summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
authorcniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2002-12-13 15:44:53 (UTC)
commit2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256 (patch) (unidiff)
tree45fe5a8f821b6f658768e5587e695448a5b0a1ed /i18n/pt
parent5c09befbba79369629d23c8ecf3f78290c30d980 (diff)
downloadopie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.zip
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.gz
opie-2bdd056285c3224c5e8aeb80e7c5e09422639256.tar.bz2
removed obsolete
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts282
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts93
-rw-r--r--i18n/pt/libopie.ts149
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/light-and-power.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/sound.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/systemtime.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts97
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts172
11 files changed, 0 insertions, 849 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index 10abd53..3583e09 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -1,85 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nome Completo</translation> 6 <translation>Nome Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Escolher</translation> 14 <translation>Escolher</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>AddressSettings</name>
23 <message>
24 <source>Name Title</source>
25 <translation type="obsolete">Título</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>First Name</source>
29 <translation type="obsolete">Nome</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Last Name</source>
33 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>File As</source>
37 <translation type="obsolete">Ficheiro Como</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Default Email</source>
41 <translation type="obsolete">E-Mail</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Notes</source>
45 <translation type="obsolete">Notas</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Gender</source>
49 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>AddressSettingsBase</name>
54 <message>
55 <source>Arrange Edit Fields</source>
56 <translation type="obsolete">Arrumar Campos</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Select the field order:</source>
60 <translation type="obsolete">Ordem dos campos:</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Up</source>
64 <translation type="obsolete">Cima</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Down</source>
68 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
69 </message>
70</context> 16</context>
71<context> 17<context>
72 <name>AddressbookWindow</name> 18 <name>AddressbookWindow</name>
73 <message> 19 <message>
74 <source>Contacts</source> 20 <source>Contacts</source>
75 <translation>Contactos</translation> 21 <translation>Contactos</translation>
76 </message> 22 </message>
77 <message> 23 <message>
78 <source>Contact</source> 24 <source>Contact</source>
79 <translation>Contacto</translation> 25 <translation>Contacto</translation>
80 </message> 26 </message>
81 <message> 27 <message>
82 <source>New</source> 28 <source>New</source>
83 <translation>Novo</translation> 29 <translation>Novo</translation>
84 </message> 30 </message>
85 <message> 31 <message>
@@ -94,52 +40,32 @@
94 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
95 <translation>Procurar</translation> 41 <translation>Procurar</translation>
96 </message> 42 </message>
97 <message> 43 <message>
98 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
99 <translation>Enviar EMail</translation> 45 <translation>Enviar EMail</translation>
100 </message> 46 </message>
101 <message> 47 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Irradiar Entrada</translation> 49 <translation>Irradiar Entrada</translation>
104 </message> 50 </message>
105 <message> 51 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Meus Dados</translation> 53 <translation>Meus Dados</translation>
108 </message> 54 </message>
109 <message> 55 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation type="obsolete">Arrumar Campos</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Out of Space</source>
115 <translation type="obsolete">Sem Espaço</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files.
120
121Free up some space before
122entering data!</source>
123 <translation type="obsolete">Não há espaço livre para
124guardar os ficheiros iniciais.
125
126Liberte algum espaço
127antes de introduzir dados!</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>View</source> 56 <source>View</source>
131 <translation>Ver</translation> 57 <translation>Ver</translation>
132 </message> 58 </message>
133 <message> 59 <message>
134 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
135 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 61 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
136 </message> 62 </message>
137 <message> 63 <message>
138 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
139 <translation>Editar os Meus Dados</translation> 65 <translation>Editar os Meus Dados</translation>
140 </message> 66 </message>
141 <message> 67 <message>
142 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
143 <translation>Editar Endereço</translation> 69 <translation>Editar Endereço</translation>
144 </message> 70 </message>
145 <message> 71 <message>
@@ -150,92 +76,40 @@ antes de introduzir dados!</translation>
150 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
151 <translation>Sem espaço</translation> 77 <translation>Sem espaço</translation>
152 </message> 78 </message>
153 <message> 79 <message>
154 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
155Free up some space 81Free up some space
156and try again. 82and try again.
157 83
158Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
159 <translation>Não há espaço para 85 <translation>Não há espaço para
160guardar os dados. 86guardar os dados.
161Liberte algum e tente de novo. 87Liberte algum e tente de novo.
162 88
163Sair na mesma?</translation> 89Sair na mesma?</translation>
164 </message> 90 </message>
165 <message> 91 <message>
166 <source>Name Title</source>
167 <translation type="obsolete">Título</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Notes</source>
171 <translation type="obsolete">Notas</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Work</source>
175 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Mb</source>
179 <translation type="obsolete">Mb</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>First Name</source>
183 <translation type="obsolete">Nome</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Last Name</source>
187 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File As</source>
191 <translation type="obsolete">Ficheiro Como</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Default Email</source>
195 <translation type="obsolete">E-Mail Principal</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Gender</source>
199 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source> 92 <source>All</source>
203 <translation>Tudo</translation> 93 <translation>Tudo</translation>
204 </message> 94 </message>
205 <message> 95 <message>
206 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
207 <translation>Vazio</translation> 97 <translation>Vazio</translation>
208 </message> 98 </message>
209 <message> 99 <message>
210 <source>Font</source>
211 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Small</source>
215 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Normal</source>
219 <translation type="obsolete">Normal</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Large</source>
223 <translation type="obsolete">Grande</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar cartão de visita</translation> 101 <translation>Importar cartão de visita</translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
234 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 110 </message>
237 <message> 111 <message>
238 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 114 </message>
241 <message> 115 <message>
@@ -379,84 +253,60 @@ is provided free !</source>
379 <message> 253 <message>
380 <source>Add</source> 254 <source>Add</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 256 </message>
383 <message> 257 <message>
384 <source>Remove</source> 258 <source>Remove</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 260 </message>
387 <message> 261 <message>
388 <source>Configuration</source> 262 <source>Configuration</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 264 </message>
391</context> 265</context>
392<context> 266<context>
393 <name>ContactEditor</name> 267 <name>ContactEditor</name>
394 <message> 268 <message>
395 <source>Default Email</source>
396 <translation type="obsolete">E-Mail Principal</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Emails</source>
400 <translation type="obsolete">E-Mails</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Name Title</source>
404 <translation type="obsolete">Título</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>First Name</source> 269 <source>First Name</source>
408 <translation>Nome</translation> 270 <translation>Nome</translation>
409 </message> 271 </message>
410 <message> 272 <message>
411 <source>Middle Name</source> 273 <source>Middle Name</source>
412 <translation>Nome do Meio</translation> 274 <translation>Nome do Meio</translation>
413 </message> 275 </message>
414 <message> 276 <message>
415 <source>Last Name</source> 277 <source>Last Name</source>
416 <translation>Apelido</translation> 278 <translation>Apelido</translation>
417 </message> 279 </message>
418 <message> 280 <message>
419 <source>Suffix</source> 281 <source>Suffix</source>
420 <translation>Sufixo</translation> 282 <translation>Sufixo</translation>
421 </message> 283 </message>
422 <message> 284 <message>
423 <source>File As</source> 285 <source>File As</source>
424 <translation>Ficheiro Como</translation> 286 <translation>Ficheiro Como</translation>
425 </message> 287 </message>
426 <message> 288 <message>
427 <source>Gender</source> 289 <source>Gender</source>
428 <translation>Sexo</translation> 290 <translation>Sexo</translation>
429 </message> 291 </message>
430 <message> 292 <message>
431 <source>Job Title</source> 293 <source>Job Title</source>
432 <translation>Título</translation> 294 <translation>Título</translation>
433 </message> 295 </message>
434 <message> 296 <message>
435 <source>Company</source>
436 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Notes</source>
440 <translation type="obsolete">Notas</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Groups</source>
444 <translation type="obsolete">Grupos</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>City</source> 297 <source>City</source>
448 <translation>Cidade</translation> 298 <translation>Cidade</translation>
449 </message> 299 </message>
450 <message> 300 <message>
451 <source>State</source> 301 <source>State</source>
452 <translation>Estado</translation> 302 <translation>Estado</translation>
453 </message> 303 </message>
454 <message> 304 <message>
455 <source>Country</source> 305 <source>Country</source>
456 <translation>País</translation> 306 <translation>País</translation>
457 </message> 307 </message>
458 <message> 308 <message>
459 <source>Full Name...</source> 309 <source>Full Name...</source>
460 <translation>Nome Completo...</translation> 310 <translation>Nome Completo...</translation>
461 </message> 311 </message>
462 <message> 312 <message>
@@ -1335,172 +1185,40 @@ is provided free !</source>
1335 <source>Yemen</source> 1185 <source>Yemen</source>
1336 <translation type="unfinished"></translation> 1186 <translation type="unfinished"></translation>
1337 </message> 1187 </message>
1338 <message> 1188 <message>
1339 <source>Yugoslavia</source> 1189 <source>Yugoslavia</source>
1340 <translation>Juguslávia</translation> 1190 <translation>Juguslávia</translation>
1341 </message> 1191 </message>
1342 <message> 1192 <message>
1343 <source>Zambia</source> 1193 <source>Zambia</source>
1344 <translation>Zâmbia</translation> 1194 <translation>Zâmbia</translation>
1345 </message> 1195 </message>
1346 <message> 1196 <message>
1347 <source>Zimbabwe</source> 1197 <source>Zimbabwe</source>
1348 <translation type="unfinished"></translation> 1198 <translation type="unfinished"></translation>
1349 </message> 1199 </message>
1350 <message> 1200 <message>
1351 <source>Business Fax</source>
1352 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1353 </message>
1354 <message>
1355 <source>Home Fax</source>
1356 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1357 </message>
1358 <message>
1359 <source>Business Phone</source>
1360 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1361 </message>
1362 <message>
1363 <source>Home Phone</source>
1364 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1365 </message>
1366 <message>
1367 <source>Business Mobile</source>
1368 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1369 </message>
1370 <message>
1371 <source>Home Mobile</source>
1372 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1373 </message>
1374 <message>
1375 <source>Business WebPage</source>
1376 <translation type="obsolete">Site (Empresa)</translation>
1377 </message>
1378 <message>
1379 <source>Home Web Page</source>
1380 <translation type="obsolete">Site (Pessoal)</translation>
1381 </message>
1382 <message>
1383 <source>Business Pager</source>
1384 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1385 </message>
1386 <message>
1387 <source>Business Street</source>
1388 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1389 </message>
1390 <message>
1391 <source>Home Street</source>
1392 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1393 </message>
1394 <message>
1395 <source>Business City</source>
1396 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1397 </message>
1398 <message>
1399 <source>Business State</source>
1400 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1401 </message>
1402 <message>
1403 <source>Business Zip</source>
1404 <translation type="obsolete">Cód Postal (Empresa)</translation>
1405 </message>
1406 <message>
1407 <source>Business Country</source>
1408 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1409 </message>
1410 <message>
1411 <source>Home City</source>
1412 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1413 </message>
1414 <message>
1415 <source>Home State</source>
1416 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1417 </message>
1418 <message>
1419 <source>Home Zip</source>
1420 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1421 </message>
1422 <message>
1423 <source>Home Country</source>
1424 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1425 </message>
1426 <message>
1427 <source>Department</source>
1428 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1429 </message>
1430 <message>
1431 <source>Office</source>
1432 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1433 </message>
1434 <message>
1435 <source>Profession</source>
1436 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1437 </message>
1438 <message>
1439 <source>Assistant</source>
1440 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1441 </message>
1442 <message>
1443 <source>Manager</source>
1444 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1445 </message>
1446 <message>
1447 <source>Spouse</source>
1448 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1449 </message>
1450 <message>
1451 <source>Birthday</source> 1201 <source>Birthday</source>
1452 <translation>Nascimento</translation> 1202 <translation>Nascimento</translation>
1453 </message> 1203 </message>
1454 <message> 1204 <message>
1455 <source>Anniversary</source> 1205 <source>Anniversary</source>
1456 <translation>Aniversário</translation> 1206 <translation>Aniversário</translation>
1457 </message> 1207 </message>
1458 <message> 1208 <message>
1459 <source>Nickname</source>
1460 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1461 </message>
1462 <message>
1463 <source>Children</source>
1464 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1465 </message>
1466 <message>
1467 <source>Work Phone</source>
1468 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1469 </message>
1470 <message>
1471 <source>Work Fax</source>
1472 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1473 </message>
1474 <message>
1475 <source>work Mobile</source>
1476 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1477 </message>
1478 <message>
1479 <source>Work Pager</source>
1480 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1481 </message>
1482 <message>
1483 <source>Work Web Page</source>
1484 <translation type="obsolete">Site (Empresa)</translation>
1485 </message>
1486 <message>
1487 <source>Work Mobile</source>
1488 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1489 </message>
1490 <message>
1491 <source>Kuwait</source> 1209 <source>Kuwait</source>
1492 <translation type="unfinished"></translation> 1210 <translation type="unfinished"></translation>
1493 </message> 1211 </message>
1494 <message> 1212 <message>
1495 <source>Kyrgystan</source> 1213 <source>Kyrgystan</source>
1496 <translation type="unfinished"></translation> 1214 <translation type="unfinished"></translation>
1497 </message> 1215 </message>
1498 <message> 1216 <message>
1499 <source>Unknown</source> 1217 <source>Unknown</source>
1500 <translation type="unfinished"></translation> 1218 <translation type="unfinished"></translation>
1501 </message> 1219 </message>
1502 <message> 1220 <message>
1503 <source>Delete</source> 1221 <source>Delete</source>
1504 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 1222 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
1505 </message> 1223 </message>
1506</context> 1224</context>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 4d8d9f0..33f8f40 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -81,36 +81,32 @@
81 <source>Could not rename</source> 81 <source>Could not rename</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>That directory does not exist</source> 85 <source>That directory does not exist</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Copy As</source> 89 <source>Copy As</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>AdvancedFm Output</source> 93 <source>AdvancedFm Output</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;OK</source>
98 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Advancedfm Beam out</source> 97 <source>Advancedfm Beam out</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Ir sent.</source> 101 <source>Ir sent.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Ok</source> 105 <source>Ok</source>
110 <translation>Ok</translation> 106 <translation>Ok</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Change Directory</source> 109 <source>Change Directory</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 5490caf..f697af9 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -120,125 +120,32 @@
120 <message> 120 <message>
121 <source>Do you really want to delete 121 <source>Do you really want to delete
122</source> 122</source>
123 <translation type="unfinished">Tem a certeza que quer apagar 123 <translation type="unfinished">Tem a certeza que quer apagar
124</translation> 124</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Unable to delete current scheme.</source> 127 <source>Unable to delete current scheme.</source>
128 <translation type="unfinished">O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 128 <translation type="unfinished">O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>&lt;new&gt;</source> 131 <source>&lt;new&gt;</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134</context> 134</context>
135<context> 135<context>
136 <name>AppearanceSettings</name>
137 <message>
138 <source>Appearance</source>
139 <translation type="obsolete">Aparência</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Style</source>
143 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Edit current scheme...</source>
147 <translation type="obsolete">Editar o esquema actual...</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Select</source>
151 <translation type="obsolete">Selecionar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Delete</source>
155 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Save</source>
159 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Colors</source>
163 <translation type="obsolete">Cores</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Enable background image</source>
167 <translation type="obsolete">Activar imagem de fundo</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Default</source>
171 <translation type="obsolete">Omissão</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Browse...</source>
175 <translation type="obsolete">Procurar...</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Background</source>
179 <translation type="obsolete">Fundo</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Yes</source>
183 <translation type="obsolete">Sim</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>No</source>
187 <translation type="obsolete">Não</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Delete scheme</source>
191 <translation type="obsolete">Apagar esquema</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Do you really want to delete
195</source>
196 <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar
197</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Unable to delete current scheme.</source>
201 <translation type="obsolete">O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Current scheme</source>
205 <translation type="obsolete">Esquema actual</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Font</source>
209 <translation type="obsolete">Fonte</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Size</source>
213 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
217 <translation type="obsolete">A rápida raposa castanha salta sobre o cão molenga</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Restart</source>
221 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Do you want to restart Opie now?</source>
225 <translation type="obsolete">Reiniciar o Opie agora?</translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>EditScheme</name> 136 <name>EditScheme</name>
230 <message> 137 <message>
231 <source>Edit scheme</source> 138 <source>Edit scheme</source>
232 <translation>Editar esquema</translation> 139 <translation>Editar esquema</translation>
233 </message> 140 </message>
234</context> 141</context>
235<context> 142<context>
236 <name>SampleWindow</name> 143 <name>SampleWindow</name>
237 <message> 144 <message>
238 <source>Sample</source> 145 <source>Sample</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 147 </message>
241 <message> 148 <message>
242 <source>Normal Item</source> 149 <source>Normal Item</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 151 </message>
diff --git a/i18n/pt/libopie.ts b/i18n/pt/libopie.ts
index ef62f7d..cbaa47b 100644
--- a/i18n/pt/libopie.ts
+++ b/i18n/pt/libopie.ts
@@ -1,144 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message>
5 <source>More</source>
6 <translation type="obsolete">Mais</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>More...</source>
10 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OColorDialog</name>
15 <message>
16 <source>Sat:</source>
17 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Val:</source>
21 <translation type="obsolete">Val:</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Red:</source>
25 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Green:</source>
29 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Blue:</source>
33 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Select color</source>
37 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>OFileDialog</name>
42 <message>
43 <source>Open</source>
44 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Save</source>
48 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>OFileSelector</name>
53 <message>
54 <source>Documents</source>
55 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Files</source>
59 <translation type="obsolete">Ficheiros</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>All Files</source>
63 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>All</source>
67 <translation type="obsolete">Todos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Name:</source>
71 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>&amp;Save</source>
75 <translation type="obsolete">&amp;Gravar</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>C&amp;ancel</source>
79 <translation type="obsolete">C&amp;ancelar</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Name</source>
83 <translation type="obsolete">Nome</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Size</source>
87 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Date</source>
91 <translation type="obsolete">Data</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Delete</source>
95 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Yes</source>
99 <translation type="obsolete">Sim</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>No</source>
103 <translation type="obsolete">Não</translation>
104 </message>
105</context>
106<context>
107 <name>OFontMenu</name>
108 <message>
109 <source>Large</source>
110 <translation type="obsolete">Grande</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Medium</source>
114 <translation type="obsolete">Médio</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Small</source>
118 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>OFontSelector</name>
123 <message>
124 <source>Size</source>
125 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>ORecurranceBase</name> 3 <name>ORecurranceBase</name>
130 <message> 4 <message>
131 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 7 </message>
134 <message> 8 <message>
135 <source>None</source> 9 <source>None</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 11 </message>
138 <message> 12 <message>
139 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 15 </message>
142 <message> 16 <message>
143 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -222,40 +96,17 @@
222 <source>TimePicker</source> 96 <source>TimePicker</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 98 </message>
225 <message> 99 <message>
226 <source>Time:</source> 100 <source>Time:</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 102 </message>
229 <message> 103 <message>
230 <source>:</source> 104 <source>:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 106 </message>
233 <message> 107 <message>
234 <source>Pick Time:</source> 108 <source>Pick Time:</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 110 </message>
237</context> 111</context>
238<context>
239 <name>QObject</name>
240 <message>
241 <source>Summary:</source>
242 <translation type="obsolete">Sumário:</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Description:</source>
246 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Priority:</source>
250 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Progress:</source>
254 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Category:</source>
258 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
259 </message>
260</context>
261</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 9bcd648..bbd4e0e 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -132,36 +132,32 @@ as categorias.</translation>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>View</source>
149 <translation type="obsolete">Ver</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 150 </message>
155 <message> 151 <message>
156 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 154 </message>
159 <message> 155 <message>
160 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 158 </message>
163 <message> 159 <message>
164 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 162 </message>
167 <message> 163 <message>
@@ -200,36 +196,32 @@ as categorias.</translation>
200 <message> 196 <message>
201 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 199 </message>
204</context> 200</context>
205<context> 201<context>
206 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
209 <translation>Procurar</translation> 205 <translation>Procurar</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>&amp;Find</source>
217 <translation type="obsolete">&amp;Procurar</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
221 <translation>Categoria:</translation> 213 <translation>Categoria:</translation>
222 </message> 214 </message>
223 <message> 215 <message>
224 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 218 </message>
227 <message> 219 <message>
228 <source>Dec 02 01</source> 220 <source>Dec 02 01</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 222 </message>
231 <message> 223 <message>
232 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 226 </message>
235 <message> 227 <message>
diff --git a/i18n/pt/light-and-power.ts b/i18n/pt/light-and-power.ts
index d42f5c2..ce021f5 100644
--- a/i18n/pt/light-and-power.ts
+++ b/i18n/pt/light-and-power.ts
@@ -1,67 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibration</name> 3 <name>Calibration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>%1 Steps</source> 5 <source>%1 Steps</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LightSettingsBase</name> 10 <name>LightSettingsBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Adjust to environment</source>
13 <translation type="obsolete">Ajustar ao ambiente</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source> 12 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
17 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation> 13 <translation>A luz do ecrâ será ajustada automaticamente mediante a luz ambiente. O parametro do brilho afectará o brilho médio.</translation>
18 </message> 14 </message>
19 <message> 15 <message>
20 <source>Power saving</source>
21 <translation type="obsolete">Poupança de energia</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source> seconds</source>
25 <translation type="obsolete">segundos</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Dim light after</source> 16 <source>Dim light after</source>
29 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation> 17 <translation>Reduzir brilho ao fim de</translation>
30 </message> 18 </message>
31 <message> 19 <message>
32 <source>Suspend after</source> 20 <source>Suspend after</source>
33 <translation>Suspender ao fim de</translation> 21 <translation>Suspender ao fim de</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Only deactivate LCD during Suspend</source>
37 <translation type="obsolete">Desactivar o LCD apenas ao suspender</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Light off after</source> 24 <source>Light off after</source>
41 <translation>Desligar luz ao fim de</translation> 25 <translation>Desligar luz ao fim de</translation>
42 </message> 26 </message>
43 <message> 27 <message>
44 <source>Bright</source>
45 <translation type="obsolete">Brilho</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
49 <translation type="obsolete">&lt;blockquote&gt;Gastará mais bateria quanto mais brilhante seja o ecrâ.&lt;/blockquote&gt;</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Off</source> 28 <source>Off</source>
53 <translation>Desligar</translation> 29 <translation>Desligar</translation>
54 </message> 30 </message>
55 <message> 31 <message>
56 <source>Light and Power Settings</source> 32 <source>Light and Power Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>on Battery</source> 36 <source>on Battery</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
64 <source>General Settings</source> 40 <source>General Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
diff --git a/i18n/pt/sound.ts b/i18n/pt/sound.ts
index 5592d22..7b4522f 100644
--- a/i18n/pt/sound.ts
+++ b/i18n/pt/sound.ts
@@ -40,36 +40,32 @@
40 <source>Stereo</source> 40 <source>Stereo</source>
41 <translation>Estéreo</translation> 41 <translation>Estéreo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>16 bit</source> 44 <source>16 bit</source>
45 <translation>16 bits</translation> 45 <translation>16 bits</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Visual Alerts</source> 48 <source>Visual Alerts</source>
49 <translation>Alertas Visuais</translation> 49 <translation>Alertas Visuais</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Taskbar Icon</source> 52 <source>Taskbar Icon</source>
53 <translation>Icon na Barra de Tarefas</translation> 53 <translation>Icon na Barra de Tarefas</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Key_Escape</source>
57 <translation type="obsolete">Key_Escape</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Key_Space</source> 56 <source>Key_Space</source>
61 <translation>Key_Space</translation> 57 <translation>Key_Space</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Key_Home</source> 60 <source>Key_Home</source>
65 <translation>Key_Home</translation> 61 <translation>Key_Home</translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Key_Calender</source> 64 <source>Key_Calender</source>
69 <translation>Key_Calendar</translation> 65 <translation>Key_Calendar</translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>Key_Contacts</source> 68 <source>Key_Contacts</source>
73 <translation>Key_Contacts</translation> 69 <translation>Key_Contacts</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index b143fc7..4eb6c27 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -144,44 +144,32 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
144 <translation>Estado</translation> 144 <translation>Estado</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Time</source> 147 <source>Time</source>
148 <translation>Tempo</translation> 148 <translation>Tempo</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 151 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
152 152
153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 153Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>StorageInfo</name> 158 <name>StorageInfo</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Hard Disk</source>
161 <translation type="obsolete">Disco</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>SCSI Hard Disk</source>
165 <translation type="obsolete">Disco SCSI</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Int. Storage</source>
169 <translation type="obsolete">Armazenamento Interno</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CF Card: </source> 160 <source>CF Card: </source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 162 </message>
175 <message> 163 <message>
176 <source>Hard Disk </source> 164 <source>Hard Disk </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 166 </message>
179 <message> 167 <message>
180 <source>SD Card </source> 168 <source>SD Card </source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 170 </message>
183 <message> 171 <message>
184 <source>Hard Disk /dev/hd </source> 172 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 174 </message>
187 <message> 175 <message>
diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts
index 09920a9..4fffdda 100644
--- a/i18n/pt/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt/systemtime.ts
@@ -192,36 +192,32 @@
192 <message> 192 <message>
193 <source>Predict</source> 193 <source>Predict</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>NTP</source> 197 <source>NTP</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advanced settings</source> 201 <source>Advanced settings</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>SetDateTime</name> 206 <name>SetDateTime</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Set System Time</source>
209 <translation type="obsolete">Hora do sistema</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Time Zone</source> 208 <source>Time Zone</source>
213 <translation>Fuso Horário</translation> 209 <translation>Fuso Horário</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Date</source> 212 <source>Date</source>
217 <translation>Data</translation> 213 <translation>Data</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>Time format</source> 216 <source>Time format</source>
221 <translation>Formato da Hora</translation> 217 <translation>Formato da Hora</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>24 hour</source> 220 <source>24 hour</source>
225 <translation>24 Horas</translation> 221 <translation>24 Horas</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 3abd8b3..084391e 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -1,71 +1,47 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation>Hoje</translation> 6 <translation>Hoje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; novo(s) email(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; na caixa de saída</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="obsolete">Existe &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefa activa: &lt;br&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
18 <translation type="obsolete">Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas activas: &lt;br&gt;</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No active tasks</source>
22 <translation type="obsolete">Não existem tarefas activas</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>No appointments today</source>
26 <translation type="obsolete">Não existem eventos hoje</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
30 <translation>De</translation> 10 <translation>De</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
34 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 19 </message>
40 <message> 20 <message>
41 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 23 </message>
44 <message> 24 <message>
45 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 27 </message>
48</context> 28</context>
49<context> 29<context>
50 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
51 <message> 31 <message>
52 <source>Opiemail not installed</source>
53 <translation type="obsolete">O OpieMail não está instalado</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
57 <translation type="unfinished">Hoje</translation> 33 <translation type="unfinished">Hoje</translation>
58 </message> 34 </message>
59 <message> 35 <message>
60 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 38 </message>
63 <message> 39 <message>
64 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 42 </message>
67</context> 43</context>
68<context> 44<context>
69 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
70 <message> 46 <message>
71 <source>Today config</source> 47 <source>Today config</source>
@@ -125,90 +101,17 @@ resume?
125 <source>Refresh</source> 101 <source>Refresh</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 103 </message>
128 <message> 104 <message>
129 <source>How often should Today refresh itself</source> 105 <source>How often should Today refresh itself</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 107 </message>
132 <message> 108 <message>
133 <source> sec</source> 109 <source> sec</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 111 </message>
136 <message> 112 <message>
137 <source>never</source> 113 <source>never</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 115 </message>
140</context> 116</context>
141<context>
142 <name>todayconfig</name>
143 <message>
144 <source>Today config</source>
145 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Should the
149location
150be shown?</source>
151 <translation type="obsolete">Mostrar
152localização?</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Should the notes
156be shown?</source>
157 <translation type="obsolete">Mostrar
158notas?</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Show only later
162appointments</source>
163 <translation type="obsolete">Mostrar apenas
164os últimos eventos</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Calendar</source>
168 <translation type="obsolete">Calendário</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>How many
172tasks should
173be shown?</source>
174 <translation type="obsolete">Mostrar quantas
175tarefas?</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Tasks</source>
179 <translation type="obsolete">Tarefas</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Clip after how
183many letters</source>
184 <translation type="obsolete">Cortar ao fim
185de quantas letras</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Misc</source>
189 <translation type="obsolete">Vários</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>How many
193appointment
194should
195be shown?</source>
196 <translation type="obsolete">Mostrar quantos
197eventos?</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Should today be
201autostarted on
202resume? (Opie only)</source>
203 <translation type="obsolete">Lançar ao ligar?
204(Apenas no Opie)</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Activate the
208autostart after how
209many minutes?</source>
210 <translation type="obsolete">Mostrar ao fim de
211quantos minutos?</translation>
212 </message>
213</context>
214</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index 150adcd..7bdd298 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -99,100 +99,38 @@ Quit Anyway?</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Unfiled</source> 102 <source>Unfiled</source>
103 <translation type="unfinished">Vazio</translation> 103 <translation type="unfinished">Vazio</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 106 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>New Tasks</source> 110 <source>New Tasks</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114<context> 114<context>
115 <name>NewTaskDialog</name>
116 <message>
117 <source>Todo List</source>
118 <translation type="obsolete">Lista Tarefas</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>NewTaskDialogBase</name>
123 <message>
124 <source>New Task</source>
125 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Category:</source>
129 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Summary:</source>
133 <translation type="obsolete">Sumário:</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&amp;Completed</source>
137 <translation type="obsolete">&amp;Completo</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>D&amp;ue</source>
141 <translation type="obsolete">&amp;Limite</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>1 Jan 2001</source>
145 <translation type="obsolete">1 Jan 2001</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Priority:</source>
149 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>1 - Very High</source>
153 <translation type="obsolete">1 - Muito Alta</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>2 - High</source>
157 <translation type="obsolete">2 - Alta</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>3 - Normal</source>
161 <translation type="obsolete">3 - Normal</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>4 - Low</source>
165 <translation type="obsolete">4 - Baixa</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>5 - Very Low</source>
169 <translation type="obsolete">5 - Muito Baixa</translation>
170 </message>
171</context>
172<context>
173 <name>OTaskEditor</name> 115 <name>OTaskEditor</name>
174 <message> 116 <message>
175 <source>Overview</source> 117 <source>Overview</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 119 </message>
178 <message> 120 <message>
179 <source>Description</source>
180 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Advanced</source> 121 <source>Advanced</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 123 </message>
186 <message> 124 <message>
187 <source>Alarms</source> 125 <source>Alarms</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 127 </message>
190 <message> 128 <message>
191 <source>Reminders</source> 129 <source>Reminders</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 131 </message>
194 <message> 132 <message>
195 <source>X-Ref</source> 133 <source>X-Ref</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 135 </message>
198 <message> 136 <message>
@@ -497,127 +435,17 @@ Quit Anyway?</source>
497 <message> 435 <message>
498 <source>Name</source> 436 <source>Name</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 438 </message>
501 <message> 439 <message>
502 <source>New Template %1</source> 440 <source>New Template %1</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 442 </message>
505</context> 443</context>
506<context> 444<context>
507 <name>TemplateEditor</name> 445 <name>TemplateEditor</name>
508 <message> 446 <message>
509 <source>Configure Templates</source> 447 <source>Configure Templates</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 449 </message>
512</context> 450</context>
513<context>
514 <name>TodoTable</name>
515 <message>
516 <source>C.</source>
517 <translation type="obsolete">C.</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Prior.</source>
521 <translation type="obsolete">Pri.</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Description</source>
525 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Deadline</source>
529 <translation type="obsolete">Limite</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Unfiled</source>
533 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>All</source>
537 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
538 </message>
539</context>
540<context>
541 <name>TodoWindow</name>
542 <message>
543 <source>Todo</source>
544 <translation type="obsolete">Tarefa</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Out of Space</source>
548 <translation type="obsolete">Sem espaço</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>New Task</source>
552 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Edit Task</source>
556 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>View Task</source>
560 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Delete...</source>
564 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Delete all...</source>
568 <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Duplicate</source>
572 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Beam</source>
576 <translation type="obsolete">Irradiar</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Find</source>
580 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Completed tasks</source>
584 <translation type="obsolete">Tarefas Completas</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Show Deadline</source>
588 <translation type="obsolete">Mostrar Limite</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Fonts</source>
592 <translation type="obsolete">Fontes</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Data</source>
596 <translation type="obsolete">Dados</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Category</source>
600 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Options</source>
604 <translation type="obsolete">Opções</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
608 <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>All Categories</source>
612 <translation type="obsolete">Todas as Categoria</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Unfiled</source>
616 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Out of space</source>
620 <translation type="obsolete">Sem espaço</translation>
621 </message>
622</context>
623</TS> 451</TS>