summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts48
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts66
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts116
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts35
8 files changed, 174 insertions, 165 deletions
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 35ad1ff..0ef359d 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -212,66 +212,68 @@ le fichier %1?</translation>
<source>
exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>
exite déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
</message>
<message>
<source> already exists.
Do you really want to delete it?</source>
<translation>Existe déjà.
Voulez-vous vraiment l&apos;effacer?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
<translation>%1 existe déjà. D&apos;accord pour écraser?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy %1 to %2</source>
<translation>Impossible de copier %1 vers %2</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced FileManager
is copyright 2002-2003 by
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
and is licensed by the GPL</source>
- <translation type="unfinished">Advanced FileManager(new line)
+ <translation>Advanced FileManager(new line)
is copyright 2002-2003 by(new line)
L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;(new line)
and is licensed by the GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove current directory
from bookmarks.
It is not bookmarked!!</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire courant
+des favoris.
+Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark Directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Effacer le répertoire courant des Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Définir les droits</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 5d82cfe..2447165 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -73,49 +73,49 @@ Libérer de l&apos;espace et réessayer.
Quitter ?</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown)</source>
<translation>(inconnu)</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Fix it</source>
<translation>A modifier</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Event</source>
<translation>Dupliquer évènement</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Éditer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookDayHeaderBase</name>
<message>
<source>M</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
@@ -197,49 +197,49 @@ Quitter ?</translation>
<context>
<name>DateBookSettings</name>
<message>
<source>:00 PM</source>
<translation>:00 Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>:00 AM</source>
<translation>:00 Matin</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>Après-midi</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>Matin</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
- <translation type="unfinished">Calendrier</translation>
+ <translation>Calendrier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookSettingsBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Start viewing events</source>
<translation>Voir les événements</translation>
</message>
<message>
<source>Start Time:</source>
<translation>Heure de début :</translation>
</message>
<message>
<source>:00</source>
<translation>:00</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Settings</source>
<translation>Paramètres de l&apos;alarme</translation>
</message>
@@ -252,137 +252,137 @@ Quitter ?</translation>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Row style:</source>
<translation>Style de lignes :</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Medium</source>
<translation>Moyen</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation>Grand</translation>
</message>
<message>
<source>Views</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vues</translation>
</message>
<message>
<source>Default view:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vue par défaut:</translation>
</message>
<message>
<source>Day</source>
- <translation type="unfinished">Jour</translation>
+ <translation>Jour</translation>
</message>
<message>
<source>Week</source>
- <translation type="unfinished">Semaine</translation>
+ <translation>Semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Week List</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>List des semaines</translation>
</message>
<message>
<source>Month</source>
- <translation type="unfinished">Mois</translation>
+ <translation>Mois</translation>
</message>
<message>
<source>Jump to current time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aller à l&apos;heure courante</translation>
</message>
<message>
<source>Time display</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Affichage de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
- <translation type="unfinished">Aucun</translation>
+ <translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
- <translation type="unfinished">Début</translation>
+ <translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>Start-End</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Début-Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Emplacement:</translation>
</message>
<message>
<source>Office</source>
- <translation type="unfinished">Bureau</translation>
+ <translation>Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
- <translation type="unfinished">Maison</translation>
+ <translation>Maison</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Catégorie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeek</name>
<message>
<source>This is an all day event.</source>
<translation>C&apos;est un événement qui dure toute la journée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeader</name>
<message>
<source>w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekHeaderBase</name>
<message>
<source>00. Jan-00. Jan</source>
<translation>00. Jan-00. Jan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeader</name>
<message>
<source>w</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
<message>
<source>W: 00,00</source>
<translation>Sem: 00,00</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateBookWeekView</name>
<message>
<source>M</source>
<comment>Monday</comment>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Tuesday</comment>
<translation>M</translation>
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index 3eec917..efda31c 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -137,121 +137,121 @@ la page actuelle ?</translation>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the current page?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
la page actuelle ?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
toutes les pages ?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Anti-crénelage</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CLiquer ici pour annuler la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CLiquer ici pour refaire la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la 1ère page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la page précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la page suivante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour voir la dernière page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des rectangles.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner un des outils disponible pour dessiner des ellipsess.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the text drawing tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner l&apos;outil d&apos;écriture.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the fill tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner l&apos;outil de remplissage.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the eraser tool.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la gomme.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la taille du stylo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when drawing.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur du stylo.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour sélectionner la couleur de remplissage.</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Page %1/%2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>DrawPad - Page %1/%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<source>Page Selection</source>
<translation>Sélection des pages</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Toutes</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>En cours</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Plage</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>A :</translation>
</message>
@@ -398,44 +398,44 @@ toutes les pages ?</translation>
the selected page?</source>
<translation>Voulez-vous effacer
la page sélectionnée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Supprimer la page</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to delete
the selected page?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
la page sélectionnée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers le début de la liste.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquer ici pour déplacer la feuille courante vers la fin de la liste.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index f4c13c1..851503d 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Liquid</source>
<translation type="obsolete">Liquid</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LiquidSettings</name>
<message>
<source>Liquid Style</source>
- <translation type="unfinished">Style Liquid</translation>
+ <translation>Thème &quot;Liquid&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No translucency</source>
- <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
+ <translation>Pas de transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, background color</source>
<translation type="unfinished">Stippled, background color</translation>
</message>
<message>
<source>Stippled, button color</source>
<translation type="unfinished">Stippled, button color</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, background color</source>
<translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation>
</message>
<message>
<source>Translucent stippled, button color</source>
<translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation>
</message>
<message>
<source>Custom translucency</source>
- <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
+ <translation>Personalisation de la transparence</translation>
</message>
<message>
<source>Menu color</source>
- <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
+ <translation>Couleur des menus</translation>
</message>
<message>
<source>Text color</source>
- <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation>
+ <translation>Couleur des textes</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
- <translation type="unfinished">Opacité</translation>
+ <translation>Opacité</translation>
</message>
<message>
<source>Use shadowed menu text</source>
- <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
+ <translation>Utiliser des menus ombrés</translation>
</message>
<message>
<source>Make toolbar buttons appear flat</source>
- <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
+ <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
</message>
<message>
<source>Stipple contrast</source>
<translation type="unfinished">Stipple contrast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Liquid</source>
- <translation type="unfinished">Liquid</translation>
+ <translation>Liquid</translation>
</message>
<message>
<source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
- <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
+ <translation>Thème &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 47152ba..0129658 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -82,53 +82,53 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
<source>Battery Status</source>
<translation>Etat de la batterie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Pas d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
<translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recherche de documents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
<translation>Tous les type de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
<translation>Vue document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Media inséré</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index 2b5a577..df3088f 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -56,240 +56,244 @@ La mémoire est divisée en catégories comme suit:
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Module</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
<translation>Utilisé#</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
<translation>Utilisé par</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel.
+
+Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this module.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to execute
</source>
<translation>Voulez-vous vraiment exécuter
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MountInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Utilisé (%1 Ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Available (%1 kB)</source>
<translation>Disponible (%1 Ko)</translation>
</message>
<message>
<source> : %1 kB</source>
<translation> : %1 Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessInfo</name>
<message>
<source>PID</source>
<translation>PID</translation>
</message>
<message>
<source>Command</source>
<translation>Commande</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Temps</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the processes on this handheld device.
Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Voici la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel
+
+Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton &quot;Envoyer&quot; pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
<translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows detailed information about this process.</source>
<translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to send
</source>
<translation>Voulez-vous vraiment envoyer
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StorageInfo</name>
<message>
<source>CF Card: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carte CF:</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque Dur</translation>
</message>
<message>
<source>SD Card </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Carte SD</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk /dev/hd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque /dev/hd</translation>
</message>
<message>
<source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque SCSI /dev/sd</translation>
</message>
<message>
<source>Int. Storage </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stockage int</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation>
</message>
<message>
<source>Ha</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ha</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SD</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation>
</message>
<message>
<source>SC</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>SC</translation>
</message>
<message>
<source>In</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>In</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation>
</message>
<message>
<source>RAM disk</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Disque RAM</translation>
</message>
<message>
<source>RA</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>RA</translation>
</message>
<message>
<source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemInfo</name>
<message>
<source>System Info</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Info système</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Memoire</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Stockage</translation>
</message>
<message>
<source>CPU</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>CPU</translation>
</message>
<message>
<source>Process</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Processus</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Modules</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Modules</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionInfo</name>
<message>
<source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Noyau Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled by: </source>
<translation>Compilé par :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version :</translation>
</message>
<message>
<source>Built on: </source>
<translation>Construit le :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version: </source>
<translation>&lt;p&gt;Version :</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index b6d45cd..29e7ac5 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,166 +1,168 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>FormatTabWidget</name>
<message>
<source>Time format</source>
- <translation type="unfinished">Format d&apos;heure</translation>
+ <translation>Format de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
+ <translation>hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>D/M hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation>
+ <translation>J/M hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>M/D hh:mm</source>
- <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation>
+ <translation>M/J hh:mm</translation>
</message>
<message>
<source>12/24 hour</source>
- <translation type="unfinished">12/24H</translation>
+ <translation>12/24H</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
- <translation type="unfinished">24H</translation>
+ <translation>24H</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
- <translation type="unfinished">12H</translation>
+ <translation>12H</translation>
</message>
<message>
<source>Date format</source>
- <translation type="unfinished">Format de date</translation>
+ <translation>Format de date</translation>
</message>
<message>
<source>Weeks start on</source>
- <translation type="unfinished">Début semaine</translation>
+ <translation>Début semaine</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
- <translation type="unfinished">Dimanche</translation>
+ <translation>Dimanche</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
- <translation type="unfinished">Lundi</translation>
+ <translation>Lundi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>SystemTime</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure système</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
- <translation type="unfinished">Prévoir</translation>
+ <translation>Prévoir</translation>
</message>
<message>
<source>You asked for a delay of </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous avez demandé un délai de</translation>
</message>
<message>
<source> minutes, but only </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes, mais seulement</translation>
</message>
<message>
<source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes sont écoulées depuis la dernière vérification&lt;br&gt;Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>Continue?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Continuer?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:
ntpdate </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Exécution:
+ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from network.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors de la synchronisation de l&apos;heure.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
- <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source>Time Server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Error while getting time from
server: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erreur lors de la récupération de l&apos;heure
+à partir de l&apos;heure du serveur:</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished">secondes</translation>
+ <translation>secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
- <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation>
+ <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Heure de départ</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps écoulé</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nouvell heure</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Récupérer l&apos;heure d&apos;un serveur NTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ntp</name>
<message>
<source>time.fu-berlin.de</source>
<translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
</message>
<message>
<source>Run NTP?</source>
<translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:</source>
<translation type="obsolete">Running:</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="obsolete">secondes</translation>
</message>
@@ -316,89 +318,89 @@ ntpdate </source>
<source>Manual</source>
<translation type="obsolete">Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
<translation type="obsolete">Prévoir</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
<translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>dérive de l&apos;heure prévu</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dérive estimée</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Temps prévu</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dérive [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dernière[h]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Décalage [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation type="unfinished">Heure prévu</translation>
+ <translation>Heure prévu</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
+ <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
- <translation type="unfinished">s/h</translation>
+ <translation>s/h</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
- <translation type="unfinished">secondes</translation>
+ <translation>secondes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetDateTime</name>
<message>
<source>Time Zone</source>
<translation type="obsolete">Zone</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time format</source>
<translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>24 hour</source>
<translation type="obsolete">24H</translation>
</message>
<message>
<source>12 hour</source>
<translation type="obsolete">12H</translation>
</message>
@@ -441,79 +443,79 @@ ntpdate </source>
</context>
<context>
<name>SetTime</name>
<message>
<source>Hour</source>
<translation type="obsolete">H.</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation type="obsolete">Min.</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation type="obsolete">am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation type="obsolete">pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 synchronisation de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>minutes entre 2 </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
- <translation type="unfinished">H.</translation>
+ <translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
- <translation type="unfinished">Min.</translation>
+ <translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation type="unfinished">am</translation>
+ <translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation type="unfinished">pm</translation>
+ <translation>pm</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
- <translation type="unfinished">Date</translation>
+ <translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Fuseau horaire</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Synchroniser l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
+ <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index c5ee767..b70b26a 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -103,118 +103,119 @@
<translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
<translation>Avertir en quittant</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
<translation>Permissions de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
<translation>Barre de recherche affichée</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aller à la ligne...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
- <translation type="unfinished">Edition de texte</translation>
+ <translation>Edition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
- <translation type="unfinished">L&apos;écriture a échouée</translation>
+ <translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation type="unfinished">Sansnom</translation>
+ <translation>Sansnom</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation type="unfinished">Persmissions</translation>
+ <translation>Persmissions</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
- <translation type="unfinished">Choisir une police</translation>
+ <translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation type="unfinished">Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
+ <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
- <translation type="unfinished">Oui</translation>
+ <translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
- <translation type="unfinished">Non</translation>
+ <translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation type="unfinished">Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
+ <translation>Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TextEdit</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements
+continuer et sauvegarder?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ne pas sauver</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas assez de lignes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
<translation>Fixer les permissions du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autre</translation>
</message>