summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n
Side-by-side diff
Diffstat (limited to 'i18n') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/advancedfm.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/buttonsettings.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/drawpad.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/embeddedkonsole.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/filebrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/keypebble.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libflat.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libsdmonapplet.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/libsuspendapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libtheme.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/libvolumeapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/light-and-power.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/mail.ts69
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts24
-rw-r--r--i18n/fr/mediummount.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/mindbreaker.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/minesweep.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/mpegplayer.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/netsetup.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/odict.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/oipkg.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/opie-login.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/opie-sheet.ts49
-rw-r--r--i18n/fr/opie-write.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/opiemail.ts20
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer.ts56
-rw-r--r--i18n/fr/opieplayer2.ts42
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts10
-rw-r--r--i18n/fr/parashoot.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/patience.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/qasteroids.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/qpdf.ts0
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts32
-rw-r--r--i18n/fr/reader.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/rotation.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts22
-rw-r--r--i18n/fr/showimg.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/snake.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sound.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/spreadsheet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/sysinfo.ts7
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/tableviewer.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/tabmanager.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/textedit.ts36
-rw-r--r--i18n/fr/tictac.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/today.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/todolist.ts50
-rw-r--r--i18n/fr/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/wlansetup.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/wordgame.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/zsafe.ts4
58 files changed, 344 insertions, 341 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 1f266c1..b0821b2 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -34,49 +34,49 @@
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Trouver</translation>
</message>
<message>
<source>Write Mail To</source>
<translation>Ecrire un email à</translation>
</message>
<message>
<source>Beam Entry</source>
<translation>Transmettre Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>My Personal Details</source>
<translation>Mes Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
<translation>Edition non autorisée, synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Edit My Personal Details</source>
<translation>Editer Mes Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation>Editer Adresse</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts - My Personal Details</source>
<translation>Contacts - Mes Informations Personnelles</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Mémoire saturée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save information.
Free up some space
diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts
index 720fdbc..1495825 100644
--- a/i18n/fr/advancedfm.ts
+++ b/i18n/fr/advancedfm.ts
@@ -253,49 +253,49 @@ Ce n&apos;en est pas un!!</translation>
<message>
<source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
<translation>Effacer le Répertoire Courant des Favoris</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Output</name>
<message>
<source>Save output to file (name only)</source>
<translation>Sauvegarder la sortie dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
- <translation>Définir les droits</translation>
+ <translation>Définir les Droits</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
<translation>Définir les droits pour :</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autres</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index 0176242..325db74 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>CategoryFilterDlg</name>
<message>
<source>Category Filter</source>
<translation>Filtre par catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Ok</translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Select groups to show</source>
<translation>Sélectionner groupes à afficher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataManager</name>
<message>
<source>Reading configuration...</source>
<translation>Lecture de la configuration...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
- <translation>&amp;Ok</translation>
+ <translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDlg</name>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
@@ -196,49 +196,49 @@
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to search for text in package names.</source>
<translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de packages.</translation>
</message>
<message>
<source>Find next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
<translation>Cliquez ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Jump keypad</source>
<translation>Clavier d&apos;Accès Rapide</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages.</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vues</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Configurer</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to configure this application.</source>
<translation>Cliquez ici pour configurer l&apos;application.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for help.</source>
<translation>Cliquez ici pour afficher l&apos;aide.</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A Propos</translation>
</message>
<message>
<source>Click here for software version information.</source>
<translation>Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation>
@@ -324,55 +324,55 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
<source>Filename - %1</source>
<translation>Nom - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Installed - %1</source>
<translation>V. Installée - %1</translation>
</message>
<message>
<source>V. Available - %1</source>
<translation>V. Disponible - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Refreshing server package lists</source>
<translation>Rafraîchit la liste de packages des serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: Upgrading while
Opie/Qtopia is running
is NOT recommended!
Are you sure?
</source>
<translation>ATTENTION : La mise à jour
lorsque Opie/Qtopia fonctionne
-n&apos;est PAS recommandée.
+n&apos;est PAS recommandée !
Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Attention</translation>
+ <translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Upgrading installed packages</source>
<translation>Met à jour les packages installés</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to delete
%1?</source>
<translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
%1 ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Etes-vous sûr ?</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
diff --git a/i18n/fr/buttonsettings.ts b/i18n/fr/buttonsettings.ts
index 739de0c..4199a77 100644
--- a/i18n/fr/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/fr/buttonsettings.ts
@@ -7,53 +7,53 @@
<translation>Définition des Boutons</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Pressez et gardez appuyé le bouton que vous voulez reconfigurer.&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Press:</source>
<translation>Presser :</translation>
</message>
<message>
<source>Hold:</source>
<translation>Tenir :</translation>
</message>
<message>
<source>Beam VCard</source>
<translation>Emission vCard</translation>
</message>
<message>
<source>Send eMail</source>
<translation>Envoie Courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Menu</source>
- <translation>Sélectionner le Menu</translation>
+ <translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle O-Menu</source>
- <translation>Sélectionner le O-Menu</translation>
+ <translation>O-Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Show Desktop</source>
<translation>Montrer Bureau</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Recording</source>
<translation>Sélectionner l&apos;Enregistrement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Ignoré&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Montrer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Appeler &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 2447165..124dc79 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
diff --git a/i18n/fr/drawpad.ts b/i18n/fr/drawpad.ts
index a91209a..2b6ebd6 100644
--- a/i18n/fr/drawpad.ts
+++ b/i18n/fr/drawpad.ts
@@ -149,53 +149,53 @@ la page actuelle ?</translation>
<message>
<source>Do you want to delete
all the pages?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer
toutes les pages ?</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-Aliasing</source>
<translation>Anti-crénelage</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add a new sheet.</source>
<translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle feuille.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to erase the current sheet.</source>
<translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current sheet.</source>
<translation>Cliquez ici pour effacer la feuille courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to undo the last action.</source>
- <translation>CLiquez ici pour annuler la dernière action.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour annuler la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to re-perform the last action.</source>
- <translation>CLiquez ici pour refaire la dernière action.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour refaire la dernière action.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the first page.</source>
<translation>Cliquez ici pour voir la première page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the previous page.</source>
<translation>Cliquez ici pour voir la page précédente.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the next page.</source>
<translation>Cliquez ici pour voir la page suivante.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to view the last page.</source>
<translation>Cliquez ici pour voir la dernière page.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des lignes.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
<translation>Cliquez ici pour sélectionner un outil pour dessiner des rectangles.</translation>
@@ -282,49 +282,49 @@ toutes les pages ?</translation>
<source>Preview</source>
<translation>Aperçu</translation>
</message>
<message>
<source>DrawPad - Import</source>
<translation>DrawPad - Importer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPageDialog</name>
<message>
<source>New Page</source>
<translation>Nouvelle page</translation>
</message>
<message>
<source>White</source>
<translation>Blanc</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation>Fond</translation>
</message>
<message>
<source>Pen Color</source>
- <translation>Couleur du Pinceau</translation>
+ <translation>Couleur de Pinceau</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation>Couleur de Remplissage</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Général</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Titre :</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur :</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur :</translation>
diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
index cfb163a..58c5f4d 100644
--- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts
@@ -165,54 +165,54 @@
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollBar</source>
<translation>Barre de Défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Show Command List</source>
<translation>Afficher Liste Commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Command List</source>
<translation>Cacher Liste Commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personaliser</translation>
</message>
<message>
<source>Command List</source>
<translation>Liste des commandes</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap</source>
- <translation>Wrap</translation>
+ <translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Use Beep</source>
- <translation>Utiliser les bip</translation>
+ <translation>Utiliser les bips</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs on Top</source>
- <translation>tableau par dessus</translation>
+ <translation>Onglets au dessus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Command Selection</source>
<translation>Sélection Commande</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>editCommandBase</name>
<message>
<source>Add command</source>
<translation>Ajouter Commande</translation>
</message>
<message>
<source>Enter command to add:</source>
<translation>Entrer Commande à ajouter :</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/filebrowser.ts b/i18n/fr/filebrowser.ts
index 63117fb..6f462c3 100644
--- a/i18n/fr/filebrowser.ts
+++ b/i18n/fr/filebrowser.ts
@@ -19,53 +19,53 @@
<translation>par Nom</translation>
</message>
<message>
<source>by Size </source>
<translation>par Taille</translation>
</message>
<message>
<source>by Date </source>
<translation>par Date</translation>
</message>
<message>
<source>by Type </source>
<translation>par Type</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation>Croissant</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
<source>Symlinks</source>
- <translation>Lien Symboliques</translation>
+ <translation>Liens Symboliques</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Previous dir</source>
<translation>Répert. précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Parent dir</source>
<translation>Répert. parent</translation>
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation>Nouveau répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts
index 564b173..15e7ed8 100644
--- a/i18n/fr/keypebble.ts
+++ b/i18n/fr/keypebble.ts
@@ -234,49 +234,49 @@ sous ce compte, essayez plus tard.</translation>
<translation>Encodages</translation>
</message>
<message>
<source>Hextile encoding</source>
<translation>Encodage Hextile</translation>
</message>
<message>
<source>CoRRE encoding</source>
<translation>Encodage CoRRE</translation>
</message>
<message>
<source>RRE encoding</source>
<translation>Encodage RRE</translation>
</message>
<message>
<source>Copy rectangle encoding</source>
<translation>Encodage Copie de Rectangle</translation>
</message>
<message>
<source>The password of the VNC server</source>
<translation>Le mot de passe du serveur VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle obscuring the password</source>
- <translation>Sélectionner/Désélectionner le camouflage du mot de passe</translation>
+ <translation>Camoufler le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the VNC server</source>
<translation>Le nom du serveur VNC</translation>
</message>
<message>
<source>The host name of the VNC server</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte du serveur VNC</translation>
</message>
<message>
<source>The display number of the VNC server</source>
<translation>Le numéro d&apos;écran du serveur VNC</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between requesting updates from the server</source>
<translation>Délai entre les requêtes de mise à jour du serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
<translation>Demande au serveur d&apos;utiliser les couleurs sur 8-bit </translation>
</message>
<message>
<source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
<translation>Autorise les autres utilisateurs à se connecter au serveur VNC</translation>
diff --git a/i18n/fr/libflat.ts b/i18n/fr/libflat.ts
index 309e94f..4f2c965 100644
--- a/i18n/fr/libflat.ts
+++ b/i18n/fr/libflat.ts
@@ -1,10 +1,10 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Decoration</name>
<message>
<source>Flat</source>
- <translation>Plate</translation>
+ <translation>Sans Relief</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
index adb227c..d3a5e32 100644
--- a/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libsdmonapplet.ts
diff --git a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
index dde6e50..816cd31 100644
--- a/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libsuspendapplet.ts
@@ -1,14 +1,14 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>SuspendApplet</name>
<message>
<source>Suspend shortcut</source>
- <translation>Suspendre raccouci</translation>
+ <translation>Raccouci de Suspendre </translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspendre</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtheme.ts b/i18n/fr/libtheme.ts
index 05e22f4..ab44296 100644
--- a/i18n/fr/libtheme.ts
+++ b/i18n/fr/libtheme.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Styles</name>
<message>
<source>Themed style</source>
<translation>Style à Thème</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2 theme compatible style engine</source>
<translation>Moteur de style compatible avec les thème de KDE2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThemeSettings</name>
<message>
<source>Theme Style</source>
- <translation>Style de thème</translation>
+ <translation>Style Thème</translation>
</message>
<message>
<source>Select the theme to be used</source>
- <translation>Sélectionnez le thème à utiliser</translation>
+ <translation>Sélectionne le thème à utiliser</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>[No theme]</source>
<translation>[Pas de Thème]</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
index abc4920..6dcea11 100644
--- a/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaystocktickerplugin.ts
@@ -23,80 +23,80 @@
</message>
</context>
<context>
<name>StocktickerPluginConfig</name>
<message>
<source>Enter stock symbols seperated
by a space.</source>
<translation>Entrer les symboles de stock séparés
par des espaces.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Time of current price field</source>
<translation>Champ Heure du Prix Courant</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles date field</source>
<translation>Champ Date</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Symbol field</source>
<translation>Champ Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles Name of symbols owner field</source>
- <translation>Nom du champ propriétaire des Symboles </translation>
+ <translation>Champ Nom du Propriétaire des Symboles </translation>
</message>
<message>
<source>Toggles current Price field</source>
<translation>Champ Prix Courant</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles last price field</source>
<translation>Champ Dernier Prix</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles opening price field</source>
<translation>Champ Ouverture Prix</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles minimum daily price field</source>
<translation>Champ Prix Minimum Journalier</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles maximum daily price field</source>
<translation>Champ Prix Maximum Journalier</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles daily variation of price field</source>
<translation>Champ Variation Journalière du Prix</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles volume of trading field</source>
<translation>Champ Volume d&apos;Echange</translation>
</message>
<message>
<source>How often stocks prices should be looked up. In minutes</source>
<translation>Fréquence de rafraichissement des prix des stocks. Par minutes</translation>
</message>
<message>
<source>Minutes between lookups.</source>
<translation>Minutes entre chaque vérification.</translation>
</message>
<message>
<source>Speed of scrolling action, in milliseconds</source>
- <translation>Vitesse de défilement des actions, en millisecondes</translation>
+ <translation>Vitesse de Défilement des Actions, en millisecondes</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Speed, in milliseconds</source>
<translation>Vitesse de Défilement, en millisecondes</translation>
</message>
<message>
<source>Length of scrolling</source>
<translation>Taille du défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Length</source>
<translation>Taille de défilement</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
index fe2291c..88c50e6 100644
--- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Todolist plugin</source>
<translation>Module &quot;Tâches&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
<translation>Vous avez &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tâche active :&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
<translation>Vous avez &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tâches actives : &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No active tasks</source>
- <translation>Pas de tâches actives</translation>
+ <translation>Pas de tâche active</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodolistPluginConfig</name>
<message>
<source>tasks shown </source>
<translation>Tâches affichées</translation>
</message>
<message>
<source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
<translation>Définit le nombre maximum de tâches à afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Clip line after X chars</source>
<translation>Nombre de caractères
par ligne</translation>
</message>
<message>
<source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
<translation>Définit le nombre de caractères à afficher par ligne pour chaque tâche</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
index c85846b..a1d568c 100644
--- a/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvolumeapplet.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>VolumeControl</name>
<message>
<source>Enable Sounds for:</source>
- <translation>Autoriser le son pour :</translation>
+ <translation>Activé le son pour :</translation>
</message>
<message>
<source>Alarm Sound</source>
<translation>Alarme</translation>
</message>
<message>
<source>Key Clicks</source>
<translation>Clique des Touches</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Taps</source>
<translation>Clique Ecran</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/light-and-power.ts b/i18n/fr/light-and-power.ts
index d1e1c8d..0dd6be3 100644
--- a/i18n/fr/light-and-power.ts
+++ b/i18n/fr/light-and-power.ts
@@ -33,53 +33,53 @@
<translation>Paramètres Ecran et Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>on Battery</source>
<translation>Sur Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Réglages Généraux</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate LCD only (does not suspend)</source>
<translation>Désactive l&apos;écran (ne met pas veille)</translation>
</message>
<message>
<source>Backlight</source>
- <translation>Retro-éclairage</translation>
+ <translation>Rétro-éclairage</translation>
</message>
<message>
<source>set a fix value for backlight</source>
- <translation>régler le niveau du rétroéclairage</translation>
+ <translation>régler le niveau du rétro-éclairage</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Use Light Sensor</source>
<translation>Utiliser le capteur de lumière</translation>
</message>
<message>
<source>Calibrate</source>
<translation>Calibrer</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings for light sensor handling</source>
<translation>Réglages avancés du capteur de lumière</translation>
</message>
<message>
<source>on AC</source>
<translation>Sur secteur</translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>Avertissements</translation>
@@ -96,49 +96,49 @@
<source>At what battery level should the low power warning pop up</source>
<translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie faible&quot; s&apos;affichera</translation>
</message>
<message>
<source>how often should be checked for low power. This determines the rate popups occure in low power situations</source>
<translation>Fréquence de vérification de la batterie et d&apos;affichage du message &quot;Batterie faible&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>At what battery level should the critical power warning pop up</source>
<translation>Niveau de la batterie à partir duquel le message &quot;Batterie vide&quot; s&apos;affichera</translation>
</message>
<message>
<source>very low battery warning at</source>
<translation>Message &quot;Batterie très faible&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>critical power warning at</source>
<translation>Message &quot;Batterie critique&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SensorBase</name>
<message>
<source>Sensor Calibration</source>
- <translation>Calibration du capteur</translation>
+ <translation>Calibrage du Capteur</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Pleine</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Eteint</translation>
</message>
<message>
<source>Dark</source>
<translation>Sombre</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Claire</translation>
</message>
<message>
<source>Steps</source>
<translation>Pas</translation>
</message>
<message>
<source>Check interval</source>
<translation>Interval de vérif.</translation>
diff --git a/i18n/fr/mail.ts b/i18n/fr/mail.ts
index 068f4eb..3124ba0 100644
--- a/i18n/fr/mail.ts
+++ b/i18n/fr/mail.ts
@@ -1,187 +1,186 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>AccountEditor</name>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Attention</translation>
+ <translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Your signature is longer than 4 lines. This is considered inpolite by many people. You should shorten your signature.&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Votre signature est supérieure à 4 lignes. Cela est souvent considéré comme impoli. Vous devriez raccourcir votre signature.&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Votre signature est supérieure à 4 lignes. Ceci est souvent considéré comme impoli par les Internautes. Vous devriez raccourcir votre signature.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountEditorBase</name>
<message>
<source>Account Editor</source>
- <translation>Editeur de comptes</translation>
+ <translation>Editeur de Comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Port:</source>
<translation>&lt;b&gt;Port :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;IMAP:</source>
<translation>&lt;b&gt;IMAP:</translation>
</message>
<message>
<source>[--]</source>
<translation>[--]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;SMTP:</source>
<translation>&lt;b&gt;SMTP:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;User:</source>
- <translation>&lt;b&gt;login:</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Nom Utilisateur :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Pass:</source>
- <translation>&lt;b&gt;Pass:</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Mot de Passe :</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Identité</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Name:</source>
<translation>&lt;b&gt;Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;E-Mail:</source>
- <translation>&lt;b&gt;@ :</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;E-Mail :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Org:</source>
<translation>&lt;b&gt;Org. :</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Reply-To</source>
- <translation>Adresse
-de réponse</translation>
+ <translation>Adr. de Rép</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Signature:</source>
<translation>&lt;b&gt;Signature :</translation>
</message>
<message>
<source>SSL</source>
<translation>SSL</translation>
</message>
<message>
<source>IMAP</source>
<translation>IMAP</translation>
</message>
<message>
<source>Use SSL</source>
- <translation>utiliser SSL</translation>
+ <translation>Utiliser SSL</translation>
</message>
<message>
<source>993</source>
<translation>993</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP</source>
<translation>SMTP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPicker</name>
<message>
<source>There are no entries in the addressbook.</source>
<translation>Le répertoire est vide.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sélectionnez au moins une adresse.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressPickerBase</name>
<message>
<source>Address Picker</source>
- <translation>Sélecteur d&apos;adresses</translation>
+ <translation>Sélecteur d&apos;Adresses</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Composer</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an entry first.</source>
<translation>Veuillez d&apos;abord sélectionner une entrée.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Set Description</source>
- <translation>Choisir la description</translation>
+ <translation>Fixer Description</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Description</source>
<translation>&lt;div align=center&gt;Description</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to specify a recipient.&lt;br&gt;(eg: foo@bar.org)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Vous devez spécifier un destinataire.&lt;br&gt;(ex : foo@bar.org)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;There was a problem sending some of the queued mails.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Tous les messages en attente n&apos;ont pas pu être envoyé.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Réussi avec succès</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail was queued successfully.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The queue contains </source>
<translation>&lt;p&gt;Le message a été mis en attente.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La file d&apos;attente contient </translation>
</message>
<message>
<source> mails.&lt;/p&gt;</source>
<translation>messages.&lt;/p&gt;</translation>
@@ -234,89 +233,89 @@ de réponse</translation>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Exp.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Rép.</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Cc</source>
<translation>Cc</translation>
</message>
<message>
<source>Bcc</source>
<translation>Bcc</translation>
</message>
<message>
<source>Subj.</source>
- <translation>Sujet</translation>
+ <translation>Objet.</translation>
</message>
<message>
<source>Prio.</source>
<translation>Prio.</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<source>Add an Attachement</source>
<translation>Ajouter une pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Attachement</source>
<translation>Supprimer la pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Change Description</source>
- <translation>Changer la description</translation>
+ <translation>Changer description</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDiag</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have to select an account first.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Sélectionnez d&apos;abord un compte.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
@@ -396,85 +395,85 @@ Visit http://www.lisa.de/ for Information.
Sponsorisé et Programmé par LISAsystems&lt;br&gt;
Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWidget</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move</source>
<translation>Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Create folder</source>
- <translation>Créer un dossier</translation>
+ <translation>Créer Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan folder list</source>
<translation>Réafficher la liste des dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please select an item first.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Veuillez d&apos;abord sélectionner un dossier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Question</source>
<translation>Question</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to delete &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;?</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer &lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Foldername</source>
- <translation>Nom du dossier</translation>
+ <translation>Nom Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Please enter the name of the new folder.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Veuillez entrer le nom du nouveau dossier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up host...</source>
<translation>Recherche du serveur ...</translation>
</message>
<message>
<source>Host found.</source>
<translation>Serveur trouvé.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host.</source>
<translation>Connecté au serveur.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The IMAP connection was refused.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La connection IMAP a été refusée.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The host was not found.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Le serveur n&apos;a pas été trouvé.&lt;/p&gt;</translation>
@@ -512,253 +511,253 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
<translation>&lt;p&gt;Le changement de nom a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion successfull!</source>
<translation>Suppression réussie !</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Delete failed. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La suppression a échoué. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Folder created. Rescanning...</source>
<translation>Dossier créé. Réaffichage ...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The folder could not be created. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Le dossier n&apos;a pas pu être créé. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t open folder cache file for writing!&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;ouvrir le cache des dossiers en écriture !&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Got folder list.</source>
- <translation>Réaffiche la liste des dossiers.</translation>
+ <translation>Liste des dossiers rafraichie.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t retrieve the folder list. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible d&apos;afficher la liste des dossiers. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailTable</name>
<message>
<source>From</source>
<translation>Expéditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Seen</source>
<translation>Vu</translation>
</message>
<message>
<source>Unseen</source>
<translation>Pas vu</translation>
</message>
<message>
<source>Marked</source>
<translation>Marqué</translation>
</message>
<message>
<source>Unmarked</source>
<translation>Pas marqué</translation>
</message>
<message>
<source>Mark as...</source>
<translation>Marqué comme ...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation>Effacer le message</translation>
+ <translation>Supprimer Message</translation>
</message>
<message>
<source>Mailbox contained no mails.</source>
- <translation>La boîte ne contient pas de messages.</translation>
+ <translation>La boîte ne contient pas de message.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail headers...</source>
<translation>Charge les en-têtes des messages ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An error occoured during the selection of the mailbox. (Server said: %1)&lt;/p&gt;</source>
- <translation>&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite lors de la sélection de la boîte. (réponse du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Une erreur s&apos;est produite lors de la sélection de la boîte. (message du serveur : %1)&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation>Arrêté</translation>
</message>
<message>
<source>Got all mail headers.</source>
- <translation>Charger tous les en-têtes de messages.</translation>
+ <translation>Tous les en-têtes de messages sont chargées.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=#ff0000&gt;Couldn&apos;t fetch mail.</source>
<translation>&lt;font color=#ff0000&gt;Impossible de rapatrier les messages.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<source>E-Mail</source>
- <translation>Messagerie</translation>
+ <translation>E-Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Messages</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Serveurs</translation>
</message>
<message>
<source>Compose new mail</source>
<translation>Ecrire un nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>Send queued mails</source>
<translation>Envoyer les messages en attente</translation>
</message>
<message>
<source>Show/hide folders</source>
- <translation>Montrer/Cacher les dossiers</translation>
+ <translation>Montrer/Cacher dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Search mails</source>
- <translation>Chercher des messages</translation>
+ <translation>Chercher messages</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation>Configuration
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenDiagBase</name>
<message>
<source>Open file...</source>
- <translation>Ouvrir un fichier ...</translation>
+ <translation>Ouvrir fichier...</translation>
</message>
<message>
<source> Stop </source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; kB of &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; kB at &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt; kB/s</translation>
</message>
<message>
<source>[Icon]</source>
<translation>[Icon]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;application/v-card</source>
<translation>&lt;i&gt;application/v-card</translation>
</message>
<message>
<source>Open using an application</source>
<translation>Ouvrir avec une application</translation>
</message>
<message>
<source>Save to disk</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Save to</source>
<translation>Enregistrer vers</translation>
</message>
<message>
<source>RAM</source>
- <translation>Ram</translation>
+ <translation>RAM</translation>
</message>
<message>
<source>CF</source>
<translation>CF</translation>
</message>
<message>
<source>SD</source>
<translation>SD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>(no name)</source>
<translation>(pas de nom)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;Foldertree not known.&gt;</source>
- <translation>&lt;Structure des dossiers inconnue.&gt;</translation>
+ <translation>&lt;Structure de dossiers inconnue.&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation>Boîte de réception</translation>
+ <translation>Réception</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
<translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
<translation>(pas de sujet)</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
<translation>(pas de date)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameBase</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;Renaming</source>
- <translation>&lt;div align=center&gt;Renommer</translation>
+ <translation>&lt;div align=center&gt;Renommage</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;div align=center&gt;to</source>
<translation>&lt;div align=center&gt;en</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiag</name>
<message>
<source>Body</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Header Field</source>
<translation>En-tête</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>Expéditeur</translation>
</message>
@@ -790,118 +789,118 @@ Visitez http://www.lisa.de/ pour plus d&apos;informations.</translation>
<source>&lt;p&gt;Could not select the folder. Aborting. (Server said: %1)</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible de sélectionner le dossier. Action annulée. (réponse du serveur : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation>Résultats</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No mails match your criteria.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Aucun message ne correspond à vos critères&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Search failed. (Server said: %1)</source>
<translation>&lt;p&gt;La recherche a échouée. (réponse du serveur : %1)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t fetch the mail headers. (Server said: %1)</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible de charger les en-têtes de messages. (réponse du serveur: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDiagBase</name>
<message>
<source>Mail Search</source>
- <translation>Recherche de messages</translation>
+ <translation>Recherche Message</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Search&amp;nbsp;in:</source>
- <translation>&lt;b&gt;Dans :</translation>
+ <translation>&lt;b&gt;Recherche&amp;nbsp;dans :</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;For:</source>
<translation>Texte :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMail</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;From:&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;To:&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date:&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Expéditeur :&lt;/b&gt; %2&lt;br&gt;&lt;b&gt;Destinataire :&lt;/b&gt; %3&lt;br&gt;%4%5&lt;b&gt;Date :&lt;/b&gt; %6&lt;hr&gt;&lt;font face=fixed&gt;%7&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no subject)</source>
<translation>(pas de sujet)</translation>
</message>
<message>
<source>(no from)</source>
<translation>(pas d&apos;expéditeur)</translation>
</message>
<message>
<source>(no recipient)</source>
<translation>(pas de destinataire)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Cc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Bcc:&lt;/b&gt; %1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(no date)</source>
<translation>(pas de date)</translation>
</message>
<message>
<source>Getting mail body from server. Please wait...</source>
- <translation>Charge le texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation>
+ <translation>Charge le corps du texte du message depuis le serveur. Veuillez patientez ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas répondre tant que le texte du message n&apos;a pas été chargé.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas répondre tant que le corps du message n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que son texte n&apos;a pas été chargé.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Vous ne pouvez pas transférer le mesage tant que le corps du message n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;I was unable to retrieve the mail from the server. You can try again later or give up.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossible de charger le message depuis le serveur. Vous pouvez réessayer plus tard ou annuler.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ViewMailBase</name>
<message>
<source>E-Mail by %1</source>
- <translation>Message de %1</translation>
+ <translation>E-Mail de %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Transférer</translation>
</message>
<message>
<source>Attachments</source>
<translation>Pièces jointes</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Mail</source>
- <translation>Supprimer le message</translation>
+ <translation>Supprimer Message</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index c2f54ef..61e3433 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,90 +1,90 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
<source>Attached</source>
<translation>Joint</translation>
</message>
<message>
<source>File type</source>
<translation>Type de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>attach...</source>
- <translation>attachement...</translation>
+ <translation>attache...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
<translation>Editer Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
<translation>Créer Nouveau Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
<translation>Nom du Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
- <translation>Votre nom</translation>
+ <translation>Votre Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Email</source>
<translation>Adresse Email</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
- <translation>Login POP</translation>
+ <translation>Nom Utilisateur POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP password</source>
<translation>Mot de passe POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
<translation>Serveur POP</translation>
</message>
<message>
<source>SMTP server</source>
<translation>Serveur SMTP</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchroniser</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Size (k)</source>
- <translation>Taille messages (k)</translation>
+ <translation>Taille Messages (k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmailClient</name>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Inactif</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Messages</translation>
</message>
<message>
<source>Accounts</source>
<translation>Comptes</translation>
</message>
<message>
<source>Get Mail in</source>
<translation>Recevoir les messages dans</translation>
</message>
<message>
<source>Edit account</source>
<translation>Editer un compte</translation>
</message>
@@ -97,57 +97,57 @@
<translation>Envoyer les messages</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Composer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel transfer</source>
<translation>Annuler le tansfert</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation>De</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Sujet</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Inbox</source>
- <translation>Boîte de réception</translation>
+ <translation>Réception</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Outbox</source>
- <translation>Messages envoyés</translation>
+ <translation>Envoi</translation>
</message>
<message>
<source>No account selected</source>
<translation>Pas de compte sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
<translation>Vous devez créer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
<translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
<translation>Recevoir Message</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
<translation>Sélectionner un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
@@ -182,123 +182,123 @@ les fichiers du message intitulé :</translation>
<message>
<source>
Mail has NOT been sent</source>
<translation>Le message n&apos;a pas été envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
<translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
<translation>OK
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailItWindow</name>
<message>
<source>Write mail</source>
<translation>Composer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Examine mail</source>
- <translation>Lire un message</translation>
+ <translation>Lire message</translation>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
<translation>Espace central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
<translation>Message non téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
<translation>Le message cliqué n&apos;a pas
encore été téléchargé.
Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PopClient</name>
<message>
<source>Connection established</source>
- <translation>Connection établie</translation>
+ <translation>Connexion établie</translation>
</message>
<message>
<source>Error Occured</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving </source>
<translation>Réception en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Completing message </source>
<translation>Fin du transfert en cours</translation>
</message>
<message>
<source>No new Messages</source>
<translation>Pas de nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source> new messages</source>
<translation>nouveaux messages</translation>
</message>
<message>
<source>No new messages</source>
- <translation>Pas de nouveaux messages</translation>
+ <translation>Pas de nouveau message</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
<translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
<translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
<translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
<translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
<translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
- <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation>
+ <translation>Enregistrez votre message dans la file d&apos;attente en cliquant ici</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
<translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
It keeps the fetched mail which can be
viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
<translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
par double click.
Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
<translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
</message>
@@ -310,49 +310,49 @@ Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</transla
<context>
<name>ReadMail</name>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Voir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mail</source>
<translation>&amp;Message</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Attatchments</source>
<translation>Pièces jointes</translation>
</message>
<message>
<source>Text Format</source>
- <translation>Format de texte</translation>
+ <translation>Format texte</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Faire suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
<translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
<translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
<translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
<translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
@@ -447,49 +447,49 @@ Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
<translation>Mettre en file d&apos;attente</translation>
</message>
<message>
<source>New mail</source>
<translation>Nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>A :</translation>
</message>
<message>
<source>CC:</source>
<translation>Cc :</translation>
</message>
<message>
<source>Subject:</source>
<translation>Sujet :</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
- <translation>Attacher</translation>
+ <translation>Attachement</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
<translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
<translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
<translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
<translation>Pas de destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
<translation>A qui envoyer le message ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts
index 5c4620e..fccd5b2 100644
--- a/i18n/fr/mediummount.ts
+++ b/i18n/fr/mediummount.ts
@@ -1,35 +1,35 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Global</source>
<translation>Global</translation>
</message>
<message>
<source>Medium Mount Settings</source>
- <translation>Options Montage de Support</translation>
+ <translation>Options Montage Support</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumGlobalWidget</name>
<message>
<source>Enable medium checking</source>
<translation>Autoriser Vérification Support</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
<translation>Utiliser les Options Globales</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Quel type de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts
index 7e7d599..1e2139d 100644
--- a/i18n/fr/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts
@@ -6,40 +6,40 @@
<source>New Game</source>
<translation>Nouveau jeu</translation>
</message>
<message>
<source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
<translation>Moyenne: %1 tours (%2 jeux)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MindBreakerBoard</name>
<message>
<source>Go%1p%2</source>
<translation>Tour%1p%2</translation>
</message>
<message>
<source>CurrentGo%1</source>
<translation>Tour courant %1</translation>
</message>
<message>
<source>Answer%1</source>
<translation>Réponse %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Statistics</source>
- <translation>Remettre les statistique à zéro</translation>
+ <translation>Re-initialiser les statistique</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the win ratio?</source>
<translation>Réinitialiser la moyenne?</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts
index ddba761..d713673 100644
--- a/i18n/fr/minesweep.ts
+++ b/i18n/fr/minesweep.ts
diff --git a/i18n/fr/mpegplayer.ts b/i18n/fr/mpegplayer.ts
index c8813cf..ce6fb7c 100644
--- a/i18n/fr/mpegplayer.ts
+++ b/i18n/fr/mpegplayer.ts
@@ -1,230 +1,230 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>Lecteur Opie</translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
<translation>Pas de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
- <translation>Erreur: il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation>
+ <translation>Erreur: auncun fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
<translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
<translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
+ <translation>Désolé, impossible de trouver un décodeur pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture dur fichier: &lt;i&gt;</translation>
+ <translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier : &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, Longueur:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
- <translation>Sélection du liste</translation>
+ <translation>Sélection Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>Lecteur Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
<translation>Opérations de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
<translation>Ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Effacer de la liste</translation>
+ <translation>Supprimer de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Dans le désordre</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>En boucle</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
- <translation>Sauver la liste</translation>
+ <translation>Sauver Liste</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation>Ajuster</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Enlever</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de place</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem saving the playlist.
Your playlist may be missing some entries
the next time you start it.</source>
<translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
Il pourra manquer des titres à votre liste
lors du prochain démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
- <translation>Fichier non valide</translation>
+ <translation>Fichier Non Valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de l&apos;accès au fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>This is all ready in your playlist.
Continue?</source>
- <translation>Ceci est déjà présent dans votre liste de lecture.
+ <translation>Déjà présent dans votre liste de lecture.
Continuer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Enlever la liste?</translation>
+ <translation>Supprimer la Liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
- <translation>Voulez-vous réellement effacer
+ <translation>Voulez-vous réellement supprimer
cette liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
<translation>Jouer la Séléction</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
- <translation>video</translation>
+ <translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>Lecteur Opie:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
- <translation>Sauver la liste</translation>
+ <translation>Sauver Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
<translation>Lecteur Opie</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/netsetup.ts b/i18n/fr/netsetup.ts
index 510860e..da2a29b 100644
--- a/i18n/fr/netsetup.ts
+++ b/i18n/fr/netsetup.ts
@@ -1,31 +1,31 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddNetworkSettingBase</name>
<message>
<source>Add Network Service</source>
- <translation>Ajouter un service réseau</translation>
+ <translation>Ajouter Service Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
<translation>&lt;p&gt;Voici les services réseau pouvant être ajoutés.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkSettings</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
<translation>&lt;p&gt;Seulement un %1 peut-être ajouté. Enlevez le service actuel ou changez ses propriétés.</translation>
</message>
@@ -41,32 +41,32 @@
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation>Courant</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
<translation>&lt;p&gt;Voici l&apos;état des services réseau en cours d&apos;exécution.</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Ajouter...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
<translation>&lt;p&gt;Voici les services réseau disponibles actuellement.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Enlever</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts
index 125e199..fd081d1 100644
--- a/i18n/fr/odict.ts
+++ b/i18n/fr/odict.ts
@@ -54,75 +54,75 @@
<translation>Inclure les expressions en&amp;registrées</translation>
</message>
<message>
<source>0 Errors</source>
<translation>0 Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>1 Errors</source>
<translation>1 Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>2 Errors</source>
<translation>2 Erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>3 Errors</source>
<translation>3 Erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>4 Errors</source>
<translation>4 Erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>Until Hit</source>
- <translation>Jusqu&apos;au succès</translation>
+ <translation>Jusqu&apos;au bout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Error tolerance</source>
<translation>Tolérance d&apos;&amp;Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurations</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Paramêtre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchMethodDlg</name>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Dictionary file</source>
<translation>Fichier Dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Explorer</translation>
</message>
<message>
<source>Language 1</source>
<translation>Langage 1</translation>
</message>
<message>
<source>Decollator</source>
- <translation>Déliassé</translation>
+ <translation>Decollator</translation>
</message>
<message>
<source>Language 2</source>
<translation>Langage 2</translation>
</message>
<message>
<source>New Searchmethod</source>
<translation>Nouvelle méthode de recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Change Searchmethod</source>
<translation>Changer la méthode de recherche</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/oipkg.ts b/i18n/fr/oipkg.ts
index 8873638..cfad771 100644
--- a/i18n/fr/oipkg.ts
+++ b/i18n/fr/oipkg.ts
@@ -1,77 +1,77 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install</source>
- <translation>Installer</translation>
+ <translation>Install</translation>
</message>
<message>
<source>Ipkg options</source>
<translation>Options Ipkg</translation>
</message>
<message>
<source>-force-depends</source>
<translation>-force-depends</translation>
</message>
<message>
<source>-force-reinstall</source>
<translation>-force-reinstall</translation>
</message>
<message>
<source>-force-removal-of-essential-packages</source>
<translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
</message>
<message>
<source>To remove</source>
<translation>Enlever</translation>
</message>
<message>
<source>To install</source>
<translation>Installer</translation>
</message>
<message>
<source>-force-overwrite</source>
<translation>-force-overwrite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Package Manager</source>
<translation>Gestionnaire de Package</translation>
</message>
<message>
<source>feeds</source>
<translation>feeds</translation>
</message>
<message>
<source>Package</source>
<translation>Package</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurations</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Mise à jour</translation>
</message>
<message>
<source>Setups</source>
<translation>Paramétrages</translation>
</message>
<message>
<source>Servers</source>
<translation>Serveurs</translation>
diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts
index 22e9b46..b404543 100644
--- a/i18n/fr/opie-login.ts
+++ b/i18n/fr/opie-login.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation>Pressez la croix fermement et précisement pour calibrer votre écran.</translation>
+ <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bienvenue sur Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindow</name>
<message>
<source>Login</source>
- <translation>Login</translation>
+ <translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Bienvenue sur Opie&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspendre</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginWindowImpl</name>
diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts
index 024b200..12cca2b 100644
--- a/i18n/fr/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts
@@ -137,213 +137,214 @@
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Opie Sheet</source>
<translation>Tableur Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Inconsistency error!</source>
<translation>Erreur d&apos;incohérence!</translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be saved!</source>
<translation>Impossible de sauver le fichier!</translation>
</message>
<message>
<source>File cannot be opened!</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file format!</source>
- <translation>Format de fichier non valide!</translation>
+ <translation>Format de fichier non valide
+!</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
- <translation>Sauver le fichier</translation>
+ <translation>Sauver Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current file?</source>
- <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier courant?</translation>
+ <translation>Voulez-vous sauvegarder le fichier actuel ?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Name:</source>
<translation>Nom de &amp;Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>UnnamedFile</source>
<translation>Fichier sans nom</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
- <translation>Nouveau fichier</translation>
+ <translation>Nouveau Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
- <translation>Ouvrir un fichier</translation>
+ <translation>Ouvrir Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
- <translation>Sauvegarder le fichier sous</translation>
+ <translation>Sauver Fichier Sous</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As</source>
- <translation>S&amp;auvegarder sous</translation>
+ <translation>S&amp;auver Sous</translation>
</message>
<message>
<source>About Opie Sheet</source>
- <translation>A propos du tableur Opie</translation>
+ <translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Accept</source>
<translation>&amp;Accepter</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Selector</source>
<translation>Sélecteur de cellule</translation>
</message>
<message>
<source>Cell &amp;Selector</source>
<translation>&amp;Sélecteur de cellule</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Cells</source>
- <translation>Couper les cellules</translation>
+ <translation>Couper Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cou&amp;per</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Cells</source>
- <translation>Copier les cellules</translation>
+ <translation>Copier Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cells</source>
- <translation>Coller les cellules</translation>
+ <translation>Coller Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Contents</source>
- <translation>Coller le contenu</translation>
+ <translation>Coller Contenu</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Cont&amp;ents</source>
- <translation>Coller le cont&amp;enu</translation>
+ <translation>Coller Cont&amp;enu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cells</source>
- <translation>Vider les cellules</translation>
+ <translation>Vider les Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation>E&amp;ffacer</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Cells</source>
- <translation>Insérer des cellules</translation>
+ <translation>Insérer des Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;ells</source>
<translation>C&amp;ellules</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Rows</source>
- <translation>Insérer des rangés</translation>
+ <translation>Insérer des Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rows</source>
- <translation>&amp;Rangés</translation>
+ <translation>&amp;Lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Columns</source>
- <translation>Insérér des colonnes</translation>
+ <translation>Insérér des Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Columns</source>
<translation>&amp;Colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Add Sheets</source>
- <translation>Ajouter une/des feuille</translation>
+ <translation>Ajouter une/des feuilles</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sheets</source>
<translation>&amp;Feuilles</translation>
</message>
<message>
<source>Cells</source>
<translation>Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cells</source>
<translation>&amp;Cellules</translation>
</message>
<message>
<source>Row Height</source>
- <translation>Hauteur de la rangé</translation>
+ <translation>Hauteur de Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>H&amp;eight</source>
<translation>Haut&amp;eur</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Row</source>
- <translation>Ajuster la rangé</translation>
+ <translation>Ajuster la Ligne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Adjust</source>
<translation>&amp;Ajuster</translation>
</message>
<message>
<source>Show Row</source>
<translation>Montrer rangé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Montrer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Row</source>
<translation>Caché rangé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation>&amp;Cacher</translation>
</message>
<message>
<source>Column Width</source>
<translation>Largeur de la colonne</translation>
@@ -712,87 +713,87 @@ http://qtopia.sitebest.com</source>
Programme de tableur pour Opie
QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
Développé par: Serdar Ozler
Release 1.0.2
Date de Release: 8 Octobre 2002
Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web.
http://qtopia.sitebest.com</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Sheet</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error!</source>
<translation>Erreur de syntaxe!</translation>
</message>
<message>
<source>Search key not found!</source>
- <translation>Clé de recherche non trouvé!</translation>
+ <translation>Recherche non trouvé !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SortDialog</name>
<message>
<source>&amp;Sort</source>
<translation>&amp;Trier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort by</source>
<translation>&amp;Trier par</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Then by</source>
<translation>&amp;Puis par</translation>
</message>
<message>
<source>Then &amp;by</source>
<translation>&amp;Ensuite par</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la &amp;casse</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Direction</source>
<translation>&amp;Direction</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
- <translation>De &amp;haut en bas (rangés)</translation>
+ <translation>De &amp;haut en bas (lignes)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Left to right (columns)</source>
- <translation>De &amp;gauche à droite (colonne)</translation>
+ <translation>De &amp;gauche à droite (colonnes)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Tri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ascending</source>
<translation>&amp;Ascendant</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Descending</source>
<translation>&amp;Descendant</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>One cell cannot be sorted!</source>
<translation>1 cellule seule ne peut être triée!</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-write.ts b/i18n/fr/opie-write.ts
index a7e3c54..6df0ac8 100644
--- a/i18n/fr/opie-write.ts
+++ b/i18n/fr/opie-write.ts
@@ -89,28 +89,28 @@
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refaire</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cou&amp;per</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
- <translation>Sélectionner tout</translation>
+ <translation>Sélectionner Tout</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 25087d1..559e828 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -3,249 +3,249 @@
<context>
<name>OpieFtp</name>
<message>
<source>OpieFtp</source>
<translation>OpieFtp</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Local</source>
<translation>Local</translation>
</message>
<message>
<source>Remote</source>
<translation>Distant</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Vue</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
- <translation>Nouvelle</translation>
+ <translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation>Se déconnecter</translation>
</message>
<message>
<source>Show Hidden Files</source>
- <translation>Montrer les fichiers cachés</translation>
+ <translation>Montrer Fichiers Cachés</translation>
</message>
<message>
<source>Upload</source>
- <translation>Télécharger</translation>
+ <translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Make Directory</source>
- <translation>Créer un répertoire</translation>
+ <translation>Créer Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Local</source>
- <translation>Aller au répertoire local</translation>
+ <translation>Basculer sur Local</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Remote</source>
- <translation>Aller au répertoire distant</translation>
+ <translation>Basculer sur Distant</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to Config</source>
- <translation>Aller à la configuration</translation>
+ <translation>Basculer sur la Config</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Rép</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
- <translation>Identifiant</translation>
+ <translation>Nom Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Remote server</source>
<translation>Serveur distant</translation>
</message>
<message>
<source>Remote path</source>
<translation>Chemin distant</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Ftp</source>
<translation>Ftp</translation>
</message>
<message>
<source>Please set the server info</source>
- <translation>Définissez les infos du serveur distant svp</translation>
+ <translation>Veuillez définir les paramêtres du serveur distant</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation>Note</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to
</source>
<translation>Impossible de se connecter à
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in
</source>
<translation>Impossible de se &quot;loguer&quot; à
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to upload
</source>
- <translation>Impossible de télécharger
+ <translation>Impossible d&apos;envoyer
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot upload directories</source>
- <translation>Impossible de télécharger les répertoires</translation>
+ <translation>Impossible d&apos;envoyer les répertoires</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to download
</source>
<translation>Impossible de télécharger
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to list the directory
</source>
<translation>Impossible de lister le répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to change directories
</source>
<translation>Impossible de changer de répertoire
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to cd up
</source>
<translation>Impossible de remonter</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get working dir
</source>
- <translation>Impossibled d&apos;obtenir le rép de travail
+ <translation>Impossible d&apos;obtenir le rép de travail
</translation>
</message>
<message>
<source>Change Directory</source>
- <translation>Changer de répertoire</translation>
+ <translation>Changer de Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to delete
</source>
<translation>Voulez-vous réellement effacer
</translation>
</message>
<message>
<source> ?
It must be empty</source>
<translation>?
Il doit être vide</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to make directory
</source>
<translation>Impossible de créer un répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to remove directory
</source>
- <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
+ <translation>Impossible de supprimer le répertoire
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete file
</source>
- <translation>Impossible d&apos;effacer le fichier
+ <translation>Impossible de supprimer le fichier
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rename file
</source>
<translation>Impossible de renomer le fichier
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename</source>
- <translation>Impossibled de renomer</translation>
+ <translation>Impossible de renomer</translation>
</message>
<message>
<source>That directory does not exist</source>
<translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>A propos</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>New Server name</source>
- <translation>nouveau nom de serveur</translation>
+ <translation>Nouveau Nom de Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry name already taken</source>
<translation>Désolé, nom déjà utilisé</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts
index d1b82f3..eab7cf6 100644
--- a/i18n/fr/opiemail.ts
+++ b/i18n/fr/opiemail.ts
@@ -1,222 +1,222 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Reply All</source>
<translation>Répondre à Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Détruire</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Composer</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Formulaire1</translation>
</message>
<message>
<source>CC</source>
<translation>CC</translation>
</message>
<message>
<source>Subject</source>
<translation>Objet</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
<translation>File d&apos;Attente</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
<translation>De:</translation>
</message>
<message>
<source>To:</source>
<translation>A:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MailviewerApp</name>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Compose</source>
<translation>Composer</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configurations</translation>
</message>
<message>
<source>Mail</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Mailboxes</source>
- <translation>Boîte aux Lettres</translation>
+ <translation>Boîtes aux Lettres</translation>
</message>
<message>
<source>Configure OpieMail</source>
<translation>Configurer OpieMail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailConfig</name>
<message>
<source>OpieMail Config</source>
<translation>Config OpieMail</translation>
</message>
<message>
<source>Folders</source>
<translation>Répertoires</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify</source>
<translation>&amp;Modifier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
- <translation>&amp;Détruire</translation>
+ <translation>&amp;Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Folder name</source>
<translation>Nom répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation>Indentité</translation>
</message>
<message>
<source>Transport</source>
<translation>Transport</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation>Répertoire</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation>Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Server</source>
<translation>Serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocole</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Sortie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailConfigImpl</name>
<message>
<source>Delete mailbox</source>
- <translation>Detruire Boîte aux lettres</translation>
+ <translation>Supprimer boîte aux lettres</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the mailbox?
All mails will be deleted.</source>
- <translation>Détruire la boîte aux lettres ?
-Tous les messages seront supprimés.</translation>
+ <translation>Supprimer la boîte aux lettres ?
+Tous les messages seront détruits.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailFolder</name>
<message>
<source>OpieMail Folder Config</source>
<translation>Config Répertoire OpieMail</translation>
</message>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description :</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailIdenty</name>
<message>
<source>OpieMail Identity - Config</source>
<translation>Config - Identité OpieMail</translation>
</message>
<message>
<source>Signature:</source>
<translation>Signature :</translation>
</message>
<message>
<source>Identity:</source>
<translation>Identité :</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Organization:</source>
<translation>Organisation :</translation>
</message>
<message>
<source>EMail:</source>
- <translation>Email :</translation>
+ <translation>E-Mail :</translation>
</message>
<message>
<source>Reply To</source>
<translation>Répondre à</translation>
</message>
<message>
<source>Use for sending</source>
<translation>Utiliser pour répondre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailInputConfig</name>
<message>
<source>OpieMailInput</source>
<translation>Entrée OpieMail</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Serveur :</translation>
</message>
@@ -237,49 +237,49 @@ Tous les messages seront supprimés.</translation>
<translation>Mot de Passe</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>110</source>
<translation>110</translation>
</message>
<message>
<source>Enable intervall checking.</source>
<translation>Vérification par intervalle.</translation>
</message>
<message>
<source>Check every:</source>
<translation>Vérifier chaque :</translation>
</message>
<message>
<source> minutes</source>
<translation>minutes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
- <translation>&amp;Détruire sur le serveur les messages détruits en local.</translation>
+ <translation>&amp;Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keep Mail on Server</source>
<translation>&amp;Conserver les Messages sur le Serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpieMailOutputConfig</name>
<message>
<source>OpieMailOutPut</source>
<translation>Sortie OpieMail</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation>Protocole</translation>
</message>
<message>
<source>Server:</source>
<translation>Serveur :</translation>
</message>
@@ -311,35 +311,35 @@ Tous les messages seront supprimés.</translation>
<translation>Objet</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Sender</source>
<translation>Expéditeur</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>(Re)edit</source>
<translation>(Re)éditer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy To</source>
<translation>Copier Dans</translation>
</message>
<message>
<source>Move To</source>
- <translation>Déplacer Dans</translation>
+ <translation>Déplacer Vers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitterWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Formulaire1</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer.ts b/i18n/fr/opieplayer.ts
index c4ec94e..aff850c 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer.ts
@@ -1,276 +1,276 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioDevice</name>
<message>
<source>Somethin&apos;s wrong with
your sound device.
open(&quot;/dev/dsp&quot;)
</source>
- <translation>Il y a un problème
-avec le périphérique son.
-open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
+ <translation>Un problème est survenu
+lors de l&apos;accès au périphérique
+de son. open(&quot;/dev/dsp&quot;);</translation>
</message>
<message>
<source>
Closing player now.</source>
<translation>
Fermeture du lecteur en cours.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>Lecteur OPIE</translation>
+ <translation>OpiePayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>No file</source>
<translation>Pas de fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error: There is no file selected</source>
- <translation>Erreur: Il n&apos;y a pas de fichier sélectionné</translation>
+ <translation>Erreur : pas de fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation>Fichier non trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
<translation>Le fichier suivant n&apos;a pas été trouvé: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No decoder found</source>
<translation>Pas de décodeur trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
- <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour le fichier: &lt;i&gt;</translation>
+ <translation>Désolé, impossible de trouvé un décodeur approprié pour ce fichier: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
<translation>Désolé, une erreur est survenue lors de la lecture du fichier: &lt;i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, Durée:</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
<translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>Lecteur OPIE</translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
<message>
<source>Play Operations</source>
- <translation>Opérations de lecture</translation>
+ <translation>Opérations de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
- <translation>Ajouter à la liste</translation>
+ <translation>Ajouter à la Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Enlever de la liste</translation>
+ <translation>Supprimer de la Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Mélanger</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucle</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
- <translation>Vider la liste</translation>
+ <translation>Vider la Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save PlayList</source>
- <translation>Sauvegarder la liste</translation>
+ <translation>Sauvegarder Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
<translation>Ouvrir une fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
<translation>Rafraîchir la liste des fichiers Video</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
- <translation>échelle</translation>
+ <translation>Echelle</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Remonter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
- <translation>Lecteur Opie:</translation>
+ <translation>OpiePlayer :</translation>
</message>
<message>
<source>Out of space</source>
- <translation>Plus de place</translation>
+ <translation>Plus de mémoire</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem saving the playlist.
Your playlist may be missing some entries
the next time you start it.</source>
- <translation>Il y a eu un problème lors de la sauvegarde de la liste.
-Votre liste sera peut-être incomplète lors
-du prochain chargement.</translation>
+ <translation>Un problème est survenu lors de la sauvegarde
+de la liste. Votre liste sera peut-être incomplète
+lors du prochain chargement.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fichier non valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation>Il y a eu un problème lors du chargement du fichier.</translation>
+ <translation>Un problème est survenu lors du chargement du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Effacer la liste?</translation>
+ <translation>Supprimer la liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
- <translation>Voulez-vous réellement détruire
+ <translation>Voulez-vous vraiment détruire
cette liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
- <translation>Lire la sélection</translation>
+ <translation>Lire la Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
- <translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
+ <translation>Ouvrir fichier ou URL</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
- <translation>Sauver la liste m3u</translation>
+ <translation>Sauver Liste m3u</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
- <translation>&quot;Skins&quot;</translation>
+ <translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>Lecteur Opie</translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts
index 220a154..9a5abd4 100644
--- a/i18n/fr/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts
@@ -1,241 +1,241 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AudioWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer</source>
- <translation>Lecteur Opie</translation>
+ <translation>OpiePlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediaPlayer</name>
<message>
<source>OpiePlayer: Initializating</source>
- <translation>Lecteur Opie: Initialisation</translation>
+ <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
<translation>Lecteur Opie:</translation>
</message>
<message>
<source> File: </source>
<translation>Fichier:</translation>
</message>
<message>
<source>, Length: </source>
<translation>, durée:</translation>
</message>
<message>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListFileView</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titre</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Media</source>
<translation>Média</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Chemin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListSelection</name>
<message>
<source>Playlist Selection</source>
- <translation>Sélection d&apos;une liste</translation>
+ <translation>Sélection Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidget</name>
<message>
<source>Add to Playlist</source>
<translation>Ajouter à la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from Playlist</source>
- <translation>Enlever de la liste</translation>
+ <translation>Supprimer de la Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize</source>
<translation>Mélangé</translation>
</message>
<message>
<source>Loop</source>
<translation>Boucle</translation>
</message>
<message>
<source>Clear List</source>
<translation>Vider la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Add all audio files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Add all video files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Add all files</source>
<translation>Ajouter tous les fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Save Playlist</source>
<translation>Sauver la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Open File or URL</source>
<translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Audio Files</source>
- <translation>Rafraîchir la liste des fichiers audio</translation>
+ <translation>Rechercher les fichiers audio</translation>
</message>
<message>
<source>Rescan for Video Files</source>
- <translation>Rafraîchir la liste des fchiers video</translation>
+ <translation>Rechercher les fichiers video</translation>
</message>
<message>
<source>Full Screen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
- <translation>Enlever</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>Play Selected</source>
- <translation>Lire la sélection</translation>
+ <translation>Lire la Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid File</source>
- <translation>Fichier non valide</translation>
+ <translation>Fichier Non Valide</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem in getting the file.</source>
- <translation>Il y a eu un problème dans l&apos;obtention du fichier.</translation>
+ <translation>Erreur lors de l&apos;obtention du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Playlist?</source>
- <translation>Effacer la liste?</translation>
+ <translation>Supprimer la Liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>You really want to delete
this playlist?</source>
- <translation>Voulez-vous réellement effacer
+ <translation>Voulez-vous réellement supprimer
la liste?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Open file or URL</source>
<translation>Ouvrir un fichier ou une URL</translation>
</message>
<message>
<source>OpiePlayer: </source>
- <translation>Lecteur Opie:</translation>
+ <translation>OpiePlayer:</translation>
</message>
<message>
<source>Save m3u Playlist </source>
<translation>Sauver la liste m3u</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlayListWidgetGui</name>
<message>
<source>Play Operations</source>
- <translation>Opérations de lecture</translation>
+ <translation>Opérations de Lecture</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Skins</source>
<translation>Skins</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma (Video)</source>
<translation>Gamma (video)</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Lists</source>
<translation>Listes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoWidget</name>
<message>
<source>OpiePlayer - Video</source>
- <translation>Lecteur Opie - Video</translation>
+ <translation>OpiePlayer - Video</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XineControl</name>
<message>
<source>Failure</source>
- <translation>Problème</translation>
+ <translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>No input plugin found for this media type</source>
- <translation>Pas de greffon (plugin) trouvé pour ce type de média</translation>
+ <translation>Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>No demux plugin found for this media type</source>
- <translation>Pas de greffon (plugin) demux trouvé pour ce type de média</translation>
+ <translation>Pas de plugin &quot;demux&quot; trouvé pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>Demuxing failed for this media type</source>
- <translation>problème dans le &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
+ <translation>problème de &quot;demuxing&quot; pour ce type de média</translation>
</message>
<message>
<source>Malformed MRL</source>
- <translation>MRL malformée</translation>
+ <translation>MRL mal-formée</translation>
</message>
<message>
<source>Some other error</source>
<translation>D&apos;autres erreurs</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 2d2670f..7feadb5 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -1,55 +1,55 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CalcDlg</name>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Calculer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Form1</source>
- <translation></translation>
+ <translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight</source>
- <translation>Masse molaire</translation>
+ <translation>Masse Molaire</translation>
</message>
<message>
<source>Chemical Formula</source>
<translation>Formule Chimique</translation>
</message>
<message>
<source>Molecular Weight (u):</source>
- <translation>Masse molaire (u):</translation>
+ <translation>Masse Molaire (u):</translation>
</message>
<message>
<source>Elemental Composition (%):</source>
- <translation>Composition élementaire (%) :</translation>
+ <translation>Composition Elementaire (%) :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OxydataWidget</name>
<message>
<source>Weight:</source>
<translation>Masse:</translation>
</message>
<message>
<source>Block</source>
<translation>Famille</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Electronegativity</source>
<translation>Electronégativité</translation>
</message>
<message>
<source>Atomic radius</source>
<translation>Rayon atomique</translation>
</message>
@@ -108,49 +108,49 @@
<source>Calculations</source>
<translation>Calculs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSEWidget</name>
<message>
<source>Periodic System</source>
<translation>Tableau Périodique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>calcDlgUI</name>
<message>
<source>ERROR:
</source>
<translation>ERREUR :
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataWidgetUI</name>
<message>
<source>Chemical Data</source>
- <translation>Données chimiques</translation>
+ <translation>Données Chimiques</translation>
</message>
<message>
<source>Hydrogen</source>
<translation>Hydrogène</translation>
</message>
<message>
<source>Helium</source>
<translation>Hellium</translation>
</message>
<message>
<source>Lithium</source>
<translation>Lithium</translation>
</message>
<message>
<source>Beryllium</source>
<translation>Béryllium</translation>
</message>
<message>
<source>Boron</source>
<translation>Bore</translation>
</message>
<message>
<source>Carbon</source>
<translation>Carbone</translation>
diff --git a/i18n/fr/parashoot.ts b/i18n/fr/parashoot.ts
index 055401e..1af58b6 100644
--- a/i18n/fr/parashoot.ts
+++ b/i18n/fr/parashoot.ts
diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts
index b6c6117..48ad6d5 100644
--- a/i18n/fr/patience.ts
+++ b/i18n/fr/patience.ts
@@ -1,74 +1,74 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>CanvasCardWindow</name>
<message>
<source>Patience</source>
<translation>Patience</translation>
</message>
<message>
<source>Freecell</source>
<translation>Freecell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Game</source>
<translation>&amp;Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Card Backs</source>
- <translation>&amp;Changer le dos des cartes</translation>
+ <translation>&amp;Changer le Dos des Cartes</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap To Position</source>
- <translation>&amp;Forcer Position</translation>
+ <translation>&amp;Aider Positionnement</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Options</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation>A &amp;Propos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Jouer</translation>
</message>
<message>
<source>Change Card Backs</source>
- <translation>Changer le dos des cartes</translation>
+ <translation>Changer le Dos des Cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Snap To Position</source>
- <translation>Snap Sur Position</translation>
+ <translation>Aider Positionnement</translation>
</message>
<message>
<source>Turn One Card</source>
- <translation>Retourner une carte</translation>
+ <translation>Retourner Une Carte</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Turn Three Cards</source>
- <translation>Retourner 3 cartes</translation>
+ <translation>Retourner Trois Cartes</translation>
</message>
<message>
<source>Chicane</source>
<translation>Chicane</translation>
</message>
<message>
<source>Harp</source>
<translation>Harp</translation>
</message>
<message>
<source>Teeclub</source>
<translation>Teeclub</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/qasteroids.ts b/i18n/fr/qasteroids.ts
index 84a1a30..b024b6f 100644
--- a/i18n/fr/qasteroids.ts
+++ b/i18n/fr/qasteroids.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>KAstTopLevel</name>
<message>
<source>Asteroids</source>
<translation>Astéroîdes</translation>
</message>
<message>
<source>Score</source>
<translation>Score</translation>
</message>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Ships</source>
<translation>Vaisseaux</translation>
</message>
<message>
<source>Fuel</source>
- <translation>Fuel</translation>
+ <translation>Essence</translation>
</message>
<message>
<source>Press Calendar to start playing</source>
- <translation>Presser le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer le jeu</translation>
+ <translation>Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer le jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Ship Destroyed.
Press Contacts/Home key.</source>
<translation>Vaisseau détruit.
Pressez le boutton &quot;Contacts&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Game Over.
Press Calendar for a new game.</source>
<translation>Fin de partie.
Pressez le boutton &quot;Calendrier&quot; pour démarrer un nouveau jeu.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpdf.ts b/i18n/fr/qpdf.ts
index e08ee9c..2dbb33c 100644
--- a/i18n/fr/qpdf.ts
+++ b/i18n/fr/qpdf.ts
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index 0129658..3be73c2 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,258 +1,258 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppMonitor</name>
<message>
<source>Application Problem</source>
<translation>Problème de l&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Calibrate</name>
<message>
<source>Touch the crosshairs firmly and
accurately to calibrate your screen.</source>
- <translation>Toucher la croix fermement et
-avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
+ <translation>Cliquez sur la croix fermement et
+avec précision pour calibrer l&apos;écran.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to Opie</source>
<translation>Bienvenue sur Opie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryTabWidget</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Vue icon</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Vue liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopApplication</name>
<message>
<source>Battery level is critical!
Keep power off until power restored!</source>
<translation>Le niveau de batterie est critique!
-Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation>
+Eteigner la machine jusqu&apos;à ça recharge !</translation>
</message>
<message>
<source>Battery is running very low.</source>
<translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
</message>
<message>
<source>The Back-up battery is very low.
Please charge the back-up battery.</source>
<translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
-Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
+Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation>
</message>
<message>
<source>business card</source>
<translation>business card</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
-(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation>
+(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous la corriger ?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesktopPowerAlerter</name>
<message>
<source>Battery Status</source>
- <translation>Etat de la batterie</translation>
+ <translation>Status Batterie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Launcher</name>
<message>
<source>Launcher</source>
<translation>Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source> - Launcher</source>
<translation>- Lanceur</translation>
</message>
<message>
<source>No application</source>
<translation>Pas d&apos;application</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document.&lt;p&gt;Type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Finding documents</source>
<translation>Recherche de documents</translation>
</message>
<message>
<source>Searching documents</source>
<translation>Recherche de documents</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LauncherView</name>
<message>
<source>%1 files</source>
<translation>%1 fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>All types of file</source>
- <translation>Tous les type de fichiers</translation>
+ <translation>Tous les types de fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Document View</source>
- <translation>Vue document</translation>
+ <translation>Vue Document</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MediumMountGui</name>
<message>
<source>Medium inserted</source>
<translation>Media inséré</translation>
</message>
<message>
<source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
<translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation>
</message>
<message>
<source>Which media files</source>
<translation>Quels fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Image</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Link apps</source>
- <translation>liés les applications</translation>
+ <translation>Liés les apps</translation>
</message>
<message>
<source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
<translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Your decision will be stored on the medium.</source>
<translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not ask again for this medium</source>
<translation>Ne plus demander pour ce média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownImpl</name>
<message>
<source>Terminate</source>
- <translation>Arrêter</translation>
+ <translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Terminate Opie</source>
- <translation>Arrêter Opie</translation>
+ <translation>Terminer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Reboot</source>
<translation>Redémarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie</source>
<translation>Redémarrer Opie</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown</source>
- <translation>Shutdown</translation>
+ <translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;
These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
<translation>&lt;p&gt;
Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown...</source>
- <translation>Shutdown...</translation>
+ <translation>Arrêt...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncAuthentication</name>
<message>
<source>Sync Connection</source>
<translation>Sync Connexion</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation>
</message>
<message>
<source>Deny</source>
<translation>Non authorisé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez juste de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow</source>
<translation>Authorisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncDialog</name>
<message>
<source>Syncing</source>
<translation>Synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/reader.ts b/i18n/fr/reader.ts
index 10c1469..c9a17ee 100644
--- a/i18n/fr/reader.ts
+++ b/i18n/fr/reader.ts
@@ -111,85 +111,85 @@
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Peanut/PML</source>
<translation>Peanut/PML</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation>Disposition</translation>
</message>
<message>
<source>Strip CR</source>
<translation>Bande CR</translation>
</message>
<message>
<source>Dehyphen</source>
- <translation>Trait d&apos;union</translation>
+ <translation>Espace Insécable</translation>
</message>
<message>
<source>Single Space</source>
<translation>Simple espace</translation>
</message>
<message>
<source>Unindent</source>
<translation>Dé-identé</translation>
</message>
<message>
<source>Re-paragraph</source>
<translation>Re-paragrapher</translation>
</message>
<message>
<source>Double Space</source>
<translation>Espace double</translation>
</message>
<message>
<source>Indent+</source>
<translation>Identation +</translation>
</message>
<message>
<source>Indent-</source>
<translation>Indentation -</translation>
</message>
<message>
<source>Repalm</source>
<translation>Repalm</translation>
</message>
<message>
<source>Remap</source>
<translation>Remapper</translation>
</message>
<message>
<source>Embolden</source>
- <translation>Etaller</translation>
+ <translation>Mettre en Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom Avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom Arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Ideogram/Word</source>
<translation>Idéogrammes/Mots</translation>
</message>
<message>
<source>Set width</source>
<translation>Fixer largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation>Encodage</translation>
</message>
<message>
<source>Ascii</source>
<translation>Ascii</translation>
@@ -255,49 +255,49 @@
<translation>Copier Bloc</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<source>Marks</source>
<translation>Marques</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Clore Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Do Reg</source>
- <translation>Faire Reg</translation>
+ <translation>EnregisterEnregister</translation>
</message>
<message>
<source>Close Edit</source>
<translation>Fermer Editer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fileBrowser</name>
<message>
<source>Browse for file</source>
<translation>Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Caché</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
diff --git a/i18n/fr/rotation.ts b/i18n/fr/rotation.ts
index 2b3cf38..077fa0d 100644
--- a/i18n/fr/rotation.ts
+++ b/i18n/fr/rotation.ts
@@ -1,22 +1,22 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>RotationSettings</name>
<message>
<source>Rotation Settings</source>
<translation>Définition de Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
<translation>&lt;p&gt;Sélectionner l&apos;orientation à partir des options de gauche.</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically restart Opie?</source>
<translation>Redémarrer Opie automatiquement?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
- <translation>&lt;p&gt;Rotation n&apos;est pas activé dans cette démo, cependant c&apos;est une fonction supporté par Qt/Embedded.</translation>
+ <translation>&lt;p&gt;La rotation n&apos;est pas activé dans cette démo, cependant c&apos;est une fonction supporté par Qt/Embedded.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 86671a9..2d1f215 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,107 +1,107 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Security</name>
<message>
<source>Set passcode</source>
- <translation>Nouveau code</translation>
+ <translation>Fixer mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
- <translation>Changer le code</translation>
+ <translation>Changer mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passcode</source>
- <translation>Entrez le code secret</translation>
+ <translation>Entrer mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Passcode incorrect</source>
- <translation>Code incorrect</translation>
+ <translation>Mot de passe incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>The passcode entered is incorrect.
Access denied</source>
- <translation>Le code secret est incorrect.
+ <translation>Le mot de passe est incorrect.
Accès refusé</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Sans</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new passcode</source>
- <translation>Entrez le nouveau code</translation>
+ <translation>Entrer le nouveau mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Re-enter new passcode</source>
- <translation>Réentrez le code</translation>
+ <translation>Réentrez le mot de passe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SecurityBase</name>
<message>
<source>Security Settings</source>
<translation>Paramètres de Sécurité</translation>
</message>
<message>
<source>Change passcode</source>
- <translation>Changer le code</translation>
+ <translation>Changer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Clear passcode</source>
- <translation>Effacer le code</translation>
+ <translation>Effacer le mot de passe</translation>
</message>
<message>
<source>Require pass code at power-on</source>
- <translation>Demander le code secret au démarrage</translation>
+ <translation>Demander le mot de passe au démarrage</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<source>Accept sync from network:</source>
<translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.0.0/16</source>
<translation>192.168.0.0/16</translation>
</message>
<message>
<source>172.16.0.0/12</source>
<translation>172.16.0.0/12</translation>
</message>
<message>
<source>10.0.0.0/8</source>
<translation>10.0.0.0/8</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
- <translation>&lt;P&gt;Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
+ <translation>&lt;P&gt;Ce code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.129.0/24 (default)</source>
<translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
</message>
<message>
<source>192.168.1.0/24</source>
<translation>192.168.1.0/24</translation>
</message>
<message>
<source>1.0.0.0/8</source>
<translation>1.0.0.0/8</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/showimg.ts b/i18n/fr/showimg.ts
index c2ac868..909125e 100644
--- a/i18n/fr/showimg.ts
+++ b/i18n/fr/showimg.ts
@@ -37,49 +37,49 @@
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 180</source>
<translation>Rotation 180°</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 90</source>
<translation>Rotation 90°</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Plein écran</translation>
</message>
<message>
<source> - Image Viewer</source>
<translation>- Visualiseur d&apos;images</translation>
</message>
<message>
<source> True color</source>
<translation>Vrai couleur</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Aficchage</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail View</source>
<translation>Vignettes</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences..</source>
<translation>Préférences..</translation>
</message>
<message>
<source>Image Info ...</source>
<translation>Info image...</translation>
</message>
<message>
<source>Open ...</source>
<translation>Ouvrir ...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate 270</source>
<translation>Rotation 270°</translation>
</message>
<message>
<source>Brightness ...</source>
<translation>Luminosité ...</translation>
@@ -97,63 +97,63 @@
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>%1 colors</source>
<translation>%1 couleurs</translation>
</message>
<message>
<source>%1 alpha levels</source>
<translation>%1 niveau(x) alpha</translation>
</message>
<message>
<source>8-bit alpha channel</source>
<translation>8-bit canal alpha</translation>
</message>
<message>
<source>Slide show</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source>Stop Slideshow</source>
- <translation>Arrêter diaporama</translation>
+ <translation>Arrêter Diaporama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogBase</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Slide Show</source>
<translation>Diaporama</translation>
</message>
<message>
<source>Delay between pictures</source>
<translation>Délai entre les images</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat slideshow</source>
<translation>Diaporama en boucle</translation>
</message>
<message>
<source>Show pictures in reverse</source>
<translation>Montrer les images en ordre inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
- <translation>Charger les images tournées de 90 degrés</translation>
+ <translation>Charger les images tournées à 90 degrés</translation>
</message>
<message>
<source>Fast load pictures</source>
<translation>Chargement rapide des images</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts
index 76247f5..acf47ff 100644
--- a/i18n/fr/snake.ts
+++ b/i18n/fr/snake.ts
@@ -1,44 +1,44 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>SnakeGame</name>
<message>
<source>Snake</source>
<translation>Serpent</translation>
</message>
<message>
<source>New Game</source>
- <translation>Nouveau jeux</translation>
+ <translation>Nouveau Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>SNAKE!</source>
<translation>SERPENT!</translation>
</message>
<message>
<source>Use the arrow keys to guide the
snake to eat the mouse. You must not
crash into the walls, edges or its tail.</source>
<translation>Utilisez les touches de directions pour contrôler
le serpent. Le but est de manger le plus de souris
sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key To Start</source>
- <translation>Appuyer sur n&apos;importe quelle touche pour commencer</translation>
+ <translation>Appuyez sur n&apos;importe quelle touche pour commencer</translation>
</message>
<message>
<source> Score : %1 </source>
<translation> Score : %1</translation>
</message>
<message>
<source>GAME OVER!
Your Score: %1</source>
<translation>GAME OVER!
Votre score : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
<translation>Pressez n&apos;importe quelle touche pour recommencer.</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/sound.ts b/i18n/fr/sound.ts
index 1ed625a..2943d2a 100644
--- a/i18n/fr/sound.ts
+++ b/i18n/fr/sound.ts
@@ -34,96 +34,96 @@
<translation>16 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Vmemo Settings</source>
<translation>Options de Vmemo</translation>
</message>
<message>
<source>8000</source>
<translation>8000</translation>
</message>
<message>
<source>33075</source>
<translation>33075</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Alerts</source>
<translation>Alertes visuelles</translation>
</message>
<message>
<source>Taskbar Icon</source>
<translation>Icone de la bare de la tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Space</source>
- <translation>Touche_Espace</translation>
+ <translation>Key_Space</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Home</source>
- <translation>Touche_Home</translation>
+ <translation>Key_Home</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Calender</source>
- <translation>Touche_Calendrier</translation>
+ <translation>Key_Calender</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Contacts</source>
- <translation>Touche_Contacts</translation>
+ <translation>Key_Contacts</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Menu</source>
- <translation>Touche_Menu</translation>
+ <translation>Key_Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Mail</source>
- <translation>Touche_Mail</translation>
+ <translation>Key_Mail</translation>
</message>
<message>
<source>30</source>
<translation>30</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<source>15</source>
<translation>15</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Sample Rate:</source>
<translation>Taux d&apos;échantillonage:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Directory:</source>
<translation>Répertoire d&apos;enregistrement:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Key:</source>
<translation>Touche d&apos;enregistrement:</translation>
</message>
<message>
<source>Recording Limit in seconds:</source>
- <translation>Temps d&apos;enregistrement max en secondes:</translation>
+ <translation>Temps d&apos;enreg. max en secondes :</translation>
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<translation>Sans limite</translation>
</message>
<message>
<source>Restart Opie if needed</source>
<translation>Redémarrer Opie si nécessaire</translation>
</message>
<message>
<source>Key_Record</source>
- <translation>Touche_Enregistrement</translation>
+ <translation>Key_Record</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/spreadsheet.ts b/i18n/fr/spreadsheet.ts
index e06c2d5..7b78bf5 100644
--- a/i18n/fr/spreadsheet.ts
+++ b/i18n/fr/spreadsheet.ts
@@ -1,44 +1,44 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>PIMSpreadsheetWindow</name>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
- <translation>Tableur</translation>
+ <translation>Spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Equation</source>
<translation>Equation</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Cell</source>
<translation>Effacer Cellule</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpreadsheetWidget</name>
<message>
<source>SpreadsheetWidget</source>
- <translation></translation>
+ <translation>SpreadsheetWidget</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts
index df3088f..12af6af 100644
--- a/i18n/fr/sysinfo.ts
+++ b/i18n/fr/sysinfo.ts
@@ -18,62 +18,65 @@
<source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
<translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MemoryInfo</name>
<message>
<source>Used (%1 kB)</source>
<translation>Utilisée (%1ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffers (%1 kB)</source>
<translation>Buffers (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Cached (%1 kB)</source>
<translation>Cache (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (%1 kB)</source>
<translation>Libre (%1 ko)</translation>
</message>
<message>
<source>Total Memory: %1 kB</source>
- <translation>Mémoire totale: %1 ko</translation>
+ <translation>Mémoire Totale: %1 ko</translation>
</message>
<message>
<source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
Memory is categorized as follows:
1. Used - memory used to by Opie and any running applications.
2. Buffers - temporary storage used to improve performance
3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
<translation>Cette page montre l&apos;utilisation de la mémoire par votre PDA.
La mémoire est divisée en catégories comme suit:
-1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toute autre applications en cours d&apos;exécution.</translation>
+1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d&apos;exécution.
+2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances
+3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré.
+4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModulesInfo</name>
<message>
<source>Module</source>
<translation>Module</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Use#</source>
<translation>Utilisé#</translation>
</message>
<message>
<source>Used By</source>
<translation>Utilisé par</translation>
</message>
<message>
<source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 29e7ac5..f9226cc 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -116,53 +116,53 @@ ntpdate</translation>
<source> seconds</source>
<translation>secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to server </source>
<translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NTPTabWidget</name>
<message>
<source>Start time</source>
<translation>Heure de départ</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Time shift</source>
<translation>Temps écoulé</translation>
</message>
<message>
<source>New time</source>
- <translation>Nouvell heure</translation>
+ <translation>Nouvelle heure</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
- <translation>Récupérer l&apos;heure d&apos;un serveur NTP</translation>
+ <translation>Récupérer l&apos;heure sur serveur NMP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ntp</name>
<message>
<source>time.fu-berlin.de</source>
<translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
</message>
<message>
<source>Run NTP?</source>
<translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
</message>
<message>
<source>Running:</source>
<translation type="obsolete">Running:</translation>
</message>
<message>
<source>Error while executing ntpdate</source>
<translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation type="obsolete">secondes</translation>
</message>
@@ -318,81 +318,81 @@ ntpdate</translation>
<source>Manual</source>
<translation type="obsolete">Manuel</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Predict</source>
<translation type="obsolete">Prévoir</translation>
</message>
<message>
<source>NTP</source>
<translation type="obsolete">NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced settings</source>
<translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PredictTabWidget</name>
<message>
<source>Predicted time drift</source>
- <translation>dérive de l&apos;heure prévu</translation>
+ <translation>dérive de l&apos;heure prévue</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated shift</source>
<translation>Dérive estimée</translation>
</message>
<message>
<source>Predicted time</source>
<translation>Temps prévu</translation>
</message>
<message>
<source>Shift [s/h]</source>
<translation>Dérive [s/h]</translation>
</message>
<message>
<source>Last [h]</source>
<translation>Dernière[h]</translation>
</message>
<message>
<source>Offset [s]</source>
<translation>Décalage [s]</translation>
</message>
<message>
<source>Predict time</source>
- <translation>Heure prévu</translation>
+ <translation>Heure prévue</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
- <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
+ <translation>Fixer prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source> s/h</source>
<translation>s/h</translation>
</message>
<message>
<source> seconds</source>
<translation>secondes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetDateTime</name>
<message>
<source>Time Zone</source>
<translation type="obsolete">Zone</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="obsolete">Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time format</source>
<translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
</message>
@@ -459,63 +459,63 @@ ntpdate</translation>
<source>PM</source>
<translation type="obsolete">pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsTabWidget</name>
<message>
<source>Time server</source>
<translation>Serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between time updates</source>
<translation>minutes entre 2 synchronisation de l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>minutes between prediction updates</source>
<translation>minutes entre 2 mise à jour de prévision</translation>
</message>
<message>
<source>Display time server information</source>
<translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation>
</message>
<message>
<source>Display time prediction information</source>
- <translation>minutes entre 2 </translation>
+ <translation>Afficher les infos de prediction de l&apos;heure</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TimeTabWidget</name>
<message>
<source>Hour</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>Minute</source>
<translation>Minute</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
- <translation>am</translation>
+ <translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
- <translation>pm</translation>
+ <translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Time zone</source>
<translation>Fuseau horaire</translation>
</message>
<message>
<source>Get time from the network</source>
<translation>Synchroniser l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Set predicted time</source>
<translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts
index b91be0c..cc8b2aa 100644
--- a/i18n/fr/tableviewer.ts
+++ b/i18n/fr/tableviewer.ts
@@ -20,50 +20,50 @@
<source>key</source>
<translation>Clé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVKeyEdit_gen</name>
<message>
<source>TableViewer - Edit Keys</source>
<translation>TableViewer - Editeur de Clés</translation>
</message>
<message>
<source>Key Name</source>
<translation>Nom Clé</translation>
</message>
<message>
<source>Key Type</source>
<translation>Type Clé</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
- <translation>Effacer tout</translation>
+ <translation>Supprimer Tout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TVListView</name>
<message>
<source>List View</source>
- <translation>Vue en Liste</translation>
+ <translation>Vue Liste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableViewerWindow</name>
<message>
<source>Table Viewer</source>
<translation>Table Viewer</translation>
</message>
<message>
<source>could not load Document</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le document</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/tabmanager.ts b/i18n/fr/tabmanager.ts
index 6af4d49..f0b3fc6 100644
--- a/i18n/fr/tabmanager.ts
+++ b/i18n/fr/tabmanager.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AppEdit</name>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>Icon:</source>
<translation>Icône:</translation>
</message>
<message>
<source>Exec:</source>
- <translation>Executable:</translation>
+ <translation>Exec :</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Commentaire:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManager</name>
<message>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t remove with applications
still in the group.</source>
<translation>Impossible d&apos;effacer un groupe
qui contient encore des applications.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete?</source>
@@ -62,28 +62,28 @@ qui contient encore des applications.</translation>
<message>
<source>Gathering icons...</source>
<translation>Rassemble les icônes ...</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Application</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabManagerBase</name>
<message>
<source>Tab Manager</source>
<translation>Gestion des Onglets</translation>
</message>
<message>
<source>Hierarchy</source>
<translation>Hiérarchie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Wait</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
- <translation>Attendez SVP...</translation>
+ <translation>Veuillez patienter...</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts
index b70b26a..0e52b39 100644
--- a/i18n/fr/textedit.ts
+++ b/i18n/fr/textedit.ts
@@ -39,229 +39,229 @@
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap lines</source>
<translation>Couper les lignes</translation>
</message>
<message>
<source>Start with new file</source>
<translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edition</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
- <translation>Vue</translation>
+ <translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Trouver suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Close Find</source>
<translation>Fermer &quot;Rechercher&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor</source>
<translation>Editeur Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Police</translation>
</message>
<message>
<source>.desktop File</source>
<translation>Fichier .desktop</translation>
</message>
<message>
<source>Linked Document</source>
<translation>Raccourci de Document</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Texte</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Time and Date</source>
<translation>Insérer la date et l&apos;heure</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Features</source>
<translation>Options avancées</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt on Exit</source>
- <translation>Avertir en quittant</translation>
+ <translation>Demandé avant de Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Always open linked file</source>
<translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
- <translation>Permissions de fichier</translation>
+ <translation>Droits du Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Search Bar Open</source>
- <translation>Barre de recherche affichée</translation>
+ <translation>Barre de Recherche Ouverte</translation>
</message>
<message>
<source>Goto Line...</source>
<translation>Aller à la ligne...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto Save 5 min.</source>
<translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation>
</message>
<message>
<source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
<translation>Vous avez sélectionné un fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;Ouvrir le fichier &lt;b&gt;.desktop&lt;/b&gt; ou son &lt;b&gt;lien&lt;/b&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit</source>
<translation>Edition de texte</translation>
</message>
<message>
<source>Write Failed</source>
<translation>L&apos;écriture a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>Unnamed</source>
- <translation>Sansnom</translation>
+ <translation>Sans Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
- <translation>Persmissions</translation>
+ <translation>Droits</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font</source>
<translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
- <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;effacer&lt;/b&gt; le fichier courant
+ <translation>Voulez-vous réellement &lt;B&gt;supprimer&lt;/b&gt; le fichier courant
du disque?&lt;br&gt; C&apos;est &lt;b&gt;irréversible!!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
- <translation>Text Edit est copyrighté&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
+ <translation>Text Edit est sous copyrigth&lt;br&gt;2000 Trolltech AS, et &lt;BR&gt;2002 par &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt; et est sous license GPL</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit</source>
<translation>TextEdit</translation>
</message>
<message>
<source>Textedit detected
you have unsaved changes
Go ahead and save?
</source>
- <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements
-continuer et sauvegarder?</translation>
+ <translation>Vous n&apos;avez pas sauvegardé les changements.
+Continuer et sauvegarder ?</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
- <translation>Ne pas sauver</translation>
+ <translation>Ne pas Sauvegarder</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough lines</source>
<translation>Pas assez de lignes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>filePermissions</name>
<message>
<source>Set File Permissions</source>
- <translation>Fixer les permissions du fichier</translation>
+ <translation>Fixer les Droits du Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Set file permissions for:</source>
- <translation>Fixer les permissions du fichier pour:</translation>
+ <translation>Fixer les droits du fichier pour :</translation>
</message>
<message>
<source>owner</source>
<translation>propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>group</source>
<translation>groupe</translation>
</message>
<message>
<source>others</source>
<translation>autre</translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation>Propriétaire</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation>Groupe</translation>
</message>
<message>
<source>read</source>
<translation>lecture</translation>
</message>
<message>
<source>write</source>
<translation>écriture</translation>
</message>
<message>
<source>execute</source>
<translation>exécution</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
- <translation>Attention</translation>
+ <translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no user</source>
<translation>Erreur- pas d&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Error- no group</source>
<translation>Erreur- pas de groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting ownership or group</source>
- <translation>Erreur dans la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
+ <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Error setting mode</source>
- <translation>Erreur dans la défintiion du mode</translation>
+ <translation>Erreur lors de la défintion du mode</translation>
</message>
<message>
<source>File Permissions</source>
- <translation>Permissions du fichier</translation>
+ <translation>Droits du Fichier</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts
index d328de0..7c08eec 100644
--- a/i18n/fr/tictac.ts
+++ b/i18n/fr/tictac.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>TicTacToe</name>
<message>
<source>Computer starts</source>
- <translation>L&apos;ordinateur démarre</translation>
+ <translation>L&apos;ordinateur commence</translation>
</message>
<message>
<source>Human starts</source>
- <translation>Vous commencez</translation>
+ <translation>L&apos;humain commence ;)</translation>
</message>
<message>
<source>Play!</source>
<translation>Joué!</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Click Play to start</source>
- <translation>Cliquez &quot;joué&quot; pour démarrer</translation>
+ <translation>Cliquez sur Joué pour démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Make your move</source>
- <translation>Votre tour</translation>
+ <translation>A vous de jouer</translation>
</message>
<message>
<source>You won!</source>
<translation>Vous avez gagné!</translation>
</message>
<message>
<source>Computer won!</source>
<translation>L&apos;ordinateur a gagné!</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s a draw</source>
<translation>Match nul</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts
index edb62a8..1657121 100644
--- a/i18n/fr/today.ts
+++ b/i18n/fr/today.ts
@@ -3,118 +3,118 @@
<context>
<name>Today</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Owned by </source>
<translation>Propriétaire : </translation>
</message>
<message>
<source>Please fill out the business card</source>
<translation>Remplissez vos paramètres personnels</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found</source>
<translation>Aucun module trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins activated</source>
<translation>Aucun module activé</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to launch the associated app</source>
- <translation>Cliquer ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour lancer l&apos;application associée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayBase</name>
<message>
<source>Today</source>
<translation>Aujourd&apos;hui</translation>
</message>
<message>
<source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
<translation>Aujourd&apos;hui par Maximilian Reiß</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to get to the config dialog</source>
<translation>Cliquer ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TodayConfig</name>
<message>
<source>Today config</source>
<translation>Config &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Load which plugins in what order:</source>
- <translation>Chargement et Ordre des modules :</translation>
+ <translation>Chargement et ordre des modules :</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Monter</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Descendre</translation>
</message>
<message>
<source>active/order</source>
<translation>Activer/Ordonner</translation>
</message>
<message>
<source>autostart on
resume?
(Opie only)</source>
- <translation>Démarrage automatique
-à la reprise?
+ <translation>Afficher automatique
+à l&apos;allumage ?
(Opie seulement)</translation>
</message>
<message>
<source>minutes inactive</source>
<translation>minutes inactives</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation>Divers</translation>
</message>
<message>
<source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
<translation>Vérifier si &quot;Aujourd&apos;hui&quot; doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation>
</message>
<message>
<source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
<translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction &quot;Démarrage auto&quot; doit-elle être activée ?</translation>
</message>
<message>
<source>Icon size</source>
- <translation>Taille de l&apos;icone</translation>
+ <translation>Taille de l&apos;icône</translation>
</message>
<message>
<source>Set the icon size in pixel</source>
- <translation>Définir la taille de l&apos;icone en pixel</translation>
+ <translation>Définir la taille de l&apos;icône en pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>How often should Today refresh itself</source>
- <translation>Périodicité des rafraîchisssments de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
+ <translation>Périodicité des rafraîchissements de &quot;Aujourd&apos;hui&quot;</translation>
</message>
<message>
<source> sec</source>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation>jamais</translation>
</message>
<message>
<source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
- <translation>Sélectionner une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
+ <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l&apos;ordre d&apos;apparition</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts
index 954c141..7be58bb 100644
--- a/i18n/fr/todolist.ts
+++ b/i18n/fr/todolist.ts
@@ -10,124 +10,124 @@
<source>Reminders</source>
<translation>Rappels</translation>
</message>
<message>
<source>X-Ref</source>
<translation>X-Ref</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Etat</translation>
</message>
<message>
<source>Recurrence</source>
<translation>Récurrence</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Enter Task</source>
- <translation>Entrer la Tâche</translation>
+ <translation>Entrer une Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
<translation>Editer la Tâche</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>New from template</source>
<translation>Nouvelle à Partir d&apos;un Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>New Task</source>
<translation>Nouvelle Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new task.</source>
- <translation>Cliquer ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Task</source>
<translation>Editer la Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to modify the current task.</source>
- <translation>Cliquer ici pour modifier la tâche courante.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation>
</message>
<message>
<source>View Task</source>
<translation>Voir la Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Delete...</source>
- <translation>Effacer...</translation>
+ <translation>Supprimer...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the current task.</source>
- <translation>Cliquer ici pour effacer la tâche courante.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all...</source>
- <translation>Effacer Tout...</translation>
+ <translation>Supprimer Tout...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete completed</source>
- <translation>Effacement Terminé</translation>
+ <translation>Suppression Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Beam</source>
<translation>Transmettre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to send the current task to another device.</source>
- <translation>Cliquer ici pour transmettre la tâche courante à un autre périphérique.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Rechercher</translation>
</message>
<message>
<source>Show completed tasks</source>
- <translation>Montrer les tâches terminées</translation>
+ <translation>Afficher les tâches terminées</translation>
</message>
<message>
<source>Show only over-due tasks</source>
<translation>Montrer seulement les tâches échues</translation>
</message>
<message>
<source>Show task deadlines</source>
- <translation>Montrer les échéances</translation>
+ <translation>Afficher les échéances</translation>
</message>
<message>
<source>Show quick task bar</source>
- <translation>Montrer la barre d&apos;outils</translation>
+ <translation>Afficher la barre d&apos;outils</translation>
</message>
<message>
<source>Data</source>
<translation>Donnée</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>QuickEdit</source>
<translation>Edition Rapide</translation>
</message>
<message>
<source>This is a listing of all current tasks.
The list displays the following information:
1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
3. Description - description of task. Click here to select the task.
@@ -146,127 +146,127 @@ La liste affiche les informations suivantes:
<message>
<source>Out of space</source>
<translation>Plus de place disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Todo was unable
to save your changes.
Free up some space
and try again.
Quit Anyway?</source>
<translation>&quot;Tâche&quot; n&apos;a pas pu
enregistrer vos changements.
Libérez de l&apos;espace
et réessayez.
Quitter?</translation>
</message>
<message>
<source>Todo</source>
<translation>Tâche</translation>
</message>
<message>
<source>Can not edit data, currently syncing</source>
- <translation>Impossible d&apos;éditer les données, Synchronization en cours</translation>
+ <translation>Impossible d&apos;éditer les données, synchronization en cours</translation>
</message>
<message>
<source>all tasks?</source>
- <translation>Toutes les Tâches?</translation>
+ <translation>toutes les tâches ?</translation>
</message>
<message>
<source>all completed tasks?</source>
- <translation>Toutes les tâches effectuées?</translation>
+ <translation>toutes les tâches effectuées ?</translation>
</message>
<message>
<source>Unfiled</source>
<translation>Non classé</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
- <translation>&lt;P&gt;%1 Il y une nouvelle tâches.&lt;p&gt; Voulez-vous l&apos;ajouter à votre liste?</translation>
+ <translation>&lt;P&gt;%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).&lt;p&gt; Ajouter à votre liste ?</translation>
</message>
<message>
<source>New Tasks</source>
<translation>Nouvelles Tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate</source>
<translation>Dupliquer</translation>
</message>
<message>
<source>C.</source>
<translation>C.</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Description</translation>
</message>
<message>
<source>Deadline</source>
<translation>Echéance</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Templates</source>
- <translation>Configurer les modèles</translation>
+ <translation>Configurer les Modèles</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorité:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<source>Table View</source>
<translation>Vue en Tableau</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>%1 day(s)</source>
<translation>%1 jour(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorAlarms</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorOverView</name>
<message>
<source>Description:</source>
<translation>Description:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter brief description of the task here.</source>
<translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Complete </source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<source>Work on </source>
<translation>En Cours</translation>
</message>
<message>
<source>Buy </source>
<translation>Acheter</translation>
</message>
@@ -338,165 +338,165 @@ Quitter?</translation>
<source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
<translation>Cliquer ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans le tableau de Répétition.</translation>
</message>
<message>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter any additional information about this task here.</source>
<translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Todo List</source>
<translation>Liste des Tâches</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskEditorStatus</name>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>Etat:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the current status of this task.</source>
- <translation>Cliquer ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour définir l&apos;état courant de la tâche.</translation>
</message>
<message>
<source>Started</source>
<translation>Démarrée</translation>
</message>
<message>
<source>Postponed</source>
<translation>Reportée</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Terminée</translation>
</message>
<message>
<source>Not started</source>
<translation>Arrétée</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Avancement:</translation>
</message>
<message>
<source>Select progress made on this task here.</source>
- <translation>Selectionner l&apos;avancement de la tâche ici.</translation>
+ <translation>Selectionnez l&apos;avancement de la tâche ici.</translation>
</message>
<message>
<source>0 %</source>
<translation>0 %</translation>
</message>
<message>
<source>20 %</source>
<translation>20 %</translation>
</message>
<message>
<source>40 %</source>
<translation>40 %</translation>
</message>
<message>
<source>60 %</source>
<translation>60 %</translation>
</message>
<message>
<source>80 %</source>
<translation>80 %</translation>
</message>
<message>
<source>100 %</source>
<translation>100 %</translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation>Date de début:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was started.</source>
- <translation>Cliquer ici pour définir la date de début de la tâche.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation>
</message>
<message>
<source>Due Date:</source>
<translation>Date d&apos;écheance:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
- <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation>Terminée:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to mark this task as completed.</source>
- <translation>Cliquer ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme &quot;Terminée&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the date this task was completed.</source>
- <translation>Cliquer ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer Mode:</source>
<translation>Mode Maintenance:</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
- <translation>Click here to set the maintainer&apos;s role.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Sans</translation>
</message>
<message>
<source>Responsible</source>
<translation>Responsable</translation>
</message>
<message>
<source>Done By</source>
<translation>Fait par</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinating</source>
<translation>Coordinateur</translation>
</message>
<message>
<source>Maintainer:</source>
<translation>Mainteneur:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the current task maintainer.</source>
<translation>C&apos;est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation>
</message>
<message>
<source>test</source>
<translation>test</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to select the task maintainer.</source>
- <translation>Cliquer ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation>
+ <translation>Cliquez ici pour selectionner le mainteneur de la tâche.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDialog</name>
<message>
<source>Template Editor</source>
<translation>Editeur de Modèle</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editer</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateDialogImpl</name>
<message>
diff --git a/i18n/fr/usermanager.ts b/i18n/fr/usermanager.ts
index ce5e9ac..58d8010 100644
--- a/i18n/fr/usermanager.ts
+++ b/i18n/fr/usermanager.ts
@@ -1,32 +1,32 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>GroupDialog</name>
<message>
<source>Add Group</source>
<translation>Ajouter un groupe</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Group</source>
<translation>Editer un groupe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserConfig</name>
<message>
<source>OPIE User Manager</source>
<translation>Gestion des Utilisateurs OPIE </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserDialog</name>
<message>
<source>Add User</source>
- <translation>Ajouter un utilisateur</translation>
+ <translation>Ajouter un Utilisateur</translation>
</message>
<message>
<source>Edit User</source>
- <translation>Editer un utilisateur</translation>
+ <translation>Editer un Utilisateur</translation>
</message>
</context>
</TS>
diff --git a/i18n/fr/wlansetup.ts b/i18n/fr/wlansetup.ts
index 76cb56f..644f63f 100644
--- a/i18n/fr/wlansetup.ts
+++ b/i18n/fr/wlansetup.ts
@@ -1,91 +1,91 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>WLAN</name>
<message>
<source>Wireless LAN Setting</source>
- <translation>Configuration du réseau sans fils</translation>
+ <translation>Configuration réseau sans fils (LAN)</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Config</translation>
</message>
<message>
<source>ESS ID</source>
<translation>ESS ID</translation>
</message>
<message>
<source>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</source>
<translation>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Specific ESSID</source>
<translation>ESSID specifique</translation>
</message>
<message>
<source>Network Type</source>
<translation>Type de réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Infrastructure</source>
<translation>Infrastructure</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
- <translation>Channel/Canal</translation>
+ <translation>Canal</translation>
</message>
<message>
<source>802.11 Ad-Hoc</source>
<translation>802.11 Ad-Hoc</translation>
</message>
<message>
<source>Wep</source>
<translation>Wep</translation>
</message>
<message>
<source>Key Setting</source>
- <translation>définition des clés</translation>
+ <translation>Définition des clés</translation>
</message>
<message>
<source>Key 1</source>
<translation>Clé 1</translation>
</message>
<message>
<source>Key 2</source>
<translation>Clé 2</translation>
</message>
<message>
<source>Key 3</source>
<translation>Clé 3</translation>
</message>
<message>
<source>Key 4</source>
<translation>Clé 4</translation>
</message>
<message>
<source>Key Length</source>
- <translation>Longueur de la clé</translation>
+ <translation>Longueur de la Clé</translation>
</message>
<message>
<source>40 Bits</source>
<translation>40 bits</translation>
</message>
<message>
<source>128 Bits</source>
<translation>128 bits</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Type</source>
<translation>Type d&apos;authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Open System</source>
<translation>System ouvert</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Key</source>
<translation>Clé partagée</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Wep</source>
<translation>permettre le &quot;Wep&quot;</translation>
diff --git a/i18n/fr/wordgame.ts b/i18n/fr/wordgame.ts
index 3a7d6ce..c3cb707 100644
--- a/i18n/fr/wordgame.ts
+++ b/i18n/fr/wordgame.ts
@@ -1,35 +1,35 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>Board</name>
<message>
<source>Blanks: </source>
<translation>Vides:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
- <translation>Ok</translation>
+ <translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown word</source>
<translation>Mot inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The word &quot;%1&quot; is not in the dictionary.</source>
<translation>&lt;p&gt;Le mot &quot;%1&quot; n&apos;est pas dans le dictionnaire.</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewGameBase</name>
@@ -49,53 +49,53 @@
<source>&amp;Start</source>
<translation>&amp;Démarrer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RulesBase</name>
<message>
<source>Game Rules</source>
<translation>Règles du jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<source>Board</source>
<translation>Tableau</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Taille:</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
- <translation>Editer:</translation>
+ <translation>Editer...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation>Effacer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScoreInfo</name>
<message>
<source>&lt;P&gt;Invalid move</source>
<translation>&lt;P&gt;Movement non valide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;P&gt;Score: </source>
<translation>&lt;P&gt;Score:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WordGame</name>
<message>
diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts
index 50ac0ba..24277a6 100644
--- a/i18n/fr/zsafe.ts
+++ b/i18n/fr/zsafe.ts
@@ -138,49 +138,49 @@ edit or select the directories name</source>
</message>
<message>
<source>size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>directory listview</source>
<translation>Dateilistenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Directory ListView
shows the list of dirs and files</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScQtFileEditDlg</name>
<message>
<source>dir</source>
- <translation type="unfinished">Verz.</translation>
+ <translation>dir</translation>
</message>
<message>
<source>file</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>link</source>
<translation>Verknüpfung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchDialog</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Kommentar</translation>
</message>
@@ -502,28 +502,28 @@ sichern</translation>
<translation>&amp;Neue Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open document</source>
<translation>&amp;Öffne Datei</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save document as ..</source>
<translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
</message>
<message>
<source>Create new ZSafe document</source>
<translation>Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Open ZSafe document</source>
<translation>Öffne ZSafe Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Save ZSafe document as..</source>
<translation>Speichere ZSafe Datei als..</translation>
</message>
<message>
<source>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>ZSafe version 2.1.0&lt;br&gt;</translation>
</message>
</context>
</TS>