author | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
---|---|---|
committer | eric <eric> | 2003-05-20 12:40:49 (UTC) |
commit | 9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4 (patch) (unidiff) | |
tree | ed1bc53d6ad80621b00e6c40b2e0ffcf18be04de /i18n | |
parent | d93b98471f7bc14b8fff35f737b925d03fbb877a (diff) | |
download | opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.zip opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.gz opie-9a3bcbb66840f7a0affddd551ee1356259c85ca4.tar.bz2 |
- tr fr
-rw-r--r-- | i18n/fr/advancedfm.ts | 10 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/datebook.ts | 40 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/drawpad.ts | 48 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/libliquid.ts | 20 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/sysinfo.ts | 66 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/systemtime.ts | 116 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/fr/textedit.ts | 35 |
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index 35ad1ff..0ef359d 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts | |||
@@ -235,3 +235,3 @@ L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | |||
235 | and is licensed by the GPL</source> | 235 | and is licensed by the GPL</source> |
236 | <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line) | 236 | <translation>Advanced FileManager(new line) |
237 | is copyright 2002-2003 by(new line) | 237 | is copyright 2002-2003 by(new line) |
@@ -244,3 +244,5 @@ from bookmarks. | |||
244 | It is not bookmarked!!</source> | 244 | It is not bookmarked!!</source> |
245 | <translation type="unfinished"></translation> | 245 | <translation>Impossible d'effacer le répertoire courant |
246 | des favoris. | ||
247 | Ce n'en est pas un!!</translation> | ||
246 | </message> | 248 | </message> |
@@ -248,3 +250,3 @@ It is not bookmarked!!</source> | |||
248 | <source>Bookmark Directory</source> | 250 | <source>Bookmark Directory</source> |
249 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Favoris</translation> |
250 | </message> | 252 | </message> |
@@ -252,3 +254,3 @@ It is not bookmarked!!</source> | |||
252 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> | 254 | <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> |
253 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation> |
254 | </message> | 256 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index 5d82cfe..2447165 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts | |||
@@ -96,3 +96,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
96 | <source>Edit...</source> | 96 | <source>Edit...</source> |
97 | <translation type="unfinished"></translation> | 97 | <translation>Éditer...</translation> |
98 | </message> | 98 | </message> |
@@ -220,3 +220,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
220 | <source>Calendar</source> | 220 | <source>Calendar</source> |
221 | <translation type="unfinished">Calendrier</translation> | 221 | <translation>Calendrier</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
@@ -275,3 +275,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
275 | <source>Views</source> | 275 | <source>Views</source> |
276 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation>Vues</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
@@ -279,3 +279,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
279 | <source>Default view:</source> | 279 | <source>Default view:</source> |
280 | <translation type="unfinished"></translation> | 280 | <translation>Vue par défaut:</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
@@ -283,3 +283,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
283 | <source>Day</source> | 283 | <source>Day</source> |
284 | <translation type="unfinished">Jour</translation> | 284 | <translation>Jour</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
@@ -287,3 +287,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
287 | <source>Week</source> | 287 | <source>Week</source> |
288 | <translation type="unfinished">Semaine</translation> | 288 | <translation>Semaine</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
@@ -291,3 +291,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
291 | <source>Week List</source> | 291 | <source>Week List</source> |
292 | <translation type="unfinished"></translation> | 292 | <translation>List des semaines</translation> |
293 | </message> | 293 | </message> |
@@ -295,3 +295,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
295 | <source>Month</source> | 295 | <source>Month</source> |
296 | <translation type="unfinished">Mois</translation> | 296 | <translation>Mois</translation> |
297 | </message> | 297 | </message> |
@@ -299,3 +299,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
299 | <source>Jump to current time</source> | 299 | <source>Jump to current time</source> |
300 | <translation type="unfinished"></translation> | 300 | <translation>Aller à l'heure courante</translation> |
301 | </message> | 301 | </message> |
@@ -303,3 +303,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
303 | <source>Time display</source> | 303 | <source>Time display</source> |
304 | <translation type="unfinished"></translation> | 304 | <translation>Affichage de l'heure</translation> |
305 | </message> | 305 | </message> |
@@ -307,3 +307,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
307 | <source>None</source> | 307 | <source>None</source> |
308 | <translation type="unfinished">Aucun</translation> | 308 | <translation>Aucun</translation> |
309 | </message> | 309 | </message> |
@@ -311,3 +311,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
311 | <source>Start</source> | 311 | <source>Start</source> |
312 | <translation type="unfinished">Début</translation> | 312 | <translation>Début</translation> |
313 | </message> | 313 | </message> |
@@ -315,3 +315,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
315 | <source>Start-End</source> | 315 | <source>Start-End</source> |
316 | <translation type="unfinished"></translation> | 316 | <translation>Début-Fin</translation> |
317 | </message> | 317 | </message> |
@@ -319,3 +319,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
319 | <source>Defaults</source> | 319 | <source>Defaults</source> |
320 | <translation type="unfinished"></translation> | 320 | <translation>Par défaut</translation> |
321 | </message> | 321 | </message> |
@@ -323,3 +323,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
323 | <source>Location:</source> | 323 | <source>Location:</source> |
324 | <translation type="unfinished"></translation> | 324 | <translation>Emplacement:</translation> |
325 | </message> | 325 | </message> |
@@ -327,3 +327,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
327 | <source>Office</source> | 327 | <source>Office</source> |
328 | <translation type="unfinished">Bureau</translation> | 328 | <translation>Bureau</translation> |
329 | </message> | 329 | </message> |
@@ -331,3 +331,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
331 | <source>Home</source> | 331 | <source>Home</source> |
332 | <translation type="unfinished">Maison</translation> | 332 | <translation>Maison</translation> |
333 | </message> | 333 | </message> |
@@ -335,3 +335,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
335 | <source>Category:</source> | 335 | <source>Category:</source> |
336 | <translation type="unfinished"></translation> | 336 | <translation>Catégorie:</translation> |
337 | </message> | 337 | </message> |
@@ -349,3 +349,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
349 | <source>w</source> | 349 | <source>w</source> |
350 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>w</translation> |
351 | </message> | 351 | </message> |
@@ -363,3 +363,3 @@ Quitter ?</translation> | |||
363 | <source>w</source> | 363 | <source>w</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 364 | <translation>w</translation> |
365 | </message> | 365 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts index 3eec917..efda31c 100644 --- a/i18n/fr/drawpad.ts +++ b/i18n/fr/drawpad.ts | |||
@@ -160,3 +160,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
160 | <source>Click here to add a new sheet.</source> | 160 | <source>Click here to add a new sheet.</source> |
161 | <translation type="unfinished"></translation> | 161 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> |
162 | </message> | 162 | </message> |
@@ -164,3 +164,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
164 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> | 164 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> |
165 | <translation type="unfinished"></translation> | 165 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
@@ -168,3 +168,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
168 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> | 168 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> |
169 | <translation type="unfinished"></translation> | 169 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
@@ -172,3 +172,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
172 | <source>Click here to undo the last action.</source> | 172 | <source>Click here to undo the last action.</source> |
173 | <translation type="unfinished"></translation> | 173 | <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
@@ -176,3 +176,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
176 | <source>Click here to re-perform the last action.</source> | 176 | <source>Click here to re-perform the last action.</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
@@ -180,3 +180,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
180 | <source>Click here to view the first page.</source> | 180 | <source>Click here to view the first page.</source> |
181 | <translation type="unfinished"></translation> | 181 | <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation> |
182 | </message> | 182 | </message> |
@@ -184,3 +184,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
184 | <source>Click here to view the previous page.</source> | 184 | <source>Click here to view the previous page.</source> |
185 | <translation type="unfinished"></translation> | 185 | <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation> |
186 | </message> | 186 | </message> |
@@ -188,3 +188,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
188 | <source>Click here to view the next page.</source> | 188 | <source>Click here to view the next page.</source> |
189 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation> |
190 | </message> | 190 | </message> |
@@ -192,3 +192,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
192 | <source>Click here to view the last page.</source> | 192 | <source>Click here to view the last page.</source> |
193 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation> |
194 | </message> | 194 | </message> |
@@ -196,3 +196,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
196 | <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> | 196 | <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> |
197 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation> |
198 | </message> | 198 | </message> |
@@ -200,3 +200,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
200 | <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> | 200 | <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> |
201 | <translation type="unfinished"></translation> | 201 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation> |
202 | </message> | 202 | </message> |
@@ -204,3 +204,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
204 | <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> | 204 | <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> |
205 | <translation type="unfinished"></translation> | 205 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation> |
206 | </message> | 206 | </message> |
@@ -208,3 +208,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
208 | <source>Click here to select the text drawing tool.</source> | 208 | <source>Click here to select the text drawing tool.</source> |
209 | <translation type="unfinished"></translation> | 209 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil d'écriture.</translation> |
210 | </message> | 210 | </message> |
@@ -212,3 +212,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
212 | <source>Click here to select the fill tool.</source> | 212 | <source>Click here to select the fill tool.</source> |
213 | <translation type="unfinished"></translation> | 213 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner l'outil de remplissage.</translation> |
214 | </message> | 214 | </message> |
@@ -216,3 +216,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
216 | <source>Click here to select the eraser tool.</source> | 216 | <source>Click here to select the eraser tool.</source> |
217 | <translation type="unfinished"></translation> | 217 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation> |
218 | </message> | 218 | </message> |
@@ -220,3 +220,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
220 | <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> | 220 | <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> |
221 | <translation type="unfinished"></translation> | 221 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
@@ -224,3 +224,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
224 | <source>Click here to select the color used when drawing.</source> | 224 | <source>Click here to select the color used when drawing.</source> |
225 | <translation type="unfinished"></translation> | 225 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation> |
226 | </message> | 226 | </message> |
@@ -228,3 +228,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
228 | <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> | 228 | <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> |
229 | <translation type="unfinished"></translation> | 229 | <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation> |
230 | </message> | 230 | </message> |
@@ -232,3 +232,3 @@ toutes les pages ?</translation> | |||
232 | <source>DrawPad - Page %1/%2</source> | 232 | <source>DrawPad - Page %1/%2</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 233 | <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
@@ -421,3 +421,3 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
421 | <source>Click here to add a new sheet.</source> | 421 | <source>Click here to add a new sheet.</source> |
422 | <translation type="unfinished"></translation> | 422 | <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation> |
423 | </message> | 423 | </message> |
@@ -425,3 +425,3 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
425 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> | 425 | <source>Click here to erase the current sheet.</source> |
426 | <translation type="unfinished"></translation> | 426 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
427 | </message> | 427 | </message> |
@@ -429,3 +429,3 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
429 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> | 429 | <source>Click here to remove the current sheet.</source> |
430 | <translation type="unfinished"></translation> | 430 | <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation> |
431 | </message> | 431 | </message> |
@@ -433,3 +433,3 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
433 | <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> | 433 | <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> |
434 | <translation type="unfinished"></translation> | 434 | <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation> |
435 | </message> | 435 | </message> |
@@ -437,3 +437,3 @@ la page sélectionnée ?</translation> | |||
437 | <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> | 437 | <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> |
438 | <translation type="unfinished"></translation> | 438 | <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation> |
439 | </message> | 439 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index f4c13c1..851503d 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts | |||
@@ -13,3 +13,3 @@ | |||
13 | <source>Liquid Style</source> | 13 | <source>Liquid Style</source> |
14 | <translation type="unfinished">Style Liquid</translation> | 14 | <translation>Thème "Liquid"</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>No translucency</source> | 17 | <source>No translucency</source> |
18 | <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> | 18 | <translation>Pas de transparence</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source>Custom translucency</source> | 37 | <source>Custom translucency</source> |
38 | <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> | 38 | <translation>Personalisation de la transparence</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -41,3 +41,3 @@ | |||
41 | <source>Menu color</source> | 41 | <source>Menu color</source> |
42 | <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> | 42 | <translation>Couleur des menus</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
@@ -45,3 +45,3 @@ | |||
45 | <source>Text color</source> | 45 | <source>Text color</source> |
46 | <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation> | 46 | <translation>Couleur des textes</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
@@ -49,3 +49,3 @@ | |||
49 | <source>Opacity</source> | 49 | <source>Opacity</source> |
50 | <translation type="unfinished">Opacité</translation> | 50 | <translation>Opacité</translation> |
51 | </message> | 51 | </message> |
@@ -53,3 +53,3 @@ | |||
53 | <source>Use shadowed menu text</source> | 53 | <source>Use shadowed menu text</source> |
54 | <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> | 54 | <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
@@ -57,3 +57,3 @@ | |||
57 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> | 57 | <source>Make toolbar buttons appear flat</source> |
58 | <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> | 58 | <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
@@ -68,3 +68,3 @@ | |||
68 | <source>Liquid</source> | 68 | <source>Liquid</source> |
69 | <translation type="unfinished">Liquid</translation> | 69 | <translation>Liquid</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
@@ -72,3 +72,3 @@ | |||
72 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> | 72 | <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> |
73 | <translation type="unfinished">Style "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> | 73 | <translation>Thème "High Performance Liquid" par Mosfet</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 47152ba..0129658 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -105,3 +105,3 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> | |||
105 | <source>Finding documents</source> | 105 | <source>Finding documents</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 106 | <translation>Recherche de documents</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
@@ -109,3 +109,3 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> | |||
109 | <source>Searching documents</source> | 109 | <source>Searching documents</source> |
110 | <translation type="unfinished"></translation> | 110 | <translation>Recherche de documents</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 2b5a577..df3088f 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts | |||
@@ -79,3 +79,5 @@ La mémoire est divisée en catégories comme suit: | |||
79 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 79 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
80 | <translation type="unfinished"></translation> | 80 | <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. |
81 | |||
82 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> | ||
81 | </message> | 83 | </message> |
@@ -83,3 +85,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
83 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 85 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
84 | <translation type="unfinished"></translation> | 86 | <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> |
85 | </message> | 87 | </message> |
@@ -91,3 +93,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
91 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 93 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
92 | <translation type="unfinished"></translation> | 94 | <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> |
93 | </message> | 95 | </message> |
@@ -95,3 +97,3 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
95 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 97 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
96 | <translation type="unfinished"></translation> | 98 | <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> |
97 | </message> | 99 | </message> |
@@ -142,3 +144,5 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
142 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 144 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
143 | <translation type="unfinished"></translation> | 145 | <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel |
146 | |||
147 | Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> | ||
144 | </message> | 148 | </message> |
@@ -146,3 +150,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
146 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 150 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
147 | <translation type="unfinished"></translation> | 151 | <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> |
148 | </message> | 152 | </message> |
@@ -171,3 +175,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
171 | <source>CF Card: </source> | 175 | <source>CF Card: </source> |
172 | <translation type="unfinished"></translation> | 176 | <translation>Carte CF:</translation> |
173 | </message> | 177 | </message> |
@@ -175,3 +179,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
175 | <source>Hard Disk </source> | 179 | <source>Hard Disk </source> |
176 | <translation type="unfinished"></translation> | 180 | <translation>Disque Dur</translation> |
177 | </message> | 181 | </message> |
@@ -179,3 +183,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
179 | <source>SD Card </source> | 183 | <source>SD Card </source> |
180 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Carte SD</translation> |
181 | </message> | 185 | </message> |
@@ -183,3 +187,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
183 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> | 187 | <source>Hard Disk /dev/hd </source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 188 | <translation>Disque /dev/hd</translation> |
185 | </message> | 189 | </message> |
@@ -187,3 +191,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
187 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> | 191 | <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 192 | <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation> |
189 | </message> | 193 | </message> |
@@ -191,3 +195,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
191 | <source>Int. Storage </source> | 195 | <source>Int. Storage </source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 196 | <translation>Stockage int</translation> |
193 | </message> | 197 | </message> |
@@ -195,3 +199,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
195 | <source>CF</source> | 199 | <source>CF</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 200 | <translation>CF</translation> |
197 | </message> | 201 | </message> |
@@ -199,3 +203,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
199 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> | 203 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> |
200 | <translation type="unfinished"></translation> | 204 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> |
201 | </message> | 205 | </message> |
@@ -203,3 +207,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
203 | <source>Ha</source> | 207 | <source>Ha</source> |
204 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation>Ha</translation> |
205 | </message> | 209 | </message> |
@@ -207,3 +211,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
207 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> | 211 | <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> |
208 | <translation type="unfinished"></translation> | 212 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> |
209 | </message> | 213 | </message> |
@@ -211,3 +215,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
211 | <source>SD</source> | 215 | <source>SD</source> |
212 | <translation type="unfinished"></translation> | 216 | <translation>SD</translation> |
213 | </message> | 217 | </message> |
@@ -215,3 +219,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
215 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> | 219 | <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> |
216 | <translation type="unfinished"></translation> | 220 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> |
217 | </message> | 221 | </message> |
@@ -219,3 +223,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
219 | <source>SC</source> | 223 | <source>SC</source> |
220 | <translation type="unfinished"></translation> | 224 | <translation>SC</translation> |
221 | </message> | 225 | </message> |
@@ -223,3 +227,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
223 | <source>In</source> | 227 | <source>In</source> |
224 | <translation type="unfinished"></translation> | 228 | <translation>In</translation> |
225 | </message> | 229 | </message> |
@@ -227,3 +231,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
227 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 231 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
228 | <translation type="unfinished"></translation> | 232 | <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> |
229 | </message> | 233 | </message> |
@@ -231,3 +235,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
231 | <source>RAM disk</source> | 235 | <source>RAM disk</source> |
232 | <translation type="unfinished"></translation> | 236 | <translation>Disque RAM</translation> |
233 | </message> | 237 | </message> |
@@ -235,3 +239,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
235 | <source>RA</source> | 239 | <source>RA</source> |
236 | <translation type="unfinished"></translation> | 240 | <translation>RA</translation> |
237 | </message> | 241 | </message> |
@@ -239,3 +243,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
239 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 243 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
240 | <translation type="unfinished"></translation> | 244 | <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> |
241 | </message> | 245 | </message> |
@@ -246,3 +250,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
246 | <source>System Info</source> | 250 | <source>System Info</source> |
247 | <translation type="unfinished"></translation> | 251 | <translation>Info système</translation> |
248 | </message> | 252 | </message> |
@@ -250,3 +254,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
250 | <source>Memory</source> | 254 | <source>Memory</source> |
251 | <translation type="unfinished"></translation> | 255 | <translation>Memoire</translation> |
252 | </message> | 256 | </message> |
@@ -254,3 +258,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
254 | <source>Storage</source> | 258 | <source>Storage</source> |
255 | <translation type="unfinished"></translation> | 259 | <translation>Stockage</translation> |
256 | </message> | 260 | </message> |
@@ -258,3 +262,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
258 | <source>CPU</source> | 262 | <source>CPU</source> |
259 | <translation type="unfinished"></translation> | 263 | <translation>CPU</translation> |
260 | </message> | 264 | </message> |
@@ -262,3 +266,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
262 | <source>Process</source> | 266 | <source>Process</source> |
263 | <translation type="unfinished"></translation> | 267 | <translation>Processus</translation> |
264 | </message> | 268 | </message> |
@@ -266,3 +270,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
266 | <source>Version</source> | 270 | <source>Version</source> |
267 | <translation type="unfinished"></translation> | 271 | <translation>Version</translation> |
268 | </message> | 272 | </message> |
@@ -270,3 +274,3 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
270 | <source>Modules</source> | 274 | <source>Modules</source> |
271 | <translation type="unfinished"></translation> | 275 | <translation>Modules</translation> |
272 | </message> | 276 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index b6d45cd..29e7ac5 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts | |||
@@ -5,3 +5,3 @@ | |||
5 | <source>Time format</source> | 5 | <source>Time format</source> |
6 | <translation type="unfinished">Format d'heure</translation> | 6 | <translation>Format de l'heure</translation> |
7 | </message> | 7 | </message> |
@@ -9,3 +9,3 @@ | |||
9 | <source>hh:mm</source> | 9 | <source>hh:mm</source> |
10 | <translation type="unfinished">hh:mm</translation> | 10 | <translation>hh:mm</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
@@ -13,3 +13,3 @@ | |||
13 | <source>D/M hh:mm</source> | 13 | <source>D/M hh:mm</source> |
14 | <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation> | 14 | <translation>J/M hh:mm</translation> |
15 | </message> | 15 | </message> |
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>M/D hh:mm</source> | 17 | <source>M/D hh:mm</source> |
18 | <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation> | 18 | <translation>M/J hh:mm</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -21,3 +21,3 @@ | |||
21 | <source>12/24 hour</source> | 21 | <source>12/24 hour</source> |
22 | <translation type="unfinished">12/24H</translation> | 22 | <translation>12/24H</translation> |
23 | </message> | 23 | </message> |
@@ -25,3 +25,3 @@ | |||
25 | <source>24 hour</source> | 25 | <source>24 hour</source> |
26 | <translation type="unfinished">24H</translation> | 26 | <translation>24H</translation> |
27 | </message> | 27 | </message> |
@@ -29,3 +29,3 @@ | |||
29 | <source>12 hour</source> | 29 | <source>12 hour</source> |
30 | <translation type="unfinished">12H</translation> | 30 | <translation>12H</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
@@ -33,3 +33,3 @@ | |||
33 | <source>Date format</source> | 33 | <source>Date format</source> |
34 | <translation type="unfinished">Format de date</translation> | 34 | <translation>Format de date</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source>Weeks start on</source> | 37 | <source>Weeks start on</source> |
38 | <translation type="unfinished">Début semaine</translation> | 38 | <translation>Début semaine</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -41,3 +41,3 @@ | |||
41 | <source>Sunday</source> | 41 | <source>Sunday</source> |
42 | <translation type="unfinished">Dimanche</translation> | 42 | <translation>Dimanche</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
@@ -45,3 +45,3 @@ | |||
45 | <source>Monday</source> | 45 | <source>Monday</source> |
46 | <translation type="unfinished">Lundi</translation> | 46 | <translation>Lundi</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
@@ -52,3 +52,3 @@ | |||
52 | <source>SystemTime</source> | 52 | <source>SystemTime</source> |
53 | <translation type="unfinished"></translation> | 53 | <translation>Heure système</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
@@ -56,3 +56,3 @@ | |||
56 | <source>Time</source> | 56 | <source>Time</source> |
57 | <translation type="unfinished"></translation> | 57 | <translation>Heure</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
@@ -60,3 +60,3 @@ | |||
60 | <source>Format</source> | 60 | <source>Format</source> |
61 | <translation type="unfinished"></translation> | 61 | <translation>Format</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
@@ -64,3 +64,3 @@ | |||
64 | <source>Settings</source> | 64 | <source>Settings</source> |
65 | <translation type="unfinished"></translation> | 65 | <translation>Options</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
@@ -68,3 +68,3 @@ | |||
68 | <source>Predict</source> | 68 | <source>Predict</source> |
69 | <translation type="unfinished">Prévoir</translation> | 69 | <translation>Prévoir</translation> |
70 | </message> | 70 | </message> |
@@ -72,3 +72,3 @@ | |||
72 | <source>You asked for a delay of </source> | 72 | <source>You asked for a delay of </source> |
73 | <translation type="unfinished"></translation> | 73 | <translation>Vous avez demandé un délai de</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
@@ -76,3 +76,3 @@ | |||
76 | <source> minutes, but only </source> | 76 | <source> minutes, but only </source> |
77 | <translation type="unfinished"></translation> | 77 | <translation>minutes, mais seulement</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
@@ -80,3 +80,3 @@ | |||
80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> | 80 | <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> |
81 | <translation type="unfinished"></translation> | 81 | <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
@@ -84,3 +84,3 @@ | |||
84 | <source>Continue?</source> | 84 | <source>Continue?</source> |
85 | <translation type="unfinished"></translation> | 85 | <translation>Continuer?</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
@@ -89,3 +89,4 @@ | |||
89 | ntpdate </source> | 89 | ntpdate </source> |
90 | <translation type="unfinished"></translation> | 90 | <translation>Exécution: |
91 | ntpdate</translation> | ||
91 | </message> | 92 | </message> |
@@ -93,3 +94,3 @@ ntpdate </source> | |||
93 | <source>Error</source> | 94 | <source>Error</source> |
94 | <translation type="unfinished"></translation> | 95 | <translation>Erreur</translation> |
95 | </message> | 96 | </message> |
@@ -97,3 +98,3 @@ ntpdate </source> | |||
97 | <source>Error while getting time from network.</source> | 98 | <source>Error while getting time from network.</source> |
98 | <translation type="unfinished"></translation> | 99 | <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> |
99 | </message> | 100 | </message> |
@@ -101,3 +102,3 @@ ntpdate </source> | |||
101 | <source>Error while executing ntpdate</source> | 102 | <source>Error while executing ntpdate</source> |
102 | <translation type="unfinished">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> | 103 | <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> |
103 | </message> | 104 | </message> |
@@ -105,3 +106,3 @@ ntpdate </source> | |||
105 | <source>Time Server</source> | 106 | <source>Time Server</source> |
106 | <translation type="unfinished"></translation> | 107 | <translation>Serveur NTP</translation> |
107 | </message> | 108 | </message> |
@@ -110,3 +111,4 @@ ntpdate </source> | |||
110 | server: </source> | 111 | server: </source> |
111 | <translation type="unfinished"></translation> | 112 | <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure |
113 | à partir de l'heure du serveur:</translation> | ||
112 | </message> | 114 | </message> |
@@ -114,3 +116,3 @@ ntpdate </source> | |||
114 | <source> seconds</source> | 116 | <source> seconds</source> |
115 | <translation type="unfinished">secondes</translation> | 117 | <translation>secondes</translation> |
116 | </message> | 118 | </message> |
@@ -118,3 +120,3 @@ ntpdate </source> | |||
118 | <source>Could not connect to server </source> | 120 | <source>Could not connect to server </source> |
119 | <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation> | 121 | <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> |
120 | </message> | 122 | </message> |
@@ -125,3 +127,3 @@ ntpdate </source> | |||
125 | <source>Start time</source> | 127 | <source>Start time</source> |
126 | <translation type="unfinished"></translation> | 128 | <translation>Heure de départ</translation> |
127 | </message> | 129 | </message> |
@@ -129,3 +131,3 @@ ntpdate </source> | |||
129 | <source>n/a</source> | 131 | <source>n/a</source> |
130 | <translation type="unfinished"></translation> | 132 | <translation>n/a</translation> |
131 | </message> | 133 | </message> |
@@ -133,3 +135,3 @@ ntpdate </source> | |||
133 | <source>Time shift</source> | 135 | <source>Time shift</source> |
134 | <translation type="unfinished"></translation> | 136 | <translation>Temps écoulé</translation> |
135 | </message> | 137 | </message> |
@@ -137,3 +139,3 @@ ntpdate </source> | |||
137 | <source>New time</source> | 139 | <source>New time</source> |
138 | <translation type="unfinished"></translation> | 140 | <translation>Nouvell heure</translation> |
139 | </message> | 141 | </message> |
@@ -141,3 +143,3 @@ ntpdate </source> | |||
141 | <source>Get time from the network</source> | 143 | <source>Get time from the network</source> |
142 | <translation type="unfinished"></translation> | 144 | <translation>Récupérer l'heure d'un serveur NTP</translation> |
143 | </message> | 145 | </message> |
@@ -339,3 +341,3 @@ ntpdate </source> | |||
339 | <source>Predicted time drift</source> | 341 | <source>Predicted time drift</source> |
340 | <translation type="unfinished"></translation> | 342 | <translation>dérive de l'heure prévu</translation> |
341 | </message> | 343 | </message> |
@@ -343,3 +345,3 @@ ntpdate </source> | |||
343 | <source>n/a</source> | 345 | <source>n/a</source> |
344 | <translation type="unfinished"></translation> | 346 | <translation>n/a</translation> |
345 | </message> | 347 | </message> |
@@ -347,3 +349,3 @@ ntpdate </source> | |||
347 | <source>Estimated shift</source> | 349 | <source>Estimated shift</source> |
348 | <translation type="unfinished"></translation> | 350 | <translation>Dérive estimée</translation> |
349 | </message> | 351 | </message> |
@@ -351,3 +353,3 @@ ntpdate </source> | |||
351 | <source>Predicted time</source> | 353 | <source>Predicted time</source> |
352 | <translation type="unfinished"></translation> | 354 | <translation>Temps prévu</translation> |
353 | </message> | 355 | </message> |
@@ -355,3 +357,3 @@ ntpdate </source> | |||
355 | <source>Shift [s/h]</source> | 357 | <source>Shift [s/h]</source> |
356 | <translation type="unfinished"></translation> | 358 | <translation>Dérive [s/h]</translation> |
357 | </message> | 359 | </message> |
@@ -359,3 +361,3 @@ ntpdate </source> | |||
359 | <source>Last [h]</source> | 361 | <source>Last [h]</source> |
360 | <translation type="unfinished"></translation> | 362 | <translation>Dernière[h]</translation> |
361 | </message> | 363 | </message> |
@@ -363,3 +365,3 @@ ntpdate </source> | |||
363 | <source>Offset [s]</source> | 365 | <source>Offset [s]</source> |
364 | <translation type="unfinished"></translation> | 366 | <translation>Décalage [s]</translation> |
365 | </message> | 367 | </message> |
@@ -367,3 +369,3 @@ ntpdate </source> | |||
367 | <source>Predict time</source> | 369 | <source>Predict time</source> |
368 | <translation type="unfinished">Heure prévu</translation> | 370 | <translation>Heure prévu</translation> |
369 | </message> | 371 | </message> |
@@ -371,3 +373,3 @@ ntpdate </source> | |||
371 | <source>Set predicted time</source> | 373 | <source>Set predicted time</source> |
372 | <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> | 374 | <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> |
373 | </message> | 375 | </message> |
@@ -375,3 +377,3 @@ ntpdate </source> | |||
375 | <source> s/h</source> | 377 | <source> s/h</source> |
376 | <translation type="unfinished">s/h</translation> | 378 | <translation>s/h</translation> |
377 | </message> | 379 | </message> |
@@ -379,3 +381,3 @@ ntpdate </source> | |||
379 | <source> seconds</source> | 381 | <source> seconds</source> |
380 | <translation type="unfinished">secondes</translation> | 382 | <translation>secondes</translation> |
381 | </message> | 383 | </message> |
@@ -464,3 +466,3 @@ ntpdate </source> | |||
464 | <source>Time server</source> | 466 | <source>Time server</source> |
465 | <translation type="unfinished"></translation> | 467 | <translation>Serveur NTP</translation> |
466 | </message> | 468 | </message> |
@@ -468,3 +470,3 @@ ntpdate </source> | |||
468 | <source>minutes between time updates</source> | 470 | <source>minutes between time updates</source> |
469 | <translation type="unfinished"></translation> | 471 | <translation>minutes entre 2 synchronisation de l'heure</translation> |
470 | </message> | 472 | </message> |
@@ -472,3 +474,3 @@ ntpdate </source> | |||
472 | <source>minutes between prediction updates</source> | 474 | <source>minutes between prediction updates</source> |
473 | <translation type="unfinished"></translation> | 475 | <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation> |
474 | </message> | 476 | </message> |
@@ -476,3 +478,3 @@ ntpdate </source> | |||
476 | <source>Display time server information</source> | 478 | <source>Display time server information</source> |
477 | <translation type="unfinished"></translation> | 479 | <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> |
478 | </message> | 480 | </message> |
@@ -480,3 +482,3 @@ ntpdate </source> | |||
480 | <source>Display time prediction information</source> | 482 | <source>Display time prediction information</source> |
481 | <translation type="unfinished"></translation> | 483 | <translation>minutes entre 2 </translation> |
482 | </message> | 484 | </message> |
@@ -487,3 +489,3 @@ ntpdate </source> | |||
487 | <source>Hour</source> | 489 | <source>Hour</source> |
488 | <translation type="unfinished">H.</translation> | 490 | <translation>Heure</translation> |
489 | </message> | 491 | </message> |
@@ -491,3 +493,3 @@ ntpdate </source> | |||
491 | <source>Minute</source> | 493 | <source>Minute</source> |
492 | <translation type="unfinished">Min.</translation> | 494 | <translation>Minute</translation> |
493 | </message> | 495 | </message> |
@@ -495,3 +497,3 @@ ntpdate </source> | |||
495 | <source>AM</source> | 497 | <source>AM</source> |
496 | <translation type="unfinished">am</translation> | 498 | <translation>am</translation> |
497 | </message> | 499 | </message> |
@@ -499,3 +501,3 @@ ntpdate </source> | |||
499 | <source>PM</source> | 501 | <source>PM</source> |
500 | <translation type="unfinished">pm</translation> | 502 | <translation>pm</translation> |
501 | </message> | 503 | </message> |
@@ -503,3 +505,3 @@ ntpdate </source> | |||
503 | <source>Date</source> | 505 | <source>Date</source> |
504 | <translation type="unfinished">Date</translation> | 506 | <translation>Date</translation> |
505 | </message> | 507 | </message> |
@@ -507,3 +509,3 @@ ntpdate </source> | |||
507 | <source>Time zone</source> | 509 | <source>Time zone</source> |
508 | <translation type="unfinished"></translation> | 510 | <translation>Fuseau horaire</translation> |
509 | </message> | 511 | </message> |
@@ -511,3 +513,3 @@ ntpdate </source> | |||
511 | <source>Get time from the network</source> | 513 | <source>Get time from the network</source> |
512 | <translation type="unfinished"></translation> | 514 | <translation>Synchroniser l'heure</translation> |
513 | </message> | 515 | </message> |
@@ -515,3 +517,3 @@ ntpdate </source> | |||
515 | <source>Set predicted time</source> | 517 | <source>Set predicted time</source> |
516 | <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l'heure</translation> | 518 | <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> |
517 | </message> | 519 | </message> |
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index c5ee767..b70b26a 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts | |||
@@ -126,3 +126,3 @@ | |||
126 | <source>Goto Line...</source> | 126 | <source>Goto Line...</source> |
127 | <translation type="unfinished"></translation> | 127 | <translation>Aller à la ligne...</translation> |
128 | </message> | 128 | </message> |
@@ -130,3 +130,3 @@ | |||
130 | <source>Auto Save 5 min.</source> | 130 | <source>Auto Save 5 min.</source> |
131 | <translation type="unfinished"></translation> | 131 | <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> |
132 | </message> | 132 | </message> |
@@ -134,3 +134,3 @@ | |||
134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
135 | <translation type="unfinished"></translation> | 135 | <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> |
136 | </message> | 136 | </message> |
@@ -138,3 +138,3 @@ | |||
138 | <source>Text Edit</source> | 138 | <source>Text Edit</source> |
139 | <translation type="unfinished">Edition de texte</translation> | 139 | <translation>Edition de texte</translation> |
140 | </message> | 140 | </message> |
@@ -142,3 +142,3 @@ | |||
142 | <source>Write Failed</source> | 142 | <source>Write Failed</source> |
143 | <translation type="unfinished">L'écriture a échouée</translation> | 143 | <translation>L'écriture a échouée</translation> |
144 | </message> | 144 | </message> |
@@ -146,3 +146,3 @@ | |||
146 | <source>Unnamed</source> | 146 | <source>Unnamed</source> |
147 | <translation type="unfinished">Sansnom</translation> | 147 | <translation>Sansnom</translation> |
148 | </message> | 148 | </message> |
@@ -150,3 +150,3 @@ | |||
150 | <source>Permissions</source> | 150 | <source>Permissions</source> |
151 | <translation type="unfinished">Persmissions</translation> | 151 | <translation>Persmissions</translation> |
152 | </message> | 152 | </message> |
@@ -154,3 +154,3 @@ | |||
154 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
155 | <translation type="unfinished">Choisir une police</translation> | 155 | <translation>Choisir une police</translation> |
156 | </message> | 156 | </message> |
@@ -159,3 +159,3 @@ | |||
159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> | 159 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> |
160 | <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant | 160 | <translation>Voulez-vous réellement <B>effacer</b> le fichier courant |
161 | du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | 161 | du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> |
@@ -164,3 +164,3 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
164 | <source>Yes</source> | 164 | <source>Yes</source> |
165 | <translation type="unfinished">Oui</translation> | 165 | <translation>Oui</translation> |
166 | </message> | 166 | </message> |
@@ -168,3 +168,3 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
168 | <source>No</source> | 168 | <source>No</source> |
169 | <translation type="unfinished">Non</translation> | 169 | <translation>Non</translation> |
170 | </message> | 170 | </message> |
@@ -172,3 +172,3 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 172 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
173 | <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> | 173 | <translation>Text Edit est copyrighté<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> |
174 | </message> | 174 | </message> |
@@ -176,3 +176,3 @@ du disque?<br> C'est <b>irréversible!!</b></translation> | |||
176 | <source>Textedit</source> | 176 | <source>Textedit</source> |
177 | <translation type="unfinished"></translation> | 177 | <translation>TextEdit</translation> |
178 | </message> | 178 | </message> |
@@ -183,3 +183,4 @@ Go ahead and save? | |||
183 | </source> | 183 | </source> |
184 | <translation type="unfinished"></translation> | 184 | <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements |
185 | continuer et sauvegarder?</translation> | ||
185 | </message> | 186 | </message> |
@@ -187,3 +188,3 @@ Go ahead and save? | |||
187 | <source>Don't Save</source> | 188 | <source>Don't Save</source> |
188 | <translation type="unfinished"></translation> | 189 | <translation>Ne pas sauver</translation> |
189 | </message> | 190 | </message> |
@@ -191,3 +192,3 @@ Go ahead and save? | |||
191 | <source>&Cancel</source> | 192 | <source>&Cancel</source> |
192 | <translation type="unfinished"></translation> | 193 | <translation>&Annuler</translation> |
193 | </message> | 194 | </message> |
@@ -195,3 +196,3 @@ Go ahead and save? | |||
195 | <source>Not enough lines</source> | 196 | <source>Not enough lines</source> |
196 | <translation type="unfinished"></translation> | 197 | <translation>Pas assez de lignes</translation> |
197 | </message> | 198 | </message> |