summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts10
1 files changed, 5 insertions, 5 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 0176242..325db74 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,80 +1,80 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterDlg</name> 3 <name>CategoryFilterDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Filtre par catégorie</translation> 6 <translation>Filtre par catégorie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;OK</source> 9 <source>&amp;OK</source>
10 <translation>&amp;Ok</translation> 10 <translation>&amp;OK</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Cancel</source> 13 <source>&amp;Cancel</source>
14 <translation>&amp;Annuler</translation> 14 <translation>&amp;Annuler</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Select groups to show</source> 17 <source>Select groups to show</source>
18 <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation> 18 <translation>Sélectionner groupes à afficher</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>DataManager</name> 22 <name>DataManager</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Reading configuration...</source> 24 <source>Reading configuration...</source>
25 <translation>Lecture de la configuration...</translation> 25 <translation>Lecture de la configuration...</translation>
26 </message> 26 </message>
27</context> 27</context>
28<context> 28<context>
29 <name>InputDialog</name> 29 <name>InputDialog</name>
30 <message> 30 <message>
31 <source>&amp;OK</source> 31 <source>&amp;OK</source>
32 <translation>&amp;Ok</translation> 32 <translation>&amp;OK</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>&amp;Cancel</source> 35 <source>&amp;Cancel</source>
36 <translation>&amp;Annuler</translation> 36 <translation>&amp;Annuler</translation>
37 </message> 37 </message>
38</context> 38</context>
39<context> 39<context>
40 <name>InstallDlg</name> 40 <name>InstallDlg</name>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Install</source> 42 <source>Install</source>
43 <translation>Installer</translation> 43 <translation>Installer</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Start</source> 46 <source>Start</source>
47 <translation>Démarrer</translation> 47 <translation>Démarrer</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Options</source> 50 <source>Options</source>
51 <translation>Options</translation> 51 <translation>Options</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Output</source> 54 <source>Output</source>
55 <translation>Sortie</translation> 55 <translation>Sortie</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Destination</source> 58 <source>Destination</source>
59 <translation>Destination</translation> 59 <translation>Destination</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Space Avail</source> 62 <source>Space Avail</source>
63 <translation>Espace dispo</translation> 63 <translation>Espace dispo</translation>
64 </message> 64 </message>
65</context> 65</context>
66<context> 66<context>
67 <name>InstallDlgImpl</name> 67 <name>InstallDlgImpl</name>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Close</source> 69 <source>Close</source>
70 <translation>Fermer</translation> 70 <translation>Fermer</translation>
71 </message> 71 </message>
72</context> 72</context>
73<context> 73<context>
74 <name>InstallOptionsDlg</name> 74 <name>InstallOptionsDlg</name>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Options</source> 76 <source>Options</source>
77 <translation>Options</translation> 77 <translation>Options</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Force Depends</source> 80 <source>Force Depends</source>
@@ -172,97 +172,97 @@
172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> 172 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 175 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
176 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 176 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Filter by category</source> 179 <source>Filter by category</source>
180 <translation>Filtrer par catégorie</translation> 180 <translation>Filtrer par catégorie</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 183 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
184 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> 184 <translation>Cliquez ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Set filter category</source> 187 <source>Set filter category</source>
188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 188 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 191 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
192 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> 192 <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Find</source> 195 <source>Find</source>
196 <translation>Rechercher</translation> 196 <translation>Rechercher</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to search for text in package names.</source> 199 <source>Click here to search for text in package names.</source>
200 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation> 200 <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Find next</source> 203 <source>Find next</source>
204 <translation>Trouver suivant</translation> 204 <translation>Trouver suivant</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 207 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
208 <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> 208 <translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Quick Jump keypad</source> 211 <source>Quick Jump keypad</source>
212 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation> 212 <translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 215 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
216 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation> 216 <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>View</source> 219 <source>View</source>
220 <translation>Vues</translation> 220 <translation>Affichage</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Configure</source> 223 <source>Configure</source>
224 <translation>Configurer</translation> 224 <translation>Configurer</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to configure this application.</source> 227 <source>Click here to configure this application.</source>
228 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation> 228 <translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Help</source> 231 <source>Help</source>
232 <translation>Aide</translation> 232 <translation>Aide</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Click here for help.</source> 235 <source>Click here for help.</source>
236 <translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation> 236 <translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>About</source> 239 <source>About</source>
240 <translation>A Propos</translation> 240 <translation>A Propos</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Click here for software version information.</source> 243 <source>Click here for software version information.</source>
244 <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> 244 <translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Options</source> 247 <source>Options</source>
248 <translation>Options</translation> 248 <translation>Options</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
252 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 252 <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Servers:</source> 255 <source>Servers:</source>
256 <translation>Serveurs :</translation> 256 <translation>Serveurs :</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Click here to select a package feed.</source> 259 <source>Click here to select a package feed.</source>
260 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 260 <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Packages</source> 263 <source>Packages</source>
264 <translation>Packages</translation> 264 <translation>Packages</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 267 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
268 268
@@ -300,103 +300,103 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Building package list for: 302 <source>Building package list for:
303<byte value="x9"/>%1</source> 303<byte value="x9"/>%1</source>
304 <translation>Construit la liste des packages pour : 304 <translation>Construit la liste des packages pour :
305%1</translation> 305%1</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Installed To - %1</source> 308 <source>Installed To - %1</source>
309 <translation>Installé sur - %1</translation> 309 <translation>Installé sur - %1</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Description - %1</source> 312 <source>Description - %1</source>
313 <translation>Description - %1</translation> 313 <translation>Description - %1</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Size - %1</source> 316 <source>Size - %1</source>
317 <translation>Taille - %1</translation> 317 <translation>Taille - %1</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Section - %1</source> 320 <source>Section - %1</source>
321 <translation>Section - %1</translation> 321 <translation>Section - %1</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Filename - %1</source> 324 <source>Filename - %1</source>
325 <translation>Nom - %1</translation> 325 <translation>Nom - %1</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>V. Installed - %1</source> 328 <source>V. Installed - %1</source>
329 <translation>V. Installée - %1</translation> 329 <translation>V. Installée - %1</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>V. Available - %1</source> 332 <source>V. Available - %1</source>
333 <translation>V. Disponible - %1</translation> 333 <translation>V. Disponible - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Refreshing server package lists</source> 336 <source>Refreshing server package lists</source>
337 <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation> 337 <translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>WARNING: Upgrading while 340 <source>WARNING: Upgrading while
341Opie/Qtopia is running 341Opie/Qtopia is running
342is NOT recommended! 342is NOT recommended!
343 343
344Are you sure? 344Are you sure?
345</source> 345</source>
346 <translation>ATTENTION : La mise à jour 346 <translation>ATTENTION : La mise à jour
347lorsque Opie/Qtopia fonctionne 347lorsque Opie/Qtopia fonctionne
348n&apos;est PAS recommandée. 348n&apos;est PAS recommandée !
349 349
350Etes-vous sûr ?</translation> 350Etes-vous sûr ?</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>Warning</source> 353 <source>Warning</source>
354 <translation>Attention</translation> 354 <translation>Avertissement</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>Upgrading installed packages</source> 357 <source>Upgrading installed packages</source>
358 <translation>Met à jour les packages installés</translation> 358 <translation>Met à jour les packages installés</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Are you sure you wish to delete 361 <source>Are you sure you wish to delete
362%1?</source> 362%1?</source>
363 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 363 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
364%1 ?</translation> 364%1 ?</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Are you sure?</source> 367 <source>Are you sure?</source>
368 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 368 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>No</source> 371 <source>No</source>
372 <translation>Non</translation> 372 <translation>Non</translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Yes</source> 375 <source>Yes</source>
376 <translation>Oui</translation> 376 <translation>Oui</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Download to where</source> 379 <source>Download to where</source>
380 <translation>Télécharger dans</translation> 380 <translation>Télécharger dans</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Enter path to download to</source> 383 <source>Enter path to download to</source>
384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> 384 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Install Remote Package</source> 387 <source>Install Remote Package</source>
388 <translation>Installer Package Distant</translation> 388 <translation>Installer Package Distant</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Enter package location</source> 391 <source>Enter package location</source>
392 <translation>Entrez la chemin du package</translation> 392 <translation>Entrez la chemin du package</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Nothing to do</source> 395 <source>Nothing to do</source>
396 <translation>Rien à faire</translation> 396 <translation>Rien à faire</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>No packages selected</source> 399 <source>No packages selected</source>
400 <translation>Aucun package sélectionné</translation> 400 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>