summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
authorfbarros <fbarros>2003-05-23 01:06:32 (UTC)
committer fbarros <fbarros>2003-05-23 01:06:32 (UTC)
commita730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5 (patch) (side-by-side diff)
treee6e9fe627e272e08ddf5fb90026cd452ee20c69b /i18n
parent00cbc1e933f90fe67f53928472567ddf4a17eabd (diff)
downloadopie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.zip
opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.gz
opie-a730a4da98b19f89d2717f357e10d1734d5ed6b5.tar.bz2
initial translation
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts94
-rw-r--r--i18n/es/libflat.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libinterfaces.ts70
-rw-r--r--i18n/es/libnotesapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts36
-rw-r--r--i18n/es/libpolished.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libqmultikey.ts28
-rw-r--r--i18n/es/librotateapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libtinykate.ts10
-rw-r--r--i18n/es/mailit.ts258
-rw-r--r--i18n/es/networksettings.ts40
-rw-r--r--i18n/es/odict.ts58
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts398
-rw-r--r--i18n/es/opie-write.ts54
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts240
15 files changed, 672 insertions, 642 deletions
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index d6ee0ff..23a7e6f 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -1,208 +1,208 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>LauncherSettings</name>
<message>
<source>Launcher Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración del Lanzador</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barra de tareas</translation>
</message>
<message>
<source>O-Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Menú O</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pestañas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MenuSettings</name>
<message>
<source>Load applets in O-Menu:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SampleView</name>
<message>
<source>Sample 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muestra 1</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muestra 2</translation>
</message>
<message>
<source>Sample 3</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Muestra 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDialog</name>
<message>
<source>Edit Tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pestaña Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letra</translation>
</message>
<message>
<source>Icons</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inconos</translation>
</message>
<message>
<source>Previewing %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vista previa %1</translation>
</message>
<message>
<source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom font</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usar una letra personalizada</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Ruled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reglado</translation>
</message>
<message>
<source>Solid color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color sólido</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccionar...</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Predeterminado</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamaño:</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pequeño</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Grande</translation>
</message>
<message>
<source>Color:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabsSettings</name>
<message>
<source>Launcher Tabs:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
</message>
<message>
<source>foobar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>barra tonta</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Enable big busy indicator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
</message>
<message>
<source>Enable blinking busy indicator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
</message>
<message>
<source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
</message>
<message>
<source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
</message>
<message>
<source>All Tabs</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todas las pestañas</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Documentos</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No implementado todavía</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskbarSettings</name>
<message>
<source>Load applets in Taskbar:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation>
</message>
<message>
<source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libflat.ts b/i18n/es/libflat.ts
index 8406d92..bc0426c 100644
--- a/i18n/es/libflat.ts
+++ b/i18n/es/libflat.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Flat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Plano</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libinterfaces.ts b/i18n/es/libinterfaces.ts
index 407ea1f..76088b2 100644
--- a/i18n/es/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/es/libinterfaces.ts
@@ -1,154 +1,154 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>InterfaceAdvanced</name>
<message>
<source>Advanced Interface Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>eth0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>eth0</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dirección IP</translation>
</message>
<message>
<source>Interface</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de subred</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Información DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Expires</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alquiler expira</translation>
</message>
<message>
<source>Lease Obtained</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alquiler obtenido</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Difusión</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dirección MAC</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceInformation</name>
<message>
<source>Interface Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Información del Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Refrescar</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;top</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Parar</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;estart</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re&amp;iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Empezar</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dirección IP</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de subred</translation>
</message>
<message>
<source>MAC Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dirección MAC</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Difusión</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<source>00:00:00:00:00:00</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View Advanced Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ver información avanzada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetup</name>
<message>
<source>Interface Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración del Interfaz</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically bring up</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Levantar automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>DHCP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DHCP</translation>
</message>
<message>
<source>Static Ip Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración IP estática</translation>
</message>
<message>
<source>Subnet Mask</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máscara de subred</translation>
</message>
<message>
<source>First DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Primer DNS</translation>
</message>
<message>
<source>IP Address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dirección IP</translation>
</message>
<message>
<source>Gateway</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pasarela</translation>
</message>
<message>
<source>Second DNS</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Segundo DNS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterfaceSetupImp</name>
<message>
<source>Restarting interface</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reiniciando interfaz</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libnotesapplet.ts b/i18n/es/libnotesapplet.ts
index 6bbcf69..c4a99c5 100644
--- a/i18n/es/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/es/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>NotesControl</name>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nueva</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¿Borrar?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¿Seguro que quiere &lt;BR&gt;&lt;B&gt; borrar&lt;/B&gt; esta nota?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Out</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emitir</translation>
</message>
<message>
<source>Search For...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Búscar...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Maximized</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conmutar maximizado</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index 28b2f40..d006e47 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -19,13 +19,13 @@
</message>
</context>
<context>
<name>ObexInc</name>
<message>
<source>OBEX Receiving</source>
- <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation>
+ <translation type="obsolete">OBEX Recibiendo</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation>
</message>
<message>
@@ -48,77 +48,77 @@ para usted.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OtherHandler</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Recibido:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Denegar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Ha recibido un fichero de tipo %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ) ¿Qué quiere hacer?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendWidget</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Enviando:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hecho</translation>
</message>
<message>
<source>IrDa is not enabled!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¡Infrarojos no habilitados!</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for IrDa Devices.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscando dispositivos IrDa.</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth is not available</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bluetooth no está disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Searching for bluetooth Devices.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscando dispositivos bluetooth.</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduling for beam.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Programando para emitir.</translation>
</message>
<message>
<source>Click to beam</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse para emitir</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fallo</translation>
</message>
<message>
<source>Try %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Intento %1</translation>
</message>
<message>
<source>Search again for IrDa.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscando de nuevo IrDa.</translation>
</message>
<message>
<source>Start sending</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comenzar envío</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libpolished.ts b/i18n/es/libpolished.ts
index 611bcc2..7817bc4 100644
--- a/i18n/es/libpolished.ts
+++ b/i18n/es/libpolished.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Polished</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Polacado</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libqmultikey.ts b/i18n/es/libqmultikey.ts
index d1d7b71..5ba47e6 100644
--- a/i18n/es/libqmultikey.ts
+++ b/i18n/es/libqmultikey.ts
@@ -1,64 +1,64 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ConfigDlg</name>
<message>
<source>Multikey Configuration</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración Multiteclado</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración general</translation>
</message>
<message>
<source>Keymap File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero del mapa de teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Current Language</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lenguaje actual</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Pickboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Portapapeles</translation>
</message>
<message>
<source>Key Repeat</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Repetición teclas</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Colores</translation>
</message>
<message>
<source>Key Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color tecla</translation>
</message>
<message>
<source>Key Pressed Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color de tecla pulsada</translation>
</message>
<message>
<source>Line Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color línea</translation>
</message>
<message>
<source>Text Color</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputMethods</name>
<message>
<source>Multikey</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Multiteclado</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/librotateapplet.ts b/i18n/es/librotateapplet.ts
index e9a8374..2c430bc 100644
--- a/i18n/es/librotateapplet.ts
+++ b/i18n/es/librotateapplet.ts
@@ -1,13 +1,13 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>RotateApplet</name>
<message>
<source>Rotate shortcut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atajo rotación</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rotarción</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/libtinykate.ts b/i18n/es/libtinykate.ts
index 332e367..3e8871a 100644
--- a/i18n/es/libtinykate.ts
+++ b/i18n/es/libtinykate.ts
@@ -1,18 +1,24 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Out of Space</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sin espacio</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem creating
KateConfiguration Information
for this program.
Please free up some space and
try again.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha habido un problema creando
+la información de configuración de
+Kate para este programa.
+
+Por favor, libere algo de especio
+e inténtelo de nuevo.
+</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/mailit.ts b/i18n/es/mailit.ts
index d61ee1d..0c8e680 100644
--- a/i18n/es/mailit.ts
+++ b/i18n/es/mailit.ts
@@ -1,531 +1,553 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
<source>Attached</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adjuntado</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>attach...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>adjuntar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar Cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Crear nueva cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Su nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correo-e</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Usuario POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clave POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor POP</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servidor SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sincronizar</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamaño correo (K)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inactivo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Correo</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cuentas</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comprobar correo en</translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar correo</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Componer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelar tranferencia</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asunto</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fecha</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrante</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Saliente</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No ha seleccionado cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiene que crear una cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barra de operaciones principal</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>comprobarCorreo</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>seleccionar cuenta</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse para descargar correo de todas las cuentas disponibles.
+Manténgalo pulsado para seleccionar la cuenta deseada.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sin cuenta asociada</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hay cuenta activa
+asociada a este correo.
+No puede ser descargado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailHandler</name>
<message>
<source>Could not locate all files in
mail with subject: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No pude localizar todos los ficheros
+en el correo con el asunto: </translation>
</message>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>
+El correo NO ha sido enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error del adjunto</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok
+</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escribir correo</translation>
</message>
<message>
<source>Examine mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eximinar correo</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Área de visión central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correo no descargado</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El correo que ha pinchado
+no ha sido descargado todavía.
+¿Desea hacerlo ahora?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión establecida</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocurrió un error</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recuperando </translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Completando mensaje </translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> mensajes nuevos</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hay mensajes nuevos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El asunto del correo debe introducirse aquí</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puede introducir aquí los destinatarios</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Si desea enviar copias de su correo, pueden introducirse aquí</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este botón abre el selector de direcciones con todas las direcciones de correo de Contactos OPIE</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduzca aquí su correo</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para poner su correo en la cola</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este es un resumen sobre todos los adjuntos en el correo</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta es la vista del correo entrante.
+Mantiene el correo obtenido que puede
+ser visto con un doble clic en la entrada.
+El icono azul muestra cuales de estos
+correos tienen adjuntos.
+</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esta es la vista del correo saliente.
+Mantiene la cola de correos a enviar para
+que puedan ser revisados con un doble clic.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elija los destinatarios de esta lista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Correo</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Siguiente</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adjuntos</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Formato del texto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reenviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para reenviar el correo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leer el correo anterior en la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leer el correo siguiente en la lista</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para añadir un adjunto al su correo</translation>
</message>
<message>
<source>The mail view has 2 modes:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La vista de correos tiene 2 modos:
+&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; muestra el correo como HTML con características avanzadas (sin cambio de línea estandart)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; muestra el correo como texto llano estandart&lt;/LI&gt;Pulse aquí para cambiar entre ambos modos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para eliminar el correo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para descargar el correo seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>responder</translation>
</message>
<message>
<source>reply to mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>responder al correo</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail
Press and hold for more options.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado.
+Mantángalo pulsado para más opciones.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Responder a todos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para responder al correo seleccionado y también las direcciones CC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SmtpClient</name>
<message>
<source>DNS lookup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Búscando en DNS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión establecida</translation>
</message>
<message>
<source>Sending: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviando: </translation>
</message>
<message>
<source>Sent </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviado </translation>
</message>
<message>
<source> messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> mensajes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewAtt</name>
<message>
<source>Install</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Instalar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulsa aquí para instalar el adjunto en sus Documentos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WriteMail</name>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Correo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Enque mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Correo el cola</translation>
</message>
<message>
<source>New mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo correo</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A:</translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CC:</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asunto:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Adjunto</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para adjuntar ficheros al su correo</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este botón pone su correo en la cola de enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pulse aquí para crear un nuevo correo</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sin destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>¿Enviar correo a quién?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ok
+</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect recipient separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Separador de destinatarios incorrecto</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
+y ser direcciones de correo válidas</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect carbon copy separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Separador de Copia a Carbón incorrecto</translation>
</message>
<message>
<source>CC Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiene que separar los destinatarios con ;
+y ser direcciones de correo válidas</translation>
</message>
<message>
<source>Re: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re: </translation>
</message>
<message>
<source>======forwarded message from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======mensaje reenviado de </translation>
</message>
<message>
<source> starts======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> empieza======
+
+</translation>
</message>
<message>
<source>FWD: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FWD: </translation>
</message>
<message>
<source>======end of forwarded message======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======fin del mensaje reenviado======</translation>
</message>
<message>
<source> wrote on </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> escrito en </translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/networksettings.ts b/i18n/es/networksettings.ts
index b7552a6..1b9de72 100644
--- a/i18n/es/networksettings.ts
+++ b/i18n/es/networksettings.ts
@@ -1,88 +1,88 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AddConnection</name>
<message>
<source>Add Network Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir Conexión de Red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Servicios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Network Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración de Red</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexiones</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>t</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>en</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Información</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Todo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set Current</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Fijar actual</translation>
</message>
<message>
<source>Current Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil actual</translation>
</message>
<message>
<source>New Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo perfil</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/odict.ts b/i18n/es/odict.ts
index 5b587d8..f3383a3 100644
--- a/i18n/es/odict.ts
+++ b/i18n/es/odict.ts
@@ -1,127 +1,127 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ConfigDlg</name>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Método de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración General</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethods</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Métodos de búsqueda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ODict</name>
<message>
<source>OPIE-Dictionary</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Diccionario OPIE</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consulta:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Searchmethods</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Métodos de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ase sensitive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Sensible a may/min</translation>
</message>
<message>
<source>Only &amp;complete Words</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sólo parabras &amp;completas</translation>
</message>
<message>
<source>Allow &amp;reg. expressions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Permitir expresiones &amp;reg.</translation>
</message>
<message>
<source>0 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>0 Errores</translation>
</message>
<message>
<source>1 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1 Error</translation>
</message>
<message>
<source>2 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>2 Errores</translation>
</message>
<message>
<source>3 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>3 Errores</translation>
</message>
<message>
<source>4 Errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>4 Errores</translation>
</message>
<message>
<source>Until Hit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hasta acertar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error tolerance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tolerancia del &amp;error</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Parámetro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchMethodDlg</name>
<message>
<source>Name:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre:</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero diccionario</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Language 1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma 1</translation>
</message>
<message>
<source>Decollator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Degollador</translation>
</message>
<message>
<source>Language 2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Idioma 2</translation>
</message>
<message>
<source>New Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo método de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<source>Change Searchmethod</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambiar método de búsqueda</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index 9cdeb11..e61a865 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -1,855 +1,855 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>ATConfigDialog</name>
<message>
<source>Dialing parameter setup</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración de parametros de marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Settings1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuraciones1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuraciones2</translation>
</message>
<message>
<source>Init string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cadena de inicio</translation>
</message>
<message>
<source>Reset string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cadena de reinicio</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #1 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefijo de marcado #1 </translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #1 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufijo de marcado #1 </translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #2 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefijo de marcado #2 </translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #2 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufijo de marcado #2 </translation>
</message>
<message>
<source>Dialing prefix #3 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Prefijo de marcado #3 </translation>
</message>
<message>
<source>Dialing suffix #3 </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sufijo de marcado #3 </translation>
</message>
<message>
<source>Connect string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cadena de conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Hang-up string </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cadena de colgar</translation>
</message>
<message>
<source>Dial time </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiempo de marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Delay before redial </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Retardo antes de remarcar</translation>
</message>
<message>
<source>Number of tries </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Número de intentos</translation>
</message>
<message>
<source>DTR drop time (0=no) </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation>
</message>
<message>
<source>Auto bps detect </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Detectar bps auto</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>Modem has DCD line </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modem tiene línea DCD</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-line untag </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desetiquetar multilínea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Or peer mac address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>O par de direcciones MAC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigureBase</name>
<message>
<source>Configure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Profile Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre perfil</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Elimina&amp;r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleConfigWidget</name>
<message>
<source>Command to execute</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comando a ejecutar</translation>
</message>
<message>
<source>Environment Variables</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Variables de entorno</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<source>Name :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre :</translation>
</message>
<message>
<source>Value :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Valor :</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialDialog</name>
<message>
<source>Enter number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introducta número</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditBase</name>
<message>
<source>Editor Base</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor base</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal Emulation:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emulación de terminal:</translation>
</message>
<message>
<source>IO Layer:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Capa IO:</translation>
</message>
<message>
<source>Look</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aspecto</translation>
</message>
<message>
<source>Foreground:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Primer plano:</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Negro</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Blanco</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Gris</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fondo:</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Letra:</translation>
</message>
<message>
<source>Micro</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Micro</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mediana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileReceive</name>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No puede empezar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileTransfer</name>
<message>
<source>Was not able to fork</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No puede empezar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FunctionKeyboardConfig</name>
<message>
<source>Dimensions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dimensiones</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Key</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar tecla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOLayerBase</name>
<message>
<source>Speed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Velocidad</translation>
</message>
<message>
<source>Flow control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Control flujo</translation>
</message>
<message>
<source>Hardware</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hardware</translation>
</message>
<message>
<source>Software</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Software</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ninguno</translation>
</message>
<message>
<source>Parity</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paridad</translation>
</message>
<message>
<source>Odd</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impar</translation>
</message>
<message>
<source>Even</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Par</translation>
</message>
<message>
<source>Data Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bits de datos</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Bits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bits de parada</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>1.5</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>1.5</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>115200 baud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>115200 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>57600 baud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>57600 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>38400 baud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>38400 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>19200 baud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>19200 baudios</translation>
</message>
<message>
<source>9600 baud</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>9600 baudios</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IOSerial</name>
<message>
<source>Not connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid baud rate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Device is already connected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dispositivo ya conectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IrdaConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Configure Profiles</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración de perfiles</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nueva conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Save Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salvar conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>QuickLaunch</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>LanzadorRápido</translation>
</message>
<message>
<source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer file...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transferir fichero...</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>Full screen</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Save history</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Guardar historial</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminar</translation>
</message>
<message>
<source>Close Window</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cerrar ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ejecutar script</translation>
</message>
<message>
<source>Record Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Regisrar script</translation>
</message>
<message>
<source>Save Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Salvar script</translation>
</message>
<message>
<source>Open Keyboard...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir teclado...</translation>
</message>
<message>
<source>New from Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo del perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Scripts</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Script</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Script</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Historial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModemConfigWidget</name>
<message>
<source>Modem is attached to:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modem unido a:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter telefon number here:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
</message>
<message>
<source>AT commands</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Comandos AT</translation>
</message>
<message>
<source>Enter number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Introducta número</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NoOptions</name>
<message>
<source>This Plugin does not support any configurations</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileEditorDialog</name>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Auto connect after load</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Auto conectar tras la carga</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consola local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Opie Console</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consola Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falló</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting failed for this session.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Session failed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sesión fallida</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer mode</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modo transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Receive</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibir</translation>
</message>
<message>
<source>Send file</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer protocol</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Protocolo transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Progreso</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Preparado</translation>
</message>
<message>
<source>Start transfer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Iniciar transferencia</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>File transfer</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transferencia fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Attention</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atención</translation>
</message>
<message>
<source>No file has been specified.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ningún fichero especificado.</translation>
</message>
<message>
<source>Sending...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviando...</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibiendo...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelado</translation>
</message>
<message>
<source>The file transfer has been cancelled.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Operación no adminitida.</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer could not be started.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation>
</message>
<message>
<source>No error.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sin error.</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined error occured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete transfer.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Transferencia incompleta.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error occured.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>File has been sent.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero enviato.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibido</translation>
</message>
<message>
<source>File has been received.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero recibido.</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Special Keys</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclas especiales</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Perfil no válido</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a profile name.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Z-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Y-Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Y-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>X-Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>X-Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Serial</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serie</translation>
</message>
<message>
<source>Modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modem</translation>
</message>
<message>
<source>Local Console</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consola local</translation>
</message>
<message>
<source>Default Terminal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminal preferido</translation>
</message>
<message>
<source>Default Keyboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Teclaro preferido</translation>
</message>
<message>
<source>SynchronizedFile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero sincronizado</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing number: %1</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Numero marcado: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failure</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fallo</translation>
</message>
<message>
<source>Dialing the number failed.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Falló la marcación del número.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancelling...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cancelando...</translation>
</message>
<message>
<source>Searching modem</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Buscando modem</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Inicializando...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset speakers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Reinicial altavoces</translation>
</message>
<message>
<source>Turning off dialtone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apagando tono marcado</translation>
</message>
<message>
<source>Dial number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Marcar número</translation>
</message>
<message>
<source>Line busy, redialing number</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
</message>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión establecida</translation>
</message>
<message>
<source>Dismiss</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Olvidar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SerialConfigWidget</name>
<message>
<source>Device</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dispositivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalWidget</name>
<message>
<source>Terminal Type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tipo de terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Color scheme</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Esquema de color</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tamaño letra</translation>
</message>
<message>
<source>small</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>pequeña</translation>
</message>
<message>
<source>medium</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>mediana</translation>
</message>
<message>
<source>large</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>grande</translation>
</message>
<message>
<source>Line-break conversions</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Bajo límites</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fuera de límites</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Opciones</translation>
</message>
<message>
<source>Local echo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Eco local</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrap</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar líneas</translation>
</message>
<message>
<source>VT 100</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VT 100</translation>
</message>
<message>
<source>VT 102</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>VT 102</translation>
</message>
<message>
<source>Linux Console</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Consola Linux</translation>
</message>
<message>
<source>X-Terminal</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Terminal X</translation>
</message>
<message>
<source>black on white</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>negro sobre blanco</translation>
</message>
<message>
<source>white on black</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>blanco sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>green on black</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>verde sobre negro</translation>
</message>
<message>
<source>orange on black</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ambar sobre negro</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-write.ts b/i18n/es/opie-write.ts
index be81c52..c7a69df 100644
--- a/i18n/es/opie-write.ts
+++ b/i18n/es/opie-write.ts
@@ -1,116 +1,116 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fichero</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rehacer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Negrilla</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Subrayar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Subrayar</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Centro</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text Editor</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editor de texto enriquecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sin nombrar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Deshacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Reacer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>C&amp;ortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Pegar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Limpiar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccionar todo</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 33ef781..7f44f23 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,510 +1,512 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>IRCChannelTab</name>
<message>
<source>Talking on channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hablando de canales</translation>
</message>
<message>
<source>Channel discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Discusión de canales</translation>
</message>
<message>
<source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP</translation>
</message>
<message>
<source>Query</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Petición</translation>
</message>
<message>
<source>Ping</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vesión</translation>
</message>
<message>
<source>Whois</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Quien es</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCConnection</name>
<message>
<source>Connected, logging in ..</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully logged in.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Registrado con éxito.</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error de conexión: </translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión cerrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCMessageParser</name>
<message>
<source>Received unhandled numeric command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recivido comando numérico desatendido : </translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled ctcp command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recivido comando ctcp desatendido : </translation>
</message>
<message>
<source>Received unhandled literal command : </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recivido comando literal desatendido : </translation>
</message>
<message>
<source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source> joined channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>canal unido</translation>
</message>
<message>
<source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>You left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deja el canal</translation>
</message>
<message>
<source> left channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dejar canal</translation>
</message>
<message>
<source>Parting person not found - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown sender</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Channel message with unknown channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>You are now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ahora es conocido como </translation>
</message>
<message>
<source> is now known as </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>es ahora conocimo como</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname change of an unknown person</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
</message>
<message>
<source> has quit </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ha salido </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source> changed topic to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>cambió asunto a </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP PING from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
</message>
<message>
<source>Received a CTCP VERSION from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change has unknown type</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown flag</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>User modes not supported yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
</message>
<message>
<source>You were kicked from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha sido expulsado de </translation>
</message>
<message>
<source> by </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>por </translation>
</message>
<message>
<source> was kicked from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>fue expulsado de </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
</message>
<message>
<source>Server message with unknown channel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
</message>
<message>
<source>You joined channel </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Unido al canal</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
</message>
<message>
<source>No such nickname</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>No hay tal apodo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCQueryTab</name>
<message>
<source>Talking to </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Hablando con </translation>
</message>
<message>
<source>Private discussion</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Discusión privada</translation>
</message>
<message>
<source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Desconectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerEditor</name>
<message>
<source>Profile name :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre del perfil :</translation>
</message>
<message>
<source>The name of this server profile in the overview</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
</message>
<message>
<source>Hostname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Máquina :</translation>
</message>
<message>
<source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
</message>
<message>
<source>Port :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puerto :</translation>
</message>
<message>
<source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apodo :</translation>
</message>
<message>
<source>Your nick name on the IRC network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Realname :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre real :</translation>
</message>
<message>
<source>Your real name</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Su nombre real</translation>
</message>
<message>
<source>Password :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clave :</translation>
</message>
<message>
<source>Password to connect to the server (if required)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
</message>
<message>
<source>Channels :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Canales :</translation>
</message>
<message>
<source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Edit server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar información del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>Profile name required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
</message>
<message>
<source>Host name required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
</message>
<message>
<source>Port required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Puerto requerido</translation>
</message>
<message>
<source>Nickname required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Apodo requerido</translation>
</message>
<message>
<source>Realname required</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nombre real requerido</translation>
</message>
<message>
<source>The channel list needs to contain a
comma separated list of channel
names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>La lista del canal necesita contener una
+lista separada por comas de nombres
+de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerList</name>
<message>
<source>Serverlist Browser</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Navegador lista servidores</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new server profile</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCServerTab</name>
<message>
<source>Connection to</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexión a</translation>
</message>
<message>
<source>Server messages</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Mensajes del servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCSettings</name>
<message>
<source>Lines displayed :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Líneas mostradas :</translation>
</message>
<message>
<source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Background color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color de fondo :</translation>
</message>
<message>
<source>Background color to be used in chats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
</message>
<message>
<source>Normal text color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto normal :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used in chats</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
</message>
<message>
<source>Error color :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color de error :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display errors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by yourself :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto propio :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by others :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto ajeno :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by others</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
</message>
<message>
<source>Text written by the server :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications :</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Notificaciones :</translation>
</message>
<message>
<source>Text color to be used to display notifications</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Colores</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IRCTab</name>
<message>
<source>Missing description</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descripción perdida</translation>
</message>
<message>
<source>Description of the tab&apos;s content</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
</message>
<message>
<source>Close this tab</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>IRC Client</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ciente IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
</message>
<message>
<source>IRC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>IRC</translation>
</message>
<message>
<source>New connection</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nueva conexión</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection to an IRC server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Configurar OpieIRC</translation>
</message>
</context>
</TS>