summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts376
9 files changed, 512 insertions, 128 deletions
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index afea5f4..01d7815 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -331,31 +331,31 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installé en - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installé en - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Description - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Taille - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Section - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nom - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. installée - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. installée - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. dispo - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. dispo - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Refreshing server package lists</source> 361 <source>Refreshing server package lists</source>
@@ -466,6 +466,49 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
466 </message> 466 </message>
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Fermer</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>
470 <message> 513 <message>
471 <source>Configuration</source> 514 <source>Configuration</source>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index e6a7bf0..48acc64 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -228,6 +228,10 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source> </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
231</context> 235</context>
232<context> 236<context>
233 <name>Status</name> 237 <name>Status</name>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index b587cd6..f4c13c1 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -1,69 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name>
5 <message>
6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
7 <translation>Style Liquid</translation> 14 <translation type="unfinished">Style Liquid</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
11 <translation>Pas de transparence</translation> 18 <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
15 <translation>Stippled, background color</translation> 22 <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Stippled, button color</translation> 26 <translation type="unfinished">Stippled, button color</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
23 <translation>Translucent stippled, background color</translation> 30 <translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
27 <translation>Translucent stippled, button color</translation> 34 <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
31 <translation>Personalisation de la transparence</translation> 38 <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
35 <translation>Couleur des menus</translation> 42 <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
39 <translation>Couleur des textes</translation> 46 <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
43 <translation>Opacité</translation> 50 <translation type="unfinished">Opacité</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
47 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> 54 <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
51 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 58 <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
55 <translation>Stipple contrast</translation> 62 <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation>
56 </message> 63 </message>
57</context> 64</context>
58<context> 65<context>
59 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
62 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
66 <translation>Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
67 </message> 74 </message>
68</context> 75</context>
69</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index 515b927..9563c0f 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -4,48 +4,122 @@
4 <name>ObexDlg</name> 4 <name>ObexDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
7 <translation>Envoie OBEX</translation> 7 <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
11 <translation>Envoie :</translation> 11 <translation type="obsolete">Envoie :</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
15 <translation>Nom de fichier</translation> 15 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;Cancel</source> 18 <source>&amp;Cancel</source>
19 <translation>&amp;Annuler</translation> 19 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ObexInc</name> 23 <name>ObexInc</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>OBEX Receiving</source> 25 <source>OBEX Receiving</source>
26 <translation>Réception OBEX</translation> 26 <translation type="obsolete">Réception OBEX</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>TextLabel1</source> 29 <source>TextLabel1</source>
30 <translation>TextLabel1</translation> 30 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filename</source> 33 <source>Filename</source>
34 <translation>Nom de fichier</translation> 34 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>A file was beamed 37 <source>A file was beamed
38to you.</source> 38to you.</source>
39 <translation>Vous avez recu un 39 <translation type="obsolete">Vous avez recu un
40fichier.</translation> 40fichier.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Insert</source> 43 <source>Insert</source>
44 <translation>Accepter</translation> 44 <translation type="obsolete">Accepter</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Reject</source> 47 <source>Reject</source>
48 <translation>Refuser</translation> 48 <translation type="obsolete">Refuser</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>OtherHandler</name>
53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Accept</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Deny</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
71 <name>SendWidget</name>
72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Done</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>IrDa is not enabled!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Bluetooth is not available</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click to beam</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Sent</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Failure</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Try %1</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Search again for IrDa.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Start sending</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 123 </message>
50</context> 124</context>
51</TS> 125</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 35575df..bdd654f 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -233,7 +233,7 @@ Il doit être vide</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>About</source> 235 <source>About</source>
236 <translation>A propos</translation> 236 <translation type="obsolete">A propos</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Rescan</source> 239 <source>Rescan</source>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 137e890..6daeac9 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -11,10 +11,6 @@
11 <translation>Effacer</translation> 11 <translation>Effacer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source>
15 <translation></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>poids moléculaire</translation> 15 <translation>poids moléculaire</translation>
20 </message> 16 </message>
@@ -35,7 +31,7 @@
35 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
38 <translation>Poids:</translation> 34 <translation type="obsolete">Poids:</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
@@ -89,6 +85,10 @@
89 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
@@ -108,28 +108,6 @@
108 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
109 <translation>Calculs</translation> 109 <translation>Calculs</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>PSEWidget</name>
114 <message>
115 <source>Periodic System</source>
116 <translation>Système Périodique</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>calcDlgUI</name>
121 <message>
122 <source>ERROR:
123</source>
124 <translation>ERREUR: </translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message>
130 <source>Chemical Data</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message> 111 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -159,10 +137,6 @@
159 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 138 </message>
161 <message> 139 <message>
162 <source>Oxygen</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 142 </message>
@@ -567,4 +541,26 @@
567 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 542 </message>
569</context> 543</context>
544<context>
545 <name>PSEWidget</name>
546 <message>
547 <source>Periodic System</source>
548 <translation>Système Périodique</translation>
549 </message>
550</context>
551<context>
552 <name>calcDlgUI</name>
553 <message>
554 <source>ERROR:
555</source>
556 <translation>ERREUR: </translation>
557 </message>
558</context>
559<context>
560 <name>dataWidgetUI</name>
561 <message>
562 <source>Chemical Data</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565</context>
570</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index cfbf9ca..47152ba 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -101,6 +101,14 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message>
105 <source>Finding documents</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Searching documents</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
104</context> 112</context>
105<context> 113<context>
106 <name>LauncherView</name> 114 <name>LauncherView</name>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 10e0db9..f859dcf 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -98,5 +98,9 @@ Accès refusé</translation>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 4a89513..b6d45cd 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,519 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Format d&apos;heure</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24H</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24H</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12H</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Format de date</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Début semaine</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Dimanche</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lundi</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Prévoir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished">secondes</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>chronos.cru.fr</translation> 149 <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Lancer NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Running:</translation> 157 <translation type="obsolete">Running:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation>secondes</translation> 165 <translation type="obsolete">secondes</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>dernier [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">dernier [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>offset [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>Décalage [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation>s/h</translation> 181 <translation type="obsolete">s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Prévision de l&apos;heure:</translation> 189 <translation type="obsolete">Prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 193 <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Prévoir</translation> 197 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Géneral</translation> 205 <translation type="obsolete">Géneral</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Options</translation> 209 <translation type="obsolete">Options</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>erreur ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">erreur ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation> 217 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Lancer NTP ?</translation> 222 <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation>
80 </message> 223 </message>
81 <message> 224 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 225 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation> 226 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
84 </message> 227 </message>
85</context> 228</context>
86<context> 229<context>
87 <name>NtpBase</name> 230 <name>NtpBase</name>
88 <message> 231 <message>
89 <source>Network Time</source> 232 <source>Network Time</source>
90 <translation>Network Time</translation> 233 <translation type="obsolete">Network Time</translation>
91 </message> 234 </message>
92 <message> 235 <message>
93 <source>Get time from network</source> 236 <source>Get time from network</source>
94 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation> 237 <translation type="obsolete">Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
95 </message> 238 </message>
96 <message> 239 <message>
97 <source>Start Time:</source> 240 <source>Start Time:</source>
98 <translation>Heure de départ:</translation> 241 <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation>
99 </message> 242 </message>
100 <message> 243 <message>
101 <source>nan</source> 244 <source>nan</source>
102 <translation>Aucune</translation> 245 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
103 </message> 246 </message>
104 <message> 247 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 248 <source>Time Shift:</source>
106 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation> 249 <translation type="obsolete">Décalage de l&apos;heure:</translation>
107 </message> 250 </message>
108 <message> 251 <message>
109 <source>New Time:</source> 252 <source>New Time:</source>
110 <translation>Nouvelle heure:</translation> 253 <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation>
111 </message> 254 </message>
112 <message> 255 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 256 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation>Décalage estimé:</translation> 257 <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation>
115 </message> 258 </message>
116 <message> 259 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 260 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation>Heure calculée:</translation> 261 <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation>
119 </message> 262 </message>
120 <message> 263 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 264 <source>Mean shift:</source>
122 <translation>Décalage moyen:</translation> 265 <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation>
123 </message> 266 </message>
124 <message> 267 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 268 <source>Set predicted time</source>
126 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation> 269 <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
127 </message> 270 </message>
128 <message> 271 <message>
129 <source>Predict time</source> 272 <source>Predict time</source>
130 <translation>Heure prévu</translation> 273 <translation type="obsolete">Heure prévu</translation>
131 </message> 274 </message>
132 <message> 275 <message>
133 <source>Use</source> 276 <source>Use</source>
134 <translation>Utiliser</translation> 277 <translation type="obsolete">Utiliser</translation>
135 </message> 278 </message>
136 <message> 279 <message>
137 <source>as</source> 280 <source>as</source>
138 <translation>comme</translation> 281 <translation type="obsolete">comme</translation>
139 </message> 282 </message>
140 <message> 283 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 284 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation> 285 <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
143 </message> 286 </message>
144 <message> 287 <message>
145 <source>Wait for </source> 288 <source>Wait for </source>
146 <translation>Attendre</translation> 289 <translation type="obsolete">Attendre</translation>
147 </message> 290 </message>
148 <message> 291 <message>
149 <source>minutes until</source> 292 <source>minutes until</source>
150 <translation>minute(s) avant</translation> 293 <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation>
151 </message> 294 </message>
152 <message> 295 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 296 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation> 297 <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
155 </message> 298 </message>
156 <message> 299 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 300 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation> 301 <translation type="obsolete">S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
159 </message> 302 </message>
160 <message> 303 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 304 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation>un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation> 305 <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
163 </message> 306 </message>
164 <message> 307 <message>
165 <source>Set time</source> 308 <source>Set time</source>
166 <translation>Régler l&apos;heure</translation> 309 <translation type="obsolete">Régler l&apos;heure</translation>
167 </message> 310 </message>
168 <message> 311 <message>
169 <source>Main</source> 312 <source>Main</source>
170 <translation>Principal</translation> 313 <translation type="obsolete">Principal</translation>
171 </message> 314 </message>
172 <message> 315 <message>
173 <source>Manual</source> 316 <source>Manual</source>
174 <translation>Manuel</translation> 317 <translation type="obsolete">Manuel</translation>
175 </message> 318 </message>
176 <message> 319 <message>
177 <source>Settings</source> 320 <source>Settings</source>
178 <translation>Paramètres</translation> 321 <translation type="obsolete">Paramètres</translation>
179 </message> 322 </message>
180 <message> 323 <message>
181 <source>Predict</source> 324 <source>Predict</source>
182 <translation>Prévoir</translation> 325 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
183 </message> 326 </message>
184 <message> 327 <message>
185 <source>NTP</source> 328 <source>NTP</source>
186 <translation>NTP</translation> 329 <translation type="obsolete">NTP</translation>
187 </message> 330 </message>
188 <message> 331 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 332 <source>Advanced settings</source>
190 <translation>Paramètres avancés</translation> 333 <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>PredictTabWidget</name>
338 <message>
339 <source>Predicted time drift</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>n/a</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Estimated shift</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Predicted time</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Shift [s/h]</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Last [h]</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Offset [s]</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Predict time</source>
368 <translation type="unfinished">Heure prévu</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Set predicted time</source>
372 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source> s/h</source>
376 <translation type="unfinished">s/h</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source> seconds</source>
380 <translation type="unfinished">secondes</translation>
191 </message> 381 </message>
192</context> 382</context>
193<context> 383<context>
194 <name>SetDateTime</name> 384 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 385 <message>
196 <source>Time Zone</source> 386 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Zone</translation> 387 <translation type="obsolete">Zone</translation>
198 </message> 388 </message>
199 <message> 389 <message>
200 <source>Date</source> 390 <source>Date</source>
201 <translation>Date</translation> 391 <translation type="obsolete">Date</translation>
202 </message> 392 </message>
203 <message> 393 <message>
204 <source>Time format</source> 394 <source>Time format</source>
205 <translation>Format d&apos;heure</translation> 395 <translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
206 </message> 396 </message>
207 <message> 397 <message>
208 <source>24 hour</source> 398 <source>24 hour</source>
209 <translation>24H</translation> 399 <translation type="obsolete">24H</translation>
210 </message> 400 </message>
211 <message> 401 <message>
212 <source>12 hour</source> 402 <source>12 hour</source>
213 <translation>12H</translation> 403 <translation type="obsolete">12H</translation>
214 </message> 404 </message>
215 <message> 405 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 406 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Début semaine</translation> 407 <translation type="obsolete">Début semaine</translation>
218 </message> 408 </message>
219 <message> 409 <message>
220 <source>Sunday</source> 410 <source>Sunday</source>
221 <translation>Dimanche</translation> 411 <translation type="obsolete">Dimanche</translation>
222 </message> 412 </message>
223 <message> 413 <message>
224 <source>Monday</source> 414 <source>Monday</source>
225 <translation>Lundi</translation> 415 <translation type="obsolete">Lundi</translation>
226 </message> 416 </message>
227 <message> 417 <message>
228 <source>Date format</source> 418 <source>Date format</source>
229 <translation>Format de date</translation> 419 <translation type="obsolete">Format de date</translation>
230 </message> 420 </message>
231 <message> 421 <message>
232 <source>Applet format</source> 422 <source>Applet format</source>
233 <translation>Affichage barre</translation> 423 <translation type="obsolete">Affichage barre</translation>
234 </message> 424 </message>
235 <message> 425 <message>
236 <source>hh:mm</source> 426 <source>hh:mm</source>
237 <translation>hh:mm</translation> 427 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
238 </message> 428 </message>
239 <message> 429 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 430 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>J/M hh:mm</translation> 431 <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation>
242 </message> 432 </message>
243 <message> 433 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 434 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/J hh:mm</translation> 435 <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation>
246 </message> 436 </message>
247 <message> 437 <message>
248 <source>System Time</source> 438 <source>System Time</source>
249 <translation>Paramètres Horaires</translation> 439 <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation>
250 </message> 440 </message>
251</context> 441</context>
252<context> 442<context>
253 <name>SetTime</name> 443 <name>SetTime</name>
254 <message> 444 <message>
255 <source>Hour</source> 445 <source>Hour</source>
256 <translation>H.</translation> 446 <translation type="obsolete">H.</translation>
257 </message> 447 </message>
258 <message> 448 <message>
259 <source>Minute</source> 449 <source>Minute</source>
260 <translation>Min.</translation> 450 <translation type="obsolete">Min.</translation>
261 </message> 451 </message>
262 <message> 452 <message>
263 <source>AM</source> 453 <source>AM</source>
264 <translation>am</translation> 454 <translation type="obsolete">am</translation>
265 </message> 455 </message>
266 <message> 456 <message>
267 <source>PM</source> 457 <source>PM</source>
268 <translation>pm</translation> 458 <translation type="obsolete">pm</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>SettingsTabWidget</name>
463 <message>
464 <source>Time server</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>minutes between time updates</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>minutes between prediction updates</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Display time server information</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Display time prediction information</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483</context>
484<context>
485 <name>TimeTabWidget</name>
486 <message>
487 <source>Hour</source>
488 <translation type="unfinished">H.</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Minute</source>
492 <translation type="unfinished">Min.</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>AM</source>
496 <translation type="unfinished">am</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>PM</source>
500 <translation type="unfinished">pm</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Date</source>
504 <translation type="unfinished">Date</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Time zone</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Get time from the network</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Set predicted time</source>
516 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
269 </message> 517 </message>
270</context> 518</context>
271</TS> 519</TS>