation>Het zenden mislukte om onbekende redenen.</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Host found.</source>
45 <translation>Host gevonden.</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Connected to %1</source>
49 <translation>Verbonden met %1</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>SMTP &gt; %3</source>
53 <translation>SMTP &gt; %3</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>SMTP&gt; EHLO *</source>
57 <translation>SMTP&gt; EHLO *</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source>
61 <translation>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>SMTP&gt; Authenticating</source>
65 <translation>SMTP&gt; Verifieren</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>SMTP&gt; HELO *</source>
69 <translation>SMTP&gt; HELO *</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source>
73 <translation>SMTP&gt; MAIL VAN: *</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source>
77 <translation>SMTP&gt; RECU NAAR: *</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>SMTP&gt; DATA</source>
81 <translation>SMTP&gt; DATA</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>SMTP&gt; Sending data...</source>
85 <translation>SMTP&gt; Zenden data...</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source>
89 <translation>SMTP&gt; QUIT (Klaar)</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source>
93 <translation>De server gaf een fout. Dit is het bericht:&lt;br&gt;%1</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SMTP &lt; %3</source>
97 <translation>SMTP &lt; %3</translation>
98 </message>
99</context>
100</TS>
diff --git a/i18n/nl/sfcave-sdl.ts b/i18n/nl/libmodplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/nl/sfcave-sdl.ts
+++ b/i18n/nl/libmodplugin.ts
diff --git a/i18n/nl/libopie.ts b/i18n/nl/libopie.ts
index 29ce127..1451901 100644
--- a/i18n/nl/libopie.ts
+++ b/i18n/nl/libopie.ts
@@ -1,5 +1,185 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Kalenderknop</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Contaktenknop</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Menuknop</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Mailknop</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Thuisknop</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Opnameknop</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation>Beeldschermrotatie</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation>Lager en omhoog</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation>Lager en omlaag</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation>Lager en naar rechts</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation>Lager en naar links</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation>Hoger en omhoog</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation>Hoger en omlaag</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation>Hoger en naar rechts</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation>Hoger en naar links</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation>Kleur:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation>Verz:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation>Waarde:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation>Rood:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation>Groen:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation>Blauw:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation>Alpha kanaal:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation>Selecteer kleur</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation>Meer</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation>Meer...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation>Bestandsdialoog</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation>Open</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation>Sla op</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation>Naam:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation>Naam</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation>Grootte</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation>Datum</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation>Mime Type</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation>Groot</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation>Middel</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation>Klein</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation>Stijl</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation>Grootte</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 183 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 184 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 185 <source>Repeating Event </source>
@@ -91,6 +271,131 @@
91 </message> 271 </message>
92</context> 272</context>
93<context> 273<context>
274 <name>ORecurranceWidget</name>
275 <message>
276 <source>No End Date</source>
277 <translation>Geen einddatum</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>days</source>
281 <translation>dagen</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>day</source>
285 <translation>dag</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>weeks</source>
289 <translation>weken</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>week</source>
293 <translation>week</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>months</source>
297 <translation>maanden</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>month</source>
301 <translation>maand</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>years</source>
305 <translation>jaren</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>year</source>
309 <translation>jaar</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> and </source>
313 <translation>en</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>,
317and </source>
318 <translation>,
319 en</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>, and </source>
323 <translation>, en</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>on </source>
327 <translation>op</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>No Repeat</source>
331 <translation>Geen herhaling</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>day(s)</source>
335 <translation>dag(en)</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Repeat On</source>
339 <translation>Herhaal op</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Mon</source>
343 <translation>Ma</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Tue</source>
347 <translation>Di</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Wed</source>
351 <translation>Wo</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Thu</source>
355 <translation>Do</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Fri</source>
359 <translation>Vr</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Sat</source>
363 <translation>Za</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sun</source>
367 <translation>Zo</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>week(s)</source>
371 <translation>we(e)k(en)</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Repeat By</source>
375 <translation>Herhaal op</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Day</source>
379 <translation>Dag</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Date</source>
383 <translation>Datum</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>month(s)</source>
387 <translation>maand(en)</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>year(s)</source>
391 <translation>ja(a)r(en)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Every</source>
395 <translation>Iedere</translation>
396 </message>
397</context>
398<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 399 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 400 <message>
96 <source>Time:</source> 401 <source>Time:</source>
@@ -105,4 +410,254 @@
105 <translation>Kies tijd:</translation> 410 <translation>Kies tijd:</translation>
106 </message> 411 </message>
107</context> 412</context>
413<context>
414 <name>QObject</name>
415 <message>
416 <source>Documents</source>
417 <translation>Documenten</translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Files</source>
421 <translation>Bestanden</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>All Files</source>
425 <translation>Alle bestanden</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Description:</source>
429 <translation type="obsolete">Omschrijving:</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Priority:</source>
433 <translation>Prioriteit:</translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Very high</source>
437 <translation>Heel hoog</translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>High</source>
441 <translation>Hoog</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Normal</source>
445 <translation>Normaal</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Low</source>
449 <translation>Laag</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Very low</source>
453 <translation>Heel laag</translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Progress:</source>
457 <translation>Voortgang:</translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Deadline:</source>
461 <translation>Einddatum:</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Category:</source>
465 <translation>Kategorie:</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Default Email: </source>
469 <translation>Standaard email:</translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
473 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bedrijfsadres:&lt;/b&gt;</translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Office: </source>
477 <translation>Bedrijf:</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Business Web Page: </source>
481 <translation>Bedrijfswebpagina:</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Business Phone: </source>
485 <translation>Bedrijfs telefoon:</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Business Fax: </source>
489 <translation>Bedrijfs fax:</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Business Mobile: </source>
493 <translation>Bedrijfs mobiel:</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Business Pager: </source>
497 <translation>Bedrijfs pieper:</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
501 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Priveadres:&lt;/b&gt;</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Home Web Page: </source>
505 <translation>Prive webpagina:</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Home Phone: </source>
509 <translation>Prive telefoon:</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Home Fax: </source>
513 <translation>Prive Fax:</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Home Mobile: </source>
517 <translation>Prive mobiel:</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>All Emails: </source>
521 <translation>Alle Emails:</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Profession: </source>
525 <translation>Beroep:</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Assistant: </source>
529 <translation>Assistent:</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Manager: </source>
533 <translation>Manager:</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Male</source>
537 <translation>Man</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Female</source>
541 <translation>Vrouw</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Gender: </source>
545 <translation>Geslacht:</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Spouse: </source>
549 <translation>Wederhelft:</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Birthday: </source>
553 <translation>Verjaardag:</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Anniversary: </source>
557 <translation>Jaardag:</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Children: </source>
561 <translation>Kinderen:</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Nickname: </source>
565 <translation>Bijnaam:</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Notes:</source>
569 <translation>Notities:</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Location:</source>
573 <translation>Plaats:</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>This is an all day event</source>
577 <translation>Deze gebeurtenis duurt de hele dag</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>This is a multiple day event</source>
581 <translation>Deze gebeurtenis duurt meerdere dagen</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Start:</source>
585 <translation>Start:</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>End:</source>
589 <translation>Eind:</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Note:</source>
593 <translation>Notities:</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Every</source>
597 <translation>Iedere</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>%1 %2 every </source>
601 <translation>%1 %2 iedere</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>The %1 every </source>
605 <translation>De %1 iedere</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>The %1 %2 of every</source>
609 <translation>De %1 %2 van iedere</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Every </source>
613 <translation>Iedere</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Monday</source>
617 <translation>Maandag</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>Tuesday</source>
621 <translation>Dinsdag</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Wednesday</source>
625 <translation>Woensdag</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Thursday</source>
629 <translation>Donderdag</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Friday</source>
633 <translation>Vrijdag</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Saturday</source>
637 <translation>Zaterdag</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Sunday</source>
641 <translation>Zondag</translation>
642 </message>
643</context>
644<context>
645 <name>QWidget</name>
646 <message>
647 <source>st</source>
648 <translation>ste</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>nd</source>
652 <translation>de</translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>rd</source>
656 <translation>de</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>th</source>
660 <translation>de</translation>
661 </message>
662</context>
108</TS> 663</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopieobex.ts b/i18n/nl/libopieobex.ts
index 501d230..3891a96 100644
--- a/i18n/nl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/nl/libopieobex.ts
@@ -1,6 +1,6 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -19,7 +19,7 @@
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
@@ -50,7 +50,7 @@
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Klick voor IrDa verzending</translation> 53 <translation>Klik voor IrDa verzending</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
@@ -73,4 +73,78 @@
73 <translation>Start verzending</translation> 73 <translation>Start verzending</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context>
77 <name>OtherHandler</name>
78 <message>
79 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Accept</source>
84 <translation type="obsolete">Accepteer</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Deny</source>
88 <translation type="obsolete">Weiger</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
92 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U heeft een file van het type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ontvangen. Wat wilt u ermee doen?</translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>SendWidget</name>
97 <message>
98 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Done</source>
103 <translation type="obsolete">Klaar</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>IrDa is not enabled!</source>
107 <translation type="obsolete">IrDa staat niet aan!</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
111 <translation type="obsolete">Zoek naar IrDa apparaten.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Bluetooth is not available</source>
115 <translation type="obsolete">Bluetooth is niet beschikbaar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
119 <translation type="obsolete">Zoek naar bluetooth apparaten.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scheduling for beam.</source>
123 <translation type="obsolete">Plan IrDa verzending.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Click to beam</source>
127 <translation type="obsolete">Klick voor IrDa verzending</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Sent</source>
131 <translation type="obsolete">Verzonden</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Failure</source>
135 <translation type="obsolete">Mislukt</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Try %1</source>
139 <translation type="obsolete">Poging %1</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Search again for IrDa.</source>
143 <translation type="obsolete">Zoek nogmaals naar IrDa.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Start sending</source>
147 <translation type="obsolete">Start verzending</translation>
148 </message>
149</context>
76</TS> 150</TS>
diff --git a/i18n/nl/libqkjumpx.ts b/i18n/nl/libqkjumpx.ts
index 964d5dc..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/nl/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/nl/libqkjumpx.ts
@@ -3,7 +3,7 @@
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/nl/libqpe.ts b/i18n/nl/libqpe.ts
index 69bbdfe..00fd430 100644
--- a/i18n/nl/libqpe.ts
+++ b/i18n/nl/libqpe.ts
@@ -398,6 +398,17 @@ vwijzigt al categorieen.</translation>
398 </message> 398 </message>
399</context> 399</context>
400<context> 400<context>
401 <name>QMessageBox</name>
402 <message>
403 <source>Yes</source>
404 <translation>Ja</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No</source>
408 <translation>Nee</translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
401 <name>QObject</name> 412 <name>QObject</name>
402 <message> 413 <message>
403 <source>New Document</source> 414 <source>New Document</source>
@@ -499,7 +510,7 @@ nogmaals.</translation>
499 <message> 510 <message>
500 <source>Are you sure you want to delete 511 <source>Are you sure you want to delete
501 %1?</source> 512 %1?</source>
502 <translation>Weet u zeker dat u %1 513 <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u %1
503wilt verwijderen?</translation> 514wilt verwijderen?</translation>
504 </message> 515 </message>
505 <message> 516 <message>
@@ -770,6 +781,88 @@ wilt verwijderen?</translation>
770 <source>Groups</source> 781 <source>Groups</source>
771 <translation>Groepen</translation> 782 <translation>Groepen</translation>
772 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
786 <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Click to close this window.</source>
790 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
794 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to make this window moveable.</source>
798 <translation>Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
802 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
806 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>What&apos;s this...</source>
810 <translation>Wat is dit...</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
814 %1?&lt;/qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;qt&gt;Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen
816%1&lt;/qt&gt;</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Jan</source>
820 <translation>jan</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Feb</source>
824 <translation>feb</translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Mar</source>
828 <translation>mar</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Apr</source>
832 <translation>apr</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>May</source>
836 <translation>mei</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Jun</source>
840 <translation>jun</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Jul</source>
844 <translation>jul</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Aug</source>
848 <translation>aug</translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>Sep</source>
852 <translation>sep</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Oct</source>
856 <translation>okt</translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>Nov</source>
860 <translation>nov</translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>Dec</source>
864 <translation>dec</translation>
865 </message>
773</context> 866</context>
774<context> 867<context>
775 <name>QPEApplication</name> 868 <name>QPEApplication</name>
@@ -782,34 +875,34 @@ wilt verwijderen?</translation>
782 <name>QPEDecoration</name> 875 <name>QPEDecoration</name>
783 <message> 876 <message>
784 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 877 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
785 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation> 878 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
786 </message> 879 </message>
787 <message> 880 <message>
788 <source>What&apos;s this...</source> 881 <source>What&apos;s this...</source>
789 <translation>Wat is dit...</translation> 882 <translation type="obsolete">Wat is dit...</translation>
790 </message> 883 </message>
791</context> 884</context>
792<context> 885<context>
793 <name>QPEManager</name> 886 <name>QPEManager</name>
794 <message> 887 <message>
795 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 888 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
796 <translation>Klik om dit venster te sluiten zoner op te slaan.</translation> 889 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten zoner op te slaan.</translation>
797 </message> 890 </message>
798 <message> 891 <message>
799 <source>Click to close this window.</source> 892 <source>Click to close this window.</source>
800 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation> 893 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten.</translation>
801 </message> 894 </message>
802 <message> 895 <message>
803 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 896 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
804 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> 897 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
805 </message> 898 </message>
806 <message> 899 <message>
807 <source>Click to make this window moveable.</source> 900 <source>Click to make this window moveable.</source>
808 <translation>Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation> 901 <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
809 </message> 902 </message>
810 <message> 903 <message>
811 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 904 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
812 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation> 905 <translation type="obsolete">Klik om te maximaliseren.</translation>
813 </message> 906 </message>
814</context> 907</context>
815<context> 908<context>
diff --git a/i18n/nl/libqunikeyboard.ts b/i18n/nl/libqunikeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..caf766c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libqunikeyboard.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Unicode</source>
6 <translation>Unicode</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/nl/libsuspendapplet.ts b/i18n/nl/libsuspendapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..7887682
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libsuspendapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SuspendApplet</name>
4 <message>
5 <source>Suspend shortcut</source>
6 <translation>Slaapstand sneltoets</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Suspend</source>
10 <translation>Slaapstand</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtheme.ts b/i18n/nl/libtheme.ts
new file mode 100644
index 0000000..7baca78
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtheme.ts
@@ -0,0 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Styles</name>
4 <message>
5 <source>Themed style</source>
6 <translation>Stijl naar thema</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>KDE2 theme compatible style engine</source>
10 <translation>KDE2 thema compatible stijlmaker</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>ThemeSettings</name>
15 <message>
16 <source>Theme Style</source>
17 <translation>Stijl naar thema</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Select the theme to be used</source>
21 <translation>Selecteer het te gebruiken thema</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Description</source>
29 <translation>Omschrijving</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>[No theme]</source>
33 <translation>[Geen thema]</translation>
34 </message>
35</context>
36</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..ba47ec0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -0,0 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message>
5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Max lijnen:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Stel het maximumaantal lijnen in dat getoond moet worden per verjaardag/jaardag</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation>Knip lijn na X tekens:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation>Na hoeveel tekens de info over de taak afgebroken moet worden</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dagen vooruitzien:</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Hoeveel dagen er vooruit gezocht moet worden</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Om instellingen te activeren: Herstart programma!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Stel titelbalkkleur in:</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>Kleuren voor de titelbalk!</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Stel beginkleur in:</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>Deze kleur zal worden gebruikt voor verjaardagen/jaardagen!</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Set Urgent
50Color if below </source>
51 <translation>Stel urgentkleur in
52als minder dan</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source> days: </source>
56 <translation>dagen:</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation>Deze urgentkleur zal worden gebruikt als de taak dichtbij is!</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation>De urgentkleur wordt gebruikt als de verjaardag/jaardag dichterbij is dan het aangegeven aantal dagen!</translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>QObject</name>
69 <message>
70 <source>AddressBook plugin</source>
71 <translation>Adresboek plugin</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
75 <translation>Volgende verjaardagen in komende &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dagen:</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
79 <translation>Geen verjaardagen in komende &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dagen!</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
83 <translation>Volgende jaardagen in komende &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dagen:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
87 <translation>Geen jaardagen in komende &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dagen!</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
91 <translation>Database biedt deze zoekopdracht niet! libOpie upgraden aub!&lt;br&gt;</translation>
92 </message>
93</context>
94</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..40772f3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -0,0 +1,146 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message>
5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[met alarm]</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>note</source>
10 <translation>notitie</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>All day</source>
14 <translation>Hele dag</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Laat locatie zien</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Klik hier als iedere afspraak met plaats weergegeven moet worden</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Laat notitie zien</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Klik hier als iedere afspraak met notitie weergegeven moet worden</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Laat alleen latere
39afspraken zien</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Klik hier als alleen afspraken later dan de huidige tijd weergegeven moeten worden</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">Hoeveel
51afspraken
52moeten worden
53getoond?</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Hoeveel afspraken moeten maximaal worden weergegeven. Chronologisch</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Hoeveel dagen meer</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Hoeveel dagen meer moeten in de reeks zitten</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">dag(en)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">alleen vandaag</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatumboekPluginConfiguratieBasis</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Show location</source>
84 <translation>Laat locatie zien</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Klik hier als iedere afspraak met plaats weergegeven moet worden</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Show notes</source>
92 <translation>Laat notitie zien</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Klik hier als iedere afspraak met notitie weergegeven moet worden</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
104 <translation>Klik hier als alleen afspraken later dan de huidige tijd weergegeven moeten worden</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Show time in extra line</source>
108 <translation>Laat tijd in extra regel zien</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
112 <translation>Hoeveel afspraken moeten maximaal worden weergegeven. Chronologisch</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>How many appointment should be shown?</source>
116 <translation>Hoeveel afspraken moeten worden weergegeven?</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>only today</source>
120 <translation>alleen vandaag</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>How many more days should be in the range</source>
124 <translation>Hoeveel dagen moeten verder in de reeks zitten</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>How many more days</source>
128 <translation>Hoeveel verdere dagen</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>QObject</name>
133 <message>
134 <source>Datebook plugin</source>
135 <translation>Agendaplugin</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>Geen afspraken meer vandaag</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>No appointments today</source>
143 <translation>Geen afspraken vandaag</translation>
144 </message>
145</context>
146</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodayfortuneplugin.ts b/i18n/nl/libtodayfortuneplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..02e765b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodayfortuneplugin.ts
@@ -0,0 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Fortune plugin</source>
6 <translation>Spreukenplugin</translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodaymailplugin.ts b/i18n/nl/libtodaymailplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..cdcd5b1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodaymailplugin.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Mail plugin</source>
6 <translation>Mail plugin</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nieuwe mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; uitgaand</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/nl/libtodaystocktickerplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..9be1108
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodaystocktickerplugin.ts
@@ -0,0 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>StockTicker plugin</source>
6 <translation>Beurskoers plugin</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>StockTickerPluginWidget</name>
11 <message>
12 <source>Connection refused.</source>
13 <translation>Verbinding geweigerd.</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Could not find server.</source>
17 <translation>Kan server niet vinden.</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Socket read error.</source>
21 <translation>Bestandsleesfout.</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
25 <name>StocktickerPluginConfig</name>
26 <message>
27 <source>Enter stock symbols seperated
28by a space.</source>
29 <translation>Voer aandeelsymbolen in,
30gescheiden door een spatie.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Toggles Time of current price field</source>
34 <translation>Schakel tussen tijd of huidige prijs</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Toggles date field</source>
38 <translation>Shcakelt tijdveld</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Toggles Symbol field</source>
42 <translation>Schakelt Symboolveld</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Toggles Name of symbols owner field</source>
46 <translation>Schakelt Naam van symbolen eigenaar veld</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Toggles current Price field</source>
50 <translation>Schakelt huidige prijs veld</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Toggles last price field</source>
54 <translation>Schakelt laatste prijs veld</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Toggles opening price field</source>
58 <translation>Schakelt openings prijs veld</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Toggles minimum daily price field</source>
62 <translation>Schakelt minimum dagelijkse prijs veld</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Toggles maximum daily price field</source>
66 <translation>Schakelt maximum dagelijkse prijs veld</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Toggles daily variation of price field</source>
70 <translation>Schakelt dagelijkse prijs variatie veld</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Toggles volume of trading field</source>
74 <translation>Schakelt verkoopvolume veld</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source>
78 <translation>Hoe vaak koersinfo opgehaald moet worden. In minuten</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Minutes between lookups.</source>
82 <translation>Minuten tussen ophalen.</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source>
86 <translation>Snelheid van scrollen, in milliseconden</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Scroll Speed, in milliseconds</source>
90 <translation>Scrollsnelheid in milliseconden</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Length of scrolling</source>
94 <translation>Lengte van scrollen</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Scroll Length</source>
98 <translation>Scrollengte</translation>
99 </message>
100</context>
101</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..e06f786
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -0,0 +1,59 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Todolist plugin</source>
6 <translation>Te Doen-lijst plugin</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation>Er is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; actieve taak: &lt;br&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation>Er zijn &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; achtieve taken: &lt;br&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Geen actieve taken</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Stel het maximum aantal te tonen taken in</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>taken weergegeven</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Na hoeveel tekens moet de info over de taak worden afgebroken</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Breek af na X tekens</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">weergegeven taken</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Stel het maximum aantal te tonen taken in</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Breek af na X tekens</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Na hoeveel tekens moet de info over de taak worden afgebroken</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..bcc6366
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -0,0 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation>Weerplugin</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation>Voer ICAO locatienummer in:</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Voer de 4 lettercode van de gewenste plaats in. Zie http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml om een locatie in de buurt te vinden.</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Bezoek http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml om de dichtstbijzijnde plaats te vinden.</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Gebruik metrische eenheden</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Klik hier om het soort eenheden te kiezen.</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Updatefrequentie (in minuten):</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Selecteer hoe vaak (in minuten) het weer moet worden geupdate.</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Ophalen recente weerinformatie.</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Temp:</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Wind:</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>
56Pres: </source>
57 <translation>
58Luchtdruk:</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Recente weerinformatie niet beschikbaar.</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/b</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>E </source>
70 <translation>O</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>NE </source>
74 <translation>NO</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>N </source>
78 <translation>N</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>NW </source>
82 <translation>NW</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>W </source>
86 <translation>W</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>SW </source>
90 <translation>ZW</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>S </source>
94 <translation>Z</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>SE </source>
98 <translation>ZO</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source> KPH</source>
102 <translation>KPH</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source> MPH</source>
106 <translation>MPH</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation>hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation>
115 </message>
116</context>
117</TS>
diff --git a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts b/i18n/nl/libtremorplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/nl/libtremorplugin.ts
diff --git a/i18n/nl/libvmemoapplet.ts b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..2de257f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libvmemoapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VMemo</name>
4 <message>
5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>error recording</source>
10 <translation>fout bij opname</translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/nl/libvolumeapplet.ts b/i18n/nl/libvolumeapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..b5af0af
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libvolumeapplet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>VolumeControl</name>
4 <message>
5 <source>Enable Sounds for:</source>
6 <translation>Zet geluid aan voor:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Screen Taps</source>
10 <translation>Schermaanrakingen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Key Clicks</source>
14 <translation>Toetsdrukken</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Alarm Sound</source>
18 <translation>Alarmgeluid</translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts b/i18n/nl/libwavplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/nl/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/nl/libwavplugin.ts
diff --git a/i18n/nl/libwirelessapplet.ts b/i18n/nl/libwirelessapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..b35d14d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libwirelessapplet.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AdvancedConfigBase</name>
4 <message>
5 <source>Advanced Config</source>
6 <translation>Geavanceerde instellingen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Renew DHCP on changing</source>
10 <translation>Vernieuw DHCP bij verandering</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Frequency</source>
14 <translation>Frequentie</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>MODE</source>
18 <translation>MODE</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>ESSID</source>
22 <translation>ESSID</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>AccessPoint</source>
26 <translation>Aansluitpunt</translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>
diff --git a/i18n/nl/libwlan.ts b/i18n/nl/libwlan.ts
new file mode 100644
index 0000000..a314b2b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libwlan.ts
@@ -0,0 +1,140 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>WLAN</name>
4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>WiFi Configuratie</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>General</source>
10 <translation>Algemeen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Mode</source>
14 <translation>Mode</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>ESS-ID</source>
18 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Kies &amp;Access Point</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Specificeer &amp;kanaal</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>any</source>
34 <translation>ieder</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Infrastructure</source>
38 <translation>Infrastructuur</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Auto</source>
42 <translation>Auto</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Managed</source>
46 <translation>Managed</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation>Ad-Hoc</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Encryption</source>
54 <translation>Versleuteling</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation>V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation>&amp;Sleutelinstelling</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation>Sleutel &amp;1</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation>Sleutel &amp;2</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation>Sleutel &amp;3</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation>Sleutel &amp;4</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation>Niet-versleutelde pakketten</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation>&amp;Accepteer</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation>Annulee&amp;r</translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>WlanInfo</name>
95 <message>
96 <source>Interface Information</source>
97 <translation>Verbindingsinformatie</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>802.11b</source>
101 <translation>802.11b</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Channel</source>
105 <translation>Kanaal</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Mode</source>
109 <translation>Mode</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>ESSID</source>
113 <translation>ESSID</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Station</source>
117 <translation>Station</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>AP</source>
121 <translation>AP</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Rate</source>
125 <translation>Snelheid</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Quality</source>
129 <translation>Kwalitiet</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Noise</source>
133 <translation>Ruis</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Signal</source>
137 <translation>Signaal</translation>
138 </message>
139</context>
140</TS>
diff --git a/i18n/nl/libwlanplugin.ts b/i18n/nl/libwlanplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..31f692d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/libwlanplugin.ts
@@ -0,0 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>WLAN</name>
4 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation>Draadloos Instellingen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>General</source>
10 <translation>Algemeen</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Mode</source>
14 <translation>Mode</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>ESS-ID</source>
18 <translation>ESS-ID</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>MAC</source>
22 <translation>MAC</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation>Specificeer &amp;Aansluitpunt</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation>Specificeer &amp;Kanaal</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Auto</source>
34 <translation>Auto</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Managed</source>
38 <translation>Geregeld</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Ad-Hoc</source>
42 <translation>Ad-Hoc</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>any</source>
46 <translation>iedere</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Encryption</source>
50 <translation>Versleuteling</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
54 <translation>&amp;Zet Versleuteling aan</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Key Setting</source>
58 <translation>&amp;Sleutelinstelling</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Key &amp;1</source>
62 <translation>Sleutel &amp;1</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation>Sleutel &amp;2</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source>
70 <translation>Sleutel &amp;3</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Key &amp;4</source>
74 <translation>Sleutel &amp;4</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Non-encrypted Packets</source>
78 <translation>Niet versleutelde pakketten</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>&amp;Accept</source>
82 <translation>&amp;Accepteer</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>&amp;Reject</source>
86 <translation>&amp;Weiger</translation>
87 </message>
88</context>
89<context>
90 <name>WlanInfo</name>
91 <message>
92 <source>Interface Information</source>
93 <translation>Interface informatie</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>802.11b</source>
97 <translation>802.11b</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Channel</source>
101 <translation>Kanaal</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Mode</source>
105 <translation>Mode</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>ESSID</source>
109 <translation>ESSID</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Station</source>
113 <translation>Station</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>AP</source>
117 <translation>AP</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Rate</source>
121 <translation>Snelheid</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Quality</source>
125 <translation>Kwaliteit</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Noise</source>
129 <translation>Ruis</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Signal</source>
133 <translation>Signaal</translation>
134 </message>
135</context>
136</TS>
diff --git a/i18n/nl/light-and-power.ts b/i18n/nl/light-and-power.ts
index 9c4d055..47060af 100644
--- a/i18n/nl/light-and-power.ts
+++ b/i18n/nl/light-and-power.ts
@@ -3,149 +3,149 @@
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>%1 Stappen</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Light and Power Settings</source> 12 <source>Light and Power Settings</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation>Licht- en Energieinstellingen</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>on Battery</source> 16 <source>on Battery</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>op Batterij</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>General Settings</source> 20 <source>General Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Algemene instellingen</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source> sec</source> 24 <source> sec</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>sec</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>never</source> 28 <source>never</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>nooit</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Light off after</source> 32 <source>Light off after</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Licht uit na</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Dim light after</source> 36 <source>Dim light after</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Licht laag na</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Suspend after</source> 40 <source>Suspend after</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Slaap na</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source> 44 <source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Deactiveer alleen scherm (geen slaapstand)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Backlight</source> 48 <source>Backlight</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Achtergrondlicht</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>set a fix value for backlight</source> 52 <source>set a fix value for backlight</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>stel een vaste waarde in voor achtergrondlicht</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Off</source> 56 <source>Off</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Uit</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Full</source> 60 <source>Full</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Vol</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Use Light Sensor</source> 64 <source>Use Light Sensor</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Gebruik lichtsensor</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 68 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Door het omgevingslicht te meten, kan de schermverlichting automatisch worden aangepast. De helderheidinstelling bepaalt nog steeds de gemiddelde lichtsterkte.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Calibrate</source> 72 <source>Calibrate</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Kalibreer</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source> 76 <source>Advanced settings for light sensor handling</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Geavanceerde instellingen voor lichtsensor</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>on AC</source> 80 <source>on AC</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>op Stroom</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Warnings</source> 84 <source>Warnings</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Waarschuwingen</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Low power warning interval</source> 88 <source>Low power warning interval</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Lage energiewaarschuwing interval</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> %</source> 92 <source> %</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>%</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source> 96 <source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Bij welk energieniveau moet de waarschuwing starten</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source> 100 <source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>hoe vaak moet er gekeken worden naar het energieniveau. Dit bepaalt hoe vaak de waarschuwing voorkomt bij gebrek aan energie</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source> 104 <source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Bij welk energieniveau moet de kritieke waarschuwing starten</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>very low battery warning at</source> 108 <source>very low battery warning at</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Erg lage batterij waarschuwing bij</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>critical power warning at</source> 112 <source>critical power warning at</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Kritieke lage batterij waarschuwing bij</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>SensorBase</name> 117 <name>SensorBase</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Sensor Calibration</source> 119 <source>Sensor Calibration</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Sensorcalibratie</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Full</source> 123 <source>Full</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Vol</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Off</source> 127 <source>Off</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Uit</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Dark</source> 131 <source>Dark</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Donker</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Light</source> 135 <source>Light</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Licht</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Steps</source> 139 <source>Steps</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Stappen</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Check interval</source> 143 <source>Check interval</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Kontroleer interval</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source> sec</source> 147 <source> sec</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>sec</translation>
149 </message> 149 </message>
150</context> 150</context>
151</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/nl/mail.ts b/i18n/nl/mail.ts
new file mode 100644
index 0000000..38d3f09
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/mail.ts
@@ -0,0 +1,905 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AccountEditor</name>
4 <message>
5 <source>Warning</source>
6 <translation>Waarschuwing</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;Je handtekening is langer dan 4 regels. Dit wordt als onbeleefd gezien door veel mensen. Je zou je handtekening moeten verkorten.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Change</source>
14 <translation>Verander</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Continue</source>
18 <translation>Ga door</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AccountEditorBase</name>
23 <message>
24 <source>Account Editor</source>
25 <translation>Account editor</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Server</source>
29 <translation>Server</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Port:</source>
33 <translation>&lt;b&gt;Poort:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
37 <translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>[--]</source>
41 <translation>[--]</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
45 <translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;User:</source>
49 <translation>&lt;b&gt;Gebruiker:</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Pass:</source>
53 <translation>&lt;b&gt;Wachtwoord:</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Identity</source>
57 <translation>Identiteit</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;b&gt;Name:</source>
61 <translation>&lt;b&gt;Naam:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
65 <translation>&lt;b&gt;E-Mail:</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;b&gt;Org:</source>
69 <translation>&lt;b&gt;Org:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Advanced</source>
73 <translation>Geavanceerd</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Cc</source>
77 <translation>Cc</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Bcc</source>
81 <translation>Bcc</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Reply-To</source>
85 <translation>Antwoord aan</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>&lt;b&gt;Signature:</source>
89 <translation>&lt;b&gt;Handtekening:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>SSL</source>
93 <translation>SSL</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>IMAP</source>
97 <translation>IMAP</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Use SSL</source>
101 <translation>Gebruik SSL</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>993</source>
105 <translation>993</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>SMTP</source>
109 <translation>SMTP</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>AddressPicker</name>
114 <message>
115 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
116 <translation>Er zijn geen gegevens in adresboek.</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Error</source>
120 <translation>Fout</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
124 <translation>&lt;p&gt;U moet minimaal een adres ingevoerd hebben.&lt;/p&gt;</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Ok</source>
128 <translation>Ok</translation>
129 </message>
130</context>
131<context>
132 <name>AddressPickerBase</name>
133 <message>
134 <source>Address Picker</source>
135 <translation>Adreskiezer</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Ok</source>
139 <translation>Ok</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Cancel</source>
143 <translation>Annuleer</translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>Composer</name>
148 <message>
149 <source>Error</source>
150 <translation>Fout</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Please select an entry first.</source>
154 <translation>Selecteer een keuze aub.</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Ok</source>
158 <translation>Ok</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Set Description</source>
162 <translation>Stel omschrijving in</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
166 <translation>&lt;div align=center&gt;Omschrijving</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
170 <translation>&lt;p&gt;U moet een ontvanger ingeven.&lt;br&gt;(bv: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
174 <translation>&lt;p&gt;Er is een probleem bij het verzenden van de wachtrij met mails.&lt;/p&gt;</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Success</source>
178 <translation>Succes</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
182 <translation>&lt;p&gt;De mail is succesvol in de wachtrij geplaatst&lt;/p&gt;&lt;p&gt;De wachtrij bevat</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> mails.&lt;/p&gt;</source>
186 <translation>mails.&lt;/p&gt;</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Error occoured during sending.&lt;/font&gt;</source>
190 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Fout opgetreden tijdens zenden.&lt;/font&gt;</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;%1&lt;/p</source>
194 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;The mail was sent successfully.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation>&lt;p&gt;De mail is succesvol verzonden.&lt;/p&gt;</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;The queued mails </source>
202 <translation>&lt;p&gt;De mails in de wachtrij</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> of </source>
206 <translation>van</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>ComposerBase</name>
211 <message>
212 <source>Compose Message</source>
213 <translation>Maak bericht</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Mail</source>
217 <translation>Mail</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Send the mail</source>
221 <translation>Verstuur de mail</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Queue the mail</source>
225 <translation>Zet mail in wachtrij</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Attach a file</source>
229 <translation>Voeg bestand bij</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Addressbook</source>
233 <translation>Adresboek</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>From</source>
237 <translation>Van</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Reply</source>
241 <translation>Antwoord</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>To</source>
245 <translation>Aan</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Cc</source>
249 <translation>Cc</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Bcc</source>
253 <translation>Bcc</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Subj.</source>
257 <translation>Onderw.</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Prio.</source>
261 <translation>Prio.</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Low</source>
265 <translation>Laag</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Normal</source>
269 <translation>Normaal</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>High</source>
273 <translation>Hoog</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Add an Attachement</source>
277 <translation>Voeg een bijlage in</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Remove Attachement</source>
281 <translation>Verwijder bijlage</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Name</source>
285 <translation>Naam</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Description</source>
289 <translation>Omschrijving</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Rename</source>
293 <translation>Hernoem</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Change Description</source>
297 <translation>Verander omschrijving</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Remove</source>
301 <translation>Verwijder</translation>
302 </message>
303</context>
304<context>
305 <name>ConfigDiag</name>
306 <message>
307 <source>Error</source>
308 <translation>Fout</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
312 <translation>&lt;p&gt;U moet eerst een account selecteren.&lt;/p&gt;</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Ok</source>
316 <translation>Ok</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Question</source>
320 <translation>Vraag</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&lt;p&gt;Do you relly want to delete the selected account?&lt;/p&gt;</source>
324 <translation>&lt;p&gt;Wilt u het geselecteerde account echt verwijderen?&lt;/p&gt;</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Yes</source>
328 <translation>Ja</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>No</source>
332 <translation>Nee</translation>
333 </message>
334</context>
335<context>
336 <name>ConfigDiagBase</name>
337 <message>
338 <source>Configuration</source>
339 <translation>Configutratie</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Accounts</source>
343 <translation>Accounts</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Edit</source>
347 <translation>Wijzig</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Delete</source>
351 <translation>Verwijder</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>[Hidden]</source>
355 <translation>[Verborgen]</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>New</source>
359 <translation>Nieuw</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>General</source>
363 <translation>Algemeen</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Mail notification</source>
367 <translation>Mail notificatie</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Blink LED</source>
371 <translation>Knipper LED</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Play sound</source>
375 <translation>Maak geluid</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>&lt;b&gt;Check&amp;nbsp;every</source>
379 <translation>&lt;b&gt;Controleer&amp;nbsp;iedere</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source> min</source>
383 <translation>nim</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Disable mail notification</source>
387 <translation>Schakel mailnotificatie uit</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail version %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
391Sponsored and Programmed by LISAsystems&lt;br&gt;
392Visit http://www.lisa.de/ for Information.
393 </source>
394 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Mail versie %1&lt;/b&gt;&lt;hr&gt;
395Gesponsord and Geprogrammeerd door LISAsystems&lt;br&gt;
396Ga naar http://www.lisa.de/ voor informatie.</translation>
397 </message>
398</context>
399<context>
400 <name>FolderWidget</name>
401 <message>
402 <source>Rename</source>
403 <translation>Hernoem</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Delete</source>
407 <translation>Verwijder</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Move</source>
411 <translation>Verplaats</translation>
412 </message>
413 <message>
414 <source>Copy</source>
415 <translation>Kopieer</translation>
416 </message>
417 <message>
418 <source>Create folder</source>
419 <translation>Maak map</translation>
420 </message>
421 <message>
422 <source>Rescan folder list</source>
423 <translation>Vernieuw mappenlijst</translation>
424 </message>
425 <message>
426 <source>Error</source>
427 <translation>Fout</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
431 <translation>&lt;p&gt;Selecteer eerst een item aub.&lt;/p&gt;</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Ok</source>
435 <translation>Ok</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Question</source>
439 <translation>Vraag</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
443 <translation>&lt;p&gt;Wil je echt &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; verwijderen?</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Yes</source>
447 <translation>Ja</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>No</source>
451 <translation>Nee</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Foldername</source>
455 <translation>Mapnaam</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
459 <translation>&lt;p&gt;Voer de naam van de nieuwe map in aub.&lt;/p&gt;</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Looking up host...</source>
463 <translation>Host opzoeken...</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Host found.</source>
467 <translation>Host gevonden.</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Connected to host.</source>
471 <translation>Verbonden met host.</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
475 <translation>&lt;p&gt;De IMAP verbinding is geweigerd.&lt;/p&gt;</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
479 <translation>&lt;p&gt;De host is niet gevonden.&lt;/p&gt;</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&lt;p&gt;There was an error while reading from the socket.&lt;/p&gt;</source>
483 <translation>&lt;p&gt;Er was een fout bij het lezen van de bron.&lt;/p&gt;</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&lt;p&gt;Login failed. Check your password/username.&lt;/p&gt;</source>
487 <translation>&lt;p&gt;Inloggen mislukt. Controleer uw gebruikersnaam/wachtwoord.&lt;/p&gt;</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&lt;p&gt;An unknown error was encountered.&lt;/p&gt;</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Een onbekende fout is opgetreden.&lt;/p&gt;</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>Disconnected.</source>
495 <translation>Verbinding verbroken.</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Login successfull!</source>
499 <translation>Inloggen succesvol!</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>&lt;p&gt;Login failed. Go away.&lt;/p&gt;</source>
503 <translation>&lt;p&gt;Inloggen mislukt. Ga weg!&lt;/p&gt;</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Renaming successfull!</source>
507 <translation>Hernoemen succesvol!</translation>
508 </message>
509 <message>
510 <source>&lt;p&gt;Renaming failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
511 <translation>&lt;p&gt;Hernoemen mislukt. (Zerver zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
512 </message>
513 <message>
514 <source>Deletion successfull!</source>
515 <translation>Verwijderen succesvol!</translation>
516 </message>
517 <message>
518 <source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
519 <translation>&lt;p&gt;Verwijderen mislukt. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
520 </message>
521 <message>
522 <source>Folder created. Rescanning...</source>
523 <translation>Map aangemaakt. Vernieuwen...</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
527 <translation>&lt;p&gt;Map maken mislukt. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
531 <translation>&lt;p&gt;Kan mapcache bestand niet wijzigen!&lt;/p&gt;</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Got folder list.</source>
535 <translation>Mappenlijst opgehaald.</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
539 <translation>&lt;p&gt;Mappenlijst ophalen mislukt. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
540 </message>
541</context>
542<context>
543 <name>MailTable</name>
544 <message>
545 <source>From</source>
546 <translation>Van</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Subject</source>
550 <translation>Onderwerp</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Date</source>
554 <translation>Datum</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>Copy</source>
558 <translation>Kopie</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Seen</source>
562 <translation>Gezien</translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Unseen</source>
566 <translation>Niet gezien</translation>
567 </message>
568 <message>
569 <source>Marked</source>
570 <translation>Gemarkeerd</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Unmarked</source>
574 <translation>Ongemarkeerd</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Mark as...</source>
578 <translation>Markeer als...</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Delete Mail</source>
582 <translation>Verwijder mail</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Mailbox contained no mails.</source>
586 <translation>Mailbox bavat geen mails.</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Getting mail headers...</source>
590 <translation>Ophalen mailheaders...</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Error</source>
594 <translation>Fout</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
598 <translation>&lt;p&gt;Fout opgetreden tijdens het selecteren van de mailbox. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Ok</source>
602 <translation>Ok</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Stopped</source>
606 <translation>Gestopt</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Got all mail headers.</source>
610 <translation>Mailheaders opgehaald.</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
614 <translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Kan mail niet ophalen.</translation>
615 </message>
616</context>
617<context>
618 <name>MainWindowBase</name>
619 <message>
620 <source>E-Mail</source>
621 <translation>E-Mail</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Mail</source>
625 <translation>Mail</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Servers</source>
629 <translation>Servers</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Compose new mail</source>
633 <translation>Maak nieuwe mail</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>Send queued mails</source>
637 <translation>Verzend mailwachtrij</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>Show/hide folders</source>
641 <translation>Verbergen/Laten Zien van mappen</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Search mails</source>
645 <translation>Zoek mails</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Configuration</source>
649 <translation>Configuratie</translation>
650 </message>
651</context>
652<context>
653 <name>OpenDiagBase</name>
654 <message>
655 <source>Open file...</source>
656 <translation>Open bestand...</translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source> Stop </source>
660 <translation>Stop</translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
664 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB van &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB met &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>[Icon]</source>
668 <translation>[Icoon]</translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
672 <translation>&lt;i&gt;prograama/v-kaart</translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Open using an application</source>
676 <translation>Open met programma</translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>Save to disk</source>
680 <translation>Sla op op disk</translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Display</source>
684 <translation>Geef weer</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Save to</source>
688 <translation>Sla op naar</translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>RAM</source>
692 <translation>RAM</translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>CF</source>
696 <translation>CF</translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>SD</source>
700 <translation>SD</translation>
701 </message>
702</context>
703<context>
704 <name>QObject</name>
705 <message>
706 <source>(no name)</source>
707 <translation>(geen naam)</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
711 <translation>&lt;mappenboom niet bekend.&gt;</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Inbox</source>
715 <translation>Inbox</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>(no from)</source>
719 <translation>(geen van)</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>(no subject)</source>
723 <translation>(geen onderwerp)</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>(no date)</source>
727 <translation>(geen datum)</translation>
728 </message>
729</context>
730<context>
731 <name>RenameBase</name>
732 <message>
733 <source>Renaming</source>
734 <translation>Hernoemen</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
738 <translation>&lt;div align=center&gt;Hernoemen</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>&lt;div align=center&gt;to</source>
742 <translation>&lt;div align=center&gt;naar</translation>
743 </message>
744</context>
745<context>
746 <name>SearchDiag</name>
747 <message>
748 <source>Body</source>
749 <translation>Inhoud</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Header Field</source>
753 <translation>Titelveld</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Subject</source>
757 <translation>Onderwerp</translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>From</source>
761 <translation>Van</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>To</source>
765 <translation>Naar</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Error</source>
769 <translation>Fout</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>&lt;p&gt;Please enter what to search for.&lt;/p&gt;</source>
773 <translation>&lt;p&gt;Voer zoekterm in aub.&lt;/p&gt;</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Ok</source>
777 <translation>Ok</translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>&lt;p&gt;Please select a folder.&lt;/p&gt;</source>
781 <translation>&lt;p&gt;Selecteer een map aub.&lt;/p&gt;</translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>&lt;p&gt;Please enter a header field to search in.&lt;/p&gt;</source>
785 <translation>&lt;p&gt;Selecteer een titelveld om in te zoeken&lt;/p&gt;</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
789 <translation>&lt;p&gt;Kan map niet selecteren. Afbreken. (Server zei: %1)</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Results</source>
793 <translation>Resultaten</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
797 <translation>&lt;p&gt;Geen mails voldoen aan zoekopdracht.&lt;/p&gt;</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
801 <translation>&lt;p&gt;Zoeken mislukt. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
805 <translation>&lt;p&gt;Ophalen titelvelden mails mislukt. (Server zei: %1)&lt;/p&gt;</translation>
806 </message>
807</context>
808<context>
809 <name>SearchDiagBase</name>
810 <message>
811 <source>Mail Search</source>
812 <translation>Mail zoeken</translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
816 <translation>&lt;b&gt;Zoek&amp;nbsp;in:</translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>&lt;b&gt;For:</source>
820 <translation>&lt;b&gt;naar:</translation>
821 </message>
822</context>
823<context>
824 <name>ViewMail</name>
825 <message>
826 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
827 <translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Van:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Naar:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Datum:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
828 </message>
829 <message>
830 <source>(no subject)</source>
831 <translation>(geen onderwerp)</translation>
832 </message>
833 <message>
834 <source>(no from)</source>
835 <translation>(geen naam)</translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>(no recipient)</source>
839 <translation>(geen ontvanger)</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
843 <translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
847 <translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
848 </message>
849 <message>
850 <source>(no date)</source>
851 <translation>(geen datum)</translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
855 <translation>Haal gehele mail van server. Wachten aub...</translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Error</source>
859 <translation>Fout</translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
863 <translation>&lt;p&gt;De inhoud van de mail is nog niet opgehaald, dus u kunt nog niet antwoorden.</translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Ok</source>
867 <translation>Ok</translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
871 <translation>&lt;p&gt;De inhoud van de mail is nog niet opgehaald, dus u kunt nog niet doorsturen.</translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
875 <translation>&lt;p&gt;Kon de mail niet van de server ophalen. Probeer het later nog eens of geef het op.&lt;/p&gt;</translation>
876 </message>
877</context>
878<context>
879 <name>ViewMailBase</name>
880 <message>
881 <source>E-Mail by %1</source>
882 <translation>Email door %1</translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>Mail</source>
886 <translation>Mail</translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Reply</source>
890 <translation>Antwoord</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Forward</source>
894 <translation>Doorsturen</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Attachments</source>
898 <translation>Bijlagen</translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>Delete Mail</source>
902 <translation>Verwijder mail</translation>
903 </message>
904</context>
905</TS>
diff --git a/i18n/nl/mediummount.ts b/i18n/nl/mediummount.ts
index 77a2879..cea0784 100644
--- a/i18n/nl/mediummount.ts
+++ b/i18n/nl/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Medium Mount Settings</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Medium Mount Instellingen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Global</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Globaal</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Als een medium ingevoerd wordt, probeert Opie het medium te onderzoeken naar Documenten. Bij grote media kan dit enige tijd duren. U kunt kiezen of Opie globaal of per medium moet zoeken. U kunt ook ieder medium apart instellen.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Zet mediumcontrole aan</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Gebruik globale instellingen</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Welke mediabestanden</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Audio</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Alle</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Plaatjes</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Tekst</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Video</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>MediumMountWidget</name> 53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Configureer dit medium. De veranderen treden in werking zodra dit programma gesloten wordt. Om het Documenten tabblad te updaten moet u het medium verwijeren en opnieuw invoeren.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Which media files</source> 59 <source>Which media files</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Welke mediabestanden</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Audio</source> 63 <source>Audio</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Audio</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>All</source> 67 <source>All</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Alle</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Image</source> 71 <source>Image</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Plaatjes</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Text</source> 75 <source>Text</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Tekst</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Video</source> 79 <source>Video</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Video</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Limit search to:</source> 83 <source>Limit search to:</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Limiteer zoeken met:</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Add</source> 87 <source>Add</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Voeg toe</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Always check this medium</source> 91 <source>Always check this medium</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Controleer dit medium altijd</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/nl/networksettings.ts b/i18n/nl/networksettings.ts
index db235c8..d699daf 100644
--- a/i18n/nl/networksettings.ts
+++ b/i18n/nl/networksettings.ts
@@ -54,7 +54,7 @@
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Information</source> 56 <source>&amp;Information</source>
57 <translation>&amp;Informatie</translation> 57 <translation type="obsolete">&amp;Informatie</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&amp;Configure</source> 60 <source>&amp;Configure</source>
@@ -84,5 +84,52 @@
84 <source>New Profile</source> 84 <source>New Profile</source>
85 <translation>Nieuw profiel</translation> 85 <translation>Nieuw profiel</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message>
88 <source>A list of network settings to be choosen from</source>
89 <translation>Een lijst net netwerkinstellingen om uit te kiezen</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Add a new interface to the list.</source>
93 <translation>Voeg een nieuwe verbinding toe.</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>&amp;Start/Stop</source>
97 <translation>&amp;Start/Stop</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
101 <translation>Start en stop de huidige verbinding, geeft meer info over de verbinding.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Configure the current interface</source>
105 <translation>Stel de huidige verbinding in</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Remove the current interface from the list.</source>
109 <translation>Verwijder de huidige verbinding van de lijst.</translation>
110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>MainWindowImp</name>
114 <message>
115 <source>Disconnected</source>
116 <translation>Verbroken</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Error</source>
120 <translation>Fout</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Unable to remove.</source>
124 <translation>Kan niet verwijderen.</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Sorry</source>
128 <translation>Sorry</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Please select an interface first.</source>
132 <translation>Selecteer eerst een verbinding.</translation>
133 </message>
87</context> 134</context>
88</TS> 135</TS>
diff --git a/i18n/nl/odict.ts b/i18n/nl/odict.ts
index 5b587d8..e89c4da 100644
--- a/i18n/nl/odict.ts
+++ b/i18n/nl/odict.ts
@@ -3,125 +3,109 @@
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Opties</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zoekmethode</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>General Settings</source> 13 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Nieuw</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Searchmethods</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Verander</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Delete</source>
22 <translation>Verwijder</translation>
19 </message> 23 </message>
20</context> 24</context>
21<context> 25<context>
22 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
23 <message> 27 <message>
24 <source>OPIE-Dictionary</source> 28 <source>OPIE-Dictionary</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>OPIE-Woordenboek</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Zoekopdr:</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Ok</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Config</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Zoekmethoden</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Only &amp;complete Words</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 46 </message>
55 <message> 47 <message>
56 <source>0 Errors</source> 48 <source>Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Instellingen</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>1 Errors</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>2 Errors</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 50 </message>
67 <message> 51 <message>
68 <source>3 Errors</source> 52 <source>Parameter</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Parameter</translation>
70 </message> 54 </message>
71 <message> 55 <message>
72 <source>4 Errors</source> 56 <source>No dictionary defined</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Geen woordenboek gedefinieerd</translation>
74 </message> 58 </message>
75 <message> 59 <message>
76 <source>Until Hit</source> 60 <source>&amp;Define one</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Definieer</translation>
78 </message> 62 </message>
79 <message> 63 <message>
80 <source>&amp;Error tolerance</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&amp;Annuleer</translation>
82 </message> 66 </message>
83 <message> 67 <message>
84 <source>Settings</source> 68 <source>Configuration</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Configuratie</translation>
86 </message> 70 </message>
87 <message> 71 <message>
88 <source>Parameter</source> 72 <source>Opie-Dictionary</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Opie-Woordenboek</translation>
90 </message> 74 </message>
91</context> 75</context>
92<context> 76<context>
93 <name>SearchMethodDlg</name> 77 <name>SearchMethodDlg</name>
94 <message> 78 <message>
95 <source>Name:</source> 79 <source>Name:</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Naam:</translation>
97 </message> 81 </message>
98 <message> 82 <message>
99 <source>Dictionary file</source> 83 <source>Dictionary file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Woordenboekbestand</translation>
101 </message> 85 </message>
102 <message> 86 <message>
103 <source>Browse</source> 87 <source>Browse</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Blader</translation>
105 </message> 89 </message>
106 <message> 90 <message>
107 <source>Language 1</source> 91 <source>Language 1</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Taal 1</translation>
109 </message> 93 </message>
110 <message> 94 <message>
111 <source>Decollator</source> 95 <source>Decollator</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Decollator</translation>
113 </message> 97 </message>
114 <message> 98 <message>
115 <source>Language 2</source> 99 <source>Language 2</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Taal 2</translation>
117 </message> 101 </message>
118 <message> 102 <message>
119 <source>New Searchmethod</source> 103 <source>New Searchmethod</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Nieuwe zoekmethode</translation>
121 </message> 105 </message>
122 <message> 106 <message>
123 <source>Change Searchmethod</source> 107 <source>Change Searchmethod</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Verander zoekmethode</translation>
125 </message> 109 </message>
126</context> 110</context>
127</TS> 111</TS>
diff --git a/i18n/nl/oipkg.ts b/i18n/nl/oipkg.ts
deleted file mode 100644
index 1f93af3..0000000
--- a/i18n/nl/oipkg.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InstallDialog</name>
4 <message>
5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>-force-overwrite</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To remove</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>To install</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MainWindow</name>
39 <message>
40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>documents</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Package</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>View</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Help</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Apply</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Update</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Setups</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Servers</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Destinations</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Section:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Close Section</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Sections</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Filter: </source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Clear Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Close Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Filter</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Search: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Clear Search</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Do Search</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Destination: </source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Link</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Close Destinations</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Package Actions</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Install</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Remove</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Package Status</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>New version, installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>New version, not installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Old version, installed</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Old version, not installed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Old version, new version installed</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>New version, old version installed</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
189 <name>PackageListView</name>
190 <message>
191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message>
198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message>
205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Servers</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Name:</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>URL:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>New</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Destinations</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>link to /</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Remove links</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>volatile</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>removeable</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>PmIpkg</name>
267 <message>
268 <source>
269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>QObject</name>
295 <message>
296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>RunWindow</name>
350 <message>
351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354</context>
355</TS>
diff --git a/i18n/nl/opie-console.ts b/i18n/nl/opie-console.ts
index 9cdeb11..b85e186 100644
--- a/i18n/nl/opie-console.ts
+++ b/i18n/nl/opie-console.ts
@@ -3,853 +3,876 @@
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Belparameter instellingen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Instellingen1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Instellingen2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Init string</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Reset string</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Belvoorvoegsel #1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Belachtervoegsel #1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Belvoorvoegsel #2</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Belachtervoegsel #2</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Belvoorvoegsel #3</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Belachtervoegsel #3</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Connectie string</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Ophang string</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Kies tijd</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Vertraging voor kiezen</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Aantal pogingen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>DTR stop tijd (0=geen)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Auto bps detectie</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nee</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Ja</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Modem heeft DCD regel</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Multi-line untag</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Apparaat</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Of te koppelen MAC adres</translation>
102 </message>
103</context>
104<context>
105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Wijzig Connectieprofiel</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
102 </message> 113 </message>
103</context> 114</context>
104<context> 115<context>
105 <name>ConfigureBase</name> 116 <name>ConfigureBase</name>
106 <message> 117 <message>
107 <source>Configure</source> 118 <source>Configure</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Configureer</translation>
109 </message> 120 </message>
110 <message> 121 <message>
111 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Profielnaam</translation>
113 </message> 124 </message>
114 <message> 125 <message>
115 <source>&amp;Add</source> 126 <source>&amp;Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>&amp;Voeg toe</translation>
117 </message> 128 </message>
118 <message> 129 <message>
119 <source>&amp;Edit</source> 130 <source>&amp;Edit</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>&amp;Wijzig</translation>
121 </message> 132 </message>
122 <message> 133 <message>
123 <source>&amp;Remove</source> 134 <source>&amp;Remove</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>V&amp;erwijder</translation>
125 </message> 136 </message>
126</context> 137</context>
127<context> 138<context>
128 <name>ConsoleConfigWidget</name> 139 <name>ConsoleConfigWidget</name>
129 <message> 140 <message>
130 <source>Command to execute</source> 141 <source>Command to execute</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Uit te voeren commando</translation>
132 </message> 143 </message>
133 <message> 144 <message>
134 <source>Environment Variables</source> 145 <source>Environment Variables</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Omgevingsvariabelen</translation>
136 </message> 147 </message>
137 <message> 148 <message>
138 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Naam</translation>
140 </message> 151 </message>
141 <message> 152 <message>
142 <source>Value</source> 153 <source>Value</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Waarde</translation>
144 </message> 155 </message>
145 <message> 156 <message>
146 <source>Name :</source> 157 <source>Name :</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Naam:</translation>
148 </message> 159 </message>
149 <message> 160 <message>
150 <source>Value :</source> 161 <source>Value :</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Waarde:</translation>
152 </message> 163 </message>
153 <message> 164 <message>
154 <source>Remove</source> 165 <source>Remove</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Verwijder</translation>
156 </message> 167 </message>
157 <message> 168 <message>
158 <source>Add</source> 169 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Voeg toe</translation>
160 </message> 171 </message>
161</context> 172</context>
162<context> 173<context>
163 <name>DialDialog</name> 174 <name>DialDialog</name>
164 <message> 175 <message>
165 <source>Enter number</source> 176 <source>Enter number</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation>Voer nummer in</translation>
167 </message> 178 </message>
168 <message> 179 <message>
169 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Voer het nummer dat je wilt bellen in. Druk Ok indien gereed</translation>
171 </message> 182 </message>
172</context> 183</context>
173<context> 184<context>
174 <name>EditBase</name> 185 <name>EditBase</name>
175 <message> 186 <message>
176 <source>Editor Base</source> 187 <source>Editor Base</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Editor Base</translation>
178 </message> 189 </message>
179 <message> 190 <message>
180 <source>Terminal Emulation:</source> 191 <source>Terminal Emulation:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Terminalemulatie:</translation>
182 </message> 193 </message>
183 <message> 194 <message>
184 <source>IO Layer:</source> 195 <source>IO Layer:</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>IO Laag:</translation>
186 </message> 197 </message>
187 <message> 198 <message>
188 <source>Look</source> 199 <source>Look</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Kijk</translation>
190 </message> 201 </message>
191 <message> 202 <message>
192 <source>Foreground:</source> 203 <source>Foreground:</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Voorgrond:</translation>
194 </message> 205 </message>
195 <message> 206 <message>
196 <source>Black</source> 207 <source>Black</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Zwart</translation>
198 </message> 209 </message>
199 <message> 210 <message>
200 <source>White</source> 211 <source>White</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Wit</translation>
202 </message> 213 </message>
203 <message> 214 <message>
204 <source>Gray</source> 215 <source>Gray</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Grijs</translation>
206 </message> 217 </message>
207 <message> 218 <message>
208 <source>Background:</source> 219 <source>Background:</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Achtergrond:</translation>
210 </message> 221 </message>
211 <message> 222 <message>
212 <source>Font:</source> 223 <source>Font:</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Lettertype:</translation>
214 </message> 225 </message>
215 <message> 226 <message>
216 <source>Micro</source> 227 <source>Micro</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Micro</translation>
218 </message> 229 </message>
219 <message> 230 <message>
220 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Klein</translation>
222 </message> 233 </message>
223 <message> 234 <message>
224 <source>Medium</source> 235 <source>Medium</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Middel</translation>
226 </message> 237 </message>
227</context> 238</context>
228<context> 239<context>
229 <name>FileReceive</name> 240 <name>FileReceive</name>
230 <message> 241 <message>
231 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Kan niet starten</translation>
233 </message> 244 </message>
234</context> 245</context>
235<context> 246<context>
236 <name>FileTransfer</name> 247 <name>FileTransfer</name>
237 <message> 248 <message>
238 <source>Was not able to fork</source> 249 <source>Was not able to fork</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Kan niet splitsen</translation>
240 </message> 251 </message>
241 <message> 252 <message>
242 <source>Could not start</source> 253 <source>Could not start</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Kan niet starten</translation>
244 </message> 255 </message>
245</context> 256</context>
246<context> 257<context>
247 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 258 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
248 <message> 259 <message>
249 <source>Dimensions</source> 260 <source>Dimensions</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Dimensies</translation>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>Edit Key</source> 264 <source>Edit Key</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Wijzig sleutel</translation>
255 </message> 266 </message>
256</context> 267</context>
257<context> 268<context>
258 <name>IOLayerBase</name> 269 <name>IOLayerBase</name>
259 <message> 270 <message>
260 <source>Speed</source> 271 <source>Speed</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Snelheid</translation>
262 </message> 273 </message>
263 <message> 274 <message>
264 <source>Flow control</source> 275 <source>Flow control</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Flow control</translation>
266 </message> 277 </message>
267 <message> 278 <message>
268 <source>Hardware</source> 279 <source>Hardware</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Hardware</translation>
270 </message> 281 </message>
271 <message> 282 <message>
272 <source>Software</source> 283 <source>Software</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Software</translation>
274 </message> 285 </message>
275 <message> 286 <message>
276 <source>None</source> 287 <source>None</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Geen</translation>
278 </message> 289 </message>
279 <message> 290 <message>
280 <source>Parity</source> 291 <source>Parity</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Pariteit</translation>
282 </message> 293 </message>
283 <message> 294 <message>
284 <source>Odd</source> 295 <source>Odd</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Oneven</translation>
286 </message> 297 </message>
287 <message> 298 <message>
288 <source>Even</source> 299 <source>Even</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Even</translation>
290 </message> 301 </message>
291 <message> 302 <message>
292 <source>Data Bits</source> 303 <source>Data Bits</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Data bits</translation>
294 </message> 305 </message>
295 <message> 306 <message>
296 <source>5</source> 307 <source>5</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>5</translation>
298 </message> 309 </message>
299 <message> 310 <message>
300 <source>6</source> 311 <source>6</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>6</translation>
302 </message> 313 </message>
303 <message> 314 <message>
304 <source>7</source> 315 <source>7</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>7</translation>
306 </message> 317 </message>
307 <message> 318 <message>
308 <source>8</source> 319 <source>8</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>8</translation>
310 </message> 321 </message>
311 <message> 322 <message>
312 <source>Stop Bits</source> 323 <source>Stop Bits</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Stop bits</translation>
314 </message> 325 </message>
315 <message> 326 <message>
316 <source>1</source> 327 <source>1</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>1</translation>
318 </message> 329 </message>
319 <message> 330 <message>
320 <source>1.5</source> 331 <source>1.5</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>1.5</translation>
322 </message> 333 </message>
323 <message> 334 <message>
324 <source>2</source> 335 <source>2</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>2</translation>
326 </message> 337 </message>
327 <message> 338 <message>
328 <source>115200 baud</source> 339 <source>115200 baud</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>115200 baud</translation>
330 </message> 341 </message>
331 <message> 342 <message>
332 <source>57600 baud</source> 343 <source>57600 baud</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>57600 baud</translation>
334 </message> 345 </message>
335 <message> 346 <message>
336 <source>38400 baud</source> 347 <source>38400 baud</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>38400 baud</translation>
338 </message> 349 </message>
339 <message> 350 <message>
340 <source>19200 baud</source> 351 <source>19200 baud</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>19200 baud</translation>
342 </message> 353 </message>
343 <message> 354 <message>
344 <source>9600 baud</source> 355 <source>9600 baud</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>9600 baud</translation>
346 </message> 357 </message>
347</context> 358</context>
348<context> 359<context>
349 <name>IOSerial</name> 360 <name>IOSerial</name>
350 <message> 361 <message>
351 <source>Not connected</source> 362 <source>Not connected</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Niet verbonden</translation>
353 </message> 364 </message>
354 <message> 365 <message>
355 <source>Invalid baud rate</source> 366 <source>Invalid baud rate</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation>Foutieve baud snelheid</translation>
357 </message> 368 </message>
358 <message> 369 <message>
359 <source>Device is already connected</source> 370 <source>Device is already connected</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>Apparaat is al verbonden</translation>
361 </message> 372 </message>
362</context> 373</context>
363<context> 374<context>
364 <name>IrdaConfigWidget</name> 375 <name>IrdaConfigWidget</name>
365 <message> 376 <message>
366 <source>Device</source> 377 <source>Device</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation>Apparaat</translation>
368 </message> 379 </message>
369</context> 380</context>
370<context> 381<context>
371 <name>MainWindow</name> 382 <name>MainWindow</name>
372 <message> 383 <message>
373 <source>Configure Profiles</source> 384 <source>Configure Profiles</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Configureer profielen</translation>
375 </message> 386 </message>
376 <message> 387 <message>
377 <source>New Connection</source> 388 <source>New Connection</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
379 </message> 390 </message>
380 <message> 391 <message>
381 <source>Save Connection</source> 392 <source>Save Connection</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Sal verbinding op</translation>
383 </message> 394 </message>
384 <message> 395 <message>
385 <source>Connect</source> 396 <source>Connect</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Verbind</translation>
387 </message> 398 </message>
388 <message> 399 <message>
389 <source>Disconnect</source> 400 <source>Disconnect</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Verbreek</translation>
391 </message> 402 </message>
392 <message> 403 <message>
393 <source>QuickLaunch</source> 404 <source>QuickLaunch</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>SnelStarten</translation>
395 </message> 406 </message>
396 <message> 407 <message>
397 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Te shell knop start het &quot;standaard&quot; profiel. Als er geen is worden standaardwaarden genomen</translation>
399 </message> 410 </message>
400 <message> 411 <message>
401 <source>Transfer file...</source> 412 <source>Transfer file...</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Verzend bestand...</translation>
403 </message> 414 </message>
404 <message> 415 <message>
405 <source>Line wrap</source> 416 <source>Line wrap</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation>Lijnafbreking</translation>
407 </message> 418 </message>
408 <message> 419 <message>
409 <source>Full screen</source> 420 <source>Full screen</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Volledig scherm</translation>
411 </message> 422 </message>
412 <message> 423 <message>
413 <source>Save history</source> 424 <source>Save history</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Sla historie op</translation>
415 </message> 426 </message>
416 <message> 427 <message>
417 <source>Terminate</source> 428 <source>Terminate</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Beeindig</translation>
419 </message> 430 </message>
420 <message> 431 <message>
421 <source>Close Window</source> 432 <source>Close Window</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Sluit venster</translation>
423 </message> 434 </message>
424 <message> 435 <message>
425 <source>Run Script</source> 436 <source>Run Script</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Speel script af</translation>
427 </message> 438 </message>
428 <message> 439 <message>
429 <source>Record Script</source> 440 <source>Record Script</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Neem script op</translation>
431 </message> 442 </message>
432 <message> 443 <message>
433 <source>Save Script</source> 444 <source>Save Script</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Sla script op</translation>
435 </message> 446 </message>
436 <message> 447 <message>
437 <source>Open Keyboard...</source> 448 <source>Open Keyboard...</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Open toetsenbord...</translation>
439 </message> 450 </message>
440 <message> 451 <message>
441 <source>New from Profile</source> 452 <source>New from Profile</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation>Nieuw van profiel</translation>
443 </message> 454 </message>
444 <message> 455 <message>
445 <source>Connection</source> 456 <source>Connection</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Verbinding</translation>
447 </message> 458 </message>
448 <message> 459 <message>
449 <source>Scripts</source> 460 <source>Scripts</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Scripts</translation>
451 </message> 462 </message>
452 <message> 463 <message>
453 <source>Copy</source> 464 <source>Copy</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Kopieer</translation>
455 </message> 466 </message>
456 <message> 467 <message>
457 <source>Paste</source> 468 <source>Paste</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Plak</translation>
459 </message> 470 </message>
460 <message> 471 <message>
461 <source>Script</source> 472 <source>Script</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Script</translation>
463 </message> 474 </message>
464 <message> 475 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>&lt;qt&gt;Er is geen verbinding.&lt;/qt&gt;</translation>
467 </message> 478 </message>
468 <message> 479 <message>
469 <source>History</source> 480 <source>History</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Geschiedenis</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>New Profile</source>
485 <translation>Nieuw Profiel</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Save Profile</source>
489 <translation>Bewaar Profiel</translation>
471 </message> 490 </message>
472</context> 491</context>
473<context> 492<context>
474 <name>ModemConfigWidget</name> 493 <name>ModemConfigWidget</name>
475 <message> 494 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 495 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Modem is verbonden met:</translation>
478 </message> 497 </message>
479 <message> 498 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 499 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Voer telefoonnummer hier in:</translation>
482 </message> 501 </message>
483 <message> 502 <message>
484 <source>AT commands</source> 503 <source>AT commands</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>AT commando&apos;s</translation>
486 </message> 505 </message>
487 <message> 506 <message>
488 <source>Enter number</source> 507 <source>Enter number</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Voer nummer in</translation>
490 </message> 509 </message>
491</context> 510</context>
492<context> 511<context>
493 <name>NoOptions</name> 512 <name>NoOptions</name>
494 <message> 513 <message>
495 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 514 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Deze plugin ondersteunt geen configuraties</translation>
497 </message> 516 </message>
498</context> 517</context>
499<context> 518<context>
500 <name>ProfileEditorDialog</name> 519 <name>ProfileEditorDialog</name>
501 <message> 520 <message>
502 <source>Connection</source> 521 <source>Connection</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Verbinding</translation>
504 </message> 523 </message>
505 <message> 524 <message>
506 <source>Terminal</source> 525 <source>Terminal</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>Terminal</translation>
508 </message> 527 </message>
509 <message> 528 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 529 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>Autoconnect na laden</translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
514 <source>Local Console</source> 533 <source>Local Console</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>Lokale Console</translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>New Profile</source>
538 <translation>Nieuw Profiel</translation>
516 </message> 539 </message>
517</context> 540</context>
518<context> 541<context>
519 <name>QObject</name> 542 <name>QObject</name>
520 <message> 543 <message>
521 <source>Opie Console</source> 544 <source>Opie Console</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>Opie Console</translation>
523 </message> 546 </message>
524 <message> 547 <message>
525 <source>Failed</source> 548 <source>Failed</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Mislukt</translation>
527 </message> 550 </message>
528 <message> 551 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 552 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>Verbinding mislukt voor deze sessie.</translation>
531 </message> 554 </message>
532 <message> 555 <message>
533 <source>Session failed</source> 556 <source>Session failed</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation>Sessie mislukt</translation>
535 </message> 558 </message>
536 <message> 559 <message>
537 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation>&lt;qt&gt;Kan sessie niet openen: Niet alle componenten zijn gevonden.&lt;/qt&gt;</translation>
539 </message> 562 </message>
540 <message> 563 <message>
541 <source>Transfer mode</source> 564 <source>Transfer mode</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation>Verzendingsmodus</translation>
543 </message> 566 </message>
544 <message> 567 <message>
545 <source>Send</source> 568 <source>Send</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation></translation>
547 </message> 570 </message>
548 <message> 571 <message>
549 <source>Receive</source> 572 <source>Receive</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation>Ontvang</translation>
551 </message> 574 </message>
552 <message> 575 <message>
553 <source>Send file</source> 576 <source>Send file</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation>Zend bestand</translation>
555 </message> 578 </message>
556 <message> 579 <message>
557 <source>Transfer protocol</source> 580 <source>Transfer protocol</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation>Verzendingsprotocol</translation>
559 </message> 582 </message>
560 <message> 583 <message>
561 <source>Progress</source> 584 <source>Progress</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation>Voortgang</translation>
563 </message> 586 </message>
564 <message> 587 <message>
565 <source>Status</source> 588 <source>Status</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation>Status</translation>
567 </message> 590 </message>
568 <message> 591 <message>
569 <source>Ready</source> 592 <source>Ready</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation>Klaar</translation>
571 </message> 594 </message>
572 <message> 595 <message>
573 <source>Start transfer</source> 596 <source>Start transfer</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation>Start verzenden</translation>
575 </message> 598 </message>
576 <message> 599 <message>
577 <source>Cancel</source> 600 <source>Cancel</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation>Annuleer</translation>
579 </message> 602 </message>
580 <message> 603 <message>
581 <source>File transfer</source> 604 <source>File transfer</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation>Bestandsverzending</translation>
583 </message> 606 </message>
584 <message> 607 <message>
585 <source>Attention</source> 608 <source>Attention</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Attentie</translation>
587 </message> 610 </message>
588 <message> 611 <message>
589 <source>No file has been specified.</source> 612 <source>No file has been specified.</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Geen bestand is gekozen.</translation>
591 </message> 614 </message>
592 <message> 615 <message>
593 <source>Sending...</source> 616 <source>Sending...</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Zenden...</translation>
595 </message> 618 </message>
596 <message> 619 <message>
597 <source>Receiving...</source> 620 <source>Receiving...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>Ontvangen...</translation>
599 </message> 622 </message>
600 <message> 623 <message>
601 <source>Cancelled</source> 624 <source>Cancelled</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Geannuleerd</translation>
603 </message> 626 </message>
604 <message> 627 <message>
605 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 628 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>De bestandsverzending is geannuleerd.</translation>
607 </message> 630 </message>
608 <message> 631 <message>
609 <source>Error</source> 632 <source>Error</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>Fout</translation>
611 </message> 634 </message>
612 <message> 635 <message>
613 <source>Operation not supported.</source> 636 <source>Operation not supported.</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Aktie niet ondersteund.</translation>
615 </message> 638 </message>
616 <message> 639 <message>
617 <source>Transfer could not be started.</source> 640 <source>Transfer could not be started.</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Verzending kan niet worden gestart.</translation>
619 </message> 642 </message>
620 <message> 643 <message>
621 <source>No error.</source> 644 <source>No error.</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>Geen fout.</translation>
623 </message> 646 </message>
624 <message> 647 <message>
625 <source>Undefined error occured.</source> 648 <source>Undefined error occured.</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Ongedefinieerde fout opgetreden.</translation>
627 </message> 650 </message>
628 <message> 651 <message>
629 <source>Incomplete transfer.</source> 652 <source>Incomplete transfer.</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation>Incomplete verzending.</translation>
631 </message> 654 </message>
632 <message> 655 <message>
633 <source>Unknown error occured.</source> 656 <source>Unknown error occured.</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation>Onbekende fout opgetreden.</translation>
635 </message> 658 </message>
636 <message> 659 <message>
637 <source>Sent</source> 660 <source>Sent</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>Verzonden</translation>
639 </message> 662 </message>
640 <message> 663 <message>
641 <source>File has been sent.</source> 664 <source>File has been sent.</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation>Bestand is verzonden.</translation>
643 </message> 666 </message>
644 <message> 667 <message>
645 <source>Received</source> 668 <source>Received</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Ontvangen</translation>
647 </message> 670 </message>
648 <message> 671 <message>
649 <source>File has been received.</source> 672 <source>File has been received.</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>Bestand is ontvangen.</translation>
651 </message> 674 </message>
652 <message> 675 <message>
653 <source>Profile name</source> 676 <source>Profile name</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Profielnaam</translation>
655 </message> 678 </message>
656 <message> 679 <message>
657 <source>Profile</source> 680 <source>Profile</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Profiel</translation>
659 </message> 682 </message>
660 <message> 683 <message>
661 <source>Connection</source> 684 <source>Connection</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation>Verbinding</translation>
663 </message> 686 </message>
664 <message> 687 <message>
665 <source>Terminal</source> 688 <source>Terminal</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation>Terminal</translation>
667 </message> 690 </message>
668 <message> 691 <message>
669 <source>Special Keys</source> 692 <source>Special Keys</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation>Speciale toetsen</translation>
671 </message> 694 </message>
672 <message> 695 <message>
673 <source>Invalid profile</source> 696 <source>Invalid profile</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Fout profiel</translation>
675 </message> 698 </message>
676 <message> 699 <message>
677 <source>Please enter a profile name.</source> 700 <source>Please enter a profile name.</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation>Voer een profielnaam in aub.</translation>
679 </message> 702 </message>
680 <message> 703 <message>
681 <source>Z-Modem</source> 704 <source>Z-Modem</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation>Z-Modem</translation>
683 </message> 706 </message>
684 <message> 707 <message>
685 <source>Y-Modem</source> 708 <source>Y-Modem</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation>Y-Modem</translation>
687 </message> 710 </message>
688 <message> 711 <message>
689 <source>X-Modem</source> 712 <source>X-Modem</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation>X-Modem</translation>
691 </message> 714 </message>
692 <message> 715 <message>
693 <source>Serial</source> 716 <source>Serial</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation>Serieel</translation>
695 </message> 718 </message>
696 <message> 719 <message>
697 <source>Modem</source> 720 <source>Modem</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation>Modem</translation>
699 </message> 722 </message>
700 <message> 723 <message>
701 <source>Local Console</source> 724 <source>Local Console</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>Lokale console</translation>
703 </message> 726 </message>
704 <message> 727 <message>
705 <source>Default Terminal</source> 728 <source>Default Terminal</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation>Standaard terminal</translation>
707 </message> 730 </message>
708 <message> 731 <message>
709 <source>Default Keyboard</source> 732 <source>Default Keyboard</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation>Standaard toetsenbord</translation>
711 </message> 734 </message>
712 <message> 735 <message>
713 <source>SynchronizedFile</source> 736 <source>SynchronizedFile</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation>Gesynchroniseerd bestand</translation>
715 </message> 738 </message>
716 <message> 739 <message>
717 <source>Dialing number: %1</source> 740 <source>Dialing number: %1</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation>Bel nummer: %1</translation>
719 </message> 742 </message>
720 <message> 743 <message>
721 <source>Failure</source> 744 <source>Failure</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation>Mislukking</translation>
723 </message> 746 </message>
724 <message> 747 <message>
725 <source>Dialing the number failed.</source> 748 <source>Dialing the number failed.</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation>Bellen van nummer mislukt.</translation>
727 </message> 750 </message>
728 <message> 751 <message>
729 <source>Cancelling...</source> 752 <source>Cancelling...</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation>Afbreken...</translation>
731 </message> 754 </message>
732 <message> 755 <message>
733 <source>Searching modem</source> 756 <source>Searching modem</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation>Zoeken modem</translation>
735 </message> 758 </message>
736 <message> 759 <message>
737 <source>Initializing...</source> 760 <source>Initializing...</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation>Initialiseren...</translation>
739 </message> 762 </message>
740 <message> 763 <message>
741 <source>Reset speakers</source> 764 <source>Reset speakers</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation>Herstel speakers</translation>
743 </message> 766 </message>
744 <message> 767 <message>
745 <source>Turning off dialtone</source> 768 <source>Turning off dialtone</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation>Schakel beltoon uit</translation>
747 </message> 770 </message>
748 <message> 771 <message>
749 <source>Dial number</source> 772 <source>Dial number</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation>Te bellen nummer</translation>
751 </message> 774 </message>
752 <message> 775 <message>
753 <source>Line busy, redialing number</source> 776 <source>Line busy, redialing number</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation>Lijn bezet, opnieuw inbellen</translation>
755 </message> 778 </message>
756 <message> 779 <message>
757 <source>Connection established</source> 780 <source>Connection established</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation>Verbinding gemaakt</translation>
759 </message> 782 </message>
760 <message> 783 <message>
761 <source>Dismiss</source> 784 <source>Dismiss</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation>Sluit af</translation>
763 </message> 786 </message>
764</context> 787</context>
765<context> 788<context>
766 <name>SerialConfigWidget</name> 789 <name>SerialConfigWidget</name>
767 <message> 790 <message>
768 <source>Device</source> 791 <source>Device</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Apparaat</translation>
770 </message> 793 </message>
771</context> 794</context>
772<context> 795<context>
773 <name>TerminalWidget</name> 796 <name>TerminalWidget</name>
774 <message> 797 <message>
775 <source>Terminal Type</source> 798 <source>Terminal Type</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation>Terminal type</translation>
777 </message> 800 </message>
778 <message> 801 <message>
779 <source>Color scheme</source> 802 <source>Color scheme</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation>Kleurschema</translation>
781 </message> 804 </message>
782 <message> 805 <message>
783 <source>Font size</source> 806 <source>Font size</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation>Lettertypegrootte</translation>
785 </message> 808 </message>
786 <message> 809 <message>
787 <source>small</source> 810 <source>small</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation>klein</translation>
789 </message> 812 </message>
790 <message> 813 <message>
791 <source>medium</source> 814 <source>medium</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation>middel</translation>
793 </message> 816 </message>
794 <message> 817 <message>
795 <source>large</source> 818 <source>large</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation>groot</translation>
797 </message> 820 </message>
798 <message> 821 <message>
799 <source>Line-break conversions</source> 822 <source>Line-break conversions</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation>Regelovergangsconversies</translation>
801 </message> 824 </message>
802 <message> 825 <message>
803 <source>Inbound</source> 826 <source>Inbound</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 827 <translation>Inkomend</translation>
805 </message> 828 </message>
806 <message> 829 <message>
807 <source>Outbound</source> 830 <source>Outbound</source>
808 <translation type="unfinished"></translation> 831 <translation>Uitgaand</translation>
809 </message> 832 </message>
810 <message> 833 <message>
811 <source>Options</source> 834 <source>Options</source>
812 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Opties</translation>
813 </message> 836 </message>
814 <message> 837 <message>
815 <source>Local echo</source> 838 <source>Local echo</source>
816 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation>Lokale echo</translation>
817 </message> 840 </message>
818 <message> 841 <message>
819 <source>Line wrap</source> 842 <source>Line wrap</source>
820 <translation type="unfinished"></translation> 843 <translation>Lijnafbreking</translation>
821 </message> 844 </message>
822 <message> 845 <message>
823 <source>VT 100</source> 846 <source>VT 100</source>
824 <translation type="unfinished"></translation> 847 <translation>VT 100</translation>
825 </message> 848 </message>
826 <message> 849 <message>
827 <source>VT 102</source> 850 <source>VT 102</source>
828 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation>VT 102</translation>
829 </message> 852 </message>
830 <message> 853 <message>
831 <source>Linux Console</source> 854 <source>Linux Console</source>
832 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation>Linux console</translation>
833 </message> 856 </message>
834 <message> 857 <message>
835 <source>X-Terminal</source> 858 <source>X-Terminal</source>
836 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation>X_Terminal</translation>
837 </message> 860 </message>
838 <message> 861 <message>
839 <source>black on white</source> 862 <source>black on white</source>
840 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation>zwart op wit</translation>
841 </message> 864 </message>
842 <message> 865 <message>
843 <source>white on black</source> 866 <source>white on black</source>
844 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation>wit op zwart</translation>
845 </message> 868 </message>
846 <message> 869 <message>
847 <source>green on black</source> 870 <source>green on black</source>
848 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation>groen op zwart</translation>
849 </message> 872 </message>
850 <message> 873 <message>
851 <source>orange on black</source> 874 <source>orange on black</source>
852 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation>oranje op zwart</translation>
853 </message> 876 </message>
854</context> 877</context>
855</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/nl/opie-login.ts b/i18n/nl/opie-login.ts
index 50c06d1..1c1ca0f 100644
--- a/i18n/nl/opie-login.ts
+++ b/i18n/nl/opie-login.ts
@@ -65,7 +65,7 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
65by an uncaught signal 65by an uncaught signal
66(%1) 66(%1)
67</source> 67</source>
68 <translation>OPIE is gestopt door een onverwacht signaal: (%1)</translation> 68 <translation type="obsolete">OPIE is gestopt door een onverwacht signaal: (%1)</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Failure</source> 71 <source>Failure</source>
@@ -73,11 +73,25 @@ by an uncaught signal
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Could not start OPIE.</source> 75 <source>Could not start OPIE.</source>
76 <translation>Kan OPIE niet starten</translation> 76 <translation type="obsolete">Kan OPIE niet starten</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not switch to new user identity</source> 79 <source>Could not switch to new user identity</source>
80 <translation>Kan niet overschakelen naar nieuwe User</translation> 80 <translation>Kan niet overschakelen naar nieuwe User</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message>
83 <source>Opie was terminated
84by an uncaught signal
85(%1)
86</source>
87 <translation>Opie werd afgebroken
88door een onbruikbaar
89signaal (%1)
90</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Could not start Opie.</source>
94 <translation>Kan Opie niet starten.</translation>
95 </message>
82</context> 96</context>
83</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts
index 33ef781..23903da 100644
--- a/i18n/nl/opieirc.ts
+++ b/i18n/nl/opieirc.ts
@@ -3,508 +3,554 @@
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Spreek op kanaal</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Kanaaldiscussie</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Query</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Versie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Whois</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Verbinding verbroken</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Verbonden, log nu in...</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Succcesvol ingelogd.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Socket error:</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Verbinding verbroken</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source> joined channel </source> 79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="obsolete">opent kanaal</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>You left channel </source> 91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source> left channel </source> 95 <source> left channel </source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 107 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>You are now known as </source> 119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source> is now known as </source> 123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 127 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source> has quit </source> 131 <source> has quit </source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="obsolete">is gestopt</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source> changed topic to </source> 139 <source> changed topic to </source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>veranderde onderwerp in</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 147 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>CTCP PING ontvangen van</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 151 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>CTCP VERSION ontvangen van</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 167 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Modus is van onbekend type</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 175 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Modusverandering met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 183 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>User modes worden nog niet ondersteund</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 187 <source>You were kicked from </source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>U werd ge-kick-t van</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> by </source> 191 <source> by </source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>door</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source> was kicked from </source> 195 <source> was kicked from </source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>is ge-kick-t van</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Onbekend persoon is ge-kick-t - synchronisatie verloren?</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Onbekende kick op kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 207 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Serverbericht voor onbekend kanaal</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>You joined channel </source> 211 <source>You joined channel </source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>U opent kanaal</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Bijnaam is in gebruik, sluit opnieuw aan met een andere bijnaam</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>No such nickname</source> 219 <source>No such nickname</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Bijnaam niet bekend</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Ongebruikt nummeriek commando ontvangen: %1</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 opent kanaal %2</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>U verlaat kanaal %1</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>U staat nu bekend als %1</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 staat nu bekend als %2</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation>
221 </message> 261 </message>
222</context> 262</context>
223<context> 263<context>
224 <name>IRCQueryTab</name> 264 <name>IRCQueryTab</name>
225 <message> 265 <message>
226 <source>Talking to </source> 266 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Spreek met</translation>
228 </message> 268 </message>
229 <message> 269 <message>
230 <source>Private discussion</source> 270 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Privegesprek</translation>
232 </message> 272 </message>
233 <message> 273 <message>
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Type je tekst hier om een bericht aan de andere persoon te zenden</translation>
236 </message> 276 </message>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Disconnected</source> 278 <source>Disconnected</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Verbinding verbroken</translation>
240 </message> 280 </message>
241</context> 281</context>
242<context> 282<context>
243 <name>IRCServerEditor</name> 283 <name>IRCServerEditor</name>
244 <message> 284 <message>
245 <source>Profile name :</source> 285 <source>Profile name :</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation>Profielnaam:</translation>
247 </message> 287 </message>
248 <message> 288 <message>
249 <source>The name of this server profile in the overview</source> 289 <source>The name of this server profile in the overview</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>De naam van dit serverprofiel in het overzicht</translation>
251 </message> 291 </message>
252 <message> 292 <message>
253 <source>Hostname :</source> 293 <source>Hostname :</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation>Hostnaam:</translation>
255 </message> 295 </message>
256 <message> 296 <message>
257 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>De server om mee te verbinden - kan iedere geldige hostnaam of IP adres zijn</translation>
259 </message> 299 </message>
260 <message> 300 <message>
261 <source>Port :</source> 301 <source>Port :</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Poort:</translation>
263 </message> 303 </message>
264 <message> 304 <message>
265 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>De serverpoort om mee te verbinden. Gewoonlijk 6667</translation>
267 </message> 307 </message>
268 <message> 308 <message>
269 <source>Nickname :</source> 309 <source>Nickname :</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Bijnaam:</translation>
271 </message> 311 </message>
272 <message> 312 <message>
273 <source>Your nick name on the IRC network</source> 313 <source>Your nick name on the IRC network</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Je naam op het IRC netwerk</translation>
275 </message> 315 </message>
276 <message> 316 <message>
277 <source>Realname :</source> 317 <source>Realname :</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Echte naam:</translation>
279 </message> 319 </message>
280 <message> 320 <message>
281 <source>Your real name</source> 321 <source>Your real name</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Uw echte naam</translation>
283 </message> 323 </message>
284 <message> 324 <message>
285 <source>Password :</source> 325 <source>Password :</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Wachtwoord:</translation>
287 </message> 327 </message>
288 <message> 328 <message>
289 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 329 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Wachtwoord om met de server te verbinden (indien nodig)</translation>
291 </message> 331 </message>
292 <message> 332 <message>
293 <source>Channels :</source> 333 <source>Channels :</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation>Kanalen:</translation>
295 </message> 335 </message>
296 <message> 336 <message>
297 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation>
299 </message> 339 </message>
300 <message> 340 <message>
301 <source>Edit server information</source> 341 <source>Edit server information</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation>Wijzig serverinformatie</translation>
303 </message> 343 </message>
304 <message> 344 <message>
305 <source>Error</source> 345 <source>Error</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation>Fout</translation>
307 </message> 347 </message>
308 <message> 348 <message>
309 <source>Profile name required</source> 349 <source>Profile name required</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>Profielnaam vereist</translation>
311 </message> 351 </message>
312 <message> 352 <message>
313 <source>Host name required</source> 353 <source>Host name required</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation>Hostnaam vereist</translation>
315 </message> 355 </message>
316 <message> 356 <message>
317 <source>Port required</source> 357 <source>Port required</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation>Poort vereist</translation>
319 </message> 359 </message>
320 <message> 360 <message>
321 <source>Nickname required</source> 361 <source>Nickname required</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>Bijnaam vereist</translation>
323 </message> 363 </message>
324 <message> 364 <message>
325 <source>Realname required</source> 365 <source>Realname required</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>Echte naam vereist</translation>
327 </message> 367 </message>
328 <message> 368 <message>
329 <source>The channel list needs to contain a 369 <source>The channel list needs to contain a
330comma separated list of channel 370comma separated list of channel
331 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>De kanaallijst moet een komma
373gescheiden lijst met kanaalnamen
374bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation>
333 </message> 375 </message>
334</context> 376</context>
335<context> 377<context>
336 <name>IRCServerList</name> 378 <name>IRCServerList</name>
337 <message> 379 <message>
338 <source>Serverlist Browser</source> 380 <source>Serverlist Browser</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Serverlijst browser</translation>
340 </message> 382 </message>
341 <message> 383 <message>
342 <source>Please choose a server profile</source> 384 <source>Please choose a server profile</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Kies een serverprofiel</translation>
344 </message> 386 </message>
345 <message> 387 <message>
346 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation>
348 </message> 390 </message>
349 <message> 391 <message>
350 <source>Delete</source> 392 <source>Delete</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation>Verwijder</translation>
352 </message> 394 </message>
353 <message> 395 <message>
354 <source>Edit</source> 396 <source>Edit</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Wijzig</translation>
356 </message> 398 </message>
357 <message> 399 <message>
358 <source>Add</source> 400 <source>Add</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Voeg toe</translation>
360 </message> 402 </message>
361 <message> 403 <message>
362 <source>Delete the currently selected server profile</source> 404 <source>Delete the currently selected server profile</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation>
364 </message> 406 </message>
365 <message> 407 <message>
366 <source>Edit the currently selected server profile</source> 408 <source>Edit the currently selected server profile</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation>
368 </message> 410 </message>
369 <message> 411 <message>
370 <source>Add a new server profile</source> 412 <source>Add a new server profile</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation>
372 </message> 414 </message>
373</context> 415</context>
374<context> 416<context>
375 <name>IRCServerTab</name> 417 <name>IRCServerTab</name>
376 <message> 418 <message>
377 <source>Connection to</source> 419 <source>Connection to</source>
378 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Verbinding met</translation>
379 </message> 421 </message>
380 <message> 422 <message>
381 <source>Server messages</source> 423 <source>Server messages</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Serverberichten</translation>
383 </message> 425 </message>
384 <message> 426 <message>
385 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Typ commando&apos;s hier in. Een lijst met commando&apos;s kan worden gevonden in OpieIRC help</translation>
387 </message> 429 </message>
388</context> 430</context>
389<context> 431<context>
390 <name>IRCSettings</name> 432 <name>IRCSettings</name>
391 <message> 433 <message>
392 <source>Lines displayed :</source> 434 <source>Lines displayed :</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation>Weergegeven lijnen:</translation>
394 </message> 436 </message>
395 <message> 437 <message>
396 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Aantal lijnen die worden weergegeven voordat oude lijnen worden verwijderd - dit is nodig om geheugengebruik te beperken. Stel in op 0 als dit niet nodig is</translation>
398 </message> 440 </message>
399 <message> 441 <message>
400 <source>General</source> 442 <source>General</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation>Algemeen</translation>
402 </message> 444 </message>
403 <message> 445 <message>
404 <source>Background color :</source> 446 <source>Background color :</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation>Achtergrondkleur:</translation>
406 </message> 448 </message>
407 <message> 449 <message>
408 <source>Background color to be used in chats</source> 450 <source>Background color to be used in chats</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>De te gebruiken achtergrondkleur in chats</translation>
410 </message> 452 </message>
411 <message> 453 <message>
412 <source>Normal text color :</source> 454 <source>Normal text color :</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Normale tekstkleur:</translation>
414 </message> 456 </message>
415 <message> 457 <message>
416 <source>Text color to be used in chats</source> 458 <source>Text color to be used in chats</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>De te gebruiken tekstkleur in chats</translation>
418 </message> 460 </message>
419 <message> 461 <message>
420 <source>Error color :</source> 462 <source>Error color :</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Foutkleur:</translation>
422 </message> 464 </message>
423 <message> 465 <message>
424 <source>Text color to be used to display errors</source> 466 <source>Text color to be used to display errors</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Tekstkleur om te gebruiken om fouten weer te geven</translation>
426 </message> 468 </message>
427 <message> 469 <message>
428 <source>Text written by yourself :</source> 470 <source>Text written by yourself :</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Door jezelf geschreven tekst:</translation>
430 </message> 472 </message>
431 <message> 473 <message>
432 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Tekstkleur om je eigengeschreven tekst mee te herkennen</translation>
434 </message> 476 </message>
435 <message> 477 <message>
436 <source>Text written by others :</source> 478 <source>Text written by others :</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Door anderen geschreven tekst:</translation>
438 </message> 480 </message>
439 <message> 481 <message>
440 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Tekstkleur om door anderen geschreven tekst mee te herkennen</translation>
442 </message> 484 </message>
443 <message> 485 <message>
444 <source>Text written by the server :</source> 486 <source>Text written by the server :</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>Door de server geschreven tekst:</translation>
446 </message> 488 </message>
447 <message> 489 <message>
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation>Tekstkleur om door de server geschreven tekst mee te herkennen</translation>
450 </message> 492 </message>
451 <message> 493 <message>
452 <source>Notifications :</source> 494 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation>Berichtgevingen:</translation>
454 </message> 496 </message>
455 <message> 497 <message>
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 498 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation>Tekstkleur om te gebruiken om berichtgevingen weer te geven</translation>
458 </message> 500 </message>
459 <message> 501 <message>
460 <source>Colors</source> 502 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation>Kleuren</translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Settings</source>
507 <translation>Instellingen</translation>
462 </message> 508 </message>
463</context> 509</context>
464<context> 510<context>
465 <name>IRCTab</name> 511 <name>IRCTab</name>
466 <message> 512 <message>
467 <source>Missing description</source> 513 <source>Missing description</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation>Missende omschrijving</translation>
469 </message> 515 </message>
470 <message> 516 <message>
471 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 517 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation>Beschrijving van de inhoud van deze tab</translation>
473 </message> 519 </message>
474 <message> 520 <message>
475 <source>Close this tab</source> 521 <source>Close this tab</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>Sluit deze tab</translation>
477 </message> 523 </message>
478</context> 524</context>
479<context> 525<context>
480 <name>MainWindow</name> 526 <name>MainWindow</name>
481 <message> 527 <message>
482 <source>IRC Client</source> 528 <source>IRC Client</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation>IRC Client</translation>
484 </message> 530 </message>
485 <message> 531 <message>
486 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation>Serververbindingen, kanalen, quieries en andere dingen worden hier geplaatst</translation>
488 </message> 534 </message>
489 <message> 535 <message>
490 <source>IRC</source> 536 <source>IRC</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation>IRC</translation>
492 </message> 538 </message>
493 <message> 539 <message>
494 <source>New connection</source> 540 <source>New connection</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
496 </message> 542 </message>
497 <message> 543 <message>
498 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 544 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation>Maak een nieuwe verbinding met een IRC server</translation>
500 </message> 546 </message>
501 <message> 547 <message>
502 <source>Settings</source> 548 <source>Settings</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation>Instellingen</translation>
504 </message> 550 </message>
505 <message> 551 <message>
506 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation>Stel OpieIRC&apos;s gedrag en uiterlijk in</translation>
508 </message> 554 </message>
509</context> 555</context>
510</TS> 556</TS>
diff --git a/i18n/nl/opieplayer.ts b/i18n/nl/opieplayer.ts
new file mode 100644
index 0000000..7918da5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/opieplayer.ts
@@ -0,0 +1,274 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AudioDevice</name>
4 <message>
5 <source>Somethin&apos;s wrong with
6your sound device.
7open(&quot;/dev/dsp&quot;)
8</source>
9 <translation>Er is iets mis met uw
10audio-apparaat.
11open (&quot;/dev/dsp&quot;)
12</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>
16
17Closing player now.</source>
18 <translation>Speler wordt gesloten.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Abort</source>
22 <translation>Afbreken</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>AudioWidget</name>
27 <message>
28 <source>OpiePlayer</source>
29 <translation>OpieSpeler</translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>MediaPlayer</name>
34 <message>
35 <source>No file</source>
36 <translation>Geen fout</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Error: There is no file selected</source>
40 <translation>Fout: Er is geen bestand geselecteerd</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>File not found</source>
44 <translation>Bestand niet gevonden</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
48 <translation>Het volgende bestand is niet gevonden: &lt;i&gt;</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>No decoder found</source>
52 <translation>Geen decoder gevonden</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
56 <translation>Sorry, geen passende decoder gevonden voor bestand: &lt;i&gt;</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Error opening file</source>
60 <translation>Fout bij openen van bestand</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
64 <translation>Sorry, er is een fout opgetreden bij het spelen van bestand: &lt;i&gt;</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source> File: </source>
68 <translation>Bestand:</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>, Length: </source>
72 <translation>, Lengte:</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Volume</source>
76 <translation>Volume</translation>
77 </message>
78</context>
79<context>
80 <name>PlayListSelection</name>
81 <message>
82 <source>Playlist Selection</source>
83 <translation>Afspeellijst selectie</translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>PlayListWidget</name>
88 <message>
89 <source>OpiePlayer</source>
90 <translation>OpieSpeler</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Play Operations</source>
94 <translation>Speelberwerkingen</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Add to Playlist</source>
98 <translation>Voeg aan afspeellijst toe</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Remove from Playlist</source>
102 <translation>Verwijder van afspeellijst</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Play</source>
106 <translation>Speel af</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Randomize</source>
110 <translation>Willekeurige volgorde</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Loop</source>
114 <translation>Repeteer</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>File</source>
118 <translation>Bestand</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Clear List</source>
122 <translation>Schoon lijst op</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Add all audio files</source>
126 <translation>Voeg alle audio bestanden toe</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Add all video files</source>
130 <translation>Voeg alle video bestanden toe</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Add all files</source>
134 <translation>Voeg alle bestanden toe</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Save PlayList</source>
138 <translation>Sla afspeellijst op</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Open File or URL</source>
142 <translation>Open Bestand of URL</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Rescan for Audio Files</source>
146 <translation>Herzoeken audiobestanden</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Rescan for Video Files</source>
150 <translation>Herzoeken videobestanden</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>View</source>
154 <translation>Bekijk</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Full Screen</source>
158 <translation>Volledig scherm</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Scale</source>
162 <translation>Schaal</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Skins</source>
166 <translation>Skins</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Move Up</source>
170 <translation>Verplaats omhoog</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Remove</source>
174 <translation>Verwijder</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Move Down</source>
178 <translation>Verplaats omlaag</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Title</source>
182 <translation>Titel</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Size</source>
186 <translation>Grootte</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Media</source>
190 <translation>Medium</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Path</source>
194 <translation>Pad</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Audio</source>
198 <translation>Audio</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Video</source>
202 <translation>Video</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Lists</source>
206 <translation>Lijsten</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>OpiePlayer: </source>
210 <translation>OpieSpeler:</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Out of space</source>
214 <translation type="obsolete">Plaatsgebrek</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>There was a problem saving the playlist.
218Your playlist may be missing some entries
219the next time you start it.</source>
220 <translation type="obsolete">Er is een probleem bij het opslaan van de
221afspeellijst. De afspeellijst kan de vogende
222keer een aantal nummers missen.</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Invalid File</source>
226 <translation>Onjuist bestand</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>There was a problem in getting the file.</source>
230 <translation>Er is een probleem bij het verkrijgen van het bestand.</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Remove Playlist?</source>
234 <translation>Verwijder afspeellijst?</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>You really want to delete
238this playlist?</source>
239 <translation>Wilt u deze afspeellijst
240echt verwijderen?</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Yes</source>
244 <translation>Ja</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No</source>
248 <translation>Nee</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Properties</source>
252 <translation>Eigenschappen</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Play Selected</source>
256 <translation>Speel geselecteerden</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Open file or URL</source>
260 <translation>Open bestand of URL</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Save m3u Playlist </source>
264 <translation>Sla m3u afspeellijst op</translation>
265 </message>
266</context>
267<context>
268 <name>VideoWidget</name>
269 <message>
270 <source>OpiePlayer</source>
271 <translation>OpieSpeler</translation>
272 </message>
273</context>
274</TS>
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
new file mode 100644
index 0000000..17cbf24
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -0,0 +1,211 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>Backward</source>
6 <translation>Vooruit</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Forward</source>
10 <translation>Achteruit</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>QtRec</name>
15 <message>
16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieOpname</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Delete</source>
21 <translation>Verwijder</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Time</source>
29 <translation>Tijd</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Files</source>
33 <translation>Bestanden</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Sample ratio</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation>44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation>32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation>22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation>16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation>11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation>8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limiteer grootte</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ongelimiteerd</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Bestandsmap</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation>16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation>8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source>
89 <translation>In</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Out</source>
93 <translation>Uit</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Options</source>
97 <translation>Opties</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Wiening opslagruimte</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>You are running low of
109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>U heeft gebrek aan
112opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation>seconden</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation>Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation>Ja</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation>Nee</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opieopname</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Could not open audio file.
155</source>
156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Play</source>
160 <translation>Speel af</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Send with Ir</source>
164 <translation>Stuur via IR</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Rename</source>
168 <translation>Hernoem</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Ir Beam out</source>
172 <translation>Beam via IR</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Ir sent.</source>
176 <translation>IR verzonden.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Ok</source>
180 <translation>OK</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Rec</source>
184 <translation>Opname</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Location</source>
188 <translation>Plaats</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Date</source>
192 <translation>Datum</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>auto Mute</source>
200 <translation>auto Stil</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Stop</source>
208 <translation>Stop</translation>
209 </message>
210</context>
211</TS>
diff --git a/i18n/nl/osearch.ts b/i18n/nl/osearch.ts
new file mode 100644
index 0000000..ffab2ac
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/osearch.ts
@@ -0,0 +1,143 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>OSearch</source>
6 <translation>OZoek</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">adresboek</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tedoen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">agenda</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">programma&apos;s</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documenten</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source>
30 <translation>Zoek</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Search all</source>
34 <translation>Zoek alles</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Gebruik jokertekens</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>De details van de huidige resultaten</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Settings</source>
50 <translation>Instellingen</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Options</source>
54 <translation>Opties</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Voer hier de zoektermen in</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Applications</source>
62 <translation>Programma&apos;s</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Documents</source>
66 <translation>Documenten</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Todo List</source>
70 <translation>Te-doen lijst</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Calendar</source>
74 <translation>Kalender</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Contacts</source>
78 <translation>Kontakten</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>OListView</name>
83 <message>
84 <source>Results</source>
85 <translation>Resultaten</translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>QObject</name>
90 <message>
91 <source>show</source>
92 <translation>laat zien</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>edit</source>
96 <translation>verander</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>execute</source>
100 <translation>voer uit</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>open in filemanager</source>
104 <translation>open in bestandsmanager</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>open with </source>
108 <translation>open met</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>show completed tasks</source>
112 <translation>laat afgemaakte taken zien</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>show past events</source>
116 <translation>laat vroegere gebeurtenissen zien</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>search in dates</source>
120 <translation>zoek in data</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>File: </source>
124 <translation>Bestand:</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Link: </source>
128 <translation>Link:</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Mimetype: </source>
132 <translation>MIMEtype:</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>search content</source>
136 <translation>zoek inhoud</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>searching %1</source>
140 <translation>zoek naar %1</translation>
141 </message>
142</context>
143</TS>
diff --git a/i18n/nl/oxygen.ts b/i18n/nl/oxygen.ts
index ff83875..c954ba3 100644
--- a/i18n/nl/oxygen.ts
+++ b/i18n/nl/oxygen.ts
@@ -3,544 +3,544 @@
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Molecular Weight</source> 5 <source>Molecular Weight</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Moleculair gewicht</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Chemical Formula</source> 9 <source>Chemical Formula</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Chemishe formule</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Calculate</source> 13 <source>Calculate</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Bereken</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Clear</source> 17 <source>Clear</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Schoon</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Moleculair gewicht (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Elementaire compositie (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>%1 u</source> 32 <source>%1 u</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>%1 u</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1 pm</source> 36 <source>%1 pm</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>%1 pm</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>%1 J</source> 40 <source>%1 J</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>%1 J</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>%1 g/cm^3</source> 44 <source>%1 g/cm^3</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>%1 g/cm^3</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 K</source> 48 <source>%1 K</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>%1 K</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Weight</source> 52 <source>Weight</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Gewicht</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Block</source> 56 <source>Block</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Blok</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Group</source> 60 <source>Group</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Groep</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Electronegativity</source> 64 <source>Electronegativity</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Elektronegativiteit</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Atomic radius</source> 68 <source>Atomic radius</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Atoomradius</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Ionizationenergie</source> 72 <source>Ionizationenergie</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Ionisatieenergie</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Density</source> 76 <source>Density</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Dichtheid</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Boilingpoint</source> 80 <source>Boilingpoint</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Kookpunt</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Meltingpoint</source> 84 <source>Meltingpoint</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Smeltpunt</translation>
86 </message> 86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Zuurstof</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>PSE</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Data</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>Berekeningen</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>Waterstof</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Helium</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Lithium</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Beryllium</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Boor</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Koolstof</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Stikstof</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Fluor</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Neon</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Natrium</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Magnesium</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Aluminium</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Silicium</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Fosfor</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Zwavel</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Chloor</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Argon</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Kalium</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Calcium</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Scandium</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Titaan</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Vanadium</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Chroom</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Mangaan</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>IJzer</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Kobalt</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Nikkel</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Koper</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Zink</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Gallium</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Germanium</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Arseen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Seleen</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Broom</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Krypton</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Rubidium</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Strontium</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Yttrium</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Zirconium</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Niobium</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Molybdeen</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Technetium</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Ruthenium</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Rhodium</source> 279 <source>Rhodium</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Rodium</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Palladium</source> 283 <source>Palladium</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Palladium</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Silver</source> 287 <source>Silver</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Zilver</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Cadmium</source> 291 <source>Cadmium</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Cadmium</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Indium</source> 295 <source>Indium</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Indium</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Tin</source> 299 <source>Tin</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Tin</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Antimony</source> 303 <source>Antimony</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Antimoon</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Tellurium</source> 307 <source>Tellurium</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Telluur</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Iodine</source> 311 <source>Iodine</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Jood</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Xenon</source> 315 <source>Xenon</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Xenon</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Cesium</source> 319 <source>Cesium</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Cesium</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Barium</source> 323 <source>Barium</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Barium</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Lanthanum</source> 327 <source>Lanthanum</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Lanthaan</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Cerium</source> 331 <source>Cerium</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Cerium</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Praseodymium</source> 335 <source>Praseodymium</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Praseodymium</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Neodymium</source> 339 <source>Neodymium</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Neodymium</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Promethium</source> 343 <source>Promethium</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Promethium</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Samarium</source> 347 <source>Samarium</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Samarium</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Europium</source> 351 <source>Europium</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Europium</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Gadolinium</source> 355 <source>Gadolinium</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Gadolinium</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Terbium</source> 359 <source>Terbium</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Terbium</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Dysprosium</source> 363 <source>Dysprosium</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Dysprosium</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Holmium</source> 367 <source>Holmium</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Holmium</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Erbium</source> 371 <source>Erbium</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Erbium</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Thulium</source> 375 <source>Thulium</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Thulium</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Ytterbium</source> 379 <source>Ytterbium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Ytterbium</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Lutetium</source> 383 <source>Lutetium</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Lutetium</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Hafnium</source> 387 <source>Hafnium</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Hafnium</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Tantalum</source> 391 <source>Tantalum</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Tantaal</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Tungsten</source> 395 <source>Tungsten</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Wolfraam</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Rhenium</source> 399 <source>Rhenium</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Renium</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Osmium</source> 403 <source>Osmium</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Osmium</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Iridium</source> 407 <source>Iridium</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Iridium</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Platinum</source> 411 <source>Platinum</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Platina</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Gold</source> 415 <source>Gold</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Goud</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Mercury</source> 419 <source>Mercury</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Merkuur</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Thallium</source> 423 <source>Thallium</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Thallium</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Lead</source> 427 <source>Lead</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Lood</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Bismuth</source> 431 <source>Bismuth</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Bismut</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Polonium</source> 435 <source>Polonium</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Polonium</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Astatine</source> 439 <source>Astatine</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>Astaat</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Radon</source> 443 <source>Radon</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Radon</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Francium</source> 447 <source>Francium</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Francium</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Radium</source> 451 <source>Radium</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Radium</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Actinium</source> 455 <source>Actinium</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Actinium</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Thorium</source> 459 <source>Thorium</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Thorium</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Protactinium</source> 463 <source>Protactinium</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Protactinium</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Uranium</source> 467 <source>Uranium</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Uranium</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Neptunium</source> 471 <source>Neptunium</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Neptunium</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Plutonium</source> 475 <source>Plutonium</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Plutonium</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Americium</source> 479 <source>Americium</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Americium</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Curium</source> 483 <source>Curium</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Curium</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Berkelium</source> 487 <source>Berkelium</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Berkelium</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Californium</source> 491 <source>Californium</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Californium</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Einsteinium</source> 495 <source>Einsteinium</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Einsteinium</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Fermium</source> 499 <source>Fermium</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Fremium</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Mendelevium</source> 503 <source>Mendelevium</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Mendelevium</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Nobelium</source> 507 <source>Nobelium</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Nobelium</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Lawrencium</source> 511 <source>Lawrencium</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Lawrencium</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Rutherfordium</source> 515 <source>Rutherfordium</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Rutherfordium</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Dubnium</source> 519 <source>Dubnium</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Dubnium</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Seaborgium</source> 523 <source>Seaborgium</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Seaborgium</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Bohrium</source> 527 <source>Bohrium</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Nielsbohrium</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Hassium</source> 531 <source>Hassium</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Hahnium</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>Meitnerium</source> 535 <source>Meitnerium</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>Meitnerium</translation>
537 </message> 537 </message>
538</context> 538</context>
539<context> 539<context>
540 <name>PSEWidget</name> 540 <name>PSEWidget</name>
541 <message> 541 <message>
542 <source>Periodic System</source> 542 <source>Periodic System</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>Periodiek Systeem</translation>
544 </message> 544 </message>
545</context> 545</context>
546<context> 546<context>
@@ -548,14 +548,15 @@
548 <message> 548 <message>
549 <source>ERROR: 549 <source>ERROR:
550</source> 550</source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation>FOUT:
552</translation>
552 </message> 553 </message>
553</context> 554</context>
554<context> 555<context>
555 <name>dataWidgetUI</name> 556 <name>dataWidgetUI</name>
556 <message> 557 <message>
557 <source>Chemical Data</source> 558 <source>Chemical Data</source>
558 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation>Chemishe gegevens</translation>
559 </message> 560 </message>
560</context> 561</context>
561</TS> 562</TS>
diff --git a/i18n/nl/parashoot.ts b/i18n/nl/parashoot.ts
index 0aa33b9..1adbd93 100644
--- a/i18n/nl/parashoot.ts
+++ b/i18n/nl/parashoot.ts
@@ -3,22 +3,25 @@
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nieuw Spel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Ronde: %1 Score: %2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>GAME OVER!
22Uw Score: %1
23Parachutisten: %2
24Accuratesse: %3%</translation>
22 </message> 25 </message>
23</context> 26</context>
24</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/nl/patience.ts b/i18n/nl/patience.ts
new file mode 100644
index 0000000..c843b74
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/patience.ts
@@ -0,0 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message>
5 <source>Patience</source>
6 <translation>Patience</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Freecell</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Chicane</source>
14 <translation>Chicane</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Harp</source>
18 <translation>Harp</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Teeclub</source>
22 <translation>Teeclub</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation>&amp;Spel</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Change Card Backs</source>
30 <translation type="obsolete">&amp;Verander achterkant kaarten</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Snap To Position</source>
34 <translation type="obsolete">&amp;Klem naar positie</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Settings</source>
38 <translation>&amp;Instellingen</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;About</source>
42 <translation>&amp;Over</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;Help</source>
46 <translation>&amp;Help</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Play</source>
50 <translation>Speel</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Change Card Backs</source>
54 <translation type="obsolete">Verander achterkant kaarten</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Snap To Position</source>
58 <translation type="obsolete">Klem naar positie</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Turn One Card</source>
62 <translation type="obsolete">Draai een kaart</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Settings</source>
66 <translation>Instellingen</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Turn Three Cards</source>
70 <translation type="obsolete">Draai drie kaarten</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Verander kaartillustratie</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Spring naar plaats</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Verander kaartillustratie</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Snap to position</source>
86 <translation>Spring naar plaats</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Turn one card</source>
90 <translation>Draai een kaart</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Turn three cards</source>
94 <translation>Draai drie kaarten</translation>
95 </message>
96</context>
97</TS>
diff --git a/i18n/nl/qpdf.ts b/i18n/nl/qpdf.ts
index 2f03c32..7da2f96 100644
--- a/i18n/nl/qpdf.ts
+++ b/i18n/nl/qpdf.ts
@@ -3,99 +3,103 @@
3 <name>QPdfDlg</name> 3 <name>QPdfDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>QPdf</source> 5 <source>QPdf</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>QPdf</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Zoom</source> 9 <source>Zoom</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zoom</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Fit to width</source> 13 <source>Fit to width</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Maak breedte passend</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fit to page</source> 17 <source>Fit to page</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Maak pagina passend</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>50%</source> 21 <source>50%</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>50%</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>75%</source> 25 <source>75%</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>75%</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>100%</source> 29 <source>100%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>100%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>125%</source> 33 <source>125%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>125%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>150%</source> 37 <source>150%</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>150%</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>200%</source> 41 <source>200%</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>200%</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Open...</source> 45 <source>Open...</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Open...</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Find...</source> 49 <source>Find...</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Vind...</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Fullscreen</source> 53 <source>Fullscreen</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Volledig scherm</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>First page</source> 57 <source>First page</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Eerste pagina</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Previous page</source> 61 <source>Previous page</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Vorige pagina</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Goto page...</source> 65 <source>Goto page...</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Ga naar pagina...</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Next page</source> 69 <source>Next page</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Volgende pagina</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Last page</source> 73 <source>Last page</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Laatste pagina</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Next</source> 77 <source>Next</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Volgende</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Ga naar pagina</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Selecteer van 1 .. %1:</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>%1 kon niet worden gevonden.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Fout</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist !</source> 97 <source>File does not exist !</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="obsolete">Bestand bestaat niet!</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>File does not exist!</source>
102 <translation>Bestand bestaat niet!</translation>
99 </message> 103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index 56f6b51..0294650 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -3,15 +3,15 @@
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Programma probleem</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
@@ -19,26 +19,27 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en
23precies aan om het scherm in te stellen.</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>Welkom bij Opie</translation>
27 </message> 28 </message>
28</context> 29</context>
29<context> 30<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 32 <message>
32 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Documenten</translation>
34 </message> 35 </message>
35 <message> 36 <message>
36 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Icoonaanzicht</translation>
38 </message> 39 </message>
39 <message> 40 <message>
40 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Lijstaanzicht</translation>
42 </message> 43 </message>
43</context> 44</context>
44<context> 45<context>
@@ -46,207 +47,218 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
46 <message> 47 <message>
47 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Batterijlading is kritiek!
51Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
50 </message> 52 </message>
51 <message> 53 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Batterijlading is erg laag.</translation>
54 </message> 56 </message>
55 <message> 57 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>De reservebatterijlading is erg laag.
61Reservebatterij opladen aub.</translation>
59 </message> 62 </message>
60 <message> 63 <message>
61 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>visitekaartje</translation>
63 </message> 66 </message>
64 <message> 67 <message>
65 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Informatie</translation>
67 </message> 70 </message>
68 <message> 71 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
72 </message> 76 </message>
73</context> 77</context>
74<context> 78<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
79 </message> 83 </message>
80</context> 84</context>
81<context> 85<context>
82 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Launcher</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Finding documents</source> 92 <source>Finding documents</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Vinden documenten</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Searching documents</source> 96 <source>Searching documents</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Zoeken documenten</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source> - Launcher</source> 100 <source> - Launcher</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>- Launcher</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>No application</source> 104 <source>No application</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Geen programma</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 108 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Er is geen programma ingesteld voor dit document.&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108<context> 112<context>
109 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
110 <message> 114 <message>
111 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>%1 bestanden</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Alle types van bestand</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>Documentaanzicht</translation>
121 </message> 125 </message>
122</context> 126</context>
123<context> 127<context>
124 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Ingeschakeld medium</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Een &lt;b&gt;opslagmedium&lt;/b&gt; is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Which media files</source> 138 <source>Which media files</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Welke mediabestanden</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Audio</source> 142 <source>Audio</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Audio</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Image</source> 146 <source>Image</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Plaatjes</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Text</source> 150 <source>Text</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Tekst</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Video</source> 154 <source>Video</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Video</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>All</source> 158 <source>All</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Alle</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Link apps</source> 162 <source>Link apps</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Koppel programma&apos;s</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Voeg toe</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Do not ask again for this medium</source> 178 <source>Do not ask again for this medium</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>QObject</name>
184 <message>
185 <source>Battery Status</source>
186 <translation>Batterijstatus</translation>
176 </message> 187 </message>
177</context> 188</context>
178<context> 189<context>
179 <name>ShutdownImpl</name> 190 <name>ShutdownImpl</name>
180 <message> 191 <message>
181 <source>Shutdown...</source> 192 <source>Shutdown...</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Afsluiten...</translation>
183 </message> 194 </message>
184 <message> 195 <message>
185 <source>Terminate</source> 196 <source>Terminate</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Beeindigen</translation>
187 </message> 198 </message>
188 <message> 199 <message>
189 <source>Terminate Opie</source> 200 <source>Terminate Opie</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Opie beeindigen</translation>
191 </message> 202 </message>
192 <message> 203 <message>
193 <source>Reboot</source> 204 <source>Reboot</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Herstarten</translation>
195 </message> 206 </message>
196 <message> 207 <message>
197 <source>Restart Opie</source> 208 <source>Restart Opie</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Opie herstarten</translation>
199 </message> 210 </message>
200 <message> 211 <message>
201 <source>Shutdown</source> 212 <source>Shutdown</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Afsluiten</translation>
203 </message> 214 </message>
204 <message> 215 <message>
205 <source>&lt;p&gt; 216 <source>&lt;p&gt;
206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 217These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>&lt;p&gt;
219Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
208 </message> 220 </message>
209 <message> 221 <message>
210 <source>Cancel</source> 222 <source>Cancel</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation>Annuleren</translation>
212 </message> 224 </message>
213</context> 225</context>
214<context> 226<context>
215 <name>SyncAuthentication</name> 227 <name>SyncAuthentication</name>
216 <message> 228 <message>
217 <source>Sync Connection</source> 229 <source>Sync Connection</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Synchronisatieverbinding</translation>
219 </message> 231 </message>
220 <message> 232 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 233 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
223 </message> 235 </message>
224 <message> 236 <message>
225 <source>Deny</source> 237 <source>Deny</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Weiger</translation>
227 </message> 239 </message>
228 <message> 240 <message>
229 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 241 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation>
231 </message> 243 </message>
232 <message> 244 <message>
233 <source>Allow</source> 245 <source>Allow</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation>Sta toe</translation>
235 </message> 247 </message>
236</context> 248</context>
237<context> 249<context>
238 <name>SyncDialog</name> 250 <name>SyncDialog</name>
239 <message> 251 <message>
240 <source>Syncing</source> 252 <source>Syncing</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Synchroniseren</translation>
242 </message> 254 </message>
243 <message> 255 <message>
244 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 256 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
246 </message> 258 </message>
247 <message> 259 <message>
248 <source>&amp;Cancel</source> 260 <source>&amp;Cancel</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>&amp;Annuleren</translation>
250 </message> 262 </message>
251</context> 263</context>
252</TS> 264</TS>
diff --git a/i18n/nl/reader.ts b/i18n/nl/reader.ts
index 3842246..a27ece5 100644
--- a/i18n/nl/reader.ts
+++ b/i18n/nl/reader.ts
@@ -1,308 +1,793 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QTReaderApp</name> 3 <name>CBarPrefs</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Open</source> 5 <source>Toolbar Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Taakbalkinstellingen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>File</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Bestand</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Navigation</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Navigatie</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>View</source>
18 <translation>Bekijk</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Marks</source>
22 <translation>Markeringen</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Indicators</source>
26 <translation>Indicators</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Policy</source>
30 <translation>Beleid</translation>
15 </message> 31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>CButtonPrefs</name>
16 <message> 35 <message>
17 <source>On Action...</source> 36 <source>Scroll Speed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Scrollsnelheid</translation>
19 </message> 38 </message>
20 <message> 39 <message>
21 <source>Open File</source> 40 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&lt;Niets&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Open file</source>
45 <translation>Open bestand</translation>
23 </message> 46 </message>
24 <message> 47 <message>
25 <source>Autoscroll</source> 48 <source>Autoscroll</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Auto scrollen</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Bookmark</source>
53 <translation>Favoriet</translation>
27 </message> 54 </message>
28 <message> 55 <message>
29 <source>Mark</source> 56 <source>Annotate</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Bijschrift</translation>
31 </message> 58 </message>
32 <message> 59 <message>
33 <source>Fullscreen</source> 60 <source>Fullscreen</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Volledig scherm</translation>
35 </message> 62 </message>
36 <message> 63 <message>
37 <source>Navigation</source> 64 <source>Zoom in</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Zoom in</translation>
39 </message> 66 </message>
40 <message> 67 <message>
41 <source>Scroll</source> 68 <source>Zoom out</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Zoom uit</translation>
43 </message> 70 </message>
44 <message> 71 <message>
45 <source>Jump</source> 72 <source>Back</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Terug</translation>
47 </message> 74 </message>
48 <message> 75 <message>
49 <source>Page/Line Scroll</source> 76 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Vooruit</translation>
51 </message> 78 </message>
52 <message> 79 <message>
53 <source>Set Overlap</source> 80 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Thuis</translation>
55 </message> 82 </message>
56 <message> 83 <message>
57 <source>Use Cursor</source> 84 <source>Page up</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Pagina omhoog</translation>
59 </message> 86 </message>
60 <message> 87 <message>
61 <source>Set Dictionary</source> 88 <source>Page down</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Pagina omlaag</translation>
63 </message> 90 </message>
64 <message> 91 <message>
65 <source>Two/One Touch</source> 92 <source>Line up</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Regel omhoog</translation>
67 </message> 94 </message>
68 <message> 95 <message>
69 <source>Target</source> 96 <source>Line down</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>Regel omlaag</translation>
71 </message> 98 </message>
72 <message> 99 <message>
73 <source>Annotation</source> 100 <source>Beginning</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Begin</translation>
75 </message> 102 </message>
76 <message> 103 <message>
77 <source>Dictionary</source> 104 <source>End</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Einde</translation>
79 </message> 106 </message>
80 <message> 107 <message>
81 <source>Clipboard</source> 108 <source>Escape Button</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Escapeknop</translation>
83 </message> 110 </message>
84 <message> 111 <message>
85 <source>Up</source> 112 <source>Space Button</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Spatieknop</translation>
87 </message> 114 </message>
88 <message> 115 <message>
89 <source>Down</source> 116 <source>Return Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Return knop</translation>
91 </message> 118 </message>
92 <message> 119 <message>
93 <source>Find...</source> 120 <source>Left Arrow</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Pijl naar links</translation>
95 </message> 122 </message>
96 <message> 123 <message>
97 <source>Continuous</source> 124 <source>Right Arrow</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Pijl naar rechts</translation>
99 </message> 126 </message>
100 <message> 127 <message>
101 <source>Markup</source> 128 <source>Down Arrow</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Pijl naar beneden</translation>
103 </message> 130 </message>
104 <message> 131 <message>
105 <source>Auto</source> 132 <source>Up Arrow</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Pijl omhoog</translation>
107 </message> 134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>CCloseDialog</name>
108 <message> 138 <message>
109 <source>None</source> 139 <source>Tidy-up</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Schoon op</translation>
111 </message> 141 </message>
112 <message> 142 <message>
113 <source>Text</source> 143 <source>Delete</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Verwijder</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Delete Bookmarks</source>
148 <translation>Verwijder favorieten</translation>
115 </message> 149 </message>
116 <message> 150 <message>
117 <source>HTML</source> 151 <source>Delete Configuration</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Verwijder instellingen</translation>
119 </message> 153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>CFileBarPrefs</name>
120 <message> 157 <message>
121 <source>Peanut/PML</source> 158 <source>Open</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Open</translation>
123 </message> 160 </message>
124 <message> 161 <message>
125 <source>Layout</source> 162 <source>Close</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Sluit</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Info</source>
167 <translation>Info</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Two/One
171Touch</source>
172 <translation>Twee/Een
173Aanraking</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Find</source>
177 <translation>Vind</translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>CIndBarPrefs</name>
182 <message>
183 <source>Annotation</source>
184 <translation>Bijschrift</translation>
185 </message>
186</context>
187<context>
188 <name>CInterPrefs</name>
189 <message>
190 <source>International</source>
191 <translation>Internationaal</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Ideograms</source>
195 <translation>Ideogrammen</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Ideogram Width</source>
199 <translation>Ideogrambreedte</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Apply font
203to dialogs</source>
204 <translation>Gebruik font
205in dialogen</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Encoding</source>
209 <translation>Codering</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Application</source>
213 <translation>Programma</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Message</source>
217 <translation>Bericht</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Two/One
221Touch</source>
222 <translation>Twee/Een
223Aanraking</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Dictionary</source>
227 <translation>Woordenboek</translation>
127 </message> 228 </message>
128 <message> 229 <message>
230 <source>Swap Tap
231Actions</source>
232 <translation>Wissel aanraak
233actie</translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>CLayoutPrefs</name>
238 <message>
129 <source>Strip CR</source> 239 <source>Strip CR</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Verwijder regeleinden</translation>
131 </message> 241 </message>
132 <message> 242 <message>
133 <source>Dehyphen</source> 243 <source>Dehyphen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Verwijder hyphens</translation>
135 </message> 245 </message>
136 <message> 246 <message>
137 <source>Single Space</source> 247 <source>Single Space</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Enkele spatiëring</translation>
139 </message> 249 </message>
140 <message> 250 <message>
141 <source>Unindent</source> 251 <source>Unindent</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Verwijder inspringing</translation>
143 </message> 253 </message>
144 <message> 254 <message>
145 <source>Re-paragraph</source> 255 <source>Reparagraph</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Herparagrafeer</translation>
147 </message> 257 </message>
148 <message> 258 <message>
149 <source>Double Space</source> 259 <source>Double Space</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Dubbele spatiëring</translation>
151 </message> 261 </message>
152 <message> 262 <message>
153 <source>Indent+</source> 263 <source>Remap</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Herplaats</translation>
155 </message> 265 </message>
156 <message> 266 <message>
157 <source>Indent-</source> 267 <source>Embolden</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Maak vet</translation>
159 </message> 269 </message>
160 <message> 270 <message>
161 <source>Repalm</source> 271 <source>Full Justify</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Volledig aanpassen</translation>
163 </message> 273 </message>
164 <message> 274 <message>
165 <source>Remap</source> 275 <source>Text</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Tekst</translation>
277 </message>
278</context>
279<context>
280 <name>CLayoutPrefs2</name>
281 <message>
282 <source>Indent</source>
283 <translation>Inspringing</translation>
167 </message> 284 </message>
168 <message> 285 <message>
169 <source>Embolden</source> 286 <source>Page
170 <translation type="unfinished"></translation> 287Overlap</source>
288 <translation>Pagina
289overlapping</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Graphics
293Zoom</source>
294 <translation>Plaatjes
295zoomen</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Margin</source>
299 <translation>Marges</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Paragraph
303Leading</source>
304 <translation>Paragraaf
305instelling</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Line
309Leading</source>
310 <translation>Regel
311instelling</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Markup</source>
315 <translation>Markering</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Font</source>
319 <translation>Letterype</translation>
320 </message>
321</context>
322<context>
323 <name>CMarkBarPrefs</name>
324 <message>
325 <source>Bookmark</source>
326 <translation>Favoriet</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Annotate</source>
330 <translation>Bijschrift</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Goto</source>
334 <translation>Ga naar</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Delete</source>
338 <translation>Verwijder</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Autogen</source>
342 <translation>Autogen</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Clear</source>
346 <translation>Schoon</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Save</source>
350 <translation>Sla op</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Tidy</source>
354 <translation>Schoon op</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Mark Block</source>
358 <translation>Markeer blok</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Copy Block</source>
362 <translation>Kopiëer blok</translation>
363 </message>
364</context>
365<context>
366 <name>CMiscBarPrefs</name>
367 <message>
368 <source>Floating</source>
369 <translation>Zwevend</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Single bar</source>
373 <translation>Enkele balk</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Menu/tool bar</source>
377 <translation>Menu/werkbalk</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Multiple bars</source>
381 <translation>Meerdere balken</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Top</source>
385 <translation>Boven</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Bottom</source>
389 <translation>Onder</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Right</source>
393 <translation>Rechts</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Left</source>
397 <translation>Links</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Minimised</source>
401 <translation>Geminimaliseerd</translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Movable</source>
405 <translation>Verplaatsbaar</translation>
406 </message>
407</context>
408<context>
409 <name>CMiscPrefs</name>
410 <message>
411 <source>Annotation</source>
412 <translation>Bijschrift</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Dictionary</source>
416 <translation>Woordenboek</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Clipboard</source>
420 <translation>Klembord</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Depluck</source>
424 <translation>Depluck</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Dejpluck</source>
428 <translation>Dejpluck</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Continuous</source>
432 <translation>Doorgaand</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Select Action</source>
436 <translation>Selecteer aktie</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Plucker</source>
440 <translation>Plucker</translation>
441 </message>
442</context>
443<context>
444 <name>CNavBarPrefs</name>
445 <message>
446 <source>Scroll</source>
447 <translation>Scroll</translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Back</source>
451 <translation>Terug</translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Home</source>
455 <translation>Thuis</translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Forward</source>
459 <translation>Vooruit</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Page Up</source>
463 <translation>Pagina omhoog</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Page Down</source>
467 <translation>Pagina omlaag</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Goto Start</source>
471 <translation>Ga naar begin</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Goto End</source>
475 <translation>Ga naar einde</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Jump</source>
479 <translation>Spring</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Page/Line Scroll</source>
483 <translation>Pagina/Regel scroll</translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
487 <name>CPrefs</name>
488 <message>
489 <source>OpieReader Settings</source>
490 <translation>OpieLezer Instellingen</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Layout</source>
494 <translation>Layout</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Layout(2)</source>
498 <translation>Layout(2)</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Locale</source>
502 <translation>Locale</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Misc</source>
506 <translation>Diverse</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Buttons</source>
510 <translation>Knoppen</translation>
511 </message>
512</context>
513<context>
514 <name>CURLDialog</name>
515 <message>
516 <source>Save URL</source>
517 <translation>Sla URL op</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Clipboard</source>
521 <translation>Klembord</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Local file</source>
525 <translation>Lokaal bestand</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Global file</source>
529 <translation>Globaal bestand</translation>
530 </message>
531</context>
532<context>
533 <name>CViewBarPrefs</name>
534 <message>
535 <source>Fullscreen</source>
536 <translation>Volledig scherm</translation>
171 </message> 537 </message>
172 <message> 538 <message>
173 <source>Zoom In</source> 539 <source>Zoom In</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Zoom in</translation>
175 </message> 541 </message>
176 <message> 542 <message>
177 <source>Zoom Out</source> 543 <source>Zoom Out</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Zoom uit</translation>
179 </message> 545 </message>
180 <message> 546 <message>
181 <source>Ideogram/Word</source> 547 <source>Set Font</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Stel lettertype in</translation>
183 </message> 549 </message>
184 <message> 550 <message>
185 <source>Set width</source> 551 <source>Encoding</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Codering</translation>
187 </message> 553 </message>
188 <message> 554 <message>
189 <source>Encoding</source> 555 <source>Ideogram</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Ideogram</translation>
557 </message>
558</context>
559<context>
560 <name>QTReaderApp</name>
561 <message>
562 <source>Open</source>
563 <translation>Open</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Close</source>
567 <translation>Sluit</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Info</source>
571 <translation>Info</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>Fullscreen</source>
575 <translation>Volledig scherm</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Navigation</source>
579 <translation>Navigatie</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Scroll</source>
583 <translation>Scroll</translation>
191 </message> 584 </message>
192 <message> 585 <message>
193 <source>Ascii</source> 586 <source>Jump</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation>Spring</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Page/Line Scroll</source>
591 <translation>Pagina/Regel scrollen</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Two/One Touch</source>
595 <translation>Twee/Een Aanraking</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Annotation</source>
599 <translation>Bijschrift</translation>
195 </message> 600 </message>
196 <message> 601 <message>
197 <source>UTF-8</source> 602 <source>Up</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation>Omhoog</translation>
199 </message> 604 </message>
200 <message> 605 <message>
201 <source>UCS-2(BE)</source> 606 <source>Down</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation>Omlaag</translation>
203 </message> 608 </message>
204 <message> 609 <message>
205 <source>USC-2(LE)</source> 610 <source>Find...</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation>Vind...</translation>
207 </message> 612 </message>
208 <message> 613 <message>
209 <source>Palm</source> 614 <source>Zoom In</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation>Zoom in</translation>
211 </message> 616 </message>
212 <message> 617 <message>
213 <source>Windows(1252)</source> 618 <source>Zoom Out</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation>Zoom uit</translation>
215 </message> 620 </message>
216 <message> 621 <message>
217 <source>Set Font</source> 622 <source>Set Font</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation>Stel lettertype in</translation>
219 </message> 624 </message>
220 <message> 625 <message>
221 <source>Annotate</source> 626 <source>Annotate</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation>Bijschrift</translation>
223 </message> 628 </message>
224 <message> 629 <message>
225 <source>Goto</source> 630 <source>Goto</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation>Ga naar</translation>
227 </message> 632 </message>
228 <message> 633 <message>
229 <source>Delete</source> 634 <source>Delete</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation>Verwijder</translation>
231 </message> 636 </message>
232 <message> 637 <message>
233 <source>Autogen</source> 638 <source>Autogen</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation>Autogen</translation>
235 </message> 640 </message>
236 <message> 641 <message>
237 <source>Clear</source> 642 <source>Clear</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation>Schoon</translation>
239 </message> 644 </message>
240 <message> 645 <message>
241 <source>Save</source> 646 <source>Save</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation>Sla op</translation>
243 </message> 648 </message>
244 <message> 649 <message>
245 <source>Tidy</source> 650 <source>Tidy</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation>Schoon op</translation>
247 </message> 652 </message>
248 <message> 653 <message>
249 <source>Start Block</source> 654 <source>Start Block</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation>Start blok</translation>
251 </message> 656 </message>
252 <message> 657 <message>
253 <source>Copy Block</source> 658 <source>Copy Block</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation>Kopiëer blok</translation>
255 </message> 660 </message>
256 <message> 661 <message>
257 <source>File</source> 662 <source>File</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation>Bestand</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Format</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 664 </message>
264 <message> 665 <message>
265 <source>Marks</source> 666 <source>Marks</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation>Markeringen</translation>
267 </message> 668 </message>
268 <message> 669 <message>
269 <source>Find Next</source> 670 <source>Find Next</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation>Vind volgende</translation>
271 </message> 672 </message>
272 <message> 673 <message>
273 <source>Close Find</source> 674 <source>Close Find</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation>Sluit vinden</translation>
275 </message> 676 </message>
276 <message> 677 <message>
277 <source>Do Reg</source> 678 <source>Do Reg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation>Doe Reg</translation>
279 </message> 680 </message>
280 <message> 681 <message>
281 <source>Close Edit</source> 682 <source>Close Edit</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation>Sluit bewerken</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>View</source>
687 <translation>Bekijk</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Settings</source>
691 <translation>Instellingen</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Configuration</source>
695 <translation>Configuratie</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Save Config</source>
699 <translation>Sla config op</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Load Config</source>
703 <translation>Laad config</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Delete Config</source>
707 <translation>Verwijder config</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Toolbars</source>
711 <translation>Werkbalken</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Run Script</source>
715 <translation>Start script</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Export Links</source>
719 <translation>Exporteer links</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Goto Start</source>
723 <translation>Ga naar begin</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Goto End</source>
727 <translation>Ga naar einde</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Back</source>
731 <translation>Terug</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Home</source>
735 <translation>Thuis</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Forward</source>
739 <translation>Vooruit</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Scrolling</source>
743 <translation>Scrollen</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Set Target</source>
747 <translation>Stel doel in</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Pause Paras</source>
751 <translation>Pauze Paras</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Set Encoding</source>
755 <translation>Stel codering in</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Ideogram</source>
759 <translation>Ideogram</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Bookmark</source>
763 <translation>Favoriet</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Reader</source>
767 <translation>Lezer</translation>
283 </message> 768 </message>
284</context> 769</context>
285<context> 770<context>
286 <name>fileBrowser</name> 771 <name>fileBrowser</name>
287 <message> 772 <message>
288 <source>Browse for file</source> 773 <source>Browse for file</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>Blader naar bestand</translation>
290 </message> 775 </message>
291 <message> 776 <message>
292 <source>/</source> 777 <source>/</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>/</translation>
294 </message> 779 </message>
295 <message> 780 <message>
296 <source>Hidden</source> 781 <source>Hidden</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>Verborgen</translation>
298 </message> 783 </message>
299 <message> 784 <message>
300 <source>Name</source> 785 <source>Name</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>Naam</translation>
302 </message> 787 </message>
303 <message> 788 <message>
304 <source>Size</source> 789 <source>Size</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation>Grootte</translation>
306 </message> 791 </message>
307</context> 792</context>
308</TS> 793</TS>
diff --git a/i18n/nl/security.ts b/i18n/nl/security.ts
index 82edfac..60b9ef8 100644
--- a/i18n/nl/security.ts
+++ b/i18n/nl/security.ts
@@ -3,103 +3,116 @@
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Stel PINcode in</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Verander PINcode</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Voer PINcode in</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>PINcode niet correct</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Ingevoerde PINcode is niet correct.
24Toegang geweigerd</translation>
24 </message> 25 </message>
25 <message> 26 <message>
26 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>Iedere</translation>
28 </message> 29 </message>
29 <message> 30 <message>
30 <source>None</source> 31 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation>Geen</translation>
32 </message> 33 </message>
33 <message> 34 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Voer nieuwe PINcode in</translation>
36 </message> 37 </message>
37 <message> 38 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Voer nieuwe opnieuw PINcode in</translation>
40 </message> 41 </message>
41</context> 42</context>
42<context> 43<context>
43 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 45 <message>
45 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Beveiligingsinstellingen</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Verander PINcode</translation>
51 </message> 52 </message>
52 <message> 53 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation>Schoon PINcode</translation>
55 </message> 56 </message>
56 <message> 57 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Vraag PINcode bij power-aan</translation>
59 </message> 60 </message>
60 <message> 61 <message>
61 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Sync</translation>
63 </message> 64 </message>
64 <message> 65 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Accepteer sync van netwerk:</translation>
67 </message> 68 </message>
68 <message> 69 <message>
69 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>192.168.129.0/24 (standaard)</translation>
71 </message> 72 </message>
72 <message> 73 <message>
73 <source>192.168.1.0/24</source> 74 <source>192.168.1.0/24</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>192.168.1.0/24</translation>
75 </message> 76 </message>
76 <message> 77 <message>
77 <source>192.168.0.0/16</source> 78 <source>192.168.0.0/16</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>192.168.0.0/16</translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>172.16.0.0/12</source> 82 <source>172.16.0.0/12</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>172.16.0.0/12</translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
85 <source>10.0.0.0/8</source> 86 <source>10.0.0.0/8</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>10.0.0.0/8</translation>
87 </message> 88 </message>
88 <message> 89 <message>
89 <source>1.0.0.0/8</source> 90 <source>1.0.0.0/8</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>1.0.0.0/8</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Any</source> 94 <source>Any</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Iedere</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>None</source> 98 <source>None</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Geen</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 102 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>&lt;p&gt;PINcode beveiliging biedt slechts een minimale beveiliging tegen toevallige toegang tot dit apparaat.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Passcode</source>
107 <translation>PINcode</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Login</source>
111 <translation>Log in</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Login Automatically</source>
115 <translation>Log automatich in</translation>
103 </message> 116 </message>
104</context> 117</context>
105</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/nl/sheetqt.ts b/i18n/nl/sheetqt.ts
index 6a05307..9f1d802 100644
--- a/i18n/nl/sheetqt.ts
+++ b/i18n/nl/sheetqt.ts
@@ -3,641 +3,641 @@
3 <name>CellFormat</name> 3 <name>CellFormat</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source> 5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>&amp;Randen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source> 9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Achter&amp;grond</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Font</source> 13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Lettertype</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source> 17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;Uitlijning</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source> 21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Breedte:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source> 25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Kleur:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source> 29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>%Standaard randen</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source> 33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Stijl:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source> 37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Stan&amp;daard achtergrond</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source> 41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Lettertype:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source> 45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&amp;Grootte:</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source> 49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Vet</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source> 53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Cursief</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source> 57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Standaard lettertype</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source> 61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;Verticaal:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source> 65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Horizontaal:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source> 69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>&amp;Regelafbreking</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source> 73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Standaar&amp;d uitlijning</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Format Cells</source> 77 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Stel cellen in</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source> 81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Opie Werkblad</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>FindDialog</name> 86 <name>FindDialog</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>&amp;Zoek &amp;&amp; Vervang</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Options</source> 92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>&amp;Opties</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source> 96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>&amp;Zoek naar:</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source> 100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>&amp;Vervang door:</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;Type</source> 104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>&amp;Type</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>&amp;Find</source> 108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>&amp;Vind</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source> 112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>V&amp;ervang</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source> 116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Vervang &amp;alle</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source> 120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>&amp;Lettergrootte overeenkomend</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source> 124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Allen huidige &amp;selectie</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source> 128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>G&amp;ehele cel</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source> 132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Vind &amp; Vervang</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context> 136<context>
137 <name>MainWindow</name> 137 <name>MainWindow</name>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source> 139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Opie Werkblad</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Error</source> 143 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Fout</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source> 147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Inconsistentiefout!</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source> 151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Bestand kan niet worden opgeslagen!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source> 155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Bestand kan niet worden geopend!</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source> 159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Foutief bestandsformaat!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Save File</source> 163 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Sla bestand op</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source> 167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Wilt u het huidige bestand opslaan?</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source> 171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>&amp;Bestandsnaam:</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source> 175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>OnbenoemdBestand</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>New File</source> 179 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Nieuw bestand</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>&amp;New</source> 183 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>&amp;Nieuw</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Open File</source> 187 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Open bestand</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>&amp;Open</source> 191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>&amp;Open</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>&amp;Save</source> 195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>&amp;Sla op</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Save File As</source> 199 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Sla op als</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source> 203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Sla op &amp;als</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Accept</source> 207 <source>Accept</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Accepteer</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>&amp;Accept</source> 211 <source>&amp;Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>&amp;Accepteer</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Cancel</source> 215 <source>Cancel</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Annuleer</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>&amp;Cancel</source> 219 <source>&amp;Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>&amp;Annuleer</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Cell Selector</source> 223 <source>Cell Selector</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Celselecteerder</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Cell &amp;Selector</source> 227 <source>Cell &amp;Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Cel&amp;selecteerder</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Cut Cells</source> 231 <source>Cut Cells</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Knip cellen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Cu&amp;t</source> 235 <source>Cu&amp;t</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation>Cu&amp;t</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Copy Cells</source> 239 <source>Copy Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation>Kopiëer cellen</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&amp;Copy</source> 243 <source>&amp;Copy</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>&amp;Kopiëer</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Paste Cells</source> 247 <source>Paste Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Plak cellen</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>&amp;Paste</source> 251 <source>&amp;Paste</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>&amp;Plak</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Paste Contents</source> 255 <source>Paste Contents</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Plak inhoud</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Paste Cont&amp;ents</source> 259 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Plak &amp;inhoud</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Clear Cells</source> 263 <source>Clear Cells</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Schoon cellen</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>C&amp;lear</source> 267 <source>C&amp;lear</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Schoon Ce&amp;llen</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Insert Cells</source> 271 <source>Insert Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Voeg cellen in</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>C&amp;ells</source> 275 <source>C&amp;ells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>C&amp;ellen</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Insert Rows</source> 279 <source>Insert Rows</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Voeg rijen in</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>&amp;Rows</source> 283 <source>&amp;Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>&amp;Rijen</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Insert Columns</source> 287 <source>Insert Columns</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Voeg kolommen in</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>&amp;Columns</source> 291 <source>&amp;Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>&amp;Kolommen</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Add Sheets</source> 295 <source>Add Sheets</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Voeg werkbladen toe</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>&amp;Sheets</source> 299 <source>&amp;Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>&amp;Werkbladen</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Cells</source> 303 <source>Cells</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Cellen</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>&amp;Cells</source> 307 <source>&amp;Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>&amp;Cellen</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Row Height</source> 311 <source>Row Height</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Rijhoogte</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>H&amp;eight</source> 315 <source>H&amp;eight</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Hoogt&amp;e</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Adjust Row</source> 319 <source>Adjust Row</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Stel rij bij</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>&amp;Adjust</source> 323 <source>&amp;Adjust</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>&amp;Stel bij</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Show Row</source> 327 <source>Show Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Laat rij zien</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>&amp;Show</source> 331 <source>&amp;Show</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>&amp;Laat zien</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Hide Row</source> 335 <source>Hide Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Verberg rij</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Hide</source> 339 <source>&amp;Hide</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>&amp;Verberg</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Column Width</source> 343 <source>Column Width</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Kolombreedte</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>&amp;Width</source> 347 <source>&amp;Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>&amp;Breedte</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Adjust Column</source> 351 <source>Adjust Column</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Stel kolom bij</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Show Column</source> 355 <source>Show Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Laat kolom zien</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Hide Column</source> 359 <source>Hide Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Verberg kolom</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Rename Sheet</source> 363 <source>Rename Sheet</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Hernoem werkblad</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>&amp;Rename</source> 367 <source>&amp;Rename</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>&amp;Hernoem</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Remove Sheet</source> 371 <source>Remove Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Verwijder werkblad</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>R&amp;emove</source> 375 <source>R&amp;emove</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>V&amp;erwijder</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Sort Data</source> 379 <source>Sort Data</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Sorteer data</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>&amp;Sort</source> 383 <source>&amp;Sort</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>&amp;Sort</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source> 387 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Vind &amp;&amp; Vervang</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source> 391 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>&amp;Vind &amp;&amp; Vervang</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Equal To</source> 395 <source>Equal To</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Gelijk aan</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>&amp;Equal To</source> 399 <source>&amp;Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>G&amp;elijk aan</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Addition</source> 403 <source>Addition</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Optelling</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>&amp;Addition</source> 407 <source>&amp;Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>&amp;Optelling</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Subtraction</source> 411 <source>Subtraction</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Verminderen</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>&amp;Subtraction</source> 415 <source>&amp;Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>&amp;Verminderen</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Multiplication</source> 419 <source>Multiplication</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Vermenigvuldigen</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>&amp;Multiplication</source> 423 <source>&amp;Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Ver&amp;menigvuldigen</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Division</source> 427 <source>Division</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Delen</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>&amp;Division</source> 431 <source>&amp;Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>&amp;Delen</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source> 435 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation>Open HaakjesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>&amp;Open Paranthesis</source> 439 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation>&amp;Open haakjes</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Close Paranthesis</source> 443 <source>Close Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Sluit haakjes</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>&amp;Close Paranthesis</source> 447 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>&amp;Sluit haakjes</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Comma</source> 451 <source>Comma</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Komma</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>&amp;Comma</source> 455 <source>&amp;Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>&amp;Komma</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>&amp;File</source> 459 <source>&amp;File</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>&amp;Bestand</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>&amp;Edit</source> 463 <source>&amp;Edit</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>&amp;Wijzig</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>&amp;Insert</source> 467 <source>&amp;Insert</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Voeg &amp;in</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>&amp;Format</source> 471 <source>&amp;Format</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>&amp;Formatteer</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>&amp;Data</source> 475 <source>&amp;Data</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>&amp;Data</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Row</source> 479 <source>&amp;Row</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>&amp;Rij</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Colum&amp;n</source> 483 <source>Colum&amp;n</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Kolo&amp;m</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&amp;Sheet</source> 487 <source>&amp;Sheet</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>&amp;Werkblad</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Function</source> 491 <source>&amp;Function</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>&amp;Functie</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Standard</source> 495 <source>&amp;Standard</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>&amp;Standaard</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Summation</source> 499 <source>Summation</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Opsomming</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>&amp;Summation</source> 503 <source>&amp;Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Op&amp;somming</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Absolute Value</source> 507 <source>Absolute Value</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Absolute waarde</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>&amp;Absolute</source> 511 <source>&amp;Absolute</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>&amp;Absolute waarde</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Sine</source> 515 <source>Sine</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Sinus</translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Si&amp;ne</source> 519 <source>Si&amp;ne</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Si&amp;nus</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>Arc Sine</source> 523 <source>Arc Sine</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Arc sinus</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>A&amp;rc Sine</source> 527 <source>A&amp;rc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>A&amp;rc sinus</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>Cosine</source> 531 <source>Cosine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Cosinus</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source>&amp;Cosine</source> 535 <source>&amp;Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation>&amp;Cosinus</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>ArcCosine</source> 539 <source>ArcCosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Arc cosinus</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Arc Cos&amp;ine</source> 543 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Arc cos&amp;inus</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Tangent</source> 547 <source>Tangent</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Tangent</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>&amp;Tangent</source> 551 <source>&amp;Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>&amp;Tangent</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Arc Tangent</source> 555 <source>Arc Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Arc Tangent</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Arc Tan&amp;gent</source> 559 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Arc Tan&amp;gent</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source> 563 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation>Arc Tangent van coordinaten</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source> 567 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation>C&amp;oor. Arc Tangent</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Exponential</source> 571 <source>Exponential</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Exponentieel</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>&amp;Exponential</source> 575 <source>&amp;Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>&amp;Exponentieel</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Logarithm</source> 579 <source>Logarithm</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>Logaritmisch</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>&amp;Logarithm</source> 583 <source>&amp;Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>&amp;Logaritmisch</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Power</source> 587 <source>Power</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Macht</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>&amp;Power</source> 591 <source>&amp;Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>&amp;Macht</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>&amp;Mathematical</source> 595 <source>&amp;Mathematical</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation>&amp;Mathematisch</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Average</source> 599 <source>Average</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation>Gemiddeld</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>&amp;Average</source> 603 <source>&amp;Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>&amp;Gemiddeld</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Maximum</source> 607 <source>Maximum</source>
608 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Maximum</translation>
609 </message> 609 </message>
610 <message> 610 <message>
611 <source>Ma&amp;ximum</source> 611 <source>Ma&amp;ximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation>Ma&amp;ximum</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Minimum</source> 615 <source>Minimum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>Minimum</translation>
617 </message> 617 </message>
618 <message> 618 <message>
619 <source>&amp;Minimum</source> 619 <source>&amp;Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>&amp;Minimum</translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>Count</source> 623 <source>Count</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation>Tel op</translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>&amp;Count</source> 627 <source>&amp;Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>&amp;Tel op</translation>
629 </message> 629 </message>
630 <message> 630 <message>
631 <source>&amp;Statistical</source> 631 <source>&amp;Statistical</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>&amp;Statistisch</translation>
633 </message> 633 </message>
634 <message> 634 <message>
635 <source>Functions</source> 635 <source>Functions</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Functies</translation>
637 </message> 637 </message>
638 <message> 638 <message>
639 <source>About Opie Sheet</source> 639 <source>About Opie Sheet</source>
640 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>Over Opie Werkblad</translation>
641 </message> 641 </message>
642 <message> 642 <message>
643 <source>Opie Sheet 643 <source>Opie Sheet
@@ -651,137 +651,147 @@ Release Date: October 08, 2002
651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. 651This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
652 652
653http://qtopia.sitebest.com</source> 653http://qtopia.sitebest.com</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>Opie Werkblad
655Spreadsheet Software voor Opie
656QWDC Beta Winnaar (als Sheet/Qt)
657
658Ontwikkeld door: Serdar Ozler
659Release 1.0.2
660Release Datum: October 08, 2002
661
662Dit product is gelicenseerd onder de GPL. Het is vrij distribueerbaar. Als je de laatste versie en/of de broncode wilt hebben, ga dan naar de deze website:
663
664http://qtopia.sitebest.com</translation>
655 </message> 665 </message>
656 <message> 666 <message>
657 <source>&amp;Number of rows:</source> 667 <source>&amp;Number of rows:</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>Aa&amp;ntal rijen:</translation>
659 </message> 669 </message>
660 <message> 670 <message>
661 <source>&amp;Number of columns:</source> 671 <source>&amp;Number of columns:</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>Aa&amp;ntal kolommen:</translation>
663 </message> 673 </message>
664 <message> 674 <message>
665 <source>&amp;Number of sheets:</source> 675 <source>&amp;Number of sheets:</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Aa&amp;ntal werkbladen:</translation>
667 </message> 677 </message>
668 <message> 678 <message>
669 <source>Sheet</source> 679 <source>Sheet</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Werkblad</translation>
671 </message> 681 </message>
672 <message> 682 <message>
673 <source>&amp;Height of each row:</source> 683 <source>&amp;Height of each row:</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation>&amp;Hoogte van iedere rij:</translation>
675 </message> 685 </message>
676 <message> 686 <message>
677 <source>&amp;Width of each column:</source> 687 <source>&amp;Width of each column:</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>&amp;Breedte van iedere kolom:</translation>
679 </message> 689 </message>
680 <message> 690 <message>
681 <source>&amp;Sheet Name:</source> 691 <source>&amp;Sheet Name:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>&amp;Werkbladnaam:</translation>
683 </message> 693 </message>
684 <message> 694 <message>
685 <source>There is only one sheet!</source> 695 <source>There is only one sheet!</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Er is maar een werkblad!</translation>
687 </message> 697 </message>
688 <message> 698 <message>
689 <source>Are you sure?</source> 699 <source>Are you sure?</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Weet u het zeker?</translation>
691 </message> 701 </message>
692 <message> 702 <message>
693 <source>&amp;Type</source> 703 <source>&amp;Type</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>&amp;Type</translation>
695 </message> 705 </message>
696 <message> 706 <message>
697 <source>Shift cells &amp;down</source> 707 <source>Shift cells &amp;down</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Verplaats cellen Om&amp;laag</translation>
699 </message> 709 </message>
700 <message> 710 <message>
701 <source>Shift cells &amp;right</source> 711 <source>Shift cells &amp;right</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Verplaats cellen naar &amp;rechts</translation>
703 </message> 713 </message>
704 <message> 714 <message>
705 <source>Entire ro&amp;w</source> 715 <source>Entire ro&amp;w</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>Hele ri&amp;j</translation>
707 </message> 717 </message>
708 <message> 718 <message>
709 <source>Entire &amp;column</source> 719 <source>Entire &amp;column</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Hele &amp;kolom</translation>
711 </message> 721 </message>
712</context> 722</context>
713<context> 723<context>
714 <name>Sheet</name> 724 <name>Sheet</name>
715 <message> 725 <message>
716 <source>Error</source> 726 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation></translation>
718 </message> 728 </message>
719 <message> 729 <message>
720 <source>Syntax error!</source> 730 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation>Grammaticafout!</translation>
722 </message> 732 </message>
723 <message> 733 <message>
724 <source>Search key not found!</source> 734 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation>Zoeksleutel niet gevonden!</translation>
726 </message> 736 </message>
727</context> 737</context>
728<context> 738<context>
729 <name>SortDialog</name> 739 <name>SortDialog</name>
730 <message> 740 <message>
731 <source>&amp;Sort</source> 741 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation>&amp;Sorteer</translation>
733 </message> 743 </message>
734 <message> 744 <message>
735 <source>&amp;Options</source> 745 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation>&amp;Opties</translation>
737 </message> 747 </message>
738 <message> 748 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source> 749 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>&amp;Sorteer op</translation>
741 </message> 751 </message>
742 <message> 752 <message>
743 <source>&amp;Then by</source> 753 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation>&amp;Daarnaa op</translation>
745 </message> 755 </message>
746 <message> 756 <message>
747 <source>Then &amp;by</source> 757 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation>Daarnaa &amp;op</translation>
749 </message> 759 </message>
750 <message> 760 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source> 761 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
753 </message> 763 </message>
754 <message> 764 <message>
755 <source>&amp;Direction</source> 765 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>&amp;Richting</translation>
757 </message> 767 </message>
758 <message> 768 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source> 769 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>&amp;Boven naar beneden (rijen)</translation>
761 </message> 771 </message>
762 <message> 772 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source> 773 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>&amp;Links naar rechts (kolommen)</translation>
765 </message> 775 </message>
766 <message> 776 <message>
767 <source>Sort</source> 777 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>Sorteer</translation>
769 </message> 779 </message>
770 <message> 780 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source> 781 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>&amp;Oplopend</translation>
773 </message> 783 </message>
774 <message> 784 <message>
775 <source>&amp;Descending</source> 785 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>&amp;Aflopend</translation>
777 </message> 787 </message>
778 <message> 788 <message>
779 <source>Error</source> 789 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation>Fout</translation>
781 </message> 791 </message>
782 <message> 792 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source> 793 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation>Een cel kan niet worden gesorteerd!</translation>
785 </message> 795 </message>
786</context> 796</context>
787</TS> 797</TS>
diff --git a/i18n/nl/showimg.ts b/i18n/nl/showimg.ts
new file mode 100644
index 0000000..d2e2208
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/showimg.ts
@@ -0,0 +1,158 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message>
5 <source>Brightness</source>
6 <translation>Helderheid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message>
12 <source>Title</source>
13 <translation>Titel</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Type</source>
17 <translation>Soort</translation>
18 </message>
19</context>
20<context>
21 <name>ImageViewer</name>
22 <message>
23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Plaatjeskijker</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Open</source>
28 <translation>Open</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Thumbnail View</source>
32 <translation>Duimnagelaanzicht</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Slide show</source>
36 <translation>Slideshow</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Preferences..</source>
40 <translation>Voorkeuren...</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Image Info ...</source>
44 <translation>Plaatje info</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Horizontal flip</source>
48 <translation>Horizontaal omklappen</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Vertical flip</source>
52 <translation>Verticaal omklappen</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Open ...</source>
56 <translation>Open ...</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Rotate 90</source>
60 <translation>Roteer 90</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Rotate 180</source>
64 <translation>Roteer 180</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Rotate 270</source>
68 <translation>Roteer 270</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Brightness ...</source>
72 <translation>Helderheid ...</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Black And White</source>
76 <translation>Zwart/Wit</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Scale to Screen</source>
80 <translation>Schaal naar scherm</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Fullscreen</source>
84 <translation>Volledig scherm</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Stop Slideshow</source>
88 <translation>Stop Slideshow</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>File</source>
92 <translation>Bestand</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>View</source>
96 <translation>Aanzicht</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Options</source>
100 <translation>Opties</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source> - Image Viewer</source>
104 <translation>- Plaatjeskijker</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>%1 colors</source>
108 <translation>%1 kleuren</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source> True color</source>
112 <translation>Ware kleuren</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation>%1 alpha lagen</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>8-bits alpha kanaal</translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>SettingsDialogBase</name>
125 <message>
126 <source>Preferences</source>
127 <translation>Voorkeuren</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Slide Show</source>
131 <translation>Slideshow</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation>Tijd tussen plaatjes</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>s</source>
139 <translation>s</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation>Herhaal slideshow</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation>Omgekeerde volgorde</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation>Laad plaatjes 90 graden gedraaid</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation>Snelladen plaatjes</translation>
156 </message>
157</context>
158</TS>
diff --git a/i18n/nl/snake.ts b/i18n/nl/snake.ts
new file mode 100644
index 0000000..b71e549
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/snake.ts
@@ -0,0 +1,51 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SnakeGame</name>
4 <message>
5 <source>Snake</source>
6 <translation>Snake</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nieuw Spel</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SNAKE!</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Gebruik de richtingtoetsen om de
21slang de muizen te laten opeten. U moet
22de muren, randen en de staart ontwijken.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Druk een toets om te starten</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Score: %1</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source>
35 <translation>GAME OVER!
36Uw score: %1</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Druk een toets om opnieuw te starten.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Druk een toets om te beginnen</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Druk een toets om een nieuw spel te beginnen.</translation>
49 </message>
50</context>
51</TS>
diff --git a/i18n/nl/sound.ts b/i18n/nl/sound.ts
new file mode 100644
index 0000000..24a27e0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/sound.ts
@@ -0,0 +1,128 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SoundSettings</name>
4 <message>
5 <source>Shows icon</source>
6 <translation>Laat icoon zien</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Hides icon</source>
10 <translation>Verberg icoon</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>SoundSettingsBase</name>
15 <message>
16 <source>Vmemo Settings</source>
17 <translation>Vmemo instellingen</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Stereo</source>
21 <translation>Stereo</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>16 bit</source>
25 <translation>16 bit</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Visual Alerts</source>
29 <translation>Visuele waarschuwingen</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Sample Rate:</source>
33 <translation>Sample Rate:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>8000</source>
37 <translation>8000</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>11025</source>
41 <translation>11025</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>22050</source>
45 <translation>22050</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>33075</source>
49 <translation>33075</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>44100</source>
53 <translation>44100</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Recording Directory:</source>
57 <translation>Opnamemap:</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Recording Key:</source>
61 <translation>Opname sleutel:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Taskbar Icon</source>
65 <translation>Taakbalkicoon</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Key_Record</source>
69 <translation>Toets opname</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key_Space</source>
73 <translation>Toets spatie</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key_Home</source>
77 <translation>Toets Home</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Key_Calender</source>
81 <translation>Toets Kalender</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Key_Contacts</source>
85 <translation>Toets Kontakten</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Key_Menu</source>
89 <translation>Toets Menu</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Key_Mail</source>
93 <translation>Toets Mail</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Recording Limit in seconds:</source>
97 <translation>Opnamelimiet in seconden:</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>30</source>
101 <translation>30</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>20</source>
105 <translation>20</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>15</source>
109 <translation>15</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>10</source>
113 <translation>10</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>5</source>
117 <translation>5</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Unlimited</source>
121 <translation>Ongelimiteerd</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Restart Opie if needed</source>
125 <translation>Herstart Opie indien nodig</translation>
126 </message>
127</context>
128</TS>
diff --git a/i18n/nl/sshkeys.ts b/i18n/nl/sshkeys.ts
new file mode 100644
index 0000000..9c10673
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/sshkeys.ts
@@ -0,0 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SSHKeysApp</name>
4 <message>
5 <source>Error running ssh-add</source>
6 <translation>Fout bij uitvoeren ssh-add</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>SSHKeysBase</name>
11 <message>
12 <source>SSH Keys</source>
13 <translation>SSH Sleutels</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Add Keys:</source>
17 <translation>Voeg sleutels toe:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Refresh</source>
21 <translation>Ververs</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Clear Keys</source>
25 <translation>Schoon sleutels</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Key Name</source>
29 <translation>Sleutelnaam</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Size</source>
33 <translation>Grootte</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Fingerprint</source>
37 <translation>Vingerafdruk</translation>
38 </message>
39</context>
40</TS>
diff --git a/i18n/nl/stockticker.ts b/i18n/nl/stockticker.ts
new file mode 100644
index 0000000..5af63c6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/stockticker.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation>&amp;Open bestand</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation>&amp;Sluit</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation>&amp;Vooruit</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation>&amp;Achteruit</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation>&amp;Thuis</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation>Voeg boekenlegger toe</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;File</source>
30 <translation>&amp;Bestand</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation>&amp;Ga</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>History</source>
38 <translation>Geschiedenis</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation>Boekenleggers</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Backward</source>
46 <translation>Achteruit</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Forward</source>
50 <translation>Vooruit</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation>Thuis</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InputDialog</name>
59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation>Sijmboolzoeken</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation>Voer iets in om te zoeken.</translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts
new file mode 100644
index 0000000..7566e15
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/sysinfo.ts
@@ -0,0 +1,298 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileSysInfo</name>
4 <message>
5 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Secure Digital kaart.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>In</source>
34 <translation>In</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>LoadInfo</name>
51 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
61 <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Type: </source>
65 <translation>Type:</translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>MemoryInfo</name>
70 <message>
71 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
72Memory is categorized as follows:
73
741. Used - memory used to by Opie and any running applications.
752. Buffers - temporary storage used to improve performance
763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
78 <translation>Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw hanheld.
79Gehugen wordt als volgt onderverdeeld:
80
811. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma&apos;s.
822. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid.
833. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is.
844. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma&apos;s.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Used (%1 kB)</source>
88 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Buffers (%1 kB)</source>
92 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Cached (%1 kB)</source>
96 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Free (%1 kB)</source>
100 <translation>Vrij (%1 kB)</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Total Memory: %1 kB</source>
104 <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>ModulesInfo</name>
109 <message>
110 <source>Module</source>
111 <translation>Module</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Size</source>
115 <translation>Grootte</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Use#</source>
119 <translation>Gebruik#</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Used By</source>
123 <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
127
128Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
129 <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld.
130
131Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
135 <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Send</source>
139 <translation>Zend</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
143 <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
147 <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>You really want to execute
151</source>
152 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren
153</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Used by</source>
157 <translation>Gebruikt door</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
161 <translation>Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>MountInfo</name>
166 <message>
167 <source> : %1 kB</source>
168 <translation>: %1 kB</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Used (%1 kB)</source>
172 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Available (%1 kB)</source>
176 <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>ProcessInfo</name>
181 <message>
182 <source>PID</source>
183 <translation>PID</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Command</source>
187 <translation>Commando</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Status</source>
191 <translation>Status</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Time</source>
195 <translation>Tijd</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
199
200Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
201 <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld.
202
203Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
207 <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Send</source>
211 <translation>Zend</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
215 <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
219 <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>You really want to send
223</source>
224 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden
225</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
229 <translation>Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>SystemInfo</name>
234 <message>
235 <source>System Info</source>
236 <translation>Systeeminfo</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Memory</source>
240 <translation>Geheugen</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Storage</source>
244 <translation>Opslag</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>CPU</source>
248 <translation>CPU</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Process</source>
252 <translation>Proces</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Modules</source>
256 <translation>Modules</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Version</source>
260 <translation>Versie</translation>
261 </message>
262</context>
263<context>
264 <name>VersionInfo</name>
265 <message>
266 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
267 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Compiled by: </source>
271 <translation>Gecompileerd door:</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
275 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Built on: </source>
279 <translation>Gebouwd op:</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
283 <translation>&lt;p&gt;Versie:</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
287 <translation>&lt;p&gt;Model:</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
291 <translation>&lt;p&gt;Fabrikant:</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
295 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation>
296 </message>
297</context>
298</TS>
diff --git a/i18n/nl/systemtime.ts b/i18n/nl/systemtime.ts
index c68c7e9..25b536c 100644
--- a/i18n/nl/systemtime.ts
+++ b/i18n/nl/systemtime.ts
@@ -3,248 +3,258 @@
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Tijdsformaat</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>uu:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>D/M uu:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>M/D uu:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>12/24 uur</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>24 uur</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>12 uur</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Datumformaat</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Week start op</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Zondag</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Maandag</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Systeemtijd</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Tijd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Formaat</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Instellingen</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Voorspel</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source> 72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="obsolete">U vroeg om een vertraging van</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source> minutes, but only </source> 76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="obsolete">minuten, maar slechts</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="obsolete">minuten zijn verstreken sinds laatste controle.&lt;br&gt;Doorgaan?</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Doorgaan?</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Voer uit:
91ntpdate</translation>
91 </message> 92 </message>
92 <message> 93 <message>
93 <source>Error</source> 94 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Fout</translation>
95 </message> 96 </message>
96 <message> 97 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation>
99 </message> 100 </message>
100 <message> 101 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation>
103 </message> 104 </message>
104 <message> 105 <message>
105 <source>Time Server</source> 106 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Tijdsserver</translation>
107 </message> 108 </message>
108 <message> 109 <message>
109 <source>Error while getting time from 110 <source>Error while getting time from
110 server: </source> 111 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van
113server:</translation>
112 </message> 114 </message>
113 <message> 115 <message>
114 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
116 </message> 118 </message>
117 <message> 119 <message>
118 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 seconden</translation>
120 </message> 130 </message>
121</context> 131</context>
122<context> 132<context>
123 <name>NTPTabWidget</name> 133 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message> 134 <message>
125 <source>Start time</source> 135 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Starttijd</translation>
127 </message> 137 </message>
128 <message> 138 <message>
129 <source>n/a</source> 139 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>n/b</translation>
131 </message> 141 </message>
132 <message> 142 <message>
133 <source>Time shift</source> 143 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Tijdsverschil</translation>
135 </message> 145 </message>
136 <message> 146 <message>
137 <source>New time</source> 147 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Nieuwe tijd</translation>
139 </message> 149 </message>
140 <message> 150 <message>
141 <source>Get time from the network</source> 151 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation>
143 </message> 153 </message>
144</context> 154</context>
145<context> 155<context>
146 <name>PredictTabWidget</name> 156 <name>PredictTabWidget</name>
147 <message> 157 <message>
148 <source>Predicted time drift</source> 158 <source>Predicted time drift</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Voorspelde tijdsverschuiving</translation>
150 </message> 160 </message>
151 <message> 161 <message>
152 <source>n/a</source> 162 <source>n/a</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>n/b</translation>
154 </message> 164 </message>
155 <message> 165 <message>
156 <source>Estimated shift</source> 166 <source>Estimated shift</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Geachatte verschuiving</translation>
158 </message> 168 </message>
159 <message> 169 <message>
160 <source>Predicted time</source> 170 <source>Predicted time</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Voorspelde tijd</translation>
162 </message> 172 </message>
163 <message> 173 <message>
164 <source>Shift [s/h]</source> 174 <source>Shift [s/h]</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Verschuiving [s/u]</translation>
166 </message> 176 </message>
167 <message> 177 <message>
168 <source>Last [h]</source> 178 <source>Last [h]</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Laatste [u]</translation>
170 </message> 180 </message>
171 <message> 181 <message>
172 <source>Offset [s]</source> 182 <source>Offset [s]</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Offset [s]</translation>
174 </message> 184 </message>
175 <message> 185 <message>
176 <source>Predict time</source> 186 <source>Predict time</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Voorspelde tijd</translation>
178 </message> 188 </message>
179 <message> 189 <message>
180 <source>Set predicted time</source> 190 <source>Set predicted time</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation>
182 </message> 192 </message>
183 <message> 193 <message>
184 <source> s/h</source> 194 <source> s/h</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>s/u</translation>
186 </message> 196 </message>
187 <message> 197 <message>
188 <source> seconds</source> 198 <source> seconds</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>seconden</translation>
190 </message> 200 </message>
191</context> 201</context>
192<context> 202<context>
193 <name>SettingsTabWidget</name> 203 <name>SettingsTabWidget</name>
194 <message> 204 <message>
195 <source>Time server</source> 205 <source>Time server</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Tijsserver</translation>
197 </message> 207 </message>
198 <message> 208 <message>
199 <source>minutes between time updates</source> 209 <source>minutes between time updates</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>minuten tussen tijdverversing</translation>
201 </message> 211 </message>
202 <message> 212 <message>
203 <source>minutes between prediction updates</source> 213 <source>minutes between prediction updates</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>minuten tussen voorspellingsverversing</translation>
205 </message> 215 </message>
206 <message> 216 <message>
207 <source>Display time server information</source> 217 <source>Display time server information</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Geef tijdsserver informatie weer</translation>
209 </message> 219 </message>
210 <message> 220 <message>
211 <source>Display time prediction information</source> 221 <source>Display time prediction information</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Geef tijdsvoorspellingsinformatie weer</translation>
213 </message> 223 </message>
214</context> 224</context>
215<context> 225<context>
216 <name>TimeTabWidget</name> 226 <name>TimeTabWidget</name>
217 <message> 227 <message>
218 <source>Hour</source> 228 <source>Hour</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Uur</translation>
220 </message> 230 </message>
221 <message> 231 <message>
222 <source>Minute</source> 232 <source>Minute</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Minuut</translation>
224 </message> 234 </message>
225 <message> 235 <message>
226 <source>AM</source> 236 <source>AM</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>AM</translation>
228 </message> 238 </message>
229 <message> 239 <message>
230 <source>PM</source> 240 <source>PM</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>PM</translation>
232 </message> 242 </message>
233 <message> 243 <message>
234 <source>Date</source> 244 <source>Date</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Datum</translation>
236 </message> 246 </message>
237 <message> 247 <message>
238 <source>Time zone</source> 248 <source>Time zone</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Tijdszone</translation>
240 </message> 250 </message>
241 <message> 251 <message>
242 <source>Get time from the network</source> 252 <source>Get time from the network</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Haal tijd van het netwerk</translation>
244 </message> 254 </message>
245 <message> 255 <message>
246 <source>Set predicted time</source> 256 <source>Set predicted time</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Stel voorspelde tijd in</translation>
248 </message> 258 </message>
249</context> 259</context>
250</TS> 260</TS>
diff --git a/i18n/nl/tableviewer.ts b/i18n/nl/tableviewer.ts
new file mode 100644
index 0000000..5e8a089
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/tableviewer.ts
@@ -0,0 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation>KeyList::addKey() Kan standaardwaarde niet instellen bij type %1, Key niet toegevoegd.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) Geen juist type gevonden</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message>
16 <source>Reset</source>
17 <translation>Reset</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>key</source>
21 <translation>sleutel</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TabelViewer - Wijzig sleutels</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Key Name</source>
32 <translation>Sleutelnaam</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Key Type</source>
36 <translation>Sleuteltype</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>New</source>
40 <translation>Nieuw</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation>Verwijder</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clear All</source>
48 <translation>Schoon alles</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>TVListView</name>
53 <message>
54 <source>List View</source>
55 <translation>Lijstaanzicht</translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message>
61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>TabelViewer</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>could not load Document</source>
66 <translation>kan document niet laden</translation>
67 </message>
68</context>
69</TS>
diff --git a/i18n/nl/tabmanager.ts b/i18n/nl/tabmanager.ts
new file mode 100644
index 0000000..6eeb1d4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/tabmanager.ts
@@ -0,0 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AppEdit</name>
4 <message>
5 <source>Application</source>
6 <translation>Programma</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Name:</source>
10 <translation>Naam:</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Icon:</source>
14 <translation>Icoon:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Exec:</source>
18 <translation>Exec:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Comment:</source>
22 <translation>Commentaar:</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>TabManager</name>
27 <message>
28 <source>Message</source>
29 <translation>Bericht</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Can&apos;t remove with applications
33still in the group.</source>
34 <translation>Kan niet verwijderen terwijl er nog
35programma&apos;s in de groep zijn.</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ok</source>
39 <translation>Ok</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Are you sure you want to delete?</source>
43 <translation>Weet je zeker dat je wilt verwijderen?</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Yes</source>
47 <translation>Ja</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Cancel</source>
51 <translation>Annuleer</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Can&apos;t remove.</source>
55 <translation>Kan niet verwijderen.</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Gathering icons...</source>
59 <translation>Verzamelen iconen...</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Tab</source>
63 <translation>Tab</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Application</source>
67 <translation>Programma</translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
71 <name>TabManagerBase</name>
72 <message>
73 <source>Tab Manager</source>
74 <translation>Tabblad manager</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Hierarchy</source>
78 <translation>Hierarchie</translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>Wait</name>
83 <message>
84 <source>Please Wait...</source>
85 <translation>Wachten aub...</translation>
86 </message>
87</context>
88</TS>
diff --git a/i18n/nl/tetrix.ts b/i18n/nl/tetrix.ts
new file mode 100644
index 0000000..9d96667
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/tetrix.ts
@@ -0,0 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OHighscore</name>
4 <message>
5 <source>empty</source>
6 <translation>leeg</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enter your name!</source>
10 <translation>Voer uw naam in!</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OHighscoreDialog</name>
15 <message>
16 <source>Highscores</source>
17 <translation>Hoogste scores</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>#</source>
21 <translation>#</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Points</source>
29 <translation>Punten</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Level</source>
33 <translation>Ronde</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>QTetrix</name>
38 <message>
39 <source>Tetrix</source>
40 <translation>Tetrix</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Next</source>
44 <translation>Volgende</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Score</source>
48 <translation>Score</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Level</source>
52 <translation>Ronde</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Removed</source>
56 <translation>Verwijderd</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source>
60 <translation>Start</translation>
61 </message>
62</context>
63</TS>
diff --git a/i18n/nl/textedit.ts b/i18n/nl/textedit.ts
new file mode 100644
index 0000000..1011528
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/textedit.ts
@@ -0,0 +1,280 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TextEdit</name>
4 <message>
5 <source>New</source>
6 <translation>Nieuw</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Open</source>
10 <translation>Open</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Save</source>
14 <translation>Opslaan</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save As</source>
18 <translation>Opslaan als</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Cut</source>
22 <translation>Knip</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Copy</source>
26 <translation>Kopieer</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Paste</source>
30 <translation>Plak</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Insert Time and Date</source>
34 <translation>Voeg datum en tijd in</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Goto Line...</source>
38 <translation>Ga naar regel...</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Find...</source>
42 <translation>Vind...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Zoom in</source>
46 <translation>Zoom in</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Zoom out</source>
50 <translation>Zoom uit</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Font</source>
54 <translation>Lettertype</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Advanced Features</source>
58 <translation>Geavanceerde mogelijkheden</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Wrap lines</source>
62 <translation>Regelafbreking</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Start with new file</source>
66 <translation>Begin met nieuw bestand</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Prompt on Exit</source>
70 <translation>Vraag bij weggaan</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Always open linked file</source>
74 <translation>Altijd gekoppeld bestand openen</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>File Permissions</source>
78 <translation>Bestandsrechten</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Search Bar Open</source>
82 <translation>Zoekregel openen</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Auto Save 5 min.</source>
86 <translation>Automatisch opslaan 5 min.</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>File</source>
90 <translation>Bestand</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Edit</source>
94 <translation>Wijzig</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>View</source>
98 <translation>Bekijk</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Find Next</source>
102 <translation>Vind volgende</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Close Find</source>
106 <translation>Sluit Vind</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Delete</source>
110 <translation>Verwijder</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>All</source>
114 <translation>Alle</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Text</source>
118 <translation>Tekst</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Text Editor</source>
122 <translation>Teksteditor</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
126 <translation>Teksteditor ontdekte dat&lt;br&gt; u een &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; selecteert.&lt;br&gt;Zal ik het &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; of &lt;b&gt;gekoppeld&lt;/b&gt; bestand openen? </translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>.desktop File</source>
130 <translation>.desktop Bestand</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Linked Document</source>
134 <translation>Gekoppeld document</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Tekst wijzigen</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Schrijven mislukt</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Onbenoemd</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Rechten</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Kies lettertype</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">Wil je het huidige&lt;BR&gt;bestand echt&lt;B&gt;verwijderen&lt;/B&gt;van de schijf?
160&lt;BR&gt;Dit is &lt;B&gt;onomkeerbaar!!&lt;/B&gt;</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source>
164 <translation>Ja</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>No</source>
168 <translation>Nee</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Tekst Editor is een copyright van &lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, en&lt;BR&gt;2002 door &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;en is gelicenseerd onder de GPL</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Textedit</source>
176 <translation>Tekst wijzigen</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes
181Go ahead and save?
182</source>
183 <translation>Teksteditor ontdekte
184dat het bestand niet opgeslagen
185wijzigingen bevat.
186Doorgaan met opslaan?
187</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Don&apos;t Save</source>
191 <translation>Sla niet op</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>&amp;Cancel</source>
195 <translation>&amp;Annuleer</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Not enough lines</source>
199 <translation>Niet genoeg regels</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>%1 - Text Editor</source>
203 <translation>%1 - Tekstverwerker</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
207from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
208 <translation>Moet dit bestand echt&lt;br&gt;
209van de schijf&lt;b&gt;verwijderd&lt;/b&gt;
210worden? Dit is onomkeerbaar!</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>filePermissions</name>
215 <message>
216 <source>File Permissions</source>
217 <translation>Bestandsrechten</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Set File Permissions</source>
221 <translation>Stel bestandsrechten in</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Set file permissions for:</source>
225 <translation>Stel bestandsrechten in voor:</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>owner</source>
229 <translation>eigenaar</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>group</source>
233 <translation>groep</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>others</source>
237 <translation>anderen</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Owner</source>
241 <translation>Eigenaar</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Group</source>
245 <translation>Groep</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>read</source>
249 <translation>lees</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>write</source>
253 <translation>schrijf</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>execute</source>
257 <translation>uitvoeren</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Warning</source>
261 <translation>Waarschuwing</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Error- no user</source>
265 <translation>Fout- geen gebruiker</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Error- no group</source>
269 <translation>Fout- geen groep</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Error setting ownership or group</source>
273 <translation>Fout bij instellen eigenaar of groep</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Error setting mode</source>
277 <translation>Fout bij instellen modus</translation>
278 </message>
279</context>
280</TS>
diff --git a/i18n/nl/tictac.ts b/i18n/nl/tictac.ts
new file mode 100644
index 0000000..b80c416
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/tictac.ts
@@ -0,0 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation>Boter, Kaas en Eieren</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name>
11 <message>
12 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computer begint</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Human starts</source>
17 <translation>Mens begint</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Play!</source>
21 <translation>Spelen!</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Quit</source>
25 <translation>Stop</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Klik Spelen! om te starten</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Make your move</source>
33 <translation>Doe een zet</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>You won!</source>
37 <translation>Jij wint!</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Computer won!</source>
41 <translation>Computer wint!</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>It&apos;s a draw</source>
45 <translation>Gelijkspel</translation>
46 </message>
47</context>
48</TS>
diff --git a/i18n/nl/tinykate.ts b/i18n/nl/tinykate.ts
new file mode 100644
index 0000000..96acf9d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/tinykate.ts
@@ -0,0 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>TinyKate</name>
4 <message>
5 <source>TinyKATE</source>
6 <translation>TinyKate</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation>Nieuw</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Open</source>
14 <translation>Open</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Save</source>
18 <translation>Opslaan</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Save As</source>
22 <translation>Opslaan als</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Close</source>
26 <translation>Sluit</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File</source>
30 <translation>Bestand</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Font +</source>
34 <translation>Lettertype+</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Font -</source>
38 <translation>Lettertype-</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>View</source>
42 <translation>Aanzicht</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Utils</source>
46 <translation>Utils</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Highlighting</source>
50 <translation>Kleurcodes</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation>Instellingen</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Unnamed %1</source>
58 <translation>Onbenoemd %1</translation>
59 </message>
60</context>
61</TS>
diff --git a/i18n/nl/today.ts b/i18n/nl/today.ts
new file mode 100644
index 0000000..5212380
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/today.ts
@@ -0,0 +1,190 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Today</name>
4 <message>
5 <source>Today</source>
6 <translation>Vandaag</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Bezit van</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Visitekaartje invullen a.u.b.</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Click here to launch the associated app</source>
18 <translation>Klik hier om het bijbehorende programma te starten</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins found</source>
22 <translation>Geen plugins gevonden</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>No plugins activated</source>
26 <translation>Geen plugins geactiveerd</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Eigenaar: %1&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>TodayBase</name>
35 <message>
36 <source>Today</source>
37 <translation>Vandaag</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
41 <translation>Vandaag door Maximilian Reiß</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
45 <translation>Klik hier voor het instellingsvenster</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>TodayConfig</name>
50 <message>
51 <source>Today Config</source>
52 <translation>Vandaag instelling</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Laad plugins in welke volgorde:</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
60 <translation>Vink een checkbox aan om een plugin te activeren/deactiveren of gebruik de pijltjes om de volgorde te veranderen</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Move Up</source>
64 <translation>Schuif omhoog</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Move Down</source>
68 <translation>Schuif omlaag</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>active/order</source>
72 <translation>aktief/volgorde</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>autostart on
76resume?
77 (Opie only)</source>
78 <translation type="obsolete">autostart bij
79opstarten?
80(alleen Opie)</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
84 <translation type="obsolete">vink dit aan als Vandaag moet starten vanuit slaapstand.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Tiny Banner</source>
88 <translation type="obsolete">Kleine bovenbalk</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>minutes inactive</source>
92 <translation type="obsolete">minuten inactief</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
96 <translation type="obsolete">Hoeveel minuten moet de PDA uitstaan voor Vandaag automatisch opkomt bij herstart</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Icon size</source>
100 <translation type="obsolete">Icoongrootte</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Set the icon size in pixel</source>
104 <translation type="obsolete">Stel icoongrootte in pixel in</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Refresh</source>
108 <translation type="obsolete">Ververs</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>How often should Today refresh itself</source>
112 <translation type="obsolete">Hoevaak moet Vandaag zich verversen</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> sec</source>
116 <translation type="obsolete">sec</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>never</source>
120 <translation type="obsolete">nooit</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Misc</source>
124 <translation>Div</translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>TodayConfigMiscBase</name>
129 <message>
130 <source>Form1</source>
131 <translation>Formulier1</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
135 <translation>vink dit aan als Vandaag moet starten vanuit slaapstand.</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>autostart on resume?</source>
139 <translation>start na slaapstand?</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>tiny banner</source>
143 <translation>mini banner</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Have small banner </source>
147 <translation>Gebruik kleine banner</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source> min</source>
151 <translation>min</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
155 <translation>Hoeveel minuten moet de PDA uitstaan voor Vandaag automatisch opkomt bij herstart</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>minutes inactive</source>
159 <translation>minuten inactief</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source> pixel</source>
163 <translation>pixels</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Set the icon size in pixel</source>
167 <translation>Stel icoongrootte in pixels in</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>icon size</source>
171 <translation>icoongrootte</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source> sec</source>
175 <translation>secsec</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>never</source>
179 <translation>nooit</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>How often should Today refresh itself</source>
183 <translation>Hoevaak moet Vandaag zich verversen</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>refresh</source>
187 <translation>ververs</translation>
188 </message>
189</context>
190</TS>
diff --git a/i18n/nl/todolist.ts b/i18n/nl/todolist.ts
new file mode 100644
index 0000000..67ac649
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/todolist.ts
@@ -0,0 +1,625 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm om %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
14 <translation>&lt;h1&gt;Alarm om %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>OTaskEditor</name>
19 <message>
20 <source>Information</source>
21 <translation>Informatie</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Status</source>
25 <translation>Status</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Alarms</source>
29 <translation>Alarms</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Recurrence</source>
33 <translation>Terugkeringen</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Task Editor</source>
37 <translation>Taakeditor</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>QObject</name>
42 <message>
43 <source>Enter Task</source>
44 <translation>Voer taak in</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Edit Task</source>
48 <translation>Wijzig taak</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>silent</source>
52 <translation>stil</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>loud</source>
56 <translation>luid</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Opie Todolist</source>
60 <translation>Opie TeDoen lijst</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>QWidget</name>
65 <message>
66 <source>New from template</source>
67 <translation>Nieuw van voorbeeld</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>New Task</source>
71 <translation>Nieuwe taak</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Click here to create a new task.</source>
75 <translation>Klik hier om een nieuwe taak te maken.</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Edit Task</source>
79 <translation>Wijzig taak</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Click here to modify the current task.</source>
83 <translation>Klik hier om de huidige taak te wijzigen.</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>View Task</source>
87 <translation>Bekijk taak</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Delete...</source>
91 <translation>Verwijder...</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Click here to remove the current task.</source>
95 <translation>Klik hier om de huidige taak te verwijderen.</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Delete all...</source>
99 <translation>Verwijder alle...</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Delete completed</source>
103 <translation>Verwijder gedaan</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Duplicate</source>
107 <translation>Dupliceer</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Beam</source>
111 <translation>IrDa Versturen</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
115 <translation>Klik hier om de huidige taak naar een ander apparaat te sturen.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Find</source>
119 <translation>Vind</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Show completed tasks</source>
123 <translation>Laat gedane taken zien</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Show only over-due tasks</source>
127 <translation>Laat alleen taken over tijd zien</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Show task deadlines</source>
131 <translation>Laat taak-eindtijden zien</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Show quick task bar</source>
135 <translation>Laat snelle taakbalk zien</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Data</source>
139 <translation>Data</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Category</source>
143 <translation>Kategorie</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Options</source>
147 <translation>Opties</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>QuickEdit</source>
151 <translation>SnelWijziging</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>This is a listing of all current tasks.
155
156The list displays the following information:
1571. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1582. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1593. Description - description of task. Click here to select the task.
1604. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
161 <translation>Dit is een lijst van alle huidige taken.
162
163De lijst geeft de volgende info door:
1641. Gedaan - Een groen vinkje geeft aan dat de taak is afgemaakt. Klik hier om een taak af te maken.
1652. Prioriteit - Een grafische weergave vaan de taakprioriteit. Dubbelklik om te wijzigen.
1663. Omschrijving - Omschrijving van de taak. Klik hier om de taak te selecteren.
1674. Streefdatum - Laat streefdatum voor taak zien. Deze kolom kan worden verborgen/weergegeven door Opties-&gt;&apos;Laat taak streefdata zien&apos; uit het menu hierboven te kiezen.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>All Categories</source>
171 <translation>Alle kategorieen</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Unfiled</source>
175 <translation>Onbenoemd</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Out of space</source>
179 <translation>Plaatsgebrek</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Todo was unable
183to save your changes.
184Free up some space
185and try again.
186
187Quit Anyway?</source>
188 <translation>Todo kon uw wijzigingen
189niet opslaan.
190Maak plaats en probeer
191het nog eens.
192
193Toch stoppen?</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Todo</source>
197 <translation>Te Doen</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
201 <translation type="obsolete">Kan data niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>all tasks?</source>
205 <translation>alle taken?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>all completed tasks?</source>
209 <translation>alle gedane taken?</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
213 <translation>&lt;p&gt;%1 nieuwe taken aangekomen.&lt;p&gt;Wilt u ze aan de todolijst toevoegen?</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>New Tasks</source>
217 <translation>Nieuwe taken</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>C.</source>
221 <translation>C.</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Priority</source>
225 <translation>Prioriteit</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Description</source>
229 <translation>Omschrijving</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Deadline</source>
233 <translation>Einddatum</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Configure Templates</source>
237 <translation>Stel voorbeelden in</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Template Editor</source>
241 <translation>Voorbeeld editor</translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Add</source>
245 <translation>Voeg toe</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Edit</source>
249 <translation>Wijzig</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Remove</source>
253 <translation>Verwijder</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Name</source>
257 <translation>Naam</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>New Template %1</source>
261 <translation>Nieuw voorbeeld %1</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Click here to set the priority of new task.
265
266This area is called the quick task bar.
267
268It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
269 <translation>Voer de prioriteit van de nieuwe taak hier in.
270
271Dit vlak wordt de sneltaakbalk genoemd.
272
273Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak kan worden verborgen of getoond door Opties-&gt;&apos;Laat Sneltaakbalk zien&apos; te kiezen in het bovenstaande menu.</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Enter description of new task here.
277
278This area is called the quick task bar.
279
280It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
281 <translation>Voer de omschrijving van de nieuwe taak hier in.
282
283Dit vlak wordt de sneltaakbalk genoemd.
284
285Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak kan worden verborgen of getoond door Opties-&gt;&apos;Laat Sneltaakbalk zien&apos; te kiezen in het bovenstaande menu.</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>More</source>
289 <translation>Meer</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Click here to enter additional information for new task.
293
294This area is called the quick task bar.
295
296It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
297 <translation>Voer de extra info van de nieuwe taak hier in.
298
299Dit vlak wordt de sneltaakbalk genoemd.
300
301Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak kan worden verborgen of getoond door Opties-&gt;&apos;Laat Sneltaakbalk zien&apos; te kiezen in het bovenstaande menu.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Enter</source>
305 <translation>Voer in</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Click here to add new task.
309
310This area is called the quick task bar.
311
312It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
313 <translation>Klik hier om een nieuwe taak toe te voegen.
314
315Dit vlak wordt de sneltaakbalk genoemd.
316
317Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak kan worden verborgen of getoond door Opties-&gt;&apos;Laat Sneltaakbalk zien&apos; te kiezen in het bovenstaande menu.</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Cancel</source>
321 <translation>Annuleer</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Click here to reset new task information.
325
326This area is called the quick task bar.
327
328It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
329 <translation>Klik hier om nieuwe taakinfo te schonen.
330
331Dit vlak wordt de sneltaakbalk genoemd.
332
333Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak kan worden verborgen of getoond door Opties-&gt;&apos;Laat Sneltaakbalk zien&apos; te kiezen in het bovenstaande menu.</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Priority:</source>
337 <translation>Prioriteit:</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
341 <translation>Kan data niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
345 <translation>Kan data niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>TableView</name>
350 <message>
351 <source>Table View</source>
352 <translation>Tabelaanzicht</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>%1 day(s)</source>
356 <translation>%1 Dag(en)</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>None</source>
360 <translation>Geen</translation>
361 </message>
362</context>
363<context>
364 <name>TaskEditorAlarms</name>
365 <message>
366 <source>Date</source>
367 <translation>Datum</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Time</source>
371 <translation>Tijd</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Type</source>
375 <translation>Soort</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>New</source>
379 <translation>Nieuw</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Edit</source>
383 <translation>Wijzig</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Delete</source>
387 <translation>Verwijder</translation>
388 </message>
389</context>
390<context>
391 <name>TaskEditorOverView</name>
392 <message>
393 <source>Description:</source>
394 <translation>Omschrijving:</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Enter brief description of the task here.</source>
398 <translation>Voer hier een korte omschrijving van de taak in.</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Complete </source>
402 <translation>Gedaan</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Work on </source>
406 <translation>Werk aan</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Buy </source>
410 <translation>Koop</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Organize </source>
414 <translation>Organiseer</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Get </source>
418 <translation>Haal</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Update </source>
422 <translation>Updaten</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Create </source>
426 <translation>Maak</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Plan </source>
430 <translation>Plannen</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Call </source>
434 <translation>Bellen</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Mail </source>
438 <translation>Schrijven</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Select priority of task here.</source>
442 <translation>Stel prioriteit hier in.</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Very High</source>
446 <translation>Heel hoog</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>High</source>
450 <translation>Hoog</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>Normal</source>
454 <translation>Normaal</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>Low</source>
458 <translation>Laag</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Very Low</source>
462 <translation>Heel laag</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Category:</source>
466 <translation>Kategorie:</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>Select category to organize this task with.</source>
470 <translation>Selekteer kategorie waar deze taak inhoort.</translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>Recurring task</source>
474 <translation>Terugkerende taak</translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
478 <translation>Klik hier als deze taak vaker voorkomt. Indien geselecteerd, kan frequentie ingesteld worden op de terugkerings tab.</translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Notes:</source>
482 <translation type="obsolete">Notities:</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
486 <translation>Voer hier extra info over deze taak in.</translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Todo List</source>
490 <translation>Te Doen Lijst</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Summary:</source>
494 <translation>Overzicht:</translation>
495 </message>
496</context>
497<context>
498 <name>TaskEditorStatus</name>
499 <message>
500 <source>Status:</source>
501 <translation>Status:</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
505 <translation>Klik hier om de huidige status van deze taak in te stellen.</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Started</source>
509 <translation>Gestart</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Postponed</source>
513 <translation>Uitgesteld</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Finished</source>
517 <translation>Gedaan</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Not started</source>
521 <translation>Niet gestart</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Progress:</source>
525 <translation>Voortgang:</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Select progress made on this task here.</source>
529 <translation>Selecteer hier de gemaakte voortgang.</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>0 %</source>
533 <translation>0%</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>20 %</source>
537 <translation>20%</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>40 %</source>
541 <translation>40%</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>60 %</source>
545 <translation>6-%</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>80 %</source>
549 <translation>80%</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>100 %</source>
553 <translation>100%</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Start Date:</source>
557 <translation>Aanvangsdatum:</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
561 <translation>Klik hier om de startdatum van de taak in te stellen.</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Due Date:</source>
565 <translation>Einddatum:</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
569 <translation>Klik hier om een eindtijd voor deze taak in te stellen.
570</translation>
571 </message>
572 <message>
573 <source>Completed:</source>
574 <translation>Afgemaakt:</translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
578 <translation>Klik hier om deze taak als gedaan te markeren.</translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
582 <translation>Klik hier om de tijd van ahandeling in te stellen.</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Maintainer Mode:</source>
586 <translation>Beheermodus:</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
590 <translation>Klik hier om de rol van de beheerder in te stellen.</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Nothing</source>
594 <translation>Niets</translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>Responsible</source>
598 <translation>Verantwoordelijk</translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Done By</source>
602 <translation>Gedaan door</translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Coordinating</source>
606 <translation>Coordinatie</translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Maintainer:</source>
610 <translation>Beheerder:</translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
614 <translation>Dit is de naam van de huidige beheerder van deze taak.</translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>test</source>
618 <translation>test</translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
622 <translation>Klik hier om de taakbeheerder te selecteren.</translation>
623 </message>
624</context>
625</TS>
diff --git a/i18n/nl/ubrowser.ts b/i18n/nl/ubrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..b677f3f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/ubrowser.ts
@@ -0,0 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainView</name>
4 <message>
5 <source>uBrowser</source>
6 <translation>uBrowser</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source> - uBrowser</source>
10 <translation>- uBrowser</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>%1 - uBrowser</source>
14 <translation>%1 - Webbrowser</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>QObject</name>
19 <message>
20 <source>Error!</source>
21 <translation>Fout!</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>couldnt find ip address</source>
25 <translation type="obsolete">kan IP adres niet vinden</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>couldnt create socket</source>
29 <translation type="obsolete">kan socket niet aanmaken</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>couldnt connect to socket</source>
33 <translation type="obsolete">kan niet verbinden met socket</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>IP-Address not found</source>
37 <translation>IP Adres niet gevonden</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Error creating socket</source>
41 <translation>Fout bij aanmaken socket</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Error connecting to socket</source>
45 <translation>Fout bij verbinden met socket</translation>
46 </message>
47</context>
48</TS>
diff --git a/i18n/nl/usermanager.ts b/i18n/nl/usermanager.ts
new file mode 100644
index 0000000..fde84a1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/usermanager.ts
@@ -0,0 +1,35 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GroupDialog</name>
4 <message>
5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Groep toevoegen</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Groep wijzigen</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>UserConfig</name>
15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">OPIE Gebruikersmanager</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Opie Gebruikersmanager</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
25 <name>UserDialog</name>
26 <message>
27 <source>Add User</source>
28 <translation>Gebruiker toevoegen</translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Edit User</source>
32 <translation>Gebruiker wijzigen</translation>
33 </message>
34</context>
35</TS>
diff --git a/i18n/nl/wellenreiter.ts b/i18n/nl/wellenreiter.ts
deleted file mode 100644
index e69de29..0000000
--- a/i18n/nl/wellenreiter.ts
+++ b/dev/null
diff --git a/i18n/nl/wordgame.ts b/i18n/nl/wordgame.ts
new file mode 100644
index 0000000..a61060c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/nl/wordgame.ts
@@ -0,0 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Board</name>
4 <message>
5 <source>Blanks: </source>
6 <translation>Blanco:</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>OK</source>
10 <translation>OK</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Annuleer</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Unknown word</source>
18 <translation>Onbekend woord</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
22 <translation>&lt;p&gt;Het woord &quot;%1&quot; staat niet in het woordenboek.</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add</source>
26 <translation>Voeg toe</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Ignore</source>
30 <translation>Negeer</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>NewGameBase</name>
35 <message>
36 <source>Players</source>
37 <translation>Spelers</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>AI3: Smart AI player</source>
41 <translation>AI3: Slimme AI speler</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Rules</source>
45 <translation>Regels</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&amp;Start</source>
49 <translation>&amp;Start</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>RulesBase</name>
54 <message>
55 <source>Game Rules</source>
56 <translation>Spelregels</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Name:</source>
60 <translation>Naam:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Board</source>
64 <translation>Bord</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Size:</source>
68 <translation>Grootte:</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Edit...</source>
72 <translation>Wijzig...</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Delete</source>
76 <translation>Verwijder</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&amp;OK</source>
80 <translation>&amp;OK</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>&amp;Cancel</source>
84 <translation>&amp;Annuleer</translation>
85 </message>
86</context>
87<context>
88 <name>ScoreInfo</name>
89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
91 <translation>&lt;p&gt;Foute zet</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
95 <translation>&lt;p&gt;Score:</translation>
96 </message>
97</context>
98<context>
99 <name>WordGame</name>
100 <message>
101 <source>Word Game</source>
102 <translation>Woordspel</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Back</source>
106 <translation>Terug</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Done</source>
110 <translation>Klaar</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Close</source>
114 <translation>Sluit</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>End game</source>
118 <translation>Einde spel</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Do you want to end the game early?</source>
122 <translation>Wil je tijdens het spel stoppen?</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Yes</source>
126 <translation>Ja</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>No</source>
130 <translation>Nee</translation>
131 </message>
132</context>
133</TS>