-rw-r--r-- | i18n/fr/opieftp.ts | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts index bdd654f..25087d1 100644 --- a/i18n/fr/opieftp.ts +++ b/i18n/fr/opieftp.ts | |||
@@ -12,7 +12,7 @@ | |||
12 | </message> | 12 | </message> |
13 | <message> | 13 | <message> |
14 | <source>Local</source> | 14 | <source>Local</source> |
15 | <translation>local</translation> | 15 | <translation>Local</translation> |
16 | </message> | 16 | </message> |
17 | <message> | 17 | <message> |
18 | <source>Remote</source> | 18 | <source>Remote</source> |
@@ -24,15 +24,15 @@ | |||
24 | </message> | 24 | </message> |
25 | <message> | 25 | <message> |
26 | <source>New</source> | 26 | <source>New</source> |
27 | <translation>Nouveau</translation> | 27 | <translation>Nouvelle</translation> |
28 | </message> | 28 | </message> |
29 | <message> | 29 | <message> |
30 | <source>Connect</source> | 30 | <source>Connect</source> |
31 | <translation>Connect</translation> | 31 | <translation>Se connecter</translation> |
32 | </message> | 32 | </message> |
33 | <message> | 33 | <message> |
34 | <source>Disconnect</source> | 34 | <source>Disconnect</source> |
35 | <translation>Déconnecte</translation> | 35 | <translation>Se déconnecter</translation> |
36 | </message> | 36 | </message> |
37 | <message> | 37 | <message> |
38 | <source>Show Hidden Files</source> | 38 | <source>Show Hidden Files</source> |
@@ -48,7 +48,7 @@ | |||
48 | </message> | 48 | </message> |
49 | <message> | 49 | <message> |
50 | <source>Rename</source> | 50 | <source>Rename</source> |
51 | <translation>Renomer</translation> | 51 | <translation>Renommer</translation> |
52 | </message> | 52 | </message> |
53 | <message> | 53 | <message> |
54 | <source>Delete</source> | 54 | <source>Delete</source> |
@@ -60,15 +60,15 @@ | |||
60 | </message> | 60 | </message> |
61 | <message> | 61 | <message> |
62 | <source>Switch to Local</source> | 62 | <source>Switch to Local</source> |
63 | <translation>Passer au répertoire local</translation> | 63 | <translation>Aller au répertoire local</translation> |
64 | </message> | 64 | </message> |
65 | <message> | 65 | <message> |
66 | <source>Switch to Remote</source> | 66 | <source>Switch to Remote</source> |
67 | <translation>Passer au répertoire distant</translation> | 67 | <translation>Aller au répertoire distant</translation> |
68 | </message> | 68 | </message> |
69 | <message> | 69 | <message> |
70 | <source>Switch to Config</source> | 70 | <source>Switch to Config</source> |
71 | <translation>Paser à la config</translation> | 71 | <translation>Aller à la configuration</translation> |
72 | </message> | 72 | </message> |
73 | <message> | 73 | <message> |
74 | <source>File</source> | 74 | <source>File</source> |
@@ -108,7 +108,7 @@ | |||
108 | </message> | 108 | </message> |
109 | <message> | 109 | <message> |
110 | <source>Config</source> | 110 | <source>Config</source> |
111 | <translation>Config</translation> | 111 | <translation>Configuration</translation> |
112 | </message> | 112 | </message> |
113 | <message> | 113 | <message> |
114 | <source>Ftp</source> | 114 | <source>Ftp</source> |
@@ -233,7 +233,7 @@ Il doit être vide</translation> | |||
233 | </message> | 233 | </message> |
234 | <message> | 234 | <message> |
235 | <source>About</source> | 235 | <source>About</source> |
236 | <translation type="obsolete">A propos</translation> | 236 | <translation>A propos</translation> |
237 | </message> | 237 | </message> |
238 | <message> | 238 | <message> |
239 | <source>Rescan</source> | 239 | <source>Rescan</source> |
@@ -241,11 +241,11 @@ Il doit être vide</translation> | |||
241 | </message> | 241 | </message> |
242 | <message> | 242 | <message> |
243 | <source>New Server name</source> | 243 | <source>New Server name</source> |
244 | <translation>nouveau de nom de serveur</translation> | 244 | <translation>nouveau nom de serveur</translation> |
245 | </message> | 245 | </message> |
246 | <message> | 246 | <message> |
247 | <source>Sorry name already taken</source> | 247 | <source>Sorry name already taken</source> |
248 | <translation>Désolé, nom déjà utiliser</translation> | 248 | <translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation> |
249 | </message> | 249 | </message> |
250 | </context> | 250 | </context> |
251 | </TS> | 251 | </TS> |