summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt_BR
authorllornkcor <llornkcor>2002-03-18 01:58:52 (UTC)
committer llornkcor <llornkcor>2002-03-18 01:58:52 (UTC)
commit9fbc04992f0b19f3f8d0aa91f569f9faa0c562f8 (patch) (unidiff)
tree760e277c1a1796c83e47a843ad629727b9d51b5a /i18n/pt_BR
parent2ed59c2eb1694b3dda2ab709f54a4ad25a24c6cc (diff)
downloadopie-9fbc04992f0b19f3f8d0aa91f569f9faa0c562f8.zip
opie-9fbc04992f0b19f3f8d0aa91f569f9faa0c562f8.tar.gz
opie-9fbc04992f0b19f3f8d0aa91f569f9faa0c562f8.tar.bz2
added Portuguese (Brazilian) translations from 'covarde_anonimo' on #opie
Diffstat (limited to 'i18n/pt_BR') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.qmbin0 -> 3375 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/addressbook.ts257
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.qmbin0 -> 482 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/appearance.ts18
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calc.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.qmbin0 -> 1112 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/calculator.ts133
-rw-r--r--i18n/pt_BR/chess.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/citytime.qmbin0 -> 1224 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/citytime.ts45
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.qmbin0 -> 721 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/clock.ts70
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.qmbin0 -> 6252 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/datebook.ts652
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qmbin0 -> 1273 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts105
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.qmbin0 -> 750 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/fifteen.ts43
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.qmbin0 -> 2773 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/filebrowser.ts232
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.qmbin0 -> 863 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/go.ts57
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.qmbin0 -> 697 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/helpbrowser.ts38
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.qmbin0 -> 805 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/kcheckers.ts102
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.qmbin0 -> 3729 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/keypebble.ts205
-rw-r--r--i18n/pt_BR/language.qmbin0 -> 455 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/language.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.qmbin0 -> 1041 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts62
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.qmbin0 -> 557 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclipboardapplet.qmbin0 -> 446 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclockapplet.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libclockapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.qmbin0 -> 2829 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libdialup.ts196
-rw-r--r--i18n/pt_BR/liblan.qmbin0 -> 1233 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/liblan.ts88
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.qmbin0 -> 604 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libmadplugin.ts34
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qmbin0 -> 818 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts45
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.qmbin0 -> 370 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqdvorak.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.qmbin0 -> 2853 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts135
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.qmbin0 -> 384 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.qmbin0 -> 8017 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpe.ts691
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.qmbin0 -> 370 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqpickboard.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qmbin0 -> 370 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libsdmonapplet.qmbin0 -> 547 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts22
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvmemoapplet.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.qmbin0 -> 380 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.qmbin0 -> 1317 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/light-and-power.ts46
-rw-r--r--i18n/pt_BR/login.qmbin0 -> 711 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/login.ts30
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.qmbin0 -> 792 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mindbreaker.ts45
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.qmbin0 -> 612 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/minesweep.ts34
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.qmbin0 -> 3008 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/mpegplayer.ts187
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.qmbin0 -> 1871 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/netsetup.ts115
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.qmbin0 -> 727 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts86
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.qmbin0 -> 4033 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opiemail.ts347
-rw-r--r--i18n/pt_BR/parashoot.qmbin0 -> 711 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/parashoot.ts28
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.qmbin0 -> 985 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/patience.ts62
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qasteroids.qmbin0 -> 879 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qasteroids.ts42
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qipkg.qmbin0 -> 1390 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qipkg.ts116
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.qmbin0 -> 2165 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts126
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.qmbin0 -> 553 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/rotation.ts14
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.qmbin0 -> 1402 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts79
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.qmbin0 -> 1093 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/showimg.ts70
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.qmbin0 -> 1077 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/snake.ts44
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.qmbin0 -> 757 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sound.ts46
-rw-r--r--i18n/pt_BR/spreadsheet.qmbin0 -> 645 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/spreadsheet.ts38
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.qmbin0 -> 1983 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/sysinfo.ts163
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.qmbin0 -> 954 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts77
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.qmbin0 -> 656 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tableviewer.ts43
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tetrix.qmbin0 -> 541 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tetrix.ts30
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.qmbin0 -> 2099 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/textedit.ts186
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.qmbin0 -> 337 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/tictac.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.qmbin0 -> 1734 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/today.ts112
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todo.qmbin0 -> 3067 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.qmbin0 -> 2079 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/todolist.ts161
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.qmbin0 -> 1602 bytes
-rw-r--r--i18n/pt_BR/wordgame.ts134
123 files changed, 5813 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.qm b/i18n/pt_BR/addressbook.qm
new file mode 100644
index 0000000..0f4d128
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/addressbook.ts b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
new file mode 100644
index 0000000..9425acc
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/addressbook.ts
@@ -0,0 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>AbEditor</name>
5 <message>
6 <source>Male</source>
7 <translation>Masculino</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Notes</source>
11 <translation>Notas</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Middle Name</source>
15 <translation>Nome do Meio</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Female</source>
19 <translation>Feminino</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Gender</source>
23 <translation>Sexo</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Contacts</source>
27 <translation>Contatos</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Notes...</source>
31 <translation>Notas...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>First Name</source>
35 <translation>Nome</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Last Name</source>
39 <translation>Sobrenome</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Categories</source>
43 <translation>Categorias</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Enter Note</source>
47 <translation>Escrever Nota</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>AbTable</name>
52 <message>
53 <source>Pick</source>
54 <translation>Escolha</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Full Name</source>
58 <translation>Nome Completo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Contact</source>
62 <translation>Contato</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Unfiled</source>
66 <translation>Não Preenchido</translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>AddressSettings</name>
71 <message>
72 <source>Notes</source>
73 <translation>Notas</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Gender</source>
77 <translation>Sexo</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Name Title</source>
81 <translation>Título</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>First Name</source>
85 <translation>Primeiro Nome</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Last Name</source>
89 <translation>Sobrenome</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Default Email</source>
93 <translation>E-mail Padrão</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>File As</source>
97 <translation>Arquivar Como</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>AddressSettingsBase</name>
102 <message>
103 <source>Up</source>
104 <translation type='obsolete'>P/ Cima</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Down</source>
108 <translation type='obsolete'>P/ Baixo</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Arrange Edit Fields</source>
112 <translation type='obsolete'>Organizar Campos de Edição</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Select the field order:</source>
116 <translation type='obsolete'>Selecione a ordem dos campos:</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>AddressbookWindow</name>
121 <message>
122 <source>Mb</source>
123 <translation>Mb</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>All</source>
127 <translation>Tudo</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>New</source>
131 <translation>Novo</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Edit</source>
135 <translation>Edit</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Find</source>
139 <translation>Localizar</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>View</source>
143 <translation>Ver</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Work</source>
147 <translation>Trabalho</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Notes</source>
151 <translation>Notas</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Edit My Personal Details</source>
155 <translation>Editar Meus Detalhes Pessoais</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Edit Address</source>
159 <translation>Editar Endereço</translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>There is not enough space to create
163neccessary startup files.
164
165Free up some space before
166entering data!</source>
167 <translation>Não há espaço suficiente para criar
168os arquivos iniciais necessários.
169Libere algum espaço antes de
170inserir dados!</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Unable to save information.
174Free up some space
175and try again.
176
177Quit anyway?</source>
178 <translation>Impossível salvar informação.
179Libere algum espaço e
180tente novamente.
181
182Sair assim mesmo?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>My Personal Details</source>
186 <translation>Meus Detalhes Pessoais</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete</source>
190 <translation>Apagar</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Gender</source>
194 <translation>Sexo</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Contacts</source>
198 <translation>Contatos</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Name Title</source>
202 <translation>Título</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
206 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>First Name</source>
210 <translation>Nome</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Last Name</source>
214 <translation>Sobrenome</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Contact</source>
218 <translation>Contato</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Arrange Edit Fields</source>
222 <translation>Organizar Campos de Edição</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Unfiled</source>
226 <translation>Não Preenchido</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Default Email</source>
230 <translation>E-mail Padrão</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>File As</source>
234 <translation>Arquivar Como</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Out of space</source>
238 <translation>Out of Space</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Out of Space</source>
242 <translation>Sem Espaço</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Write Mail To</source>
246 <translation>Escrever E-mail Para</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Beam Entry</source>
250 <translation>Enviar Registro</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Contacts - My Personal Details</source>
254 <translation>Contatos - Meus Detalhes Pessoais</translation>
255 </message>
256</context>
257</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.qm b/i18n/pt_BR/appearance.qm
new file mode 100644
index 0000000..d52e12b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/appearance.ts b/i18n/pt_BR/appearance.ts
new file mode 100644
index 0000000..8e46de7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/appearance.ts
@@ -0,0 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>AppearanceSettingsBase</name>
5 <message>
6 <source>Color Scheme:</source>
7 <translation type='obsolete'>Esquema de Cores:</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Style:</source>
11 <translation type='obsolete'>Estilo:</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Appearance</source>
15 <translation type='obsolete'>Aparncia</translation>
16 </message>
17</context>
18</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/calc.ts b/i18n/pt_BR/calc.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/calc.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.qm b/i18n/pt_BR/calculator.qm
new file mode 100644
index 0000000..bd40957
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/calculator.ts b/i18n/pt_BR/calculator.ts
new file mode 100644
index 0000000..4ca9d2f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/calculator.ts
@@ -0,0 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Calculator</name>
5 <message>
6 <source>%</source>
7 <translation type='obsolete'>%</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>(</source>
11 <translation type='obsolete'>(</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>)</source>
15 <translation type='obsolete'>)</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>+</source>
19 <translation type='obsolete'>+</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>-</source>
23 <translation type='obsolete'>-</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>.</source>
27 <translation type='obsolete'>.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>/</source>
31 <translation type='obsolete'>/</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>0</source>
35 <translation type='obsolete'>0</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>1</source>
39 <translation type='obsolete'>1</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>2</source>
43 <translation type='obsolete'>2</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>3</source>
47 <translation type='obsolete'>3</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>4</source>
51 <translation type='obsolete'>4</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>5</source>
55 <translation type='obsolete'>5</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>6</source>
59 <translation type='obsolete'>6</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>7</source>
63 <translation type='obsolete'>7</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>8</source>
67 <translation type='obsolete'>8</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>9</source>
71 <translation type='obsolete'>9</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>=</source>
75 <translation type='obsolete'>=</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>x</source>
79 <translation type='obsolete'>x</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>CE</source>
83 <translation type='obsolete'>CE</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>M+</source>
87 <translation type='obsolete'>M+</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>MC</source>
91 <translation type='obsolete'>MC</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>MR</source>
95 <translation type='obsolete'>MR</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>ln</source>
99 <translation type='obsolete'>ln</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>+/-</source>
103 <translation type='obsolete'>+/-</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>cos</source>
107 <translation type='obsolete'>cos</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>log</source>
111 <translation type='obsolete'>log</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>sin</source>
115 <translation type='obsolete'>sen</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>tan</source>
119 <translation type='obsolete'>tan</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Experimental Calculator</source>
123 <translation type='obsolete'>Calculadora Experimental</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message>
129 <source>Calculator</source>
130 <translation>Calculadora</translation>
131 </message>
132</context>
133</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/chess.ts b/i18n/pt_BR/chess.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/chess.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/citytime.qm b/i18n/pt_BR/citytime.qm
new file mode 100644
index 0000000..ef04e4f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/citytime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/citytime.ts b/i18n/pt_BR/citytime.ts
new file mode 100644
index 0000000..e4c0ceb
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/citytime.ts
@@ -0,0 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>CityTime</name>
5 <message>
6 <source>Time Changing</source>
7 <translation>Mudando Horário</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Restore Time Zone</source>
11 <translation>Restaurar Zona Horária</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
15 <translation>Houve um problema ajustando a zona horária %1</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
19 <translation>Houve um problema ajustando sua zona horária.Sua hora pode ficar errada agora...</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>ZoneMap</name>
24 <message>
25 <source>CITY</source>
26 <translation>Cidade</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
30 <translation>Impossível localizar informações sobre zona horária</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
34 <translation>&lt;p&gt;Impossível localizar informações sobre zona horária %1</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
38 <translation>Não foi Possível Localizar o Mapa</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
42 <translation>&lt;p&gt;Não pude carregar o mapa: %1, saindo</translation>
43 </message>
44</context>
45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.qm b/i18n/pt_BR/clock.qm
new file mode 100644
index 0000000..1d65445
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/clock.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/clock.ts b/i18n/pt_BR/clock.ts
new file mode 100644
index 0000000..45efc3a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/clock.ts
@@ -0,0 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Clock</name>
5 <message>
6 <source>Stop</source>
7 <translation>Parar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Clock</source>
11 <translation>Relógio</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Reset</source>
15 <translation>Zerar</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Stopwatch</source>
23 <translation>Cronômetro</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Snooze</source>
27 <translation type='unfinished'></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Set Alarm</source>
31 <translation type='unfinished'></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Alarm On</source>
35 <translation type='unfinished'></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Alarm Off</source>
39 <translation type='unfinished'></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>Set_Alarm</name>
44 <message>
45 <source>Set Alarm</source>
46 <translation type='unfinished'></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Hour</source>
50 <translation type='unfinished'></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Minute</source>
54 <translation type='unfinished'></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>AM</source>
58 <translation type='unfinished'></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>PM</source>
62 <translation type='unfinished'></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Snooze Delay
66(minutes)</source>
67 <translation type='unfinished'></translation>
68 </message>
69</context>
70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.qm b/i18n/pt_BR/datebook.qm
new file mode 100644
index 0000000..59b7eea
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/datebook.ts b/i18n/pt_BR/datebook.ts
new file mode 100644
index 0000000..d9b582d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/datebook.ts
@@ -0,0 +1,652 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>DateBook</name>
5 <message>
6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Day</source>
11 <translation>Dia</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>New</source>
15 <translation>Novo</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Find</source>
19 <translation>Localizar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>View</source>
23 <translation>Ver</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Week</source>
27 <translation>Semana</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Month</source>
31 <translation>Mês</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Today</source>
35 <translation>Hoje</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source> minutes)</source>
39 <translation> minutos)</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Calendar was unable to save
43your changes.
44Free up some space and try again.
45
46Quit anyway?</source>
47 <translation>Calendário nao pode salvar
48suas modificações.
49Libere algum espaço e tente novamente.
50
51Sair assim mesmo?</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Error!</source>
55 <translation>Erro!</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Fix it</source>
59 <translation>Conserte</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>(Unknown)</source>
63 <translation>(Desconhecido)</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Event duration is potentially longer
67than interval between repeats.</source>
68 <translation>A duração do evento é potencialmente mais
69longa que o intervalo entre repetições.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Edit Event</source>
73 <translation>Edit Event</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Continue</source>
77 <translation>Continuar</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Calendar</source>
81 <translation>Calendário</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
85 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Settings</source>
89 <translation>Configurações</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Out of space</source>
93 <translation>Sem espaço</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Alarm and Start Time...</source>
97 <translation>Alarme e Horário de Inicio...</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>WeekLst</source>
101 <translation>ListaSem</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Default View</source>
105 <translation>Visualiz. Padrão</translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
110 <message>
111 <source>F</source>
112 <translation type='obsolete'>S</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>M</source>
116 <translation type='obsolete'>S</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>S</source>
120 <translation type='obsolete'>S</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>T</source>
124 <translation type='obsolete'>Q</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>W</source>
128 <translation type='obsolete'>Q</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Friday</source>
132 <translation>Sexta</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Monday</source>
136 <translation>Segunda</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Sunday</source>
140 <translation>Domingo</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Saturday</source>
144 <translation>Sábado</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Wednesday</source>
148 <translation>Quarta</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Tuesday</source>
152 <translation>Terça</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Thursday</source>
156 <translation>Quinta</translation>
157 </message>
158</context>
159<context>
160 <name>DateBookDayView</name>
161 <message>
162 <source>:00p</source>
163 <translation>:00p</translation>
164 </message>
165</context>
166<context>
167 <name>DateBookDayWidget</name>
168 <message>
169 <source>End</source>
170 <translation>Fim</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Beam</source>
174 <translation>Enviar</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Edit</source>
178 <translation>Editar</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Start</source>
182 <translation>Início</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete</source>
186 <translation>Apagar</translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>DateBookSettings</name>
191 <message>
192 <source>:00 PM</source>
193 <translation>:00 PM</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>:00 AM</source>
197 <translation>:00 AM</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>PM</source>
201 <translation>PM</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>AM</source>
205 <translation>AM</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>:00</source>
209 <translation>:00</translation>
210 </message>
211</context>
212<context>
213 <name>DateBookSettingsBase</name>
214 <message>
215 <source>Alarm Preset</source>
216 <translation type='obsolete'>Alarme Padrão</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Start viewing events</source>
220 <translation type='obsolete'>Horário de início dos eventos</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source> minutes</source>
224 <translation type='obsolete'> minutos</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Start Time:</source>
228 <translation type='obsolete'>Horário de Inicio:</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Preferences</source>
232 <translation type='obsolete'>Preferências</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Alarm Settings</source>
236 <translation type='obsolete'>Configuração do Alarme</translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
241 <message>
242 <source>W: </source>
243 <translation type='obsolete'>S: </translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Y: </source>
247 <translation type='obsolete'>A: </translation>
248 </message>
249</context>
250<context>
251 <name>DateBookWeekView</name>
252 <message>
253 <source>M</source>
254 <comment>Monday</comment>
255 <translation>S</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>T</source>
259 <comment>Tuesday</comment>
260 <translation>T</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>W</source>
264 <comment>Wednesday</comment>
265 <translation>Q</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>T</source>
269 <comment>Thursday</comment>
270 <translation>Q</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>F</source>
274 <comment>Friday</comment>
275 <translation>S</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>S</source>
279 <comment>Saturday</comment>
280 <translation>S</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>S</source>
284 <comment>Sunday</comment>
285 <translation>D</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>p</source>
289 <translation>p</translation>
290 </message>
291</context>
292<context>
293 <name>DateEntry</name>
294 <message>
295 <source>No Repeat...</source>
296 <translation>Sem Repetição...</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Repeat...</source>
300 <translation>Repetir...</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Daily...</source>
304 <translation>Diariamente...</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Calendar</source>
308 <translation>Calendário</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Yearly...</source>
312 <translation>Anualmente...</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Monthly...</source>
316 <translation>Mensalmente...</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Weekly...</source>
320 <translation>Semanalmente...</translation>
321 </message>
322</context>
323<context>
324 <name>DateEntryBase</name>
325 <message>
326 <source>End</source>
327 <translation type='obsolete'>Fim</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Home</source>
331 <translation type='obsolete'>Casa</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Loud</source>
335 <translation type='obsolete'>Alto</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>Lunch</source>
339 <translation type='obsolete'>Almoço</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Start</source>
343 <translation type='obsolete'>Início</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&amp;Alarm</source>
347 <translation type='obsolete'>&amp;Alarme</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>(None)</source>
351 <translation type='obsolete'>(Nenhum)</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Meeting</source>
355 <translation type='obsolete'>Reunião</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>No Repeat...</source>
359 <translation type='obsolete'>Sem Repetição...</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source> minutes</source>
363 <translation type='obsolete'> minutos</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Dinner</source>
367 <translation type='obsolete'>Jantar</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Description:</source>
371 <translation type='obsolete'>Descrição:</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>(Unknown)</source>
375 <translation type='obsolete'>(Desconhecido)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Office</source>
379 <translation type='obsolete'>Escritório</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Repeat</source>
383 <translation type='obsolete'>Repetir</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Location</source>
387 <translation type='obsolete'>Local</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>Silent</source>
391 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>Travel</source>
395 <translation type='obsolete'>Viagem</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Time zone:</source>
399 <translation type='obsolete'>Zona Horária:</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>All day</source>
403 <translation type='obsolete'>O Dia Todo</translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Category</source>
407 <translation type='obsolete'>Categoria</translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>New Event</source>
411 <translation>Novo Evento</translation>
412 </message>
413</context>
414<context>
415 <name>QObject</name>
416 <message>
417 <source>Every</source>
418 <translation>Todo(a)</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>%1 %2 every </source>
422 <translation>%1 %2 todo(a) </translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Every </source>
426 <translation>Todo(a) </translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Friday</source>
430 <translation>Sexta</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Monday</source>
434 <translation>Segunda</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Sunday</source>
438 <translation>Domingo</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Saturday</source>
442 <translation>Sábado</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Wednesday</source>
446 <translation>Quarta</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Tuesday</source>
450 <translation>Terça</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>The %1 every </source>
454 <translation>O(A) %1 a cada </translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>The %1 %1 of every</source>
458 <translation>O(A) %1 %1 a cada</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Thursday</source>
462 <translation>Quinta</translation>
463 </message>
464 <message>
465 <source>Start</source>
466 <translation>Início</translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>End</source>
470 <translation>Fim</translation>
471 </message>
472</context>
473<context>
474 <name>QWidget</name>
475 <message>
476 <source>nd</source>
477 <translation>o(a)</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>rd</source>
481 <translation>o(a)</translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>st</source>
485 <translation>o(a)</translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>th</source>
489 <translation>o(a)</translation>
490 </message>
491</context>
492<context>
493 <name>RepeatEntry</name>
494 <message>
495 <source>Day</source>
496 <translation>Dia</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>day</source>
500 <translation>dia</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Date</source>
504 <translation>Data</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>days</source>
508 <translation>dias</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>week</source>
512 <translation>semana</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>year</source>
516 <translation>ano</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source> and </source>
520 <translation> e </translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>month</source>
524 <translation>mês</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>weeks</source>
528 <translation>semanas</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>,
532and </source>
533 <translation>,
534e </translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>, and </source>
538 <translation>, e </translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source>No Repeat</source>
542 <translation>Sem Repetição</translation>
543 </message>
544 <message>
545 <source>month(s)</source>
546 <translation>mês(es)</translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>day(s)</source>
550 <translation>dia(s)</translation>
551 </message>
552 <message>
553 <source>Repeat By</source>
554 <translation>Repetir Por</translation>
555 </message>
556 <message>
557 <source>week(s)</source>
558 <translation>semana(s)</translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>year(s)</source>
562 <translation>ano(s)</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>RepeatEntryBase</name>
567 <message>
568 <source>Day</source>
569 <translation type='obsolete'>Dia</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Fri</source>
573 <translation>Sex</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Mon</source>
577 <translation>Seg</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Sat</source>
581 <translation>Sab</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Sun</source>
585 <translation>Dom</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Thu</source>
589 <translation>Qui</translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Tue</source>
593 <translation>Ter</translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Wed</source>
597 <translation>Qua</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>None</source>
601 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Week</source>
605 <translation type='obsolete'>Semana</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Year</source>
609 <translation type='obsolete'>Ano</translation>
610 </message>
611 <message>
612 <source>Every</source>
613 <translation>Todo(a)</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Month</source>
617 <translation type='obsolete'>Mês</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>years</source>
621 <translation>anos</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>No End Date</source>
625 <translation>Sem Data Final</translation>
626 </message>
627 <message>
628 <source>Every:</source>
629 <translation type='obsolete'>Todo(a):</translation>
630 </message>
631 <message>
632 <source>Repeat On</source>
633 <translation>Repetir Em</translation>
634 </message>
635 <message>
636 <source>months</source>
637 <translation>meses</translation>
638 </message>
639 <message>
640 <source>End On:</source>
641 <translation type='obsolete'>Fim Em:</translation>
642 </message>
643 <message>
644 <source>Frequency</source>
645 <translation type='obsolete'>Freqüência</translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>Repeating Event </source>
649 <translation type='obsolete'>Evento Repetitivo </translation>
650 </message>
651</context>
652</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
new file mode 100644
index 0000000..e9bd30d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
new file mode 100644
index 0000000..2d3b6d4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/embeddedkonsole.ts
@@ -0,0 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>CommandEditDialog</name>
5 <message>
6 <source>Command Selection</source>
7 <translation>Seleção de Comando</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>CommandEditDialogBase</name>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
14 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Commands</source>
18 <translation type='obsolete'>Comandos</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
22 <translation type='obsolete'>&lt;B&gt;Comandos Sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>Form1</name>
27 <message>
28 <source>Form1</source>
29 <translation type='unfinished'></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>Konsole</name>
34 <message>
35 <source>Up</source>
36 <translation>Acima</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>New</source>
40 <translation>Nova</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Tab</source>
44 <translation>Aba</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Down</source>
48 <translation>Abaixo</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Font</source>
52 <translation>Fonte</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Enter</source>
56 <translation>Entra</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Micro</source>
60 <translation>Micro</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Paste</source>
64 <translation>Colar</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Space</source>
68 <translation>Espaço</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Options</source>
72 <translation>Opções</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Medium Fixed</source>
76 <translation>Fixa Média</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Terminal</source>
80 <translation>Terminal</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Small Fixed</source>
84 <translation>Fixa Pequena</translation>
85 </message>
86</context>
87<context>
88 <name>PlayListSelection</name>
89 <message>
90 <source>Command Selection</source>
91 <translation>Seleção de Comando</translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>editCommandBase</name>
96 <message>
97 <source>Enter command to add:</source>
98 <translation type='obsolete'>Entre comando a adicionar:</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Add command</source>
102 <translation type='obsolete'>Adicionar comando</translation>
103 </message>
104</context>
105</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.qm b/i18n/pt_BR/fifteen.qm
new file mode 100644
index 0000000..a7ce4eb
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/fifteen.ts b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
new file mode 100644
index 0000000..e42110f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/fifteen.ts
@@ -0,0 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message>
6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Solve</source>
11 <translation>Resolver</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Randomize</source>
15 <translation>Sortear</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Quinze Peças</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>PiecesTable</name>
24 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Quinze Peças</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Congratulations!
30You win the game!</source>
31 <translation>Parabéns!
32Você venceu o Jogo!</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>&amp;Sortear Peças</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Reiniciar Peças</translation>
41 </message>
42</context>
43</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.qm b/i18n/pt_BR/filebrowser.qm
new file mode 100644
index 0000000..31b2d16
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/filebrowser.ts b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..fe7f055
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/filebrowser.ts
@@ -0,0 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>FileBrowser</name>
5 <message>
6 <source>Cut</source>
7 <translation>Cortar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Dir</source>
11 <translation>Diretório</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Copy</source>
15 <translation>Copiar</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Sort</source>
19 <translation>Ordem</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Paste</source>
23 <translation>Colar</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Previous dir</source>
27 <translation>Diretório anterior</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>New folder</source>
31 <translation>Nova Pasta</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>File Manager</source>
35 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Ascending</source>
39 <translation>Ascendente</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>by Date </source>
43 <translation>por Data</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>by Name </source>
47 <translation>por Nome</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>by Size </source>
51 <translation>por Tamanho</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>by Type </source>
55 <translation>por Tipo</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Parent dir</source>
59 <translation>Diretório pai</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>/</source>
63 <translation>/</translation>
64 </message>
65</context>
66<context>
67 <name>FileView</name>
68 <message>
69 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Ok</source>
74 <translation>Ok</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Ok</source>
78 <translation>&amp;Ok</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Cut</source>
82 <translation>Cortar</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Run</source>
86 <translation>Executar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Yes</source>
90 <translation>Sim</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Copy</source>
94 <translation>Copiar</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Rename failed!</source>
98 <translation>Renomear falhou !</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Delete failed!</source>
102 <translation>Apagar falhou !</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Paste</source>
106 <translation>Colar</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Launch Application</source>
110 <translation>Lançar Aplicação</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Rename file</source>
114 <translation>Renomear arquivo</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Change permissions</source>
118 <translation>Mudar Permissões</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Change Permissions</source>
122 <translation>Mudar Permissões</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Delete</source>
126 <translation>Apagar</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Launch failed!</source>
130 <translation>Lançamento falhou !</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
134 <translation>Impossível exibir diretório /dev/ .</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Rename</source>
138 <translation>Renomear</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>New folder</source>
142 <translation>Nova Pasta</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>File Manager</source>
146 <translation>Gerenciador de Arquivos</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Folder creation failed!</source>
150 <translation>Criação de pasta falhou !</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Paste file</source>
154 <translation>Colar arquivo</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Paste failed!</source>
158 <translation>Colar falhou !</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Select all</source>
162 <translation>Selecionar tudo</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Cut failed!</source>
166 <translation>Cortar falhou !</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Cut file</source>
170 <translation>Cortar arquivo</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Add to Documents</source>
174 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>View as text</source>
178 <translation>Ver como texto</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Deselect all</source>
182 <translation>Desmarcar todos</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Are you sure?</source>
186 <translation>Tem certeza ?</translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>filePermissions</name>
191 <message>
192 <source>read</source>
193 <translation>ler</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Group</source>
197 <translation>Grupo</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Owner</source>
201 <translation>Dono</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>group</source>
205 <translation>grupo</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>owner</source>
209 <translation>dono</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>write</source>
213 <translation>escrever</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>others</source>
217 <translation>outros</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Set File Permissions</source>
221 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>execute</source>
225 <translation>executar</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Set file permissions for:</source>
229 <translation>Ajustar permissões para:</translation>
230 </message>
231</context>
232</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/go.qm b/i18n/pt_BR/go.qm
new file mode 100644
index 0000000..4bf76bb
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/go.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/go.ts b/i18n/pt_BR/go.ts
new file mode 100644
index 0000000..e8a2ac6
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/go.ts
@@ -0,0 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message>
6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passar</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Two player option</source>
15 <translation>Dois Jogadores</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Resign</source>
19 <translation>Desistir</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>New Game</source>
23 <translation>Novo Jogo</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>GoWidget</name>
28 <message>
29 <source>Go</source>
30 <translation>Vai</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>A draw.</source>
34 <translation>Um empate</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>I pass</source>
38 <translation>Eu passo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>White %1, Black %2. </source>
42 <translation>Preto %1, Branco %2</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>White wins.</source>
46 <translation>Branco vence.</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Pridioneiros: preto %1, branco %2</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Black wins.</source>
54 <translation>Preto Vence</translation>
55 </message>
56</context>
57</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
new file mode 100644
index 0000000..e984bc9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
new file mode 100644
index 0000000..fac050f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/helpbrowser.ts
@@ -0,0 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>HelpBrowser</name>
5 <message>
6 <source>Add Bookmark</source>
7 <translation>Adicionar Marcador</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Bookmarks</source>
11 <translation>Marcadores</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Backward</source>
15 <translation>Voltar</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Remove from Bookmarks</source>
19 <translation>Remover dos Marcadores</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>HelpBrowser</source>
23 <translation>NavegadorDeAjuda</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Forward</source>
27 <translation>Avançar</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Help Browser</source>
31 <translation>Navegador de Ajuda</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Home</source>
35 <translation type='unfinished'></translation>
36 </message>
37</context>
38</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.qm b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
new file mode 100644
index 0000000..178896d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/kcheckers.ts b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
new file mode 100644
index 0000000..426439d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/kcheckers.ts
@@ -0,0 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>KCheckers</name>
5 <message>
6 <source>New</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Quit</source>
11 <translation type='unfinished'></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Beginner</source>
15 <translation type='unfinished'></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Novice</source>
19 <translation type='unfinished'></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Average</source>
23 <translation type='unfinished'></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Good</source>
27 <translation type='unfinished'></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Expert</source>
31 <translation type='unfinished'></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Master</source>
35 <translation type='unfinished'></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>English Rules</source>
39 <translation type='unfinished'></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Russian Rules</source>
43 <translation type='unfinished'></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Marble Board</source>
47 <translation type='unfinished'></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Wooden Board</source>
51 <translation type='unfinished'></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>What&apos;s This</source>
55 <translation type='unfinished'></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>About KCheckers</source>
59 <translation type='unfinished'></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>About &amp;Qt</source>
63 <translation type='unfinished'></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Game</source>
67 <translation type='unfinished'></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Skill</source>
71 <translation type='unfinished'></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Options</source>
75 <translation type='unfinished'></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Help</source>
79 <translation type='unfinished'></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Go!</source>
83 <translation type='unfinished'></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Congratulation! You have won!</source>
87 <translation type='unfinished'></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Please wait...</source>
91 <translation type='unfinished'></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>You have lost. Game over.</source>
95 <translation type='unfinished'></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Incorrect course.</source>
99 <translation type='unfinished'></translation>
100 </message>
101</context>
102</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.qm b/i18n/pt_BR/keypebble.qm
new file mode 100644
index 0000000..c1f1ab9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/keypebble.ts b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
new file mode 100644
index 0000000..f505d1b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/keypebble.ts
@@ -0,0 +1,205 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message>
6 <source>Host not found</source>
7 <translation>Computador não localizado</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Connected</source>
11 <translation>Conectado</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Connection Refused</source>
15 <translation>Conexão Recusada</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
19 <translation>QSocket reportou um código de erro inválido</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
23data, the remote host has probably dropped the
24connection.</source>
25 <translation>Erro de Leitura: QSocket informou um erro lendo
26dados, o computador remoto provavelmente derrubou
27a conexão.</translation>
28 </message>
29</context>
30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message>
33 <source>Waiting for desktop name...</source>
34 <translation>Esperando pelo nome da área de trabalho...</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Connected to %1</source>
38 <translation>Conectado a %1</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Waiting for server initialisation...</source>
42 <translation>Eperando a inicialização do servidor...</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
46 <translation>Erro de Protocolo: Uma codificação desconhecida foi usada pelo servidor %1</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
50 <translation>Erro de Protocolo: A mensagem Id %1 foi </translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>KRFBLogin</name>
55 <message>
56 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
57 <translation>Erro: Versão do servidor inválida, %1</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Waiting for server version...</source>
61 <translation>Aguardando por versão do servidor...</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Login Failed</source>
65 <translation>Login Falhou</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
69 <translation>A senha especificada estava incorreta.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Too many failures</source>
73 <translation>Muitas Falhas</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
77to this account, please try later.</source>
78 <translation>Erro: Muitas tentativas inválidas de login foram feitas
79nesta conta. Por favor tente mais tarde.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Logged in</source>
83 <translation>Conectado</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
87 <translation>Erro: Versão do servidor não suportada, %1</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
91</source>
92 <translation>Erro: Este servidor requer uma senha, mas nenhuma foi especificada.
93</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>KVNC</name>
98 <message>
99 <source>Connect...</source>
100 <translation>Conectar...</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Connected to remote host</source>
104 <translation>Conectado ao computador remoto</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>VNC Viewer</source>
108 <translation>VNC Viewer</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Full Screen</source>
112 <translation>Tela Cheia</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Stop Full Screen</source>
116 <translation>Sair da tela cheia</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Logged in to remote host</source>
120 <translation>Conectado ao computador remoto</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Disconnect</source>
124 <translation>Desconectar</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Settings</source>
128 <translation>Configurações</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Connection closed</source>
132 <translation>Conexão fechada</translation>
133 </message>
134</context>
135<context>
136 <name>KVNCConnectDlg</name>
137 <message>
138 <source>Host Name:</source>
139 <translation>Nome do Computador:</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Connect to VNC server</source>
143 <translation>Conectar a um servidor VNC</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Password:</source>
147 <translation>Senha:</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Display Number:</source>
151 <translation>Número da Tela:</translation>
152 </message>
153</context>
154<context>
155 <name>VncOptionsBase</name>
156 <message>
157 <source>CoRRE encoding</source>
158 <translation type='obsolete'>Codificação CoRRE</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>RRE encoding</source>
162 <translation type='obsolete'>RRE encoding</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Connection</source>
166 <translation type='obsolete'>Conexão</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Copy rectangle encoding</source>
170 <translation type='obsolete'>Codificação copia de retângulo</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Request 8-bit session</source>
174 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão 8-bits</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>VNC Viewer Options</source>
178 <translation type='obsolete'>Opções do VNC Viewer</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Request shared session</source>
182 <translation type='obsolete'>Requisitar sessão compartilhada</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Milliseconds</source>
186 <translation type='obsolete'>Milisegundos</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Data Encoding</source>
190 <translation type='obsolete'>Codificação dos dados</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Check for screen updates every:</source>
194 <translation type='obsolete'>Verificar atualizações da tela a cada:</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Raise on bell</source>
198 <translation type='obsolete'>Trazer para frente com campainha</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Hextile encoding</source>
202 <translation type='obsolete'>Codificação Hextile</translation>
203 </message>
204</context>
205</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/language.qm b/i18n/pt_BR/language.qm
new file mode 100644
index 0000000..421f4d5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/language.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/language.ts b/i18n/pt_BR/language.ts
new file mode 100644
index 0000000..7c984ab
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/language.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>LanguageSettingsBase</name>
5 <message>
6 <source>Select language</source>
7 <translation type='obsolete'>Seleção de Linguagem</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Language</source>
11 <translation type='obsolete'>Linguagem</translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.qm b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..ed3c1b3
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..01eb057
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libbatteryapplet.ts
@@ -0,0 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>BatteryStatus</name>
5 <message>
6 <source>Low</source>
7 <translation>Baixo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Good</source>
11 <translation>Bom</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Battery status: </source>
15 <translation>Estado da Bateria</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Close</source>
19 <translation>Fechar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>External power disconnected</source>
23 <translation>Energia externa desconectada</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Percentage battery remaining</source>
27 <translation>Porcentagem de bateria restante</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Power on-line</source>
31 <translation>Energia ligada</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>On backup power</source>
35 <translation>Usando energia de reserva</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Battery time remaining</source>
39 <translation>Tempo restante de bateria</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Critical</source>
43 <translation>Crítico</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Unknown</source>
47 <translation>Desconhecido</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Very Low</source>
51 <translation>Muito Baixo</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Battery Status</source>
55 <translation>Estado da Bateria</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Charging</source>
59 <translation>Carregando</translation>
60 </message>
61</context>
62</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..d20fb97
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..1bc8627
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libcardmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>CardMonitor</name>
5 <message>
6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>CardMonitor</source>
11 <translation>Monitor de Cartão</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desativar cartão</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desativar o cartão!</translation>
20 </message>
21</context>
22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.qm b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..e646ad5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..ce8c47a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libclipboardapplet.ts
@@ -0,0 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>ClipboardApplet</name>
5 <message>
6 <source>Cut</source>
7 <translation>Cortar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Copy</source>
11 <translation>Copiar</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Paste</source>
15 <translation>Colar</translation>
16 </message>
17</context>
18</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libclockapplet.qm b/i18n/pt_BR/libclockapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libclockapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libclockapplet.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.qm b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
new file mode 100644
index 0000000..29150c2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libdialup.ts b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
new file mode 100644
index 0000000..ef22999
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libdialup.ts
@@ -0,0 +1,196 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>DialupBase</name>
5 <message>
6 <source>sec</source>
7 <translation type='obsolete'>seg</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Name:</source>
11 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Auto-detect name servers</source>
15 <translation type='obsolete'>Auto-detectar servidores de nome</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Idle timeout:</source>
19 <translation type='obsolete'>Tempo limite de ociosidade</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Network</source>
23 <translation type='obsolete'>Rede</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Phone:</source>
27 <translation type='obsolete'>Telefone:</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Speed:</source>
31 <translation type='obsolete'>Velocidade:</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Second DNS</source>
35 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Wait time:</source>
39 <translation type='obsolete'>Tempo de espera:</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Demand Dialing</source>
43 <translation type='obsolete'>Discagem por demanda</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Proxies</source>
47 <translation type='obsolete'>Proxy</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Account</source>
51 <translation type='obsolete'>Conta</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Hardware flow control</source>
55 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo por hardware</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Flow control:</source>
59 <translation type='obsolete'>Controle de fluxo</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>First DNS</source>
63 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source> seconds</source>
67 <translation type='obsolete'> segundos</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Password:</source>
71 <translation type='obsolete'>Senha:</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
75 <translation type='obsolete'>Conexão manual, desconexão automática</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Automatic connect and disconnect</source>
79 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão automáticas</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Username:</source>
83 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Auto-detect routing</source>
87 <translation type='obsolete'>Auto detectar rota</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Gateway</source>
91 <translation type='obsolete'>Gateway</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Manual connect and disconnect</source>
95 <translation type='obsolete'>Conexão e desconexão manuais</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Dial-up </source>
99 <translation type='obsolete'>Conexão Discada</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>DialupImpl</name>
104 <message>
105 <source>Authenticating</source>
106 <translation type='obsolete'>Autenticando</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Timed out</source>
110 <translation type='obsolete'>Tempo esgotado</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Waiting for activity</source>
114 <translation type='obsolete'>Esperando por atividade</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Connecting</source>
118 <translation type='obsolete'>Conectando</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Connected</source>
122 <translation type='obsolete'>Conectado</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Authentication Failed</source>
126 <translation type='obsolete'>Autenticação Falhou</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>No carrier</source>
130 <translation type='obsolete'>Sem Portadora</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Initializing modem</source>
134 <translation type='obsolete'>Iniciando o modem</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Number is busy</source>
138 <translation type='obsolete'>Número ocupado</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Connection failed</source>
142 <translation type='obsolete'>Conexão falhou</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>No dialtone</source>
146 <translation type='obsolete'>Sem tom de discagem</translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>PppMon</name>
151 <message>
152 <source>Waiting for activity</source>
153 <translation type='unfinished'>Esperando por atividade</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Initializing modem</source>
157 <translation type='unfinished'>Iniciando o modem</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Connecting</source>
161 <translation type='unfinished'>Conectando</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Authenticating</source>
165 <translation type='unfinished'>Autenticando</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>No dialtone</source>
169 <translation type='unfinished'>Sem tom de discagem</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>No carrier</source>
173 <translation type='unfinished'>Sem Portadora</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Number is busy</source>
177 <translation type='unfinished'>Número ocupado</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Timed out</source>
181 <translation type='unfinished'>Tempo esgotado</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Connection failed</source>
185 <translation type='unfinished'>Conexão falhou</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Authentication Failed</source>
189 <translation type='unfinished'>Autenticação Falhou</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Connected</source>
193 <translation type='unfinished'>Conectado</translation>
194 </message>
195</context>
196</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/liblan.qm b/i18n/pt_BR/liblan.qm
new file mode 100644
index 0000000..94a667c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/liblan.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/liblan.ts b/i18n/pt_BR/liblan.ts
new file mode 100644
index 0000000..38e5e11
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/liblan.ts
@@ -0,0 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Lan</name>
5 <message>
6 <source>LAN Setup</source>
7 <translation>Configuração de Rede</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>This name already
11exists. Please choose a
12different name.</source>
13 <translation>Este nome já existe.
14 Por favor escolha um
15 diferente.</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>LanBase</name>
20 <message>
21 <source>DNS</source>
22 <translation type='obsolete'>DNS</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>LAN </source>
26 <translation type='obsolete'>Rede </translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Name:</source>
30 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Broadcast</source>
34 <translation type='obsolete'>Broadcast</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source>
38 <translation type='obsolete'>Obter Informações TCP/IP Automaticamente</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>TCP/IP</source>
42 <translation type='obsolete'>TCP/IP</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Second DNS</source>
46 <translation type='obsolete'>DNS Secundário</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Proxies</source>
50 <translation type='obsolete'>Proxy</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Account</source>
54 <translation type='obsolete'>Conta</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>IP Address</source>
58 <translation type='obsolete'>Endereço IP</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>First DNS</source>
62 <translation type='obsolete'>DNS Primário</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Specify TCP/IP Information</source>
66 <translation type='obsolete'>Especificar Informações de TCP/IP</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Subnet Mask</source>
70 <translation type='obsolete'>Máscara de Rede</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Gateway</source>
74 <translation type='obsolete'>Gateway</translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>LanState</name>
79 <message>
80 <source>IP address:</source>
81 <translation type='obsolete'>Endereço IP:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Service:</source>
85 <translation type='obsolete'>Serviço:</translation>
86 </message>
87</context>
88</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.qm b/i18n/pt_BR/libmadplugin.qm
new file mode 100644
index 0000000..68fb8d4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..eaa573d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libmadplugin.ts
@@ -0,0 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>LibMadPlugin</name>
5 <message>
6 <source>Year</source>
7 <translation>Ano</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Album</source>
11 <translation>Álbum</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Title</source>
15 <translation>Título</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>No Song Open</source>
19 <translation>Nenhuma Música Aberta</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Artist</source>
23 <translation>Artista</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Comment</source>
27 <translation>Comentário</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>, Track: </source>
31 <translation>Trilha: </translation>
32 </message>
33</context>
34</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..e2e5318
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..020294d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libnetmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>NetMonitor</name>
5 <message>
6 <source>Network Offline</source>
7 <translation type='unfinished'>Rede Desconectada</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Disconnect</source>
11 <translation type='unfinished'>Desconectado</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Connect</source>
15 <translation type='unfinished'>Conectado</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>NetPassword</name>
20 <message>
21 <source>Cancel</source>
22 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Network Password</source>
26 <translation type='obsolete'>Senha de Rede</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disconnect</source>
30 <translation type='obsolete'>Desconectado</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Connect</source>
34 <translation type='obsolete'>Conectado</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Enter password for %1:</source>
38 <translation type='obsolete'>Entre a senha para %1</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Network Offline</source>
42 <translation type='obsolete'>Rede Desconectada</translation>
43 </message>
44</context>
45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
new file mode 100644
index 0000000..7d787ba
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
new file mode 100644
index 0000000..148d7e4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqdvorak.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>InputMethods</name>
5 <message>
6 <source>Dvorak</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
new file mode 100644
index 0000000..8e8953b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
new file mode 100644
index 0000000..9496c19
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqhandwriting.ts
@@ -0,0 +1,135 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>HandwritingHelp</name>
5 <message>
6 <source>Tips</source>
7 <translation>Dicas</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Trainer</source>
11 <translation>Treinador</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
15 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Ao iniciar o uso do reconhecedor de escrita escreva devagar, precisa e firmemente.&lt;li&gt;Use as linhas guias ao desenhar seus caracteres.&lt;li&gt;Ao desenhar caracteres com múltiplas linhas, cada traço deve ser desenhado antes que os anteriores apaguem.&lt;li&gt;Pratique sua escrita usando o treinador de escrita.&lt;li&gt;Ao adicionar seu próprio modelo de caractere certifique-se de que ele seja suficientemente diferente dos demais.&lt;/ul&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Handwriting Help</source>
19 <translation>Ajuda da Escrita</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>HandwritingTrainer</name>
24 <message>
25 <source>%1%</source>
26 <translation>%1%</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
30 <translation>Selecione um caractere da lista. A área de escrita na esquerda mostra o caractere de referência. Pratique a escrita na área da direita.</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Matched: </source>
34 <translation>Combinou: </translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Similar to: </source>
38 <translation>Semelhante a: </translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>InputMethods</name>
43 <message>
44 <source>Handwriting</source>
45 <translation>Escrita</translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>QIMPenEdit</name>
50 <message>
51 <source>Add</source>
52 <translation>Ad.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Clear</source>
56 <translation>Limpa</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>New...</source>
60 <translation>Novo...</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Remove</source>
64 <translation>Remove</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Default</source>
68 <translation>Padrão</translation>
69 </message>
70</context>
71<context>
72 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
73 <message>
74 <source>Enter new character</source>
75 <translation>Entre o novo caractere</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>QIMPenPrefBase</name>
80 <message>
81 <source>Input areas displayed</source>
82 <translation type='obsolete'>Áreas de entrada exibidas</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Upper and lower case areas</source>
86 <translation type='obsolete'>Área p/ minúsculas e maiúsculas</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
90 <translation type='obsolete'>Tempo limite p/ caractere multi-linha</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation type='obsolete'>Minúsculas (ligar Maiúsculas)</translation>
95 </message>
96</context>
97<context>
98 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message>
100 <source>Unable to save information.
101Free up some space
102and try again.
103
104Quit anyway?</source>
105 <translation>Impossível salvar informação.
106Libere algum espaço e
107
108Sair assim mesmo ?</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Setup Handwriting Input</source>
112 <translation>Configurar Entrada por Escrita</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Character Profile:</source>
116 <translation>Perfil de Caractere:</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Customize</source>
120 <translation>Personalizar</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Preferences</source>
124 <translation>Preferências</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Out of space</source>
128 <translation>Sem espaço</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>%1 ms</source>
132 <translation type='unfinished'></translation>
133 </message>
134</context>
135</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.qm b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.qm
new file mode 100644
index 0000000..949923f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..d3ab554
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqkeyboard.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>InputMethods</name>
5 <message>
6 <source>Keyboard</source>
7 <translation>Teclado</translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.qm b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
new file mode 100644
index 0000000..8ee574e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpe.ts b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
new file mode 100644
index 0000000..de66689
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqpe.ts
@@ -0,0 +1,691 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Categories</name>
5 <message>
6 <source>All</source>
7 <translation>Tudo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Unfiled</source>
11 <translation>Não Preenchido</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source> (multi.)</source>
15 <translation> (mult.)</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Business</source>
19 <translation>Negócios</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Personal</source>
23 <translation>Pessoal</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>CategoryCombo</name>
28 <message>
29 <source> (Multi.)</source>
30 <translation> (Mult.)</translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>CategoryEdit</name>
35 <message>
36 <source>All</source>
37 <translation>Todos</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>New Category</source>
41 <translation>Nova Categoria</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>New Category </source>
45 <translation>Nova Categoria </translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>CategoryEditBase</name>
50 <message>
51 <source>Add</source>
52 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Categories Go Here</source>
56 <translation type='obsolete'>Categorias Vão Aqui</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Category Edit</source>
60 <translation type='obsolete'>Editar Categoria</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Global</source>
64 <translation type='obsolete'>Global</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Categories</source>
68 <translation type='obsolete'>Categorias</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Application</source>
72 <translation type='obsolete'>Aplicação</translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>CategoryMenu</name>
77 <message>
78 <source>All</source>
79 <translation>Tudo</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Unfiled</source>
83 <translation>Não Preenchido</translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>CategorySelect</name>
88 <message>
89 <source>All</source>
90 <translation>Tudo</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation>Erro</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Sorry, another application is
98editing categories.</source>
99 <translation>Desculpe, outra aplicação está
100editando as categorias.</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Edit Categories</source>
104 <translation>Editar Categorias</translation>
105 </message>
106</context>
107<context>
108 <name>FileSelector</name>
109 <message>
110 <source>View</source>
111 <translation>Ver</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Close the File Selector</source>
115 <translation>Fechar Seletor de Arquivo</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Create a new Document</source>
119 <translation>Criar novo Documento</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>FileSelectorView</name>
124 <message>
125 <source>Name</source>
126 <translation>Nome</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>There are no files in this directory.</source>
130 <translation>Não existem arquivos neste diretório.</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>FindWidget</name>
135 <message>
136 <source>String Not Found.</source>
137 <translation>Seqüência não encontrada.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>End reached, starting at beginning</source>
141 <translation>Fim atingido, reiniciando a partir do início</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>FindWidgetBase</name>
146 <message>
147 <source>Find</source>
148 <translation type='obsolete'>Localizar</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Find</source>
152 <translation type='obsolete'>&amp;Localizar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Start Search at:</source>
156 <translation type='obsolete'>Começar procura em:</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Search Backwards</source>
160 <translation type='obsolete'>Procurar p/ trás</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Find what:</source>
164 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Category:</source>
168 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Case Sensitive</source>
172 <translation type='obsolete'>Sensível a caixa</translation>
173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>LnkProperties</name>
177 <message>
178 <source>File deletion failed.</source>
179 <translation>Remoção de arquivo falhou.</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Delete</source>
183 <translation>Apagar</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Copy of </source>
187 <translation>Cópia de </translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Icon deletion failed.</source>
191 <translation>Remoção de ícone falhou.</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Duplicate</source>
195 <translation>Duplicata</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>File copy failed.</source>
199 <translation>Cópia de arquivos falhou.</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Details</source>
203 <translation>Detalhes</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Delete Icon and leave file</source>
207 <translation>Apagar ícone e deixar arquivo</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Moving Document failed.</source>
211 <translation>Falhou ao mover Documento.</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Document View</source>
215 <translation>Visualizador de Documentos</translation>
216 </message>
217</context>
218<context>
219 <name>LnkPropertiesBase</name>
220 <message>
221 <source>Beam</source>
222 <translation type='obsolete'>Enviar</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Copy</source>
226 <translation type='obsolete'>Copia</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Name:</source>
230 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Type:</source>
234 <translation type='obsolete'>Tipo:</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Delete</source>
238 <translation type='obsolete'>Apagar</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Fast load (consumes memory)</source>
242 <translation type='obsolete'>Carregamento rápido (consome memória)</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Comment:</source>
246 <translation type='obsolete'>Comentário:</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Location:</source>
250 <translation type='obsolete'>Localização</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Details</source>
254 <translation type='obsolete'>Detalhes</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Del Icon</source>
258 <translation type='obsolete'>Rem. Ícone</translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
262 <name>OwnerDlg</name>
263 <message>
264 <source>Owner Information</source>
265 <translation>Informações sobre o Proprietário</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>PasswordBase</name>
270 <message>
271 <source>OK</source>
272 <translation type='obsolete'>OK</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Enter passcode</source>
276 <translation type='obsolete'>Entre a senha</translation>
277 </message>
278</context>
279<context>
280 <name>PasswordDialog</name>
281 <message>
282 <source>Owner Information</source>
283 <translation type='obsolete'>Informação sobre o Proprietário</translation>
284 </message>
285</context>
286<context>
287 <name>QObject</name>
288 <message>
289 <source>Y</source>
290 <translation>S</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Fri</source>
294 <translation>Sex</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Mon</source>
298 <translation>Seg</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Sat</source>
302 <translation>Sab</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Sun</source>
306 <translation>Dom</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Thu</source>
310 <translation>Qui</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Tue</source>
314 <translation>Ter</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Wed</source>
318 <translation>Qua</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>day</source>
322 <translation>dia</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>year</source>
326 <translation>ano</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>month</source>
330 <translation>mês</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Are you sure you want to delete
334 %1?</source>
335 <translation>Tem certeza que deseja apagar
336 %1 ?</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Unable to create start up files
340Please free up some space
341before entering data</source>
342 <translation>Impossível criar arquivos de inicialização
343Por favor, libere algum espaço
344antes de inserir dados</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Out of Space</source>
348 <translation>Sem Espaço</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Unable to schedule alarm.
352Free some memory and try again.</source>
353 <translation>Impossível agendar alarme.
354Libere algum espaço e tente novamente.</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>There was a problem creating
358Configuration Information
359for this program.
360
361Please free up some space and
362try again.</source>
363 <translation>Houve um problema criando
364Informações de Configuração
365para este programa.
366
367Por favor, libere algum espaço e
368tente novamente.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>D</source>
372 <translation>D</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>M</source>
376 <translation>M</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>PM</source>
380 <translation>PM</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>AM</source>
384 <translation>AM</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>All</source>
388 <translation>Tudo</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Unfiled</source>
392 <translation>Não Preenchido</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
396 <translation>&lt;b&gt;Endereço Com.:&lt;/b&gt;</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
400 <translation>&lt;b&gt;Endereço Res.:&lt;/b&gt;</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Email Addresses: </source>
404 <translation>Endereços de E-mail: </translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Home Phone: </source>
408 <translation>Fone Res.: </translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Home Fax: </source>
412 <translation>Fax Resid.: </translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Home Mobile: </source>
416 <translation>Celular Pess.: </translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Home Web Page: </source>
420 <translation>Pág. Web Pessoal: </translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Business Web Page: </source>
424 <translation>Pág. Web Comercial: </translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Office: </source>
428 <translation>Escritório: </translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Business Phone: </source>
432 <translation>Fone Comercial: </translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Business Fax: </source>
436 <translation>Fax Comercial: </translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Mobile: </source>
440 <translation>Celular Comercial: </translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Business Pager: </source>
444 <translation>Pager Comercial: </translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Profession: </source>
448 <translation>Profissão: </translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Assistant: </source>
452 <translation>Assistente: </translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Manager: </source>
456 <translation>Gerente: </translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Male</source>
460 <translation>Masc</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Female</source>
464 <translation>Fem</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Gender: </source>
468 <translation>Sexo: </translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Spouse: </source>
472 <translation>Esposo(a): </translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Birthday: </source>
476 <translation>Aniversário: </translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Anniversary: </source>
480 <translation>Aniv. de Casamento: </translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Nickname: </source>
484 <translation>Apelido: </translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Name Title</source>
488 <translation>Título</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>First Name</source>
492 <translation>Nome</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Middle Name</source>
496 <translation>Nome do Meio</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Last Name</source>
500 <translation>Sobrenome</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Suffix</source>
504 <translation>Sufixo</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>File As</source>
508 <translation>Arquivar Como</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Job Title</source>
512 <translation>Título Prof</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Department</source>
516 <translation>Departamento</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Company</source>
520 <translation>Companhia</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Business Phone</source>
524 <translation>Fone Comercial</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Business Fax</source>
528 <translation>Fax Comercial</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Business Mobile</source>
532 <translation>Celular Comercial</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Default Email</source>
536 <translation>E-mail Padrão</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Emails</source>
540 <translation>E-mails</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Home Phone</source>
544 <translation>Fone Res</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Home Fax</source>
548 <translation>Fax Resid</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Home Mobile</source>
552 <translation>Celular Pess</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Business Street</source>
556 <translation>Endereço Comercial</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Business City</source>
560 <translation>Cidade Comercial</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Business State</source>
564 <translation>UF Comercial</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Business Zip</source>
568 <translation>CEP Comercial</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Business Country</source>
572 <translation>País Comercial</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Business Pager</source>
576 <translation>Pager Comercial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Business WebPage</source>
580 <translation>Pág. Web Comercial</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Office</source>
584 <translation>Escritório</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Profession</source>
588 <translation>Profissão</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Assistant</source>
592 <translation>Assistente</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Manager</source>
596 <translation>Gerente</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Home Street</source>
600 <translation>Endereço Res</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Home City</source>
604 <translation>Cidade Res</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Home State</source>
608 <translation>UF Res</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Home Zip</source>
612 <translation>CEP Res</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Home Country</source>
616 <translation>país Res</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Home Web Page</source>
620 <translation>Pág. Web Pessoal</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>Spouse</source>
624 <translation>Esposo(a)</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Gender</source>
628 <translation>Sexo</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Birthday</source>
632 <translation>Aniversário</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Anniversary</source>
636 <translation>Aniv. de Casamento</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Nickname</source>
640 <translation>Apelido</translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>Children</source>
644 <translation>Crianças</translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>Notes</source>
648 <translation>Notas</translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>Groups</source>
652 <translation>Grupos</translation>
653 </message>
654</context>
655<context>
656 <name>StorageInfo</name>
657 <message>
658 <source>SCSI Hard Disk</source>
659 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Internal Storage</source>
663 <translation>Armazenamento Interno</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>SD Card</source>
667 <translation>Cartão SD</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>CF Card</source>
671 <translation>Cartão CF</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Hard Disk</source>
675 <translation>Disco Rígido</translation>
676 </message>
677</context>
678<context>
679 <name>TimerReceiverObject</name>
680 <message>
681 <source>Unable to schedule alarm.
682Please free up space and try again</source>
683 <translation>Impossível agendar alarme.
684Por Favor libere algum espaço e tente novamente</translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Out of Space</source>
688 <translation>Sem Espaço</translation>
689 </message>
690</context>
691</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
new file mode 100644
index 0000000..4363a03
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..ed19b01
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqpickboard.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>InputMethods</name>
5 <message>
6 <source>Pickboard</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
new file mode 100644
index 0000000..684d44c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
new file mode 100644
index 0000000..139dd20
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libqunikeyboard.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>InputMethods</name>
5 <message>
6 <source>Unicode</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.qm b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libscreenshotapplet.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.qm b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..e805957
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..183578b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libsdmonapplet.ts
@@ -0,0 +1,22 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>SdMonitor</name>
5 <message>
6 <source>&amp;OK</source>
7 <translation>&amp;OK</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>SdMonitor</source>
11 <translation>Monitor SD</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Eject card</source>
15 <translation>Desconectar cartão</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Card eject failed!</source>
19 <translation>Falhou ao desconectar o cartão</translation>
20 </message>
21</context>
22</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.qm b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libvmemoapplet.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.qm b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.qm
new file mode 100644
index 0000000..f672c0f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4d76918
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/libvolumeapplet.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>VolumeControl</name>
5 <message>
6 <source>Mute</source>
7 <translation>Mudo</translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.qm b/i18n/pt_BR/light-and-power.qm
new file mode 100644
index 0000000..e66333e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/light-and-power.ts b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
new file mode 100644
index 0000000..4b8037b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/light-and-power.ts
@@ -0,0 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>LightSettingsBase</name>
5 <message>
6 <source>Off</source>
7 <translation type='obsolete'>Desligada</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Power saving</source>
11 <translation type='obsolete'>Conservação de enegria</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Light Settings</source>
15 <translation type='obsolete'>Configuração de iluminação</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;blockquote&gt;The brighter the screen light, the more battery power is used.&lt;/blockquote&gt;</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;blockquote&gt;Quanto mais clara a luz mais bateria será usada.&lt;/blockquote&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Light off after</source>
23 <translation type='obsolete'>Apagar luz após</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>By sensing the ambient light where you are using your device, the screen light can be adjusted automatically. The brightness setting still affects the average brightness.</source>
27 <translation type='obsolete'>Detectando a luz ambiente do local onde você está usando o dispositivo a iluminação pode ser ajustada automaticamente. A configuração de brilho ainda afeta a média de blilho.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Dim light after</source>
31 <translation type='obsolete'>Diminuir a luz após</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source> seconds</source>
35 <translation type='obsolete'> segundos</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Adjust to environment</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajustar ao meio-ambiente</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Suspend after</source>
43 <translation type='obsolete'>Suspender após</translation>
44 </message>
45</context>
46</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/login.qm b/i18n/pt_BR/login.qm
new file mode 100644
index 0000000..7cc5f4b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/login.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/login.ts b/i18n/pt_BR/login.ts
new file mode 100644
index 0000000..d9f63d4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/login.ts
@@ -0,0 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>QDMDialogImpl</name>
5 <message>
6 <source>Do you really want to shut
7the system down now?</source>
8 <translation>Você realmente deseja desligar
9o sistema ?</translation>
10 </message>
11 <message>
12 <source>The given password is incorrect</source>
13 <translation>A senha fornecida está incorreta</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Do you really want to go
17to sleep mode now?</source>
18 <translation>Você realmente deseja ir
19para o modo de descanso ?</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Cancel</source>
23 <translation>Cancelar</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Password wrong</source>
27 <translation>Senha incorreta</translation>
28 </message>
29</context>
30</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.qm b/i18n/pt_BR/mindbreaker.qm
new file mode 100644
index 0000000..484d338
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
new file mode 100644
index 0000000..22d8945
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/mindbreaker.ts
@@ -0,0 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>MindBreaker</name>
5 <message>
6 <source>New Game</source>
7 <translation>Novo Jogo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>méd. vitórias: %1 turnos (%2 jogos)</translation>
12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>MindBreakerBoard</name>
16 <message>
17 <source>OK</source>
18 <translation>OK</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Cancel</source>
22 <translation>Cancelar</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Reset the win ratio?</source>
26 <translation>Zera o contador de vitórias ?</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Answer%1</source>
30 <translation>Resposta %1</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Reset Statistics</source>
34 <translation>Zerar Estatísticas</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>CurrentGo%1</source>
38 <translation>Atual%1</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Go%1p%2</source>
42 <translation>Ir%1p%2</translation>
43 </message>
44</context>
45</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.qm b/i18n/pt_BR/minesweep.qm
new file mode 100644
index 0000000..89fdb36
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/minesweep.ts b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
new file mode 100644
index 0000000..d5783aa
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/minesweep.ts
@@ -0,0 +1,34 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>MineSweep</name>
5 <message>
6 <source>Game</source>
7 <translation>Jogo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Mine Hunt</source>
11 <translation>Caça Minas</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Expert</source>
15 <translation>Expert</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>You won!</source>
19 <translation>Você Venceu !</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>You exploded!</source>
23 <translation>Você Explodiu !</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Advanced</source>
27 <translation>Avançado</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Beginner</source>
31 <translation>Iniciante</translation>
32 </message>
33</context>
34</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
new file mode 100644
index 0000000..9bdf53f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
new file mode 100644
index 0000000..196991b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/mpegplayer.ts
@@ -0,0 +1,187 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>AudioWidget</name>
5 <message>
6 <source>OpiePlayer</source>
7 <translation>OpiePlayer</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>MediaPlayer</name>
12 <message>
13 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
14 <translation>Desculpe, um erro ocorreu tentando reproduzir o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source> File: </source>
18 <translation> Arquivo: </translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No file</source>
22 <translation>Nenhum arquivo</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
26 <translation>O seguinte arquivo não foi encontrado: &lt;i&gt;</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Error: There is no file selected</source>
30 <translation> Nenhum arquivo selecionado</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File not found</source>
34 <translation>Arquivo não encontrado</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
38 <translation>Desculpe, não encontrei nenhum decodificador para o arquivo: &lt;i&gt;</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Error opening file</source>
42 <translation>Erro abrindo arquivo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>OpiePlayer</source>
46 <translation type='obsolete'>OpiePlayer</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>, Length: </source>
50 <translation>, Duração: </translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>No decoder found</source>
54 <translation>Nenhum decodificador encontrado</translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>PlayListSelection</name>
59 <message>
60 <source>Playlist Selection</source>
61 <translation>Seleção de Lista de Repr.</translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
65 <name>PlayListWidget</name>
66 <message>
67 <source>No</source>
68 <translation>Não</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Yes</source>
72 <translation>Sim</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>File</source>
76 <translation>Arquivo</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Loop</source>
80 <translation>Circular</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Play</source>
84 <translation>Reproduzir</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>View</source>
88 <translation>Ver</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Play Operations</source>
92 <translation>Operaçoes de Reprodução</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Scale</source>
96 <translation>Escala</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>You really want to delete
100this playlist?</source>
101 <translation>Você realmente deseja apagar
102esta lista de reprodução ?</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Remove from Playlist</source>
106 <translation>Remover da Lista de Repr.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Move Up</source>
110 <translation>Mover p/ Cima</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>There was a problem saving the playlist.
114Your playlist may be missing some entries
115the next time you start it.</source>
116 <translation>Houve um problema salvando alista de reprodução.
117Algumas entradas poderão estar ausentes na próxima vez que abrir a lista de reprodução</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Randomize</source>
121 <translation>Aleatório</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Add to Playlist</source>
125 <translation>Adicionar à Lista de Repr.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Remove</source>
129 <translation>Remover</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Full Screen</source>
133 <translation>Tela Cheia</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Clear List</source>
137 <translation>Limpar Lista</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Add all audio files</source>
141 <translation>Adicionar todos os arquivos de áudio</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Add all video files</source>
145 <translation>Todos os arquivos de video</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Add all files</source>
149 <translation>Adicionar toodos os arquivos</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>OpiePlayer</source>
153 <translation>OpiePlayer</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Save PlayList</source>
157 <translation>Salvar Lista de Repr.</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Move Down</source>
161 <translation>Mover p/ Baixo</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Out of space</source>
165 <translation>Sem espaço</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Remove Playlist?</source>
169 <translation>Remover Lista de Repr. ?</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Invalid File</source>
173 <translation type='unfinished'></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>There was a problem in getting the file.</source>
177 <translation type='unfinished'></translation>
178 </message>
179</context>
180<context>
181 <name>VideoWidget</name>
182 <message>
183 <source>OpiePlayer</source>
184 <translation>OpiePlayer</translation>
185 </message>
186</context>
187</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.qm b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
new file mode 100644
index 0000000..55e451d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/netsetup.ts b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
new file mode 100644
index 0000000..d21df24
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/netsetup.ts
@@ -0,0 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>AddNetworkSettingBase</name>
5 <message>
6 <source>Add</source>
7 <translation type='obsolete'>Adicionar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Cancel</source>
11 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Add Network Service</source>
15 <translation type='obsolete'>Adicionar Serviço de Rede</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
19 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;Estes são os serviços de rede disponíveis para serem adicionados.</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>NetworkSettings</name>
24 <message>
25 <source>Error</source>
26 <translation>Erro</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
30 <translation>&lt;p&gt;Somente um %1 pode ser adicionado. Remova o atual, ou mude suas propriedades</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Network</source>
34 <translation>Rede</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>NetworkSettingsBase</name>
39 <message>
40 <source>Add...</source>
41 <translation type='obsolete'>Adicionar...</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Network</source>
45 <translation type='obsolete'>Rede</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Remove</source>
49 <translation type='obsolete'>Remover</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Properties</source>
53 <translation type='obsolete'>Propriedades</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Current</source>
57 <translation type='obsolete'>Atual</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Services</source>
61 <translation type='obsolete'>Serviços</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
65 <translation type='obsolete'>Estes são os serviços de rede disponíveis para você.</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
69 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Este é o estado dos serviços em execução.</translation>
70 </message>
71</context>
72<context>
73 <name>ProxiesPageBase</name>
74 <message>
75 <source>FTP:</source>
76 <translation type='obsolete'>FTP:</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>HTTP:</source>
80 <translation type='obsolete'>HTTP:</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Host:</source>
84 <translation type='obsolete'>Computador:</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Port:</source>
88 <translation type='obsolete'>Porta:</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Proxy Settings</source>
92 <translation type='obsolete'>Proxy Setings</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>No proxies</source>
96 <translation type='obsolete'>Não usar proxy.</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Set proxies</source>
100 <translation type='obsolete'>Config. de proxy</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Auto configure proxies</source>
104 <translation type='obsolete'>Configurar proxies automaticamente</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Config:</source>
108 <translation type='obsolete'>Configuração:</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>No proxies for:</source>
112 <translation type='obsolete'>Não usar proxy para:</translation>
113 </message>
114</context>
115</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.qm b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
new file mode 100644
index 0000000..ce87fa2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
new file mode 100644
index 0000000..91f14c2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -0,0 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>OpieFtp</name>
5 <message>
6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Connection</source>
11 <translation type='unfinished'></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Local</source>
15 <translation type='unfinished'></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Remote</source>
19 <translation type='unfinished'></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>New</source>
23 <translation type='unfinished'></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Connect</source>
27 <translation type='unfinished'></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Disconnect</source>
31 <translation type='unfinished'></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Show Hidden Files</source>
35 <translation type='unfinished'></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Upload</source>
39 <translation type='unfinished'></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Make Directory</source>
43 <translation type='unfinished'></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Rename</source>
47 <translation type='unfinished'></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Delete</source>
51 <translation type='unfinished'></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Download</source>
55 <translation type='unfinished'></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Username</source>
59 <translation type='unfinished'></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Password</source>
63 <translation type='unfinished'></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>me@opieftp.org</source>
67 <translation type='unfinished'></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Remote server</source>
71 <translation type='unfinished'></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Remote path</source>
75 <translation type='unfinished'></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Port</source>
79 <translation type='unfinished'></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Config</source>
83 <translation type='unfinished'></translation>
84 </message>
85</context>
86</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.qm b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
new file mode 100644
index 0000000..863c532
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/opiemail.ts b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
new file mode 100644
index 0000000..15debba
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/opiemail.ts
@@ -0,0 +1,347 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Composer</name>
5 <message>
6 <source>CC</source>
7 <translation type='obsolete'>CC</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>To:</source>
11 <translation type='obsolete'>Para:</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Send</source>
15 <translation type='obsolete'>Enviar</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>From:</source>
19 <translation type='obsolete'>De:</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Queue</source>
23 <translation type='obsolete'>Fila</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Reset</source>
27 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Cancel</source>
31 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Subject</source>
35 <translation type='obsolete'>Assunto</translation>
36 </message>
37</context>
38<context>
39 <name>MailviewerApp</name>
40 <message>
41 <source>Mail</source>
42 <translation>Correio</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>View</source>
46 <translation>Ver</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Mailboxes</source>
50 <translation>Pastas de Mensagem</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Compose</source>
54 <translation>Compor</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Configure OpieMail</source>
58 <translation>Configurar OpieMail</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Settings</source>
62 <translation>Configurações</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OpieMailConfig</name>
67 <message>
68 <source>&amp;Add</source>
69 <translation type='obsolete'>&amp;Adic.</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Name</source>
73 <translation type='obsolete'>Nome</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>User</source>
77 <translation type='obsolete'>Usuário</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Input</source>
81 <translation type='obsolete'>Entrada</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Folder</source>
85 <translation type='obsolete'>Pasta</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Output</source>
89 <translation type='obsolete'>Saida</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Server</source>
93 <translation type='obsolete'>Servidor</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Transport</source>
97 <translation type='obsolete'>Transporte</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Protocol</source>
101 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>&amp;Delete</source>
105 <translation type='obsolete'>&amp;Remover</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Identity</source>
109 <translation type='obsolete'>Identidade</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&amp;Modify</source>
113 <translation type='obsolete'>&amp;Modificar</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>OpieMail Config</source>
117 <translation type='obsolete'>Configuração OpieMail</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Folder name</source>
121 <translation type='obsolete'>Nome da Pasta</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Folders</source>
125 <translation type='obsolete'>Pastas</translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>OpieMailConfigImpl</name>
130 <message>
131 <source>Delete the mailbox?
132All mails will be deleted.</source>
133 <translation type='obsolete'>Apagar a caixa?
134Todas as mensagens serão removidas.</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Delete mailbox</source>
138 <translation type='obsolete'>Apagar caixa</translation>
139 </message>
140</context>
141<context>
142 <name>OpieMailFolder</name>
143 <message>
144 <source>Name:</source>
145 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>OpieMail Folder Config</source>
149 <translation type='obsolete'>Configuração de Pasta OpieMail</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Description:</source>
153 <translation type='obsolete'>Descrição</translation>
154 </message>
155</context>
156<context>
157 <name>OpieMailIdenty</name>
158 <message>
159 <source>Name:</source>
160 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Signature:</source>
164 <translation type='obsolete'>Assinatura</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>EMail:</source>
168 <translation type='obsolete'>E-Mail</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Organization:</source>
172 <translation type='obsolete'>Organização:</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>OpieMail Identity - Config</source>
176 <translation type='obsolete'>OpieMail - Configuração de Identidade</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Identity:</source>
180 <translation type='obsolete'>Identidade</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Reply To</source>
184 <translation type='obsolete'>Responder Para</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Use for sending</source>
188 <translation type='obsolete'>Use para enviar</translation>
189 </message>
190</context>
191<context>
192 <name>OpieMailInputConfig</name>
193 <message>
194 <source>110</source>
195 <translation type='obsolete'>110</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Port</source>
199 <translation type='obsolete'>Porta</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Name:</source>
203 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Check every:</source>
207 <translation type='obsolete'>Vericar a cada:</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
211 <translation type='obsolete'>&amp;Manter Correio no Servidor</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source> minutes</source>
215 <translation type='obsolete'> minutos</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Destination Folder</source>
219 <translation type='obsolete'>Pasta de Destino</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Enable intervall checking.</source>
223 <translation type='obsolete'>Habilitar checagem periódica</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Password</source>
227 <translation type='obsolete'>Senha</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Protocol</source>
231 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Server:</source>
235 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>OpieMailInput</source>
239 <translation type='obsolete'>OpieMailEntrada</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Username:</source>
243 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
247 <translation type='obsolete'>&amp;Remover correio do servidor quando for apagado localmente.</translation>
248 </message>
249</context>
250<context>
251 <name>OpieMailOutputConfig</name>
252 <message>
253 <source>25</source>
254 <translation type='obsolete'>25</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Port</source>
258 <translation type='obsolete'>Porta</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Name:</source>
262 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Server requires authentication</source>
266 <translation type='obsolete'>Servidor requer autenticação</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>OpieMailOutPut</source>
270 <translation type='obsolete'>OpieMailSaida</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Password</source>
274 <translation type='obsolete'>Senha</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Protocol</source>
278 <translation type='obsolete'>Protocolo</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Server:</source>
282 <translation type='obsolete'>Servidor:</translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Username:</source>
286 <translation type='obsolete'>Nome de Usuário:</translation>
287 </message>
288</context>
289<context>
290 <name>QMailCompose</name>
291 <message>
292 <source>Reply</source>
293 <translation type='obsolete'>Responder</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Delete</source>
297 <translation type='obsolete'>Apagar</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Reply All</source>
301 <translation type='obsolete'>Responder a Todos</translation>
302 </message>
303</context>
304<context>
305 <name>QMailView</name>
306 <message>
307 <source>To</source>
308 <translation>Para</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Date</source>
312 <translation>Data</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Move To</source>
316 <translation>Mover Para</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Sender</source>
320 <translation>Remetente</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>(Re)edit</source>
324 <translation>(Re)Editar</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Copy To</source>
328 <translation>Copiar Para</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Subject</source>
332 <translation>Assunto</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Reply</source>
336 <translation type='unfinished'>Responder</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Reply All</source>
340 <translation type='unfinished'>Responder a Todos</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Delete</source>
344 <translation type='unfinished'>Apagar</translation>
345 </message>
346</context>
347</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/parashoot.qm b/i18n/pt_BR/parashoot.qm
new file mode 100644
index 0000000..11c1c3d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/parashoot.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/parashoot.ts b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
new file mode 100644
index 0000000..c9b03a4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/parashoot.ts
@@ -0,0 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>ParaShoot</name>
5 <message>
6 <source> GAME OVER!
7 Your Score: %1
8 Parachuters Killed: %2
9 Accuracy: %3% </source>
10 <translation> FIM DE JOGO!
11 Seus pontos: %1
12 Paraquedistas Mortos: %2
13 Acurácia: %3% </translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
17 <translation> Nível: %1 Pontos: %2 </translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>ParaShoot</source>
21 <translation>ParaTiro</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>New Game</source>
25 <translation>Novo Jogo</translation>
26 </message>
27</context>
28</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.qm b/i18n/pt_BR/patience.qm
new file mode 100644
index 0000000..789bba1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/patience.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/patience.ts b/i18n/pt_BR/patience.ts
new file mode 100644
index 0000000..af32d7d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/patience.ts
@@ -0,0 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>CanvasCardWindow</name>
5 <message>
6 <source>Play</source>
7 <translation>Jogar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&amp;Game</source>
11 <translation>&amp;Jogo</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&amp;Help</source>
15 <translation>&amp;Ajuda</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&amp;About</source>
19 <translation>&amp;Sobre</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>&amp;Snap To Position</source>
23 <translation>A&amp;trair para Posição</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Snap To Position</source>
27 <translation>Atrair para Posição</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Turn Three Cards</source>
31 <translation>Virar Três Cartas</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Patience</source>
35 <translation>Paciência</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Freecell</source>
39 <translation>Freecell</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&amp;Change Card Backs</source>
43 <translation>&amp;Mudar Verso das Cartas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Change Card Backs</source>
47 <translation>Mudar verso das Cartas</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&amp;Settings</source>
51 <translation>&amp;Configurações</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Settings</source>
55 <translation>Configurações</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Turn One Card</source>
59 <translation>Virar Uma Carta</translation>
60 </message>
61</context>
62</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qasteroids.qm b/i18n/pt_BR/qasteroids.qm
new file mode 100644
index 0000000..e38cb15
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qasteroids.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qasteroids.ts b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
new file mode 100644
index 0000000..91b51fe
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qasteroids.ts
@@ -0,0 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>KAstTopLevel</name>
5 <message>
6 <source>Fuel</source>
7 <translation>Combustível</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Ships</source>
19 <translation>Naves</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Ship Destroyed.
23Press Contacts/Home key.</source>
24 <translation>Nave Destruída.
25Pressione a Tecla Contatos/início.</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Game Over.
29Press Calendar for a new game.</source>
30 <translation>Fim de Jogo.
31Pressione a tecla Calendário para um novo jogo.</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Asteroids</source>
35 <translation>Asteróides</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Press Calendar to start playing</source>
39 <translation>Pressione a tecla Calendário para começar</translation>
40 </message>
41</context>
42</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qipkg.qm b/i18n/pt_BR/qipkg.qm
new file mode 100644
index 0000000..fe9115b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qipkg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qipkg.ts b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
new file mode 100644
index 0000000..518b13b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qipkg.ts
@@ -0,0 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>PackageDetails</name>
5 <message>
6 <source>Install</source>
7 <translation type='obsolete'>Instalar</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>(pkgname)</source>
11 <translation type='obsolete'>(nomepcte)</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Ignore</source>
15 <translation type='obsolete'>Ignorar</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Remove</source>
19 <translation type='obsolete'>Remover</translation>
20 </message>
21</context>
22<context>
23 <name>PackageManager</name>
24 <message>
25 <source>All</source>
26 <translation>Todos</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>New</source>
30 <translation>Novo</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Are you sure you want to
34install package
35
36%1</source>
37 <translation>Tem certeza que deseja
38instalar o pacote
39
40%1</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Install Package</source>
44 <translation>Instalar Pacote</translation>
45 </message>
46</context>
47<context>
48 <name>PackageManagerBase</name>
49 <message>
50 <source>Size</source>
51 <translation type='obsolete'>Tamanho</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Do it!</source>
55 <translation type='obsolete'>Faça !</translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Package</source>
59 <translation>Pacote</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Upgrade all</source>
63 <translation type='obsolete'>Atualizar tudo</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Description</source>
67 <translation type='obsolete'>Descrição</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Package Manager</source>
71 <translation type='obsolete'>Gerenciador de Pacotes</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Section:</source>
75 <translation type='obsolete'>Seção</translation>
76 </message>
77</context>
78<context>
79 <name>PackageManagerSettings</name>
80 <message>
81 <source>New</source>
82 <translation type='obsolete'>Novo</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>URL:</source>
86 <translation type='obsolete'>URL:</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Name:</source>
90 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Package Servers</source>
94 <translation type='obsolete'>Servidores de Pacotes</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Remove</source>
98 <translation type='obsolete'>Remover</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Servers</source>
102 <translation type='obsolete'>Servidores</translation>
103 </message>
104</context>
105<context>
106 <name>Search</name>
107 <message>
108 <source>Find:</source>
109 <translation type='obsolete'>Localizar:</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Search Packages</source>
113 <translation type='obsolete'>Procurar Pacotes</translation>
114 </message>
115</context>
116</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.qm b/i18n/pt_BR/qpe.qm
new file mode 100644
index 0000000..ae382f0
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
new file mode 100644
index 0000000..f24f4ec
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -0,0 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>CategoryTabWidget</name>
5 <message>
6 <source>Documents</source>
7 <translation type='obsolete'>Documentos</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>Desktop</name>
12 <message>
13 <source>Battery Status</source>
14 <translation type='obsolete'>Estado da Bateria</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>DesktopApplication</name>
19 <message>
20 <source>Battery level is critical!
21Keep power off until power restored!</source>
22 <translation type='obsolete'>O nível da bateria está crítico !
23Mantenha desligado até restaurar a energia!</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>business card</source>
27 <translation type='obsolete'>cartão de visita</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Battery is running very low.</source>
31 <translation type='obsolete'>A bateria está ficando baixa.</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>The Back-up battery is very low.
35Please charge the back-up battery.</source>
36 <translation type='obsolete'>A bateria de reserva está baixa.
37Por favor recarregue a bateria de reserva.</translation>
38 </message>
39</context>
40<context>
41 <name>Launcher</name>
42 <message>
43 <source> - Launcher</source>
44 <translation type='obsolete'> - Lançador</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Launcher</source>
48 <translation type='obsolete'>Lançador</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
52 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;Nenhuma aplicação está definida para este documento.</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>No application</source>
56 <translation type='obsolete'>Nenhuma aplicação</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>LauncherView</name>
61 <message>
62 <source>All</source>
63 <translation type='obsolete'>Tudo</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Type: %1</source>
67 <translation type='obsolete'>Tipo: %1</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Document View</source>
71 <translation type='obsolete'>Visualização de Documento</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>Shutdown</name>
76 <message>
77 <source>Shut down...</source>
78 <translation type='obsolete'>Desligar...</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Cancel</source>
82 <translation type='obsolete'>Cancelar</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>&lt;p&gt;
86These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
87 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;
88Estas opções de finalização são fornecidas primariamente para uso durante o desenvolvimento e teste do sistema Opie. Em um ambiente normal estes conceitos são desnecessários</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Reboot</source>
92 <translation type='obsolete'>Reiniciar</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Terminate Opie</source>
96 <translation type='obsolete'>Finalizar Opie</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Terminate</source>
100 <translation type='obsolete'>Terminar</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Restart Opie</source>
104 <translation type='obsolete'>Reiniciar Opie</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Shutdown</source>
108 <translation type='obsolete'>Desligar</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>SyncDialog</name>
113 <message>
114 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
115 <translation type='obsolete'>&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>&amp;Cancel</source>
119 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Syncing</source>
123 <translation type='obsolete'>Sincronizando</translation>
124 </message>
125</context>
126</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.qm b/i18n/pt_BR/rotation.qm
new file mode 100644
index 0000000..1716d51
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/rotation.ts b/i18n/pt_BR/rotation.ts
new file mode 100644
index 0000000..70289a2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/rotation.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>RotationSettingsBase</name>
5 <message>
6 <source>Rotation Settings</source>
7 <translation type='obsolete'>Ajuste de Rotação</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;The chosen rotation will only affect new applications.</source>
11 <translation type='obsolete'>&lt;p&gt;A rotação escolhida só terá efeito sobre novas aplicações.</translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.qm b/i18n/pt_BR/security.qm
new file mode 100644
index 0000000..8dfe317
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/security.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
new file mode 100644
index 0000000..47d50a2
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -0,0 +1,79 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Security</name>
5 <message>
6 <source>Any</source>
7 <translation>Qualquer</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>None</source>
11 <translation>Nenhum</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Change passcode</source>
15 <translation>Mudar senha</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Senha incorreta</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Enter passcode</source>
23 <translation>Entre a senha</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Set passcode</source>
27 <translation>Ajustar senha</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>The passcode entered is incorrect.
31Access denied</source>
32 <translation>A senha inserida está incorreta.
33Acesso negado</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>SecurityBase</name>
38 <message>
39 <source>Any</source>
40 <translation type='obsolete'>Qualquer</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>None</source>
44 <translation type='obsolete'>Nenhum</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Sync</source>
48 <translation type='obsolete'>Sincronizar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Change passcode</source>
52 <translation type='obsolete'>Mudar a senha</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Accept sync from network:</source>
56 <translation type='obsolete'>Aceitar sincronização da rede:</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>192.168.1.0/24 (default)</source>
60 <translation type='obsolete'>192.168.1.0/24 (padrão)</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Security Settings</source>
64 <translation type='obsolete'>Ajustes</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Clear passcode</source>
68 <translation type='obsolete'>Limpar a senha</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Require pass code at power-on</source>
72 <translation type='obsolete'>Requisitar senha ao ligar</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
76 <translation type='obsolete'>&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
77 </message>
78</context>
79</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.qm b/i18n/pt_BR/showimg.qm
new file mode 100644
index 0000000..2084b6a
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/showimg.ts b/i18n/pt_BR/showimg.ts
new file mode 100644
index 0000000..cb83dbf
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/showimg.ts
@@ -0,0 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>ImageViewer</name>
5 <message>
6 <source>Image Viewer</source>
7 <translation>Visualizador de Imagens</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>No image - select Open from File menu.</source>
11 <translation>Sem imagem - selecione Abrir no menu Arquivo.</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>, %1 alpha levels</source>
15 <translation>, %1 níveis alfa</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>, %1/%2 colors</source>
19 <translation>, %1%2 cores</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>, 8-bit alpha channel</source>
23 <translation>, canal alfa de 8 bits</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Could not load image</source>
27 <translation>Não foi possível carregar imagem</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>, %1 colors</source>
31 <translation>, %1 cores</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source> True color</source>
35 <translation>Cores reais</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Loading image...</source>
39 <translation>Carregando imagem...</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Vertical flip</source>
43 <translation>Giro vertical</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Horizontal flip</source>
47 <translation>Giro horizontal</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Open</source>
51 <translation type='unfinished'></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Rotate 180</source>
55 <translation type='unfinished'></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Rotate 90</source>
59 <translation type='unfinished'></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Fullscreen</source>
63 <translation type='unfinished'></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source> - Image Viewer</source>
67 <translation type='unfinished'></translation>
68 </message>
69</context>
70</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.qm b/i18n/pt_BR/snake.qm
new file mode 100644
index 0000000..47f5675
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/snake.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/snake.ts b/i18n/pt_BR/snake.ts
new file mode 100644
index 0000000..462cc07
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/snake.ts
@@ -0,0 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>SnakeGame</name>
5 <message>
6 <source>Snake</source>
7 <translation>Cobra</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>SNAKE!</source>
11 <translation>COBRA !</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
15 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar um Novo Jogo</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source> Score : %1 </source>
19 <translation> Pontos : %1 </translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Use the arrow keys to guide the
23snake to eat the mouse. You must not
24crash into the walls, edges or its tail.</source>
25 <translation>Use as teclas de cursor para guiar a
26cobra para que coma os ratos. Você não deve
27bater nas paredes, cantos ou na própria cauda.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>GAME OVER!
31 Your Score: %1</source>
32 <translation>FIM DE JOGO !
33 Seus Pontos: %1</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>New Game</source>
37 <translation>Novo Jogo</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Press Any Key To Start</source>
41 <translation>Pressione Qualquer Tecla Para Começar</translation>
42 </message>
43</context>
44</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.qm b/i18n/pt_BR/sound.qm
new file mode 100644
index 0000000..8c5831f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/sound.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sound.ts b/i18n/pt_BR/sound.ts
new file mode 100644
index 0000000..4e61650
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/sound.ts
@@ -0,0 +1,46 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>SoundSettingsBase</name>
5 <message>
6 <source>Loud</source>
7 <translation type='obsolete'>Alto</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Record Defaults</source>
11 <translation type='obsolete'>Padrão do Gravador</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Rate (5k-44k)</source>
15 <translation type='obsolete'>Taxa (5k-44k)</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Silent</source>
19 <translation type='obsolete'>Silencioso</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Stereo</source>
23 <translation type='obsolete'>Estéreo</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Volume</source>
27 <translation type='obsolete'>Volume</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Screen sound</source>
31 <translation type='obsolete'>Som da tela</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Microphone</source>
35 <translation type='obsolete'>Microfone</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Sound Settings</source>
39 <translation type='obsolete'>Ajuste de Som</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Keyboard sound</source>
43 <translation type='obsolete'>Som do teclado</translation>
44 </message>
45</context>
46</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/spreadsheet.qm b/i18n/pt_BR/spreadsheet.qm
new file mode 100644
index 0000000..d306465
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/spreadsheet.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4662b44
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/spreadsheet.ts
@@ -0,0 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>PIMSpreadsheetWindow</name>
5 <message>
6 <source>New</source>
7 <translation>Novo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Edit</source>
11 <translation>Editar</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>File</source>
15 <translation>Arquivo</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Open</source>
19 <translation>Abrir</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Close</source>
23 <translation>Fechar</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Spreadsheet</source>
27 <translation>Planilha de Cálculo</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Clear Cell</source>
31 <translation>Limpar Célula</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Equation</source>
35 <translation>Equação</translation>
36 </message>
37</context>
38</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.qm b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
new file mode 100644
index 0000000..06eb5c9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/sysinfo.ts b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
new file mode 100644
index 0000000..08fa41c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/sysinfo.ts
@@ -0,0 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>LoadInfo</name>
5 <message>
6 <source>Type: </source>
7 <translation>Tipo: </translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>System CPU usage (%)</source>
11 <translation>Uso de CPU pelo sistema (%)</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Application CPU usage (%)</source>
15 <translation>Uso de CPU por aplicações (%)</translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>MemoryInfo</name>
20 <message>
21 <source>Total Memory: %1 kB</source>
22 <translation>Memória Total: %1 kB</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Buffers (%1 kB)</source>
26 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Cached (%1 kB)</source>
30 <translation>Em cache (%1 kB)</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Free (%1 kB)</source>
34 <translation>Livre (%1 kB)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Used (%1 kB)</source>
38 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>MountInfo</name>
43 <message>
44 <source>Available (%1 kB)</source>
45 <translation>Disponível (%1 kB)</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source> total: %1 kB</source>
49 <translation> total: %1 kB</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Used (%1 kB)</source>
53 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>ProcessDetail</name>
58 <message>
59 <source>Send</source>
60 <translation>Envia</translation>
61 </message>
62</context>
63<context>
64 <name>ProcessInfo</name>
65 <message>
66 <source>No</source>
67 <translation type='obsolete'>Não</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>PID</source>
71 <translation>PID</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Yes</source>
75 <translation type='obsolete'>Sim</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Time</source>
79 <translation>Tempo</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Status</source>
83 <translation>Estado</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Command</source>
87 <translation>Comando</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Kill Process?</source>
91 <translation type='obsolete'>Matar processo?</translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>StorageInfo</name>
96 <message>
97 <source>SCSI Hard Disk</source>
98 <translation>Disco Rígido SCSI</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Internal Storage</source>
102 <translation>Armazenamento Interno</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>SD Card</source>
106 <translation>Cartão SD</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>CF Card</source>
110 <translation>Cartão CF</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Hard Disk</source>
114 <translation>Disco Rígido</translation>
115 </message>
116</context>
117<context>
118 <name>SystemInfo</name>
119 <message>
120 <source>CPU</source>
121 <translation>CPU</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Memory</source>
125 <translation>Memória</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Process</source>
129 <translation>Processo</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Storage</source>
133 <translation>Armazenamento</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>System Info</source>
137 <translation>Informações do Sistema</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Version</source>
141 <translation>Versão</translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>VersionInfo</name>
146 <message>
147 <source>Compiled by: </source>
148 <translation>Compilado por: </translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
152 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Built on: </source>
156 <translation>Gerado em: </translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
160 <translation>&lt;b&gt;Kernel do Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Versão: </translation>
161 </message>
162</context>
163</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.qm b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
new file mode 100644
index 0000000..1293291
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
new file mode 100644
index 0000000..3faac98
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -0,0 +1,77 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>SetDateTime</name>
5 <message>
6 <source>Date</source>
7 <translation>Data</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Weeks start on</source>
11 <translation>Semana começa no(a)</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Time Zone</source>
15 <translation>Zona Horária</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>12 hour</source>
19 <translation>12 horas</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Monday</source>
23 <translation>Segunda</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>24 hour</source>
27 <translation>24 horas</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Sunday</source>
31 <translation>Domingo</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Date format</source>
35 <translation>Formato de data</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Time format</source>
39 <translation>Formato de hora</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Set System Time</source>
43 <translation>Ajustar horário do Sistema</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Applet format</source>
47 <translation type='unfinished'></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>hh:mm</source>
51 <translation type='unfinished'></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation type='unfinished'></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>SetTime</name>
60 <message>
61 <source>AM</source>
62 <translation>AM</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>PM</source>
66 <translation>PM</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Hour</source>
70 <translation>Hora</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Minute</source>
74 <translation>Minuto</translation>
75 </message>
76</context>
77</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.qm b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
new file mode 100644
index 0000000..aba22e4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tableviewer.ts b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
new file mode 100644
index 0000000..2db6b95
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tableviewer.ts
@@ -0,0 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>QObject</name>
5 <message>
6 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
7 <translation type='unfinished'></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
11 <translation type='unfinished'></translation>
12 </message>
13</context>
14<context>
15 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
16 <message>
17 <source>key</source>
18 <translation>chave</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Reset</source>
22 <translation>Reiniciar</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>TVListView</name>
27 <message>
28 <source>List View</source>
29 <translation type='unfinished'></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>TableViewerWindow</name>
34 <message>
35 <source>Table Viewer</source>
36 <translation>Visualizador de Tabelas</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>could not load Document</source>
40 <translation>Impossível abrir Documento</translation>
41 </message>
42</context>
43</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tetrix.qm b/i18n/pt_BR/tetrix.qm
new file mode 100644
index 0000000..179b1e7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tetrix.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tetrix.ts b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
new file mode 100644
index 0000000..7d1dcb9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tetrix.ts
@@ -0,0 +1,30 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>QTetrix</name>
5 <message>
6 <source>Next</source>
7 <translation>Próxima</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Level</source>
11 <translation>Nível</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Score</source>
15 <translation>Pontos</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Start</source>
19 <translation>Iniciar</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Tetrix</source>
23 <translation>Tetrix</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Removed</source>
27 <translation>Removidas</translation>
28 </message>
29</context>
30</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.qm b/i18n/pt_BR/textedit.qm
new file mode 100644
index 0000000..5836635
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/textedit.ts b/i18n/pt_BR/textedit.ts
new file mode 100644
index 0000000..5d8edd9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/textedit.ts
@@ -0,0 +1,186 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>FontDialog</name>
5 <message>
6 <source>Font</source>
7 <translation>Fonte</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Size</source>
11 <translation>Tamanho</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
15 <translation>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Font Dialog</source>
19 <translation>Diálogo de Fontes</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Font Style</source>
23 <translation>Estilo da Fonte</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>TextEdit</name>
28 <message>
29 <source>Cut</source>
30 <translation>Cortar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>New</source>
34 <translation>Novo</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Bold</source>
38 <translation>Negrito</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Copy</source>
42 <translation>Copiar</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Edit</source>
46 <translation>Editar</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>File</source>
50 <translation>Arquivo</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Open</source>
54 <translation>Abrir</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Save</source>
58 <translation>Salvar</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>View</source>
62 <translation>Ver</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Paste</source>
66 <translation>Colar</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Zoom in</source>
70 <translation>Aproximar</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Wrap lines</source>
74 <translation>Quebrar linhas</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Find Next</source>
78 <translation>Localizar Próx.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Browse</source>
82 <translation>Navegar</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Delete</source>
86 <translation>Apagar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Text Editor</source>
90 <translation>Editor de Texto</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Italic</source>
94 <translation>Itálico</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Zoom out</source>
98 <translation>Afastar</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Close Find</source>
102 <translation>Fechar Localização</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Save As</source>
106 <translation>Salvar Como</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Unnamed</source>
110 <translation>Sem Nome</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Find...</source>
114 <translation>Localizar...</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Start with new file</source>
118 <translation>Iniciar com novo arquivo</translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>fileBrowser</name>
123 <message>
124 <source>Name</source>
125 <translation>Nome</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Size</source>
129 <translation>Tamanho</translation>
130 </message>
131</context>
132<context>
133 <name>filePermissions</name>
134 <message>
135 <source>read</source>
136 <translation>ler</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Group</source>
140 <translation>Grupo</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Owner</source>
144 <translation>Dono</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>group</source>
148 <translation>grupo</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>owner</source>
152 <translation>dono</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>write</source>
156 <translation>escrever</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>others</source>
160 <translation>outros</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Set File Permissions</source>
164 <translation>Ajustar Permissões de Arquivo</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>execute</source>
168 <translation>executar</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Set file permissions for:</source>
172 <translation>Ajustar permissões de arquivo para:</translation>
173 </message>
174</context>
175<context>
176 <name>fileSaver</name>
177 <message>
178 <source>Name</source>
179 <translation>Nome</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Size</source>
183 <translation>Tamanho</translation>
184 </message>
185</context>
186</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.qm b/i18n/pt_BR/tictac.qm
new file mode 100644
index 0000000..6bd22c4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/tictac.ts b/i18n/pt_BR/tictac.ts
new file mode 100644
index 0000000..1acc9fd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/tictac.ts
@@ -0,0 +1,3 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/today.qm b/i18n/pt_BR/today.qm
new file mode 100644
index 0000000..d2a28bd
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/today.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/today.ts b/i18n/pt_BR/today.ts
new file mode 100644
index 0000000..b6ec295
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/today.ts
@@ -0,0 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Today</name>
5 <message>
6 <source>Today</source>
7 <translation>Hoje</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; new mail(s), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; outgoing</source>
11 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nova(s) mensagem(ns), &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; saída</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
15 <translation>Existem &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
19 <translation>Existem &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tarefas ativas: &lt;br&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>No active tasks</source>
23 <translation>Nenhuma tarefa ativa</translation>
24 </message>
25</context>
26<context>
27 <name>TodayBase</name>
28 <message>
29 <source>Opiemail not installed</source>
30 <translation>Opiemail não instalado</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>No appointments today</source>
34 <translation type='obsolete'>Nenhum compromisso hoje</translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>todayconfig</name>
39 <message>
40 <source>All</source>
41 <translation type='obsolete'>Tudo</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>How many
45tasks should
46be shown?</source>
47 <translation>Quantas
48tarefas devem
49ser mostradas ?</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>How many
53appointment
54should should
55be shown?</source>
56 <translation>Quantos
57compromissos
58devem ser
59mostrados ?</translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Tasks</source>
63 <translation>Tarefas</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Today config</source>
67 <translation>Configuração do Hoje</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Should the notes
71be shown?</source>
72 <translation>As notas devem
73ser mostradas ?</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Show only later
77appointments</source>
78 <translation>Mostrar apenas
79compr. atrasados</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Calendar</source>
83 <translation>Calendário</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Should the
87location
88be shown?</source>
89 <translation>A localização
90deve ser
91mostrada ?</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Clip after how
95many letters</source>
96 <translation>Truncar após
97quantas letras</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Should today be
101autostarted on
102resume ? (Opie only)</source>
103 <translation>Hoje deve abrir
104automaticamente ao
105ligar ? (apenas Opie)</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Misc</source>
109 <translation>Misc</translation>
110 </message>
111</context>
112</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/todo.qm b/i18n/pt_BR/todo.qm
new file mode 100644
index 0000000..e4a6f5b
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/todo.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.qm b/i18n/pt_BR/todolist.qm
new file mode 100644
index 0000000..e18af04
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/todolist.ts b/i18n/pt_BR/todolist.ts
new file mode 100644
index 0000000..1633a99
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/todolist.ts
@@ -0,0 +1,161 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>NewTaskDialog</name>
5 <message>
6 <source>Todo List</source>
7 <translation>Lista de Tarefas</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
11 <name>NewTaskDialogBase</name>
12 <message>
13 <source>D&amp;ue</source>
14 <translation type='obsolete'>&amp;Prazo</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Priority:</source>
18 <translation type='obsolete'>Prioridade:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>2 - High</source>
22 <translation type='obsolete'>2 - Alta</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Completed</source>
26 <translation type='obsolete'>&amp;Completada</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3 - Normal</source>
30 <translation type='obsolete'>3 - Normal</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4 - Low</source>
34 <translation type='obsolete'>4 - Baixa</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>1 - Very High</source>
38 <translation type='obsolete'>1 - Muito Alta</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Category:</source>
42 <translation type='obsolete'>Categoria:</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>New Task</source>
46 <translation type='obsolete'>Nova Tarefa</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>5 - Very Low</source>
50 <translation type='obsolete'>5 - Muito Baixa</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>TodoTable</name>
55 <message>
56 <source>C.</source>
57 <translation>C.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>All</source>
61 <translation>Todas</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Prior.</source>
65 <translation>Prior.</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Description</source>
69 <translation>Descrição</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Unfiled</source>
73 <translation>Não preenchida</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>TodoWindow</name>
78 <message>
79 <source>All</source>
80 <translation>Todas</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Beam</source>
84 <translation>Enviar</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Edit</source>
88 <translation>Editar</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Find</source>
92 <translation>Localizar</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Task</source>
96 <translation>Tarefa</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Todo</source>
100 <translation>Tarefas</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>View</source>
104 <translation>Ver</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Edit Task</source>
108 <translation>Editar Tarefa</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Unable to create startup files
112Free up some space
113before you enter any data</source>
114 <translation>Impossível criar arquivos iniciais
115Libere algum espaço
116antes de inserir dados</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Completed tasks</source>
120 <translation>Tarefas completadas</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Delete</source>
124 <translation>Apagar</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
128 <translation>Impossível editar dados durante sincronização</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Todo was unable
132to save your changes.
133Free up some space
134and try again.
135
136Quit Anyway?</source>
137 <translation>Tarefas não pode
138salvar suas mudanças.
139Libere algum espaço
140e tente novamente.
141
142Sair assim mesmo ?</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Unfiled</source>
146 <translation>Não preenchido</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>New Task</source>
150 <translation>Nova Tarefa</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Out of space</source>
154 <translation>Sem Espaço</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Out of Space</source>
158 <translation>Sem Espaço</translation>
159 </message>
160</context>
161</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.qm b/i18n/pt_BR/wordgame.qm
new file mode 100644
index 0000000..9ef2173
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.qm
Binary files differ
diff --git a/i18n/pt_BR/wordgame.ts b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
new file mode 100644
index 0000000..bc2f64e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pt_BR/wordgame.ts
@@ -0,0 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<codec>iso8859-1</codec>
3<context>
4 <name>Board</name>
5 <message>
6 <source>OK</source>
7 <translation>OK</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Add</source>
11 <translation>Adicionar</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;The word "%1" is not in the dictionary.</source>
15 <translation>&lt;p&gt;A palavra "%1" não está no dicionário.</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Blanks: </source>
19 <translation>Brancos</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Cancel</source>
23 <translation>Cancelar</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Ignore</source>
27 <translation>Ignorar</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Unknown word</source>
31 <translation>Palavra desconhecida</translation>
32 </message>
33</context>
34<context>
35 <name>NewGameBase</name>
36 <message>
37 <source>Rules</source>
38 <translation type='obsolete'>Regras</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;Start</source>
42 <translation type='obsolete'>&amp;Iniciar</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>AI3: Smart AI player</source>
46 <translation type='obsolete'>AI3: Jogador IA inteligente</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Players</source>
50 <translation type='obsolete'>Jogadores</translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>RulesBase</name>
55 <message>
56 <source>&amp;OK</source>
57 <translation type='obsolete'>&amp;OK</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Board</source>
61 <translation type='obsolete'>Tabuleiro</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Name:</source>
65 <translation type='obsolete'>Nome:</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Size:</source>
69 <translation type='obsolete'>Tamanho:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Delete</source>
73 <translation type='obsolete'>Apagar</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Game Rules</source>
77 <translation type='obsolete'>Regras do Jogo</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type='obsolete'>&amp;Cancelar</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Edit...</source>
85 <translation type='obsolete'>Editar...</translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>ScoreInfo</name>
90 <message>
91 <source>&lt;P&gt;Score: </source>
92 <translation>&lt;P&gt;Pontos: </translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
96 <translation>&lt;P&gt;Movimento Inválido</translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>WordGame</name>
101 <message>
102 <source>No</source>
103 <translation>Não</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Yes</source>
107 <translation>Sim</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Back</source>
111 <translation>Voltar</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Done</source>
115 <translation>Feito</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Close</source>
119 <translation>Fechar</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>End game</source>
123 <translation>Fim de Jogo</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Word Game</source>
127 <translation>Palavras Cruzadas</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Do you want to end the game early?</source>
131 <translation>Você deseja encerrar o jogo mais cedo ?</translation>
132 </message>
133</context>
134</TS>