summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
authorzecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
committer zecke <zecke>2005-01-31 22:16:23 (UTC)
commite92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f (patch) (unidiff)
tree77a9a8b550379882252fd3ce9df894e71a3ad877 /i18n/es
parentd5f41266f510665b3a694b8f9a0e96024a5ecac0 (diff)
downloadopie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.zip
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.gz
opie-e92a75664daf9df85a358a42ff2b66f6779c998f.tar.bz2
Gigantic result of make opie-lupdate
I assume we've now 90% of the strings that will be in Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts93
-rw-r--r--i18n/es/backup.ts28
-rw-r--r--i18n/es/bartender.ts27
-rw-r--r--i18n/es/bluetooth-manager.ts8
-rw-r--r--i18n/es/dagger.ts8
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libGPRS.ts99
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts46
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts25
-rw-r--r--i18n/es/libbluetooth.ts21
-rw-r--r--i18n/es/libbrightnessapplet.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libcable.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libcardmonapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libexample_applet.ts21
-rw-r--r--i18n/es/libexample_board.ts25
-rw-r--r--i18n/es/libexample_vpn.ts13
-rw-r--r--i18n/es/libinterfaces.ts7
-rw-r--r--i18n/es/libkppp.ts4
-rw-r--r--i18n/es/liblancard.ts7
-rw-r--r--i18n/es/liblockapplet.ts13
-rw-r--r--i18n/es/libmailwrapper.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libmemoryapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libnetworksettings2.ts34
-rw-r--r--i18n/es/libopiemm2.ts153
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts131
-rw-r--r--i18n/es/libopiesecurity2.ts14
-rw-r--r--i18n/es/libopietooth2.ts439
-rw-r--r--i18n/es/libopietooth2applet.ts17
-rw-r--r--i18n/es/libopieui2.ts32
-rw-r--r--i18n/es/libphasestyle.ts10
-rw-r--r--i18n/es/libppp.ts105
-rw-r--r--i18n/es/libprofile.ts28
-rw-r--r--i18n/es/libqpickboard.ts80
-rw-r--r--i18n/es/libscreenshotapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libtodayexampleplugin.ts16
-rw-r--r--i18n/es/libtodayweatherplugin.ts6
-rw-r--r--i18n/es/libvolumeapplet2.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libvpn.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libwebstyle.ts10
-rw-r--r--i18n/es/libwlan.ts9
-rw-r--r--i18n/es/main-tab.ts53
-rw-r--r--i18n/es/multiauth.ts2
-rw-r--r--i18n/es/networksettings2.ts232
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts64
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye.ts228
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye_slave.ts166
-rw-r--r--i18n/es/opie-login.ts47
-rw-r--r--i18n/es/opie-sheet.ts1027
-rw-r--r--i18n/es/opie-update-symlinks.ts2
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts182
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts40
-rw-r--r--i18n/es/opieplayer2.ts286
-rw-r--r--i18n/es/opierec.ts16
-rw-r--r--i18n/es/opimconverter.ts120
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts30
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/oyatzee.ts20
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts320
-rw-r--r--i18n/es/powerchord.ts357
-rw-r--r--i18n/es/pyquicklauncher.ts2
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts14
-rw-r--r--i18n/es/security.ts70
-rw-r--r--i18n/es/sfcave-sdl.ts2
-rw-r--r--i18n/es/sfcave.ts14
-rw-r--r--i18n/es/simple-icon.ts14
-rw-r--r--i18n/es/simple-main.ts37
-rw-r--r--i18n/es/simple-pim.ts60
-rw-r--r--i18n/es/simple.ts18
-rw-r--r--i18n/es/stocktickertest.ts68
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts12
-rw-r--r--i18n/es/tableviewer.ts4
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts4
-rw-r--r--i18n/es/today.ts12
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts74
-rw-r--r--i18n/es/wellenreiter.ts24
-rw-r--r--i18n/es/zlines.ts41
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts60
-rw-r--r--i18n/es/zsame.ts29
79 files changed, 4904 insertions, 447 deletions
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index f80798a..a2ebab3 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,389 +1,446 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
42 <translation>Tamaño</translation> 42 <translation>Tamaño</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
46 <translation>Fecha</translation> 46 <translation>Fecha</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source> 73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation>Ese directorio no existe</translation> 74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Copy As</source> 77 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 78 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 81 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 85 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 89 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Envío IR.</translation> 90 <translation>Envío IR.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Ok</source> 93 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 94 <translation>Ok</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Change Directory</source> 97 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Cambiar directorio</translation> 98 <translation>Cambiar directorio</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Execute</source> 101 <source>Execute</source>
102 <translation>Ejecutar</translation> 102 <translation>Ejecutar</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Open as text</source> 105 <source>Open as text</source>
106 <translation>Abrir como texto</translation> 106 <translation>Abrir como texto</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 109 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 110 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Copy</source> 113 <source>Copy</source>
114 <translation>Copiar</translation> 114 <translation>Copiar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Move</source> 117 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 118 <translation>Mover</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>File Info</source> 121 <source>File Info</source>
122 <translation>Info fichero</translation> 122 <translation>Info fichero</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 125 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Fijar permisos</translation> 126 <translation>Fijar permisos</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Properties</source> 129 <source>Properties</source>
130 <translation>Propiedades</translation> 130 <translation>Propiedades</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Beam File</source> 133 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emitir fichero</translation> 134 <translation>Emitir fichero</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Copy </source> 137 <source>Copy </source>
138 <translation>Copiar </translation> 138 <translation>Copiar </translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source> As</source> 141 <source> As</source>
142 <translation> Como</translation> 142 <translation> Como</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 145 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 146 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Could not copy 149 <source>Could not copy
150</source> 150</source>
151 <translation>No pude copiar 151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation> 152</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>to 155 <source>to
156</source> 156</source>
157 <translation>a 157 <translation type="obsolete">a
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Could not move 161 <source>Could not move
162</source> 162</source>
163 <translation>No puede mover 163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 167 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 168 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Actions</source> 171 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 172 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Select All</source> 175 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 176 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Really delete 179 <source>Really delete
180%1 files?</source> 180%1 files?</source>
181 <translation>¿Confirma el borrado 181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation> 182de los ficheros %1?</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 185 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 186 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Really copy 189 <source>Really copy
190%1 files?</source> 190%1 files?</source>
191 <translation>¿Confirma la copia 191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation> 192de los ficheros %1?</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 195 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 196 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> 199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source> 200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation> 201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation> 202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation> ya existe. 207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation> 208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation>%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation> 212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>No pude copiar %1 a %2</translation> 216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Advanced FileManager 223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por 224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL 226y está bajo licencia GPL
227</translation> 227</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 230 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 231 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Error</source> 238 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 239 <translation>Error</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Cannot remove current directory 242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks. 243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source> 244It is not bookmarked!</source>
245 <translation>No pude borrar el directorio actual 245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos. 246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation> 247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>File Search</source> 250 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 251 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Really delete %1 254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source> 255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation>¿Seguro que quiere borrar %1 256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation> 257y todo su contenido?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>¿Confirma el borrado 262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation> 263de %1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 267 <translation type="unfinished">Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation> 271 <translation type="unfinished"> kB libres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Could not copy 286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287%1 287 <translation type="unfinished"></translation>
288to 288 </message>
289%2</source> 289 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Refresh</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 348 </message>
292</context> 349</context>
293<context> 350<context>
294 <name>Output</name> 351 <name>Output</name>
295 <message> 352 <message>
296 <source>Save output to file (name only)</source> 353 <source>Save output to file (name only)</source>
297 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
298 </message> 355 </message>
299 <message> 356 <message>
300 <source>Output</source> 357 <source>Output</source>
301 <translation>Salida</translation> 358 <translation>Salida</translation>
302 </message> 359 </message>
303 <message> 360 <message>
304 <source>Process could not start</source> 361 <source>Process could not start</source>
305 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 362 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
306 </message> 363 </message>
307 <message> 364 <message>
308 <source>Error 365 <source>Error
309</source> 366</source>
310 <translation>Error 367 <translation>Error
311</translation> 368</translation>
312 </message> 369 </message>
313 <message> 370 <message>
314 <source> 371 <source>
315Finished 372Finished
316</source> 373</source>
317 <translation> 374 <translation>
318Finalizado 375Finalizado
319</translation> 376</translation>
320 </message> 377 </message>
321</context> 378</context>
322<context> 379<context>
323 <name>filePermissions</name> 380 <name>filePermissions</name>
324 <message> 381 <message>
325 <source>Set File Permissions</source> 382 <source>Set File Permissions</source>
326 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 383 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
327 </message> 384 </message>
328 <message> 385 <message>
329 <source>Set file permissions for:</source> 386 <source>Set file permissions for:</source>
330 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 387 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
331 </message> 388 </message>
332 <message> 389 <message>
333 <source>owner</source> 390 <source>owner</source>
334 <translation>propietario</translation> 391 <translation>propietario</translation>
335 </message> 392 </message>
336 <message> 393 <message>
337 <source>group</source> 394 <source>group</source>
338 <translation>grupo</translation> 395 <translation>grupo</translation>
339 </message> 396 </message>
340 <message> 397 <message>
341 <source>others</source> 398 <source>others</source>
342 <translation>otros</translation> 399 <translation>otros</translation>
343 </message> 400 </message>
344 <message> 401 <message>
345 <source>Owner</source> 402 <source>Owner</source>
346 <translation>Propietario</translation> 403 <translation>Propietario</translation>
347 </message> 404 </message>
348 <message> 405 <message>
349 <source>Group</source> 406 <source>Group</source>
350 <translation>Grupo</translation> 407 <translation>Grupo</translation>
351 </message> 408 </message>
352 <message> 409 <message>
353 <source>read</source> 410 <source>read</source>
354 <translation>lectura</translation> 411 <translation>lectura</translation>
355 </message> 412 </message>
356 <message> 413 <message>
357 <source>write</source> 414 <source>write</source>
358 <translation>escritura</translation> 415 <translation>escritura</translation>
359 </message> 416 </message>
360 <message> 417 <message>
361 <source>execute</source> 418 <source>execute</source>
362 <translation>ejecución</translation> 419 <translation>ejecución</translation>
363 </message> 420 </message>
364 <message> 421 <message>
365 <source>Warning</source> 422 <source>Warning</source>
366 <translation>Aviso</translation> 423 <translation>Aviso</translation>
367 </message> 424 </message>
368 <message> 425 <message>
369 <source>Error- no user</source> 426 <source>Error- no user</source>
370 <translation>Error - sin usuario</translation> 427 <translation>Error - sin usuario</translation>
371 </message> 428 </message>
372 <message> 429 <message>
373 <source>Error- no group</source> 430 <source>Error- no group</source>
374 <translation>Error - sin grupo</translation> 431 <translation>Error - sin grupo</translation>
375 </message> 432 </message>
376 <message> 433 <message>
377 <source>Error setting ownership or group</source> 434 <source>Error setting ownership or group</source>
378 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 435 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
379 </message> 436 </message>
380 <message> 437 <message>
381 <source>Error setting mode</source> 438 <source>Error setting mode</source>
382 <translation>Error fijando modo</translation> 439 <translation>Error fijando modo</translation>
383 </message> 440 </message>
384 <message> 441 <message>
385 <source>filePermissions</source> 442 <source>filePermissions</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message> 444 </message>
388</context> 445</context>
389</TS> 446</TS>
diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts
index 6f28060..96d5c4a 100644
--- a/i18n/es/backup.ts
+++ b/i18n/es/backup.ts
@@ -1,145 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation>Copiar y restaurar... trabajando...</translation> 6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 10 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation>Error del Sistema: 15 <translation>Error del Sistema:
16</translation> 16</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Message</source> 19 <source>Message</source>
20 <translation>Mensaje</translation> 20 <translation>Mensaje</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 23 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>¡Copia fallida!</translation> 24 <translation>¡Copia fallida!</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Ok</source> 27 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 28 <translation>Ok</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Details</source> 31 <source>Details</source>
32 <translation>Detalles</translation> 32 <translation>Detalles</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> 36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source> 39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation> 40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 43 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> 44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 47 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Restauración fallida.</translation> 48 <translation>Restauración fallida.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 51 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> 52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source> 55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation> 56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 59 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 63 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message>
67 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
66</context> 74</context>
67<context> 75<context>
68 <name>BackupAndRestoreBase</name> 76 <name>BackupAndRestoreBase</name>
69 <message> 77 <message>
70 <source>Backup And Restore</source> 78 <source>Backup And Restore</source>
71 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 79 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
72 </message> 80 </message>
73 <message> 81 <message>
74 <source>Backup</source> 82 <source>Backup</source>
75 <translation>Copia de seguridad</translation> 83 <translation>Copia de seguridad</translation>
76 </message> 84 </message>
77 <message> 85 <message>
78 <source>Applications</source> 86 <source>Applications</source>
79 <translation>Aplicaciones</translation> 87 <translation>Aplicaciones</translation>
80 </message> 88 </message>
81 <message> 89 <message>
82 <source>Save To</source> 90 <source>Save To</source>
83 <translation>Guardar en</translation> 91 <translation type="obsolete">Guardar en</translation>
84 </message> 92 </message>
85 <message> 93 <message>
86 <source>&amp;Backup</source> 94 <source>&amp;Backup</source>
87 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation> 95 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation>
88 </message> 96 </message>
89 <message> 97 <message>
90 <source>Restore</source> 98 <source>Restore</source>
91 <translation>Restaurar</translation> 99 <translation>Restaurar</translation>
92 </message> 100 </message>
93 <message> 101 <message>
94 <source>Select Source</source> 102 <source>Select Source</source>
95 <translation>Seleccionar fuente</translation> 103 <translation>Seleccionar fuente</translation>
96 </message> 104 </message>
97 <message> 105 <message>
98 <source>Column 1</source> 106 <source>Column 1</source>
99 <translation>Columna 1</translation> 107 <translation>Columna 1</translation>
100 </message> 108 </message>
101 <message> 109 <message>
102 <source>&amp;Restore</source> 110 <source>&amp;Restore</source>
103 <translation>&amp;Restaurar</translation> 111 <translation>&amp;Restaurar</translation>
104 </message> 112 </message>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Update Filelist</source> 114 <source>Update Filelist</source>
107 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation> 115 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation>
108 </message> 116 </message>
109 <message> 117 <message>
110 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 120 </message>
113 <message> 121 <message>
114 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 124 </message>
117 <message> 125 <message>
118 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Save</source> 130 <source>Save</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>...</source> 134 <source>...</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 136 </message>
137 <message>
138 <source>Destination</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Type</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Full Backup (Root File System)</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
129</context> 153</context>
130<context> 154<context>
131 <name>ErrorDialog</name> 155 <name>ErrorDialog</name>
132 <message> 156 <message>
133 <source>Error Info</source> 157 <source>Error Info</source>
134 <translation>Información de error</translation> 158 <translation>Información de error</translation>
135 </message> 159 </message>
136 <message> 160 <message>
137 <source>Error Message:</source> 161 <source>Error Message:</source>
138 <translation>Mensaje de error:</translation> 162 <translation>Mensaje de error:</translation>
139 </message> 163 </message>
140 <message> 164 <message>
141 <source>&amp;OK</source> 165 <source>&amp;OK</source>
142 <translation>&amp;Ok</translation> 166 <translation>&amp;Ok</translation>
143 </message> 167 </message>
144</context> 168</context>
145</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/es/bartender.ts b/i18n/es/bartender.ts
index c5c572b..67a61fd 100644
--- a/i18n/es/bartender.ts
+++ b/i18n/es/bartender.ts
@@ -1,169 +1,174 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BacDialog</name> 3 <name>BacDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Blood Alcohol Estimator</source> 5 <source>Blood Alcohol Estimator</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source># Drinks Consumed</source> 9 <source># Drinks Consumed</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Weight</source> 13 <source>Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Kilos</source> 17 <source>Kilos</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pounds</source> 21 <source>Pounds</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Units</source> 25 <source>Units</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Period of Time (hours)</source> 29 <source>Period of Time (hours)</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Male</source> 33 <source>Male</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Female</source> 37 <source>Female</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Gender</source> 45 <source>Gender</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Beer</source> 49 <source>Beer</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Wine</source> 53 <source>Wine</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Shot</source> 57 <source>Shot</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Type of drink</source> 61 <source>Type of drink</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Calculate</source> 65 <source>Calculate</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>Bartender</name> 70 <name>Bartender</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bartender</source> 72 <source>Bartender</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>File</source> 76 <source>File</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>New Drink</source> 80 <source>New Drink</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Open Drink</source> 84 <source>Open Drink</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Find by Drink Name</source> 88 <source>Find by Drink Name</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Find by Alcohol</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Edit</source> 92 <source>Edit</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>edit</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New</source> 96 <source>New</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 98 </message>
107 <message> 99 <message>
108 <source>Open</source> 100 <source>Open</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 102 </message>
111 <message> 103 <message>
112 <source>Find</source> 104 <source>Find</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 106 </message>
115 <message> 107 <message>
116 <source>Name of Drink</source> 108 <source>Name of Drink</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 110 </message>
119 <message> 111 <message>
120 <source>Note</source> 112 <source>Note</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 114 </message>
123 <message> 115 <message>
124 <source>Drink database not opened sucessfully. 116 <source>Drink database not opened sucessfully.
125</source> 117</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>Search by drink name 121 <source>Search by drink name
130</source> 122</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 124 </message>
133 <message> 125 <message>
134 <source>Drink Name</source> 126 <source>Drink Name</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 128 </message>
137 <message> 129 <message>
138 <source>Alcohol</source> 130 <source>Search</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 132 </message>
141 <message> 133 <message>
142 <source>Search</source> 134 <source>Sorry no results for
135</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 137 </message>
145 <message> 138 <message>
146 <source>Sorry no results for 139 <source>Find by Ingredient</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Edit Drink</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Failed to write to drink database!
147</source> 148</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 150 </message>
151 <message>
152 <source>Ingredient</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
150</context> 155</context>
151<context> 156<context>
152 <name>New_Drink</name> 157 <name>New_Drink</name>
153 <message> 158 <message>
154 <source>Name</source> 159 <source>Name</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 161 </message>
157 <message> 162 <message>
158 <source>Ingredients</source> 163 <source>Ingredients</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 165 </message>
161</context> 166</context>
162<context> 167<context>
163 <name>Show_Drink</name> 168 <name>Show_Drink</name>
164 <message> 169 <message>
165 <source>Edit</source> 170 <source>Edit</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 172 </message>
168</context> 173</context>
169</TS> 174</TS>
diff --git a/i18n/es/bluetooth-manager.ts b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
index 85df85c..6dd2c28 100644
--- a/i18n/es/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/es/bluetooth-manager.ts
@@ -1,334 +1,334 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>rescan sevices</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>to group</source> 33 <source>to group</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>delete</source> 37 <source>delete</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Test1:</source> 41 <source>Test1:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>no services found</source> 45 <source>no services found</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>No connections found</source> 49 <source>No connections found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 54 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Form1</source> 56 <source>Form1</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Devices</source> 60 <source>Devices</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Device Name</source> 64 <source>Device Name</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Online</source> 68 <source>Online</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 72 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Connections</source> 76 <source>Connections</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Connection type</source> 80 <source>Connection type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Signal</source> 84 <source>Signal</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Config</source> 88 <source>Config</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 92 <source>Default Passkey</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>enable authentification</source> 96 <source>enable authentification</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>enable encryption</source> 100 <source>enable encryption</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 104 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 108 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 110 </message>
115 <message> 111 <message>
116 <source>Apply</source> 112 <source>Apply</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 114 </message>
119 <message> 115 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 116 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 118 </message>
123 <message> 119 <message>
124 <source>Status</source> 120 <source>Status</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Status Label</source> 124 <source>Status Label</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 126 </message>
127 <message>
128 <source>Bluetooth Basic Config</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>DeviceDialog</name> 133 <name>DeviceDialog</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Form2</source> 135 <source>Form2</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Devicename</source> 139 <source>Devicename</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Services</source> 143 <source>Services</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>change settings</source> 147 <source>change settings</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>active</source> 151 <source>active</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>service name</source> 155 <source>service name</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Settings</source> 159 <source>Settings</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Change device 163 <source>Change device
164name</source> 164name</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Default PIN 168 <source>Default PIN
169Code</source> 169Code</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Information</source> 173 <source>Information</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>TextLabel9</source> 177 <source>TextLabel9</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180</context> 180</context>
181<context> 181<context>
182 <name>DunPopup</name> 182 <name>DunPopup</name>
183 <message> 183 <message>
184 <source>connect</source> 184 <source>connect</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>connect+conf</source> 188 <source>connect+conf</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>disconnect</source> 192 <source>disconnect</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195</context> 195</context>
196<context> 196<context>
197 <name>ObexDialog</name> 197 <name>ObexDialog</name>
198 <message> 198 <message>
199 <source>beam files </source> 199 <source>beam files </source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Which file should be beamed?</source> 203 <source>Which file should be beamed?</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Send</source> 207 <source>Send</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210</context> 210</context>
211<context> 211<context>
212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 212 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Scan for devices</source> 214 <source>Scan for devices</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Start scan</source> 218 <source>Start scan</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Add Device</source> 222 <source>Add Device</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Stop scan</source> 226 <source>Stop scan</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
230<context> 230<context>
231 <name>PPPDialog</name> 231 <name>PPPDialog</name>
232 <message> 232 <message>
233 <source>ppp connection </source> 233 <source>ppp connection </source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Enter an ppp script name:</source> 237 <source>Enter an ppp script name:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Connect</source> 241 <source>Connect</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 243 </message>
244</context> 244</context>
245<context> 245<context>
246 <name>PanPopup</name> 246 <name>PanPopup</name>
247 <message> 247 <message>
248 <source>connect</source> 248 <source>connect</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>connect+conf</source> 252 <source>connect+conf</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>disconnect</source> 256 <source>disconnect</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259</context> 259</context>
260<context> 260<context>
261 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 261 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Rfcomm Bind</source> 263 <source>Rfcomm Bind</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Bind device to a interface</source> 267 <source>Bind device to a interface</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>RfcommDialogItemBase</name> 272 <name>RfcommDialogItemBase</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Form2</source> 274 <source>Form2</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Mac</source> 278 <source>Mac</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Channel</source> 282 <source>Channel</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>0</source> 286 <source>0</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>1</source> 290 <source>1</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>2</source> 294 <source>2</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>3</source> 298 <source>3</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>4</source> 302 <source>4</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>5</source> 306 <source>5</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>6</source> 310 <source>6</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>7</source> 314 <source>7</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>8</source> 318 <source>8</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>9</source> 322 <source>9</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>10</source> 326 <source>10</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Comment:</source> 330 <source>Comment:</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 332 </message>
333</context> 333</context>
334</TS> 334</TS>
diff --git a/i18n/es/dagger.ts b/i18n/es/dagger.ts
index c9db0e1..e8232ae 100644
--- a/i18n/es/dagger.ts
+++ b/i18n/es/dagger.ts
@@ -1,281 +1,289 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigureDlg</name> 3 <name>ConfigureDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Configure Dagger</source> 5 <source>Configure Dagger</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Path where Sword texts are located:</source> 9 <source>Path where Sword texts are located:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 13 <source>Enter the path where the Sword modules (Bible texts, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 17 <source>Enter the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source> 21 <source>Tap here to select the path where the Sword texts (Bibles, commentaries, etc.) can be found. This path should contain either the &apos;mods.conf&apos; file or &apos;mods.d&apos; sub-directory.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source> 25 <source>(Note: Dagger must be restarted for this option to take affect.)</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Always open texts in new window?</source> 29 <source>Always open texts in new window?</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source> 33 <source>Tap here to always open texts in a new window. If this option is not selected, only one copy of a Sword text will be opened.</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Number of verses to display at a time:</source> 37 <source>Number of verses to display at a time:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source> 41 <source>Enter the number of verses to display at a time. This also affects how far the scroll to previous/next page buttons on the Navigation bar scroll.</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Disable automatic screen power-down?</source> 45 <source>Disable automatic screen power-down?</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source> 49 <source>Tap here to disable Opie&apos;s automatic power management feature which will dim and turn off the screen after a specified time. This will only be effective while Dagger is running.</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>General</source> 53 <source>General</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source> 57 <source>Select the format used when copying the current verse to the clipboard.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Select copy format</source> 61 <source>Select copy format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source> 65 <source>&quot;Verse (Book cc:vv, text)&quot;</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source> 69 <source>&quot;Verse (Book cc:vv)&quot;</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&quot;Verse&quot;</source> 73 <source>&quot;Verse&quot;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source> 77 <source>&quot;Book cc:vv&quot;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Example:</source> 81 <source>Example:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy</source> 85 <source>Copy</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source> 89 <source>Select the font, style and size used for displaying texts.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Font</source> 93 <source>Font</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>KJV</source> 97 <source>KJV</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source> 101 <source>In the beginning God created the heaven and the earth.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Gen 1:1</source> 105 <source>Gen 1:1</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>MainWindow</name> 110 <name>MainWindow</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Dagger</source> 112 <source>Dagger</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Open...</source> 116 <source>Open...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Close</source> 120 <source>Close</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Install...</source> 124 <source>Install...</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Text</source> 128 <source>Text</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Copy</source> 132 <source>Copy</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Configure...</source> 136 <source>Configure...</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Edit</source> 140 <source>Edit</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Add</source> 144 <source>Add</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Remove</source> 148 <source>Remove</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Bookmark</source> 152 <source>Bookmark</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Navigation toolbar</source> 156 <source>Navigation toolbar</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Search toolbar</source> 160 <source>Search toolbar</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>View</source> 164 <source>View</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message>
168 <source>Morphological Tags</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Morphological tag cross-referencing not implemented yet.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
167</context> 175</context>
168<context> 176<context>
169 <name>NavBar</name> 177 <name>NavBar</name>
170 <message> 178 <message>
171 <source>Previous page</source> 179 <source>Previous page</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 181 </message>
174 <message> 182 <message>
175 <source>Tap here to scroll backward one page.</source> 183 <source>Tap here to scroll backward one page.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 185 </message>
178 <message> 186 <message>
179 <source>Previous verse</source> 187 <source>Previous verse</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 189 </message>
182 <message> 190 <message>
183 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source> 191 <source>Tap here to scroll backward one verse.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 193 </message>
186 <message> 194 <message>
187 <source>Enter location to display here.</source> 195 <source>Enter location to display here.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 197 </message>
190 <message> 198 <message>
191 <source>Next verse</source> 199 <source>Next verse</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 201 </message>
194 <message> 202 <message>
195 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source> 203 <source>Tap here to scroll forward one verse.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 205 </message>
198 <message> 206 <message>
199 <source>Next page</source> 207 <source>Next page</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Tap here to scroll forward one page.</source> 211 <source>Tap here to scroll forward one page.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source> 215 <source>Adjust auto-scroll rate here. A larger value represents a slower scrolling rate.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>Auto-scroll</source> 219 <source>Auto-scroll</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source> 223 <source>Tap here to start or stop auto-scrolling.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 225 </message>
218</context> 226</context>
219<context> 227<context>
220 <name>OpenTextDlg</name> 228 <name>OpenTextDlg</name>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Open text</source> 230 <source>Open text</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Icon</source> 234 <source>Icon</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Text</source> 238 <source>Text</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>Commentaries</source> 242 <source>Commentaries</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Lexicons/Dictionaries</source> 246 <source>Lexicons/Dictionaries</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Biblical Texts</source> 250 <source>Biblical Texts</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SearchBar</name> 255 <name>SearchBar</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Enter text to search for here.</source> 257 <source>Enter text to search for here.</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Find</source> 261 <source>Find</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source> 265 <source>Tap here search the current module for the text entered to the left.</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Previous result</source> 269 <source>Previous result</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Tap here to view the previous search result.</source> 273 <source>Tap here to view the previous search result.</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Select the desired search result here.</source> 277 <source>Select the desired search result here.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Next result</source> 281 <source>Next result</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Tap here to view the next search result.</source> 285 <source>Tap here to view the next search result.</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 287 </message>
280</context> 288</context>
281</TS> 289</TS>
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index fb4fa19..f40d14d 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -1,270 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Configuración del Lanzador</translation> 48 <translation>Configuración del Lanzador</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Barra de tareas</translation> 52 <translation>Barra de tareas</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>Menú O</translation> 56 <translation>Menú O</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Pestañas</translation> 60 <translation>Pestañas</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> 75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> 79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> 83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> 87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Muestra 1</translation> 98 <translation>Muestra 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Muestra 2</translation> 102 <translation>Muestra 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Muestra 3</translation> 106 <translation>Muestra 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Pestaña Editar</translation> 113 <translation>Pestaña Editar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Fondo</translation> 117 <translation>Fondo</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Letra</translation> 121 <translation>Letra</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Inconos</translation> 125 <translation>Inconos</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Vista previa %1</translation> 129 <translation>Vista previa %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> 133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Usar una letra personalizada</translation> 137 <translation>Usar una letra personalizada</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Tipo:</translation> 141 <translation>Tipo:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Reglado</translation> 145 <translation>Reglado</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Color sólido</translation> 149 <translation>Color sólido</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Imagen</translation> 153 <translation>Imagen</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Seleccionar...</translation> 157 <translation>Seleccionar...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Predeterminado</translation> 161 <translation>Predeterminado</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Tamaño:</translation> 165 <translation>Tamaño:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Pequeño</translation> 169 <translation>Pequeño</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Grande</translation> 173 <translation>Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Color:</translation> 177 <translation>Color:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message>
180 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
179</context> 187</context>
180<context> 188<context>
181 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
182 <message> 190 <message>
183 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
184 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> 192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
185 </message> 193 </message>
186 <message> 194 <message>
187 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
188 <translation>barra tonta</translation> 196 <translation>barra tonta</translation>
189 </message> 197 </message>
190 <message> 198 <message>
191 <source>New</source> 199 <source>New</source>
192 <translation>Nuevo</translation> 200 <translation>Nuevo</translation>
193 </message> 201 </message>
194 <message> 202 <message>
195 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
196 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
197 </message> 205 </message>
198 <message> 206 <message>
199 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
200 <translation>Borrar</translation> 208 <translation>Borrar</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
204 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> 212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Enable blinking busy indicator</source> 215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
208 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation> 216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
212 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> 220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
216 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> 224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
217 </message> 225 </message>
218 <message> 226 <message>
219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
220 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> 228 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
221 </message> 229 </message>
222 <message> 230 <message>
223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
224 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> 232 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
225 </message> 233 </message>
226 <message> 234 <message>
227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
228 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> 236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
229 </message> 237 </message>
230 <message> 238 <message>
231 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
232 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation> 240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
233 </message> 241 </message>
234 <message> 242 <message>
235 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
236 <translation>Todas las pestañas</translation> 244 <translation>Todas las pestañas</translation>
237 </message> 245 </message>
238 <message> 246 <message>
239 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
240 <translation>Documentos</translation> 248 <translation>Documentos</translation>
241 </message> 249 </message>
242 <message> 250 <message>
243 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
244 <translation>Error</translation> 252 <translation>Error</translation>
245 </message> 253 </message>
246 <message> 254 <message>
247 <source>Not implemented yet</source> 255 <source>Not implemented yet</source>
248 <translation>No implementado todavía</translation> 256 <translation>No implementado todavía</translation>
249 </message> 257 </message>
250 <message> 258 <message>
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 259 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 261 </message>
254 <message> 262 <message>
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 265 </message>
258</context> 266</context>
259<context> 267<context>
260 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> 271 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> 275 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation>
268 </message> 276 </message>
269</context> 277</context>
270</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/es/libGPRS.ts b/i18n/es/libGPRS.ts
new file mode 100644
index 0000000..85f8296
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libGPRS.ts
@@ -0,0 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>GPRSEdit</name>
4 <message>
5 <source>APN is required</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>GPRSGUI</name>
11 <message>
12 <source>GPRS Configuration</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Login</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>User</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>APN</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Password</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>DNS</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>As assigned by server</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>DNS2</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DNS1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Routing</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Set as default gateway</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Set even if Set</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Fixed Routing</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Mask</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>...</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Net</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Network</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Misc</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Debug</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context>
88<context>
89 <name>GPRSNetNode</name>
90 <message>
91 <source>GPRS capable device</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;p&gt;provides access to a GPRS capable device.&lt;/p&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99</TS>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 7c1517c..f6e6187 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -1,74 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Authors</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Report</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Join</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 22 </message>
31 <message> 23 <message>
32 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
33The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
34&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
36No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
37&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
38&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
39Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
40&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 34 </message>
43 <message> 35 <message>
44 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 36 <source>Authors</source>
45&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
46&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 38 </message>
59 <message> 39 <message>
60 <source>&lt;p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
70&lt;/p&gt;</source> 50&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73</context> 73</context>
74</TS> 74</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 6ef6522..f1ff417 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,97 +1,110 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source> 5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 6 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Charging</source> 9 <source>Charging</source>
10 <translation>Cargando</translation> 10 <translation>Cargando</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source> 13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation>Porcentaje batería restante</translation> 14 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 17 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado batería:</translation> 18 <translation>Estado batería:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Good</source> 21 <source>Good</source>
22 <translation>Bueno</translation> 22 <translation>Bueno</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Low</source> 25 <source>Low</source>
26 <translation>Bajo</translation> 26 <translation>Bajo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Very Low</source> 29 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muy bajo</translation> 30 <translation>Muy bajo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Critical</source> 33 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 34 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Unknown</source> 37 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconocido</translation> 38 <translation>Desconocido</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>On backup power</source> 41 <source>On backup power</source>
42 <translation>Alimentación emergencia</translation> 42 <translation>Alimentación emergencia</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Power on-line</source> 45 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Alimentación conectada</translation> 46 <translation>Alimentación conectada</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 49 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery time remaining</source> 53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation>Duración batería restante</translation> 54 <translation type="obsolete">Duración batería restante</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation> 58 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallo</translation> 62 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation>no pude abrir fichero</translation> 66 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Porcentaje batería restante:</translation> 74 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Duración batería restante:</translation> 78 <translation type="obsolete">Duración batería restante:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>no data</source> 85 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Ipaq </source> 89 <source>Jacket </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Jacket </source> 93 <source>Remaining Power: %1%</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Remaing Power: %1 %2
102Remaining Time: %3</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Ipaq %1</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 108 </message>
96</context> 109</context>
97</TS> 110</TS>
diff --git a/i18n/es/libbluetooth.ts b/i18n/es/libbluetooth.ts
index 9247272..b61aee3 100644
--- a/i18n/es/libbluetooth.ts
+++ b/i18n/es/libbluetooth.ts
@@ -1,77 +1,92 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BluetoothBNEPEdit</name> 3 <name>BluetoothBNEPEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source> 5 <source>&lt;p&gt;No bluetooth device addresses specified&lt;/p&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>BluetoothBNEPGUI</name> 10 <name>BluetoothBNEPGUI</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Bluetooth-bnep</source> 12 <source>Bluetooth-bnep</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Any available PAN device</source> 16 <source>Any available PAN device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Select Card</source> 20 <source>Select Card</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>BDAddress</source> 24 <source>BDAddress</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Rescan</source> 28 <source>Rescan</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name> 33 <name>BluetoothBNEPNetNode</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source> 35 <source>Bluetooth PAN/NAP</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source> 39 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth Network profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect two computing devices.&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name> 44 <name>BluetoothRFCOMMGUI</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Bluetooth-rfcomm</source> 46 <source>Bluetooth-rfcomm</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Description</source> 54 <source>Selected devices with gprs capability</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Start automatically</source> 58 <source>Address</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Confirm before start</source> 62 <source>...</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Channel</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Addresses</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 72 </message>
65</context> 73</context>
66<context> 74<context>
67 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name> 75 <name>BluetoothRFCOMMNetNode</name>
68 <message> 76 <message>
69 <source>Bluetooth serial link</source> 77 <source>Bluetooth serial link</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 79 </message>
72 <message> 80 <message>
73 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source> 81 <source>&lt;p&gt;Sets up a bluetooth link using the bluetooth serial profile.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to connect to a GSM.&lt;/p&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 83 </message>
76</context> 84</context>
85<context>
86 <name>BluetoothRFCOMMRun</name>
87 <message>
88 <source>Select device to connect to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91</context>
77</TS> 92</TS>
diff --git a/i18n/es/libbrightnessapplet.ts b/i18n/es/libbrightnessapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libbrightnessapplet.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/libcable.ts b/i18n/es/libcable.ts
index e561d56..1567c52 100644
--- a/i18n/es/libcable.ts
+++ b/i18n/es/libcable.ts
@@ -1,167 +1,167 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CableEdit</name> 3 <name>CableEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Device filename needed</source> 5 <source>Device filename needed</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CableGUI</name> 10 <name>CableGUI</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Cable</source> 12 <source>Cable</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Lock file</source> 16 <source>Lock file</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Device</source> 20 <source>Device</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Serial settings</source> 24 <source>Serial settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>2400</source> 28 <source>2400</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>9600</source> 32 <source>9600</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>19200</source> 36 <source>19200</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>38400</source> 40 <source>38400</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>57600</source> 44 <source>57600</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>115200</source> 48 <source>115200</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>230400</source> 52 <source>230400</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>460800</source> 56 <source>460800</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>500000</source> 60 <source>500000</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>921600</source> 64 <source>921600</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>1000000</source> 68 <source>1000000</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>1152000</source> 72 <source>1152000</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>1500000</source> 76 <source>1500000</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>2000000</source> 80 <source>2000000</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>2500000</source> 84 <source>2500000</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>3000000</source> 88 <source>3000000</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>3500000</source> 92 <source>3500000</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>4000000</source> 96 <source>4000000</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Parity</source> 100 <source>Parity</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data bits</source> 104 <source>Data bits</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Speed</source> 108 <source>Speed</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Stop bits</source> 112 <source>Stop bits</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>No</source> 116 <source>No</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Even</source> 120 <source>Even</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Odd</source> 124 <source>Odd</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Mark</source> 128 <source>Mark</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Space</source> 132 <source>Space</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>1</source> 136 <source>1</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>2</source> 140 <source>2</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Flow control :</source> 144 <source>Flow control :</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Hardware</source> 148 <source>Hardware</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Software</source> 152 <source>Software</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>CableNetNode</name> 157 <name>CableNetNode</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Cable Connection</source> 159 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired serial or parallel.&lt;/p&gt;</source> 163 <source>Cable connection</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166</context> 166</context>
167</TS> 167</TS>
diff --git a/i18n/es/libcardmonapplet.ts b/i18n/es/libcardmonapplet.ts
index 87b7c2e..ecfbc47 100644
--- a/i18n/es/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/es/libcardmonapplet.ts
@@ -1,33 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta CF/PCMCIA!</translation> 6 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta CF/PCMCIA!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta SD/MMC!</translation> 10 <translation>¡Fallo al expulsar tarjeta SD/MMC!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation>Nueva tarjeta:</translation> 14 <translation>Nueva tarjeta:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation>Expulsada:</translation> 18 <translation>Expulsada:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation>Expulsar tarjeta SD/MMC</translation> 22 <translation>Expulsar tarjeta SD/MMC</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation>Expulsar tarjeta 0: %1</translation> 26 <translation>Expulsar tarjeta 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation>Expulsar tarjeta 1: %1</translation> 30 <translation>Expulsar tarjeta 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message>
33 <source>New card: SD/MMC</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Ejected: SD/MMC</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
32</context> 40</context>
33</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/es/libexample_applet.ts b/i18n/es/libexample_applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..7a58987
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libexample_applet.ts
@@ -0,0 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MenuAppletExample</name>
4 <message>
5 <source>MenuApplet Example Name</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>No white rabbit found</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;No white rabbit was seen near Opie.Only the beautiful OpieZilla is availablefor your pleassure&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/es/libexample_board.ts b/i18n/es/libexample_board.ts
new file mode 100644
index 0000000..f4cfa45
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libexample_board.ts
@@ -0,0 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExampleBoard</name>
4 <message>
5 <source>Alt</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Shift</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ctrl</source>
14 <comment>Control Shortcut on keyboard</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18<context>
19 <name>QObject</name>
20 <message>
21 <source>Example Input</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25</TS>
diff --git a/i18n/es/libexample_vpn.ts b/i18n/es/libexample_vpn.ts
new file mode 100644
index 0000000..7731bc4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libexample_vpn.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>VPN PPTP</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Add new Point to Point Tunnel Protocol connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/es/libinterfaces.ts b/i18n/es/libinterfaces.ts
index 48fb2c5..976c5e1 100644
--- a/i18n/es/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/es/libinterfaces.ts
@@ -1,162 +1,169 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Interface</name>
4 <message>
5 <source>Restarting interface</source>
6 <translation type="unfinished">Reiniciando interfaz</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 10 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 12 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation> 13 <translation>Información Avanzada del Interfaz</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>eth0</source> 16 <source>eth0</source>
10 <translation>eth0</translation> 17 <translation>eth0</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>IP Address</source> 20 <source>IP Address</source>
14 <translation>Dirección IP</translation> 21 <translation>Dirección IP</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Interface</source> 24 <source>Interface</source>
18 <translation>Interfaz</translation> 25 <translation>Interfaz</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 28 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation>Máscara de subred</translation> 29 <translation>Máscara de subred</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 32 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation>0.0.0.0</translation> 33 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 36 <source>DHCP Information</source>
30 <translation>Información DHCP</translation> 37 <translation>Información DHCP</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 40 <source>DHCP Server</source>
34 <translation>Servidor DHCP</translation> 41 <translation>Servidor DHCP</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 44 <source>Lease Expires</source>
38 <translation>Alquiler expira</translation> 45 <translation>Alquiler expira</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 48 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation>Alquiler obtenido</translation> 49 <translation>Alquiler obtenido</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Broadcast</source> 52 <source>Broadcast</source>
46 <translation>Difusión</translation> 53 <translation>Difusión</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>MAC Address</source> 56 <source>MAC Address</source>
50 <translation>Dirección MAC</translation> 57 <translation>Dirección MAC</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 60 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 61 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>InterfaceInformation</name> 65 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Interface Information</source> 67 <source>Interface Information</source>
61 <translation>Información del Interfaz</translation> 68 <translation>Información del Interfaz</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 71 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation>&amp;Refrescar</translation> 72 <translation>&amp;Refrescar</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 75 <source>S&amp;top</source>
69 <translation>&amp;Parar</translation> 76 <translation>&amp;Parar</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 79 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation>Re&amp;iniciar</translation> 80 <translation>Re&amp;iniciar</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 83 <source>&amp;Start</source>
77 <translation>&amp;Empezar</translation> 84 <translation>&amp;Empezar</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>IP Address</source> 87 <source>IP Address</source>
81 <translation>Dirección IP</translation> 88 <translation>Dirección IP</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 91 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation>Máscara de subred</translation> 92 <translation>Máscara de subred</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>MAC Address</source> 95 <source>MAC Address</source>
89 <translation>Dirección MAC</translation> 96 <translation>Dirección MAC</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>Broadcast</source> 99 <source>Broadcast</source>
93 <translation>Difusión</translation> 100 <translation>Difusión</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 103 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation>0.0.0.0</translation> 104 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 107 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation>00:00:00:00:00:00</translation> 108 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 111 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation>&amp;Ver información avanzada</translation> 112 <translation>&amp;Ver información avanzada</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>be &amp;silent</source> 115 <source>be &amp;silent</source>
109 <translation>ser &amp;silencioso</translation> 116 <translation>ser &amp;silencioso</translation>
110 </message> 117 </message>
111</context> 118</context>
112<context> 119<context>
113 <name>InterfaceSetup</name> 120 <name>InterfaceSetup</name>
114 <message> 121 <message>
115 <source>Interface Configuration</source> 122 <source>Interface Configuration</source>
116 <translation>Configuración del Interfaz</translation> 123 <translation>Configuración del Interfaz</translation>
117 </message> 124 </message>
118 <message> 125 <message>
119 <source>Automatically bring up</source> 126 <source>Automatically bring up</source>
120 <translation>Levantar automáticamente</translation> 127 <translation>Levantar automáticamente</translation>
121 </message> 128 </message>
122 <message> 129 <message>
123 <source>DHCP</source> 130 <source>DHCP</source>
124 <translation>DHCP</translation> 131 <translation>DHCP</translation>
125 </message> 132 </message>
126 <message> 133 <message>
127 <source>Static Ip Configuration</source> 134 <source>Static Ip Configuration</source>
128 <translation>Configuración IP estática</translation> 135 <translation>Configuración IP estática</translation>
129 </message> 136 </message>
130 <message> 137 <message>
131 <source>Subnet Mask</source> 138 <source>Subnet Mask</source>
132 <translation>Máscara de subred</translation> 139 <translation>Máscara de subred</translation>
133 </message> 140 </message>
134 <message> 141 <message>
135 <source>First DNS</source> 142 <source>First DNS</source>
136 <translation>Primer DNS</translation> 143 <translation>Primer DNS</translation>
137 </message> 144 </message>
138 <message> 145 <message>
139 <source>IP Address</source> 146 <source>IP Address</source>
140 <translation>Dirección IP</translation> 147 <translation>Dirección IP</translation>
141 </message> 148 </message>
142 <message> 149 <message>
143 <source>Gateway</source> 150 <source>Gateway</source>
144 <translation>Pasarela</translation> 151 <translation>Pasarela</translation>
145 </message> 152 </message>
146 <message> 153 <message>
147 <source>Second DNS</source> 154 <source>Second DNS</source>
148 <translation>Segundo DNS</translation> 155 <translation>Segundo DNS</translation>
149 </message> 156 </message>
150 <message> 157 <message>
151 <source>255.255.255.0</source> 158 <source>255.255.255.0</source>
152 <translation>255.255.255.0</translation> 159 <translation>255.255.255.0</translation>
153 </message> 160 </message>
154</context> 161</context>
155<context> 162<context>
156 <name>InterfaceSetupImp</name> 163 <name>InterfaceSetupImp</name>
157 <message> 164 <message>
158 <source>Restarting interface</source> 165 <source>Restarting interface</source>
159 <translation>Reiniciando interfaz</translation> 166 <translation>Reiniciando interfaz</translation>
160 </message> 167 </message>
161</context> 168</context>
162</TS> 169</TS>
diff --git a/i18n/es/libkppp.ts b/i18n/es/libkppp.ts
index b184b3f..79213ec 100644
--- a/i18n/es/libkppp.ts
+++ b/i18n/es/libkppp.ts
@@ -1,1263 +1,1267 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
10to the Internet</source> 10to the Internet</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Makes a copy of the selected account. All 14 <source>Makes a copy of the selected account. All
15settings of the selected account are copied 15settings of the selected account are copied
16to a new account, that you can modify to fit your 16to a new account, that you can modify to fit your
17needs</source> 17needs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 21 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
22 22
23&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 23&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>No account selected.</source> 27 <source>No account selected.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Are you sure you want to delete 31 <source>Are you sure you want to delete
32the account &quot;%1&quot;?</source> 32the account &quot;%1&quot;?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Confirm</source> 36 <source>Confirm</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>New Account</source> 40 <source>New Account</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Edit Account: </source> 44 <source>Edit Account: </source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Dial</source> 48 <source>Dial</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Edit Login Script</source> 52 <source>Edit Login Script</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Authentication</source> 56 <source>Authentication</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>IP Setup</source> 60 <source>IP Setup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>IP</source> 64 <source>IP</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Gateway Setup</source> 68 <source>Gateway Setup</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Gateway</source> 72 <source>Gateway</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>DNS Servers</source> 76 <source>DNS Servers</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>DNS</source> 80 <source>DNS</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Execute Programs</source> 84 <source>Execute Programs</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Execute</source> 88 <source>Execute</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>You must enter a unique account name</source> 92 <source>You must enter a unique account name</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>AuthWidget</name> 97 <name>AuthWidget</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Authentication: </source> 99 <source>Authentication: </source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Script-based</source> 103 <source>Script-based</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>PAP</source> 107 <source>PAP</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Terminal-based</source> 111 <source>Terminal-based</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>CHAP</source> 115 <source>CHAP</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PAP/CHAP</source> 119 <source>PAP/CHAP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 123 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
124the PPP server. Most universities still use 124the PPP server. Most universities still use
125&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 125&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
126while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 126while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
127unsure, contact your ISP. 127unsure, contact your ISP.
128 128
129If you can choose between PAP and CHAP, 129If you can choose between PAP and CHAP,
130choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 130choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
131whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 131whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Username: </source> 135 <source>Username: </source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Enter your username here...</source> 139 <source>Enter your username here...</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Password: </source> 143 <source>Password: </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Enter your password here</source> 147 <source>Enter your password here</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Store password</source> 151 <source>Store password</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 155 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
156will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 156will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
157you do not need to type it in every time. 157you do not need to type it in every time.
158 158
159&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 159&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
160plain text in the config file, which is 160plain text in the config file, which is
161readable only to you. Make sure nobody 161readable only to you. Make sure nobody
162gains access to this file!</source> 162gains access to this file!</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>error</source> 166 <source>error</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 170 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>ChooserWidget</name> 175 <name>ChooserWidget</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Edit...</source> 177 <source>&amp;Edit...</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;New...</source> 181 <source>&amp;New...</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Co&amp;py</source> 185 <source>Co&amp;py</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>De&amp;lete</source> 189 <source>De&amp;lete</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>DNSWidget</name> 194 <name>DNSWidget</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Domain name:</source> 196 <source>Domain name:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>If you enter a domain name here, this domain 200 <source>If you enter a domain name here, this domain
201name is used for your computer while you are 201name is used for your computer while you are
202connected. When the connection is closed, the 202connected. When the connection is closed, the
203original domain name of your computer is 203original domain name of your computer is
204restored. 204restored.
205 205
206If you leave this field blank, no changes are 206If you leave this field blank, no changes are
207made to the domain name.</source> 207made to the domain name.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Configuration:</source> 211 <source>Configuration:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Automatic</source> 215 <source>Automatic</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Manual</source> 219 <source>Manual</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>DNS IP address:</source> 223 <source>DNS IP address:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 227 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
228used while you are connected. When the 228used while you are connected. When the
229connection is closed, this DNS entry will be 229connection is closed, this DNS entry will be
230removed again. 230removed again.
231 231
232To add a DNS server, type in the IP address of 232To add a DNS server, type in the IP address of
233the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 233the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Add</source> 237 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Click this button to add the DNS server 241 <source>Click this button to add the DNS server
242specified in the field above. The entry 242specified in the field above. The entry
243will then be added to the list below</source> 243will then be added to the list below</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Remove</source> 247 <source>Remove</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Click this button to remove the selected DNS 251 <source>Click this button to remove the selected DNS
252server entry from the list below</source> 252server entry from the list below</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>DNS address list:</source> 256 <source>DNS address list:</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 260 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
261while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 261while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
262&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 262&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Disable DNS servers during connection</source> 266 <source>Disable DNS servers during connection</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 270 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
271servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 271servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
272temporary disabled while the dialup connection 272temporary disabled while the dialup connection
273is established. After the connection is 273is established. After the connection is
274closed, the servers will be re-enabled 274closed, the servers will be re-enabled
275 275
276Typically, there is no reason to use this 276Typically, there is no reason to use this
277option, but it may become useful under 277option, but it may become useful under
278some circumstances.</source> 278some circumstances.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>DevicesWidget</name> 283 <name>DevicesWidget</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>No devices selected.</source> 285 <source>No devices selected.</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Are you sure you want to delete 289 <source>Are you sure you want to delete
290the device &quot;%1&quot;?</source> 290the device &quot;%1&quot;?</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Confirm</source> 294 <source>Confirm</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>New Device</source> 298 <source>New Device</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Edit Device: </source> 302 <source>Edit Device: </source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>&amp;Device</source> 306 <source>&amp;Device</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>&amp;Modem</source> 310 <source>&amp;Modem</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Allows you to modify the selected device</source> 314 <source>Allows you to modify the selected device</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Create a new device</source> 318 <source>Create a new device</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Makes a copy of the selected device. All 322 <source>Makes a copy of the selected device. All
323settings of the selected device are copied 323settings of the selected device are copied
324to a new device, that you can modify to fit your 324to a new device, that you can modify to fit your
325needs</source> 325needs</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 329 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
330 330
331&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 331&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>You must enter a unique device name</source> 335 <source>You must enter a unique device name</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message>
339 <source>Error</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
338</context> 342</context>
339<context> 343<context>
340 <name>DialWidget</name> 344 <name>DialWidget</name>
341 <message> 345 <message>
342 <source>Connection name:</source> 346 <source>Connection name:</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 348 </message>
345 <message> 349 <message>
346 <source>Type in a unique name for this connection</source> 350 <source>Type in a unique name for this connection</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 352 </message>
349 <message> 353 <message>
350 <source>Phone number:</source> 354 <source>Phone number:</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 356 </message>
353 <message> 357 <message>
354 <source>&amp;Add...</source> 358 <source>&amp;Add...</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 360 </message>
357 <message> 361 <message>
358 <source>&amp;Remove</source> 362 <source>&amp;Remove</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 364 </message>
361 <message> 365 <message>
362 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 366 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
363can supply multiple numbers here, simply 367can supply multiple numbers here, simply
364click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 368click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
365order the numbers are tried by using the 369order the numbers are tried by using the
366arrow buttons. 370arrow buttons.
367 371
368When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 372When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
369try the next number and so on</source> 373try the next number and so on</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 375 </message>
372 <message> 376 <message>
373 <source>Customize pppd Arguments...</source> 377 <source>Customize pppd Arguments...</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 379 </message>
376</context> 380</context>
377<context> 381<context>
378 <name>ExecWidget</name> 382 <name>ExecWidget</name>
379 <message> 383 <message>
380 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 384 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 386 </message>
383 <message> 387 <message>
384 <source>Before connect:</source> 388 <source>Before connect:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 390 </message>
387 <message> 391 <message>
388 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 392 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
389is established. It is called immediately before 393is established. It is called immediately before
390dialing has begun. 394dialing has begun.
391 395
392This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 396This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
393modem.</source> 397modem.</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Upon connect:</source> 401 <source>Upon connect:</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 405 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
402is established. When your program is called, all 406is established. When your program is called, all
403preparations for an Internet connection are finished. 407preparations for an Internet connection are finished.
404 408
405Very useful for fetching mail and news</source> 409Very useful for fetching mail and news</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 411 </message>
408 <message> 412 <message>
409 <source>Before disconnect:</source> 413 <source>Before disconnect:</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message> 415 </message>
412 <message> 416 <message>
413 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 417 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
414is closed. The connection will stay open until 418is closed. The connection will stay open until
415the program exits.</source> 419the program exits.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 421 </message>
418 <message> 422 <message>
419 <source>Upon disconnect:</source> 423 <source>Upon disconnect:</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 425 </message>
422 <message> 426 <message>
423 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 427 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
424has been closed.</source> 428has been closed.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 430 </message>
427</context> 431</context>
428<context> 432<context>
429 <name>GatewayWidget</name> 433 <name>GatewayWidget</name>
430 <message> 434 <message>
431 <source>Configuration</source> 435 <source>Configuration</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 437 </message>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Default gateway</source> 439 <source>Default gateway</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 443 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
440you are connected to with your modem) to act as 444you are connected to with your modem) to act as
441a gateway. Your computer will send all packets not 445a gateway. Your computer will send all packets not
442going to a computer inside your local net to this 446going to a computer inside your local net to this
443computer, which will route these packets. 447computer, which will route these packets.
444 448
445This is the default for most ISPs, so you should 449This is the default for most ISPs, so you should
446probably leave this option on.</source> 450probably leave this option on.</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 452 </message>
449 <message> 453 <message>
450 <source>Static gateway</source> 454 <source>Static gateway</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 456 </message>
453 <message> 457 <message>
454 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 458 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
455to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 459to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 461 </message>
458 <message> 462 <message>
459 <source>Gateway IP address:</source> 463 <source>Gateway IP address:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Assign the default route to this gateway</source> 467 <source>Assign the default route to this gateway</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>If this option is enabled, all packets not 471 <source>If this option is enabled, all packets not
468going to the local net are routed through 472going to the local net are routed through
469the PPP connection. 473the PPP connection.
470 474
471Normally, you should turn this on</source> 475Normally, you should turn this on</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 477 </message>
474</context> 478</context>
475<context> 479<context>
476 <name>IPWidget</name> 480 <name>IPWidget</name>
477 <message> 481 <message>
478 <source>Configuration</source> 482 <source>Configuration</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message> 484 </message>
481 <message> 485 <message>
482 <source>Dynamic IP address</source> 486 <source>Dynamic IP address</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 488 </message>
485 <message> 489 <message>
486 <source>Select this option when your computer gets an 490 <source>Select this option when your computer gets an
487internet address (IP) every time a 491internet address (IP) every time a
488connection is made. 492connection is made.
489 493
490Almost every Internet Service Provider uses 494Almost every Internet Service Provider uses
491this method, so this should be turned on.</source> 495this method, so this should be turned on.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>Static IP address</source> 499 <source>Static IP address</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Select this option when your computer has a 503 <source>Select this option when your computer has a
500fixed internet address (IP). Most computers 504fixed internet address (IP). Most computers
501don&apos;t have this, so you should probably select 505don&apos;t have this, so you should probably select
502dynamic IP addressing unless you know what you 506dynamic IP addressing unless you know what you
503are doing.</source> 507are doing.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 509 </message>
506 <message> 510 <message>
507 <source>IP address:</source> 511 <source>IP address:</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>If your computer has a permanent internet 515 <source>If your computer has a permanent internet
512address, you must supply your IP address here.</source> 516address, you must supply your IP address here.</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 518 </message>
515 <message> 519 <message>
516 <source>Subnet mask:</source> 520 <source>Subnet mask:</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 522 </message>
519 <message> 523 <message>
520 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 524 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
521you must supply a network mask here. In almost 525you must supply a network mask here. In almost
522all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 526all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
523but your mileage may vary. 527but your mileage may vary.
524 528
525If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 529If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 533 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 537 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
534your hostname to match the IP address you 538your hostname to match the IP address you
535got from the PPP server. This may be useful 539got from the PPP server. This may be useful
536if you need to use a protocol which depends 540if you need to use a protocol which depends
537on this information, but it can also cause several 541on this information, but it can also cause several
538&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 542&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
539 543
540Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 544Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 546 </message>
543 <message> 547 <message>
544 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 548 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
545For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 549For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 551 </message>
548 <message> 552 <message>
549 <source>Warning</source> 553 <source>Warning</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 555 </message>
552</context> 556</context>
553<context> 557<context>
554 <name>InterfacePPP</name> 558 <name>InterfacePPP</name>
555 <message> 559 <message>
556 <source>No password</source> 560 <source>No password</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 562 </message>
559 <message> 563 <message>
560 <source>Username defined but no password 564 <source>Username defined but no password
561 Please enter a password</source> 565 Please enter a password</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message> 567 </message>
564 <message> 568 <message>
565 <source>Error</source> 569 <source>Error</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message> 571 </message>
568</context> 572</context>
569<context> 573<context>
570 <name>ModemTransfer</name> 574 <name>ModemTransfer</name>
571 <message> 575 <message>
572 <source>Error</source> 576 <source>Error</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 578 </message>
575</context> 579</context>
576<context> 580<context>
577 <name>ModemWidget</name> 581 <name>ModemWidget</name>
578 <message> 582 <message>
579 <source>Modem &amp;name:</source> 583 <source>Modem &amp;name:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message> 585 </message>
582 <message> 586 <message>
583 <source>Modem de&amp;vice:</source> 587 <source>Modem de&amp;vice:</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message> 589 </message>
586 <message> 590 <message>
587 <source>This specifies the serial port your modem is attached 591 <source>This specifies the serial port your modem is attached
588to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 592to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
589(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 593(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
590 594
591If you have an internal ISDN card with AT command 595If you have an internal ISDN card with AT command
592emulation (most cards under Linux support this), you 596emulation (most cards under Linux support this), you
593should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 597should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 598 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message> 599 </message>
596 <message> 600 <message>
597 <source>&amp;Flow control:</source> 601 <source>&amp;Flow control:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message> 603 </message>
600 <message> 604 <message>
601 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 605 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message> 607 </message>
604 <message> 608 <message>
605 <source>Software [XON/XOFF]</source> 609 <source>Software [XON/XOFF]</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message> 611 </message>
608 <message> 612 <message>
609 <source>None</source> 613 <source>None</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message> 615 </message>
612 <message> 616 <message>
613 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 617 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
614communicate. You should not change this unless 618communicate. You should not change this unless
615you know what you are doing. 619you know what you are doing.
616 620
617&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 621&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message> 623 </message>
620 <message> 624 <message>
621 <source>&amp;Line termination:</source> 625 <source>&amp;Line termination:</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message> 627 </message>
624 <message> 628 <message>
625 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 629 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
626modem. Most modems will work fine with the 630modem. Most modems will work fine with the
627default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 631default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
628to the init string, you should try different 632to the init string, you should try different
629settings here 633settings here
630 634
631&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 635&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
632 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message> 637 </message>
634 <message> 638 <message>
635 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 639 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 641 </message>
638 <message> 642 <message>
639 <source>Specifies the speed your modem and the serial 643 <source>Specifies the speed your modem and the serial
640port talk to each other. You should begin with 644port talk to each other. You should begin with
641the default of 38400 bits/sec. If everything 645the default of 38400 bits/sec. If everything
642works you can try to increase this value, but to 646works you can try to increase this value, but to
643no more than 115200 bits/sec (unless you know 647no more than 115200 bits/sec (unless you know
644that your serial port supports higher speeds).</source> 648that your serial port supports higher speeds).</source>
645 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message> 650 </message>
647 <message> 651 <message>
648 <source>&amp;Use lock file</source> 652 <source>&amp;Use lock file</source>
649 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message> 654 </message>
651 <message> 655 <message>
652 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 656 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
653modem while a connection is established, a 657modem while a connection is established, a
654file can be created to indicate that the modem 658file can be created to indicate that the modem
655is in use. On Linux an example file would be 659is in use. On Linux an example file would be
656&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 660&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
657Here you can select whether this locking will 661Here you can select whether this locking will
658be done. 662be done.
659 663
660&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 664&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
661 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message> 666 </message>
663 <message> 667 <message>
664 <source>Modem timeout:</source> 668 <source>Modem timeout:</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 670 </message>
667 <message> 671 <message>
668 <source> sec</source> 672 <source> sec</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 674 </message>
671 <message> 675 <message>
672 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 676 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
673&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 677&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
674recommended value is 30 seconds.</source> 678recommended value is 30 seconds.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 680 </message>
677</context> 681</context>
678<context> 682<context>
679 <name>ModemWidget2</name> 683 <name>ModemWidget2</name>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Busy wait:</source> 685 <source>Busy wait:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 689 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message> 691 </message>
688 <message> 692 <message>
689 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 693 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
690from your phone line, indicating that it can 694from your phone line, indicating that it can
691start to dial a number. If your modem does not 695start to dial a number. If your modem does not
692recognize this sound, or your local phone system 696recognize this sound, or your local phone system
693does not emit such a tone, uncheck this option 697does not emit such a tone, uncheck this option
694 698
695&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 699&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 701 </message>
698 <message> 702 <message>
699 <source> sec</source> 703 <source> sec</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 705 </message>
702 <message> 706 <message>
703 <source>Specifies the number of seconds to wait before 707 <source>Specifies the number of seconds to wait before
704redial if all dialed numbers are busy. This is 708redial if all dialed numbers are busy. This is
705necessary because some modems get stuck if the 709necessary because some modems get stuck if the
706same number is busy too often. 710same number is busy too often.
707 711
708The default is 0 seconds, you should not change 712The default is 0 seconds, you should not change
709this unless you need to.</source> 713this unless you need to.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message> 715 </message>
712 <message> 716 <message>
713 <source>Modem &amp;volume:</source> 717 <source>Modem &amp;volume:</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message> 719 </message>
716 <message> 720 <message>
717 <source>Most modems have a speaker which makes 721 <source>Most modems have a speaker which makes
718a lot of noise when dialing. Here you can 722a lot of noise when dialing. Here you can
719either turn this completely off or select a 723either turn this completely off or select a
720lower volume. 724lower volume.
721 725
722If this does not work for your modem, 726If this does not work for your modem,
723you must modify the modem volume command.</source> 727you must modify the modem volume command.</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message> 729 </message>
726 <message> 730 <message>
727 <source>Modem asserts CD line</source> 731 <source>Modem asserts CD line</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 733 </message>
730 <message> 734 <message>
731 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 735 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
732is not responding. Unless you are having 736is not responding. Unless you are having
733problems with this, do not modify this setting. 737problems with this, do not modify this setting.
734 738
735&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 739&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message> 741 </message>
738 <message> 742 <message>
739 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 743 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 745 </message>
742 <message> 746 <message>
743 <source>Allows you to change the AT command for 747 <source>Allows you to change the AT command for
744your modem.</source> 748your modem.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 750 </message>
747 <message> 751 <message>
748 <source>&amp;Query Modem...</source> 752 <source>&amp;Query Modem...</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 754 </message>
751 <message> 755 <message>
752 <source>Most modems support the ATI command set to 756 <source>Most modems support the ATI command set to
753find out vendor and revision of your modem. 757find out vendor and revision of your modem.
754 758
755Press this button to query your modem for 759Press this button to query your modem for
756this information. It can be useful to help 760this information. It can be useful to help
757you setup the modem</source> 761you setup the modem</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message> 763 </message>
760</context> 764</context>
761<context> 765<context>
762 <name>PPPConfigWidget</name> 766 <name>PPPConfigWidget</name>
763 <message> 767 <message>
764 <source>Configure Modem</source> 768 <source>Configure Modem</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 770 </message>
767 <message> 771 <message>
768 <source>Modem failure</source> 772 <source>Modem failure</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 773 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 774 </message>
771 <message> 775 <message>
772 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 776 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
773 <translation type="unfinished"></translation> 777 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message> 778 </message>
775 <message> 779 <message>
776 <source>&amp;Accounts</source> 780 <source>&amp;Accounts</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 781 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 782 </message>
779 <message> 783 <message>
780 <source>&amp;Devices</source> 784 <source>&amp;Devices</source>
781 <translation type="unfinished"></translation> 785 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message> 786 </message>
783</context> 787</context>
784<context> 788<context>
785 <name>PPPdArguments</name> 789 <name>PPPdArguments</name>
786 <message> 790 <message>
787 <source>Customize pppd Arguments</source> 791 <source>Customize pppd Arguments</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 793 </message>
790 <message> 794 <message>
791 <source>Argument:</source> 795 <source>Argument:</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 797 </message>
794 <message> 798 <message>
795 <source>Add</source> 799 <source>Add</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 801 </message>
798 <message> 802 <message>
799 <source>Remove</source> 803 <source>Remove</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 805 </message>
802 <message> 806 <message>
803 <source>Defaults</source> 807 <source>Defaults</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 809 </message>
806</context> 810</context>
807<context> 811<context>
808 <name>PhoneNumberDialog</name> 812 <name>PhoneNumberDialog</name>
809 <message> 813 <message>
810 <source>Add Phone Number</source> 814 <source>Add Phone Number</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message> 816 </message>
813 <message> 817 <message>
814 <source>Enter a phone number:</source> 818 <source>Enter a phone number:</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message> 820 </message>
817</context> 821</context>
818<context> 822<context>
819 <name>QObject</name> 823 <name>QObject</name>
820 <message> 824 <message>
821 <source>PPP</source> 825 <source>PPP</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message> 827 </message>
824 <message> 828 <message>
825 <source>generic ppp device</source> 829 <source>generic ppp device</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 831 </message>
828 <message> 832 <message>
829 <source>Unable to open modem.</source> 833 <source>Unable to open modem.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 835 </message>
832 <message> 836 <message>
833 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 837 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 838 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message> 839 </message>
836 <message> 840 <message>
837 <source>The modem is not ready.</source> 841 <source>The modem is not ready.</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 842 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message> 843 </message>
840 <message> 844 <message>
841 <source>The modem is busy.</source> 845 <source>The modem is busy.</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 846 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message> 847 </message>
844 <message> 848 <message>
845 <source>Modem Ready.</source> 849 <source>Modem Ready.</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 850 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message> 851 </message>
848 <message> 852 <message>
849 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 853 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
850</source> 854</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message> 856 </message>
853 <message> 857 <message>
854 <source>The modem does not respond.</source> 858 <source>The modem does not respond.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 860 </message>
857 <message> 861 <message>
858 <source>Unknown speed</source> 862 <source>Unknown speed</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 864 </message>
861 <message> 865 <message>
862 <source>ATI Query</source> 866 <source>ATI Query</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message> 868 </message>
865 <message> 869 <message>
866 <source>Unable to create modem lock file.</source> 870 <source>Unable to create modem lock file.</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message> 872 </message>
869 <message> 873 <message>
870 <source>Looking for modem...</source> 874 <source>Looking for modem...</source>
871 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message> 876 </message>
873 <message> 877 <message>
874 <source>Cancel</source> 878 <source>Cancel</source>
875 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message> 880 </message>
877 <message> 881 <message>
878 <source>Modem Query timed out.</source> 882 <source>Modem Query timed out.</source>
879 <translation type="unfinished"></translation> 883 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message> 884 </message>
881 <message> 885 <message>
882 <source>Modem device is locked.</source> 886 <source>Modem device is locked.</source>
883 <translation type="unfinished"></translation> 887 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message> 888 </message>
885 <message> 889 <message>
886 <source>Modem Ready</source> 890 <source>Modem Ready</source>
887 <translation type="unfinished"></translation> 891 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message> 892 </message>
889 <message> 893 <message>
890 <source>One moment please...</source> 894 <source>One moment please...</source>
891 <translation type="unfinished"></translation> 895 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message> 896 </message>
893 <message> 897 <message>
894 <source>Modem Query Results</source> 898 <source>Modem Query Results</source>
895 <translation type="unfinished"></translation> 899 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message> 900 </message>
897 <message> 901 <message>
898 <source>Close</source> 902 <source>Close</source>
899 <translation type="unfinished"></translation> 903 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message> 904 </message>
901 <message> 905 <message>
902 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 906 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
903Contact your system administrator.</source> 907Contact your system administrator.</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message> 909 </message>
906 <message> 910 <message>
907 <source>Cannot find the PPP daemon! 911 <source>Cannot find the PPP daemon!
908Make sure that pppd is installed.</source> 912Make sure that pppd is installed.</source>
909 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message> 914 </message>
911 <message> 915 <message>
912 <source>You do not have the permission to start pppd! 916 <source>You do not have the permission to start pppd!
913Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 917Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 918 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message> 919 </message>
916 <message> 920 <message>
917 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 921 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
918%1 922%1
919Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 923Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
920 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message> 925 </message>
922 <message> 926 <message>
923 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 927 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
924Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 928Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 929 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 930 </message>
927 <message> 931 <message>
928 <source>Edit Modem Commands</source> 932 <source>Edit Modem Commands</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 933 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 934 </message>
931 <message> 935 <message>
932 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 936 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 937 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 938 </message>
935 <message> 939 <message>
936 <source>Initialization string %1:</source> 940 <source>Initialization string %1:</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 941 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message> 942 </message>
939 <message> 943 <message>
940 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 944 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 945 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message> 946 </message>
943 <message> 947 <message>
944 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 948 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 949 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 950 </message>
947 <message> 951 <message>
948 <source>Init response:</source> 952 <source>Init response:</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 953 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message> 954 </message>
951 <message> 955 <message>
952 <source>No dial tone detection:</source> 956 <source>No dial tone detection:</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 957 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message> 958 </message>
955 <message> 959 <message>
956 <source>Dial string:</source> 960 <source>Dial string:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 961 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message> 962 </message>
959 <message> 963 <message>
960 <source>Connect response:</source> 964 <source>Connect response:</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 965 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message> 966 </message>
963 <message> 967 <message>
964 <source>Busy response:</source> 968 <source>Busy response:</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message> 970 </message>
967 <message> 971 <message>
968 <source>No carrier response:</source> 972 <source>No carrier response:</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message> 974 </message>
971 <message> 975 <message>
972 <source>No dial tone response:</source> 976 <source>No dial tone response:</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 978 </message>
975 <message> 979 <message>
976 <source>Hangup string:</source> 980 <source>Hangup string:</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 982 </message>
979 <message> 983 <message>
980 <source>Hangup response:</source> 984 <source>Hangup response:</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 986 </message>
983 <message> 987 <message>
984 <source>Answer string:</source> 988 <source>Answer string:</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 989 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 990 </message>
987 <message> 991 <message>
988 <source>Ring response:</source> 992 <source>Ring response:</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 993 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 994 </message>
991 <message> 995 <message>
992 <source>Answer response:</source> 996 <source>Answer response:</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 997 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 998 </message>
995 <message> 999 <message>
996 <source>Escape string:</source> 1000 <source>Escape string:</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 1001 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 1002 </message>
999 <message> 1003 <message>
1000 <source>Escape response:</source> 1004 <source>Escape response:</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1005 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 1006 </message>
1003 <message> 1007 <message>
1004 <source>Guard time (sec/50):</source> 1008 <source>Guard time (sec/50):</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1009 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1010 </message>
1007 <message> 1011 <message>
1008 <source>Volume off/low/high:</source> 1012 <source>Volume off/low/high:</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1013 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1014 </message>
1011 <message> 1015 <message>
1012 <source>Connected at:</source> 1016 <source>Connected at:</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 1018 </message>
1015 <message> 1019 <message>
1016 <source>Time connected:</source> 1020 <source>Time connected:</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 1022 </message>
1019 <message> 1023 <message>
1020 <source>Volume:</source> 1024 <source>Volume:</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1026 </message>
1023 <message> 1027 <message>
1024 <source>Session Bill:</source> 1028 <source>Session Bill:</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1029 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1030 </message>
1027 <message> 1031 <message>
1028 <source>Total Bill:</source> 1032 <source>Total Bill:</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1034 </message>
1031 <message> 1035 <message>
1032 <source>Disconnect</source> 1036 <source>Disconnect</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1038 </message>
1035 <message> 1039 <message>
1036 <source>Byte</source> 1040 <source>Byte</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message> 1042 </message>
1039 <message> 1043 <message>
1040 <source>KB</source> 1044 <source>KB</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 1046 </message>
1043 <message> 1047 <message>
1044 <source>MB</source> 1048 <source>MB</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 1050 </message>
1047 <message> 1051 <message>
1048 <source>GB</source> 1052 <source>GB</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message> 1054 </message>
1051 <message> 1055 <message>
1052 <source>Connecting to: </source> 1056 <source>Connecting to: </source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 1057 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message> 1058 </message>
1055 <message> 1059 <message>
1056 <source>Online</source> 1060 <source>Online</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 1062 </message>
1059 <message> 1063 <message>
1060 <source>Offline</source> 1064 <source>Offline</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message> 1066 </message>
1063 <message> 1067 <message>
1064 <source>Log</source> 1068 <source>Log</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message> 1070 </message>
1067 <message> 1071 <message>
1068 <source>Connecting to: %1</source> 1072 <source>Connecting to: %1</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1073 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message> 1074 </message>
1071 <message> 1075 <message>
1072 <source>Running pre-startup command...</source> 1076 <source>Running pre-startup command...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message> 1078 </message>
1075 <message> 1079 <message>
1076 <source>Initializing modem...</source> 1080 <source>Initializing modem...</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message> 1082 </message>
1079 <message> 1083 <message>
1080 <source>Setting </source> 1084 <source>Setting </source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 1085 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message> 1086 </message>
1083 <message> 1087 <message>
1084 <source>Setting speaker volume...</source> 1088 <source>Setting speaker volume...</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation> 1089 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message> 1090 </message>
1087 <message> 1091 <message>
1088 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1092 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation> 1093 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message> 1094 </message>
1091 <message> 1095 <message>
1092 <source>Dialing %1</source> 1096 <source>Dialing %1</source>
1093 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation type="unfinished"></translation>
1094 </message> 1098 </message>
1095 <message> 1099 <message>
1096 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1100 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation> 1101 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message> 1102 </message>
1099 <message> 1103 <message>
1100 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1104 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation> 1105 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message> 1106 </message>
1103 <message> 1107 <message>
1104 <source>No Dialtone</source> 1108 <source>No Dialtone</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation> 1109 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message> 1110 </message>
1107 <message> 1111 <message>
1108 <source>No Carrier</source> 1112 <source>No Carrier</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation> 1113 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message> 1114 </message>
1111 <message> 1115 <message>
1112 <source>Scanning %1</source> 1116 <source>Scanning %1</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation> 1117 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message> 1118 </message>
1115 <message> 1119 <message>
1116 <source>Saving %1</source> 1120 <source>Saving %1</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation> 1121 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message> 1122 </message>
1119 <message> 1123 <message>
1120 <source>Sending %1</source> 1124 <source>Sending %1</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation> 1125 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message> 1126 </message>
1123 <message> 1127 <message>
1124 <source>Expecting %1</source> 1128 <source>Expecting %1</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation> 1129 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message> 1130 </message>
1127 <message> 1131 <message>
1128 <source>Pause %1 seconds</source> 1132 <source>Pause %1 seconds</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation> 1133 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message> 1134 </message>
1131 <message> 1135 <message>
1132 <source>Timeout %1 seconds</source> 1136 <source>Timeout %1 seconds</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation> 1137 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message> 1138 </message>
1135 <message> 1139 <message>
1136 <source>Hangup</source> 1140 <source>Hangup</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation> 1141 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message> 1142 </message>
1139 <message> 1143 <message>
1140 <source>Answer</source> 1144 <source>Answer</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message> 1146 </message>
1143 <message> 1147 <message>
1144 <source>ID %1</source> 1148 <source>ID %1</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation> 1149 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message> 1150 </message>
1147 <message> 1151 <message>
1148 <source>Password %1</source> 1152 <source>Password %1</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation> 1153 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message> 1154 </message>
1151 <message> 1155 <message>
1152 <source>Prompting %1</source> 1156 <source>Prompting %1</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation> 1157 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message> 1158 </message>
1155 <message> 1159 <message>
1156 <source>PW Prompt %1</source> 1160 <source>PW Prompt %1</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation> 1161 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message> 1162 </message>
1159 <message> 1163 <message>
1160 <source>Loop Start %1</source> 1164 <source>Loop Start %1</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation> 1165 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message> 1166 </message>
1163 <message> 1167 <message>
1164 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1168 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation> 1169 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message> 1170 </message>
1167 <message> 1171 <message>
1168 <source>Loops nested too deeply!</source> 1172 <source>Loops nested too deeply!</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation> 1173 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message> 1174 </message>
1171 <message> 1175 <message>
1172 <source>Loop End %1</source> 1176 <source>Loop End %1</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation> 1177 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message> 1178 </message>
1175 <message> 1179 <message>
1176 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1180 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation> 1181 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message> 1182 </message>
1179 <message> 1183 <message>
1180 <source>Starting pppd...</source> 1184 <source>Starting pppd...</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation> 1185 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message> 1186 </message>
1183 <message> 1187 <message>
1184 <source>Scan Var: %1</source> 1188 <source>Scan Var: %1</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation> 1189 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message> 1190 </message>
1187 <message> 1191 <message>
1188 <source>Found: %1</source> 1192 <source>Found: %1</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation> 1193 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message> 1194 </message>
1191 <message> 1195 <message>
1192 <source>Looping: %1</source> 1196 <source>Looping: %1</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation> 1197 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message> 1198 </message>
1195 <message> 1199 <message>
1196 <source>Script timed out!</source> 1200 <source>Script timed out!</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation> 1201 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message> 1202 </message>
1199 <message> 1203 <message>
1200 <source>Scanning: %1</source> 1204 <source>Scanning: %1</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message> 1206 </message>
1203 <message> 1207 <message>
1204 <source>Expecting: %1</source> 1208 <source>Expecting: %1</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message> 1210 </message>
1207 <message> 1211 <message>
1208 <source>Logging on to network...</source> 1212 <source>Logging on to network...</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation> 1213 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message> 1214 </message>
1211 <message> 1215 <message>
1212 <source>Running startup command...</source> 1216 <source>Running startup command...</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation> 1217 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message> 1218 </message>
1215 <message> 1219 <message>
1216 <source>Done</source> 1220 <source>Done</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation> 1221 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message> 1222 </message>
1219 <message> 1223 <message>
1220 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1224 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation> 1225 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message> 1226 </message>
1223 <message> 1227 <message>
1224 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1228 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation> 1229 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message> 1230 </message>
1227 <message> 1231 <message>
1228 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1232 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation> 1233 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message> 1234 </message>
1231 <message> 1235 <message>
1232 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1236 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation> 1237 <translation type="unfinished"></translation>
1234 </message> 1238 </message>
1235 <message> 1239 <message>
1236 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1240 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation> 1241 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message> 1242 </message>
1239 <message> 1243 <message>
1240 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1244 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation> 1245 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message> 1246 </message>
1243 <message> 1247 <message>
1244 <source>You must specify a telephone number!</source> 1248 <source>You must specify a telephone number!</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation> 1249 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message> 1250 </message>
1247</context> 1251</context>
1248<context> 1252<context>
1249 <name>ScriptWidget</name> 1253 <name>ScriptWidget</name>
1250 <message> 1254 <message>
1251 <source>Add</source> 1255 <source>Add</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation> 1256 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message> 1257 </message>
1254 <message> 1258 <message>
1255 <source>Insert</source> 1259 <source>Insert</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation> 1260 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message> 1261 </message>
1258 <message> 1262 <message>
1259 <source>Remove</source> 1263 <source>Remove</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message> 1265 </message>
1262</context> 1266</context>
1263</TS> 1267</TS>
diff --git a/i18n/es/liblancard.ts b/i18n/es/liblancard.ts
index d250d5e..c3668d7 100644
--- a/i18n/es/liblancard.ts
+++ b/i18n/es/liblancard.ts
@@ -1,40 +1,47 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanCardGUI</name> 3 <name>LanCardGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN card</source> 5 <source>LAN card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Any available LAN card</source> 9 <source>Any available LAN card</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select Card</source> 13 <source>Select Card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MACAddress</source> 17 <source>MACAddress</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove Unknown</source> 21 <source>Remove Unknown</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rescan</source> 25 <source>Rescan</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>LanCardNetNode</name> 30 <name>LanCardNetNode</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>LAN card</source> 32 <source>LAN card</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Sets up a wired regular LAN card.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this to set up 10/100/1000 MBit LAN cards.&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>LanCardRun</name>
42 <message>
43 <source>No interface found</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46</context>
40</TS> 47</TS>
diff --git a/i18n/es/liblockapplet.ts b/i18n/es/liblockapplet.ts
new file mode 100644
index 0000000..8c12ea1
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/liblockapplet.ts
@@ -0,0 +1,13 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LockMenuApplet</name>
4 <message>
5 <source>Lock shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Lock</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13</TS>
diff --git a/i18n/es/libmailwrapper.ts b/i18n/es/libmailwrapper.ts
index 0084dfc..8408728 100644
--- a/i18n/es/libmailwrapper.ts
+++ b/i18n/es/libmailwrapper.ts
@@ -1,286 +1,303 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IMAPwrapper</name> 3 <name>IMAPwrapper</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>error connecting imap server: %1</source> 5 <source>error connecting imap server: %1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error logging in imap server: %1</source> 9 <source>error logging in imap server: %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mailbox has no mails</source> 13 <source>Mailbox has no mails</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mailbox has %1 mails</source> 17 <source>Mailbox has %1 mails</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Error fetching headers: %1</source> 21 <source>Error fetching headers: %1</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Mailbox has no mails!</source> 25 <source>Mailbox has no mails!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>error deleting mail: %s</source> 29 <source>error deleting mail: %s</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source> 33 <source>Cannot create folder %1 for holding subfolders</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>%1</source> 37 <source>%1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>error copy mails: %1</source> 41 <source>error copy mails: %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>error copy mail: %1</source> 45 <source>error copy mail: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Server has no TLS support!</source> 49 <source>Server has no TLS support!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>LoginDialogUI</name> 54 <name>LoginDialogUI</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Login</source> 56 <source>Login</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>User</source> 60 <source>User</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Password</source> 64 <source>Password</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>MBOXwrapper</name> 69 <name>MBOXwrapper</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 71 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Mailbox exists.</source> 75 <source>Mailbox exists.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error init folder</source> 79 <source>Error init folder</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Error writing to message folder</source> 83 <source>Error writing to message folder</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error initializing mbox</source> 87 <source>Error initializing mbox</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Error fetching mail %i</source> 91 <source>Error fetching mail %i</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Error deleting mail %1</source> 95 <source>Error deleting mail %1</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source> 99 <source>Mailbox doesn&apos;t exist.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Error deleting Mailbox.</source> 103 <source>Error deleting Mailbox.</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106</context> 106</context>
107<context> 107<context>
108 <name>MHwrapper</name> 108 <name>MHwrapper</name>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source> 110 <source>Mailbox has %1 mail(s)</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Error fetching mail %i</source> 114 <source>Error fetching mail %i</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Error deleting mail %1</source> 118 <source>Error deleting mail %1</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Error retrieving status</source> 122 <source>Error retrieving status</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Error</source> 126 <source>Error</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Ok</source> 130 <source>Ok</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133</context> 133</context>
134<context> 134<context>
135 <name>POP3wrapper</name> 135 <name>POP3wrapper</name>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source> 137 <source>Mailbox contains %1 mail(s)</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Error initializing folder</source> 141 <source>Error initializing folder</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>error deleting mail</source> 145 <source>error deleting mail</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Error getting folder info</source> 149 <source>Error getting folder info</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Error deleting mail %1</source> 153 <source>Error deleting mail %1</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Download mail?
158It is %1 kByte but your limit is %2 kByte</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Download message</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Yes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>No</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
156</context> 173</context>
157<context> 174<context>
158 <name>SMTPwrapper</name> 175 <name>SMTPwrapper</name>
159 <message> 176 <message>
160 <source>No error</source> 177 <source>No error</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 179 </message>
163 <message> 180 <message>
164 <source>Unexpected error code</source> 181 <source>Unexpected error code</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 183 </message>
167 <message> 184 <message>
168 <source>Service not available</source> 185 <source>Service not available</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 187 </message>
171 <message> 188 <message>
172 <source>Stream error</source> 189 <source>Stream error</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 191 </message>
175 <message> 192 <message>
176 <source>gethostname() failed</source> 193 <source>gethostname() failed</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 195 </message>
179 <message> 196 <message>
180 <source>Not implemented</source> 197 <source>Not implemented</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 199 </message>
183 <message> 200 <message>
184 <source>Error, action not taken</source> 201 <source>Error, action not taken</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 203 </message>
187 <message> 204 <message>
188 <source>Data exceeds storage allocation</source> 205 <source>Data exceeds storage allocation</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 207 </message>
191 <message> 208 <message>
192 <source>Error in processing</source> 209 <source>Error in processing</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 211 </message>
195 <message> 212 <message>
196 <source>Mailbox unavailable</source> 213 <source>Mailbox unavailable</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 215 </message>
199 <message> 216 <message>
200 <source>Mailbox name not allowed</source> 217 <source>Mailbox name not allowed</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 219 </message>
203 <message> 220 <message>
204 <source>Bad command sequence</source> 221 <source>Bad command sequence</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 223 </message>
207 <message> 224 <message>
208 <source>User not local</source> 225 <source>User not local</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 227 </message>
211 <message> 228 <message>
212 <source>Transaction failed</source> 229 <source>Transaction failed</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 231 </message>
215 <message> 232 <message>
216 <source>Memory error</source> 233 <source>Memory error</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 235 </message>
219 <message> 236 <message>
220 <source>Connection refused</source> 237 <source>Connection refused</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 239 </message>
223 <message> 240 <message>
224 <source>Unknown error code</source> 241 <source>Unknown error code</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 243 </message>
227 <message> 244 <message>
228 <source>Error sending mail</source> 245 <source>Error sending mail</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 247 </message>
231 <message> 248 <message>
232 <source>Error sending queued mail - breaking</source> 249 <source>Error sending queued mail - breaking</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 251 </message>
235 <message> 252 <message>
236 <source>Starttls not supported</source> 253 <source>Starttls not supported</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 255 </message>
239 <message> 256 <message>
240 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source> 257 <source>&lt;center&gt;%1&lt;/center&gt;</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 259 </message>
243 <message> 260 <message>
244 <source>Error init SMTP connection: %1</source> 261 <source>Error init SMTP connection: %1</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 263 </message>
247 <message> 264 <message>
248 <source>Error init SMTP tls: %1</source> 265 <source>Error init SMTP tls: %1</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 267 </message>
251 <message> 268 <message>
252 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source> 269 <source>Login aborted - storing mail to localfolder</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 271 </message>
255 <message> 272 <message>
256 <source>Authentification failed</source> 273 <source>Authentification failed</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 275 </message>
259 <message> 276 <message>
260 <source>Error sending mail: %1</source> 277 <source>Error sending mail: %1</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 279 </message>
263</context> 280</context>
264<context> 281<context>
265 <name>progressMailSend</name> 282 <name>progressMailSend</name>
266 <message> 283 <message>
267 <source>%1 of %2 bytes send</source> 284 <source>%1 of %2 bytes send</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 286 </message>
270 <message> 287 <message>
271 <source>Sending mail %1 of %2</source> 288 <source>Sending mail %1 of %2</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 290 </message>
274</context> 291</context>
275<context> 292<context>
276 <name>progressMailSendUI</name> 293 <name>progressMailSendUI</name>
277 <message> 294 <message>
278 <source>Sending mail</source> 295 <source>Sending mail</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 297 </message>
281 <message> 298 <message>
282 <source>Progress of mail</source> 299 <source>Progress of mail</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 301 </message>
285</context> 302</context>
286</TS> 303</TS>
diff --git a/i18n/es/libmemoryapplet.ts b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
index 13b9d22..d3175f0 100644
--- a/i18n/es/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libmemoryapplet.ts
@@ -1,160 +1,160 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 120 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 122 </message>
127 <message> 123 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 124 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 126 </message>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 128 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message> 131 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 132 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 138 </message>
143 <message> 139 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 142 </message>
147 <message> 143 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 150 </message>
155 <message> 151 <message>
156 <source></source> 152 <source></source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159</context> 159</context>
160</TS> 160</TS>
diff --git a/i18n/es/libnetworksettings2.ts b/i18n/es/libnetworksettings2.ts
index 72ddc06..27df2e7 100644
--- a/i18n/es/libnetworksettings2.ts
+++ b/i18n/es/libnetworksettings2.ts
@@ -1,71 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>System</name> 3 <name>System</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command : </source> 5 <source>Command : </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>State should be off</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>State should at least be off</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
8</context> 16</context>
9<context> 17<context>
10 <name>TheNSResources</name> 18 <name>TheNSResources</name>
11 <message> 19 <message>
12 <source>Network Device</source> 20 <source>Network Device</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 22 </message>
15 <message> 23 <message>
16 <source>Character device</source> 24 <source>Character device</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 26 </message>
19 <message> 27 <message>
20 <source>IP Connection</source> 28 <source>IP Connection</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 30 </message>
23 <message> 31 <message>
24 <source>Connection Profile</source> 32 <source>Connection Profile</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 34 </message>
27 <message> 35 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source> 36 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle IP packets&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 38 </message>
31 <message> 39 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source> 40 <source>&lt;p&gt;Devices that can handle single bytes&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 42 </message>
35 <message> 43 <message>
36 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connections&lt;/p&gt;</source> 44 <source>&lt;p&gt;Nodes that provide working IP connection&lt;/p&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Fully configured network profile&lt;/p&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Connection to GPRS device</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;p&gt;Connection to a GPRS capable device&lt;/p&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 58 </message>
39 <message> 59 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Fully configured connection profile&lt;/p&gt;</source> 60 <source>Today Error</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 66 </message>
43</context> 67</context>
44<context> 68<context>
45 <name>networksettings2</name> 69 <name>networksettings2</name>
46 <message> 70 <message>
47 <source>Unknown</source> 71 <source>Unknown</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 73 </message>
50 <message> 74 <message>
51 <source>Unavailable</source> 75 <source>Unavailable</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 77 </message>
54 <message> 78 <message>
55 <source>Disabled</source> 79 <source>Disabled</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 81 </message>
58 <message> 82 <message>
59 <source>Off</source> 83 <source>Available</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 85 </message>
62 <message> 86 <message>
63 <source>Available</source> 87 <source>Inactive</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 89 </message>
66 <message> 90 <message>
67 <source>IsUp</source> 91 <source>Up</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 93 </message>
70</context> 94</context>
71</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiemm2.ts b/i18n/es/libopiemm2.ts
index 4eb9e18..5b644e7 100644
--- a/i18n/es/libopiemm2.ts
+++ b/i18n/es/libopiemm2.ts
@@ -1,2 +1,155 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Colormode: Color
6</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Colormode: Black and white
11</source>
12 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Basic</source>
16 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message>
18 <message>
19 <source>Normal</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Fine</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Unknown</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Quality: %1
32</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Daylight</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Fluorescent</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Tungsten</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Standard light A</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Standard light B</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Standard light C</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>D55</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>D65</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>D75</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Other</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>White Balance: %1
77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Average</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Center weighted average</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Spot</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>MultiSpot</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Pattern</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Partial</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Metering Mode: %1
106</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Not defined</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Manual</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Normal progam</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Aperture priority</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Shutter priority</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Creative progam
131(biased toward fast shutter speed</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Action progam
136(biased toward fast shutter speed)</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Portrait mode
141(for closeup photos with the background out of focus)</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Landscape mode
146(for landscape photos with the background in focus)</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Exposure Program: %1
151</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154</context>
2</TS> 155</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 34e293e..9699a2b 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -1,1059 +1,1190 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation> 6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation> 10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation> 14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation> 18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation> 22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation> 26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation> 30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation> 34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation> 38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation> 42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation> 46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation> 50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation> 54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation> 58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation> 62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>OColorDialog</name> 66 <name>OColorDialog</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Hue:</source> 68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation> 69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Sat:</source> 72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation> 73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Val:</source> 76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation> 77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Red:</source> 80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation> 81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Green:</source> 84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation> 85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Blue:</source> 88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation> 89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source> 92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation> 93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Select color</source> 96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation> 97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name> 101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>More</source> 103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation> 104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More...</source> 107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation> 108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>OFileSelector</name> 112 <name>OFileSelector</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Name:</source> 114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 115 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
116 </message> 116 </message>
117</context> 117</context>
118<context> 118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name> 119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Name</source> 121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 122 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Size</source> 125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 126 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Date</source> 129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 130 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Mime Type</source> 133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation> 134 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
135 </message> 135 </message>
136</context> 136</context>
137<context> 137<context>
138 <name>OFontMenu</name> 138 <name>OFontMenu</name>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Large</source> 140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation> 141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Medium</source> 144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Mediana</translation> 145 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Small</source> 148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeña</translation> 149 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
150 </message> 150 </message>
151</context> 151</context>
152<context> 152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 153 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 155 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation> 156 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>None</source> 159 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 160 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Day</source> 163 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Día</translation> 164 <translation type="unfinished">Día</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Week</source> 167 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Semana</translation> 168 <translation type="unfinished">Semana</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Month</source> 171 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Mes</translation> 172 <translation type="unfinished">Mes</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Year</source> 175 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Año</translation> 176 <translation type="unfinished">Año</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Every:</source> 179 <source>Every:</source>
180 <translation type="unfinished">Cada:</translation> 180 <translation type="unfinished">Cada:</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Frequency</source> 183 <source>Frequency</source>
184 <translation type="unfinished">Frecuencia</translation> 184 <translation type="unfinished">Frecuencia</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>End On:</source> 187 <source>End On:</source>
188 <translation type="unfinished">Finalizar el:</translation> 188 <translation type="unfinished">Finalizar el:</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>No End Date</source> 191 <source>No End Date</source>
192 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation> 192 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Repeat On</source> 195 <source>Repeat On</source>
196 <translation type="unfinished">Repetir el</translation> 196 <translation type="unfinished">Repetir el</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Mon</source> 199 <source>Mon</source>
200 <translation type="unfinished">Lun</translation> 200 <translation type="unfinished">Lun</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Tue</source> 203 <source>Tue</source>
204 <translation type="unfinished">Mar</translation> 204 <translation type="unfinished">Mar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Wed</source> 207 <source>Wed</source>
208 <translation type="unfinished">Mie</translation> 208 <translation type="unfinished">Mie</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Thu</source> 211 <source>Thu</source>
212 <translation type="unfinished">Jue</translation> 212 <translation type="unfinished">Jue</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Fri</source> 215 <source>Fri</source>
216 <translation type="unfinished">Vie</translation> 216 <translation type="unfinished">Vie</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Sat</source> 219 <source>Sat</source>
220 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 220 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Sun</source> 223 <source>Sun</source>
224 <translation type="unfinished">Dom</translation> 224 <translation type="unfinished">Dom</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Every</source> 227 <source>Every</source>
228 <translation type="unfinished">Cada</translation> 228 <translation type="unfinished">Cada</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Var1</source> 231 <source>Var1</source>
232 <translation type="unfinished">Var1</translation> 232 <translation type="unfinished">Var1</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Var 2</source> 235 <source>Var 2</source>
236 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 236 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>WeekVar</source> 239 <source>WeekVar</source>
240 <translation type="unfinished">VarSemana</translation> 240 <translation type="unfinished">VarSemana</translation>
241 </message> 241 </message>
242</context> 242</context>
243<context> 243<context>
244 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 244 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
245 <message> 245 <message>
246 <source>No End Date</source> 246 <source>No End Date</source>
247 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation> 247 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>days</source> 250 <source>days</source>
251 <translation type="unfinished">días</translation> 251 <translation type="unfinished">días</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>day</source> 254 <source>day</source>
255 <translation type="unfinished">día</translation> 255 <translation type="unfinished">día</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>weeks</source> 258 <source>weeks</source>
259 <translation type="unfinished">semanas</translation> 259 <translation type="unfinished">semanas</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>week</source> 262 <source>week</source>
263 <translation type="unfinished">semana</translation> 263 <translation type="unfinished">semana</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>months</source> 266 <source>months</source>
267 <translation type="unfinished">meses</translation> 267 <translation type="unfinished">meses</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>month</source> 270 <source>month</source>
271 <translation type="unfinished">mes</translation> 271 <translation type="unfinished">mes</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>years</source> 274 <source>years</source>
275 <translation type="unfinished">años</translation> 275 <translation type="unfinished">años</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>year</source> 278 <source>year</source>
279 <translation type="unfinished">año</translation> 279 <translation type="unfinished">año</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> and </source> 282 <source> and </source>
283 <translation type="unfinished"> y </translation> 283 <translation type="unfinished"> y </translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>, 286 <source>,
287and </source> 287and </source>
288 <translation type="unfinished">, 288 <translation type="unfinished">,
289y </translation> 289y </translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>, and </source> 292 <source>, and </source>
293 <translation type="unfinished">, y </translation> 293 <translation type="unfinished">, y </translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>on </source> 296 <source>on </source>
297 <translation type="unfinished">en </translation> 297 <translation type="unfinished">en </translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>No Repeat</source> 300 <source>No Repeat</source>
301 <translation type="unfinished">No repetir</translation> 301 <translation type="unfinished">No repetir</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>day(s)</source> 304 <source>day(s)</source>
305 <translation type="unfinished">día(s)</translation> 305 <translation type="unfinished">día(s)</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Repeat On</source> 308 <source>Repeat On</source>
309 <translation type="unfinished">Repetir el</translation> 309 <translation type="unfinished">Repetir el</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Mon</source> 312 <source>Mon</source>
313 <translation type="unfinished">Lun</translation> 313 <translation type="unfinished">Lun</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Tue</source> 316 <source>Tue</source>
317 <translation type="unfinished">Mar</translation> 317 <translation type="unfinished">Mar</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Wed</source> 320 <source>Wed</source>
321 <translation type="unfinished">Mie</translation> 321 <translation type="unfinished">Mie</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Thu</source> 324 <source>Thu</source>
325 <translation type="unfinished">Jue</translation> 325 <translation type="unfinished">Jue</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>Fri</source> 328 <source>Fri</source>
329 <translation type="unfinished">Vie</translation> 329 <translation type="unfinished">Vie</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Sat</source> 332 <source>Sat</source>
333 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 333 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Sun</source> 336 <source>Sun</source>
337 <translation type="unfinished">Dom</translation> 337 <translation type="unfinished">Dom</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>week(s)</source> 340 <source>week(s)</source>
341 <translation type="unfinished">semana(s)</translation> 341 <translation type="unfinished">semana(s)</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Repeat By</source> 344 <source>Repeat By</source>
345 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation> 345 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Day</source> 348 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Día</translation> 349 <translation type="unfinished">Día</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>Date</source> 352 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 353 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>month(s)</source> 356 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mese(s)</translation> 357 <translation type="unfinished">mese(s)</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>year(s)</source> 360 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">año(s)</translation> 361 <translation type="unfinished">año(s)</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>Every</source> 364 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Cada</translation> 365 <translation type="unfinished">Cada</translation>
366 </message> 366 </message>
367</context> 367</context>
368<context> 368<context>
369 <name>ORecurranceBase</name> 369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Repeating Event </source> 371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation> 372 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>None</source> 375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Ninguno</translation> 376 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Day</source> 379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Día</translation> 380 <translation type="obsolete">Día</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Week</source> 383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation> 384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Month</source> 387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mes</translation> 388 <translation type="obsolete">Mes</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Year</source> 391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Año</translation> 392 <translation type="obsolete">Año</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Every:</source> 395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Cada:</translation> 396 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Frequency</source> 399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation> 400 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>End On:</source> 403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation> 404 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>No End Date</source> 407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> 408 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Repeat On</source> 411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repetir el</translation> 412 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Mon</source> 415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Lun</translation> 416 <translation type="obsolete">Lun</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Tue</source> 419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Mar</translation> 420 <translation type="obsolete">Mar</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Wed</source> 423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Mie</translation> 424 <translation type="obsolete">Mie</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Thu</source> 427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Jue</translation> 428 <translation type="obsolete">Jue</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Fri</source> 431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vie</translation> 432 <translation type="obsolete">Vie</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Sat</source> 435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Sun</source> 439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation> 440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Every</source> 443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Cada</translation> 444 <translation type="obsolete">Cada</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Var1</source> 447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation> 448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Var 2</source> 451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>WeekVar</source> 455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation> 456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name> 460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>No End Date</source> 462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> 463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>days</source> 466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">días</translation> 467 <translation type="obsolete">días</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>day</source> 470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">día</translation> 471 <translation type="obsolete">día</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>weeks</source> 474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation> 475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>week</source> 478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation> 479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>months</source> 482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation> 483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>month</source> 486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mes</translation> 487 <translation type="obsolete">mes</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>years</source> 490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">años</translation> 491 <translation type="obsolete">años</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>year</source> 494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">año</translation> 495 <translation type="obsolete">año</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source> and </source> 498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete"> y </translation> 499 <translation type="obsolete"> y </translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>, 502 <source>,
503and </source> 503and </source>
504 <translation type="obsolete">, 504 <translation type="obsolete">,
505y </translation> 505y </translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>, and </source> 508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, y </translation> 509 <translation type="obsolete">, y </translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>No Repeat</source> 512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">No repetir</translation> 513 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>day(s)</source> 516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">día(s)</translation> 517 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Repeat On</source> 520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation> 521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Mon</source> 524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Lun</translation> 525 <translation type="obsolete">Lun</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Tue</source> 528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Mar</translation> 529 <translation type="obsolete">Mar</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Wed</source> 532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Mie</translation> 533 <translation type="obsolete">Mie</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Thu</source> 536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Jue</translation> 537 <translation type="obsolete">Jue</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Fri</source> 540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Vie</translation> 541 <translation type="obsolete">Vie</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Sat</source> 544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Sun</source> 548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation> 549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>week(s)</source> 552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation> 553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Repeat By</source> 556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation> 557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Day</source> 560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Día</translation> 561 <translation type="obsolete">Día</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Date</source> 564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 565 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>month(s)</source> 568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation> 569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>year(s)</source> 572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">año(s)</translation> 573 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Every</source> 576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Cada</translation> 577 <translation type="obsolete">Cada</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>on </source> 580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">en </translation> 581 <translation type="obsolete">en </translation>
582 </message> 582 </message>
583</context> 583</context>
584<context> 584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name> 585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Time:</source> 587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation> 588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>:</source> 591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation> 592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Pick Time:</source> 595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation> 596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation>
597 </message> 597 </message>
598</context> 598</context>
599<context> 599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message>
602 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Click here to view all items.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Unfiled</source>
619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>View</source>
627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>New</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Click here to create a new item.</source>
635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Edit</source>
639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Click here to edit the selected item.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Duplicate</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Delete</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Click here to delete the selected item.</source>
659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Beam</source>
663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Find</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Click here to search for an item.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Configure</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Filter</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Filter Settings</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701</context>
702<context>
600 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 703 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
601 <message> 704 <message>
602 <source>FileDialog</source> 705 <source>FileDialog</source>
603 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation> 706 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
604 </message> 707 </message>
605 <message> 708 <message>
606 <source>Open</source> 709 <source>Open</source>
607 <translation type="obsolete">Abrir</translation> 710 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
608 </message> 711 </message>
609 <message> 712 <message>
610 <source>Save</source> 713 <source>Save</source>
611 <translation type="obsolete">Guardar</translation> 714 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
612 </message> 715 </message>
613</context> 716</context>
614<context> 717<context>
615 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 718 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
616 <message> 719 <message>
617 <source>Style</source> 720 <source>Style</source>
618 <translation type="obsolete">Estilo</translation> 721 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
619 </message> 722 </message>
620 <message> 723 <message>
621 <source>Size</source> 724 <source>Size</source>
622 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 725 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
623 </message> 726 </message>
624 <message> 727 <message>
625 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 728 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
626 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 729 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
627 </message> 730 </message>
628</context> 731</context>
629<context> 732<context>
630 <name>QObject</name> 733 <name>QObject</name>
631 <message> 734 <message>
632 <source>Documents</source> 735 <source>Documents</source>
633 <translation type="obsolete">Documentos</translation> 736 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
634 </message> 737 </message>
635 <message> 738 <message>
636 <source>Files</source> 739 <source>Files</source>
637 <translation type="obsolete">Ficheros</translation> 740 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
638 </message> 741 </message>
639 <message> 742 <message>
640 <source>All Files</source> 743 <source>All Files</source>
641 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation> 744 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation>
642 </message> 745 </message>
643 <message> 746 <message>
644 <source>Priority:</source> 747 <source>Priority:</source>
645 <translation>Prioridad:</translation> 748 <translation>Prioridad:</translation>
646 </message> 749 </message>
647 <message> 750 <message>
648 <source>Very high</source> 751 <source>Very high</source>
649 <translation>Muy alta</translation> 752 <translation>Muy alta</translation>
650 </message> 753 </message>
651 <message> 754 <message>
652 <source>High</source> 755 <source>High</source>
653 <translation>Alta</translation> 756 <translation>Alta</translation>
654 </message> 757 </message>
655 <message> 758 <message>
656 <source>Normal</source> 759 <source>Normal</source>
657 <translation>Normal</translation> 760 <translation>Normal</translation>
658 </message> 761 </message>
659 <message> 762 <message>
660 <source>Low</source> 763 <source>Low</source>
661 <translation>Baja</translation> 764 <translation>Baja</translation>
662 </message> 765 </message>
663 <message> 766 <message>
664 <source>Very low</source> 767 <source>Very low</source>
665 <translation>Muy baja</translation> 768 <translation>Muy baja</translation>
666 </message> 769 </message>
667 <message> 770 <message>
668 <source>Progress:</source> 771 <source>Progress:</source>
669 <translation>Progreso:</translation> 772 <translation>Progreso:</translation>
670 </message> 773 </message>
671 <message> 774 <message>
672 <source>Deadline:</source> 775 <source>Deadline:</source>
673 <translation>Fecha lí­mite:</translation> 776 <translation>Fecha lí­mite:</translation>
674 </message> 777 </message>
675 <message> 778 <message>
676 <source>Category:</source> 779 <source>Category:</source>
677 <translation>Categoría:</translation> 780 <translation>Categoría:</translation>
678 </message> 781 </message>
679 <message> 782 <message>
680 <source>Default Email: </source> 783 <source>Default Email: </source>
681 <translation>Correo-e preferido: </translation> 784 <translation>Correo-e preferido: </translation>
682 </message> 785 </message>
683 <message> 786 <message>
684 <source>Office: </source> 787 <source>Office: </source>
685 <translation>Oficina: </translation> 788 <translation>Oficina: </translation>
686 </message> 789 </message>
687 <message> 790 <message>
688 <source>Business Web Page: </source> 791 <source>Business Web Page: </source>
689 <translation>Web trabajo: </translation> 792 <translation>Web trabajo: </translation>
690 </message> 793 </message>
691 <message> 794 <message>
692 <source>Business Phone: </source> 795 <source>Business Phone: </source>
693 <translation>Teléfono trabajo: </translation> 796 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
694 </message> 797 </message>
695 <message> 798 <message>
696 <source>Business Fax: </source> 799 <source>Business Fax: </source>
697 <translation>Fax trabajo: </translation> 800 <translation>Fax trabajo: </translation>
698 </message> 801 </message>
699 <message> 802 <message>
700 <source>Business Mobile: </source> 803 <source>Business Mobile: </source>
701 <translation>Móvil trabajo: </translation> 804 <translation>Móvil trabajo: </translation>
702 </message> 805 </message>
703 <message> 806 <message>
704 <source>Business Pager: </source> 807 <source>Business Pager: </source>
705 <translation>Busca trabajo: </translation> 808 <translation>Busca trabajo: </translation>
706 </message> 809 </message>
707 <message> 810 <message>
708 <source>Home Web Page: </source> 811 <source>Home Web Page: </source>
709 <translation>Página web personal: </translation> 812 <translation>Página web personal: </translation>
710 </message> 813 </message>
711 <message> 814 <message>
712 <source>Home Phone: </source> 815 <source>Home Phone: </source>
713 <translation>Teléfono casa: </translation> 816 <translation>Teléfono casa: </translation>
714 </message> 817 </message>
715 <message> 818 <message>
716 <source>Home Fax: </source> 819 <source>Home Fax: </source>
717 <translation>Fax casa: </translation> 820 <translation>Fax casa: </translation>
718 </message> 821 </message>
719 <message> 822 <message>
720 <source>Home Mobile: </source> 823 <source>Home Mobile: </source>
721 <translation>Móvil personal: </translation> 824 <translation>Móvil personal: </translation>
722 </message> 825 </message>
723 <message> 826 <message>
724 <source>All Emails: </source> 827 <source>All Emails: </source>
725 <translation>Todos correos-e: </translation> 828 <translation>Todos correos-e: </translation>
726 </message> 829 </message>
727 <message> 830 <message>
728 <source>Profession: </source> 831 <source>Profession: </source>
729 <translation>Profesión: </translation> 832 <translation>Profesión: </translation>
730 </message> 833 </message>
731 <message> 834 <message>
732 <source>Assistant: </source> 835 <source>Assistant: </source>
733 <translation>Ayudante: </translation> 836 <translation>Ayudante: </translation>
734 </message> 837 </message>
735 <message> 838 <message>
736 <source>Manager: </source> 839 <source>Manager: </source>
737 <translation>Superior: </translation> 840 <translation>Superior: </translation>
738 </message> 841 </message>
739 <message> 842 <message>
740 <source>Male</source> 843 <source>Male</source>
741 <translation>Hombre</translation> 844 <translation>Hombre</translation>
742 </message> 845 </message>
743 <message> 846 <message>
744 <source>Female</source> 847 <source>Female</source>
745 <translation>Mujer</translation> 848 <translation>Mujer</translation>
746 </message> 849 </message>
747 <message> 850 <message>
748 <source>Gender: </source> 851 <source>Gender: </source>
749 <translation>Género: </translation> 852 <translation>Género: </translation>
750 </message> 853 </message>
751 <message> 854 <message>
752 <source>Spouse: </source> 855 <source>Spouse: </source>
753 <translation>Cónyuge: </translation> 856 <translation>Cónyuge: </translation>
754 </message> 857 </message>
755 <message> 858 <message>
756 <source>Birthday: </source> 859 <source>Birthday: </source>
757 <translation>Cumpleaños: </translation> 860 <translation>Cumpleaños: </translation>
758 </message> 861 </message>
759 <message> 862 <message>
760 <source>Anniversary: </source> 863 <source>Anniversary: </source>
761 <translation>Aniversario: </translation> 864 <translation>Aniversario: </translation>
762 </message> 865 </message>
763 <message> 866 <message>
764 <source>Children: </source> 867 <source>Children: </source>
765 <translation>Hijos: </translation> 868 <translation>Hijos: </translation>
766 </message> 869 </message>
767 <message> 870 <message>
768 <source>Nickname: </source> 871 <source>Nickname: </source>
769 <translation>Apodo: </translation> 872 <translation>Apodo: </translation>
770 </message> 873 </message>
771 <message> 874 <message>
772 <source>Notes:</source> 875 <source>Notes:</source>
773 <translation>Notas: </translation> 876 <translation>Notas: </translation>
774 </message> 877 </message>
775 <message> 878 <message>
776 <source>Location:</source> 879 <source>Location:</source>
777 <translation>Localidad: </translation> 880 <translation>Localidad: </translation>
778 </message> 881 </message>
779 <message> 882 <message>
780 <source>This is an all day event</source> 883 <source>This is an all day event</source>
781 <translation>Esta cita dura todo el día</translation> 884 <translation>Esta cita dura todo el día</translation>
782 </message> 885 </message>
783 <message> 886 <message>
784 <source>This is a multiple day event</source> 887 <source>This is a multiple day event</source>
785 <translation>Esta cita dura varios días</translation> 888 <translation>Esta cita dura varios días</translation>
786 </message> 889 </message>
787 <message> 890 <message>
788 <source>Start:</source> 891 <source>Start:</source>
789 <translation>Inicio:</translation> 892 <translation>Inicio:</translation>
790 </message> 893 </message>
791 <message> 894 <message>
792 <source>End:</source> 895 <source>End:</source>
793 <translation>Final:</translation> 896 <translation>Final:</translation>
794 </message> 897 </message>
795 <message> 898 <message>
796 <source>Note:</source> 899 <source>Note:</source>
797 <translation>Nota:</translation> 900 <translation>Nota:</translation>
798 </message> 901 </message>
799 <message> 902 <message>
800 <source>Every</source> 903 <source>Every</source>
801 <translation>Cada</translation> 904 <translation>Cada</translation>
802 </message> 905 </message>
803 <message> 906 <message>
804 <source>%1 %2 every </source> 907 <source>%1 %2 every </source>
805 <translation>%1 %2 cada </translation> 908 <translation>%1 %2 cada </translation>
806 </message> 909 </message>
807 <message> 910 <message>
808 <source>The %1 every </source> 911 <source>The %1 every </source>
809 <translation>El %1 cada </translation> 912 <translation>El %1 cada </translation>
810 </message> 913 </message>
811 <message> 914 <message>
812 <source>Every </source> 915 <source>Every </source>
813 <translation>Cada </translation> 916 <translation>Cada </translation>
814 </message> 917 </message>
815 <message> 918 <message>
816 <source>Monday</source> 919 <source>Monday</source>
817 <translation>Lunes</translation> 920 <translation>Lunes</translation>
818 </message> 921 </message>
819 <message> 922 <message>
820 <source>Tuesday</source> 923 <source>Tuesday</source>
821 <translation>Martes</translation> 924 <translation>Martes</translation>
822 </message> 925 </message>
823 <message> 926 <message>
824 <source>Wednesday</source> 927 <source>Wednesday</source>
825 <translation>Miércoles</translation> 928 <translation>Miércoles</translation>
826 </message> 929 </message>
827 <message> 930 <message>
828 <source>Thursday</source> 931 <source>Thursday</source>
829 <translation>Jueves</translation> 932 <translation>Jueves</translation>
830 </message> 933 </message>
831 <message> 934 <message>
832 <source>Friday</source> 935 <source>Friday</source>
833 <translation>Viernes</translation> 936 <translation>Viernes</translation>
834 </message> 937 </message>
835 <message> 938 <message>
836 <source>Saturday</source> 939 <source>Saturday</source>
837 <translation>Sábado</translation> 940 <translation>Sábado</translation>
838 </message> 941 </message>
839 <message> 942 <message>
840 <source>Sunday</source> 943 <source>Sunday</source>
841 <translation>Domingo</translation> 944 <translation>Domingo</translation>
842 </message> 945 </message>
843 <message> 946 <message>
844 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 947 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
845 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 948 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
846 </message> 949 </message>
847 <message> 950 <message>
848 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 951 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
849 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 952 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
850 </message> 953 </message>
851 <message> 954 <message>
852 <source>The %1 %2 of every</source> 955 <source>The %1 %2 of every</source>
853 <translation>El %1 %2 de cada</translation> 956 <translation>El %1 %2 de cada</translation>
854 </message> 957 </message>
855 <message> 958 <message>
856 <source>Description:</source> 959 <source>Description:</source>
857 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
858 </message> 961 </message>
859 <message> 962 <message>
860 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 963 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation type="unfinished"></translation>
862 </message> 965 </message>
863 <message> 966 <message>
864 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 967 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation type="unfinished"></translation>
866 </message> 969 </message>
867 <message> 970 <message>
868 <source>User Id</source> 971 <source>User Id</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation type="unfinished"></translation>
870 </message> 973 </message>
871 <message> 974 <message>
872 <source>Categories</source> 975 <source>Categories</source>
873 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation type="unfinished"></translation>
874 </message> 977 </message>
875 <message> 978 <message>
876 <source>Name Title</source> 979 <source>Name Title</source>
877 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation type="unfinished"></translation>
878 </message> 981 </message>
879 <message> 982 <message>
880 <source>First Name</source> 983 <source>First Name</source>
881 <translation type="unfinished"></translation> 984 <translation type="unfinished"></translation>
882 </message> 985 </message>
883 <message> 986 <message>
884 <source>Middle Name</source> 987 <source>Middle Name</source>
885 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
886 </message> 989 </message>
887 <message> 990 <message>
888 <source>Last Name</source> 991 <source>Last Name</source>
889 <translation type="unfinished"></translation> 992 <translation type="unfinished"></translation>
890 </message> 993 </message>
891 <message> 994 <message>
892 <source>Suffix</source> 995 <source>Suffix</source>
893 <translation type="unfinished"></translation> 996 <translation type="unfinished"></translation>
894 </message> 997 </message>
895 <message> 998 <message>
896 <source>File As</source> 999 <source>File As</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 1000 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 1001 </message>
899 <message> 1002 <message>
900 <source>Job Title</source> 1003 <source>Job Title</source>
901 <translation type="unfinished"></translation> 1004 <translation type="unfinished"></translation>
902 </message> 1005 </message>
903 <message> 1006 <message>
904 <source>Department</source> 1007 <source>Department</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 1009 </message>
907 <message> 1010 <message>
908 <source>Company</source> 1011 <source>Company</source>
909 <translation type="unfinished"></translation> 1012 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message> 1013 </message>
911 <message> 1014 <message>
912 <source>Business Phone</source> 1015 <source>Business Phone</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 1016 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 1017 </message>
915 <message> 1018 <message>
916 <source>Business Fax</source> 1019 <source>Business Fax</source>
917 <translation type="unfinished"></translation> 1020 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message> 1021 </message>
919 <message> 1022 <message>
920 <source>Business Mobile</source> 1023 <source>Business Mobile</source>
921 <translation type="unfinished"></translation> 1024 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message> 1025 </message>
923 <message> 1026 <message>
924 <source>Default Email</source> 1027 <source>Default Email</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 1029 </message>
927 <message> 1030 <message>
928 <source>Emails</source> 1031 <source>Emails</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 1032 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 1033 </message>
931 <message> 1034 <message>
932 <source>Home Phone</source> 1035 <source>Home Phone</source>
933 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message> 1037 </message>
935 <message> 1038 <message>
936 <source>Home Fax</source> 1039 <source>Home Fax</source>
937 <translation type="unfinished"></translation> 1040 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message> 1041 </message>
939 <message> 1042 <message>
940 <source>Home Mobile</source> 1043 <source>Home Mobile</source>
941 <translation type="unfinished"></translation> 1044 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message> 1045 </message>
943 <message> 1046 <message>
944 <source>Business Street</source> 1047 <source>Business Street</source>
945 <translation type="unfinished"></translation> 1048 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message> 1049 </message>
947 <message> 1050 <message>
948 <source>Business City</source> 1051 <source>Business City</source>
949 <translation type="unfinished"></translation> 1052 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message> 1053 </message>
951 <message> 1054 <message>
952 <source>Business State</source> 1055 <source>Business State</source>
953 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message> 1057 </message>
955 <message> 1058 <message>
956 <source>Business Zip</source> 1059 <source>Business Zip</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message> 1061 </message>
959 <message> 1062 <message>
960 <source>Business Country</source> 1063 <source>Business Country</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message> 1065 </message>
963 <message> 1066 <message>
964 <source>Business Pager</source> 1067 <source>Business Pager</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message> 1069 </message>
967 <message> 1070 <message>
968 <source>Business WebPage</source> 1071 <source>Business WebPage</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message> 1073 </message>
971 <message> 1074 <message>
972 <source>Office</source> 1075 <source>Office</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message> 1077 </message>
975 <message> 1078 <message>
976 <source>Profession</source> 1079 <source>Profession</source>
977 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message> 1081 </message>
979 <message> 1082 <message>
980 <source>Assistant</source> 1083 <source>Assistant</source>
981 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message> 1085 </message>
983 <message> 1086 <message>
984 <source>Manager</source> 1087 <source>Manager</source>
985 <translation type="unfinished"></translation> 1088 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message> 1089 </message>
987 <message> 1090 <message>
988 <source>Home Street</source> 1091 <source>Home Street</source>
989 <translation type="unfinished"></translation> 1092 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message> 1093 </message>
991 <message> 1094 <message>
992 <source>Home City</source> 1095 <source>Home City</source>
993 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message> 1097 </message>
995 <message> 1098 <message>
996 <source>Home State</source> 1099 <source>Home State</source>
997 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message> 1101 </message>
999 <message> 1102 <message>
1000 <source>Home Zip</source> 1103 <source>Home Zip</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1104 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 1105 </message>
1003 <message> 1106 <message>
1004 <source>Home Country</source> 1107 <source>Home Country</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1109 </message>
1007 <message> 1110 <message>
1008 <source>Home Web Page</source> 1111 <source>Home Web Page</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1113 </message>
1011 <message> 1114 <message>
1012 <source>Spouse</source> 1115 <source>Spouse</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message> 1117 </message>
1015 <message> 1118 <message>
1016 <source>Gender</source> 1119 <source>Gender</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1120 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 1121 </message>
1019 <message> 1122 <message>
1020 <source>Birthday</source> 1123 <source>Birthday</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message> 1125 </message>
1023 <message> 1126 <message>
1024 <source>Anniversary</source> 1127 <source>Anniversary</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1128 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1129 </message>
1027 <message> 1130 <message>
1028 <source>Nickname</source> 1131 <source>Nickname</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1133 </message>
1031 <message> 1134 <message>
1032 <source>Children</source> 1135 <source>Children</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1136 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1137 </message>
1035 <message> 1138 <message>
1036 <source>Notes</source> 1139 <source>Notes</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message> 1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Has a due-date</source>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>No due-date</source>
1148 <translation type="unfinished"></translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Completed</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Not completed</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1158 <message>
1159 <source>No reccurrence</source>
1160 <translation type="unfinished"></translation>
1161 </message>
1162 <message>
1163 <source>No start-date</source>
1164 <translation type="unfinished"></translation>
1165 </message>
1166 <message>
1167 <source>No completed-date</source>
1168 <translation type="unfinished"></translation>
1169 </message>
1039</context> 1170</context>
1040<context> 1171<context>
1041 <name>QWidget</name> 1172 <name>QWidget</name>
1042 <message> 1173 <message>
1043 <source>st</source> 1174 <source>st</source>
1044 <translation>º</translation> 1175 <translation>º</translation>
1045 </message> 1176 </message>
1046 <message> 1177 <message>
1047 <source>nd</source> 1178 <source>nd</source>
1048 <translation>º</translation> 1179 <translation>º</translation>
1049 </message> 1180 </message>
1050 <message> 1181 <message>
1051 <source>rd</source> 1182 <source>rd</source>
1052 <translation>º</translation> 1183 <translation>º</translation>
1053 </message> 1184 </message>
1054 <message> 1185 <message>
1055 <source>th</source> 1186 <source>th</source>
1056 <translation>º</translation> 1187 <translation>º</translation>
1057 </message> 1188 </message>
1058</context> 1189</context>
1059</TS> 1190</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiesecurity2.ts b/i18n/es/libopiesecurity2.ts
index c711687..2366b19 100644
--- a/i18n/es/libopiesecurity2.ts
+++ b/i18n/es/libopiesecurity2.ts
@@ -1,40 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name> 3 <name>Opie::Security::MultiauthMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Welcome to Opie Multi-authentication Framework</source> 5 <source>Launching authentication plugins...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Launching authentication plugins...</source> 9 <source>Proceed...</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Proceed...</source> 13 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Note: the &apos;exit&apos; button should be removed for real protection, through Security config dialog</source> 17 <source>Welcome to Opie</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Congratulations! Your authentication has been successful.</source> 21 <source>Note: this &apos;exit&apos; button only appears during &lt;b&gt;simulations&lt;/b&gt;, like the one we are in. If you don&apos;t succeed a step, remember you can &lt;b&gt;skip&lt;/b&gt; it.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have not succeeded enough authentication steps!</source> 25 <source>You have &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; succeeded enough authentication steps!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Note: if &apos;allow to bypass&apos; was uncheck in Security config, you would have to go back through all the steps now.</source> 29 <source>Be careful: if this was not a &lt;b&gt;simulation&lt;/b&gt;, you would have to go back through all the steps now.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name> 34 <name>Opie::Security::SecOwnerDlg</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source> 36 <source>Please contact the owner (directions follow), or try again clicking of this screen (and waiting for the penalty time) if you are the legitimate owner</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/es/libopietooth2.ts b/i18n/es/libopietooth2.ts
new file mode 100644
index 0000000..8118441
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libopietooth2.ts
@@ -0,0 +1,439 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OTDevice</name>
4 <message>
5 <source>Could not start hciattach</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Could not stop process</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OTDriver</name>
15 <message>
16 <source>Can&apos;t open device %1. %2 : %3</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Cannot open</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Can&apos;t read local name on %1. %2 : %3. Default to %4</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Can&apos;t read revision info on %1. %2 : %3</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Unsupported manufacturer</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Unknown firmware</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Reset failed for %1. %2 : %3</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Cannot bring interface %1 up. %2 : %3</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Cannot bring interface %1 down. %2 : %3</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Can&apos;t set scan mode on %1. %2 : %3</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Can&apos;t change local name on %1. %2 : %3</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Can&apos;t change authentication on %1. %2 : %3</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Can&apos;t change encryption on %1. %2 : %3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Can&apos;t change class informations for %1. %2 : %3</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Can&apos;t read class information for %1. %2 : %3</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Invalid Device Class</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79</context>
80<context>
81 <name>OTGateway</name>
82 <message>
83 <source>error opening hci socket</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>OTGateway error</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Cannot open link_key file</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Read error in link key file</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Cannot open temporary link_key file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Can&apos;t allocate memory</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Can&apos;t get NetworkSetup list</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Can&apos;t open RFCOMM control socket</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Can&apos;t get device list</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>OTHCISocket</name>
121 <message>
122 <source>Error creating socket on %1 : %2 %3</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Error binding to socket to %1 : %2 %3</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>HCI filter setup failed on %1 : %2 %3</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>HCI socket error 0x%1 on %1 : %2 %3</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137</context>
138<context>
139 <name>OTInquiry</name>
140 <message>
141 <source>Timeout while waiting for end of inquiry.</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>OTInquiry completed with error (code %1)</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148</context>
149<context>
150 <name>OTMain</name>
151 <message>
152 <source>Manage local devices</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Scan Neighbourhood</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Manage pairing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163</context>
164<context>
165 <name>OTMainGUI</name>
166 <message>
167 <source>Bluetooth Manager</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Local Bluetooth hardware</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Manage your local Bluetooth hardware</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Scan Neighbourhood</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Use device :</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>San the bluetooth network neighbourhood using the selected local device</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Manage Pairing</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Manage device pairings to or from the local device</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Sniffing</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Sniff the bluetooth network</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Bluetooth Enabled</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210</context>
211<context>
212 <name>OTManage</name>
213 <message>
214 <source>Name</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Address</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Revision</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Manufacturer</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Service classes</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Device class</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237</context>
238<context>
239 <name>OTManageGUI</name>
240 <message>
241 <source>Manage local devices</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Device</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>New Column</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Is Up</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Auto refresh</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>s</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Default</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>OTPairing</name>
271 <message>
272 <source>Break pairing</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sure ?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Yes, break</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>No, don&apos;t break</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287</context>
288<context>
289 <name>OTPairingGUI</name>
290 <message>
291 <source>Manage pairing</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>From</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>To</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Disable Bluetooth to break pairings</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Break</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310</context>
311<context>
312 <name>OTScan</name>
313 <message>
314 <source>Paired</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Scanning problem</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Bluetooth not enabled</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Scan Neighbourhood</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Scanning</source>
331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Scan</source>
335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>OTScanGUI</name>
340 <message>
341 <source>Scanning</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Attribute</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Value</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cleanup</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Scan</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>GroupBox1</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Services</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>State</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Address</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Signal strength</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380</context>
381<context>
382 <name>OTSniffGUI</name>
383 <message>
384 <source>Bluetooth Sniffing</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Display data</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Hex</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Ascii</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Both</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Trace</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Save</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Load</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Clear log</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419</context>
420<context>
421 <name>OTSniffing</name>
422 <message>
423 <source>Run hcidump</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Cannot start %1</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Save log</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Cannot open %1</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438</context>
439</TS>
diff --git a/i18n/es/libopietooth2applet.ts b/i18n/es/libopietooth2applet.ts
new file mode 100644
index 0000000..56cd033
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libopietooth2applet.ts
@@ -0,0 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Opietooth2::Opietooth2Applet</name>
4 <message>
5 <source>Disable</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enable</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Launch manager</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieui2.ts b/i18n/es/libopieui2.ts
index 5e941f4..854ddfe 100644
--- a/i18n/es/libopieui2.ts
+++ b/i18n/es/libopieui2.ts
@@ -1,829 +1,829 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation> 6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation> 10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation> 14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation> 18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation> 22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation> 26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Display Rotate</source> 29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation> 30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Up</source> 33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation> 34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Down</source> 37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation> 38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Right</source> 41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation> 42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Lower+Left</source> 45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation> 46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Up</source> 49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation> 50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Down</source> 53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation> 54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Right</source> 57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation> 58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Upper+Left</source> 61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation> 62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>OColorDialog</name> 66 <name>OColorDialog</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Hue:</source> 68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation> 69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Sat:</source> 72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation> 73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Val:</source> 76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation> 77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Red:</source> 80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation> 81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Green:</source> 84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation> 85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Blue:</source> 88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation> 89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source> 92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation> 93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Select color</source> 96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation> 97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message> 98 </message>
99</context> 99</context>
100<context> 100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name> 101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message> 102 <message>
103 <source>More</source> 103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation> 104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>More...</source> 107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation> 108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>OFileDialog</name> 112 <name>OFileDialog</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>FileDialog</source> 114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="unfinished">Diálogo Fichero</translation> 115 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Open</source> 118 <source>Open</source>
119 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Save</source> 122 <source>Save</source>
123 <translation type="unfinished">Guardar</translation> 123 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Select Directory</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
129</context> 125</context>
130<context> 126<context>
131 <name>OFileSelector</name> 127 <name>OFileSelector</name>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Name:</source> 129 <source>Name:</source>
134 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 130 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
135 </message> 131 </message>
136</context> 132</context>
137<context> 133<context>
138 <name>OFileViewFileListView</name> 134 <name>OFileViewFileListView</name>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
141 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 137 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
142 </message> 138 </message>
143 <message> 139 <message>
144 <source>Size</source> 140 <source>Size</source>
145 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 141 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
146 </message> 142 </message>
147 <message> 143 <message>
148 <source>Date</source> 144 <source>Date</source>
149 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 145 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>Mime Type</source> 148 <source>Mime Type</source>
153 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation> 149 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
154 </message> 150 </message>
155</context> 151</context>
156<context> 152<context>
157 <name>OFontMenu</name> 153 <name>OFontMenu</name>
158 <message> 154 <message>
159 <source>Large</source> 155 <source>Large</source>
160 <translation type="obsolete">Grande</translation> 156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
161 </message> 157 </message>
162 <message> 158 <message>
163 <source>Medium</source> 159 <source>Medium</source>
164 <translation type="obsolete">Mediana</translation> 160 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Small</source> 163 <source>Small</source>
168 <translation type="obsolete">Pequeña</translation> 164 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
169 </message> 165 </message>
170</context> 166</context>
171<context> 167<context>
172 <name>OFontSelector</name> 168 <name>OFontSelector</name>
173 <message> 169 <message>
174 <source>Style</source> 170 <source>Style</source>
175 <translation type="unfinished">Estilo</translation> 171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
176 </message> 172 </message>
177 <message> 173 <message>
178 <source>Size</source> 174 <source>Size</source>
179 <translation type="unfinished">Tamaño</translation> 175 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
180 </message> 176 </message>
181 <message> 177 <message>
182 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
183 <translation type="unfinished">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 179 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
184 </message> 180 </message>
185</context> 181</context>
186<context> 182<context>
187 <name>OKeyConfigWidget</name> 183 <name>OKeyConfigWidget</name>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Name</source> 185 <source>Name</source>
190 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
191 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 187 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
192 </message> 188 </message>
193</context> 189</context>
194<context> 190<context>
195 <name>ORecurranceBase</name> 191 <name>ORecurranceBase</name>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Repeating Event </source> 193 <source>Repeating Event </source>
198 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation> 194 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>None</source> 197 <source>None</source>
202 <translation type="obsolete">Ninguno</translation> 198 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>Day</source> 201 <source>Day</source>
206 <translation type="obsolete">Día</translation> 202 <translation type="obsolete">Día</translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Week</source> 205 <source>Week</source>
210 <translation type="obsolete">Semana</translation> 206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Month</source> 209 <source>Month</source>
214 <translation type="obsolete">Mes</translation> 210 <translation type="obsolete">Mes</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Year</source> 213 <source>Year</source>
218 <translation type="obsolete">Año</translation> 214 <translation type="obsolete">Año</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Every:</source> 217 <source>Every:</source>
222 <translation type="obsolete">Cada:</translation> 218 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Frequency</source> 221 <source>Frequency</source>
226 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation> 222 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>End On:</source> 225 <source>End On:</source>
230 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation> 226 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>No End Date</source> 229 <source>No End Date</source>
234 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> 230 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Repeat On</source> 233 <source>Repeat On</source>
238 <translation type="obsolete">Repetir el</translation> 234 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>Mon</source> 237 <source>Mon</source>
242 <translation type="obsolete">Lun</translation> 238 <translation type="obsolete">Lun</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>Tue</source> 241 <source>Tue</source>
246 <translation type="obsolete">Mar</translation> 242 <translation type="obsolete">Mar</translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Wed</source> 245 <source>Wed</source>
250 <translation type="obsolete">Mie</translation> 246 <translation type="obsolete">Mie</translation>
251 </message> 247 </message>
252 <message> 248 <message>
253 <source>Thu</source> 249 <source>Thu</source>
254 <translation type="obsolete">Jue</translation> 250 <translation type="obsolete">Jue</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Fri</source> 253 <source>Fri</source>
258 <translation type="obsolete">Vie</translation> 254 <translation type="obsolete">Vie</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Sat</source> 257 <source>Sat</source>
262 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
263 </message> 259 </message>
264 <message> 260 <message>
265 <source>Sun</source> 261 <source>Sun</source>
266 <translation type="obsolete">Dom</translation> 262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
267 </message> 263 </message>
268 <message> 264 <message>
269 <source>Every</source> 265 <source>Every</source>
270 <translation type="obsolete">Cada</translation> 266 <translation type="obsolete">Cada</translation>
271 </message> 267 </message>
272 <message> 268 <message>
273 <source>Var1</source> 269 <source>Var1</source>
274 <translation type="obsolete">Var1</translation> 270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
275 </message> 271 </message>
276 <message> 272 <message>
277 <source>Var 2</source> 273 <source>Var 2</source>
278 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
279 </message> 275 </message>
280 <message> 276 <message>
281 <source>WeekVar</source> 277 <source>WeekVar</source>
282 <translation type="obsolete">VarSemana</translation> 278 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
283 </message> 279 </message>
284</context> 280</context>
285<context> 281<context>
286 <name>ORecurranceWidget</name> 282 <name>ORecurranceWidget</name>
287 <message> 283 <message>
288 <source>No End Date</source> 284 <source>No End Date</source>
289 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> 285 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>days</source> 288 <source>days</source>
293 <translation type="obsolete">días</translation> 289 <translation type="obsolete">días</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>day</source> 292 <source>day</source>
297 <translation type="obsolete">día</translation> 293 <translation type="obsolete">día</translation>
298 </message> 294 </message>
299 <message> 295 <message>
300 <source>weeks</source> 296 <source>weeks</source>
301 <translation type="obsolete">semanas</translation> 297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>week</source> 300 <source>week</source>
305 <translation type="obsolete">semana</translation> 301 <translation type="obsolete">semana</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>months</source> 304 <source>months</source>
309 <translation type="obsolete">meses</translation> 305 <translation type="obsolete">meses</translation>
310 </message> 306 </message>
311 <message> 307 <message>
312 <source>month</source> 308 <source>month</source>
313 <translation type="obsolete">mes</translation> 309 <translation type="obsolete">mes</translation>
314 </message> 310 </message>
315 <message> 311 <message>
316 <source>years</source> 312 <source>years</source>
317 <translation type="obsolete">años</translation> 313 <translation type="obsolete">años</translation>
318 </message> 314 </message>
319 <message> 315 <message>
320 <source>year</source> 316 <source>year</source>
321 <translation type="obsolete">año</translation> 317 <translation type="obsolete">año</translation>
322 </message> 318 </message>
323 <message> 319 <message>
324 <source> and </source> 320 <source> and </source>
325 <translation type="obsolete"> y </translation> 321 <translation type="obsolete"> y </translation>
326 </message> 322 </message>
327 <message> 323 <message>
328 <source>, 324 <source>,
329and </source> 325and </source>
330 <translation type="obsolete">, 326 <translation type="obsolete">,
331y </translation> 327y </translation>
332 </message> 328 </message>
333 <message> 329 <message>
334 <source>, and </source> 330 <source>, and </source>
335 <translation type="obsolete">, y </translation> 331 <translation type="obsolete">, y </translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>No Repeat</source> 334 <source>No Repeat</source>
339 <translation type="obsolete">No repetir</translation> 335 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>day(s)</source> 338 <source>day(s)</source>
343 <translation type="obsolete">día(s)</translation> 339 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Repeat On</source> 342 <source>Repeat On</source>
347 <translation type="obsolete">Repetir el</translation> 343 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Mon</source> 346 <source>Mon</source>
351 <translation type="obsolete">Lun</translation> 347 <translation type="obsolete">Lun</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Tue</source> 350 <source>Tue</source>
355 <translation type="obsolete">Mar</translation> 351 <translation type="obsolete">Mar</translation>
356 </message> 352 </message>
357 <message> 353 <message>
358 <source>Wed</source> 354 <source>Wed</source>
359 <translation type="obsolete">Mie</translation> 355 <translation type="obsolete">Mie</translation>
360 </message> 356 </message>
361 <message> 357 <message>
362 <source>Thu</source> 358 <source>Thu</source>
363 <translation type="obsolete">Jue</translation> 359 <translation type="obsolete">Jue</translation>
364 </message> 360 </message>
365 <message> 361 <message>
366 <source>Fri</source> 362 <source>Fri</source>
367 <translation type="obsolete">Vie</translation> 363 <translation type="obsolete">Vie</translation>
368 </message> 364 </message>
369 <message> 365 <message>
370 <source>Sat</source> 366 <source>Sat</source>
371 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
372 </message> 368 </message>
373 <message> 369 <message>
374 <source>Sun</source> 370 <source>Sun</source>
375 <translation type="obsolete">Dom</translation> 371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
376 </message> 372 </message>
377 <message> 373 <message>
378 <source>week(s)</source> 374 <source>week(s)</source>
379 <translation type="obsolete">semana(s)</translation> 375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
380 </message> 376 </message>
381 <message> 377 <message>
382 <source>Repeat By</source> 378 <source>Repeat By</source>
383 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation> 379 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
384 </message> 380 </message>
385 <message> 381 <message>
386 <source>Day</source> 382 <source>Day</source>
387 <translation type="obsolete">Día</translation> 383 <translation type="obsolete">Día</translation>
388 </message> 384 </message>
389 <message> 385 <message>
390 <source>Date</source> 386 <source>Date</source>
391 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 387 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
392 </message> 388 </message>
393 <message> 389 <message>
394 <source>month(s)</source> 390 <source>month(s)</source>
395 <translation type="obsolete">mese(s)</translation> 391 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
396 </message> 392 </message>
397 <message> 393 <message>
398 <source>year(s)</source> 394 <source>year(s)</source>
399 <translation type="obsolete">año(s)</translation> 395 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
400 </message> 396 </message>
401 <message> 397 <message>
402 <source>Every</source> 398 <source>Every</source>
403 <translation type="obsolete">Cada</translation> 399 <translation type="obsolete">Cada</translation>
404 </message> 400 </message>
405 <message> 401 <message>
406 <source>on </source> 402 <source>on </source>
407 <translation type="obsolete">en </translation> 403 <translation type="obsolete">en </translation>
408 </message> 404 </message>
409</context> 405</context>
410<context> 406<context>
411 <name>OTimePickerDialogBase</name> 407 <name>OTimePickerDialogBase</name>
412 <message> 408 <message>
413 <source>Time:</source> 409 <source>Time:</source>
414 <translation>Hora:</translation> 410 <translation>Hora:</translation>
415 </message> 411 </message>
416 <message> 412 <message>
417 <source>:</source> 413 <source>:</source>
418 <translation>:</translation> 414 <translation>:</translation>
419 </message> 415 </message>
420 <message> 416 <message>
421 <source>Pick Time:</source> 417 <source>Pick Time:</source>
422 <translation>Tomar hora:</translation> 418 <translation>Tomar hora:</translation>
423 </message> 419 </message>
424 <message> 420 <message>
425 <source>OTimePickerDialogBase</source> 421 <source>OTimePickerDialogBase</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="unfinished"></translation>
427 </message> 423 </message>
428</context> 424</context>
429<context> 425<context>
430 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 426 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
431 <message> 427 <message>
432 <source>Name</source> 428 <source>Name</source>
433 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 429 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
434 </message> 430 </message>
435 <message> 431 <message>
436 <source>Size</source> 432 <source>Size</source>
437 <translation type="unfinished">Tamaño</translation> 433 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
438 </message> 434 </message>
439 <message> 435 <message>
440 <source>Date</source> 436 <source>Date</source>
441 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 437 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
442 </message> 438 </message>
443 <message> 439 <message>
444 <source>Mime Type</source> 440 <source>Mime Type</source>
445 <translation type="unfinished">Tipo mime</translation> 441 <translation type="unfinished">Tipo mime</translation>
446 </message> 442 </message>
447</context> 443</context>
448<context> 444<context>
449 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 445 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
450 <message> 446 <message>
451 <source>FileDialog</source> 447 <source>FileDialog</source>
452 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation> 448 <translation type="unfinished">Diálogo Fichero</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>Open</source> 451 <source>Open</source>
456 <translation type="obsolete">Abrir</translation> 452 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
457 </message> 453 </message>
458 <message> 454 <message>
459 <source>Save</source> 455 <source>Save</source>
460 <translation type="obsolete">Guardar</translation> 456 <translation type="unfinished">Guardar</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Select Directory</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 461 </message>
462</context> 462</context>
463<context> 463<context>
464 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 464 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Name:</source> 466 <source>Name:</source>
467 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 467 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
468 </message> 468 </message>
469</context> 469</context>
470<context> 470<context>
471 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 471 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
472 <message> 472 <message>
473 <source>Style</source> 473 <source>Style</source>
474 <translation type="obsolete">Estilo</translation> 474 <translation type="unfinished">Estilo</translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Size</source> 477 <source>Size</source>
478 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 478 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 481 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
482 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 482 <translation type="unfinished">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
483 </message> 483 </message>
484</context> 484</context>
485<context> 485<context>
486 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 486 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
487 <message> 487 <message>
488 <source>Configure Key</source> 488 <source>Configure Key</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 490 </message>
491</context> 491</context>
492<context> 492<context>
493 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 493 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Pixmap</source> 495 <source>Pixmap</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Name</source> 499 <source>Name</source>
500 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 500 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
501 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 501 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>Key</source> 504 <source>Key</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Default Key</source> 508 <source>Default Key</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Shortcut for Selected Action</source> 512 <source>Shortcut for Selected Action</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>&amp;None</source> 516 <source>&amp;None</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>&amp;Default</source> 520 <source>&amp;Default</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>C&amp;ustom</source> 524 <source>C&amp;ustom</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Configure Key</source> 528 <source>Configure Key</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Default: </source> 532 <source>Default: </source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Key is on BlackList</source> 536 <source>Key is on BlackList</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Key is already assigned</source> 544 <source>Key is already assigned</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 550 </message>
551</context> 551</context>
552<context> 552<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> 553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Name</source> 555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 556 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>Size</source> 559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 560 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>Date</source> 563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 564 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Mime Type</source> 567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation> 568 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
569 </message> 569 </message>
570</context> 570</context>
571<context> 571<context>
572 <name>QObject</name> 572 <name>QObject</name>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Documents</source> 574 <source>Documents</source>
575 <translation>Documentos</translation> 575 <translation>Documentos</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>Files</source> 578 <source>Files</source>
579 <translation>Ficheros</translation> 579 <translation>Ficheros</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>All Files</source> 582 <source>All Files</source>
583 <translation>Todos los ficheros</translation> 583 <translation>Todos los ficheros</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Priority:</source> 586 <source>Priority:</source>
587 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation> 587 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Very high</source> 590 <source>Very high</source>
591 <translation type="obsolete">Muy alta</translation> 591 <translation type="obsolete">Muy alta</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>High</source> 594 <source>High</source>
595 <translation type="obsolete">Alta</translation> 595 <translation type="obsolete">Alta</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Normal</source> 598 <source>Normal</source>
599 <translation type="obsolete">Normal</translation> 599 <translation type="obsolete">Normal</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Low</source> 602 <source>Low</source>
603 <translation type="obsolete">Baja</translation> 603 <translation type="obsolete">Baja</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Very low</source> 606 <source>Very low</source>
607 <translation type="obsolete">Muy baja</translation> 607 <translation type="obsolete">Muy baja</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Progress:</source> 610 <source>Progress:</source>
611 <translation type="obsolete">Progreso:</translation> 611 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Deadline:</source> 614 <source>Deadline:</source>
615 <translation type="obsolete">Fecha lí­mite:</translation> 615 <translation type="obsolete">Fecha lí­mite:</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Category:</source> 618 <source>Category:</source>
619 <translation type="obsolete">Categoría:</translation> 619 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Default Email: </source> 622 <source>Default Email: </source>
623 <translation type="obsolete">Correo-e preferido: </translation> 623 <translation type="obsolete">Correo-e preferido: </translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Office: </source> 626 <source>Office: </source>
627 <translation type="obsolete">Oficina: </translation> 627 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Business Web Page: </source> 630 <source>Business Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation> 631 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Business Phone: </source> 634 <source>Business Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation> 635 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Business Fax: </source> 638 <source>Business Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation> 639 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Business Mobile: </source> 642 <source>Business Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation> 643 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Business Pager: </source> 646 <source>Business Pager: </source>
647 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation> 647 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>Home Web Page: </source> 650 <source>Home Web Page: </source>
651 <translation type="obsolete">Página web personal: </translation> 651 <translation type="obsolete">Página web personal: </translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Home Phone: </source> 654 <source>Home Phone: </source>
655 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation> 655 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>Home Fax: </source> 658 <source>Home Fax: </source>
659 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation> 659 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Home Mobile: </source> 662 <source>Home Mobile: </source>
663 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation> 663 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>All Emails: </source> 666 <source>All Emails: </source>
667 <translation type="obsolete">Todos correos-e: </translation> 667 <translation type="obsolete">Todos correos-e: </translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Profession: </source> 670 <source>Profession: </source>
671 <translation type="obsolete">Profesión: </translation> 671 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>Assistant: </source> 674 <source>Assistant: </source>
675 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation> 675 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Manager: </source> 678 <source>Manager: </source>
679 <translation type="obsolete">Superior: </translation> 679 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Male</source> 682 <source>Male</source>
683 <translation type="obsolete">Hombre</translation> 683 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Female</source> 686 <source>Female</source>
687 <translation type="obsolete">Mujer</translation> 687 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>Gender: </source> 690 <source>Gender: </source>
691 <translation type="obsolete">Género: </translation> 691 <translation type="obsolete">Género: </translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Spouse: </source> 694 <source>Spouse: </source>
695 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation> 695 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Birthday: </source> 698 <source>Birthday: </source>
699 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation> 699 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Anniversary: </source> 702 <source>Anniversary: </source>
703 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation> 703 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Children: </source> 706 <source>Children: </source>
707 <translation type="obsolete">Hijos: </translation> 707 <translation type="obsolete">Hijos: </translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>Nickname: </source> 710 <source>Nickname: </source>
711 <translation type="obsolete">Apodo: </translation> 711 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Notes:</source> 714 <source>Notes:</source>
715 <translation type="obsolete">Notas: </translation> 715 <translation type="obsolete">Notas: </translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>Location:</source> 718 <source>Location:</source>
719 <translation type="obsolete">Localidad: </translation> 719 <translation type="obsolete">Localidad: </translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>This is an all day event</source> 722 <source>This is an all day event</source>
723 <translation type="obsolete">Esta cita dura todo el día</translation> 723 <translation type="obsolete">Esta cita dura todo el día</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>This is a multiple day event</source> 726 <source>This is a multiple day event</source>
727 <translation type="obsolete">Esta cita dura varios días</translation> 727 <translation type="obsolete">Esta cita dura varios días</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Start:</source> 730 <source>Start:</source>
731 <translation type="obsolete">Inicio:</translation> 731 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>End:</source> 734 <source>End:</source>
735 <translation type="obsolete">Final:</translation> 735 <translation type="obsolete">Final:</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Note:</source> 738 <source>Note:</source>
739 <translation type="obsolete">Nota:</translation> 739 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Every</source> 742 <source>Every</source>
743 <translation type="obsolete">Cada</translation> 743 <translation type="obsolete">Cada</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>%1 %2 every </source> 746 <source>%1 %2 every </source>
747 <translation type="obsolete">%1 %2 cada </translation> 747 <translation type="obsolete">%1 %2 cada </translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>The %1 every </source> 750 <source>The %1 every </source>
751 <translation type="obsolete">El %1 cada </translation> 751 <translation type="obsolete">El %1 cada </translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Every </source> 754 <source>Every </source>
755 <translation type="obsolete">Cada </translation> 755 <translation type="obsolete">Cada </translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>Monday</source> 758 <source>Monday</source>
759 <translation type="obsolete">Lunes</translation> 759 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Tuesday</source> 762 <source>Tuesday</source>
763 <translation type="obsolete">Martes</translation> 763 <translation type="obsolete">Martes</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Wednesday</source> 766 <source>Wednesday</source>
767 <translation type="obsolete">Miércoles</translation> 767 <translation type="obsolete">Miércoles</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Thursday</source> 770 <source>Thursday</source>
771 <translation type="obsolete">Jueves</translation> 771 <translation type="obsolete">Jueves</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Friday</source> 774 <source>Friday</source>
775 <translation type="obsolete">Viernes</translation> 775 <translation type="obsolete">Viernes</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Saturday</source> 778 <source>Saturday</source>
779 <translation type="obsolete">Sábado</translation> 779 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>Sunday</source> 782 <source>Sunday</source>
783 <translation type="obsolete">Domingo</translation> 783 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 786 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 790 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>The %1 %2 of every</source> 794 <source>The %1 %2 of every</source>
795 <translation type="obsolete">El %1 %2 de cada</translation> 795 <translation type="obsolete">El %1 %2 de cada</translation>
796 </message> 796 </message>
797 <message> 797 <message>
798 <source>None</source> 798 <source>None</source>
799 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 799 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
800 </message> 800 </message>
801 <message> 801 <message>
802 <source>Directories</source> 802 <source>Directories</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 804 </message>
805 <message> 805 <message>
806 <source>All Directories</source> 806 <source>All Directories</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 808 </message>
809</context> 809</context>
810<context> 810<context>
811 <name>QWidget</name> 811 <name>QWidget</name>
812 <message> 812 <message>
813 <source>st</source> 813 <source>st</source>
814 <translation type="obsolete">º</translation> 814 <translation type="obsolete">º</translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>nd</source> 817 <source>nd</source>
818 <translation type="obsolete">º</translation> 818 <translation type="obsolete">º</translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>rd</source> 821 <source>rd</source>
822 <translation type="obsolete">º</translation> 822 <translation type="obsolete">º</translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>th</source> 825 <source>th</source>
826 <translation type="obsolete">º</translation> 826 <translation type="obsolete">º</translation>
827 </message> 827 </message>
828</context> 828</context>
829</TS> 829</TS>
diff --git a/i18n/es/libphasestyle.ts b/i18n/es/libphasestyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..8f00329
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libphasestyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PhaseStyle</name>
4 <message>
5 <source>Phase</source>
6 <comment>Name of the style Phase</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/es/libppp.ts b/i18n/es/libppp.ts
index 72e5ddc..92bcdc8 100644
--- a/i18n/es/libppp.ts
+++ b/i18n/es/libppp.ts
@@ -1,218 +1,291 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PPPAuthEdit</name> 3 <name>PPPAuthEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Login send missing</source> 5 <source>Login send missing</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login expect missing</source> 9 <source>Login expect missing</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Password send missing</source> 13 <source>Password send missing</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Password expect missing</source> 17 <source>Password expect missing</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source> 21 <source>Pap/Chap/EAP client id missing</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source> 25 <source>Pap/Chap/EAP server id missing</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source> 29 <source>Pap/Chap/EAP secret id missing</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>PPPAuthGUI</name> 34 <name>PPPAuthGUI</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>PPPAuth</source> 36 <source>PPPAuth</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Login</source> 40 <source>Login</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>ogin:</source> 44 <source>ogin:</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>assword:</source> 48 <source>assword:</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Pap</source> 52 <source>Pap</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Chap</source> 56 <source>Chap</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>EAP</source> 60 <source>EAP</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Server</source> 64 <source>Server</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Secret</source> 68 <source>Secret</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>*</source> 72 <source>*</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Client</source> 76 <source>Client</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Terminal</source> 80 <source>Terminal</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>PPPDNSEdit</name> 85 <name>PPPDNSEdit</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Domainname needed</source> 87 <source>Domainname needed</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>DNS Servers needed</source> 91 <source>DNS Servers needed</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>PPPDNSGUI</name> 96 <name>PPPDNSGUI</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>PPPDNS</source> 98 <source>PPPDNS</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Server assigned</source> 102 <source>Server assigned</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Fixed</source> 106 <source>Fixed</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>DomainName</source> 110 <source>DomainName</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Address</source> 114 <source>Address</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>...</source> 118 <source>...</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>List</source> 122 <source>List</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>PPPGUI</name> 127 <name>PPPDialingGUI</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PPP</source> 129 <source>PPPDialing</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Authentication</source> 133 <source>Dialing</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>IP settings</source> 137 <source>GPRS</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>DNS Settings</source> 141 <source>APN</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Dialup</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Number</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Commands</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>...</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>New Item</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 163 </message>
144</context> 164</context>
145<context> 165<context>
146 <name>PPPIPEdit</name> 166 <name>PPPGUI</name>
167 <message>
168 <source>PPP</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Authentication</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
147 <message> 175 <message>
148 <source>IPAddress needed</source> 176 <source>IP settings</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 178 </message>
151 <message> 179 <message>
152 <source>IPAddress not valid</source> 180 <source>DNS Settings</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 182 </message>
155 <message> 183 <message>
156 <source>Subnet mask needed</source> 184 <source>Commands</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 186 </message>
159 <message> 187 <message>
160 <source>Subnet mask not valid</source> 188 <source>Dialing</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 190 </message>
191</context>
192<context>
193 <name>PPPIPEdit</name>
163 <message> 194 <message>
164 <source>Gateway address needed</source> 195 <source>Gateway address needed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 197 </message>
167 <message> 198 <message>
168 <source>Gateway address not valid</source> 199 <source>Gateway address not valid</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 201 </message>
171</context> 202</context>
172<context> 203<context>
173 <name>PPPIPGUI</name> 204 <name>PPPIPGUI</name>
174 <message> 205 <message>
175 <source>PPPIP</source> 206 <source>PPPIP</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 208 </message>
178 <message> 209 <message>
179 <source>IP</source> 210 <source>IP</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 212 </message>
182 <message> 213 <message>
183 <source>Server assigned</source> 214 <source>Server assigned</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 216 </message>
186 <message> 217 <message>
187 <source>Fixed</source> 218 <source>Fixed</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 220 </message>
190 <message> 221 <message>
191 <source>Subnetmask</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Address</source> 222 <source>Address</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 224 </message>
198 <message> 225 <message>
199 <source>Gateway</source> 226 <source>Gateway</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 228 </message>
202 <message> 229 <message>
203 <source>Set as default</source> 230 <source>Set as default</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 232 </message>
233 <message>
234 <source>Local</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Server Overrules</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Remote</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Only if not yet set</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
206</context> 249</context>
207<context> 250<context>
208 <name>PPPNetNode</name> 251 <name>PPPNetNode</name>
209 <message> 252 <message>
210 <source>PPP Connection</source> 253 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 255 </message>
213 <message> 256 <message>
214 <source>&lt;p&gt;Sets up IP using PPP.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use this for dialup devices or serial setups&lt;/p&gt;</source> 257 <source>PPP connection</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260</context>
261<context>
262 <name>PPPRunGUI</name>
263 <message>
264 <source>PPPRun</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Upon connect</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Before</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>After</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Upon disconnect</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>&lt;UL&gt;
285&lt;LI&gt;Commands run under your &lt;b&gt;real&lt;/b&gt; user id (&lt;b&gt;not&lt;/b&gt; as root)&lt;/LI&gt;
286&lt;LI&gt;Supply the whole path&lt;/LI&gt;
287&lt;/UL&gt;</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 289 </message>
217</context> 290</context>
218</TS> 291</TS>
diff --git a/i18n/es/libprofile.ts b/i18n/es/libprofile.ts
index 296dbb9..4bec219 100644
--- a/i18n/es/libprofile.ts
+++ b/i18n/es/libprofile.ts
@@ -1,140 +1,152 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ProfileGUI</name> 3 <name>ProfileGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Profile</source> 5 <source>Profile</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Setup</source> 9 <source>Setup</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Start</source> 13 <source>Start</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Automatically</source> 17 <source>Automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Ask</source> 21 <source>Ask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disabled</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Trigger VPN</source> 25 <source>Trigger VPN</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Description</source> 29 <source>Description</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>State</source> 33 <source>State</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>eth0</source> 37 <source>eth0</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>(Multicast, Up)</source> 41 <source>(Multicast, Up)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Subnet Mask</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Broadcast</source> 49 <source>Broadcast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>MAC</source> 53 <source>MAC</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>P-t-P</source> 57 <source>P-t-P</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>IP Address</source> 61 <source>IP Address</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>0.0.0.0</source> 65 <source>0.0.0.0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>00:00:00:00:00:00</source> 69 <source>00:00:00:00:00:00</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>DHCP</source> 73 <source>DHCP</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Lease Expires</source> 77 <source>Lease Expires</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Lease Obtained</source> 81 <source>Lease Obtained</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>DHCP Server</source> 85 <source>DHCP Server</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Traffic</source> 89 <source>Traffic</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Receiving</source> 93 <source>Receiving</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Errors</source> 97 <source>Errors</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Dropped</source> 101 <source>Dropped</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Bytes</source> 105 <source>Bytes</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Transmitting</source> 109 <source>Collisions</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Live feed </source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Others</source> 117 <source>Enabled</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Collisions</source> 121 <source>Pkt</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Live feed </source> 125 <source>ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Sending</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Miscellaneous</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Reset ODO</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 139 </message>
128</context> 140</context>
129<context> 141<context>
130 <name>ProfileNetNode</name> 142 <name>ProfileNetNode</name>
131 <message> 143 <message>
132 <source>Regular connection profile</source> 144 <source>Regular connection profile</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source> 148 <source>&lt;p&gt;Define use of an IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Configure if and when this connection needs to be established&lt;/p&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139</context> 151</context>
140</TS> 152</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpickboard.ts b/i18n/es/libqpickboard.ts
index 7eef6c6..eb06783 100644
--- a/i18n/es/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/es/libqpickboard.ts
@@ -1,9 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DictFilterConfig</name>
4 <message>
5 <source>Adding Words</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>To add words, pick the letters,
10then open the Add dialog. In that
11dialog, tap the correct letters
12from the list (tap twice for
13capitals).</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Add...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
3 <name>InputMethods</name> 22 <name>InputMethods</name>
4 <message> 23 <message>
5 <source>Pickboard</source> 24 <source>Pickboard</source>
6 <translation>Pickboard</translation> 25 <translation>Pickboard</translation>
7 </message> 26 </message>
8</context> 27</context>
28<context>
29 <name>PickboardAdd</name>
30 <message>
31 <source>OK</source>
32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Cancel</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>PickboardConfig</name>
41 <message>
42 <source>&lt;h1&gt;The Pickboard&lt;/h1&gt;&lt;i&gt;The smallest and fastest way to type.&lt;/i&gt;&lt;p&gt;Enter a word by tapping letter-groups and picking the word.&lt;br&gt;Enter spaces with &quot;Space&quot;, or other keys through &quot;KEY&quot;.&lt;br&gt;Use &quot;Shift&quot; to capitalize words that are not normally capitalized.&lt;br&gt;Press &quot;Shift&quot; twice for an all-capitals word.&lt;br&gt;Add custom words by picking them, then selecting &quot;Add...&quot; from the menu on the right.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Reset</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Help</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Pickboard Help</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>PickboardPicks</name>
60 <message>
61 <source>Space</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Back</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Enter</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Shift</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>ABC DEF GHI JKL MNO PQR STU VWX YZ-&apos;</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>ABC&#xc0;&#xc1;&#xc2;&#xc3;&#xc4;&#xc5;&#xc6;&#xc7; DEF&#xd0;&#xc8;&#xc9;&#xca;&#xcb; GHI&#xcc;&#xcd;&#xce;&#xcf; JKL MNO&#xd1;&#xd2;&#xd3;&#xd4;&#xd5;&#xd6;&#xd8; PQR&#xde; STU&#xdf;&#xd9;&#xda;&#xdb;&#xdc; VWX YZ-&apos;&#xdd;&#xff;</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>KEY</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88</context>
9</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
index 3273a9e..0972bbd 100644
--- a/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/es/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,49 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Name of screenshot </source> 5 <source>Name of screenshot </source>
6 <translation>Nombre del pantallazo </translation> 6 <translation>Nombre del pantallazo </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Delay</source> 9 <source>Delay</source>
10 <translation>Retraso</translation> 10 <translation>Retraso</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>sec</source> 13 <source>sec</source>
14 <translation>seg</translation> 14 <translation>seg</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save named</source> 17 <source>Save named</source>
18 <translation>Grabar nombrado</translation> 18 <translation>Grabar nombrado</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save screenshot as...</source> 21 <source>Save screenshot as...</source>
22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation> 22 <translation>Grabar pantallazo como...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>File</source> 25 <source>File</source>
26 <translation>Fichero</translation> 26 <translation>Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Scap</source> 29 <source>Scap</source>
30 <translation>Captura</translation> 30 <translation>Captura</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Success</source> 33 <source>Success</source>
34 <translation>Éxito</translation> 34 <translation>Éxito</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation> 38 <translation>Pantallazo subido a %1</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Error</source> 41 <source>Error</source>
42 <translation>Error</translation> 42 <translation>Error</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 45 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation> 46 <translation>Conexión fallida a %1.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message>
49 <source>Opie drawpad</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
48</context> 56</context>
49</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
index c38da0c..82b2c50 100644
--- a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,114 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Máx líneas:</translation> 6 <translation>Máx líneas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation> 10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source> 13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation>Cortar línea tras X caracteres: </translation> 14 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres: </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation>Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation> 18 <translation type="obsolete">Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 21 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias siguientes: </translation> 22 <translation>Dias siguientes: </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 25 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation> 26 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source> 29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="unfinished">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation> 30 <translation type="obsolete">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 33 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Fijar color cabecera: </translation> 34 <translation>Fijar color cabecera: </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 37 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation> 38 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 41 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Fijar color de entrada: </translation> 42 <translation>Fijar color de entrada: </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation> 46 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Set Urgent 49 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 50Color if below </source>
51 <translation>Fijar urgente 51 <translation>Fijar urgente
52Color si debajo</translation> 52Color si debajo</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> days: </source> 55 <source> days: </source>
56 <translation>Días: </translation> 56 <translation>Días: </translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation>¡Este color urgente será usado si estamos cerca de la cita!</translation> 60 <translation>¡Este color urgente será usado si estamos cerca de la cita!</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation>¡El color urgente será usado si el cumpleaños/aniversario está más próximo que los días dados!</translation> 64 <translation>¡El color urgente será usado si el cumpleaños/aniversario está más próximo que los días dados!</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source> 67 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source> 71 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 75 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86</context> 86</context>
87<context> 87<context>
88 <name>QObject</name> 88 <name>QObject</name>
89 <message> 89 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 90 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>Módulo LibretaDirecciones</translation> 91 <translation>Módulo LibretaDirecciones</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
95 <translation>Próximos cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation> 95 <translation>Próximos cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
99 <translation>¡Sin cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation> 99 <translation>¡Sin cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
103 <translation>Próximos aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation> 103 <translation>Próximos aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
107 <translation>¡Sin aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation> 107 <translation>¡Sin aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
111 <translation>¡La base de datos no facilita esta petición de búsqueda! ¡Por favor, actualice libOpie!&lt;br&gt;</translation> 111 <translation>¡La base de datos no facilita esta petición de búsqueda! ¡Por favor, actualice libOpie!&lt;br&gt;</translation>
112 </message> 112 </message>
113</context> 113</context>
114</TS> 114</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayexampleplugin.ts b/i18n/es/libtodayexampleplugin.ts
new file mode 100644
index 0000000..e7e0c6c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libtodayexampleplugin.ts
@@ -0,0 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ExamplePluginWidget</name>
4 <message>
5 <source>Example text</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>Example plugin</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
16</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
index 00be11a..ca37a4c 100644
--- a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,117 +1,121 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation>Módulo Tiempo</translation> 6 <translation>Módulo Tiempo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation>Introduzca identificador de localidad ICAO:</translation> 13 <translation>Introduzca identificador de localidad ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Introduzca el código de 4 letras de la localización deseada. Vea http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar una localidad próxima.</translation> 17 <translation>Introduzca el código de 4 letras de la localización deseada. Vea http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar una localidad próxima.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Visite http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar la locaridad más cercana.</translation> 21 <translation>Visite http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar la locaridad más cercana.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Usar unidades métricas</translation> 25 <translation>Usar unidades métricas</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Pulse aquí para seleccionar el tipo de unidades mostradas.</translation> 29 <translation>Pulse aquí para seleccionar el tipo de unidades mostradas.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Frecuencia de ctualización (en minutos): </translation> 33 <translation>Frecuencia de ctualización (en minutos): </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Seleccione la frecuencia (en minutos) con la que quiere que el Tiempo sea actualizado.</translation> 37 <translation>Seleccione la frecuencia (en minutos) con la que quiere que el Tiempo sea actualizado.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Recuperando información meteorológica actual.</translation> 44 <translation>Recuperando información meteorológica actual.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Temp: </translation> 48 <translation>Temp: </translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Viento: </translation> 52 <translation>Viento: </translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Pres: </translation> 58Pres: </translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Datos meteorológicos actuales no disponibles.</translation> 62 <translation>Datos meteorológicos actuales no disponibles.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/d</translation> 66 <translation>n/d</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>E</translation> 70 <translation>E</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>NE</translation> 74 <translation>NE</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>N</translation> 78 <translation>N</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>NO</translation> 82 <translation>NO</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>kph</translation> 102 <translation>kph</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>mph</translation> 106 <translation>mph</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source> 109 <source> hPa</source>
110 <translation>hPa</translation> 110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source> Hg</source> 113 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 114 <translation>Hg</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message>
117 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
116</context> 120</context>
117</TS> 121</TS>
diff --git a/i18n/es/libvolumeapplet2.ts b/i18n/es/libvolumeapplet2.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libvolumeapplet2.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/libvpn.ts b/i18n/es/libvpn.ts
index f8b06be..3f9a203 100644
--- a/i18n/es/libvpn.ts
+++ b/i18n/es/libvpn.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VPNGUI</name> 3 <name>VPNGUI</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>VPN</source> 5 <source>VPN</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Name</source> 9 <source>Name</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Start automatically</source> 17 <source>Start automatically</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Confirm before start</source> 21 <source>Confirm before start</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>VPNNetNode</name> 26 <name>VPNNetNode</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>VPN Connection</source> 28 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Configure private IP connection.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Secure tunnels over non secure IP sessions&lt;/p&gt;</source> 32 <source>VPN connection</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/libwebstyle.ts b/i18n/es/libwebstyle.ts
new file mode 100644
index 0000000..018da10
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/libwebstyle.ts
@@ -0,0 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>WebStyle</name>
4 <message>
5 <source>Web</source>
6 <comment>Name of the style Web</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
10</TS>
diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts
index c1f7877..d7985ab 100644
--- a/i18n/es/libwlan.ts
+++ b/i18n/es/libwlan.ts
@@ -1,157 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4</context>
5<context>
6 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
7 <message> 4 <message>
8 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
10 </message> 7 </message>
11 <message> 8 <message>
12 <source>General</source> 9 <source>General</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>any</source> 13 <source>any</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 15 </message>
19 <message> 16 <message>
20 <source>SSID</source> 17 <source>SSID</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 19 </message>
23 <message> 20 <message>
24 <source>Infrastructure</source> 21 <source>Infrastructure</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 23 </message>
27 <message> 24 <message>
28 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 27 </message>
31 <message> 28 <message>
32 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 31 </message>
35 <message> 32 <message>
36 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 35 </message>
39 <message> 36 <message>
40 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 39 </message>
43 <message> 40 <message>
44 <source>Specify &amp;Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 43 </message>
47 <message> 44 <message>
48 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 47 </message>
51 <message> 48 <message>
52 <source>Specify &amp;Channel</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 51 </message>
55 <message> 52 <message>
56 <source>Rescan Neighbourhood</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 55 </message>
59 <message> 56 <message>
60 <source>Chn</source> 57 <source>Chn</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 59 </message>
63 <message> 60 <message>
64 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 63 </message>
67 <message> 64 <message>
68 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 67 </message>
71 <message> 68 <message>
72 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 71 </message>
75 <message> 72 <message>
76 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 75 </message>
79 <message> 76 <message>
80 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 79 </message>
83 <message> 80 <message>
84 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 83 </message>
87 <message> 84 <message>
88 <source>Key &amp;4</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 87 </message>
91 <message> 88 <message>
92 <source>Non-encrypted Packets</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 91 </message>
95 <message> 92 <message>
96 <source>&amp;Accept</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 95 </message>
99 <message> 96 <message>
100 <source>&amp;Reject</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 99 </message>
103</context> 100</context>
104<context> 101<context>
105 <name>WLanGUI</name>
106</context>
107<context>
108 <name>WLanNetNode</name>
109</context>
110<context>
111 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
112 <message> 103 <message>
113 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 106 </message>
116 <message> 107 <message>
117 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 110 </message>
120 <message> 111 <message>
121 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 114 </message>
124 <message> 115 <message>
125 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 118 </message>
128 <message> 119 <message>
129 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 122 </message>
132 <message> 123 <message>
133 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 126 </message>
136 <message> 127 <message>
137 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 130 </message>
140 <message> 131 <message>
141 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 134 </message>
144 <message> 135 <message>
145 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 138 </message>
148 <message> 139 <message>
149 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 142 </message>
152 <message> 143 <message>
153 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 146 </message>
156</context> 147</context>
157</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/es/main-tab.ts b/i18n/es/main-tab.ts
new file mode 100644
index 0000000..e4938d9
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/main-tab.ts
@@ -0,0 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Simple1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Simple2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Fire</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>Simple1</name>
31 <message>
32 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Fire</source>
37 <comment>translatable quit string</comment>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>Simple2</name>
43 <message>
44 <source>My Simple Application</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Fire</source>
49 <comment>translatable fire string</comment>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53</TS>
diff --git a/i18n/es/multiauth.ts b/i18n/es/multiauth.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/multiauth.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/networksettings2.ts b/i18n/es/networksettings2.ts
new file mode 100644
index 0000000..cca8c0d
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/networksettings2.ts
@@ -0,0 +1,232 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ActivateProfileGUI</name>
4 <message>
5 <source>Activate Network</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select profile to activate for </source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>TextLabel2</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>ActivateVPNGUI</name>
19 <message>
20 <source>Activate VPN</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check the VPN&apos;s you want to activate</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Column 1</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>EditNetworkSetup</name>
34 <message>
35 <source>Error presentig NetworkSetup</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>&lt;p&gt;Old NetworkSetup or missing plugin &quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Missing NetworkSetup&quot;&lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;&quot;&lt;/p&gt;</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Closing NetworkSetup Setup</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Definition not complete or no name</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Cannot save</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Setup</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>No configuration required</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66</context>
67<context>
68 <name>EditNetworkSetupGUI</name>
69 <message>
70 <source>Edit profile</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Device Tree</source>
75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>NetworkSetup profile</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Column 1</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Auto collapse</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Setup</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93</context>
94<context>
95 <name>NetworkSettings</name>
96 <message>
97 <source>Saving setup</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Removing profile</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Remove selected profile ?</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>In System Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Name %1 already exists</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;&lt;No description&gt;&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Generate config</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Activating profile</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Increase availability</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Decrease availability</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&lt;p&gt;Could not save setup to &quot;%1&quot; !&lt;/p&gt;</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>&lt;p&gt;Cannot build proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>&lt;p&gt;Cannot create path &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; for node &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;p&gt;Cannot open proper file &quot;%1&quot; for node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;preamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&lt;p&gt;Error in section for node &quot;%1&quot; for proper file &quot;%2&quot; and node class &quot;%3&quot;&lt;/p&gt;</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;postamble&quot; for proper file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&lt;p&gt;Cannot open system file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Preamble&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Pre-Device&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Common&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Pre-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Node&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>&lt;p&gt;Error in &quot;Post-Node Part&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Post-Device&quot; for file &quot;%1&quot; and node &quot;%2&quot;&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>&lt;p&gt;Error in section &quot;Closure&quot; for file &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>NetworkSettingsGUI</name>
207 <message>
208 <source>Network Settings</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>...</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Profile</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Messages ...</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Messages</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Profile ...</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231</context>
232</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index ea03f7f..ee9bf26 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -1,878 +1,932 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Configuración de parametros de marcado</translation> 6 <translation>Configuración de parametros de marcado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation>Configuraciones1</translation> 10 <translation>Configuraciones1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation>Configuraciones2</translation> 14 <translation>Configuraciones2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Cadena de inicio</translation> 18 <translation>Cadena de inicio</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Cadena de reinicio</translation> 22 <translation>Cadena de reinicio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Prefijo de marcado #1 </translation> 26 <translation>Prefijo de marcado #1 </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufijo de marcado #1 </translation> 30 <translation>Sufijo de marcado #1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Prefijo de marcado #2 </translation> 34 <translation>Prefijo de marcado #2 </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Sufijo de marcado #2 </translation> 38 <translation>Sufijo de marcado #2 </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Prefijo de marcado #3 </translation> 42 <translation>Prefijo de marcado #3 </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufijo de marcado #3 </translation> 46 <translation>Sufijo de marcado #3 </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Cadena de conexión</translation> 50 <translation>Cadena de conexión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Cadena de colgar</translation> 54 <translation>Cadena de colgar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Tiempo de marcado</translation> 58 <translation>Tiempo de marcado</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Retardo antes de remarcar</translation> 62 <translation>Retardo antes de remarcar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Número de intentos</translation> 66 <translation>Número de intentos</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation> 70 <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Detectar bps auto</translation> 74 <translation>Detectar bps auto</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation>No</translation> 78 <translation>No</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation>Sí</translation> 82 <translation>Sí</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation> 86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation> 90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation>Dispositivo</translation> 97 <translation>Dispositivo</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>O par de direcciones MAC</translation> 101 <translation>O par de direcciones MAC</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editar perfil de conexión</translation> 108 <translation>Editar perfil de conexión</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>New Connection</source> 111 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nueva conexión</translation> 112 <translation>Nueva conexión</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 116 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Configure</source> 118 <source>Configure</source>
119 <translation>Configurar</translation> 119 <translation>Configurar</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nombre perfil</translation> 123 <translation>Nombre perfil</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 126 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Añadir</translation> 127 <translation>&amp;Añadir</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 130 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation>&amp;Editar</translation> 131 <translation>&amp;Editar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 134 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation>Elimina&amp;r</translation> 135 <translation>Elimina&amp;r</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 139 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Command to execute</source> 141 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Comando a ejecutar</translation> 142 <translation>Comando a ejecutar</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 145 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Variables de entorno</translation> 146 <translation>Variables de entorno</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
150 <translation>Nombre</translation> 150 <translation>Nombre</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Value</source> 153 <source>Value</source>
154 <translation>Valor</translation> 154 <translation>Valor</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Name :</source> 157 <source>Name :</source>
158 <translation>Nombre :</translation> 158 <translation>Nombre :</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Value :</source> 161 <source>Value :</source>
162 <translation>Valor :</translation> 162 <translation>Valor :</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Remove</source> 165 <source>Remove</source>
166 <translation>Eliminar</translation> 166 <translation>Eliminar</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Add</source> 169 <source>Add</source>
170 <translation>Añadir</translation> 170 <translation>Añadir</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>DialDialog</name> 174 <name>DialDialog</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Enter number</source> 176 <source>Enter number</source>
177 <translation>Introducta número</translation> 177 <translation>Introducta número</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation> 181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>EditBase</name> 185 <name>EditBase</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Editor Base</source> 187 <source>Editor Base</source>
188 <translation>Editor base</translation> 188 <translation>Editor base</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 191 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulación de terminal:</translation> 192 <translation>Emulación de terminal:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 195 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Capa IO:</translation> 196 <translation>Capa IO:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Look</source> 199 <source>Look</source>
200 <translation>Aspecto</translation> 200 <translation>Aspecto</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Foreground:</source> 203 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Primer plano:</translation> 204 <translation>Primer plano:</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Black</source> 207 <source>Black</source>
208 <translation>Negro</translation> 208 <translation>Negro</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>White</source> 211 <source>White</source>
212 <translation>Blanco</translation> 212 <translation>Blanco</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Gray</source> 215 <source>Gray</source>
216 <translation>Gris</translation> 216 <translation>Gris</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Background:</source> 219 <source>Background:</source>
220 <translation>Fondo:</translation> 220 <translation>Fondo:</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Font:</source> 223 <source>Font:</source>
224 <translation>Letra:</translation> 224 <translation>Letra:</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Micro</source> 227 <source>Micro</source>
228 <translation>Micro</translation> 228 <translation>Micro</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
232 <translation>Pequeña</translation> 232 <translation>Pequeña</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Medium</source> 235 <source>Medium</source>
236 <translation>Mediana</translation> 236 <translation>Mediana</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>FileReceive</name> 240 <name>FileReceive</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation>No puede empezar</translation> 243 <translation>No puede empezar</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>FileTransfer</name> 247 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 249 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation> 250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Could not start</source> 253 <source>Could not start</source>
254 <translation>No puede empezar</translation> 254 <translation>No puede empezar</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 258 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Dimensions</source> 260 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensiones</translation> 261 <translation>Dimensiones</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Edit Key</source> 264 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editar tecla</translation> 265 <translation>Editar tecla</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message>
268 <source>Rows</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Columns</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Label</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Q Keycode</source>
281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Unicode Value</source>
286 <comment>The Unicode value of the key</comment>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
267</context> 289</context>
268<context> 290<context>
269 <name>IOLayerBase</name> 291 <name>IOLayerBase</name>
270 <message> 292 <message>
271 <source>Speed</source> 293 <source>Speed</source>
272 <translation>Velocidad</translation> 294 <translation>Velocidad</translation>
273 </message> 295 </message>
274 <message> 296 <message>
275 <source>Flow control</source> 297 <source>Flow control</source>
276 <translation>Control flujo</translation> 298 <translation>Control flujo</translation>
277 </message> 299 </message>
278 <message> 300 <message>
279 <source>Hardware</source> 301 <source>Hardware</source>
280 <translation>Hardware</translation> 302 <translation>Hardware</translation>
281 </message> 303 </message>
282 <message> 304 <message>
283 <source>Software</source> 305 <source>Software</source>
284 <translation>Software</translation> 306 <translation>Software</translation>
285 </message> 307 </message>
286 <message> 308 <message>
287 <source>None</source> 309 <source>None</source>
288 <translation>Ninguno</translation> 310 <translation>Ninguno</translation>
289 </message> 311 </message>
290 <message> 312 <message>
291 <source>Parity</source> 313 <source>Parity</source>
292 <translation>Paridad</translation> 314 <translation>Paridad</translation>
293 </message> 315 </message>
294 <message> 316 <message>
295 <source>Odd</source> 317 <source>Odd</source>
296 <translation>Impar</translation> 318 <translation>Impar</translation>
297 </message> 319 </message>
298 <message> 320 <message>
299 <source>Even</source> 321 <source>Even</source>
300 <translation>Par</translation> 322 <translation>Par</translation>
301 </message> 323 </message>
302 <message> 324 <message>
303 <source>Data Bits</source> 325 <source>Data Bits</source>
304 <translation>Bits de datos</translation> 326 <translation>Bits de datos</translation>
305 </message> 327 </message>
306 <message> 328 <message>
307 <source>5</source> 329 <source>5</source>
308 <translation>5</translation> 330 <translation>5</translation>
309 </message> 331 </message>
310 <message> 332 <message>
311 <source>6</source> 333 <source>6</source>
312 <translation>6</translation> 334 <translation>6</translation>
313 </message> 335 </message>
314 <message> 336 <message>
315 <source>7</source> 337 <source>7</source>
316 <translation>7</translation> 338 <translation>7</translation>
317 </message> 339 </message>
318 <message> 340 <message>
319 <source>8</source> 341 <source>8</source>
320 <translation>8</translation> 342 <translation>8</translation>
321 </message> 343 </message>
322 <message> 344 <message>
323 <source>Stop Bits</source> 345 <source>Stop Bits</source>
324 <translation>Bits de parada</translation> 346 <translation>Bits de parada</translation>
325 </message> 347 </message>
326 <message> 348 <message>
327 <source>1</source> 349 <source>1</source>
328 <translation>1</translation> 350 <translation>1</translation>
329 </message> 351 </message>
330 <message> 352 <message>
331 <source>1.5</source> 353 <source>1.5</source>
332 <translation>1.5</translation> 354 <translation>1.5</translation>
333 </message> 355 </message>
334 <message> 356 <message>
335 <source>2</source> 357 <source>2</source>
336 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
337 </message> 359 </message>
338 <message> 360 <message>
339 <source>115200 baud</source> 361 <source>115200 baud</source>
340 <translation>115200 baudios</translation> 362 <translation>115200 baudios</translation>
341 </message> 363 </message>
342 <message> 364 <message>
343 <source>57600 baud</source> 365 <source>57600 baud</source>
344 <translation>57600 baudios</translation> 366 <translation>57600 baudios</translation>
345 </message> 367 </message>
346 <message> 368 <message>
347 <source>38400 baud</source> 369 <source>38400 baud</source>
348 <translation>38400 baudios</translation> 370 <translation>38400 baudios</translation>
349 </message> 371 </message>
350 <message> 372 <message>
351 <source>19200 baud</source> 373 <source>19200 baud</source>
352 <translation>19200 baudios</translation> 374 <translation>19200 baudios</translation>
353 </message> 375 </message>
354 <message> 376 <message>
355 <source>9600 baud</source> 377 <source>9600 baud</source>
356 <translation>9600 baudios</translation> 378 <translation>9600 baudios</translation>
357 </message> 379 </message>
380 <message>
381 <source>4800 baud</source>
382 <translation type="unfinished">4800 baudios</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>2400 baud</source>
386 <translation type="unfinished">2400 baudios</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>1200 baud</source>
390 <translation type="unfinished">1200 baudios</translation>
391 </message>
358</context> 392</context>
359<context> 393<context>
360 <name>IOSerial</name> 394 <name>IOSerial</name>
361 <message> 395 <message>
362 <source>Not connected</source> 396 <source>Not connected</source>
363 <translation>No conectado</translation> 397 <translation>No conectado</translation>
364 </message> 398 </message>
365 <message> 399 <message>
366 <source>Invalid baud rate</source> 400 <source>Invalid baud rate</source>
367 <translation>Tasa de baudios inválida</translation> 401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
368 </message> 402 </message>
369 <message> 403 <message>
370 <source>Device is already connected</source> 404 <source>Device is already connected</source>
371 <translation>Dispositivo ya conectado</translation> 405 <translation>Dispositivo ya conectado</translation>
372 </message> 406 </message>
373</context> 407</context>
374<context> 408<context>
375 <name>IrdaConfigWidget</name> 409 <name>IrdaConfigWidget</name>
376 <message> 410 <message>
377 <source>Device</source> 411 <source>Device</source>
378 <translation>Dispositivo</translation> 412 <translation>Dispositivo</translation>
379 </message> 413 </message>
380</context> 414</context>
381<context> 415<context>
382 <name>MainWindow</name> 416 <name>MainWindow</name>
383 <message> 417 <message>
384 <source>Configure Profiles</source> 418 <source>Configure Profiles</source>
385 <translation>Configuración de perfiles</translation> 419 <translation>Configuración de perfiles</translation>
386 </message> 420 </message>
387 <message> 421 <message>
388 <source>New Connection</source> 422 <source>New Connection</source>
389 <translation>Nueva conexión</translation> 423 <translation>Nueva conexión</translation>
390 </message> 424 </message>
391 <message> 425 <message>
392 <source>Save Connection</source> 426 <source>Save Connection</source>
393 <translation>Salvar conexión</translation> 427 <translation>Salvar conexión</translation>
394 </message> 428 </message>
395 <message> 429 <message>
396 <source>Connect</source> 430 <source>Connect</source>
397 <translation>Conectar</translation> 431 <translation>Conectar</translation>
398 </message> 432 </message>
399 <message> 433 <message>
400 <source>Disconnect</source> 434 <source>Disconnect</source>
401 <translation>Desconectar</translation> 435 <translation>Desconectar</translation>
402 </message> 436 </message>
403 <message> 437 <message>
404 <source>QuickLaunch</source> 438 <source>QuickLaunch</source>
405 <translation>LanzadorRápido</translation> 439 <translation>LanzadorRápido</translation>
406 </message> 440 </message>
407 <message> 441 <message>
408 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
409 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation> 443 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
410 </message> 444 </message>
411 <message> 445 <message>
412 <source>Transfer file...</source> 446 <source>Transfer file...</source>
413 <translation>Transferir fichero...</translation> 447 <translation>Transferir fichero...</translation>
414 </message> 448 </message>
415 <message> 449 <message>
416 <source>Line wrap</source> 450 <source>Line wrap</source>
417 <translation>Cortar líneas</translation> 451 <translation>Cortar líneas</translation>
418 </message> 452 </message>
419 <message> 453 <message>
420 <source>Full screen</source> 454 <source>Full screen</source>
421 <translation>Pantalla completa</translation> 455 <translation>Pantalla completa</translation>
422 </message> 456 </message>
423 <message> 457 <message>
424 <source>Save history</source> 458 <source>Save history</source>
425 <translation>Guardar historial</translation> 459 <translation>Guardar historial</translation>
426 </message> 460 </message>
427 <message> 461 <message>
428 <source>Terminate</source> 462 <source>Terminate</source>
429 <translation>Terminar</translation> 463 <translation>Terminar</translation>
430 </message> 464 </message>
431 <message> 465 <message>
432 <source>Close Window</source> 466 <source>Close Window</source>
433 <translation>Cerrar ventana</translation> 467 <translation>Cerrar ventana</translation>
434 </message> 468 </message>
435 <message> 469 <message>
436 <source>Run Script</source> 470 <source>Run Script</source>
437 <translation>Ejecutar script</translation> 471 <translation>Ejecutar script</translation>
438 </message> 472 </message>
439 <message> 473 <message>
440 <source>Record Script</source> 474 <source>Record Script</source>
441 <translation>Regisrar script</translation> 475 <translation>Regisrar script</translation>
442 </message> 476 </message>
443 <message> 477 <message>
444 <source>Save Script</source> 478 <source>Save Script</source>
445 <translation>Salvar script</translation> 479 <translation>Salvar script</translation>
446 </message> 480 </message>
447 <message> 481 <message>
448 <source>Open Keyboard...</source> 482 <source>Open Keyboard...</source>
449 <translation>Abrir teclado...</translation> 483 <translation>Abrir teclado...</translation>
450 </message> 484 </message>
451 <message> 485 <message>
452 <source>New from Profile</source> 486 <source>New from Profile</source>
453 <translation>Nuevo del perfil</translation> 487 <translation>Nuevo del perfil</translation>
454 </message> 488 </message>
455 <message> 489 <message>
456 <source>Connection</source> 490 <source>Connection</source>
457 <translation>Conexión</translation> 491 <translation>Conexión</translation>
458 </message> 492 </message>
459 <message> 493 <message>
460 <source>Scripts</source> 494 <source>Scripts</source>
461 <translation>Scripts</translation> 495 <translation>Scripts</translation>
462 </message> 496 </message>
463 <message> 497 <message>
464 <source>Copy</source> 498 <source>Copy</source>
465 <translation>Copiar</translation> 499 <translation>Copiar</translation>
466 </message> 500 </message>
467 <message> 501 <message>
468 <source>Paste</source> 502 <source>Paste</source>
469 <translation>Pegar</translation> 503 <translation>Pegar</translation>
470 </message> 504 </message>
471 <message> 505 <message>
472 <source>Script</source> 506 <source>Script</source>
473 <translation>Script</translation> 507 <translation>Script</translation>
474 </message> 508 </message>
475 <message> 509 <message>
476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
477 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation> 511 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
478 </message> 512 </message>
479 <message> 513 <message>
480 <source>History</source> 514 <source>History</source>
481 <translation>Historial</translation> 515 <translation>Historial</translation>
482 </message> 516 </message>
483 <message> 517 <message>
484 <source>New Profile</source> 518 <source>New Profile</source>
485 <translation>Nuevo perfil</translation> 519 <translation>Nuevo perfil</translation>
486 </message> 520 </message>
487 <message> 521 <message>
488 <source>Save Profile</source> 522 <source>Save Profile</source>
489 <translation>Guardar perfil</translation> 523 <translation>Guardar perfil</translation>
490 </message> 524 </message>
525 <message>
526 <source>Start log</source>
527 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>Stop log</source>
531 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Log</source>
535 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message>
491</context> 537</context>
492<context> 538<context>
493 <name>ModemConfigWidget</name> 539 <name>ModemConfigWidget</name>
494 <message> 540 <message>
495 <source>Modem is attached to:</source> 541 <source>Modem is attached to:</source>
496 <translation>Modem unido a:</translation> 542 <translation>Modem unido a:</translation>
497 </message> 543 </message>
498 <message> 544 <message>
499 <source>Enter telefon number here:</source> 545 <source>Enter telefon number here:</source>
500 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> 546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
501 </message> 547 </message>
502 <message> 548 <message>
503 <source>AT commands</source> 549 <source>AT commands</source>
504 <translation>Comandos AT</translation> 550 <translation>Comandos AT</translation>
505 </message> 551 </message>
506 <message> 552 <message>
507 <source>Enter number</source> 553 <source>Enter number</source>
508 <translation>Introducta número</translation> 554 <translation>Introducta número</translation>
509 </message> 555 </message>
510</context> 556</context>
511<context> 557<context>
512 <name>NoOptions</name> 558 <name>NoOptions</name>
513 <message> 559 <message>
514 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 560 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
515 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation> 561 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
516 </message> 562 </message>
517</context> 563</context>
518<context> 564<context>
519 <name>ProfileEditorDialog</name> 565 <name>ProfileEditorDialog</name>
520 <message> 566 <message>
521 <source>Connection</source> 567 <source>Connection</source>
522 <translation>Conexión</translation> 568 <translation>Conexión</translation>
523 </message> 569 </message>
524 <message> 570 <message>
525 <source>Terminal</source> 571 <source>Terminal</source>
526 <translation>Terminal</translation> 572 <translation>Terminal</translation>
527 </message> 573 </message>
528 <message> 574 <message>
529 <source>Auto connect after load</source> 575 <source>Auto connect after load</source>
530 <translation>Auto conectar tras la carga</translation> 576 <translation>Auto conectar tras la carga</translation>
531 </message> 577 </message>
532 <message> 578 <message>
533 <source>Local Console</source> 579 <source>Local Console</source>
534 <translation>Consola local</translation> 580 <translation>Consola local</translation>
535 </message> 581 </message>
536 <message> 582 <message>
537 <source>New Profile</source> 583 <source>New Profile</source>
538 <translation>Nuevo perfil</translation> 584 <translation>Nuevo perfil</translation>
539 </message> 585 </message>
540</context> 586</context>
541<context> 587<context>
542 <name>QObject</name> 588 <name>QObject</name>
543 <message> 589 <message>
544 <source>Opie Console</source> 590 <source>Opie Console</source>
545 <translation>Consola Opie</translation> 591 <translation>Consola Opie</translation>
546 </message> 592 </message>
547 <message> 593 <message>
548 <source>Failed</source> 594 <source>Failed</source>
549 <translation>Falló</translation> 595 <translation>Falló</translation>
550 </message> 596 </message>
551 <message> 597 <message>
552 <source>Connecting failed for this session.</source> 598 <source>Connecting failed for this session.</source>
553 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation> 599 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
554 </message> 600 </message>
555 <message> 601 <message>
556 <source>Session failed</source> 602 <source>Session failed</source>
557 <translation>Sesión fallida</translation> 603 <translation>Sesión fallida</translation>
558 </message> 604 </message>
559 <message> 605 <message>
560 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
561 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation> 607 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
562 </message> 608 </message>
563 <message> 609 <message>
564 <source>Transfer mode</source> 610 <source>Transfer mode</source>
565 <translation>Modo transferencia</translation> 611 <translation>Modo transferencia</translation>
566 </message> 612 </message>
567 <message> 613 <message>
568 <source>Send</source> 614 <source>Send</source>
569 <translation>Enviar</translation> 615 <translation>Enviar</translation>
570 </message> 616 </message>
571 <message> 617 <message>
572 <source>Receive</source> 618 <source>Receive</source>
573 <translation>Recibir</translation> 619 <translation>Recibir</translation>
574 </message> 620 </message>
575 <message> 621 <message>
576 <source>Send file</source> 622 <source>Send file</source>
577 <translation>Enviar fichero</translation> 623 <translation>Enviar fichero</translation>
578 </message> 624 </message>
579 <message> 625 <message>
580 <source>Transfer protocol</source> 626 <source>Transfer protocol</source>
581 <translation>Protocolo transferencia</translation> 627 <translation>Protocolo transferencia</translation>
582 </message> 628 </message>
583 <message> 629 <message>
584 <source>Progress</source> 630 <source>Progress</source>
585 <translation>Progreso</translation> 631 <translation>Progreso</translation>
586 </message> 632 </message>
587 <message> 633 <message>
588 <source>Status</source> 634 <source>Status</source>
589 <translation>Estado</translation> 635 <translation>Estado</translation>
590 </message> 636 </message>
591 <message> 637 <message>
592 <source>Ready</source> 638 <source>Ready</source>
593 <translation>Preparado</translation> 639 <translation>Preparado</translation>
594 </message> 640 </message>
595 <message> 641 <message>
596 <source>Start transfer</source> 642 <source>Start transfer</source>
597 <translation>Iniciar transferencia</translation> 643 <translation>Iniciar transferencia</translation>
598 </message> 644 </message>
599 <message> 645 <message>
600 <source>Cancel</source> 646 <source>Cancel</source>
601 <translation>Cancelar</translation> 647 <translation>Cancelar</translation>
602 </message> 648 </message>
603 <message> 649 <message>
604 <source>File transfer</source> 650 <source>File transfer</source>
605 <translation>Transferencia fichero</translation> 651 <translation>Transferencia fichero</translation>
606 </message> 652 </message>
607 <message> 653 <message>
608 <source>Attention</source> 654 <source>Attention</source>
609 <translation>Atención</translation> 655 <translation>Atención</translation>
610 </message> 656 </message>
611 <message> 657 <message>
612 <source>No file has been specified.</source> 658 <source>No file has been specified.</source>
613 <translation>Ningún fichero especificado.</translation> 659 <translation>Ningún fichero especificado.</translation>
614 </message> 660 </message>
615 <message> 661 <message>
616 <source>Sending...</source> 662 <source>Sending...</source>
617 <translation>Enviando...</translation> 663 <translation>Enviando...</translation>
618 </message> 664 </message>
619 <message> 665 <message>
620 <source>Receiving...</source> 666 <source>Receiving...</source>
621 <translation>Recibiendo...</translation> 667 <translation>Recibiendo...</translation>
622 </message> 668 </message>
623 <message> 669 <message>
624 <source>Cancelled</source> 670 <source>Cancelled</source>
625 <translation>Cancelado</translation> 671 <translation>Cancelado</translation>
626 </message> 672 </message>
627 <message> 673 <message>
628 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 674 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
629 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation> 675 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation>
630 </message> 676 </message>
631 <message> 677 <message>
632 <source>Error</source> 678 <source>Error</source>
633 <translation>Error</translation> 679 <translation>Error</translation>
634 </message> 680 </message>
635 <message> 681 <message>
636 <source>Operation not supported.</source> 682 <source>Operation not supported.</source>
637 <translation>Operación no adminitida.</translation> 683 <translation>Operación no adminitida.</translation>
638 </message> 684 </message>
639 <message> 685 <message>
640 <source>Transfer could not be started.</source> 686 <source>Transfer could not be started.</source>
641 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation> 687 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation>
642 </message> 688 </message>
643 <message> 689 <message>
644 <source>No error.</source> 690 <source>No error.</source>
645 <translation>Sin error.</translation> 691 <translation>Sin error.</translation>
646 </message> 692 </message>
647 <message> 693 <message>
648 <source>Undefined error occured.</source> 694 <source>Undefined error occured.</source>
649 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation> 695 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation>
650 </message> 696 </message>
651 <message> 697 <message>
652 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
653 <translation>Transferencia incompleta.</translation> 699 <translation>Transferencia incompleta.</translation>
654 </message> 700 </message>
655 <message> 701 <message>
656 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
657 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation> 703 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
658 </message> 704 </message>
659 <message> 705 <message>
660 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
661 <translation>Enviar</translation> 707 <translation>Enviar</translation>
662 </message> 708 </message>
663 <message> 709 <message>
664 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
665 <translation>Fichero enviato.</translation> 711 <translation>Fichero enviato.</translation>
666 </message> 712 </message>
667 <message> 713 <message>
668 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
669 <translation>Recibido</translation> 715 <translation>Recibido</translation>
670 </message> 716 </message>
671 <message> 717 <message>
672 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
673 <translation>Fichero recibido.</translation> 719 <translation>Fichero recibido.</translation>
674 </message> 720 </message>
675 <message> 721 <message>
676 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
677 <translation>Nombre perfil</translation> 723 <translation>Nombre perfil</translation>
678 </message> 724 </message>
679 <message> 725 <message>
680 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
681 <translation>Perfil</translation> 727 <translation>Perfil</translation>
682 </message> 728 </message>
683 <message> 729 <message>
684 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
685 <translation>Conexión</translation> 731 <translation>Conexión</translation>
686 </message> 732 </message>
687 <message> 733 <message>
688 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
689 <translation>Terminal</translation> 735 <translation>Terminal</translation>
690 </message> 736 </message>
691 <message> 737 <message>
692 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
693 <translation>Teclas especiales</translation> 739 <translation>Teclas especiales</translation>
694 </message> 740 </message>
695 <message> 741 <message>
696 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
697 <translation>Perfil no válido</translation> 743 <translation>Perfil no válido</translation>
698 </message> 744 </message>
699 <message> 745 <message>
700 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
701 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation> 747 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
702 </message> 748 </message>
703 <message> 749 <message>
704 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
705 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
706 </message> 752 </message>
707 <message> 753 <message>
708 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
709 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
710 </message> 756 </message>
711 <message> 757 <message>
712 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
713 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
714 </message> 760 </message>
715 <message> 761 <message>
716 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
717 <translation>Serie</translation> 763 <translation>Serie</translation>
718 </message> 764 </message>
719 <message> 765 <message>
720 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
721 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
722 </message> 768 </message>
723 <message> 769 <message>
724 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
725 <translation>Consola local</translation> 771 <translation>Consola local</translation>
726 </message> 772 </message>
727 <message> 773 <message>
728 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
729 <translation>Terminal preferido</translation> 775 <translation>Terminal preferido</translation>
730 </message> 776 </message>
731 <message> 777 <message>
732 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
733 <translation>Teclaro preferido</translation> 779 <translation>Teclaro preferido</translation>
734 </message> 780 </message>
735 <message> 781 <message>
736 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
737 <translation>Fichero sincronizado</translation> 783 <translation>Fichero sincronizado</translation>
738 </message> 784 </message>
739 <message> 785 <message>
740 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
741 <translation>Numero marcado: %1</translation> 787 <translation>Numero marcado: %1</translation>
742 </message> 788 </message>
743 <message> 789 <message>
744 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
745 <translation>Fallo</translation> 791 <translation>Fallo</translation>
746 </message> 792 </message>
747 <message> 793 <message>
748 <source>Dialing the number failed.</source> 794 <source>Dialing the number failed.</source>
749 <translation>Falló la marcación del número.</translation> 795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
750 </message> 796 </message>
751 <message> 797 <message>
752 <source>Cancelling...</source> 798 <source>Cancelling...</source>
753 <translation>Cancelando...</translation> 799 <translation>Cancelando...</translation>
754 </message> 800 </message>
755 <message> 801 <message>
756 <source>Searching modem</source> 802 <source>Searching modem</source>
757 <translation>Buscando modem</translation> 803 <translation>Buscando modem</translation>
758 </message> 804 </message>
759 <message> 805 <message>
760 <source>Initializing...</source> 806 <source>Initializing...</source>
761 <translation>Inicializando...</translation> 807 <translation>Inicializando...</translation>
762 </message> 808 </message>
763 <message> 809 <message>
764 <source>Reset speakers</source> 810 <source>Reset speakers</source>
765 <translation>Reinicial altavoces</translation> 811 <translation>Reinicial altavoces</translation>
766 </message> 812 </message>
767 <message> 813 <message>
768 <source>Turning off dialtone</source> 814 <source>Turning off dialtone</source>
769 <translation>Apagando tono marcado</translation> 815 <translation>Apagando tono marcado</translation>
770 </message> 816 </message>
771 <message> 817 <message>
772 <source>Dial number</source> 818 <source>Dial number</source>
773 <translation>Marcar número</translation> 819 <translation>Marcar número</translation>
774 </message> 820 </message>
775 <message> 821 <message>
776 <source>Line busy, redialing number</source> 822 <source>Line busy, redialing number</source>
777 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> 823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
778 </message> 824 </message>
779 <message> 825 <message>
780 <source>Connection established</source> 826 <source>Connection established</source>
781 <translation>Conexión establecida</translation> 827 <translation>Conexión establecida</translation>
782 </message> 828 </message>
783 <message> 829 <message>
784 <source>Dismiss</source> 830 <source>Dismiss</source>
785 <translation>Olvidar</translation> 831 <translation>Olvidar</translation>
786 </message> 832 </message>
833 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message>
837 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message>
787</context> 841</context>
788<context> 842<context>
789 <name>SerialConfigWidget</name> 843 <name>SerialConfigWidget</name>
790 <message> 844 <message>
791 <source>Device</source> 845 <source>Device</source>
792 <translation>Dispositivo</translation> 846 <translation>Dispositivo</translation>
793 </message> 847 </message>
794</context> 848</context>
795<context> 849<context>
796 <name>TerminalWidget</name> 850 <name>TerminalWidget</name>
797 <message> 851 <message>
798 <source>Terminal Type</source> 852 <source>Terminal Type</source>
799 <translation>Tipo de terminal</translation> 853 <translation>Tipo de terminal</translation>
800 </message> 854 </message>
801 <message> 855 <message>
802 <source>Color scheme</source> 856 <source>Color scheme</source>
803 <translation>Esquema de color</translation> 857 <translation>Esquema de color</translation>
804 </message> 858 </message>
805 <message> 859 <message>
806 <source>Font size</source> 860 <source>Font size</source>
807 <translation>Tamaño letra</translation> 861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
808 </message> 862 </message>
809 <message> 863 <message>
810 <source>small</source> 864 <source>small</source>
811 <translation>pequeña</translation> 865 <translation type="obsolete">pequeña</translation>
812 </message> 866 </message>
813 <message> 867 <message>
814 <source>medium</source> 868 <source>medium</source>
815 <translation>mediana</translation> 869 <translation type="obsolete">mediana</translation>
816 </message> 870 </message>
817 <message> 871 <message>
818 <source>large</source> 872 <source>large</source>
819 <translation>grande</translation> 873 <translation type="obsolete">grande</translation>
820 </message> 874 </message>
821 <message> 875 <message>
822 <source>Line-break conversions</source> 876 <source>Line-break conversions</source>
823 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> 877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
824 </message> 878 </message>
825 <message> 879 <message>
826 <source>Inbound</source> 880 <source>Inbound</source>
827 <translation>Bajo límites</translation> 881 <translation>Bajo límites</translation>
828 </message> 882 </message>
829 <message> 883 <message>
830 <source>Outbound</source> 884 <source>Outbound</source>
831 <translation>Fuera de límites</translation> 885 <translation>Fuera de límites</translation>
832 </message> 886 </message>
833 <message> 887 <message>
834 <source>Options</source> 888 <source>Options</source>
835 <translation>Opciones</translation> 889 <translation>Opciones</translation>
836 </message> 890 </message>
837 <message> 891 <message>
838 <source>Local echo</source> 892 <source>Local echo</source>
839 <translation>Eco local</translation> 893 <translation>Eco local</translation>
840 </message> 894 </message>
841 <message> 895 <message>
842 <source>Line wrap</source> 896 <source>Line wrap</source>
843 <translation>Cortar líneas</translation> 897 <translation>Cortar líneas</translation>
844 </message> 898 </message>
845 <message> 899 <message>
846 <source>VT 100</source> 900 <source>VT 100</source>
847 <translation>VT 100</translation> 901 <translation>VT 100</translation>
848 </message> 902 </message>
849 <message> 903 <message>
850 <source>VT 102</source> 904 <source>VT 102</source>
851 <translation>VT 102</translation> 905 <translation>VT 102</translation>
852 </message> 906 </message>
853 <message> 907 <message>
854 <source>Linux Console</source> 908 <source>Linux Console</source>
855 <translation>Consola Linux</translation> 909 <translation>Consola Linux</translation>
856 </message> 910 </message>
857 <message> 911 <message>
858 <source>X-Terminal</source> 912 <source>X-Terminal</source>
859 <translation>Terminal X</translation> 913 <translation>Terminal X</translation>
860 </message> 914 </message>
861 <message> 915 <message>
862 <source>black on white</source> 916 <source>black on white</source>
863 <translation>negro sobre blanco</translation> 917 <translation>negro sobre blanco</translation>
864 </message> 918 </message>
865 <message> 919 <message>
866 <source>white on black</source> 920 <source>white on black</source>
867 <translation>blanco sobre negro</translation> 921 <translation>blanco sobre negro</translation>
868 </message> 922 </message>
869 <message> 923 <message>
870 <source>green on black</source> 924 <source>green on black</source>
871 <translation>verde sobre negro</translation> 925 <translation>verde sobre negro</translation>
872 </message> 926 </message>
873 <message> 927 <message>
874 <source>orange on black</source> 928 <source>orange on black</source>
875 <translation>ambar sobre negro</translation> 929 <translation>ambar sobre negro</translation>
876 </message> 930 </message>
877</context> 931</context>
878</TS> 932</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts
index d7da0ae..1fb34c5 100644
--- a/i18n/es/opie-eye.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye.ts
@@ -1,72 +1,288 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name>
4 <message>
5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29<context>
30 <name>ImageView</name>
31 <message>
32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60<context>
3 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
4 <message> 62 <message>
5 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 65 </message>
8 <message> 66 <message>
9 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 69 </message>
12 <message> 70 <message>
13 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 73 </message>
16 <message> 74 <message>
17 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 77 </message>
20 <message> 78 <message>
21 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 81 </message>
24 <message> 82 <message>
25 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 85 </message>
28 <message> 86 <message>
29 <source>the Image %1</source> 87 <source>the Image %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 89 </message>
32 <message> 90 <message>
33 <source>Image</source> 91 <source>Image</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
36</context> 98</context>
37<context> 99<context>
38 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
39 <message> 101 <message>
40 <source>Phunk View - Config</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 104 </message>
43 <message> 105 <message>
44 <source>Browser Keyboard Actions</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 108 </message>
47 <message> 109 <message>
48 <source>Keyboard Configuration</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Listview mode</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 204 </message>
51</context> 205</context>
52<context> 206<context>
53 <name>QObject</name> 207 <name>QObject</name>
54 <message> 208 <message>
55 <source>%1 - O View</source> 209 <source>%1 - O View</source>
56 <comment>Name of the dir</comment> 210 <comment>Name of the dir</comment>
57 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 212 </message>
59 <message> 213 <message>
60 <source>Opie Eye Caramba</source> 214 <source>Show all files</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 216 </message>
63 <message> 217 <message>
64 <source>Show all files</source> 218 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>ViewModeButton</name>
256 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268</context>
269<context>
270 <name>imageinfo</name>
271 <message>
272 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 282 </message>
67 <message> 283 <message>
68 <source>DirView</source> 284 <source>Displays info of selected image</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 286 </message>
71</context> 287</context>
72</TS> 288</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-eye_slave.ts b/i18n/es/opie-eye_slave.ts
index 83c1aef..62f159c 100644
--- a/i18n/es/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye_slave.ts
@@ -1,369 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Title</source> 5 <source>Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Author</source> 9 <source>Author</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Description</source> 13 <source>Description</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Copyright</source> 17 <source>Copyright</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Creation Time</source> 21 <source>Creation Time</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Software</source> 25 <source>Software</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disclaimer</source> 29 <source>Disclaimer</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Warning</source> 33 <source>Warning</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Source</source> 37 <source>Source</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Comment</source> 41 <source>Comment</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Grayscale</source> 45 <source>Grayscale</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Unknown</source> 49 <source>Unknown</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>RGB</source> 53 <source>RGB</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Palette</source> 57 <source>Palette</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Grayscale/Alpha</source> 61 <source>Grayscale/Alpha</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>RGB/Alpha</source> 65 <source>RGB/Alpha</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Deflate</source> 69 <source>Deflate</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>None</source> 73 <source>None</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Adam7</source> 77 <source>Adam7</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>QObject</name> 82 <name>QObject</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Not a GIF file</source> 84 <source>Not a GIF file</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Dimensions: %1x%2 88 <source>Dimensions: %1x%2
89</source> 89</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Depth: %1 bits 93 <source>Depth: %1 bits
94</source> 94</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Sort Flag: %1 98 <source>Sort Flag: %1
99</source> 99</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors 103 <source>Size of Global Color Table: %1 colors
104</source> 104</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Background Color Index: %1 108 <source>Background Color Index: %1
109</source> 109</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2) 113 <source>Pixel Aspect Ratio: %1 (Aspect Ratio %2)
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Comment: %1 118 <source>Comment: %1
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Depth: %1 123 <source>Depth: %1
124</source> 124</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>ColorMode: %1 128 <source>ColorMode: %1
129</source> 129</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unknown</source> 133 <source>Unknown</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Compression: %1 137 <source>Compression: %1
138</source> 138</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>InterlaceMode: %1 142 <source>InterlaceMode: %1
143</source> 143</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Colormode: Color 147 <source>Date/Time: %1
148</source> 148</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Colormode: Black and white 152 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
153</source> 153</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Basic</source> 157 <source>Manufacturer: %1
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Normal</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Fine</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Quality: %1
170</source> 158</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 160 </message>
173 <message> 161 <message>
174 <source>Daylight</source> 162 <source>Model: %1
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Fluorescent</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Tungsten</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Standard light A</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Standard light B</source>
191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Standard light C</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>D55</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>D65</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>D75</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Other</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>White Balance: %1
215</source> 163</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 165 </message>
218 <message> 166 <message>
219 <source>Average</source> 167 <source>Orientation: %1
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Center weighted average</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Spot</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>MultiSpot</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Pattern</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Partial</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Metering Mode: %1
244</source> 168</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 170 </message>
247 <message> 171 <message>
248 <source>Not defined</source> 172 <source>Flash used
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Manual</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Normal progam</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Aperture priority</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Shutter priority</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Creative progam
269(biased toward fast shutter speed</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Action progam
274(biased toward fast shutter speed)</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Portrait mode
279(for closeup photos with the background out of focus)</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Landscape mode
284(for landscape photos with the background in focus)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Exposure Program: %1
289</source> 173</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 175 </message>
292 <message> 176 <message>
293 <source>Date/Time: %1 177 <source>Focal length: %1
294</source> 178</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 180 </message>
297 <message> 181 <message>
298 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 182 <source>35mm equivalent: %1
299</source> 183</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 185 </message>
302 <message> 186 <message>
303 <source>Manufacturer: %1 187 <source>CCD width: %1</source>
304</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 189 </message>
307 <message> 190 <message>
308 <source>Model: %1 191 <source>Exposure time: %1
309</source> 192</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 194 </message>
312 <message> 195 <message>
313 <source>Orientation: %1 196 <source>Aperture: %1
314</source> 197</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 199 </message>
317 <message> 200 <message>
318 <source>Flash used 201 <source>Distance: %1
319</source> 202</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 204 </message>
322 <message> 205 <message>
323 <source>Focal length: %1 206 <source>Infinite</source>
324</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 208 </message>
327 <message> 209 <message>
328 <source>35mm equivalent: %1 210 <source>ISO equivalent: %1
329</source> 211</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 213 </message>
332 <message> 214 <message>
333 <source>CCD width: %1</source> 215 <source>EXIF comment: %1</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 217 </message>
336 <message> 218 <message>
337 <source>Exposure time: %1 219 <source>&lt;/qt&gt;</source>
338</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 221 </message>
341 <message> 222 <message>
342 <source>Aperture: %1 223 <source>Dimensions: %1 x %2
343</source> 224</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 226 </message>
346 <message> 227 <message>
347 <source>Distance: %1 228 <source>Size: %1
348</source> 229</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 231 </message>
351 <message> 232 <message>
352 <source>Infinite</source> 233 <source>Compressed size: %1</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 235 </message>
355 <message> 236 <message>
356 <source>ISO equivalent: %1 237 <source>used colors: %1
357</source> 238</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 240 </message>
360 <message> 241 <message>
361 <source>EXIF comment: %1</source> 242 <source>Resolution: %1 x %2
362 <translation type="unfinished"></translation> 243</source>
363 </message>
364 <message>
365 <source>&lt;/qt&gt;</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 245 </message>
368</context> 246</context>
369</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-login.ts b/i18n/es/opie-login.ts
index 3ed76f7..6961a38 100644
--- a/i18n/es/opie-login.ts
+++ b/i18n/es/opie-login.ts
@@ -1,105 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message> 10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source> 11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message> 13 </message>
14</context> 14</context>
15<context> 15<context>
16 <name>LoginWindow</name> 16 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Login</source> 18 <source>Login</source>
19 <translation>Ingreso</translation> 19 <translation>Ingreso</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation> 23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>User</source> 26 <source>User</source>
27 <translation>Usuario</translation> 27 <translation>Usuario</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Password</source> 30 <source>Password</source>
31 <translation>Contraseña</translation> 31 <translation>Contraseña</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Suspend</source> 34 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 35 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Menu</source> 38 <source>Menu</source>
39 <translation>Menú</translation> 39 <translation>Menú</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 43 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Restart</source> 45 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 46 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Quit</source> 49 <source>Quit</source>
50 <translation>Salir</translation> 50 <translation>Salir</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation> 54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 57 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Contraseña incorrecta</translation> 58 <translation>Contraseña incorrecta</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 61 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation> 62 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OPIE was terminated 65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal 66by an uncaught signal
67(%1) 67(%1)
68</source> 68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie ha terminado por 69 <translation type="obsolete">Opie ha terminado por
70una señal no capturada 70una señal no capturada
71(%1) 71(%1)
72</translation> 72</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Failure</source> 75 <source>Failure</source>
76 <translation>Fallo</translation> 76 <translation>Fallo</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source> 79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation> 80 <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 83 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation> 84 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Opie was terminated 87 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 88by an uncaught signal
89(%1) 89(%1)
90</source> 90</source>
91 <translation>Opie fue terminado por 91 <translation>Opie fue terminado por
92una señal no capturada 92una señal no capturada
93(%1) 93(%1)
94</translation> 94</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Could not start Opie.</source> 97 <source>Could not start Opie.</source>
98 <translation>No pude iniciar Opie.</translation> 98 <translation>No pude iniciar Opie.</translation>
99 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>PasswordDialog</name>
103 <message>
104 <source>Set Password</source>
105 <comment>Caption of the password dialog</comment>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120</context>
121<context>
122 <name>PasswordDialogImpl</name>
123 <message>
124 <source>Trying to leave without password set</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Passwords don&apos;t match</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Password not legal</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
100 <message> 143 <message>
101 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 146 </message>
104</context> 147</context>
105</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-sheet.ts b/i18n/es/opie-sheet.ts
new file mode 100644
index 0000000..bccc0e7
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/opie-sheet.ts
@@ -0,0 +1,1027 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CellFormat</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84</context>
85<context>
86 <name>FindDialog</name>
87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>MainWindow</name>
138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Import Excel file</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Import E&amp;xcel file</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Accept</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&amp;Accept</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Cancel</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&amp;Cancel</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Cell Selector</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Cell &amp;Selector</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Cut Cells</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Cu&amp;t</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Copy Cells</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>&amp;Copy</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Paste Cells</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>&amp;Paste</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Paste Contents</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Clear Cells</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>C&amp;lear</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Insert Cells</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>C&amp;ells</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Insert Rows</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>&amp;Rows</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Insert Columns</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&amp;Columns</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Add Sheets</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&amp;Sheets</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Cells</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>&amp;Cells</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Row Height</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>H&amp;eight</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Adjust Row</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>&amp;Adjust</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Show Row</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>&amp;Show</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Hide Row</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&amp;Hide</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Column Width</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>&amp;Width</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Adjust Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Show Column</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Hide Column</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Rename Sheet</source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>&amp;Rename</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Remove Sheet</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>R&amp;emove</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Sort Data</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>&amp;Sort</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Equal To</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>&amp;Equal To</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Addition</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>&amp;Addition</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Subtraction</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>&amp;Subtraction</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Multiplication</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&amp;Multiplication</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Division</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&amp;Division</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Close Paranthesis</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Comma</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>&amp;Comma</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>&amp;File</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>&amp;Edit</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&amp;Insert</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&amp;Format</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&amp;Data</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&amp;Row</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Colum&amp;n</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&amp;Sheet</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>&amp;Function</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>&amp;Simple</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>ABS(x)</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>CEILING(x,acc)</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>FACT(x)</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>FLOOR(x,acc)</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>INT(x)</source>
524 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>MOD(x,y)</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>ROUND(x,digits)</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>SIGN(x)</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>EXP(x)</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>LN(x)</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>LOG(x,b)</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>LOG10(x)</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>POWER(x,y)</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>SQRT(x)</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>DEGREES(x)</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>RADIANS(x)</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>PI()</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>RAND()</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>RANDBETWEEN(a,b)</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>S&amp;tandard</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>AND(x1,x2)</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>NOT(x)</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>OR(x1,x2)</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>IF(compare,val1,val2)</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>INDEX(range,index)</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>ISBLANK(x)</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>ISNUMBER(x)</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>EVEN(x)</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>ISEVEN(x)</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>ODD(x)</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>ISODD(x)</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Logical-&amp;Information</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>SIN(x)</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>COS(x)</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>TAN(x)</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>ASIN(x)</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>ACOS(x)</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>ATAN(x)</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>ATAN2(x,y)</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>SINH(x)</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>COSH(x)</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>TANH(x)</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>ACOSH(x)</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>ASINH(x)</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>ATANH(x)</source>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>&amp;Trigonometric</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>LEN(s)</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>LEFT(s,num)</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>RIGHT(s,num)</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>MID(s,pos,len)</source>
704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>CONCATENATE(s1,s2..)</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>EXACT(s1,s2)</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>FIND(what,where,pos)</source>
716 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message>
718 <message>
719 <source>REPLACE(s,pos,len,ns)</source>
720 <translation type="unfinished"></translation>
721 </message>
722 <message>
723 <source>REPT(s,n)</source>
724 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>UPPER(s)</source>
728 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>LOWER(s)</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>&amp;Strings</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>AVERAGE(range)</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>COUNT(range)</source>
744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>COUNTIF(range,eqls)</source>
748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>MAX(range)</source>
752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>MIN(range)</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>SUM(range)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>SUMSQ(range)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>VAR(range)</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>VARP(range)</source>
772 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>STDEV(range)</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>STDEVP(range)</source>
780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>SKEW(range)</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786 <message>
787 <source>KURT(range)</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Sta&amp;tistical</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>BESSELI(x,n)</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>BESSELJ(x,n)</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>BESSELK(x,n)</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806 <message>
807 <source>BESSELY(x,n)</source>
808 <translation type="unfinished"></translation>
809 </message>
810 <message>
811 <source>BETAI(x,a,b)</source>
812 <translation type="unfinished"></translation>
813 </message>
814 <message>
815 <source>ERF(a,b)</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>ERFC(a,b)</source>
820 <translation type="unfinished"></translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>GAMMALN(x)</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>GAMMAP(x,a)</source>
828 <translation type="unfinished"></translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>GAMMAQ(x,a)</source>
832 <translation type="unfinished"></translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Scienti&amp;fic</source>
836 <translation type="unfinished"></translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source>
840 <translation type="unfinished"></translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source>
844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source>
848 <translation type="unfinished"></translation>
849 </message>
850 <message>
851 <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source>
852 <translation type="unfinished"></translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source>
856 <translation type="unfinished"></translation>
857 </message>
858 <message>
859 <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source>
860 <translation type="unfinished"></translation>
861 </message>
862 <message>
863 <source>PHI(x,Q?)</source>
864 <translation type="unfinished"></translation>
865 </message>
866 <message>
867 <source>POISSON(x,n,Q?)</source>
868 <translation type="unfinished"></translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>&amp;Distributions</source>
872 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Functions</source>
876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>About Opie Sheet</source>
880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message>
882 <message>
883 <source>Opie Sheet
884Spreadsheet Software for Opie
885QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
886
887Developed by: Serdar Ozler
888Release 1.0.2
889Release Date: October 08, 2002
890
891This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
892
893http://qtopia.sitebest.com</source>
894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>&amp;Number of rows:</source>
898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message>
900 <message>
901 <source>&amp;Number of columns:</source>
902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message>
904 <message>
905 <source>&amp;Number of sheets:</source>
906 <translation type="unfinished"></translation>
907 </message>
908 <message>
909 <source>Sheet</source>
910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message>
912 <message>
913 <source>&amp;Height of each row:</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>&amp;Width of each column:</source>
918 <translation type="unfinished"></translation>
919 </message>
920 <message>
921 <source>&lt;td&gt;Unable to open or parse file!&lt;/td&gt;</source>
922 <translation type="unfinished"></translation>
923 </message>
924 <message>
925 <source>&amp;Sheet Name:</source>
926 <translation type="unfinished"></translation>
927 </message>
928 <message>
929 <source>There is only one sheet!</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Are you sure?</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>&amp;Type</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Shift cells &amp;down</source>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Shift cells &amp;right</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>Entire ro&amp;w</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Entire &amp;column</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956</context>
957<context>
958 <name>Sheet</name>
959 <message>
960 <source>Error</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Search key not found!</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message>
967</context>
968<context>
969 <name>SortDialog</name>
970 <message>
971 <source>&amp;Sort</source>
972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message>
974 <message>
975 <source>&amp;Options</source>
976 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message>
978 <message>
979 <source>&amp;Sort by</source>
980 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message>
982 <message>
983 <source>&amp;Then by</source>
984 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message>
986 <message>
987 <source>Then &amp;by</source>
988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message>
990 <message>
991 <source>&amp;Case Sensitive</source>
992 <translation type="unfinished"></translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>&amp;Direction</source>
996 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message>
1002 <message>
1003 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message>
1006 <message>
1007 <source>Sort</source>
1008 <translation type="unfinished"></translation>
1009 </message>
1010 <message>
1011 <source>&amp;Ascending</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message>
1014 <message>
1015 <source>&amp;Descending</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message>
1018 <message>
1019 <source>Error</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message>
1022 <message>
1023 <source>One cell cannot be sorted!</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message>
1026</context>
1027</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-update-symlinks.ts b/i18n/es/opie-update-symlinks.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/opie-update-symlinks.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index ffd48f8..044b2b8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,556 +1,722 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 3 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 5 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Hablando de canales</translation> 6 <translation>Hablando de canales</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 9 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Discusión de canales</translation> 10 <translation>Discusión de canales</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CTCP</source> 17 <source>CTCP</source>
18 <translation>CTCP</translation> 18 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Query</source> 21 <source>Query</source>
22 <translation>Petición</translation> 22 <translation>Petición</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Ping</source> 25 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 26 <translation>Ping</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Version</source> 29 <source>Version</source>
30 <translation>Vesión</translation> 30 <translation>Vesión</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Whois</source> 33 <source>Whois</source>
34 <translation>Quien es</translation> 34 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Disconnected</source> 37 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Desconectado</translation> 38 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41<context> 41<context>
42 <name>IRCConnection</name> 42 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 44 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Registrado con éxito.</translation> 49 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Error de conexión: </translation> 53 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Conexión cerrada</translation> 57 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message>
63 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 76 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 77 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source> 78 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation> 79 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
65 </message> 80 </message>
66 <message> 81 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 82 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation> 83 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
69 </message> 84 </message>
70 <message> 85 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source> 86 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation> 87 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
73 </message> 88 </message>
74 <message> 89 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 91 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
77 </message> 92 </message>
78 <message> 93 <message>
79 <source> joined channel </source> 94 <source> joined channel </source>
80 <translation type="obsolete">canal unido</translation> 95 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
81 </message> 96 </message>
82 <message> 97 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 99 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
85 </message> 100 </message>
86 <message> 101 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 102 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 103 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
89 </message> 104 </message>
90 <message> 105 <message>
91 <source>You left channel </source> 106 <source>You left channel </source>
92 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> 107 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
93 </message> 108 </message>
94 <message> 109 <message>
95 <source> left channel </source> 110 <source> left channel </source>
96 <translation type="obsolete">dejar canal</translation> 111 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
97 </message> 112 </message>
98 <message> 113 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 114 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 115 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
101 </message> 116 </message>
102 <message> 117 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 118 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 119 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
105 </message> 120 </message>
106 <message> 121 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 122 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 123 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
109 </message> 124 </message>
110 <message> 125 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source> 126 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> 127 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
113 </message> 128 </message>
114 <message> 129 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 131 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
117 </message> 132 </message>
118 <message> 133 <message>
119 <source>You are now known as </source> 134 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> 135 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
121 </message> 136 </message>
122 <message> 137 <message>
123 <source> is now known as </source> 138 <source> is now known as </source>
124 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> 139 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
125 </message> 140 </message>
126 <message> 141 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 142 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation>Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 143 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
129 </message> 144 </message>
130 <message> 145 <message>
131 <source> has quit </source> 146 <source> has quit </source>
132 <translation type="obsolete">ha salido </translation> 147 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
133 </message> 148 </message>
134 <message> 149 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 151 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
137 </message> 152 </message>
138 <message> 153 <message>
139 <source> changed topic to </source> 154 <source> changed topic to </source>
140 <translation>cambió asunto a </translation> 155 <translation>cambió asunto a </translation>
141 </message> 156 </message>
142 <message> 157 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 159 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
145 </message> 160 </message>
146 <message> 161 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 162 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 163 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
149 </message> 164 </message>
150 <message> 165 <message>
151 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 166 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
152 <translation>Recibido un CTCP VERSION de </translation> 167 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
153 </message> 168 </message>
154 <message> 169 <message>
155 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
156 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 171 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
157 </message> 172 </message>
158 <message> 173 <message>
159 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
160 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 175 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
161 </message> 176 </message>
162 <message> 177 <message>
163 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
164 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 179 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
165 </message> 180 </message>
166 <message> 181 <message>
167 <source>Mode change has unknown type</source> 182 <source>Mode change has unknown type</source>
168 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 183 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
169 </message> 184 </message>
170 <message> 185 <message>
171 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
172 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 187 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
173 </message> 188 </message>
174 <message> 189 <message>
175 <source>Mode change with unknown flag</source> 190 <source>Mode change with unknown flag</source>
176 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 191 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
177 </message> 192 </message>
178 <message> 193 <message>
179 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 194 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
180 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 195 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
181 </message> 196 </message>
182 <message> 197 <message>
183 <source>User modes not supported yet</source> 198 <source>User modes not supported yet</source>
184 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> 199 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
185 </message> 200 </message>
186 <message> 201 <message>
187 <source>You were kicked from </source> 202 <source>You were kicked from </source>
188 <translation>Ha sido expulsado de </translation> 203 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
189 </message> 204 </message>
190 <message> 205 <message>
191 <source> by </source> 206 <source> by </source>
192 <translation>por </translation> 207 <translation>por </translation>
193 </message> 208 </message>
194 <message> 209 <message>
195 <source> was kicked from </source> 210 <source> was kicked from </source>
196 <translation>fue expulsado de </translation> 211 <translation>fue expulsado de </translation>
197 </message> 212 </message>
198 <message> 213 <message>
199 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 214 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
200 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 215 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
201 </message> 216 </message>
202 <message> 217 <message>
203 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 218 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
204 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 219 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
205 </message> 220 </message>
206 <message> 221 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 222 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 223 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
209 </message> 224 </message>
210 <message> 225 <message>
211 <source>You joined channel </source> 226 <source>You joined channel </source>
212 <translation>Unido al canal</translation> 227 <translation>Unido al canal</translation>
213 </message> 228 </message>
214 <message> 229 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 230 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 231 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
217 </message> 232 </message>
218 <message> 233 <message>
219 <source>No such nickname</source> 234 <source>No such nickname</source>
220 <translation>No hay tal apodo</translation> 235 <translation>No hay tal apodo</translation>
221 </message> 236 </message>
222 <message> 237 <message>
223 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 238 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
224 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation> 239 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
225 </message> 240 </message>
226 <message> 241 <message>
227 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 242 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
228 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation> 243 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
229 </message> 244 </message>
230 <message> 245 <message>
231 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 246 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
232 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation> 247 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
233 </message> 248 </message>
234 <message> 249 <message>
235 <source>%1 joined channel %2</source> 250 <source>%1 joined channel %2</source>
236 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 251 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
237 </message> 252 </message>
238 <message> 253 <message>
239 <source>You left channel %1</source> 254 <source>You left channel %1</source>
240 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 255 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
241 </message> 256 </message>
242 <message> 257 <message>
243 <source>%1 left channel %2</source> 258 <source>%1 left channel %2</source>
244 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 259 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
245 </message> 260 </message>
246 <message> 261 <message>
247 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 262 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
248 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 263 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
249 </message> 264 </message>
250 <message> 265 <message>
251 <source>You are now known as %1</source> 266 <source>You are now known as %1</source>
252 <translation>Ahora es conocido como %1</translation> 267 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
253 </message> 268 </message>
254 <message> 269 <message>
255 <source>%1 is now known as %2</source> 270 <source>%1 is now known as %2</source>
256 <translation>%1 es ahora conocido como %2</translation> 271 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
257 </message> 272 </message>
258 <message> 273 <message>
259 <source>%1 has quit (%2)</source> 274 <source>%1 has quit (%2)</source>
260 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 275 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
261 </message> 276 </message>
277 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
262</context> 374</context>
263<context> 375<context>
264 <name>IRCQueryTab</name> 376 <name>IRCQueryTab</name>
265 <message> 377 <message>
266 <source>Talking to </source> 378 <source>Talking to </source>
267 <translation>Hablando con </translation> 379 <translation>Hablando con </translation>
268 </message> 380 </message>
269 <message> 381 <message>
270 <source>Private discussion</source> 382 <source>Private discussion</source>
271 <translation>Discusión privada</translation> 383 <translation>Discusión privada</translation>
272 </message> 384 </message>
273 <message> 385 <message>
274 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
275 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 387 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
276 </message> 388 </message>
277 <message> 389 <message>
278 <source>Disconnected</source> 390 <source>Disconnected</source>
279 <translation>Desconectado</translation> 391 <translation>Desconectado</translation>
280 </message> 392 </message>
281</context> 393</context>
282<context> 394<context>
283 <name>IRCServerEditor</name> 395 <name>IRCServerEditor</name>
284 <message> 396 <message>
285 <source>Profile name :</source> 397 <source>Profile name :</source>
286 <translation>Nombre del perfil :</translation> 398 <translation>Nombre del perfil :</translation>
287 </message> 399 </message>
288 <message> 400 <message>
289 <source>The name of this server profile in the overview</source> 401 <source>The name of this server profile in the overview</source>
290 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 402 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
291 </message> 403 </message>
292 <message> 404 <message>
293 <source>Hostname :</source> 405 <source>Hostname :</source>
294 <translation>Máquina :</translation> 406 <translation>Máquina :</translation>
295 </message> 407 </message>
296 <message> 408 <message>
297 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 409 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
298 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 410 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
299 </message> 411 </message>
300 <message> 412 <message>
301 <source>Port :</source> 413 <source>Port :</source>
302 <translation>Puerto :</translation> 414 <translation>Puerto :</translation>
303 </message> 415 </message>
304 <message> 416 <message>
305 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 417 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
306 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 418 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
307 </message> 419 </message>
308 <message> 420 <message>
309 <source>Nickname :</source> 421 <source>Nickname :</source>
310 <translation>Apodo :</translation> 422 <translation>Apodo :</translation>
311 </message> 423 </message>
312 <message> 424 <message>
313 <source>Your nick name on the IRC network</source> 425 <source>Your nick name on the IRC network</source>
314 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 426 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
315 </message> 427 </message>
316 <message> 428 <message>
317 <source>Realname :</source> 429 <source>Realname :</source>
318 <translation>Nombre real :</translation> 430 <translation>Nombre real :</translation>
319 </message> 431 </message>
320 <message> 432 <message>
321 <source>Your real name</source> 433 <source>Your real name</source>
322 <translation>Su nombre real</translation> 434 <translation>Su nombre real</translation>
323 </message> 435 </message>
324 <message> 436 <message>
325 <source>Password :</source> 437 <source>Password :</source>
326 <translation>Clave :</translation> 438 <translation>Clave :</translation>
327 </message> 439 </message>
328 <message> 440 <message>
329 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 441 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
330 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 442 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
331 </message> 443 </message>
332 <message> 444 <message>
333 <source>Channels :</source> 445 <source>Channels :</source>
334 <translation>Canales :</translation> 446 <translation>Canales :</translation>
335 </message> 447 </message>
336 <message> 448 <message>
337 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 449 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
338 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 450 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
339 </message> 451 </message>
340 <message> 452 <message>
341 <source>Edit server information</source> 453 <source>Edit server information</source>
342 <translation>Editar información del servidor</translation> 454 <translation>Editar información del servidor</translation>
343 </message> 455 </message>
344 <message> 456 <message>
345 <source>Error</source> 457 <source>Error</source>
346 <translation>Error</translation> 458 <translation>Error</translation>
347 </message> 459 </message>
348 <message> 460 <message>
349 <source>Profile name required</source> 461 <source>Profile name required</source>
350 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 462 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
351 </message> 463 </message>
352 <message> 464 <message>
353 <source>Host name required</source> 465 <source>Host name required</source>
354 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 466 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
355 </message> 467 </message>
356 <message> 468 <message>
357 <source>Port required</source> 469 <source>Port required</source>
358 <translation>Puerto requerido</translation> 470 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
359 </message> 471 </message>
360 <message> 472 <message>
361 <source>Nickname required</source> 473 <source>Nickname required</source>
362 <translation>Apodo requerido</translation> 474 <translation>Apodo requerido</translation>
363 </message> 475 </message>
364 <message> 476 <message>
365 <source>Realname required</source> 477 <source>Realname required</source>
366 <translation>Nombre real requerido</translation> 478 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
367 </message> 479 </message>
368 <message> 480 <message>
369 <source>The channel list needs to contain a 481 <source>The channel list needs to contain a
370comma separated list of channel 482comma separated list of channel
371 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 483 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
372 <translation>La lista del canal necesita contener una 484 <translation>La lista del canal necesita contener una
373lista separada por comas de nombres 485lista separada por comas de nombres
374de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 486de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
375 </message> 487 </message>
376</context> 488</context>
377<context> 489<context>
378 <name>IRCServerList</name> 490 <name>IRCServerList</name>
379 <message> 491 <message>
380 <source>Serverlist Browser</source> 492 <source>Serverlist Browser</source>
381 <translation>Navegador lista servidores</translation> 493 <translation>Navegador lista servidores</translation>
382 </message> 494 </message>
383 <message> 495 <message>
384 <source>Please choose a server profile</source> 496 <source>Please choose a server profile</source>
385 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 497 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
386 </message> 498 </message>
387 <message> 499 <message>
388 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 500 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
389 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 501 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
390 </message> 502 </message>
391 <message> 503 <message>
392 <source>Delete</source> 504 <source>Delete</source>
393 <translation>Borrar</translation> 505 <translation>Borrar</translation>
394 </message> 506 </message>
395 <message> 507 <message>
396 <source>Edit</source> 508 <source>Edit</source>
397 <translation>Editar</translation> 509 <translation>Editar</translation>
398 </message> 510 </message>
399 <message> 511 <message>
400 <source>Add</source> 512 <source>Add</source>
401 <translation>Añadir</translation> 513 <translation>Añadir</translation>
402 </message> 514 </message>
403 <message> 515 <message>
404 <source>Delete the currently selected server profile</source> 516 <source>Delete the currently selected server profile</source>
405 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 517 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
406 </message> 518 </message>
407 <message> 519 <message>
408 <source>Edit the currently selected server profile</source> 520 <source>Edit the currently selected server profile</source>
409 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 521 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
410 </message> 522 </message>
411 <message> 523 <message>
412 <source>Add a new server profile</source> 524 <source>Add a new server profile</source>
413 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 525 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
414 </message> 526 </message>
415</context> 527</context>
416<context> 528<context>
417 <name>IRCServerTab</name> 529 <name>IRCServerTab</name>
418 <message> 530 <message>
419 <source>Connection to</source> 531 <source>Connection to</source>
420 <translation>Conexión a</translation> 532 <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
421 </message> 533 </message>
422 <message> 534 <message>
423 <source>Server messages</source> 535 <source>Server messages</source>
424 <translation>Mensajes del servidor</translation> 536 <translation>Mensajes del servidor</translation>
425 </message> 537 </message>
426 <message> 538 <message>
427 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
428 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 540 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
429 </message> 541 </message>
542 <message>
543 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546</context>
547<context>
548 <name>IRCSession</name>
549 <message>
550 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
552 </message>
553 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation>
560 </message>
430</context> 561</context>
431<context> 562<context>
432 <name>IRCSettings</name> 563 <name>IRCSettings</name>
433 <message> 564 <message>
434 <source>Lines displayed :</source> 565 <source>Lines displayed :</source>
435 <translation>Líneas mostradas :</translation> 566 <translation>Líneas mostradas :</translation>
436 </message> 567 </message>
437 <message> 568 <message>
438 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 569 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
439 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> 570 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
440 </message> 571 </message>
441 <message> 572 <message>
442 <source>General</source> 573 <source>General</source>
443 <translation>General</translation> 574 <translation>General</translation>
444 </message> 575 </message>
445 <message> 576 <message>
446 <source>Background color :</source> 577 <source>Background color :</source>
447 <translation>Color de fondo :</translation> 578 <translation>Color de fondo :</translation>
448 </message> 579 </message>
449 <message> 580 <message>
450 <source>Background color to be used in chats</source> 581 <source>Background color to be used in chats</source>
451 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> 582 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
452 </message> 583 </message>
453 <message> 584 <message>
454 <source>Normal text color :</source> 585 <source>Normal text color :</source>
455 <translation>Color del texto normal :</translation> 586 <translation>Color del texto normal :</translation>
456 </message> 587 </message>
457 <message> 588 <message>
458 <source>Text color to be used in chats</source> 589 <source>Text color to be used in chats</source>
459 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> 590 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
460 </message> 591 </message>
461 <message> 592 <message>
462 <source>Error color :</source> 593 <source>Error color :</source>
463 <translation>Color de error :</translation> 594 <translation>Color de error :</translation>
464 </message> 595 </message>
465 <message> 596 <message>
466 <source>Text color to be used to display errors</source> 597 <source>Text color to be used to display errors</source>
467 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> 598 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
468 </message> 599 </message>
469 <message> 600 <message>
470 <source>Text written by yourself :</source> 601 <source>Text written by yourself :</source>
471 <translation>Texto propio :</translation> 602 <translation>Texto propio :</translation>
472 </message> 603 </message>
473 <message> 604 <message>
474 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 605 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
475 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> 606 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
476 </message> 607 </message>
477 <message> 608 <message>
478 <source>Text written by others :</source> 609 <source>Text written by others :</source>
479 <translation>Texto ajeno :</translation> 610 <translation>Texto ajeno :</translation>
480 </message> 611 </message>
481 <message> 612 <message>
482 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 613 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
483 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> 614 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
484 </message> 615 </message>
485 <message> 616 <message>
486 <source>Text written by the server :</source> 617 <source>Text written by the server :</source>
487 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> 618 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
488 </message> 619 </message>
489 <message> 620 <message>
490 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 621 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
491 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> 622 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
492 </message> 623 </message>
493 <message> 624 <message>
494 <source>Notifications :</source> 625 <source>Notifications :</source>
495 <translation>Notificaciones :</translation> 626 <translation>Notificaciones :</translation>
496 </message> 627 </message>
497 <message> 628 <message>
498 <source>Text color to be used to display notifications</source> 629 <source>Text color to be used to display notifications</source>
499 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> 630 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
500 </message> 631 </message>
501 <message> 632 <message>
502 <source>Colors</source> 633 <source>Colors</source>
503 <translation>Colores</translation> 634 <translation>Colores</translation>
504 </message> 635 </message>
505 <message> 636 <message>
506 <source>Settings</source> 637 <source>Settings</source>
507 <translation>Configuración</translation> 638 <translation>Configuración</translation>
508 </message> 639 </message>
640 <message>
641 <source>Display time in chat log</source>
642 <translation type="unfinished"></translation>
643 </message>
644 <message>
645 <source>Keyboard Shortcuts</source>
646 <translation type="unfinished"></translation>
647 </message>
509</context> 648</context>
510<context> 649<context>
511 <name>IRCTab</name> 650 <name>IRCTab</name>
512 <message> 651 <message>
513 <source>Missing description</source> 652 <source>Missing description</source>
514 <translation>Descripción perdida</translation> 653 <translation>Descripción perdida</translation>
515 </message> 654 </message>
516 <message> 655 <message>
517 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 656 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
518 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> 657 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
519 </message> 658 </message>
520 <message> 659 <message>
521 <source>Close this tab</source> 660 <source>Close this tab</source>
522 <translation>Cerrar esta pestaña</translation> 661 <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
523 </message> 662 </message>
524</context> 663</context>
525<context> 664<context>
526 <name>MainWindow</name> 665 <name>MainWindow</name>
527 <message> 666 <message>
528 <source>IRC Client</source> 667 <source>IRC Client</source>
529 <translation>Ciente IRC</translation> 668 <translation>Ciente IRC</translation>
530 </message> 669 </message>
531 <message> 670 <message>
532 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 671 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
533 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> 672 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
534 </message> 673 </message>
535 <message> 674 <message>
536 <source>IRC</source> 675 <source>IRC</source>
537 <translation>IRC</translation> 676 <translation>IRC</translation>
538 </message> 677 </message>
539 <message> 678 <message>
540 <source>New connection</source> 679 <source>New connection</source>
541 <translation>Nueva conexión</translation> 680 <translation>Nueva conexión</translation>
542 </message> 681 </message>
543 <message> 682 <message>
544 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 683 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
545 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> 684 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
546 </message> 685 </message>
547 <message> 686 <message>
548 <source>Settings</source> 687 <source>Settings</source>
549 <translation>Configuración</translation> 688 <translation>Configuración</translation>
550 </message> 689 </message>
551 <message> 690 <message>
552 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 691 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
553 <translation>Configurar OpieIRC</translation> 692 <translation>Configurar OpieIRC</translation>
554 </message> 693 </message>
555</context> 694</context>
695<context>
696 <name>QObject</name>
697 <message>
698 <source> User</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Opie IRC</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source> gives channel operator status to </source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source> removes channel operator status from </source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source> gives voice to </source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source> removes voice from </source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721</context>
556</TS> 722</TS>
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index 242ccfc..99637a7 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -1,801 +1,817 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>No Receiver spezified</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>No</source> 94 <source>No</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
101 <message> 97 <message>
102 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>No Receiver specified</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>From</source> 129 <source>From</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>To</source> 133 <source>To</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>New</source> 223 <source>New</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>News</source> 235 <source>News</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 338 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 340 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message> 342 </message>
343</context> 343</context>
344<context> 344<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 345 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 346 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 347 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 351 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 359 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Enter a filter string here. 363 <source>Get newsgroup list from server</source>
364Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
365with that filter will be listet.</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 365 </message>
368 <message> 366 <message>
369 <source>Get newsgroup list from server</source> 367 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 369 </message>
372 <message> 370 <message>
373 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 371 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 378 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 380 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Port</source> 384 <source>Port</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>Name of the Account</source> 388 <source>Name of the Account</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Account</source> 392 <source>Account</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Server</source> 396 <source>Server</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Use SSL</source> 400 <source>Use SSL</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>User</source> 404 <source>User</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Password</source> 408 <source>Password</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Use Login</source> 412 <source>Use Login</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Groups</source> 416 <source>Groups</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Newsgroup</source> 420 <source>Newsgroup</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Get newsgroup list from server</source> 424 <source>Get newsgroup list from server</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 426 </message>
427</context> 427</context>
428<context> 428<context>
429 <name>Newmdirdlgui</name> 429 <name>Newmdirdlgui</name>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Enter directory name</source> 431 <source>Enter directory name</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Directory name:</source> 435 <source>Directory name:</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Directory contains other subdirs</source> 439 <source>Directory contains other subdirs</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 441 </message>
442</context> 442</context>
443<context> 443<context>
444 <name>OpieMail</name> 444 <name>OpieMail</name>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Info</source> 446 <source>Info</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Mail queue flushed</source> 450 <source>Mail queue flushed</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Delete Mail</source> 454 <source>Delete Mail</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Read this mail</source> 462 <source>Read this mail</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Delete this mail</source> 466 <source>Delete this mail</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Copy/Move this mail</source> 470 <source>Copy/Move this mail</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Error creating new Folder</source> 474 <source>Error creating new Folder</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Define a smtp account first</source> 482 <source>Define a smtp account first</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>Read this posting</source> 486 <source>Read this posting</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Edit this mail</source> 490 <source>Edit this mail</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 492 </message>
493</context> 493</context>
494<context> 494<context>
495 <name>POP3configUI</name> 495 <name>POP3configUI</name>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Configure POP3</source> 497 <source>Configure POP3</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Account</source> 501 <source>Account</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Name of the Account</source> 505 <source>Name of the Account</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Server</source> 509 <source>Server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Port</source> 513 <source>Port</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Use secure sockets:</source> 517 <source>Use secure sockets:</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 518 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>User</source> 525 <source>User</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Password</source> 529 <source>Password</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message>
533 <source>ask before downloading large mails</source>
534 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message>
536 <message>
537 <source>Large mail size (kb):</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
540 <message>
541 <source> kB</source>
542 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message>
532</context> 544</context>
533<context> 545<context>
534 <name>SMTPconfigUI</name> 546 <name>SMTPconfigUI</name>
535 <message> 547 <message>
536 <source>Configure SMTP</source> 548 <source>Configure SMTP</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 550 </message>
539 <message> 551 <message>
540 <source>Account</source> 552 <source>Account</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 554 </message>
543 <message> 555 <message>
544 <source>Use Login</source> 556 <source>Use Login</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 558 </message>
547 <message> 559 <message>
548 <source>Name of the Account</source> 560 <source>Name of the Account</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 562 </message>
551 <message> 563 <message>
552 <source>Name of the SMTP Server</source> 564 <source>Name of the SMTP Server</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message> 566 </message>
555 <message> 567 <message>
556 <source>Password</source> 568 <source>Password</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 570 </message>
559 <message> 571 <message>
560 <source>Port</source> 572 <source>Port</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message> 574 </message>
563 <message> 575 <message>
564 <source>Server</source> 576 <source>Server</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 578 </message>
567 <message> 579 <message>
568 <source>Port of the SMTP Server</source> 580 <source>Port of the SMTP Server</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message> 582 </message>
571 <message> 583 <message>
572 <source>User</source> 584 <source>User</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 586 </message>
575 <message> 587 <message>
576 <source>Use secure sockets:</source> 588 <source>Use secure sockets:</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 590 </message>
579 <message> 591 <message>
580 <source>ssh $SERVER exec</source> 592 <source>ssh $SERVER exec</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 594 </message>
583</context> 595</context>
584<context> 596<context>
585 <name>SelectMailTypeUI</name> 597 <name>SelectMailTypeUI</name>
586 <message> 598 <message>
587 <source>Select Type</source> 599 <source>Select Type</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 601 </message>
590 <message> 602 <message>
591 <source>Select Account Type</source> 603 <source>Select Account Type</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 605 </message>
594 <message> 606 <message>
595 <source>IMAP</source> 607 <source>IMAP</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message> 609 </message>
598 <message> 610 <message>
599 <source>POP3</source> 611 <source>POP3</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 613 </message>
602 <message> 614 <message>
603 <source>SMTP</source> 615 <source>SMTP</source>
604 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message> 617 </message>
606</context> 618</context>
607<context> 619<context>
608 <name>SettingsDialogUI</name> 620 <name>SettingsDialogUI</name>
609 <message> 621 <message>
610 <source>Settings Dialog</source> 622 <source>Settings Dialog</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 624 </message>
613 <message> 625 <message>
614 <source>View Mail</source> 626 <source>View Mail</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 628 </message>
617 <message> 629 <message>
618 <source>View mail as Html</source> 630 <source>View mail as Html</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 632 </message>
621 <message> 633 <message>
622 <source>Compose Mail</source> 634 <source>Compose Mail</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 636 </message>
625 <message> 637 <message>
626 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 638 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 640 </message>
629 <message> 641 <message>
630 <source>Taskbar Applet</source> 642 <source>Taskbar Applet</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 644 </message>
633 <message> 645 <message>
634 <source>Disable Taskbar Applet</source> 646 <source>Disable Taskbar Applet</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 648 </message>
637 <message> 649 <message>
638 <source> min</source> 650 <source> min</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 652 </message>
641 <message> 653 <message>
642 <source>Check how often</source> 654 <source>Check how often</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 656 </message>
645 <message> 657 <message>
646 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 658 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 660 </message>
649 <message> 661 <message>
650 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 662 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 664 </message>
653</context> 665</context>
654<context> 666<context>
655 <name>StatusWidgetUI</name> 667 <name>StatusWidgetUI</name>
656 <message> 668 <message>
657 <source>Form1</source> 669 <source>Form1</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message> 671 </message>
660 <message> 672 <message>
661 <source>TextLabel1</source> 673 <source>TextLabel1</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
663 </message> 675 </message>
664</context> 676</context>
665<context> 677<context>
666 <name>ViewMail</name> 678 <name>ViewMail</name>
667 <message> 679 <message>
668 <source>Show Text</source> 680 <source>Show Text</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 682 </message>
671 <message> 683 <message>
672 <source>Save Attachment</source> 684 <source>Save Attachment</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message> 686 </message>
675 <message> 687 <message>
676 <source>From</source> 688 <source>From</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 690 </message>
679 <message> 691 <message>
680 <source>To</source> 692 <source>To</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 694 </message>
683 <message> 695 <message>
684 <source>Cc</source> 696 <source>Cc</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 698 </message>
687 <message> 699 <message>
688 <source>Date</source> 700 <source>Date</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 702 </message>
691 <message> 703 <message>
692 <source>Error</source> 704 <source>Error</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
694 </message> 706 </message>
695 <message> 707 <message>
696 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 710 </message>
699 <message> 711 <message>
700 <source>Ok</source> 712 <source>Ok</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation type="unfinished"></translation>
702 </message> 714 </message>
703 <message> 715 <message>
704 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation type="unfinished"></translation>
706 </message> 718 </message>
707 <message> 719 <message>
708 <source>Delete Mail</source> 720 <source>Delete Mail</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 722 </message>
711 <message> 723 <message>
712 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 726 </message>
715 <message> 727 <message>
716 <source>Display image preview</source> 728 <source>Display image preview</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 730 </message>
719</context>
720<context>
721 <name>ViewMailBase</name>
722 <message> 731 <message>
723 <source>E-Mail by %1</source> 732 <source>E-Mail by %1</source>
724 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message> 734 </message>
735</context>
736<context>
737 <name>ViewMailBase</name>
726 <message> 738 <message>
727 <source>Mail</source> 739 <source>Mail</source>
728 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message> 741 </message>
730 <message> 742 <message>
731 <source>Reply</source> 743 <source>Reply</source>
732 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message> 745 </message>
734 <message> 746 <message>
735 <source>Forward</source> 747 <source>Forward</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message> 749 </message>
738 <message> 750 <message>
739 <source>Attachments</source> 751 <source>Attachments</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 753 </message>
742 <message> 754 <message>
743 <source>Show Html</source> 755 <source>Show Html</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 757 </message>
746 <message> 758 <message>
747 <source>Delete Mail</source> 759 <source>Delete Mail</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 761 </message>
750 <message> 762 <message>
751 <source>Description</source> 763 <source>Description</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 765 </message>
754 <message> 766 <message>
755 <source>Filename</source> 767 <source>Filename</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 769 </message>
758 <message> 770 <message>
759 <source>Size</source> 771 <source>Size</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 773 </message>
774 <message>
775 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
762</context> 778</context>
763<context> 779<context>
764 <name>selectsmtp</name> 780 <name>selectsmtp</name>
765 <message> 781 <message>
766 <source>Select SMTP Account</source> 782 <source>Select SMTP Account</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message> 784 </message>
769</context> 785</context>
770<context> 786<context>
771 <name>selectstoreui</name> 787 <name>selectstoreui</name>
772 <message> 788 <message>
773 <source>Select target box</source> 789 <source>Select target box</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 790 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 791 </message>
776 <message> 792 <message>
777 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 794 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 795 </message>
780 <message> 796 <message>
781 <source>Folder:</source> 797 <source>Folder:</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message> 799 </message>
784 <message> 800 <message>
785 <source>Account:</source> 801 <source>Account:</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 803 </message>
788 <message> 804 <message>
789 <source>Create new folder</source> 805 <source>Create new folder</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 807 </message>
792 <message> 808 <message>
793 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 809 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 811 </message>
796 <message> 812 <message>
797 <source>Move mail(s)</source> 813 <source>Move mail(s)</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 815 </message>
800</context> 816</context>
801</TS> 817</TS>
diff --git a/i18n/es/opieplayer2.ts b/i18n/es/opieplayer2.ts
new file mode 100644
index 0000000..318cc5c
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/opieplayer2.ts
@@ -0,0 +1,286 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AudioWidget</name>
4 <message>
5 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>Lib</name>
11 <message>
12 <source>Progress: %1 %2</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
16<context>
17 <name>MediaPlayer</name>
18 <message>
19 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>OpiePlayer: </source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source> File: </source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>, Length: </source>
32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Volume</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>PlayListFileView</name>
41 <message>
42 <source>Title</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Size</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Media</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Path</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>PlayListSelection</name>
60 <message>
61 <source>Playlist Selection</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>PlayListWidget</name>
67 <message>
68 <source>Loading of Skin started</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Add to Playlist</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Remove from Playlist</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Play</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Randomize</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Loop</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Clear List</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Add all audio files</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Add all video files</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Add all files</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Add File</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Add URL</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Add Directory</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Save Playlist</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Rescan for Audio Files</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Rescan for Video Files</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Full Screen</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Move Up</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Remove</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Move Down</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Play Selected</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Invalid File</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>There was a problem in getting the file.</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Remove Playlist?</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>You really want to delete
165this playlist?</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Yes</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>No</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Add URL</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Add File to Playlist</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Add Files from Directory</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>OpiePlayer: </source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Opieplayer Error</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Opieplayer2 skin not found!&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please install an opieplayer2 skin package.&lt;/p&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200</context>
201<context>
202 <name>PlayListWidgetGui</name>
203 <message>
204 <source>Play Operations</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>File</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>View</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Skins</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Gamma (Video)</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Audio</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Video</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Lists</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>SkinLoader</name>
238 <message>
239 <source>Loading of Skin finished</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
244 <name>VideoWidget</name>
245 <message>
246 <source>OpiePlayer - Video</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249</context>
250<context>
251 <name>XineControl</name>
252 <message>
253 <source>Failure</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Error on file &apos;%1&apos; with reason: </source>
258 <comment>Error when playing a file</comment>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>&lt;qt&gt;No input plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>&lt;qt&gt;No demux plugin found for this media type&lt;/qt&gt;</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>&lt;qt&gt;Demuxing failed for this media type&lt;/qt&gt;</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Malformed MRL&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>&lt;qt&gt;Input failed&lt;/qt&gt;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&lt;qt&gt;Some other error&lt;/qt&gt;</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285</context>
286</TS>
diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts
index 3f66985..f07079f 100644
--- a/i18n/es/opierec.ts
+++ b/i18n/es/opierec.ts
@@ -1,220 +1,224 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Atrás</translation> 6 <translation>Atrás</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Adelante</translation> 10 <translation>Adelante</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Grabadora Opie</translation> 17 <translation>Grabadora Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Borrar</translation> 21 <translation>Borrar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nombre</translation> 25 <translation>Nombre</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheros</translation> 33 <translation>Ficheros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Tasa muestreo</translation> 37 <translation>Tasa muestreo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source> 40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation> 41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>32000</source> 44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation> 45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>22050</source> 48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation> 49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>16000</source> 52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation> 53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>11025</source> 56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation> 57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>8000</source> 60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation> 61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Tamaño límite</translation> 65 <translation>Tamaño límite</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Unlimited</source> 68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ilimitado</translation> 69 <translation>Ilimitado</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>File Directory</source> 72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directorio archivo</translation> 73 <translation>Directorio archivo</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Bits de muestreo</translation> 77 <translation>Bits de muestreo</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>16</source> 80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation> 81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>8</source> 84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation> 85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>In</source> 88 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 89 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out</source> 92 <source>Out</source>
93 <translation>Salida</translation> 93 <translation>Salida</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Opciones</translation> 97 <translation>Opciones</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volumen</translation> 101 <translation>Volumen</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Poco espacio en disco</translation> 105 <translation>Poco espacio en disco</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está grabando con poco 111 <translation>Está grabando con poco
112espacio, o una tarjeta 112espacio, o una tarjeta
113no ha sido reconocida</translation> 113no ha sido reconocida</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation>segundos</translation> 117 <translation type="obsolete">segundos</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 122 <translation>¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123el fichero seleccionado?</translation> 123el fichero seleccionado?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Sí</translation> 127 <translation>Sí</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>No</translation> 131 <translation>No</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Error</translation> 135 <translation>Error</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation> 139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 143 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation> 147 <translation>Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Nota</translation> 151 <translation>Nota</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>No pude abrir el fichero de audio. 156 <translation>No pude abrir el fichero de audio.
157</translation> 157</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Play</source> 160 <source>Play</source>
161 <translation>Reproducir</translation> 161 <translation>Reproducir</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Enviar por IR</translation> 165 <translation>Enviar por IR</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renombrar</translation> 169 <translation>Renombrar</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emitir por IR</translation> 173 <translation>Emitir por IR</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Enviado por IR.</translation> 177 <translation>Enviado por IR.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation>Gra</translation> 185 <translation type="obsolete">Gra</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation>Lugar</translation> 189 <translation type="obsolete">Lugar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation>Fecha</translation> 193 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> 197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>auto Mute</source> 200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation> 201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>mute</source> 204 <source>mute</source>
205 <translation>mudo</translation> 205 <translation>mudo</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Stop</source> 208 <source>Stop</source>
209 <translation>Parar</translation> 209 <translation type="obsolete">Parar</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Del</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Stereo</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 222 </message>
219</context> 223</context>
220</TS> 224</TS>
diff --git a/i18n/es/opimconverter.ts b/i18n/es/opimconverter.ts
new file mode 100644
index 0000000..e69a4f4
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/opimconverter.ts
@@ -0,0 +1,120 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Converter</name>
4 <message>
5 <source>PimConverter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;qt&gt;It is not a good idea to usethe same source and destformat !&lt;/qt&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Pim-Converter</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;qt&gt;Starting to convert the database for %1&lt;/qt&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No SQLite2 database could be found!</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>The database is already converted!</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;Conversion not possible: &lt;br&gt;Problem: %1&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: &lt;br&gt;Converting the database was impossible! &lt;br&gt;Command/Reason: &apos;%1&apos; &lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;Are you really sure that you want to convert your database from sqlite V2 to sqlite V3?&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&lt;qt&gt;An internal error occurred: sqlite3 was not accessible! Please correct the PATH or install this packages!&lt;/qt&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Conversion is finished!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52</context>
53<context>
54 <name>converter_base</name>
55 <message>
56 <source>PIM-Database Converter</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Converter</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Upgrade to SQLite3</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Select Database:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Addressbook</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>TodoList</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Datebook</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Source/Destination:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>to</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>XML</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>SQL (SQLite)</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Convert from</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Config:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Erase before copy</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Progress:</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Go!</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119</context>
120</TS>
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index d3bff16..774377d 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -1,151 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Buscador O</translation> 6 <translation>Buscador O</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source> 9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">contactos</translation> 10 <translation type="obsolete">contactos</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>todo</source> 13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tareas</translation> 14 <translation type="obsolete">tareas</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>datebook</source> 17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">calendario</translation> 18 <translation type="obsolete">calendario</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>applications</source> 21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation> 22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>documents</source> 25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documentos</translation> 26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Search</source> 29 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 30 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Search all</source> 33 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 34 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Case sensitiv</source> 37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation>Sensible may/min</translation> 38 <translation type="obsolete">Sensible may/min</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 41 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 42 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 45 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Settings</source> 49 <source>Settings</source>
50 <translation>Configuración</translation> 50 <translation>Configuración</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Options</source> 53 <source>Options</source>
54 <translation>Opciones</translation> 54 <translation>Opciones</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 57 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation> 58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Applications</source> 61 <source>Applications</source>
62 <translation>Aplicaciones</translation> 62 <translation>Aplicaciones</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Documents</source> 65 <source>Documents</source>
66 <translation>Documentos</translation> 66 <translation>Documentos</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Todo List</source> 69 <source>Todo List</source>
70 <translation>Tareas</translation> 70 <translation>Tareas</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Calendar</source> 73 <source>Calendar</source>
74 <translation>Calendario</translation> 74 <translation>Calendario</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Contacts</source> 77 <source>Contacts</source>
78 <translation>Contactos</translation> 78 <translation>Contactos</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Search for: </source> 81 <source>Search for: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source></source> 85 <source></source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Case sensitive</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>OListView</name> 94 <name>OListView</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Results</source> 96 <source>Results</source>
93 <translation>Resultados</translation> 97 <translation>Resultados</translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96<context> 100<context>
97 <name>QObject</name> 101 <name>QObject</name>
98 <message> 102 <message>
99 <source>show</source> 103 <source>show</source>
100 <translation>mostrar</translation> 104 <translation>mostrar</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>edit</source> 107 <source>edit</source>
104 <translation>editar</translation> 108 <translation>editar</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>execute</source> 111 <source>execute</source>
108 <translation>ejecutar</translation> 112 <translation>ejecutar</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>open in filemanager</source> 115 <source>open in filemanager</source>
112 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> 116 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>open with </source> 119 <source>open with </source>
116 <translation>abrir con</translation> 120 <translation>abrir con</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>show completed tasks</source> 123 <source>show completed tasks</source>
120 <translation>mostrar tareas completadas</translation> 124 <translation type="obsolete">mostrar tareas completadas</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>show past events</source> 127 <source>show past events</source>
124 <translation>mostrar sucesos pasados</translation> 128 <translation type="obsolete">mostrar sucesos pasados</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>search in dates</source> 131 <source>search in dates</source>
128 <translation>buscar en fechas</translation> 132 <translation type="obsolete">buscar en fechas</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>File: </source> 135 <source>File: </source>
132 <translation>Fichero: </translation> 136 <translation>Fichero: </translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Link: </source> 139 <source>Link: </source>
136 <translation>Enlace: </translation> 140 <translation>Enlace: </translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Mimetype: </source> 143 <source>Mimetype: </source>
140 <translation>Tipo MIME: </translation> 144 <translation>Tipo MIME: </translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>search content</source> 147 <source>search content</source>
144 <translation>buscar contenido</translation> 148 <translation type="obsolete">buscar contenido</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>searching %1</source> 151 <source>searching %1</source>
148 <translation>buscando %1</translation> 152 <translation>buscando %1</translation>
149 </message> 153 </message>
154 <message>
155 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Show past events</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Search in dates</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Search content</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
150</context> 170</context>
151</TS> 171</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 9dea650..28fbcff 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,574 +1,578 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Peso molecular</translation> 14 <translation>Peso molecular</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Fórmula química</translation> 18 <translation>Fórmula química</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Peso molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso molecular (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
33 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
37 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
41 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
45 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
49 <translation type="obsolete">Energía ionización</translation> 53 <translation type="obsolete">Energía ionización</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
53 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
57 <translation type="obsolete">Punto ebullición</translation> 61 <translation type="obsolete">Punto ebullición</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Punto fusión</translation> 65 <translation type="obsolete">Punto fusión</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
65 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
69 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
73 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
77 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
81 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Weight</source> 88 <source>Weight</source>
85 <translation>Peso</translation> 89 <translation>Peso</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Ionization Energy</source> 92 <source>Ionization Energy</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Boiling point</source> 96 <source>Boiling point</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>Melting point</source> 100 <source>Melting point</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 102 </message>
99</context> 103</context>
100<context> 104<context>
101 <name>Oxygen</name> 105 <name>Oxygen</name>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Oxygen</source> 107 <source>Oxygen</source>
104 <translation>Oxygen</translation> 108 <translation>Oxygen</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>PSE</source> 111 <source>PSE</source>
108 <translation>PSE</translation> 112 <translation>PSE</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Data</source> 115 <source>Data</source>
112 <translation>Datos</translation> 116 <translation>Datos</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Calculations</source> 119 <source>Calculations</source>
116 <translation>Cálculos</translation> 120 <translation>Cálculos</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Hydrogen</source> 123 <source>Hydrogen</source>
120 <translation>Hidrógeno</translation> 124 <translation>Hidrógeno</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Helium</source> 127 <source>Helium</source>
124 <translation>Helio</translation> 128 <translation>Helio</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Lithium</source> 131 <source>Lithium</source>
128 <translation>Litio</translation> 132 <translation>Litio</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Beryllium</source> 135 <source>Beryllium</source>
132 <translation>Berilio</translation> 136 <translation>Berilio</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Boron</source> 139 <source>Boron</source>
136 <translation>Boro</translation> 140 <translation>Boro</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Carbon</source> 143 <source>Carbon</source>
140 <translation>Carbono</translation> 144 <translation>Carbono</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Nitrogen</source> 147 <source>Nitrogen</source>
144 <translation>Nitrógeno</translation> 148 <translation>Nitrógeno</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Fluorine</source> 151 <source>Fluorine</source>
148 <translation>Fluor</translation> 152 <translation>Fluor</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Neon</source> 155 <source>Neon</source>
152 <translation>Neón</translation> 156 <translation>Neón</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Sodium</source> 159 <source>Sodium</source>
156 <translation>Sodio</translation> 160 <translation>Sodio</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Magnesium</source> 163 <source>Magnesium</source>
160 <translation>Magnesio</translation> 164 <translation>Magnesio</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Aluminum</source> 167 <source>Aluminum</source>
164 <translation>Aluminio</translation> 168 <translation>Aluminio</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>Silicon</source> 171 <source>Silicon</source>
168 <translation>Silicio</translation> 172 <translation>Silicio</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Phosphorus</source> 175 <source>Phosphorus</source>
172 <translation>Fósforo</translation> 176 <translation>Fósforo</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Sulfur</source> 179 <source>Sulfur</source>
176 <translation>Azufre</translation> 180 <translation>Azufre</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>Chlorine</source> 183 <source>Chlorine</source>
180 <translation>Cloro</translation> 184 <translation>Cloro</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>Argon</source> 187 <source>Argon</source>
184 <translation>Argón</translation> 188 <translation>Argón</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Potassium</source> 191 <source>Potassium</source>
188 <translation>Potasio</translation> 192 <translation>Potasio</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>Calcium</source> 195 <source>Calcium</source>
192 <translation>Calcio</translation> 196 <translation>Calcio</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Scandium</source> 199 <source>Scandium</source>
196 <translation>Escandio</translation> 200 <translation>Escandio</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Titanium</source> 203 <source>Titanium</source>
200 <translation>Titánio</translation> 204 <translation>Titánio</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>Vanadium</source> 207 <source>Vanadium</source>
204 <translation>Vanadio</translation> 208 <translation>Vanadio</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Chromium</source> 211 <source>Chromium</source>
208 <translation>Cromo</translation> 212 <translation>Cromo</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>Manganese</source> 215 <source>Manganese</source>
212 <translation>Manganeso</translation> 216 <translation>Manganeso</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Iron</source> 219 <source>Iron</source>
216 <translation>Hierro</translation> 220 <translation>Hierro</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Cobalt</source> 223 <source>Cobalt</source>
220 <translation>Cobalto</translation> 224 <translation>Cobalto</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Nickel</source> 227 <source>Nickel</source>
224 <translation>Niquel</translation> 228 <translation>Niquel</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Copper</source> 231 <source>Copper</source>
228 <translation>Cobre</translation> 232 <translation>Cobre</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Zinc</source> 235 <source>Zinc</source>
232 <translation>Zinc</translation> 236 <translation>Zinc</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Gallium</source> 239 <source>Gallium</source>
236 <translation>Galio</translation> 240 <translation>Galio</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Germanium</source> 243 <source>Germanium</source>
240 <translation>Germanio</translation> 244 <translation>Germanio</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Arsenic</source> 247 <source>Arsenic</source>
244 <translation>Arsénico</translation> 248 <translation>Arsénico</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Selenium</source> 251 <source>Selenium</source>
248 <translation>Selenio</translation> 252 <translation>Selenio</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Bromine</source> 255 <source>Bromine</source>
252 <translation>Bromo</translation> 256 <translation>Bromo</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Krypton</source> 259 <source>Krypton</source>
256 <translation>Kriptón</translation> 260 <translation>Kriptón</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Rubidium</source> 263 <source>Rubidium</source>
260 <translation>Rubidio</translation> 264 <translation>Rubidio</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Strontium</source> 267 <source>Strontium</source>
264 <translation>Estroncio</translation> 268 <translation>Estroncio</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Yttrium</source> 271 <source>Yttrium</source>
268 <translation>Ytrio</translation> 272 <translation>Ytrio</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>Zirconium</source> 275 <source>Zirconium</source>
272 <translation>Zirconio</translation> 276 <translation>Zirconio</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>Niobium</source> 279 <source>Niobium</source>
276 <translation>Niobio</translation> 280 <translation>Niobio</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>Molybdenum</source> 283 <source>Molybdenum</source>
280 <translation>Molibdeno</translation> 284 <translation>Molibdeno</translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>Technetium</source> 287 <source>Technetium</source>
284 <translation>Tecnecio</translation> 288 <translation>Tecnecio</translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>Ruthenium</source> 291 <source>Ruthenium</source>
288 <translation>Rutenio</translation> 292 <translation>Rutenio</translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>Rhodium</source> 295 <source>Rhodium</source>
292 <translation>Rodio</translation> 296 <translation>Rodio</translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>Palladium</source> 299 <source>Palladium</source>
296 <translation>Paladio</translation> 300 <translation>Paladio</translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>Silver</source> 303 <source>Silver</source>
300 <translation>Plata</translation> 304 <translation>Plata</translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>Cadmium</source> 307 <source>Cadmium</source>
304 <translation>Cadmio</translation> 308 <translation>Cadmio</translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>Indium</source> 311 <source>Indium</source>
308 <translation>Indio</translation> 312 <translation>Indio</translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>Tin</source> 315 <source>Tin</source>
312 <translation>Estaño</translation> 316 <translation>Estaño</translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>Antimony</source> 319 <source>Antimony</source>
316 <translation>Antimonio</translation> 320 <translation>Antimonio</translation>
317 </message> 321 </message>
318 <message> 322 <message>
319 <source>Tellurium</source> 323 <source>Tellurium</source>
320 <translation>Teluro</translation> 324 <translation>Teluro</translation>
321 </message> 325 </message>
322 <message> 326 <message>
323 <source>Iodine</source> 327 <source>Iodine</source>
324 <translation>Yodo</translation> 328 <translation>Yodo</translation>
325 </message> 329 </message>
326 <message> 330 <message>
327 <source>Xenon</source> 331 <source>Xenon</source>
328 <translation>Xenón</translation> 332 <translation>Xenón</translation>
329 </message> 333 </message>
330 <message> 334 <message>
331 <source>Cesium</source> 335 <source>Cesium</source>
332 <translation>Césio</translation> 336 <translation>Césio</translation>
333 </message> 337 </message>
334 <message> 338 <message>
335 <source>Barium</source> 339 <source>Barium</source>
336 <translation>Bario</translation> 340 <translation>Bario</translation>
337 </message> 341 </message>
338 <message> 342 <message>
339 <source>Lanthanum</source> 343 <source>Lanthanum</source>
340 <translation>Lantano</translation> 344 <translation>Lantano</translation>
341 </message> 345 </message>
342 <message> 346 <message>
343 <source>Cerium</source> 347 <source>Cerium</source>
344 <translation>Cerio</translation> 348 <translation>Cerio</translation>
345 </message> 349 </message>
346 <message> 350 <message>
347 <source>Praseodymium</source> 351 <source>Praseodymium</source>
348 <translation>Praseodimio</translation> 352 <translation>Praseodimio</translation>
349 </message> 353 </message>
350 <message> 354 <message>
351 <source>Neodymium</source> 355 <source>Neodymium</source>
352 <translation>Neodimio</translation> 356 <translation>Neodimio</translation>
353 </message> 357 </message>
354 <message> 358 <message>
355 <source>Promethium</source> 359 <source>Promethium</source>
356 <translation>Prometio</translation> 360 <translation>Prometio</translation>
357 </message> 361 </message>
358 <message> 362 <message>
359 <source>Samarium</source> 363 <source>Samarium</source>
360 <translation>Samario</translation> 364 <translation>Samario</translation>
361 </message> 365 </message>
362 <message> 366 <message>
363 <source>Europium</source> 367 <source>Europium</source>
364 <translation>Europio</translation> 368 <translation>Europio</translation>
365 </message> 369 </message>
366 <message> 370 <message>
367 <source>Gadolinium</source> 371 <source>Gadolinium</source>
368 <translation>Gadolinio</translation> 372 <translation>Gadolinio</translation>
369 </message> 373 </message>
370 <message> 374 <message>
371 <source>Terbium</source> 375 <source>Terbium</source>
372 <translation>Terbio</translation> 376 <translation>Terbio</translation>
373 </message> 377 </message>
374 <message> 378 <message>
375 <source>Dysprosium</source> 379 <source>Dysprosium</source>
376 <translation>Disprosio</translation> 380 <translation>Disprosio</translation>
377 </message> 381 </message>
378 <message> 382 <message>
379 <source>Holmium</source> 383 <source>Holmium</source>
380 <translation>Holmio</translation> 384 <translation>Holmio</translation>
381 </message> 385 </message>
382 <message> 386 <message>
383 <source>Erbium</source> 387 <source>Erbium</source>
384 <translation>Erbio</translation> 388 <translation>Erbio</translation>
385 </message> 389 </message>
386 <message> 390 <message>
387 <source>Thulium</source> 391 <source>Thulium</source>
388 <translation>Tulio</translation> 392 <translation>Tulio</translation>
389 </message> 393 </message>
390 <message> 394 <message>
391 <source>Ytterbium</source> 395 <source>Ytterbium</source>
392 <translation>Yterbio</translation> 396 <translation>Yterbio</translation>
393 </message> 397 </message>
394 <message> 398 <message>
395 <source>Lutetium</source> 399 <source>Lutetium</source>
396 <translation>Lutecio</translation> 400 <translation>Lutecio</translation>
397 </message> 401 </message>
398 <message> 402 <message>
399 <source>Hafnium</source> 403 <source>Hafnium</source>
400 <translation>Hafnio</translation> 404 <translation>Hafnio</translation>
401 </message> 405 </message>
402 <message> 406 <message>
403 <source>Tantalum</source> 407 <source>Tantalum</source>
404 <translation>Tántalo</translation> 408 <translation>Tántalo</translation>
405 </message> 409 </message>
406 <message> 410 <message>
407 <source>Tungsten</source> 411 <source>Tungsten</source>
408 <translation>Wolframio</translation> 412 <translation>Wolframio</translation>
409 </message> 413 </message>
410 <message> 414 <message>
411 <source>Rhenium</source> 415 <source>Rhenium</source>
412 <translation>Renio</translation> 416 <translation>Renio</translation>
413 </message> 417 </message>
414 <message> 418 <message>
415 <source>Osmium</source> 419 <source>Osmium</source>
416 <translation>Osmio</translation> 420 <translation>Osmio</translation>
417 </message> 421 </message>
418 <message> 422 <message>
419 <source>Iridium</source> 423 <source>Iridium</source>
420 <translation>Iridio</translation> 424 <translation>Iridio</translation>
421 </message> 425 </message>
422 <message> 426 <message>
423 <source>Platinum</source> 427 <source>Platinum</source>
424 <translation>Platino</translation> 428 <translation>Platino</translation>
425 </message> 429 </message>
426 <message> 430 <message>
427 <source>Gold</source> 431 <source>Gold</source>
428 <translation>Oro</translation> 432 <translation>Oro</translation>
429 </message> 433 </message>
430 <message> 434 <message>
431 <source>Mercury</source> 435 <source>Mercury</source>
432 <translation>Mercurio</translation> 436 <translation>Mercurio</translation>
433 </message> 437 </message>
434 <message> 438 <message>
435 <source>Thallium</source> 439 <source>Thallium</source>
436 <translation>Talio</translation> 440 <translation>Talio</translation>
437 </message> 441 </message>
438 <message> 442 <message>
439 <source>Lead</source> 443 <source>Lead</source>
440 <translation>Plomo</translation> 444 <translation>Plomo</translation>
441 </message> 445 </message>
442 <message> 446 <message>
443 <source>Bismuth</source> 447 <source>Bismuth</source>
444 <translation>Bismuto</translation> 448 <translation>Bismuto</translation>
445 </message> 449 </message>
446 <message> 450 <message>
447 <source>Polonium</source> 451 <source>Polonium</source>
448 <translation>Polonio</translation> 452 <translation>Polonio</translation>
449 </message> 453 </message>
450 <message> 454 <message>
451 <source>Astatine</source> 455 <source>Astatine</source>
452 <translation>Astato</translation> 456 <translation>Astato</translation>
453 </message> 457 </message>
454 <message> 458 <message>
455 <source>Radon</source> 459 <source>Radon</source>
456 <translation>Radón</translation> 460 <translation>Radón</translation>
457 </message> 461 </message>
458 <message> 462 <message>
459 <source>Francium</source> 463 <source>Francium</source>
460 <translation>Francio</translation> 464 <translation>Francio</translation>
461 </message> 465 </message>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Radium</source> 467 <source>Radium</source>
464 <translation>Radio</translation> 468 <translation>Radio</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Actinium</source> 471 <source>Actinium</source>
468 <translation>Actinio</translation> 472 <translation>Actinio</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Thorium</source> 475 <source>Thorium</source>
472 <translation>Torio</translation> 476 <translation>Torio</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Protactinium</source> 479 <source>Protactinium</source>
476 <translation>Protactinio</translation> 480 <translation>Protactinio</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>Uranium</source> 483 <source>Uranium</source>
480 <translation>Uranio</translation> 484 <translation>Uranio</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>Neptunium</source> 487 <source>Neptunium</source>
484 <translation>Neptuno</translation> 488 <translation>Neptuno</translation>
485 </message> 489 </message>
486 <message> 490 <message>
487 <source>Plutonium</source> 491 <source>Plutonium</source>
488 <translation>Plutonio</translation> 492 <translation>Plutonio</translation>
489 </message> 493 </message>
490 <message> 494 <message>
491 <source>Americium</source> 495 <source>Americium</source>
492 <translation>Americio</translation> 496 <translation>Americio</translation>
493 </message> 497 </message>
494 <message> 498 <message>
495 <source>Curium</source> 499 <source>Curium</source>
496 <translation>Curio</translation> 500 <translation>Curio</translation>
497 </message> 501 </message>
498 <message> 502 <message>
499 <source>Berkelium</source> 503 <source>Berkelium</source>
500 <translation>Berquelio</translation> 504 <translation>Berquelio</translation>
501 </message> 505 </message>
502 <message> 506 <message>
503 <source>Californium</source> 507 <source>Californium</source>
504 <translation>Californio</translation> 508 <translation>Californio</translation>
505 </message> 509 </message>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Einsteinium</source> 511 <source>Einsteinium</source>
508 <translation>Einstenio</translation> 512 <translation>Einstenio</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>Fermium</source> 515 <source>Fermium</source>
512 <translation>Fermio</translation> 516 <translation>Fermio</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Mendelevium</source> 519 <source>Mendelevium</source>
516 <translation>Mendelevio</translation> 520 <translation>Mendelevio</translation>
517 </message> 521 </message>
518 <message> 522 <message>
519 <source>Nobelium</source> 523 <source>Nobelium</source>
520 <translation>Nobelio</translation> 524 <translation>Nobelio</translation>
521 </message> 525 </message>
522 <message> 526 <message>
523 <source>Lawrencium</source> 527 <source>Lawrencium</source>
524 <translation>Laurencio</translation> 528 <translation>Laurencio</translation>
525 </message> 529 </message>
526 <message> 530 <message>
527 <source>Rutherfordium</source> 531 <source>Rutherfordium</source>
528 <translation>Rutherfordio</translation> 532 <translation>Rutherfordio</translation>
529 </message> 533 </message>
530 <message> 534 <message>
531 <source>Dubnium</source> 535 <source>Dubnium</source>
532 <translation>Dubnio</translation> 536 <translation>Dubnio</translation>
533 </message> 537 </message>
534 <message> 538 <message>
535 <source>Seaborgium</source> 539 <source>Seaborgium</source>
536 <translation>Seaborgio</translation> 540 <translation>Seaborgio</translation>
537 </message> 541 </message>
538 <message> 542 <message>
539 <source>Bohrium</source> 543 <source>Bohrium</source>
540 <translation>Bohrio</translation> 544 <translation>Bohrio</translation>
541 </message> 545 </message>
542 <message> 546 <message>
543 <source>Hassium</source> 547 <source>Hassium</source>
544 <translation>Hassio</translation> 548 <translation>Hassio</translation>
545 </message> 549 </message>
546 <message> 550 <message>
547 <source>Meitnerium</source> 551 <source>Meitnerium</source>
548 <translation>Meitnerio</translation> 552 <translation>Meitnerio</translation>
549 </message> 553 </message>
550</context> 554</context>
551<context> 555<context>
552 <name>PSEWidget</name> 556 <name>PSEWidget</name>
553 <message> 557 <message>
554 <source>Periodic System</source> 558 <source>Periodic System</source>
555 <translation>Sistema Periódico</translation> 559 <translation>Sistema Periódico</translation>
556 </message> 560 </message>
557</context> 561</context>
558<context> 562<context>
559 <name>calcDlgUI</name> 563 <name>calcDlgUI</name>
560 <message> 564 <message>
561 <source>ERROR: 565 <source>ERROR:
562</source> 566</source>
563 <translation>ERROR: 567 <translation>ERROR:
564</translation> 568</translation>
565 </message> 569 </message>
566</context> 570</context>
567<context> 571<context>
568 <name>dataWidgetUI</name> 572 <name>dataWidgetUI</name>
569 <message> 573 <message>
570 <source>Chemical Data</source> 574 <source>Chemical Data</source>
571 <translation>Datos Químicos</translation> 575 <translation>Datos Químicos</translation>
572 </message> 576 </message>
573</context> 577</context>
574</TS> 578</TS>
diff --git a/i18n/es/oyatzee.ts b/i18n/es/oyatzee.ts
new file mode 100644
index 0000000..058674e
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/oyatzee.ts
@@ -0,0 +1,20 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DiceWidget</name>
4 <message>
5 <source>Roll</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>OYatzee</name>
11 <message>
12 <source>OYatzee</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Only three rolls per turn allowed.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19</context>
20</TS>
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 27a2a84..244c904 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -1,1033 +1,1283 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation> 6 <translation type="obsolete">Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation> 10 <translation type="obsolete">Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation> 17 <translation type="obsolete">Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>All</source> 23 <source>All</source>
24 <translation type="unfinished">Todo</translation> 24 <translation type="unfinished">Todo</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Installed</source> 27 <source>Installed</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Not installed</source> 31 <source>Not installed</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Updated</source> 35 <source>Updated</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Filter packages</source> 39 <source>Filter packages</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Category:</source> 43 <source>Category:</source>
44 <translation type="unfinished">Categoría:</translation> 44 <translation type="unfinished">Categoría:</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Names containing:</source> 47 <source>Names containing:</source>
48 <translation type="unfinished">Nombres que contengan:</translation> 48 <translation type="unfinished">Nombres que contengan:</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>With the status:</source> 51 <source>With the status:</source>
52 <translation type="unfinished">Con el estado:</translation> 52 <translation type="unfinished">Con el estado:</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Available from the following server:</source> 55 <source>Available from the following server:</source>
56 <translation type="unfinished">Disponible en el siguiente servidor:</translation> 56 <translation type="unfinished">Disponible en el siguiente servidor:</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Installed on device at:</source> 59 <source>Installed on device at:</source>
60 <translation type="unfinished">Instalado en el dispositivo en:</translation> 60 <translation type="unfinished">Instalado en el dispositivo en:</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message>
63 <source>Tap here to filter package list by application category.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Select the application category to filter by here.</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Tap here to filter package list by package name.</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Enter the package name to filter by here.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Tap here to filter package list by the package status.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Select the package status to filter by here.</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Tap here to filter package list by source server.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Select the source server to filter by here.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Tap here to filter package list by destination where the package is installed to on this device.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Select the destination location to filter by here.</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
62</context> 102</context>
63<context> 103<context>
64 <name>InputDialog</name> 104 <name>InputDialog</name>
65 <message> 105 <message>
66 <source>&amp;OK</source> 106 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 107 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
68 </message> 108 </message>
69 <message> 109 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source> 110 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 111 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
72 </message> 112 </message>
73</context> 113</context>
74<context> 114<context>
75 <name>InstallDlg</name> 115 <name>InstallDlg</name>
76 <message> 116 <message>
77 <source>Destination</source> 117 <source>Destination</source>
78 <translation type="unfinished">Destino</translation> 118 <translation type="unfinished">Destino</translation>
79 </message> 119 </message>
80 <message> 120 <message>
81 <source>Space Avail</source> 121 <source>Space Avail</source>
82 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation> 122 <translation type="unfinished">Espacio disponible</translation>
83 </message> 123 </message>
84 <message> 124 <message>
85 <source>Output</source> 125 <source>Output</source>
86 <translation type="unfinished">Salida</translation> 126 <translation type="unfinished">Salida</translation>
87 </message> 127 </message>
88 <message> 128 <message>
89 <source>Start</source> 129 <source>Start</source>
90 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 130 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
91 </message> 131 </message>
92 <message> 132 <message>
93 <source>Options</source> 133 <source>Options</source>
94 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 134 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
95 </message> 135 </message>
96 <message> 136 <message>
97 <source>Packages to </source> 137 <source>Packages to </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 139 </message>
100 <message> 140 <message>
101 <source>install</source> 141 <source>install</source>
102 <translation type="unfinished">instalar</translation> 142 <translation type="unfinished">instalar</translation>
103 </message> 143 </message>
104 <message> 144 <message>
105 <source>remove</source> 145 <source>remove</source>
106 <translation type="unfinished">eliminar</translation> 146 <translation type="unfinished">eliminar</translation>
107 </message> 147 </message>
108 <message> 148 <message>
109 <source>upgrade</source> 149 <source>upgrade</source>
110 <translation type="unfinished">actualizar</translation> 150 <translation type="unfinished">actualizar</translation>
111 </message> 151 </message>
112 <message> 152 <message>
113 <source>download</source> 153 <source>download</source>
114 <translation type="unfinished">descargar</translation> 154 <translation type="unfinished">descargar</translation>
115 </message> 155 </message>
116 <message> 156 <message>
117 <source>Press the start button to begin. 157 <source>Press the start button to begin.
118</source> 158</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 160 </message>
121 <message> 161 <message>
122 <source>Unknown</source> 162 <source>Unknown</source>
123 <translation type="unfinished">Desconocido</translation> 163 <translation type="unfinished">Desconocido</translation>
124 </message> 164 </message>
125 <message> 165 <message>
126 <source>%1 Kb</source> 166 <source>%1 Kb</source>
127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation> 167 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
128 </message> 168 </message>
129 <message> 169 <message>
130 <source>Abort</source> 170 <source>Abort</source>
131 <translation type="unfinished">Abortar</translation> 171 <translation type="unfinished">Abortar</translation>
132 </message> 172 </message>
133 <message> 173 <message>
134 <source>Close</source> 174 <source>Close</source>
135 <translation type="unfinished">Cerrar</translation> 175 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
136 </message> 176 </message>
137 <message> 177 <message>
138 <source>Save output</source> 178 <source>Save output</source>
139 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation> 179 <translation type="unfinished">Guardar salida</translation>
140 </message> 180 </message>
141 <message> 181 <message>
142 <source>All</source> 182 <source>All</source>
143 <translation type="unfinished">Todo</translation> 183 <translation type="unfinished">Todo</translation>
144 </message> 184 </message>
145 <message> 185 <message>
146 <source>Text</source> 186 <source>Text</source>
147 <translation type="unfinished">Texto</translation> 187 <translation type="unfinished">Texto</translation>
148 </message> 188 </message>
149</context> 189</context>
150<context> 190<context>
151 <name>InstallDlgImpl</name> 191 <name>InstallDlgImpl</name>
152 <message> 192 <message>
153 <source>Close</source> 193 <source>Close</source>
154 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 194 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
155 </message> 195 </message>
156 <message> 196 <message>
157 <source>Remove 197 <source>Remove
158</source> 198</source>
159 <translation type="obsolete">Borrar 199 <translation type="obsolete">Borrar
160</translation> 200</translation>
161 </message> 201 </message>
162 <message> 202 <message>
163 <source>Install 203 <source>Install
164</source> 204</source>
165 <translation type="obsolete">Instalar</translation> 205 <translation type="obsolete">Instalar</translation>
166 </message> 206 </message>
167 <message> 207 <message>
168 <source>Upgrade 208 <source>Upgrade
169</source> 209</source>
170 <translation type="obsolete">Renovar</translation> 210 <translation type="obsolete">Renovar</translation>
171 </message> 211 </message>
172 <message> 212 <message>
173 <source>(ReInstall)</source> 213 <source>(ReInstall)</source>
174 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation> 214 <translation type="obsolete">(Reinstalar)</translation>
175 </message> 215 </message>
176 <message> 216 <message>
177 <source>(Upgrade)</source> 217 <source>(Upgrade)</source>
178 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation> 218 <translation type="obsolete">(Renovar)</translation>
179 </message> 219 </message>
180 <message> 220 <message>
181 <source>Destination</source> 221 <source>Destination</source>
182 <translation type="obsolete">Destino</translation> 222 <translation type="obsolete">Destino</translation>
183 </message> 223 </message>
184 <message> 224 <message>
185 <source>Space Avail</source> 225 <source>Space Avail</source>
186 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation> 226 <translation type="obsolete">Espacio disponible</translation>
187 </message> 227 </message>
188 <message> 228 <message>
189 <source>Output</source> 229 <source>Output</source>
190 <translation type="obsolete">Salida</translation> 230 <translation type="obsolete">Salida</translation>
191 </message> 231 </message>
192 <message> 232 <message>
193 <source>Start</source> 233 <source>Start</source>
194 <translation type="obsolete">Empezar</translation> 234 <translation type="obsolete">Empezar</translation>
195 </message> 235 </message>
196 <message> 236 <message>
197 <source>Options</source> 237 <source>Options</source>
198 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 238 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
199 </message> 239 </message>
200 <message> 240 <message>
201 <source>All</source> 241 <source>All</source>
202 <translation type="obsolete">Todo</translation> 242 <translation type="obsolete">Todo</translation>
203 </message> 243 </message>
204 <message> 244 <message>
205 <source>Text</source> 245 <source>Text</source>
206 <translation type="obsolete">Texto</translation> 246 <translation type="obsolete">Texto</translation>
207 </message> 247 </message>
208 <message> 248 <message>
209 <source>Abort</source> 249 <source>Abort</source>
210 <translation type="obsolete">Abortar</translation> 250 <translation type="obsolete">Abortar</translation>
211 </message> 251 </message>
212 <message> 252 <message>
213 <source> 253 <source>
214**** User Clicked ABORT ***</source> 254**** User Clicked ABORT ***</source>
215 <translation type="obsolete"> 255 <translation type="obsolete">
216**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 256**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
217 </message> 257 </message>
218 <message> 258 <message>
219 <source>**** Process Aborted ****</source> 259 <source>**** Process Aborted ****</source>
220 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation> 260 <translation type="obsolete">**** Proceso abortado ****</translation>
221 </message> 261 </message>
222 <message> 262 <message>
223 <source>Save output</source> 263 <source>Save output</source>
224 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation> 264 <translation type="obsolete">Guardar salida</translation>
225 </message> 265 </message>
226 <message> 266 <message>
227 <source>Unknown</source> 267 <source>Unknown</source>
228 <translation type="obsolete">Desconocido</translation> 268 <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
229 </message> 269 </message>
230 <message> 270 <message>
231 <source>%1 Kb</source> 271 <source>%1 Kb</source>
232 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation> 272 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
233 </message> 273 </message>
234</context> 274</context>
235<context> 275<context>
236 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 276 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
237 <message> 277 <message>
238 <source>Options</source> 278 <source>Options</source>
239 <translation type="obsolete">Opciones</translation> 279 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
240 </message> 280 </message>
241 <message> 281 <message>
242 <source>Force Depends</source> 282 <source>Force Depends</source>
243 <translation type="obsolete">Forzar dependencias</translation> 283 <translation type="obsolete">Forzar dependencias</translation>
244 </message> 284 </message>
245 <message> 285 <message>
246 <source>Force Reinstall</source> 286 <source>Force Reinstall</source>
247 <translation type="obsolete">Forzar reinstalar</translation> 287 <translation type="obsolete">Forzar reinstalar</translation>
248 </message> 288 </message>
249 <message> 289 <message>
250 <source>Force Remove</source> 290 <source>Force Remove</source>
251 <translation type="obsolete">Forzar borrar</translation> 291 <translation type="obsolete">Forzar borrar</translation>
252 </message> 292 </message>
253 <message> 293 <message>
254 <source>Force Overwrite</source> 294 <source>Force Overwrite</source>
255 <translation type="obsolete">Forzar sobreescribir</translation> 295 <translation type="obsolete">Forzar sobreescribir</translation>
256 </message> 296 </message>
257 <message> 297 <message>
258 <source>Information Level</source> 298 <source>Information Level</source>
259 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation> 299 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation>
260 </message> 300 </message>
261 <message> 301 <message>
262 <source>Errors only</source> 302 <source>Errors only</source>
263 <translation type="obsolete">Sólo errores</translation> 303 <translation type="obsolete">Sólo errores</translation>
264 </message> 304 </message>
265 <message> 305 <message>
266 <source>Normal messages</source> 306 <source>Normal messages</source>
267 <translation type="obsolete">Mensajes normales</translation> 307 <translation type="obsolete">Mensajes normales</translation>
268 </message> 308 </message>
269 <message> 309 <message>
270 <source>Informative messages</source> 310 <source>Informative messages</source>
271 <translation type="obsolete">Mensajes informativos</translation> 311 <translation type="obsolete">Mensajes informativos</translation>
272 </message> 312 </message>
273 <message> 313 <message>
274 <source>Troubleshooting output</source> 314 <source>Troubleshooting output</source>
275 <translation type="obsolete">Salida de soluciones</translation> 315 <translation type="obsolete">Salida de soluciones</translation>
276 </message> 316 </message>
277</context> 317</context>
278<context> 318<context>
279 <name>Ipkg</name> 319 <name>Ipkg</name>
280 <message> 320 <message>
281 <source>Dealing with package %1</source> 321 <source>Dealing with package %1</source>
282 <translation type="obsolete">Tratando con el paquete %1</translation> 322 <translation type="obsolete">Tratando con el paquete %1</translation>
283 </message> 323 </message>
284 <message> 324 <message>
285 <source>Removing symbolic links... 325 <source>Removing symbolic links...
286</source> 326</source>
287 <translation type="obsolete">Eliminando enlaces simbólicos... 327 <translation type="obsolete">Eliminando enlaces simbólicos...
288</translation> 328</translation>
289 </message> 329 </message>
290 <message> 330 <message>
291 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 331 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
292 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1.</translation> 332 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
293 </message> 333 </message>
294 <message> 334 <message>
295 <source>Creating symbolic links for %1</source> 335 <source>Creating symbolic links for %1</source>
296 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1</translation> 336 <translation type="obsolete">Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
297 </message> 337 </message>
298 <message> 338 <message>
299 <source>Finished</source> 339 <source>Finished</source>
300 <translation type="obsolete">Finalizado</translation> 340 <translation type="obsolete">Finalizado</translation>
301 </message> 341 </message>
302 <message> 342 <message>
303 <source>Removing status entry...</source> 343 <source>Removing status entry...</source>
304 <translation type="obsolete">Eliminando entrada de estado...</translation> 344 <translation type="obsolete">Eliminando entrada de estado...</translation>
305 </message> 345 </message>
306 <message> 346 <message>
307 <source>status file - </source> 347 <source>status file - </source>
308 <translation type="obsolete">fichero de estado - </translation> 348 <translation type="obsolete">fichero de estado - </translation>
309 </message> 349 </message>
310 <message> 350 <message>
311 <source>package - </source> 351 <source>package - </source>
312 <translation type="obsolete">paquete - </translation> 352 <translation type="obsolete">paquete - </translation>
313 </message> 353 </message>
314 <message> 354 <message>
315 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 355 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
316 <translation type="obsolete">No pude abrir fichero de estado - </translation> 356 <translation type="obsolete">No pude abrir fichero de estado - </translation>
317 </message> 357 </message>
318 <message> 358 <message>
319 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 359 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
320 <translation type="obsolete">No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 360 <translation type="obsolete">No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
321 </message> 361 </message>
322 <message> 362 <message>
323 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 363 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
324 <translation type="obsolete">No pude iniciar proceso ipkg</translation> 364 <translation type="obsolete">No pude iniciar proceso ipkg</translation>
325 </message> 365 </message>
326 <message> 366 <message>
327 <source>Could not open :</source> 367 <source>Could not open :</source>
328 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation> 368 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
329 </message> 369 </message>
330 <message> 370 <message>
331 <source>Creating directory </source> 371 <source>Creating directory </source>
332 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation> 372 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
333 </message> 373 </message>
334 <message> 374 <message>
335 <source>Linked %1 to %2</source> 375 <source>Linked %1 to %2</source>
336 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation> 376 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
337 </message> 377 </message>
338 <message> 378 <message>
339 <source>Failed to link %1 to %2</source> 379 <source>Failed to link %1 to %2</source>
340 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation> 380 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
341 </message> 381 </message>
342 <message> 382 <message>
343 <source>Removed %1</source> 383 <source>Removed %1</source>
344 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation> 384 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
345 </message> 385 </message>
346 <message> 386 <message>
347 <source>Failed to remove %1</source> 387 <source>Failed to remove %1</source>
348 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation> 388 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
349 </message> 389 </message>
350 <message> 390 <message>
351 <source>Removed </source> 391 <source>Removed </source>
352 <translation type="obsolete">Eliminado </translation> 392 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
353 </message> 393 </message>
354 <message> 394 <message>
355 <source>Failed to remove </source> 395 <source>Failed to remove </source>
356 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation> 396 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
357 </message> 397 </message>
358</context> 398</context>
359<context> 399<context>
360 <name>MainWindow</name> 400 <name>MainWindow</name>
361 <message> 401 <message>
362 <source>AQPkg - Package Manager</source> 402 <source>AQPkg - Package Manager</source>
363 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 403 <translation type="obsolete">AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
364 </message> 404 </message>
365 <message> 405 <message>
366 <source>Type the text to search for here.</source> 406 <source>Type the text to search for here.</source>
367 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 407 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
368 </message> 408 </message>
369 <message> 409 <message>
370 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 410 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
371 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 411 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
372 </message> 412 </message>
373 <message> 413 <message>
374 <source>Update lists</source> 414 <source>Update lists</source>
375 <translation>Actualizar listas</translation> 415 <translation>Actualizar listas</translation>
376 </message> 416 </message>
377 <message> 417 <message>
378 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 418 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
379 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 419 <translation type="obsolete">Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
380 </message> 420 </message>
381 <message> 421 <message>
382 <source>Upgrade</source> 422 <source>Upgrade</source>
383 <translation>Renovar</translation> 423 <translation>Renovar</translation>
384 </message> 424 </message>
385 <message> 425 <message>
386 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 426 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
387 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 427 <translation type="obsolete">Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
388 </message> 428 </message>
389 <message> 429 <message>
390 <source>Download</source> 430 <source>Download</source>
391 <translation>Descargar</translation> 431 <translation>Descargar</translation>
392 </message> 432 </message>
393 <message> 433 <message>
394 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 434 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
395 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 435 <translation type="obsolete">Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
396 </message> 436 </message>
397 <message> 437 <message>
398 <source>Apply changes</source> 438 <source>Apply changes</source>
399 <translation>Aplicar cambios</translation> 439 <translation>Aplicar cambios</translation>
400 </message> 440 </message>
401 <message> 441 <message>
402 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 442 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
403 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 443 <translation type="obsolete">Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
404 </message> 444 </message>
405 <message> 445 <message>
406 <source>Actions</source> 446 <source>Actions</source>
407 <translation>Acciones</translation> 447 <translation>Acciones</translation>
408 </message> 448 </message>
409 <message> 449 <message>
410 <source>Show packages not installed</source> 450 <source>Show packages not installed</source>
411 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 451 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
412 </message> 452 </message>
413 <message> 453 <message>
414 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 454 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
415 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 455 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
416 </message> 456 </message>
417 <message> 457 <message>
418 <source>Show installed packages</source> 458 <source>Show installed packages</source>
419 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 459 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
420 </message> 460 </message>
421 <message> 461 <message>
422 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 462 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
423 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> 463 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
424 </message> 464 </message>
425 <message> 465 <message>
426 <source>Show updated packages</source> 466 <source>Show updated packages</source>
427 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> 467 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
428 </message> 468 </message>
429 <message> 469 <message>
430 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 470 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
431 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> 471 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
432 </message> 472 </message>
433 <message> 473 <message>
434 <source>Filter by category</source> 474 <source>Filter by category</source>
435 <translation type="obsolete">Filtrar por categoría</translation> 475 <translation type="obsolete">Filtrar por categoría</translation>
436 </message> 476 </message>
437 <message> 477 <message>
438 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 478 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
439 <translation type="obsolete">Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> 479 <translation type="obsolete">Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
440 </message> 480 </message>
441 <message> 481 <message>
442 <source>Set filter category</source> 482 <source>Set filter category</source>
443 <translation type="obsolete">Fijar categoría del filtro</translation> 483 <translation type="obsolete">Fijar categoría del filtro</translation>
444 </message> 484 </message>
445 <message> 485 <message>
446 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 486 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
447 <translation type="obsolete">Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> 487 <translation type="obsolete">Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
448 </message> 488 </message>
449 <message> 489 <message>
450 <source>Find</source> 490 <source>Find</source>
451 <translation>Buscar</translation> 491 <translation>Buscar</translation>
452 </message> 492 </message>
453 <message> 493 <message>
454 <source>Click here to search for text in package names.</source> 494 <source>Click here to search for text in package names.</source>
455 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> 495 <translation type="obsolete">Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
456 </message> 496 </message>
457 <message> 497 <message>
458 <source>Find next</source> 498 <source>Find next</source>
459 <translation>Buscar siguiente</translation> 499 <translation>Buscar siguiente</translation>
460 </message> 500 </message>
461 <message> 501 <message>
462 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 502 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
463 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 503 <translation type="obsolete">Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
464 </message> 504 </message>
465 <message> 505 <message>
466 <source>Quick Jump keypad</source> 506 <source>Quick Jump keypad</source>
467 <translation type="obsolete">Teclas de Salto Rápido</translation> 507 <translation type="obsolete">Teclas de Salto Rápido</translation>
468 </message> 508 </message>
469 <message> 509 <message>
470 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 510 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
471 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 511 <translation type="obsolete">Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
472 </message> 512 </message>
473 <message> 513 <message>
474 <source>View</source> 514 <source>View</source>
475 <translation>Ver</translation> 515 <translation>Ver</translation>
476 </message> 516 </message>
477 <message> 517 <message>
478 <source>Configure</source> 518 <source>Configure</source>
479 <translation>Configurar</translation> 519 <translation>Configurar</translation>
480 </message> 520 </message>
481 <message> 521 <message>
482 <source>Click here to configure this application.</source> 522 <source>Click here to configure this application.</source>
483 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 523 <translation type="obsolete">Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
484 </message> 524 </message>
485 <message> 525 <message>
486 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 526 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
487 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 527 <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
488 </message> 528 </message>
489 <message> 529 <message>
490 <source>Servers:</source> 530 <source>Servers:</source>
491 <translation type="obsolete">Servidores:</translation> 531 <translation type="obsolete">Servidores:</translation>
492 </message> 532 </message>
493 <message> 533 <message>
494 <source>Click here to select a package feed.</source> 534 <source>Click here to select a package feed.</source>
495 <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 535 <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
496 </message> 536 </message>
497 <message> 537 <message>
498 <source>Packages</source> 538 <source>Packages</source>
499 <translation>Paquetes</translation> 539 <translation>Paquetes</translation>
500 </message> 540 </message>
501 <message> 541 <message>
502 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 542 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
503 543
504A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 544A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
505 545
506A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 546A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
507 547
508Click inside the box at the left to select a package.</source> 548Click inside the box at the left to select a package.</source>
509 <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 549 <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
510 550
511Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 551Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
512 552
513Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 553Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
514 554
515Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 555Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
516 </message> 556 </message>
517 <message> 557 <message>
518 <source>Remove</source> 558 <source>Remove</source>
519 <translation>Borrar</translation> 559 <translation>Borrar</translation>
520 </message> 560 </message>
521 <message> 561 <message>
522 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 562 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
523 <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 563 <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
524 </message> 564 </message>
525 <message> 565 <message>
526 <source>Building server list: 566 <source>Building server list:
527<byte value="x9"/>%1</source> 567<byte value="x9"/>%1</source>
528 <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor: 568 <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor:
529<byte value="x9"/>%1</translation> 569<byte value="x9"/>%1</translation>
530 </message> 570 </message>
531 <message> 571 <message>
532 <source>Building package list for: 572 <source>Building package list for:
533<byte value="x9"/>%1</source> 573<byte value="x9"/>%1</source>
534 <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para: 574 <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para:
535<byte value="x9"/>%1</translation> 575<byte value="x9"/>%1</translation>
536 </message> 576 </message>
537 <message> 577 <message>
538 <source>Refreshing server package lists</source> 578 <source>Refreshing server package lists</source>
539 <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 579 <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
540 </message> 580 </message>
541 <message> 581 <message>
542 <source>WARNING: Upgrading while 582 <source>WARNING: Upgrading while
543Opie/Qtopia is running 583Opie/Qtopia is running
544is NOT recommended! 584is NOT recommended!
545 585
546Are you sure? 586Are you sure?
547</source> 587</source>
548 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda 588 <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda
549actualizar mientras 589actualizar mientras
550Opie/Qtopia está corriendo! 590Opie/Qtopia está corriendo!
551 591
552¿Está seguro?</translation> 592¿Está seguro?</translation>
553 </message> 593 </message>
554 <message> 594 <message>
555 <source>Warning</source> 595 <source>Warning</source>
556 <translation type="obsolete">Aviso</translation> 596 <translation type="obsolete">Aviso</translation>
557 </message> 597 </message>
558 <message> 598 <message>
559 <source>Upgrading installed packages</source> 599 <source>Upgrading installed packages</source>
560 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation> 600 <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation>
561 </message> 601 </message>
562 <message> 602 <message>
563 <source>Are you sure you wish to delete 603 <source>Are you sure you wish to delete
564%1?</source> 604%1?</source>
565 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar 605 <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar
566%1?</translation> 606%1?</translation>
567 </message> 607 </message>
568 <message> 608 <message>
569 <source>Are you sure?</source> 609 <source>Are you sure?</source>
570 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation> 610 <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation>
571 </message> 611 </message>
572 <message> 612 <message>
573 <source>No</source> 613 <source>No</source>
574 <translation>No</translation> 614 <translation>No</translation>
575 </message> 615 </message>
576 <message> 616 <message>
577 <source>Yes</source> 617 <source>Yes</source>
578 <translation>Sí</translation> 618 <translation>Sí</translation>
579 </message> 619 </message>
580 <message> 620 <message>
581 <source>Download to where</source> 621 <source>Download to where</source>
582 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation> 622 <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation>
583 </message> 623 </message>
584 <message> 624 <message>
585 <source>Enter path to download to</source> 625 <source>Enter path to download to</source>
586 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation> 626 <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation>
587 </message> 627 </message>
588 <message> 628 <message>
589 <source>Install Remote Package</source> 629 <source>Install Remote Package</source>
590 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation> 630 <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation>
591 </message> 631 </message>
592 <message> 632 <message>
593 <source>Enter package location</source> 633 <source>Enter package location</source>
594 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation> 634 <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation>
595 </message> 635 </message>
596 <message> 636 <message>
597 <source>Nothing to do</source> 637 <source>Nothing to do</source>
598 <translation>No hay nada que hacer</translation> 638 <translation>No hay nada que hacer</translation>
599 </message> 639 </message>
600 <message> 640 <message>
601 <source>No packages selected</source> 641 <source>No packages selected</source>
602 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 642 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
603 </message> 643 </message>
604 <message> 644 <message>
605 <source>OK</source> 645 <source>OK</source>
606 <translation>Ok</translation> 646 <translation>Ok</translation>
607 </message> 647 </message>
608 <message> 648 <message>
609 <source>Do you wish to remove or reinstall 649 <source>Do you wish to remove or reinstall
610%1?</source> 650%1?</source>
611 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar 651 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar
612%1?</translation> 652%1?</translation>
613 </message> 653 </message>
614 <message> 654 <message>
615 <source>Remove or ReInstall</source> 655 <source>Remove or ReInstall</source>
616 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation> 656 <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation>
617 </message> 657 </message>
618 <message> 658 <message>
619 <source>ReInstall</source> 659 <source>ReInstall</source>
620 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation> 660 <translation type="obsolete">Reinstalar</translation>
621 </message> 661 </message>
622 <message> 662 <message>
623 <source>R</source> 663 <source>R</source>
624 <translation type="obsolete">R</translation> 664 <translation type="obsolete">R</translation>
625 </message> 665 </message>
626 <message> 666 <message>
627 <source>Do you wish to remove or upgrade 667 <source>Do you wish to remove or upgrade
628%1?</source> 668%1?</source>
629 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar 669 <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar
630%1?</translation> 670%1?</translation>
631 </message> 671 </message>
632 <message> 672 <message>
633 <source>Remove or Upgrade</source> 673 <source>Remove or Upgrade</source>
634 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation> 674 <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation>
635 </message> 675 </message>
636 <message> 676 <message>
637 <source>U</source> 677 <source>U</source>
638 <translation type="obsolete">U</translation> 678 <translation type="obsolete">U</translation>
639 </message> 679 </message>
640 <message> 680 <message>
641 <source>Updating Launcher...</source> 681 <source>Updating Launcher...</source>
642 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation> 682 <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation>
643 </message> 683 </message>
644 <message> 684 <message>
685 <source>Filter</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Filter settings</source>
690 <translation type="unfinished"></translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Package Manager</source>
694 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Update package information</source>
698 <translation type="unfinished"></translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Upgrade installed packages</source>
702 <translation type="unfinished"></translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Enter path to download package to:</source>
706 <translation type="unfinished"></translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Download packages</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Remove or upgrade</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Remove or reinstall</source>
718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Reinstall</source>
722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Config updated</source>
726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message>
732 <message>
645 <source>This is a listing of all packages. 733 <source>This is a listing of all packages.
646 734
647A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 735A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
648 736
649A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 737A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
650 738
651Click inside the box at the left to select a package.</source> 739Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 741 </message>
654 <message> 742 <message>
655 <source>Filter</source> 743 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
656 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message> 745 </message>
658 <message> 746 <message>
659 <source>Click here to apply current filter.</source> 747 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
660 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message> 749 </message>
662 <message> 750 <message>
663 <source>Filter settings</source> 751 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
664 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message> 753 </message>
666 <message> 754 <message>
667 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 755 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
668 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message> 757 </message>
670 <message> 758 <message>
671 <source>Package Manager</source> 759 <source>Install local package</source>
672 <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation> 760 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message> 761 </message>
674 <message> 762 <message>
675 <source>Update package information</source> 763 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 765 </message>
678 <message> 766 <message>
679 <source>Upgrade installed packages</source> 767 <source>Tap here to configure this application.</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 769 </message>
682 <message> 770 <message>
683 <source>Enter path to download package to:</source> 771 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 773 </message>
686 <message> 774 <message>
687 <source>Download packages</source> 775 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
688 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message> 777 </message>
690 <message> 778 <message>
691 <source>Remove or upgrade</source> 779 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message> 781 </message>
694 <message> 782 <message>
695 <source>Remove or reinstall</source> 783 <source>Tap here to apply current filter.</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 785 </message>
698 <message> 786 <message>
699 <source>Reinstall</source> 787 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 789 </message>
702 <message> 790 <message>
703 <source>Config updated</source> 791 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 793 </message>
706 <message> 794 <message>
707 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 795 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Application Packages</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 805 </message>
710</context> 806</context>
711<context> 807<context>
712 <name>OIpkg</name> 808 <name>OIpkg</name>
713 <message> 809 <message>
714 <source>OIpkg</source> 810 <source>Linking packages installed in: %1</source>
715 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message> 812 </message>
717 <message> 813 <message>
718 <source>Error initialing libipkg</source> 814 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
719 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message> 816 </message>
721 <message> 817 <message>
722 <source>Error freeing libipkg</source> 818 <source>Links removed for: %1</source>
723 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message> 820 </message>
725</context> 821</context>
726<context> 822<context>
727 <name>OIpkgConfigDlg</name> 823 <name>OIpkgConfigDlg</name>
728 <message> 824 <message>
729 <source>Configuration</source> 825 <source>Configuration</source>
730 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 826 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
731 </message> 827 </message>
732 <message> 828 <message>
733 <source>Servers</source> 829 <source>Servers</source>
734 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 830 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
735 </message> 831 </message>
736 <message> 832 <message>
737 <source>Destinations</source> 833 <source>Destinations</source>
738 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 834 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
739 </message> 835 </message>
740 <message> 836 <message>
741 <source>Proxies</source> 837 <source>Proxies</source>
742 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 838 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
743 </message> 839 </message>
744 <message> 840 <message>
745 <source>Options</source> 841 <source>Options</source>
746 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 842 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
747 </message> 843 </message>
748 <message> 844 <message>
749 <source>New</source> 845 <source>New</source>
750 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 846 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
751 </message> 847 </message>
752 <message> 848 <message>
753 <source>Delete</source> 849 <source>Delete</source>
754 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 850 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
755 </message> 851 </message>
756 <message> 852 <message>
757 <source>Server</source> 853 <source>Server</source>
758 <translation type="unfinished">Servidor</translation> 854 <translation type="obsolete">Servidor</translation>
759 </message> 855 </message>
760 <message> 856 <message>
761 <source>Name:</source> 857 <source>Name:</source>
762 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 858 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
763 </message> 859 </message>
764 <message> 860 <message>
765 <source>Address:</source> 861 <source>Address:</source>
766 <translation type="unfinished">Dirección:</translation> 862 <translation type="obsolete">Dirección:</translation>
767 </message> 863 </message>
768 <message> 864 <message>
769 <source>Active Server</source> 865 <source>Active Server</source>
770 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> 866 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation>
771 </message> 867 </message>
772 <message> 868 <message>
773 <source>Update</source> 869 <source>Update</source>
774 <translation type="unfinished">Actualizar</translation> 870 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
775 </message> 871 </message>
776 <message> 872 <message>
777 <source>HTTP Proxy</source> 873 <source>HTTP Proxy</source>
778 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 874 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
779 </message> 875 </message>
780 <message> 876 <message>
781 <source>Enabled</source> 877 <source>Enabled</source>
782 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 878 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
783 </message> 879 </message>
784 <message> 880 <message>
785 <source>FTP Proxy</source> 881 <source>FTP Proxy</source>
786 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 882 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
787 </message> 883 </message>
788 <message> 884 <message>
789 <source>Username:</source> 885 <source>Username:</source>
790 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation> 886 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation>
791 </message> 887 </message>
792 <message> 888 <message>
793 <source>Password:</source> 889 <source>Password:</source>
794 <translation type="unfinished">Clave:</translation> 890 <translation type="unfinished">Clave:</translation>
795 </message> 891 </message>
796 <message> 892 <message>
797 <source>Force Depends</source> 893 <source>Force Depends</source>
798 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> 894 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
799 </message> 895 </message>
800 <message> 896 <message>
801 <source>Force Reinstall</source> 897 <source>Force Reinstall</source>
802 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> 898 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation>
803 </message> 899 </message>
804 <message> 900 <message>
805 <source>Force Remove</source> 901 <source>Force Remove</source>
806 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> 902 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation>
807 </message> 903 </message>
808 <message> 904 <message>
809 <source>Force Overwrite</source> 905 <source>Force Overwrite</source>
810 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> 906 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation>
811 </message> 907 </message>
812 <message> 908 <message>
813 <source>Information Level</source> 909 <source>Information Level</source>
814 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation> 910 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation>
815 </message> 911 </message>
816 <message> 912 <message>
817 <source>Errors only</source> 913 <source>Errors only</source>
818 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation> 914 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation>
819 </message> 915 </message>
820 <message> 916 <message>
821 <source>Normal messages</source> 917 <source>Normal messages</source>
822 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation> 918 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation>
823 </message> 919 </message>
824 <message> 920 <message>
825 <source>Informative messages</source> 921 <source>Informative messages</source>
826 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation> 922 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation>
827 </message> 923 </message>
828 <message> 924 <message>
829 <source>Troubleshooting output</source> 925 <source>Troubleshooting output</source>
830 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation> 926 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation>
831 </message> 927 </message>
928 <message>
929 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message>
932 <message>
933 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Edit</source>
938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message>
940 <message>
941 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message>
944 <message>
945 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message>
948 <message>
949 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Select information level for Ipkg.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message>
996</context>
997<context>
998 <name>OIpkgDestDlg</name>
999 <message>
1000 <source>Edit Destination</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Active</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Name:</source>
1013 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Location:</source>
1021 <translation type="unfinished">Posición:</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031</context>
1032<context>
1033 <name>OIpkgServerDlg</name>
1034 <message>
1035 <source>Edit Server</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message>
1038 <message>
1039 <source>Active</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message>
1042 <message>
1043 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message>
1046 <message>
1047 <source>Name:</source>
1048 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
1049 </message>
1050 <message>
1051 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation>
1053 </message>
1054 <message>
1055 <source>Address:</source>
1056 <translation type="unfinished">Dirección:</translation>
1057 </message>
1058 <message>
1059 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message>
1062 <message>
1063 <source>Compressed server feed</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message>
1066 <message>
1067 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message>
832</context> 1070</context>
833<context> 1071<context>
834 <name>OPackageManager</name> 1072 <name>OPackageManager</name>
835 <message> 1073 <message>
836 <source>Reading available packages: 1074 <source>Reading available packages:
837<byte value="x9"/></source> 1075<byte value="x9"/></source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message> 1077 </message>
840 <message> 1078 <message>
841 <source>Reading installed packages: 1079 <source>Reading installed packages:
842<byte value="x9"/></source> 1080<byte value="x9"/></source>
843 <translation type="unfinished"></translation> 1081 <translation type="unfinished"></translation>
844 </message> 1082 </message>
845</context> 1083</context>
846<context> 1084<context>
847 <name>PackageInfoDlg</name> 1085 <name>PackageInfoDlg</name>
848 <message> 1086 <message>
849 <source>Information</source> 1087 <source>Information</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 1088 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message> 1089 </message>
852 <message> 1090 <message>
853 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1091 <source>Unable to retrieve package information.</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 1092 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message> 1093 </message>
856 <message> 1094 <message>
857 <source>Retrieve file list</source> 1095 <source>Retrieve file list</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message> 1097 </message>
860 <message> 1098 <message>
861 <source>File list</source> 1099 <source>File list</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message> 1101 </message>
1102 <message>
1103 <source>This area contains information about the package.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message>
1106 <message>
1107 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message>
1110 <message>
1111 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message>
864</context> 1114</context>
865<context> 1115<context>
866 <name>PackageWindow</name> 1116 <name>PackageWindow</name>
867 <message> 1117 <message>
868 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1118 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
869 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 1119 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
870 </message> 1120 </message>
871 <message> 1121 <message>
872 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1122 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
873 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 1123 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
874 </message> 1124 </message>
875 <message> 1125 <message>
876 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1126 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
877 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 1127 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
878 </message> 1128 </message>
879 <message> 1129 <message>
880 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1130 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
881 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 1131 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
882 </message> 1132 </message>
883 <message> 1133 <message>
884 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1134 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
885 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation> 1135 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
886 </message> 1136 </message>
887 <message> 1137 <message>
888 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1138 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
889 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation> 1139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
890 </message> 1140 </message>
891 <message> 1141 <message>
892 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1142 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
893 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation> 1143 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
894 </message> 1144 </message>
895 <message> 1145 <message>
896 <source>Package Information</source> 1146 <source>Package Information</source>
897 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation> 1147 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation>
898 </message> 1148 </message>
899 <message> 1149 <message>
900 <source>Package information is unavailable</source> 1150 <source>Package information is unavailable</source>
901 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation> 1151 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation>
902 </message> 1152 </message>
903 <message> 1153 <message>
904 <source>Close</source> 1154 <source>Close</source>
905 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 1155 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
906 </message> 1156 </message>
907</context> 1157</context>
908<context> 1158<context>
909 <name>QObject</name> 1159 <name>QObject</name>
910 <message> 1160 <message>
911 <source>Installed packages</source> 1161 <source>Installed packages</source>
912 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation> 1162 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation>
913 </message> 1163 </message>
914 <message> 1164 <message>
915 <source>Local packages</source> 1165 <source>Local packages</source>
916 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation> 1166 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation>
917 </message> 1167 </message>
918 <message> 1168 <message>
919 <source>N/A</source> 1169 <source>N/A</source>
920 <translation type="obsolete">N/D</translation> 1170 <translation type="obsolete">N/D</translation>
921 </message> 1171 </message>
922 <message> 1172 <message>
923 <source>Package - %1 1173 <source>Package - %1
924 version - %2</source> 1174 version - %2</source>
925 <translation type="obsolete">Paquete - %1 1175 <translation type="obsolete">Paquete - %1
926 versión - %2</translation> 1176 versión - %2</translation>
927 </message> 1177 </message>
928 <message> 1178 <message>
929 <source> 1179 <source>
930 inst version - %1</source> 1180 inst version - %1</source>
931 <translation type="obsolete"> 1181 <translation type="obsolete">
932 versión inst - %1</translation> 1182 versión inst - %1</translation>
933 </message> 1183 </message>
934 <message> 1184 <message>
935 <source>Version string is empty.</source> 1185 <source>Version string is empty.</source>
936 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation> 1186 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation>
937 </message> 1187 </message>
938 <message> 1188 <message>
939 <source>Epoch in version is not number.</source> 1189 <source>Epoch in version is not number.</source>
940 <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation> 1190 <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation>
941 </message> 1191 </message>
942 <message> 1192 <message>
943 <source>Nothing after colon in version number.</source> 1193 <source>Nothing after colon in version number.</source>
944 <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation> 1194 <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation>
945 </message> 1195 </message>
946</context> 1196</context>
947<context> 1197<context>
948 <name>QuestionDlg</name> 1198 <name>QuestionDlg</name>
949 <message> 1199 <message>
950 <source>Remove</source> 1200 <source>Remove</source>
951 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 1201 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
952 </message> 1202 </message>
953</context> 1203</context>
954<context> 1204<context>
955 <name>SettingsImpl</name> 1205 <name>SettingsImpl</name>
956 <message> 1206 <message>
957 <source>Configuration</source> 1207 <source>Configuration</source>
958 <translation type="obsolete">Configuración</translation> 1208 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
959 </message> 1209 </message>
960 <message> 1210 <message>
961 <source>Servers</source> 1211 <source>Servers</source>
962 <translation type="obsolete">Servidores</translation> 1212 <translation type="obsolete">Servidores</translation>
963 </message> 1213 </message>
964 <message> 1214 <message>
965 <source>Destinations</source> 1215 <source>Destinations</source>
966 <translation type="obsolete">Destinos</translation> 1216 <translation type="obsolete">Destinos</translation>
967 </message> 1217 </message>
968 <message> 1218 <message>
969 <source>Proxies</source> 1219 <source>Proxies</source>
970 <translation type="obsolete">Proxies</translation> 1220 <translation type="obsolete">Proxies</translation>
971 </message> 1221 </message>
972 <message> 1222 <message>
973 <source>New</source> 1223 <source>New</source>
974 <translation type="obsolete">Nuevo</translation> 1224 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
975 </message> 1225 </message>
976 <message> 1226 <message>
977 <source>Delete</source> 1227 <source>Delete</source>
978 <translation type="obsolete">Borrar</translation> 1228 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
979 </message> 1229 </message>
980 <message> 1230 <message>
981 <source>Server</source> 1231 <source>Server</source>
982 <translation type="obsolete">Servidor</translation> 1232 <translation type="obsolete">Servidor</translation>
983 </message> 1233 </message>
984 <message> 1234 <message>
985 <source>Name:</source> 1235 <source>Name:</source>
986 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 1236 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
987 </message> 1237 </message>
988 <message> 1238 <message>
989 <source>Address:</source> 1239 <source>Address:</source>
990 <translation type="obsolete">Dirección:</translation> 1240 <translation type="obsolete">Dirección:</translation>
991 </message> 1241 </message>
992 <message> 1242 <message>
993 <source>Active Server</source> 1243 <source>Active Server</source>
994 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation> 1244 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation>
995 </message> 1245 </message>
996 <message> 1246 <message>
997 <source>Update</source> 1247 <source>Update</source>
998 <translation type="obsolete">Actualizar</translation> 1248 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
999 </message> 1249 </message>
1000 <message> 1250 <message>
1001 <source>Destination</source> 1251 <source>Destination</source>
1002 <translation type="obsolete">Destino</translation> 1252 <translation type="obsolete">Destino</translation>
1003 </message> 1253 </message>
1004 <message> 1254 <message>
1005 <source>Location:</source> 1255 <source>Location:</source>
1006 <translation type="obsolete">Posición:</translation> 1256 <translation type="obsolete">Posición:</translation>
1007 </message> 1257 </message>
1008 <message> 1258 <message>
1009 <source>Link to root</source> 1259 <source>Link to root</source>
1010 <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation> 1260 <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation>
1011 </message> 1261 </message>
1012 <message> 1262 <message>
1013 <source>HTTP Proxy</source> 1263 <source>HTTP Proxy</source>
1014 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> 1264 <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation>
1015 </message> 1265 </message>
1016 <message> 1266 <message>
1017 <source>Enabled</source> 1267 <source>Enabled</source>
1018 <translation type="obsolete">Habilitada</translation> 1268 <translation type="obsolete">Habilitada</translation>
1019 </message> 1269 </message>
1020 <message> 1270 <message>
1021 <source>FTP Proxy</source> 1271 <source>FTP Proxy</source>
1022 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> 1272 <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation>
1023 </message> 1273 </message>
1024 <message> 1274 <message>
1025 <source>Username:</source> 1275 <source>Username:</source>
1026 <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation> 1276 <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation>
1027 </message> 1277 </message>
1028 <message> 1278 <message>
1029 <source>Password:</source> 1279 <source>Password:</source>
1030 <translation type="obsolete">Clave:</translation> 1280 <translation type="obsolete">Clave:</translation>
1031 </message> 1281 </message>
1032</context> 1282</context>
1033</TS> 1283</TS>
diff --git a/i18n/es/powerchord.ts b/i18n/es/powerchord.ts
new file mode 100644
index 0000000..42a7f04
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/powerchord.ts
@@ -0,0 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PowerchordBase</name>
4 <message>
5 <source>Powerchord</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>maj</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>min</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>7th</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>m7</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>maj7</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>6th</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>m6th</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>aug</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>dim</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>sus4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>7sus4</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9th</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>add9</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>m9th</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>maj9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>sus2</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>7sus2</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>11th</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>m11th</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>13th</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>m13th</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>maj13</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>6/9</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>flat5</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>7#9</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>open</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>1st</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>2nd</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>3rd</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>4th</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>5th</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>8th</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>10th</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>12th</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>14th</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>15th</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>16th</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>C</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>C#</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>D</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Eb</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>E</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>F</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>F#</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>G</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>G#</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>A</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Bb</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>B</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Guitar</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Alternative tunings are possible</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>2</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>3</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>4</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>6</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>EADGBE</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>EBEG#BE</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>EAEAC#E</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>EADF#BE</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>EADGCF</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>DADGAD</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>DGCGCD</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>DADF#AD</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>DADGBE</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>DGDGBD</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>DADACD</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>CGCGAE</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>FADGBE</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>G minor</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Span: the greatest number of frets over which you want chords to be generated</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Options</source>
294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>auto</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Start</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Tuner operation</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Pitch calibration</source>
310 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Hz</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Pitch</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Tuner</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Chord list</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Remove</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Chords</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>&lt;P&gt;This chord has been saved into the list of chords, for later playback.&lt;P&gt;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>&lt;P&gt;Unable to open device for sound playback - check that no other application is using it.&lt;/P&gt;</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Using the microphone, the note&apos;s frequency is analysed. This is a simulation.&lt;/P&gt;</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>OK</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Cancel</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357</TS>
diff --git a/i18n/es/pyquicklauncher.ts b/i18n/es/pyquicklauncher.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/pyquicklauncher.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 03fda50..36c0f5e 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,580 +1,594 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation> 25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name> 69 <name>AppMonitor</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application Problem</source> 71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation> 72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>Calibrate</name> 84 <name>Calibrate</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 86 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 87accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con 88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con
89precisión para calibrar la pantalla.</translation> 89precisión para calibrar la pantalla.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source> 92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation> 93 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name> 97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Documents</source> 99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documentos</translation> 100 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Icon View</source> 103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation> 104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>List View</source> 107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation> 108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>DesktopApplication</name> 112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Battery is running very low.</source> 114 <source>Battery is running very low.</source>
115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation> 115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Battery level is critical! 118 <source>Battery level is critical!
119Keep power off until power restored!</source> 119Keep power off until power restored!</source>
120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! 120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
121¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 121¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low. 124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source> 125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. 126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
127Por favor cárguela.</translation> 127Por favor cárguela.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>business card</source> 130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation> 131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Information</source> 134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Información</translation> 135 <translation type="obsolete">Información</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message> 142 </message>
143</context> 143</context>
144<context> 144<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 145 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Battery Status</source> 147 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> 148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Low Battery</source> 151 <source>Low Battery</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154</context> 154</context>
155<context> 155<context>
156 <name>FirstUse</name> 156 <name>FirstUse</name>
157 <message> 157 <message>
158 <source>&lt;&lt; Back</source> 158 <source>&lt;&lt; Back</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Next &gt;&gt;</source> 162 <source>Next &gt;&gt;</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Please wait...</source> 174 <source>Please wait...</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Finish</source> 178 <source>Finish</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181</context> 181</context>
182<context> 182<context>
183 <name>InputMethods</name> 183 <name>InputMethods</name>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Unicode</source> 185 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>Launcher</name> 190 <name>Launcher</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Launcher</source> 192 <source>Launcher</source>
193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation> 193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source> - Launcher</source> 196 <source> - Launcher</source>
197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation> 197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>No application</source> 200 <source>No application</source>
201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation> 201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Finding documents</source> 208 <source>Finding documents</source>
209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> 209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Searching documents</source> 212 <source>Searching documents</source>
213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> 213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Documents</source> 216 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation> 217 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>OK</source> 220 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>View as text</source> 224 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227</context> 227</context>
228<context> 228<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name> 229 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Icon View</source> 231 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation> 232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>List View</source> 235 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation> 236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 243 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246</context> 246</context>
247<context> 247<context>
248 <name>LauncherView</name> 248 <name>LauncherView</name>
249 <message> 249 <message>
250 <source>%1 files</source> 250 <source>%1 files</source>
251 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation> 251 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>All types of file</source> 254 <source>All types of file</source>
255 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation> 255 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Document View</source> 258 <source>Document View</source>
259 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> 259 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>All types</source> 262 <source>All types</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 264 </message>
265</context> 265</context>
266<context> 266<context>
267 <name>Mediadlg</name> 267 <name>Mediadlg</name>
268 <message> 268 <message>
269 <source>A new storage media detected:</source> 269 <source>A new storage media detected:</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>What should I do with it?</source> 273 <source>What should I do with it?</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276</context> 276</context>
277<context> 277<context>
278 <name>MediumMountGui</name> 278 <name>MediumMountGui</name>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Medium inserted</source> 280 <source>Medium inserted</source>
281 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation> 281 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Which media files</source> 284 <source>Which media files</source>
285 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation> 285 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Audio</source> 288 <source>Audio</source>
289 <translation type="obsolete">Audio</translation> 289 <translation type="obsolete">Audio</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Image</source> 292 <source>Image</source>
293 <translation type="obsolete">Imagen</translation> 293 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>Text</source> 296 <source>Text</source>
297 <translation type="obsolete">Texto</translation> 297 <translation type="obsolete">Texto</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>Video</source> 300 <source>Video</source>
301 <translation type="obsolete">Vídeo</translation> 301 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>All</source> 304 <source>All</source>
305 <translation type="obsolete">Todos</translation> 305 <translation type="obsolete">Todos</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>Link apps</source> 308 <source>Link apps</source>
309 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation> 309 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 312 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
313 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 313 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Add</source> 316 <source>Add</source>
317 <translation type="obsolete">Añadir</translation> 317 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 320 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
321 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation> 321 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Do not ask again for this medium</source> 324 <source>Do not ask again for this medium</source>
325 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation> 325 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 328 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
329 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 329 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
330 </message> 330 </message>
331</context> 331</context>
332<context> 332<context>
333 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 333 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 335 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Which media files</source> 339 <source>Which media files</source>
340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation> 340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Audio</source> 343 <source>Audio</source>
344 <translation type="unfinished">Audio</translation> 344 <translation type="unfinished">Audio</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>All</source> 347 <source>All</source>
348 <translation type="unfinished">Todos</translation> 348 <translation type="unfinished">Todos</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Image</source> 351 <source>Image</source>
352 <translation type="unfinished">Imagen</translation> 352 <translation type="unfinished">Imagen</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Text</source> 355 <source>Text</source>
356 <translation type="unfinished">Texto</translation> 356 <translation type="unfinished">Texto</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Video</source> 359 <source>Video</source>
360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Limit search to:</source> 363 <source>Limit search to:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Add</source> 367 <source>Add</source>
368 <translation type="unfinished">Añadir</translation> 368 <translation type="unfinished">Añadir</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Remove</source> 371 <source>Remove</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Scan whole media</source> 375 <source>Scan whole media</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Always check this medium</source> 379 <source>Always check this medium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>QObject</name> 384 <name>QObject</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Battery Status</source> 386 <source>Battery Status</source>
387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation> 387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
388 </message> 388 </message>
389</context> 389</context>
390<context> 390<context>
391 <name>QueuedRequestRunner</name>
392 <message>
393 <source>Processing Queued Requests</source>
394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message>
396</context>
397<context>
391 <name>SafeMode</name> 398 <name>SafeMode</name>
392 <message> 399 <message>
393 <source>Safe Mode</source> 400 <source>Safe Mode</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 402 </message>
396 <message> 403 <message>
397 <source>Plugin Manager...</source> 404 <source>Plugin Manager...</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 406 </message>
400 <message> 407 <message>
401 <source>Restart Qtopia</source> 408 <source>Restart Qtopia</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 410 </message>
404 <message> 411 <message>
405 <source>Help...</source> 412 <source>Help...</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 414 </message>
408</context> 415</context>
409<context> 416<context>
417 <name>Server</name>
418 <message>
419 <source>USB Lock</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422</context>
423<context>
410 <name>ServerApplication</name> 424 <name>ServerApplication</name>
411 <message> 425 <message>
412 <source>Information</source> 426 <source>Information</source>
413 <translation type="unfinished">Información</translation> 427 <translation type="unfinished">Información</translation>
414 </message> 428 </message>
415 <message> 429 <message>
416 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
417(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
418 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
419(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
420 </message> 434 </message>
421 <message> 435 <message>
422 <source>Battery level is critical! 436 <source>Battery level is critical!
423Keep power off until power restored!</source> 437Keep power off until power restored!</source>
424 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! 438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
425¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 439¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
426 </message> 440 </message>
427 <message> 441 <message>
428 <source>The Back-up battery is very low. 442 <source>The Back-up battery is very low.
429Please charge the back-up battery.</source> 443Please charge the back-up battery.</source>
430 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. 444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
431Por favor cárguela.</translation> 445Por favor cárguela.</translation>
432 </message> 446 </message>
433 <message> 447 <message>
434 <source>business card</source> 448 <source>business card</source>
435 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
436 </message> 450 </message>
437 <message> 451 <message>
438 <source>Safe Mode</source> 452 <source>Safe Mode</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message> 454 </message>
441 <message> 455 <message>
442 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 456 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message> 458 </message>
445 <message> 459 <message>
446 <source>OK</source> 460 <source>OK</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 462 </message>
449 <message> 463 <message>
450 <source>Plugin Manager...</source> 464 <source>Plugin Manager...</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 466 </message>
453 <message> 467 <message>
454 <source>Memory Status</source> 468 <source>Memory Status</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 470 </message>
457 <message> 471 <message>
458 <source>Memory Low 472 <source>Memory Low
459Please save data.</source> 473Please save data.</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 475 </message>
462 <message> 476 <message>
463 <source>Critical Memory Shortage 477 <source>Critical Memory Shortage
464Please end this application 478Please end this application
465immediately.</source> 479immediately.</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 481 </message>
468 <message> 482 <message>
469 <source>WARNING</source> 483 <source>WARNING</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 485 </message>
472 <message> 486 <message>
473 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 487 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 489 </message>
476 <message> 490 <message>
477 <source>Ok</source> 491 <source>Ok</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message> 493 </message>
480 <message> 494 <message>
481 <source>The battery is running very low. </source> 495 <source>The battery is running very low. </source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message> 497 </message>
484 <message> 498 <message>
485 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 499 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message> 501 </message>
488</context> 502</context>
489<context> 503<context>
490 <name>ShutdownImpl</name> 504 <name>ShutdownImpl</name>
491 <message> 505 <message>
492 <source>Terminate</source> 506 <source>Terminate</source>
493 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 507 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
494 </message> 508 </message>
495 <message> 509 <message>
496 <source>Terminate Opie</source> 510 <source>Terminate Opie</source>
497 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> 511 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
498 </message> 512 </message>
499 <message> 513 <message>
500 <source>Reboot</source> 514 <source>Reboot</source>
501 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 515 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
502 </message> 516 </message>
503 <message> 517 <message>
504 <source>Restart Opie</source> 518 <source>Restart Opie</source>
505 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 519 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
506 </message> 520 </message>
507 <message> 521 <message>
508 <source>Shutdown</source> 522 <source>Shutdown</source>
509 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 523 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
510 </message> 524 </message>
511 <message> 525 <message>
512 <source>Cancel</source> 526 <source>Cancel</source>
513 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
514 </message> 528 </message>
515 <message> 529 <message>
516 <source>&lt;p&gt; 530 <source>&lt;p&gt;
517These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
518 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 532 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
519Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
520 </message> 534 </message>
521 <message> 535 <message>
522 <source>Shutdown...</source> 536 <source>Shutdown...</source>
523 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
524 </message> 538 </message>
525</context> 539</context>
526<context> 540<context>
527 <name>SyncAuthentication</name> 541 <name>SyncAuthentication</name>
528 <message> 542 <message>
529 <source>Sync Connection</source> 543 <source>Sync Connection</source>
530 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> 544 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
531 </message> 545 </message>
532 <message> 546 <message>
533 <source>Deny</source> 547 <source>Deny</source>
534 <translation type="unfinished">Denegar</translation> 548 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
535 </message> 549 </message>
536 <message> 550 <message>
537 <source>Allow</source> 551 <source>Allow</source>
538 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 552 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
539 </message> 553 </message>
540 <message> 554 <message>
541 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
542 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
543 </message> 557 </message>
544 <message> 558 <message>
545 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
546 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
547 </message> 561 </message>
548 <message> 562 <message>
549 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 565 </message>
552 <message> 566 <message>
553 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 567 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 569 </message>
556</context> 570</context>
557<context> 571<context>
558 <name>SyncDialog</name> 572 <name>SyncDialog</name>
559 <message> 573 <message>
560 <source>Syncing</source> 574 <source>Syncing</source>
561 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation> 575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
562 </message> 576 </message>
563 <message> 577 <message>
564 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
565 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
566 </message> 580 </message>
567 <message> 581 <message>
568 <source>&amp;Cancel</source> 582 <source>&amp;Cancel</source>
569 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
570 </message> 584 </message>
571 <message> 585 <message>
572 <source>Abort</source> 586 <source>Abort</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message> 588 </message>
575 <message> 589 <message>
576 <source>Syncing:</source> 590 <source>Syncing:</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message> 592 </message>
579</context> 593</context>
580</TS> 594</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 5c5be3c..176457c 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,376 +1,408 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 10 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation> 14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
24(if enabled above). 24(if enabled above).
25 25
26You can only select an actually configured user.</source> 26You can only select an actually configured user.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>MultiauthConfig</name> 31 <name>MultiauthConfig</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Security configuration</source> 33 <source>Security configuration</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Load which plugins in what order:</source> 37 <source>Load which plugins in what order:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Move Up</source> 45 <source>Move Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Move Down</source> 49 <source>Move Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 62 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Ok</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.129.0/24</source> 77 <source>192.168.129.0/24</source>
86 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
87 </message> 79 </message>
88 <message> 80 <message>
89 <source>192.168.1.0/24</source> 81 <source>192.168.1.0/24</source>
90 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
91 </message> 83 </message>
92 <message> 84 <message>
93 <source>192.168.0.0/16</source> 85 <source>192.168.0.0/16</source>
94 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
95 </message> 87 </message>
96 <message> 88 <message>
97 <source>172.16.0.0/12</source> 89 <source>172.16.0.0/12</source>
98 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>10.0.0.0/8</source> 93 <source>10.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>1.0.0.0/8</source> 97 <source>1.0.0.0/8</source>
106 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>Any</source> 101 <source>Any</source>
110 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> 102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>None</source> 105 <source>None</source>
114 <translation type="unfinished">Ninguna</translation> 106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation>
115 </message> 107 </message>
108 <message>
109 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Locking</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>OK</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
116</context> 128</context>
117<context> 129<context>
118 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 130 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
119 <message> 131 <message>
120 <source>When to lock Opie</source> 132 <source>When to lock Opie</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 134 </message>
123 <message> 135 <message>
124 <source>on Opie start</source> 136 <source>on Opie start</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 138 </message>
127 <message> 139 <message>
128 <source>on Opie resume</source> 140 <source>on Opie resume</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 142 </message>
131 <message> 143 <message>
132 <source>Multiple plugins authentication</source> 144 <source>Multiple plugins authentication</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 146 </message>
135 <message> 147 <message>
136 <source>Required successes</source> 148 <source>Required successes</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 150 </message>
139 <message> 151 <message>
140 <source>Debug options</source> 152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 154 </message>
143 <message> 155 <message>
144 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 156 <source>Show explanatory screens</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 158 </message>
147 <message> 159 <message>
148 <source>Show explanatory screens</source> 160 <source>Options</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Testing</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Test the authentication now</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 182 </message>
151 <message> 183 <message>
152 <source>Allow to bypass authentication</source> 184 <source>Cancel</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 186 </message>
155 <message> 187 <message>
156 <source>Note: the third option implies the second one</source> 188 <source>OK</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 190 </message>
159</context> 191</context>
160<context> 192<context>
161 <name>Security</name> 193 <name>Security</name>
162 <message> 194 <message>
163 <source>Set passcode</source> 195 <source>Set passcode</source>
164 <translation type="obsolete">Fijar código</translation> 196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation>
165 </message> 197 </message>
166 <message> 198 <message>
167 <source>Change passcode</source> 199 <source>Change passcode</source>
168 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> 200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
169 </message> 201 </message>
170 <message> 202 <message>
171 <source>Enter passcode</source> 203 <source>Enter passcode</source>
172 <translation type="obsolete">Introducir código</translation> 204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation>
173 </message> 205 </message>
174 <message> 206 <message>
175 <source>Passcode incorrect</source> 207 <source>Passcode incorrect</source>
176 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation> 208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation>
177 </message> 209 </message>
178 <message> 210 <message>
179 <source>The passcode entered is incorrect. 211 <source>The passcode entered is incorrect.
180Access denied</source> 212Access denied</source>
181 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto. 213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto.
182Acceso denegado</translation> 214Acceso denegado</translation>
183 </message> 215 </message>
184 <message> 216 <message>
185 <source>Any</source> 217 <source>Any</source>
186 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> 218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
187 </message> 219 </message>
188 <message> 220 <message>
189 <source>None</source> 221 <source>None</source>
190 <translation type="obsolete">Ninguna</translation> 222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
191 </message> 223 </message>
192 <message> 224 <message>
193 <source>Enter new passcode</source> 225 <source>Enter new passcode</source>
194 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation> 226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation>
195 </message> 227 </message>
196 <message> 228 <message>
197 <source>Re-enter new passcode</source> 229 <source>Re-enter new passcode</source>
198 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation> 230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation>
199 </message> 231 </message>
200 <message> 232 <message>
201 <source>192.168.129.0/24</source> 233 <source>192.168.129.0/24</source>
202 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
203 </message> 235 </message>
204 <message> 236 <message>
205 <source>192.168.1.0/24</source> 237 <source>192.168.1.0/24</source>
206 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
207 </message> 239 </message>
208 <message> 240 <message>
209 <source>192.168.0.0/16</source> 241 <source>192.168.0.0/16</source>
210 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
211 </message> 243 </message>
212 <message> 244 <message>
213 <source>172.16.0.0/12</source> 245 <source>172.16.0.0/12</source>
214 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
215 </message> 247 </message>
216 <message> 248 <message>
217 <source>10.0.0.0/8</source> 249 <source>10.0.0.0/8</source>
218 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
219 </message> 251 </message>
220 <message> 252 <message>
221 <source>1.0.0.0/8</source> 253 <source>1.0.0.0/8</source>
222 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
223 </message> 255 </message>
224</context> 256</context>
225<context> 257<context>
226 <name>SecurityBase</name> 258 <name>SecurityBase</name>
227 <message> 259 <message>
228 <source>Security Settings</source> 260 <source>Security Settings</source>
229 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation> 261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation>
230 </message> 262 </message>
231 <message> 263 <message>
232 <source>Change passcode</source> 264 <source>Change passcode</source>
233 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> 265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
234 </message> 266 </message>
235 <message> 267 <message>
236 <source>Clear passcode</source> 268 <source>Clear passcode</source>
237 <translation type="obsolete">Borrar código</translation> 269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation>
238 </message> 270 </message>
239 <message> 271 <message>
240 <source>Require pass code at power-on</source> 272 <source>Require pass code at power-on</source>
241 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation> 273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation>
242 </message> 274 </message>
243 <message> 275 <message>
244 <source>Sync</source> 276 <source>Sync</source>
245 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation> 277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
246 </message> 278 </message>
247 <message> 279 <message>
248 <source>Accept sync from network:</source> 280 <source>Accept sync from network:</source>
249 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation> 281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation>
250 </message> 282 </message>
251 <message> 283 <message>
252 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
253 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
254 </message> 286 </message>
255 <message> 287 <message>
256 <source>192.168.1.0/24</source> 288 <source>192.168.1.0/24</source>
257 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
258 </message> 290 </message>
259 <message> 291 <message>
260 <source>192.168.0.0/16</source> 292 <source>192.168.0.0/16</source>
261 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
262 </message> 294 </message>
263 <message> 295 <message>
264 <source>172.16.0.0/12</source> 296 <source>172.16.0.0/12</source>
265 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
266 </message> 298 </message>
267 <message> 299 <message>
268 <source>10.0.0.0/8</source> 300 <source>10.0.0.0/8</source>
269 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
270 </message> 302 </message>
271 <message> 303 <message>
272 <source>Any</source> 304 <source>Any</source>
273 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> 305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
274 </message> 306 </message>
275 <message> 307 <message>
276 <source>None</source> 308 <source>None</source>
277 <translation type="obsolete">Ninguna</translation> 309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
278 </message> 310 </message>
279 <message> 311 <message>
280 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
281 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
282 </message> 314 </message>
283 <message> 315 <message>
284 <source>1.0.0.0/8</source> 316 <source>1.0.0.0/8</source>
285 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
286 </message> 318 </message>
287 <message> 319 <message>
288 <source>Passcode</source> 320 <source>Passcode</source>
289 <translation type="obsolete">Código</translation> 321 <translation type="obsolete">Código</translation>
290 </message> 322 </message>
291 <message> 323 <message>
292 <source>Login</source> 324 <source>Login</source>
293 <translation type="obsolete">Identificación</translation> 325 <translation type="obsolete">Identificación</translation>
294 </message> 326 </message>
295 <message> 327 <message>
296 <source>Login Automatically</source> 328 <source>Login Automatically</source>
297 <translation type="obsolete">Identificación automática</translation> 329 <translation type="obsolete">Identificación automática</translation>
298 </message> 330 </message>
299</context> 331</context>
300<context> 332<context>
301 <name>SyncBase</name> 333 <name>SyncBase</name>
302 <message> 334 <message>
303 <source>SyncBase</source> 335 <source>SyncBase</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 337 </message>
306 <message> 338 <message>
307 <source>Sync</source> 339 <source>Sync</source>
308 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 340 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
309 </message> 341 </message>
310 <message> 342 <message>
311 <source>Accept sync from network:</source> 343 <source>Accept sync from network:</source>
312 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation> 344 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation>
313 </message> 345 </message>
314 <message> 346 <message>
315 <source>Select a net-range or enter a new one. 347 <source>Select a net-range or enter a new one.
316 348
317This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 349This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
318 350
319For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 351For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
320 352
321The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 353The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
322The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 354The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
323 355
324If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 356If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message> 358 </message>
327 <message> 359 <message>
328 <source>Delete Entry</source> 360 <source>Delete Entry</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message> 362 </message>
331 <message> 363 <message>
332 <source>Delete the selected net range from the list 364 <source>Delete the selected net range from the list
333 365
334If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 366If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
335 367
336If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 368If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
337the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 369the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 371 </message>
340 <message> 372 <message>
341 <source>Restore Defaults</source> 373 <source>Restore Defaults</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 375 </message>
344 <message> 376 <message>
345 <source>This button will restore the list of net ranges 377 <source>This button will restore the list of net ranges
346to the defaults. 378to the defaults.
347 379
348Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message> 382 </message>
351 <message> 383 <message>
352 <source>Select your sync software</source> 384 <source>Select your sync software</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 386 </message>
355 <message> 387 <message>
356 <source>Qtopia 1.7</source> 388 <source>Qtopia 1.7</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message> 390 </message>
359 <message> 391 <message>
360 <source>Opie 1.0</source> 392 <source>Opie 1.0</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message> 394 </message>
363 <message> 395 <message>
364 <source>IntelliSync</source> 396 <source>IntelliSync</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message> 398 </message>
367 <message> 399 <message>
368 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 400 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
369<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 401<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
370<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
371<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
372<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message> 406 </message>
375</context> 407</context>
376</TS> 408</TS>
diff --git a/i18n/es/sfcave-sdl.ts b/i18n/es/sfcave-sdl.ts
new file mode 100644
index 0000000..4eb9e18
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/sfcave-sdl.ts
@@ -0,0 +1,2 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2</TS>
diff --git a/i18n/es/sfcave.ts b/i18n/es/sfcave.ts
index 4eb9e18..c9ad85e 100644
--- a/i18n/es/sfcave.ts
+++ b/i18n/es/sfcave.ts
@@ -1,2 +1,16 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>Help for SFCave</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>QObject</name>
11 <message>
12 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;SFCave Help&lt;/h1&gt;&lt;p&gt; SFCave is a flying game for the Zaurus.&lt;br&gt;&lt;br&gt; The aim is to stay alive for as long as possible and get the highest score you can.&lt;br&gt;&lt;br&gt;There are three game types currently - SFCave, Gates, and Fly.&lt;br&gt;&lt;b&gt;SFCave&lt;/b&gt; is a remake of the classic SFCave game - fly through the cavern avoiding all the blocks that just happen to be hanging in midair&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Gates&lt;/b&gt; is similar to SFCave but instead you must fly through the without crashing.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Fly&lt;/b&gt; is somewhat different to SFCave and above. Instead, you have are flying in the open air above a scrolling landscape, and the aim is to hug the ground - the closer to the land you fly the more points scored.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Basic instruction - Press &lt;b&gt;Up&lt;/B&gt; or &lt;b&gt;Down&lt;/b&gt; on the circle pad to start a new game, press the middle of the pad to apply thrust (makes you go up), and release the pad to remove thrust and drop down.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, if playing the Fly game, you can press z to toggle the display of the scoring zones. This will display 4 red lines at varying heights above the landscape - if your ship falls into this zone, point are scored. The closer to the landscape you get the more points you get.&lt;br&gt;&lt;br&gt;In addition, SFCave has replays - save and load too so you can show off to all your friends (or vice versa). Currently, this is in its infancy but will improve.&lt;br&gt;To use, once you have crashed, press &apos;r&apos; to replay the last game.&lt;br&gt;To save the replay press &apos;s&apos;.&lt;br&gt;To load a saved replay press &apos;l&apos; (after you&apos;ve crashed at least once).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Replays are currently saved to your home directory in a file called sfcave.replay.This file can be copied and given to others as long as it it put in their home directory.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Have lots of fun.&lt;br&gt;Andy&lt;/p&gt;&lt;/qt&gt;</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15</context>
2</TS> 16</TS>
diff --git a/i18n/es/simple-icon.ts b/i18n/es/simple-icon.ts
new file mode 100644
index 0000000..dfdccec
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/simple-icon.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Fire</source>
10 <comment>translatable fire string</comment>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/es/simple-main.ts b/i18n/es/simple-main.ts
new file mode 100644
index 0000000..d962dc5
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/simple-main.ts
@@ -0,0 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Quit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Fire</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>File</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>Simple</name>
23 <message>
24 <source>My Simple Application</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Fire</source>
33 <comment>translatable quit string</comment>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37</TS>
diff --git a/i18n/es/simple-pim.ts b/i18n/es/simple-pim.ts
new file mode 100644
index 0000000..32a0072
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/simple-pim.ts
@@ -0,0 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>MainWindow</name>
4 <message>
5 <source>My MainWindow</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Todos</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Events</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>View Current</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Views the current record</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Choose Date</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>View Record</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>PIMListView</name>
43 <message>
44 <source>Start </source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>End </source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Time </source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source> This is an All-Day Event</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59</context>
60</TS>
diff --git a/i18n/es/simple.ts b/i18n/es/simple.ts
new file mode 100644
index 0000000..846ed58
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/simple.ts
@@ -0,0 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Simple</name>
4 <message>
5 <source>My Simple Application</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Click on the button or follow the white rabbit</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Quit</source>
14 <comment>translatable quit string</comment>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17</context>
18</TS>
diff --git a/i18n/es/stocktickertest.ts b/i18n/es/stocktickertest.ts
new file mode 100644
index 0000000..53c65ee
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/stocktickertest.ts
@@ -0,0 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>HelpWindow</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&amp;Close</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Backward</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Forward</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Home</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Add Bookmark</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Go</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>History</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Bookmarks</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Backward</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InputDialog</name>
59 <message>
60 <source>Symbol Lookup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67</context>
68</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index 4ff30e2..2426b1f 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,401 +1,405 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message>
65 <source>Compare:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context> 64</context>
69<context> 65<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 67 <message>
72 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
73 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
77 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 73 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
81 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
85 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 81 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
89 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
93 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 89 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
97 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
98 </message> 94 </message>
99 <message> 95 <message>
100 <source>In</source> 96 <source>In</source>
101 <translation>En</translation> 97 <translation>En</translation>
102 </message> 98 </message>
103 <message> 99 <message>
104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
105 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
106 </message> 102 </message>
107 <message> 103 <message>
108 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
109 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
110 </message> 106 </message>
111 <message> 107 <message>
112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
113 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
114 </message> 110 </message>
115</context> 111</context>
116<context> 112<context>
117 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 116 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
124 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 120 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
128 <translation>Tipo: </translation> 124 <translation>Tipo: </translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
132 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 128 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
139 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
143 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
147 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
151 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
154 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
155 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
156 </message> 152 </message>
157 <message> 153 <message>
158 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
159Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
160 156
1611. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1622. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1633. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1644. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
165 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada. 161 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
166La memoria se cataloga como sigue: 162La memoria se cataloga como sigue:
167 163
1681. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1692. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1703. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1714. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
172 </message> 168 </message>
173 <message> 169 <message>
174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
175Memory is categorized as follows: 171Memory is categorized as follows:
176 172
1771. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1731. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1782. Buffers - temporary storage used to improve performance 1742. Buffers - temporary storage used to improve performance
1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Total Swap: %1 kB</source> 180 <source>Total Swap: %1 kB</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 182 </message>
187</context> 183</context>
188<context> 184<context>
189 <name>ModulesInfo</name> 185 <name>ModulesInfo</name>
190 <message> 186 <message>
191 <source>Module</source> 187 <source>Module</source>
192 <translation>Módulo</translation> 188 <translation>Módulo</translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Size</source> 191 <source>Size</source>
196 <translation>Tamaño</translation> 192 <translation>Tamaño</translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>Use#</source> 195 <source>Use#</source>
200 <translation>Uso#</translation> 196 <translation>Uso#</translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Used By</source> 199 <source>Used By</source>
204 <translation type="obsolete">Usado por</translation> 200 <translation type="obsolete">Usado por</translation>
205 </message> 201 </message>
206 <message> 202 <message>
207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
208 204
209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 205Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
210 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 206 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
211 207
212Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 208Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 211 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
216 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 212 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Send</source> 215 <source>Send</source>
220 <translation>Enviar</translation> 216 <translation>Enviar</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
224 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 220 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>You really want to execute 223 <source>You really want to execute
228</source> 224</source>
229 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar 225 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
230</translation> 226</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 229 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
234 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 230 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
235 </message> 231 </message>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Used by</source> 233 <source>Used by</source>
238 <translation>Usado por</translation> 234 <translation>Usado por</translation>
239 </message> 235 </message>
240 <message> 236 <message>
241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 237 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
242 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation> 238 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>You really want to execute 241 <source>You really want to execute
246%1 for this module?</source> 242%1 for this module?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 244 </message>
249</context> 245</context>
250<context> 246<context>
251 <name>MountInfo</name> 247 <name>MountInfo</name>
252 <message> 248 <message>
253 <source> : %1 kB</source> 249 <source> : %1 kB</source>
254 <translation> : %1 kB</translation> 250 <translation> : %1 kB</translation>
255 </message> 251 </message>
256 <message> 252 <message>
257 <source>Used (%1 kB)</source> 253 <source>Used (%1 kB)</source>
258 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 254 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
259 </message> 255 </message>
260 <message> 256 <message>
261 <source>Available (%1 kB)</source> 257 <source>Available (%1 kB)</source>
262 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 258 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
263 </message> 259 </message>
264</context> 260</context>
265<context> 261<context>
266 <name>ProcessInfo</name> 262 <name>ProcessInfo</name>
267 <message> 263 <message>
268 <source>PID</source> 264 <source>PID</source>
269 <translation>PID</translation> 265 <translation>PID</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Command</source> 268 <source>Command</source>
273 <translation>Comando</translation> 269 <translation>Comando</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Status</source> 272 <source>Status</source>
277 <translation>Estado</translation> 273 <translation>Estado</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Time</source> 276 <source>Time</source>
281 <translation>Tiempo</translation> 277 <translation>Tiempo</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 280 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
285 281
286Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 282Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
287 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 283 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
288 284
289Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 285Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 288 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
293 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 289 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
294 </message> 290 </message>
295 <message> 291 <message>
296 <source>Send</source> 292 <source>Send</source>
297 <translation>Enviar</translation> 293 <translation>Enviar</translation>
298 </message> 294 </message>
299 <message> 295 <message>
300 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 296 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
301 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 297 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
302 </message> 298 </message>
303 <message> 299 <message>
304 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 300 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
305 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 301 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
306 </message> 302 </message>
307 <message> 303 <message>
308 <source>You really want to send 304 <source>You really want to send
309</source> 305</source>
310 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar 306 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
311</translation> 307</translation>
312 </message> 308 </message>
313 <message> 309 <message>
314 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 310 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
315 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation> 311 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
316 </message> 312 </message>
317 <message> 313 <message>
318 <source>Really want to send %1 314 <source>Really want to send %1
319to this process?</source> 315to this process?</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 317 </message>
322</context> 318</context>
323<context> 319<context>
324 <name>SystemInfo</name> 320 <name>SystemInfo</name>
325 <message> 321 <message>
326 <source>System Info</source> 322 <source>System Info</source>
327 <translation>Información del Sistema</translation> 323 <translation>Información del Sistema</translation>
328 </message> 324 </message>
329 <message> 325 <message>
330 <source>Memory</source> 326 <source>Memory</source>
331 <translation>Memoria</translation> 327 <translation>Memoria</translation>
332 </message> 328 </message>
333 <message> 329 <message>
334 <source>Storage</source> 330 <source>Storage</source>
335 <translation>Almacenamiento</translation> 331 <translation>Almacenamiento</translation>
336 </message> 332 </message>
337 <message> 333 <message>
338 <source>CPU</source> 334 <source>CPU</source>
339 <translation>CPU</translation> 335 <translation>CPU</translation>
340 </message> 336 </message>
341 <message> 337 <message>
342 <source>Process</source> 338 <source>Process</source>
343 <translation>Procesos</translation> 339 <translation>Procesos</translation>
344 </message> 340 </message>
345 <message> 341 <message>
346 <source>Version</source> 342 <source>Version</source>
347 <translation>Versión</translation> 343 <translation>Versión</translation>
348 </message> 344 </message>
349 <message> 345 <message>
350 <source>Modules</source> 346 <source>Modules</source>
351 <translation>Módulos</translation> 347 <translation>Módulos</translation>
352 </message> 348 </message>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Benchmark</source> 350 <source>Benchmark</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Syslog</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357</context> 357</context>
358<context> 358<context>
359 <name>VersionInfo</name> 359 <name>VersionInfo</name>
360 <message> 360 <message>
361 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
362 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 362 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Compiled by: </source> 365 <source>Compiled by: </source>
366 <translation>Compilado por: </translation> 366 <translation>Compilado por: </translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 369 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
370 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 370 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Built on: </source> 373 <source>Built on: </source>
374 <translation>Fecha compilación: </translation> 374 <translation>Fecha compilación: </translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 377 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
378 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 378 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 381 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
382 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation> 382 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 385 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
386 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation> 386 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 389 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
390 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 390 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 393 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 397 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message>
401 <source>Built against Qt/E </source>
402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message>
400</context> 404</context>
401</TS> 405</TS>
diff --git a/i18n/es/tableviewer.ts b/i18n/es/tableviewer.ts
index a00b6f1..308cd84 100644
--- a/i18n/es/tableviewer.ts
+++ b/i18n/es/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> 5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation>KeyList::addKey() No puedo dar un valor por omisión al tipo %1, Clave no añadida.</translation> 6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() No puedo dar un valor por omisión al tipo %1, Clave no añadida.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> 9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation>DataElem::setField(%1, %2) No encontrado tipo válido</translation> 10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) No encontrado tipo válido</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 14 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reset</source> 16 <source>Reset</source>
17 <translation>Reiniciar</translation> 17 <translation>Reiniciar</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>key</source> 20 <source>key</source>
21 <translation>clave</translation> 21 <translation>clave</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 25 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 27 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation> 28 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Key Name</source> 31 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nombre clave</translation> 32 <translation>Nombre clave</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Key Type</source> 35 <source>Key Type</source>
36 <translation>Tipo clave</translation> 36 <translation>Tipo clave</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New</source> 39 <source>New</source>
40 <translation>Nuevo</translation> 40 <translation>Nuevo</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
44 <translation>Eliminar</translation> 44 <translation>Eliminar</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Clear All</source> 47 <source>Clear All</source>
48 <translation>Borrar todo</translation> 48 <translation>Borrar todo</translation>
49 </message> 49 </message>
50</context> 50</context>
51<context> 51<context>
52 <name>TVListView</name> 52 <name>TVListView</name>
53 <message> 53 <message>
54 <source>List View</source> 54 <source>List View</source>
55 <translation>Ver lista</translation> 55 <translation>Ver lista</translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 59 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 61 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Visor de tabla</translation> 62 <translation>Visor de tabla</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not load Document</source> 65 <source>could not load Document</source>
66 <translation>no puedo cargar documento</translation> 66 <translation>no puedo cargar documento</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index 3546cc3..af727be 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,277 +1,281 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>TextEdit</name> 3 <name>TextEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Nuevo</translation> 6 <translation>Nuevo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Open</source> 9 <source>Open</source>
10 <translation>Abrir</translation> 10 <translation>Abrir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save</source> 13 <source>Save</source>
14 <translation>Guardar</translation> 14 <translation>Guardar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save As</source> 17 <source>Save As</source>
18 <translation>Guardar como</translation> 18 <translation>Guardar como</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cut</source> 21 <source>Cut</source>
22 <translation>Cortar</translation> 22 <translation>Cortar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Copy</source> 25 <source>Copy</source>
26 <translation>Copiar</translation> 26 <translation>Copiar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Paste</source> 29 <source>Paste</source>
30 <translation>Pegar</translation> 30 <translation>Pegar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find...</source> 33 <source>Find...</source>
34 <translation>Buscar...</translation> 34 <translation>Buscar...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Zoom in</source> 37 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Acercar</translation> 38 <translation>Acercar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Zoom out</source> 41 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Alejar</translation> 42 <translation>Alejar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 45 <source>Wrap lines</source>
46 <translation>Cortar líneas</translation> 46 <translation>Cortar líneas</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Font</source> 49 <source>Font</source>
50 <translation>Letra</translation> 50 <translation>Letra</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Start with new file</source> 53 <source>Start with new file</source>
54 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 54 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>File</source> 57 <source>File</source>
58 <translation>Fichero</translation> 58 <translation>Fichero</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Edit</source> 61 <source>Edit</source>
62 <translation>Editar</translation> 62 <translation>Editar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>View</source> 65 <source>View</source>
66 <translation>Ver</translation> 66 <translation>Ver</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Find Next</source> 69 <source>Find Next</source>
70 <translation>Buscar siguiente</translation> 70 <translation>Buscar siguiente</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Close Find</source> 73 <source>Close Find</source>
74 <translation>Cerrar Buscar</translation> 74 <translation>Cerrar Buscar</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Delete</source> 77 <source>Delete</source>
78 <translation>Borrar</translation> 78 <translation>Borrar</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Text Editor</source> 81 <source>Text Editor</source>
82 <translation>Editor de Textos</translation> 82 <translation>Editor de Textos</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>.desktop File</source> 85 <source>.desktop File</source>
86 <translation>Fichero .desktop</translation> 86 <translation>Fichero .desktop</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Linked Document</source> 89 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Documento enlazado</translation> 90 <translation>Documento enlazado</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Todo</translation> 94 <translation>Todo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Text</source> 97 <source>Text</source>
98 <translation>Texto</translation> 98 <translation>Texto</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 101 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 102 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 105 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Opciones avanzadas</translation> 106 <translation>Opciones avanzadas</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 109 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Preguntar al salir</translation> 110 <translation>Preguntar al salir</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 113 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>File Permissions</source> 117 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Permisos fichero</translation> 118 <translation>Permisos fichero</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> 122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Ir a línea...</translation> 126 <translation>Ir a línea...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autograbar 5 min.</translation> 130 <translation>Autograbar 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation> 134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Editor de Textos</translation> 138 <translation>Editor de Textos</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Fallo al escribir</translation> 142 <translation>Fallo al escribir</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Sin nombre</translation> 146 <translation>Sin nombre</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Permisos</translation> 150 <translation>Permisos</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source> 158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 159 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation> 160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Yes</source> 163 <source>Yes</source>
164 <translation>Sí</translation> 164 <translation>Sí</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>No</source> 167 <source>No</source>
168 <translation>No</translation> 168 <translation>No</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Textedit</source> 175 <source>Textedit</source>
176 <translation>Editor de Textos</translation> 176 <translation>Editor de Textos</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Textedit detected 179 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 180you have unsaved changes
181Go ahead and save? 181Go ahead and save?
182</source> 182</source>
183 <translation>Editor de Textos ha detectado que 183 <translation>Editor de Textos ha detectado que
184tiene cambios sin salvar. 184tiene cambios sin salvar.
185¿Los guardo?</translation> 185¿Los guardo?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 188 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>No guardar</translation> 189 <translation>No guardar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>&amp;Cancel</source> 192 <source>&amp;Cancel</source>
193 <translation>&amp;Cancelar</translation> 193 <translation>&amp;Cancelar</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Not enough lines</source> 196 <source>Not enough lines</source>
197 <translation>Líneas insuficientes</translation> 197 <translation>Líneas insuficientes</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 200 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Editor de Textos</translation> 201 <translation>%1 - Editor de Textos</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 206 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
207del disco?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!</translation> 207del disco?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message>
210 <source>Save Failed</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
209</context> 213</context>
210<context> 214<context>
211 <name>filePermissions</name> 215 <name>filePermissions</name>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Set File Permissions</source> 217 <source>Set File Permissions</source>
214 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 218 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>Set file permissions for:</source> 221 <source>Set file permissions for:</source>
218 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 222 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>owner</source> 225 <source>owner</source>
222 <translation>propietario</translation> 226 <translation>propietario</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>group</source> 229 <source>group</source>
226 <translation>grupo</translation> 230 <translation>grupo</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>others</source> 233 <source>others</source>
230 <translation>otros</translation> 234 <translation>otros</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Owner</source> 237 <source>Owner</source>
234 <translation>Propietario</translation> 238 <translation>Propietario</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Group</source> 241 <source>Group</source>
238 <translation>Grupo</translation> 242 <translation>Grupo</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>read</source> 245 <source>read</source>
242 <translation>leer</translation> 246 <translation>leer</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>write</source> 249 <source>write</source>
246 <translation>escribir</translation> 250 <translation>escribir</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>execute</source> 253 <source>execute</source>
250 <translation>ejecutar</translation> 254 <translation>ejecutar</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>Warning</source> 257 <source>Warning</source>
254 <translation>Aviso</translation> 258 <translation>Aviso</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Error- no user</source> 261 <source>Error- no user</source>
258 <translation>Error - sin usuario</translation> 262 <translation>Error - sin usuario</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>Error- no group</source> 265 <source>Error- no group</source>
262 <translation>Error - sin grupo</translation> 266 <translation>Error - sin grupo</translation>
263 </message> 267 </message>
264 <message> 268 <message>
265 <source>Error setting ownership or group</source> 269 <source>Error setting ownership or group</source>
266 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 270 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
267 </message> 271 </message>
268 <message> 272 <message>
269 <source>Error setting mode</source> 273 <source>Error setting mode</source>
270 <translation>Error fijando modo</translation> 274 <translation>Error fijando modo</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <source>File Permissions</source> 277 <source>File Permissions</source>
274 <translation>Permisos fichero</translation> 278 <translation>Permisos fichero</translation>
275 </message> 279 </message>
276</context> 280</context>
277</TS> 281</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index c7d2fcb..9ed5b37 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,182 +1,190 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="obsolete">Hoy</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source> 17 <source>No plugins found</source>
18 <translation>No encontré módulos</translation> 18 <translation type="obsolete">No encontré módulos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Ningún módulo activado</translation> 22 <translation>Ningún módulo activado</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 25 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
28</context> 36</context>
29<context> 37<context>
30 <name>TodayBase</name> 38 <name>TodayBase</name>
31 <message> 39 <message>
32 <source>Today</source> 40 <source>Today</source>
33 <translation>Hoy</translation> 41 <translation>Hoy</translation>
34 </message> 42 </message>
35 <message> 43 <message>
36 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
37 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 45 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
38 </message> 46 </message>
39 <message> 47 <message>
40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
41 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 49 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
42 </message> 50 </message>
43</context> 51</context>
44<context> 52<context>
45 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
46 <message> 54 <message>
47 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
48 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 56 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
49 </message> 57 </message>
50 <message> 58 <message>
51 <source>Move Up</source> 59 <source>Move Up</source>
52 <translation>Mover arriba</translation> 60 <translation>Mover arriba</translation>
53 </message> 61 </message>
54 <message> 62 <message>
55 <source>Move Down</source> 63 <source>Move Down</source>
56 <translation>Mover abajo</translation> 64 <translation>Mover abajo</translation>
57 </message> 65 </message>
58 <message> 66 <message>
59 <source>active/order</source> 67 <source>active/order</source>
60 <translation>activa/orden</translation> 68 <translation>activa/orden</translation>
61 </message> 69 </message>
62 <message> 70 <message>
63 <source>minutes inactive</source> 71 <source>minutes inactive</source>
64 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation> 72 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
65 </message> 73 </message>
66 <message> 74 <message>
67 <source>Misc</source> 75 <source>Misc</source>
68 <translation>Varios</translation> 76 <translation>Varios</translation>
69 </message> 77 </message>
70 <message> 78 <message>
71 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
72 <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 80 <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
73 </message> 81 </message>
74 <message> 82 <message>
75 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
76 <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 84 <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Icon size</source> 87 <source>Icon size</source>
80 <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation> 88 <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Set the icon size in pixel</source> 91 <source>Set the icon size in pixel</source>
84 <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 92 <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
85 </message> 93 </message>
86 <message> 94 <message>
87 <source>autostart on 95 <source>autostart on
88resume? 96resume?
89 (Opie only)</source> 97 (Opie only)</source>
90 <translation type="obsolete">¿Arrancar 98 <translation type="obsolete">¿Arrancar
91al encender? 99al encender?
92(sólo Opie)</translation> 100(sólo Opie)</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Refresh</source> 103 <source>Refresh</source>
96 <translation type="obsolete">Actualizar</translation> 104 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>How often should Today refresh itself</source> 107 <source>How often should Today refresh itself</source>
100 <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 108 <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
101 </message> 109 </message>
102 <message> 110 <message>
103 <source> sec</source> 111 <source> sec</source>
104 <translation type="obsolete"> seg</translation> 112 <translation type="obsolete"> seg</translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>never</source> 115 <source>never</source>
108 <translation type="obsolete">nunca</translation> 116 <translation type="obsolete">nunca</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
112 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> 120 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Today Config</source> 123 <source>Today Config</source>
116 <translation>Configuración de Hoy</translation> 124 <translation>Configuración de Hoy</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>TodayConfigMiscBase</name> 128 <name>TodayConfigMiscBase</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Form1</source> 130 <source>Form1</source>
123 <translation>Form1</translation> 131 <translation>Form1</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 134 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
127 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 135 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>autostart on resume?</source> 138 <source>autostart on resume?</source>
131 <translation>¿arrancar al encender?</translation> 139 <translation>¿arrancar al encender?</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>tiny banner</source> 142 <source>tiny banner</source>
135 <translation>mini-avisos</translation> 143 <translation>mini-avisos</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Have small banner </source> 146 <source>Have small banner </source>
139 <translation>Tiene aviso pequeño</translation> 147 <translation>Tiene aviso pequeño</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source> min</source> 150 <source> min</source>
143 <translation>min</translation> 151 <translation>min</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 154 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
147 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 155 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>minutes inactive</source> 158 <source>minutes inactive</source>
151 <translation>minutos inactivo</translation> 159 <translation>minutos inactivo</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source> pixel</source> 162 <source> pixel</source>
155 <translation>pixel</translation> 163 <translation>pixel</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Set the icon size in pixel</source> 166 <source>Set the icon size in pixel</source>
159 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 167 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>icon size</source> 170 <source>icon size</source>
163 <translation>tamaño del icono</translation> 171 <translation>tamaño del icono</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source> sec</source> 174 <source> sec</source>
167 <translation> seg</translation> 175 <translation> seg</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>never</source> 178 <source>never</source>
171 <translation>nunca</translation> 179 <translation>nunca</translation>
172 </message> 180 </message>
173 <message> 181 <message>
174 <source>How often should Today refresh itself</source> 182 <source>How often should Today refresh itself</source>
175 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 183 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
176 </message> 184 </message>
177 <message> 185 <message>
178 <source>refresh</source> 186 <source>refresh</source>
179 <translation>actualizar</translation> 187 <translation>actualizar</translation>
180 </message> 188 </message>
181</context> 189</context>
182</TS> 190</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index ad0e93a..25c72f3 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,624 +1,658 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Alarma en %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Alarma en %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>All</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="unfinished">En blanco</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message>
24 <source>New Task</source>
25 <translation type="unfinished">Nueva tarea</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Blank task</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Using template:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
12</context> 35</context>
13<context> 36<context>
14 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
15 <message> 38 <message>
16 <source>Alarms</source> 39 <source>Alarms</source>
17 <translation>Alarmas</translation> 40 <translation>Alarmas</translation>
18 </message> 41 </message>
19 <message> 42 <message>
20 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
21 <translation>Información</translation> 44 <translation>Información</translation>
22 </message> 45 </message>
23 <message> 46 <message>
24 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
25 <translation>Estado</translation> 48 <translation>Estado</translation>
26 </message> 49 </message>
27 <message> 50 <message>
28 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
29 <translation>Repetición</translation> 52 <translation>Repetición</translation>
30 </message> 53 </message>
31 <message> 54 <message>
32 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
33 <translation>Editor de tarear</translation> 56 <translation>Editor de tarear</translation>
34 </message> 57 </message>
35</context> 58</context>
36<context> 59<context>
60 <name>Opie</name>
61 <message>
62 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Lista de Tareas</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
37 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
38 <message> 72 <message>
39 <source>Edit Task</source> 73 <source>Edit Task</source>
40 <translation>Editar Tarea</translation> 74 <translation>Editar Tarea</translation>
41 </message> 75 </message>
42 <message> 76 <message>
43 <source>Enter Task</source> 77 <source>Enter Task</source>
44 <translation>Introducir Tarea</translation> 78 <translation>Introducir Tarea</translation>
45 </message> 79 </message>
46 <message> 80 <message>
47 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
48 <translation>silenciosa</translation> 82 <translation>silenciosa</translation>
49 </message> 83 </message>
50 <message> 84 <message>
51 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
52 <translation>sonora</translation> 86 <translation>sonora</translation>
53 </message> 87 </message>
54 <message> 88 <message>
55 <source>Opie Todolist</source> 89 <source>Opie Todolist</source>
56 <translation>Tareas Opie</translation> 90 <translation type="obsolete">Tareas Opie</translation>
57 </message> 91 </message>
58</context> 92</context>
59<context> 93<context>
60 <name>QWidget</name> 94 <name>QWidget</name>
61 <message> 95 <message>
62 <source>New from template</source> 96 <source>New from template</source>
63 <translation>Nuevo desde plantilla</translation> 97 <translation type="obsolete">Nuevo desde plantilla</translation>
64 </message> 98 </message>
65 <message> 99 <message>
66 <source>New Task</source> 100 <source>New Task</source>
67 <translation>Nueva tarea</translation> 101 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
68 </message> 102 </message>
69 <message> 103 <message>
70 <source>Click here to create a new task.</source> 104 <source>Click here to create a new task.</source>
71 <translation>Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation> 105 <translation type="obsolete">Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation>
72 </message> 106 </message>
73 <message> 107 <message>
74 <source>Edit Task</source> 108 <source>Edit Task</source>
75 <translation>Editar Tarea</translation> 109 <translation type="obsolete">Editar Tarea</translation>
76 </message> 110 </message>
77 <message> 111 <message>
78 <source>Click here to modify the current task.</source> 112 <source>Click here to modify the current task.</source>
79 <translation>Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation> 113 <translation type="obsolete">Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation>
80 </message> 114 </message>
81 <message> 115 <message>
82 <source>View Task</source> 116 <source>View Task</source>
83 <translation>Ver tarea</translation> 117 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
84 </message> 118 </message>
85 <message> 119 <message>
86 <source>Delete...</source> 120 <source>Delete...</source>
87 <translation>Eliminar...</translation> 121 <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
88 </message> 122 </message>
89 <message> 123 <message>
90 <source>Click here to remove the current task.</source> 124 <source>Click here to remove the current task.</source>
91 <translation>Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation> 125 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation>
92 </message> 126 </message>
93 <message> 127 <message>
94 <source>Delete all...</source> 128 <source>Delete all...</source>
95 <translation>Borrar todo...</translation> 129 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
96 </message> 130 </message>
97 <message> 131 <message>
98 <source>Delete completed</source> 132 <source>Delete completed</source>
99 <translation>Borrado completado</translation> 133 <translation>Borrado completado</translation>
100 </message> 134 </message>
101 <message> 135 <message>
102 <source>Beam</source> 136 <source>Beam</source>
103 <translation>Emitir</translation> 137 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
104 </message> 138 </message>
105 <message> 139 <message>
106 <source>Click here to send the current task to another device.</source> 140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
107 <translation>Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation> 141 <translation type="obsolete">Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation>
108 </message> 142 </message>
109 <message> 143 <message>
110 <source>Find</source> 144 <source>Find</source>
111 <translation>Buscar</translation> 145 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
112 </message> 146 </message>
113 <message> 147 <message>
114 <source>Show completed tasks</source> 148 <source>Show completed tasks</source>
115 <translation>Mostrar tareas completadas</translation> 149 <translation>Mostrar tareas completadas</translation>
116 </message> 150 </message>
117 <message> 151 <message>
118 <source>Show only over-due tasks</source> 152 <source>Show only over-due tasks</source>
119 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation> 153 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation>
120 </message> 154 </message>
121 <message> 155 <message>
122 <source>Show task deadlines</source> 156 <source>Show task deadlines</source>
123 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 157 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
124 </message> 158 </message>
125 <message> 159 <message>
126 <source>Show quick task bar</source> 160 <source>Show quick task bar</source>
127 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation> 161 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation>
128 </message> 162 </message>
129 <message> 163 <message>
130 <source>Data</source> 164 <source>Data</source>
131 <translation>Datos</translation> 165 <translation type="obsolete">Datos</translation>
132 </message> 166 </message>
133 <message> 167 <message>
134 <source>Category</source> 168 <source>Category</source>
135 <translation>Categoría</translation> 169 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
136 </message> 170 </message>
137 <message> 171 <message>
138 <source>Options</source> 172 <source>Options</source>
139 <translation>Opciones</translation> 173 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
140 </message> 174 </message>
141 <message> 175 <message>
142 <source>QuickEdit</source> 176 <source>QuickEdit</source>
143 <translation>EditorRápido</translation> 177 <translation>EditorRápido</translation>
144 </message> 178 </message>
145 <message> 179 <message>
146 <source>This is a listing of all current tasks. 180 <source>This is a listing of all current tasks.
147 181
148The list displays the following information: 182The list displays the following information:
1491. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1502. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1513. Description - description of task. Click here to select the task. 1853. Description - description of task. Click here to select the task.
1524. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
153 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales: 187 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales:
154 188
155La lista muestra la siguiente información: 189La lista muestra la siguiente información:
1561. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea. 1901. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea.
1572. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla. 1912. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla.
1583. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea. 1923. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea.
1594. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation> 1934. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation>
160 </message> 194 </message>
161 <message> 195 <message>
162 <source>All Categories</source> 196 <source>All Categories</source>
163 <translation>Todas</translation> 197 <translation type="obsolete">Todas</translation>
164 </message> 198 </message>
165 <message> 199 <message>
166 <source>Out of space</source> 200 <source>Out of space</source>
167 <translation>Sin espacio</translation> 201 <translation>Sin espacio</translation>
168 </message> 202 </message>
169 <message> 203 <message>
170 <source>Todo was unable 204 <source>Todo was unable
171to save your changes. 205to save your changes.
172Free up some space 206Free up some space
173and try again. 207and try again.
174 208
175Quit Anyway?</source> 209Quit Anyway?</source>
176 <translation>Tareas fue incapaz de 210 <translation>Tareas fue incapaz de
177salvar sus cambios. 211salvar sus cambios.
178Libere algo de espacio 212Libere algo de espacio
179e inténtelo de nuevo. 213e inténtelo de nuevo.
180 214
181¿Salir de todas formas?</translation> 215¿Salir de todas formas?</translation>
182 </message> 216 </message>
183 <message> 217 <message>
184 <source>Todo</source> 218 <source>Todo</source>
185 <translation>Tareas</translation> 219 <translation>Tareas</translation>
186 </message> 220 </message>
187 <message> 221 <message>
188 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
189 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 223 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
190 </message> 224 </message>
191 <message> 225 <message>
192 <source>all tasks?</source> 226 <source>all tasks?</source>
193 <translation>¿todas las tareas?</translation> 227 <translation>¿todas las tareas?</translation>
194 </message> 228 </message>
195 <message> 229 <message>
196 <source>all completed tasks?</source> 230 <source>all completed tasks?</source>
197 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 231 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
198 </message> 232 </message>
199 <message> 233 <message>
200 <source>Unfiled</source> 234 <source>Unfiled</source>
201 <translation>En blanco</translation> 235 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
202 </message> 236 </message>
203 <message> 237 <message>
204 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
205 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 239 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
206 </message> 240 </message>
207 <message> 241 <message>
208 <source>New Tasks</source> 242 <source>New Tasks</source>
209 <translation>Nuevas tareas</translation> 243 <translation>Nuevas tareas</translation>
210 </message> 244 </message>
211 <message> 245 <message>
212 <source>Duplicate</source> 246 <source>Duplicate</source>
213 <translation>Duplicar</translation> 247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
214 </message> 248 </message>
215 <message> 249 <message>
216 <source>C.</source> 250 <source>C.</source>
217 <translation>C.</translation> 251 <translation>C.</translation>
218 </message> 252 </message>
219 <message> 253 <message>
220 <source>Priority</source> 254 <source>Priority</source>
221 <translation>Prioridad</translation> 255 <translation>Prioridad</translation>
222 </message> 256 </message>
223 <message> 257 <message>
224 <source>Description</source> 258 <source>Description</source>
225 <translation type="obsolete">Descripción</translation> 259 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
226 </message> 260 </message>
227 <message> 261 <message>
228 <source>Deadline</source> 262 <source>Deadline</source>
229 <translation>Fecha lí­mite</translation> 263 <translation>Fecha lí­mite</translation>
230 </message> 264 </message>
231 <message> 265 <message>
232 <source>Configure Templates</source> 266 <source>Configure Templates</source>
233 <translation>Configurar Platillas</translation> 267 <translation type="obsolete">Configurar Platillas</translation>
234 </message> 268 </message>
235 <message> 269 <message>
236 <source>Priority:</source> 270 <source>Priority:</source>
237 <translation>Prioridad:</translation> 271 <translation>Prioridad:</translation>
238 </message> 272 </message>
239 <message> 273 <message>
240 <source>Template Editor</source> 274 <source>Template Editor</source>
241 <translation>Editor de plantillas</translation> 275 <translation>Editor de plantillas</translation>
242 </message> 276 </message>
243 <message> 277 <message>
244 <source>Add</source> 278 <source>Add</source>
245 <translation>Añadir</translation> 279 <translation>Añadir</translation>
246 </message> 280 </message>
247 <message> 281 <message>
248 <source>Edit</source> 282 <source>Edit</source>
249 <translation>Editar</translation> 283 <translation>Editar</translation>
250 </message> 284 </message>
251 <message> 285 <message>
252 <source>Remove</source> 286 <source>Remove</source>
253 <translation>Eliminar</translation> 287 <translation>Eliminar</translation>
254 </message> 288 </message>
255 <message> 289 <message>
256 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
257 <translation>Nombre</translation> 291 <translation>Nombre</translation>
258 </message> 292 </message>
259 <message> 293 <message>
260 <source>New Template %1</source> 294 <source>New Template %1</source>
261 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 295 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
262 </message> 296 </message>
263 <message> 297 <message>
264 <source>Click here to set the priority of new task. 298 <source>Click here to set the priority of new task.
265 299
266This area is called the quick task bar. 300This area is called the quick task bar.
267 301
268It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 302It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
269 <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea. 303 <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea.
270 304
271Esta área se llama barra rápida de tareas. 305Esta área se llama barra rápida de tareas.
272 306
273Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 307Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
274 </message> 308 </message>
275 <message> 309 <message>
276 <source>Enter description of new task here. 310 <source>Enter description of new task here.
277 311
278This area is called the quick task bar. 312This area is called the quick task bar.
279 313
280It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 314It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
281 <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea. 315 <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea.
282 316
283Esta área se llama barra rápida de tareas. 317Esta área se llama barra rápida de tareas.
284 318
285Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 319Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
286 </message> 320 </message>
287 <message> 321 <message>
288 <source>More</source> 322 <source>More</source>
289 <translation>Más</translation> 323 <translation>Más</translation>
290 </message> 324 </message>
291 <message> 325 <message>
292 <source>Click here to enter additional information for new task. 326 <source>Click here to enter additional information for new task.
293 327
294This area is called the quick task bar. 328This area is called the quick task bar.
295 329
296It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 330It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
297 <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea. 331 <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea.
298 332
299Esta área se llama barra rápida de tareas. 333Esta área se llama barra rápida de tareas.
300 334
301Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 335Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
302 </message> 336 </message>
303 <message> 337 <message>
304 <source>Enter</source> 338 <source>Enter</source>
305 <translation>Introducir</translation> 339 <translation>Introducir</translation>
306 </message> 340 </message>
307 <message> 341 <message>
308 <source>Click here to add new task. 342 <source>Click here to add new task.
309 343
310This area is called the quick task bar. 344This area is called the quick task bar.
311 345
312It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 346It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
313 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea. 347 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea.
314 348
315Esta área se llama barra rápida de tareas. 349Esta área se llama barra rápida de tareas.
316 350
317Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 351Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
318 </message> 352 </message>
319 <message> 353 <message>
320 <source>Cancel</source> 354 <source>Cancel</source>
321 <translation>Cancelar</translation> 355 <translation>Cancelar</translation>
322 </message> 356 </message>
323 <message> 357 <message>
324 <source>Click here to reset new task information. 358 <source>Click here to reset new task information.
325 359
326This area is called the quick task bar. 360This area is called the quick task bar.
327 361
328It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 362It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
329 <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea. 363 <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea.
330 364
331Esta área se llama barra rápida de tareas. 365Esta área se llama barra rápida de tareas.
332 366
333Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 367Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
334 </message> 368 </message>
335 <message> 369 <message>
336 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 370 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
337 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> 371 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation>
338 </message> 372 </message>
339 <message> 373 <message>
340 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 374 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
341 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> 375 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation>
342 </message> 376 </message>
343 <message> 377 <message>
344 <source>Summary</source> 378 <source>Summary</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 380 </message>
347</context> 381</context>
348<context> 382<context>
349 <name>TableView</name> 383 <name>TableView</name>
350 <message> 384 <message>
351 <source>Table View</source> 385 <source>Table View</source>
352 <translation>Vista de tablas</translation> 386 <translation>Vista de tablas</translation>
353 </message> 387 </message>
354 <message> 388 <message>
355 <source>None</source> 389 <source>None</source>
356 <translation>Ninguna</translation> 390 <translation>Ninguna</translation>
357 </message> 391 </message>
358 <message> 392 <message>
359 <source>%1 day(s)</source> 393 <source>%1 day(s)</source>
360 <translation>%1 dia(s)</translation> 394 <translation>%1 dia(s)</translation>
361 </message> 395 </message>
362</context> 396</context>
363<context> 397<context>
364 <name>TaskEditorAlarms</name> 398 <name>TaskEditorAlarms</name>
365 <message> 399 <message>
366 <source>New</source> 400 <source>New</source>
367 <translation>Nueva</translation> 401 <translation>Nueva</translation>
368 </message> 402 </message>
369 <message> 403 <message>
370 <source>Edit</source> 404 <source>Edit</source>
371 <translation>Editar</translation> 405 <translation>Editar</translation>
372 </message> 406 </message>
373 <message> 407 <message>
374 <source>Delete</source> 408 <source>Delete</source>
375 <translation>Borrar</translation> 409 <translation>Borrar</translation>
376 </message> 410 </message>
377 <message> 411 <message>
378 <source>Date</source> 412 <source>Date</source>
379 <translation>Fecha</translation> 413 <translation>Fecha</translation>
380 </message> 414 </message>
381 <message> 415 <message>
382 <source>Time</source> 416 <source>Time</source>
383 <translation>Hora</translation> 417 <translation>Hora</translation>
384 </message> 418 </message>
385 <message> 419 <message>
386 <source>Type</source> 420 <source>Type</source>
387 <translation>Tipo</translation> 421 <translation>Tipo</translation>
388 </message> 422 </message>
389</context> 423</context>
390<context> 424<context>
391 <name>TaskEditorOverView</name> 425 <name>TaskEditorOverView</name>
392 <message> 426 <message>
393 <source>Description:</source> 427 <source>Description:</source>
394 <translation>Descripción:</translation> 428 <translation>Descripción:</translation>
395 </message> 429 </message>
396 <message> 430 <message>
397 <source>Enter brief description of the task here.</source> 431 <source>Enter brief description of the task here.</source>
398 <translation>Introduzca aquí una breve descripción de la tarea.</translation> 432 <translation>Introduzca aquí una breve descripción de la tarea.</translation>
399 </message> 433 </message>
400 <message> 434 <message>
401 <source>Complete </source> 435 <source>Complete </source>
402 <translation>Completar </translation> 436 <translation>Completar </translation>
403 </message> 437 </message>
404 <message> 438 <message>
405 <source>Work on </source> 439 <source>Work on </source>
406 <translation>En marcha </translation> 440 <translation>En marcha </translation>
407 </message> 441 </message>
408 <message> 442 <message>
409 <source>Buy </source> 443 <source>Buy </source>
410 <translation>Comprar </translation> 444 <translation>Comprar </translation>
411 </message> 445 </message>
412 <message> 446 <message>
413 <source>Organize </source> 447 <source>Organize </source>
414 <translation>Organizar </translation> 448 <translation>Organizar </translation>
415 </message> 449 </message>
416 <message> 450 <message>
417 <source>Get </source> 451 <source>Get </source>
418 <translation>Conseguir </translation> 452 <translation>Conseguir </translation>
419 </message> 453 </message>
420 <message> 454 <message>
421 <source>Update </source> 455 <source>Update </source>
422 <translation>Actualizar </translation> 456 <translation>Actualizar </translation>
423 </message> 457 </message>
424 <message> 458 <message>
425 <source>Create </source> 459 <source>Create </source>
426 <translation>Crear </translation> 460 <translation>Crear </translation>
427 </message> 461 </message>
428 <message> 462 <message>
429 <source>Plan </source> 463 <source>Plan </source>
430 <translation>Planificar </translation> 464 <translation>Planificar </translation>
431 </message> 465 </message>
432 <message> 466 <message>
433 <source>Call </source> 467 <source>Call </source>
434 <translation>Llamar </translation> 468 <translation>Llamar </translation>
435 </message> 469 </message>
436 <message> 470 <message>
437 <source>Mail </source> 471 <source>Mail </source>
438 <translation>Correo</translation> 472 <translation>Correo</translation>
439 </message> 473 </message>
440 <message> 474 <message>
441 <source>Select priority of task here.</source> 475 <source>Select priority of task here.</source>
442 <translation>Seleccione aquí la prioridad de la tarea.</translation> 476 <translation>Seleccione aquí la prioridad de la tarea.</translation>
443 </message> 477 </message>
444 <message> 478 <message>
445 <source>Very High</source> 479 <source>Very High</source>
446 <translation>Muy alta</translation> 480 <translation>Muy alta</translation>
447 </message> 481 </message>
448 <message> 482 <message>
449 <source>High</source> 483 <source>High</source>
450 <translation>Alta</translation> 484 <translation>Alta</translation>
451 </message> 485 </message>
452 <message> 486 <message>
453 <source>Normal</source> 487 <source>Normal</source>
454 <translation>Normal</translation> 488 <translation>Normal</translation>
455 </message> 489 </message>
456 <message> 490 <message>
457 <source>Low</source> 491 <source>Low</source>
458 <translation>Baja</translation> 492 <translation>Baja</translation>
459 </message> 493 </message>
460 <message> 494 <message>
461 <source>Very Low</source> 495 <source>Very Low</source>
462 <translation>Muy baja</translation> 496 <translation>Muy baja</translation>
463 </message> 497 </message>
464 <message> 498 <message>
465 <source>Category:</source> 499 <source>Category:</source>
466 <translation>Categoría:</translation> 500 <translation>Categoría:</translation>
467 </message> 501 </message>
468 <message> 502 <message>
469 <source>Select category to organize this task with.</source> 503 <source>Select category to organize this task with.</source>
470 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation> 504 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation>
471 </message> 505 </message>
472 <message> 506 <message>
473 <source>Recurring task</source> 507 <source>Recurring task</source>
474 <translation>Tarea repetitiva</translation> 508 <translation>Tarea repetitiva</translation>
475 </message> 509 </message>
476 <message> 510 <message>
477 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 511 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
478 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation> 512 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation>
479 </message> 513 </message>
480 <message> 514 <message>
481 <source>Notes:</source> 515 <source>Notes:</source>
482 <translation type="obsolete">Notas:</translation> 516 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
483 </message> 517 </message>
484 <message> 518 <message>
485 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 519 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
486 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation> 520 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation>
487 </message> 521 </message>
488 <message> 522 <message>
489 <source>Todo List</source> 523 <source>Todo List</source>
490 <translation>Lista de Tareas</translation> 524 <translation>Lista de Tareas</translation>
491 </message> 525 </message>
492 <message> 526 <message>
493 <source>Summary:</source> 527 <source>Summary:</source>
494 <translation>Sumario:</translation> 528 <translation>Sumario:</translation>
495 </message> 529 </message>
496</context> 530</context>
497<context> 531<context>
498 <name>TaskEditorStatus</name> 532 <name>TaskEditorStatus</name>
499 <message> 533 <message>
500 <source>Status:</source> 534 <source>Status:</source>
501 <translation>Estado:</translation> 535 <translation>Estado:</translation>
502 </message> 536 </message>
503 <message> 537 <message>
504 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 538 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
505 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation> 539 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation>
506 </message> 540 </message>
507 <message> 541 <message>
508 <source>Started</source> 542 <source>Started</source>
509 <translation>Iniciada</translation> 543 <translation>Iniciada</translation>
510 </message> 544 </message>
511 <message> 545 <message>
512 <source>Postponed</source> 546 <source>Postponed</source>
513 <translation>Pospuesta</translation> 547 <translation>Pospuesta</translation>
514 </message> 548 </message>
515 <message> 549 <message>
516 <source>Finished</source> 550 <source>Finished</source>
517 <translation>Finalizada</translation> 551 <translation>Finalizada</translation>
518 </message> 552 </message>
519 <message> 553 <message>
520 <source>Not started</source> 554 <source>Not started</source>
521 <translation>No iniciada</translation> 555 <translation>No iniciada</translation>
522 </message> 556 </message>
523 <message> 557 <message>
524 <source>Progress:</source> 558 <source>Progress:</source>
525 <translation>Progreso:</translation> 559 <translation>Progreso:</translation>
526 </message> 560 </message>
527 <message> 561 <message>
528 <source>Select progress made on this task here.</source> 562 <source>Select progress made on this task here.</source>
529 <translation>Seleccione aquí el progreso hecho es esta tarea.</translation> 563 <translation>Seleccione aquí el progreso hecho es esta tarea.</translation>
530 </message> 564 </message>
531 <message> 565 <message>
532 <source>0 %</source> 566 <source>0 %</source>
533 <translation>0 %</translation> 567 <translation>0 %</translation>
534 </message> 568 </message>
535 <message> 569 <message>
536 <source>20 %</source> 570 <source>20 %</source>
537 <translation>20 %</translation> 571 <translation>20 %</translation>
538 </message> 572 </message>
539 <message> 573 <message>
540 <source>40 %</source> 574 <source>40 %</source>
541 <translation>40 %</translation> 575 <translation>40 %</translation>
542 </message> 576 </message>
543 <message> 577 <message>
544 <source>60 %</source> 578 <source>60 %</source>
545 <translation>60 %</translation> 579 <translation>60 %</translation>
546 </message> 580 </message>
547 <message> 581 <message>
548 <source>80 %</source> 582 <source>80 %</source>
549 <translation>80 %</translation> 583 <translation>80 %</translation>
550 </message> 584 </message>
551 <message> 585 <message>
552 <source>100 %</source> 586 <source>100 %</source>
553 <translation>100 %</translation> 587 <translation>100 %</translation>
554 </message> 588 </message>
555 <message> 589 <message>
556 <source>Start Date:</source> 590 <source>Start Date:</source>
557 <translation>Fecha inicio:</translation> 591 <translation>Fecha inicio:</translation>
558 </message> 592 </message>
559 <message> 593 <message>
560 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 594 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
561 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que fue empezada esta tarea.</translation> 595 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que fue empezada esta tarea.</translation>
562 </message> 596 </message>
563 <message> 597 <message>
564 <source>Due Date:</source> 598 <source>Due Date:</source>
565 <translation>Fecha vencimiento:</translation> 599 <translation>Fecha vencimiento:</translation>
566 </message> 600 </message>
567 <message> 601 <message>
568 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 602 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
569 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea necesita estar completada.</translation> 603 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea necesita estar completada.</translation>
570 </message> 604 </message>
571 <message> 605 <message>
572 <source>Completed:</source> 606 <source>Completed:</source>
573 <translation>Completada:</translation> 607 <translation>Completada:</translation>
574 </message> 608 </message>
575 <message> 609 <message>
576 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 610 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
577 <translation>Pulse aquí para marcar esta tarea como completada.</translation> 611 <translation>Pulse aquí para marcar esta tarea como completada.</translation>
578 </message> 612 </message>
579 <message> 613 <message>
580 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 614 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
581 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea se completó.</translation> 615 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea se completó.</translation>
582 </message> 616 </message>
583 <message> 617 <message>
584 <source>Maintainer Mode:</source> 618 <source>Maintainer Mode:</source>
585 <translation>Modo mantenedor:</translation> 619 <translation>Modo mantenedor:</translation>
586 </message> 620 </message>
587 <message> 621 <message>
588 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 622 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
589 <translation>Pulse aquí para fijar el papel de mantenedor.</translation> 623 <translation>Pulse aquí para fijar el papel de mantenedor.</translation>
590 </message> 624 </message>
591 <message> 625 <message>
592 <source>Nothing</source> 626 <source>Nothing</source>
593 <translation>Nada</translation> 627 <translation>Nada</translation>
594 </message> 628 </message>
595 <message> 629 <message>
596 <source>Responsible</source> 630 <source>Responsible</source>
597 <translation>Responsable</translation> 631 <translation>Responsable</translation>
598 </message> 632 </message>
599 <message> 633 <message>
600 <source>Done By</source> 634 <source>Done By</source>
601 <translation>Hecho por</translation> 635 <translation>Hecho por</translation>
602 </message> 636 </message>
603 <message> 637 <message>
604 <source>Coordinating</source> 638 <source>Coordinating</source>
605 <translation>Coordinador</translation> 639 <translation>Coordinador</translation>
606 </message> 640 </message>
607 <message> 641 <message>
608 <source>Maintainer:</source> 642 <source>Maintainer:</source>
609 <translation>Mantenedor:</translation> 643 <translation>Mantenedor:</translation>
610 </message> 644 </message>
611 <message> 645 <message>
612 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 646 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
613 <translation>Este es el nombre del mantenedor actual de la tarea.</translation> 647 <translation>Este es el nombre del mantenedor actual de la tarea.</translation>
614 </message> 648 </message>
615 <message> 649 <message>
616 <source>test</source> 650 <source>test</source>
617 <translation>test</translation> 651 <translation>test</translation>
618 </message> 652 </message>
619 <message> 653 <message>
620 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 654 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
621 <translation>Pulse aquí para seleccionar mantenedor de la tarea.</translation> 655 <translation>Pulse aquí para seleccionar mantenedor de la tarea.</translation>
622 </message> 656 </message>
623</context> 657</context>
624</TS> 658</TS>
diff --git a/i18n/es/wellenreiter.ts b/i18n/es/wellenreiter.ts
index ae20a32..042d61f 100644
--- a/i18n/es/wellenreiter.ts
+++ b/i18n/es/wellenreiter.ts
@@ -1,768 +1,768 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MScanListView</name> 3 <name>MScanListView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Net/Station</source> 5 <source>Net/Station</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>#</source> 9 <source>#</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC</source> 13 <source>MAC</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chn</source> 17 <source>Chn</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>W</source> 21 <source>W</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>T</source> 25 <source>T</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>IP</source> 29 <source>IP</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Manufacturer</source> 33 <source>Manufacturer</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>First Seen</source> 37 <source>First Seen</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Last Seen</source> 41 <source>Last Seen</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Location</source> 45 <source>Location</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MStatWindow</name> 50 <name>MStatWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Protocol</source> 52 <source>Protocol</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Count</source> 56 <source>Count</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>ProtocolListView</name> 61 <name>ProtocolListView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Protocol Family</source> 63 <source>Protocol Family</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Perform Action</source> 67 <source>Perform Action</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>QObject</name> 72 <name>QObject</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source> 74 <source>Wellenreiter: trying to run as non-root!</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>You have started Wellenreiter II 78 <source>You have started Wellenreiter II
79as non-root. You will have 79as non-root. You will have
80only limited functionality. 80only limited functionality.
81Proceed anyway?</source> 81Proceed anyway?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>You have a dhcp client running. 85 <source>You have a dhcp client running.
86(PID = %1) 86(PID = %1)
87This can severly limit scanning! 87This can severly limit scanning!
88Should I kill it for you?</source> 88Should I kill it for you?</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Restart your dhcp client?</source> 92 <source>Restart your dhcp client?</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>Wellenreiter</name> 97 <name>Wellenreiter</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Your wireless card 99 <source>Your wireless card
100should now be usable again.</source> 100should now be usable again.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>No device configured. 104 <source>No device configured.
105Please reconfigure!</source> 105Please reconfigure!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>The configured device (%1) 109 <source>The configured device (%1)
110is not available on this system 110is not available on this system
111. Please reconfigure!</source> 111. Please reconfigure!</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up: 115 <source>Can&apos;t bring interface &apos;%1&apos; up:
116</source> 116</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;are not matching!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Bring your device into 120 <source>Bring your device into
125monitor mode now.</source> 121monitor mode now.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos; 125 <source>Can&apos;t set interface &apos;%1&apos;
130into monitor mode: 126into monitor mode:
131</source> 127</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 129 </message>
134 <message> 130 <message>
135 <source> 131 <source>
136Continue with limited functionality?</source> 132Continue with limited functionality?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 134 </message>
139 <message> 135 <message>
140 <source>Can&apos;t open packet capturer for 136 <source>Can&apos;t open packet capturer for
141&apos;%1&apos;: 137&apos;%1&apos;:
142</source> 138</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source> 142 <source>Wellenreiter II - replaying capture file...</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source> 146 <source>Got packet with protocol &apos;%1&apos;</source>
151 <comment>Protocol Name</comment> 147 <comment>Protocol Name</comment>
152 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 149 </message>
154 <message> 150 <message>
155 <source>Can&apos;t do that!</source> 151 <source>Can&apos;t do that!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 153 </message>
158 <message> 154 <message>
159 <source>No wireless 155 <source>No wireless
160interface available.</source> 156interface available.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 158 </message>
163 <message> 159 <message>
164 <source>Stop sniffing before 160 <source>Stop sniffing before
165joining a net.</source> 161joining a net.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 163 </message>
168 <message> 164 <message>
169 <source>Function only available on Embedded build</source> 165 <source>Function only available on Embedded build</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 167 </message>
168 <message>
169 <source>&lt;p&gt;The Wireless Extension Versions&lt;br&gt;do not match!&lt;p&gt; Wellenreiter II : WE V%1&lt;br&gt;Interface driver: WE V%2</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>WellenreiterBase</name> 174 <name>WellenreiterBase</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Wellenreiter/Opie</source> 176 <source>Wellenreiter/Opie</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Wellenreiter/X11</source> 180 <source>Wellenreiter/X11</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Nets</source> 184 <source>Nets</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Graph</source> 188 <source>Graph</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Log</source> 192 <source>Log</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Hex</source> 196 <source>Hex</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Stat</source> 200 <source>Stat</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>About</source> 204 <source>About</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Networks</source> 208 <source>Networks</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212<context> 212<context>
213 <name>WellenreiterConfigBase</name> 213 <name>WellenreiterConfigBase</name>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Wellenreiter II COnfiguration Dialog</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Interface</source> 215 <source>Interface</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>&lt;select&gt;</source> 219 <source>&lt;select&gt;</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>cisco</source> 223 <source>cisco</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>wlan-ng</source> 227 <source>wlan-ng</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>hostap</source> 231 <source>hostap</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>orinoco</source> 235 <source>orinoco</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 237 </message>
242 <message> 238 <message>
243 <source>&lt;manual&gt;</source> 239 <source>&lt;manual&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 241 </message>
246 <message> 242 <message>
247 <source>&lt;file&gt;</source> 243 <source>&lt;file&gt;</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 245 </message>
250 <message> 246 <message>
251 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source> 247 <source>Choose the type of driver used for sniffing.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 249 </message>
254 <message> 250 <message>
255 <source>Driver:</source> 251 <source>Driver:</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 253 </message>
258 <message> 254 <message>
259 <source>Choose the interface used for sniffing.</source> 255 <source>Choose the interface used for sniffing.</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 257 </message>
262 <message> 258 <message>
263 <source>Name:</source> 259 <source>Name:</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 261 </message>
266 <message> 262 <message>
267 <source>Perform Autodetection</source> 263 <source>Perform Autodetection</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 265 </message>
270 <message> 266 <message>
271 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source> 267 <source>Retrigger the autodetection algorithm</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 269 </message>
274 <message> 270 <message>
275 <source>Use additional PRISM header</source> 271 <source>Use additional PRISM header</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 273 </message>
278 <message> 274 <message>
279 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source> 275 <source>Use additional PRISM headers, if available.</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 277 </message>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Hop Channels</source> 279 <source>Hop Channels</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source> 283 <source>Check this, if you want to start a channel hopper.</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>every</source> 287 <source>every</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source> ms</source> 291 <source> ms</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>Choose the channel hop interval.</source> 295 <source>Choose the channel hop interval.</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source> 299 <source>Use Adaptive(TM) Hop Scheme</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 301 </message>
306 <message> 302 <message>
307 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source> 303 <source>An adaptive hopping interval dynamically changes the channel hopping parameters to listen longer on channels where traffic comes in.</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 305 </message>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Scan on channel</source> 307 <source>Scan on channel</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source> 311 <source>Check the channels which should be included in the channel hopping scheme. Note that due to the 802.11 channel overlay scheme you may receive data on neighbour channels of channels, even if they&apos;re not checked here.</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>6</source> 315 <source>6</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>8</source> 319 <source>8</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>2</source> 323 <source>2</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>9</source> 327 <source>9</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>1</source> 331 <source>1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 333 </message>
338 <message> 334 <message>
339 <source>All</source> 335 <source>All</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>11</source> 339 <source>11</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>10</source> 343 <source>10</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 345 </message>
350 <message> 346 <message>
351 <source>7</source> 347 <source>7</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 349 </message>
354 <message> 350 <message>
355 <source>3</source> 351 <source>3</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 353 </message>
358 <message> 354 <message>
359 <source>5</source> 355 <source>5</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 357 </message>
362 <message> 358 <message>
363 <source>4</source> 359 <source>4</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 361 </message>
366 <message> 362 <message>
367 <source>12</source> 363 <source>12</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 365 </message>
370 <message> 366 <message>
371 <source>13</source> 367 <source>13</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 369 </message>
374 <message> 370 <message>
375 <source>14</source> 371 <source>14</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 373 </message>
378 <message> 374 <message>
379 <source>Capture</source> 375 <source>Capture</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 377 </message>
382 <message> 378 <message>
383 <source>Browse</source> 379 <source>Browse</source>
384 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message> 381 </message>
386 <message> 382 <message>
387 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source> 383 <source>Click to open a file requester to choose a capture file name.</source>
388 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message> 385 </message>
390 <message> 386 <message>
391 <source>Write Capture Files To</source> 387 <source>Write Capture Files To</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message> 389 </message>
394 <message> 390 <message>
395 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source> 391 <source>Check this to write an ethereal compatible capture file.</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message> 393 </message>
398 <message> 394 <message>
399 <source>/tmp/capture</source> 395 <source>/tmp/capture</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message> 397 </message>
402 <message> 398 <message>
403 <source>Configure the name of the capture file.</source> 399 <source>Configure the name of the capture file.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 401 </message>
406 <message> 402 <message>
407 <source>Hex View Buffer</source> 403 <source>Hex View Buffer</source>
408 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message> 405 </message>
410 <message> 406 <message>
411 <source>unlimited</source> 407 <source>unlimited</source>
412 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message> 409 </message>
414 <message> 410 <message>
415 <source>limited to</source> 411 <source>limited to</source>
416 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 413 </message>
418 <message> 414 <message>
419 <source> Packets</source> 415 <source> Packets</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 417 </message>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Parse</source> 419 <source>Parse</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>UI</source> 423 <source>UI</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 425 </message>
430 <message> 426 <message>
431 <source>Lookup MAC vendor names</source> 427 <source>Lookup MAC vendor names</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 429 </message>
434 <message> 430 <message>
435 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source> 431 <source>Check this to lookup MAC vendor names.</source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 433 </message>
438 <message> 434 <message>
439 <source>Open Tree On New Station</source> 435 <source>Open Tree On New Station</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 437 </message>
442 <message> 438 <message>
443 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source> 439 <source>Check this to automatically make a tree visible when a new station is detected.</source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message> 441 </message>
446 <message> 442 <message>
447 <source>Disable Power Management</source> 443 <source>Disable Power Management</source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message> 445 </message>
450 <message> 446 <message>
451 <source>Check this to disable power management while scanning.</source> 447 <source>Check this to disable power management while scanning.</source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>Action on detecting a new</source> 451 <source>Action on detecting a new</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 453 </message>
458 <message> 454 <message>
459 <source>Wired Station:</source> 455 <source>Wired Station:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 457 </message>
462 <message> 458 <message>
463 <source>Network:</source> 459 <source>Network:</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 461 </message>
466 <message> 462 <message>
467 <source>&lt;Ignore&gt;</source> 463 <source>&lt;Ignore&gt;</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 465 </message>
470 <message> 466 <message>
471 <source>Play Alarm</source> 467 <source>Play Alarm</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 469 </message>
474 <message> 470 <message>
475 <source>Play Click</source> 471 <source>Play Click</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 473 </message>
478 <message> 474 <message>
479 <source>Blink LED</source> 475 <source>Blink LED</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 477 </message>
482 <message> 478 <message>
483 <source>Run Script</source> 479 <source>Run Script</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 481 </message>
486 <message> 482 <message>
487 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source> 483 <source>Choose an action to perform when a new wireless station is detected.</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 485 </message>
490 <message> 486 <message>
491 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source> 487 <source>The command line to execute when a script action is performed.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 489 </message>
494 <message> 490 <message>
495 <source>Wireless Station:</source> 491 <source>Wireless Station:</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 493 </message>
498 <message> 494 <message>
499 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source> 495 <source>Choose the action to perform when a new wired station is detected.</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 497 </message>
502 <message> 498 <message>
503 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source> 499 <source>Choose an action to perform when a new network is detected.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 501 </message>
506 <message> 502 <message>
507 <source>Intrusion</source> 503 <source>Intrusion</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 505 </message>
510 <message> 506 <message>
511 <source>Link Level</source> 507 <source>Link Level</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 509 </message>
514 <message> 510 <message>
515 <source>Fake Mac:</source> 511 <source>Fake Mac:</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 513 </message>
518 <message> 514 <message>
519 <source>Send proble requests</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>&lt;automatic&gt;</source> 515 <source>&lt;automatic&gt;</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 517 </message>
526 <message> 518 <message>
527 <source>44:44:44:44:44:44</source> 519 <source>44:44:44:44:44:44</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 521 </message>
530 <message> 522 <message>
531 <source>Try to authenticate</source> 523 <source>Try to authenticate</source>
532 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message> 525 </message>
534 <message> 526 <message>
535 <source>Enable active scanning</source> 527 <source>Enable active scanning</source>
536 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message> 529 </message>
538 <message> 530 <message>
539 <source>IP Level</source> 531 <source>IP Level</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message> 533 </message>
542 <message> 534 <message>
543 <source>Request DHCP Address</source> 535 <source>Request DHCP Address</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 537 </message>
546 <message> 538 <message>
547 <source>Fake IP:</source> 539 <source>Fake IP:</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message> 541 </message>
550 <message> 542 <message>
551 <source>192.168.125.1</source> 543 <source>192.168.125.1</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message> 545 </message>
554 <message> 546 <message>
555 <source>GPS</source> 547 <source>GPS</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message> 549 </message>
558 <message> 550 <message>
559 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source> 551 <source>Enable GPS logging w/ gpsd</source>
560 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message> 553 </message>
562 <message> 554 <message>
563 <source>Check this to log GPS coordinates.</source> 555 <source>Check this to log GPS coordinates.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 557 </message>
566 <message> 558 <message>
567 <source>Host</source> 559 <source>Host</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 561 </message>
570 <message> 562 <message>
571 <source>localhost</source> 563 <source>localhost</source>
572 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message> 565 </message>
574 <message> 566 <message>
575 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source> 567 <source>Hostadress where the gps daemon listens on.</source>
576 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message> 569 </message>
578 <message> 570 <message>
579 <source>:</source> 571 <source>:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message> 573 </message>
582 <message> 574 <message>
583 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source> 575 <source>Port number where the gps daemon listens on.</source>
584 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message> 577 </message>
586 <message> 578 <message>
587 <source>Start gpsd on localhost</source> 579 <source>Start gpsd on localhost</source>
588 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message> 581 </message>
590 <message> 582 <message>
591 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source> 583 <source>Check to start the GPS daemon on localhost.</source>
592 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message> 585 </message>
594 <message> 586 <message>
595 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source> 587 <source>gpsd -p /dev/ttyS3 -s 4800</source>
596 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message> 589 </message>
598 <message> 590 <message>
599 <source>Command line to start the gps daemon.</source> 591 <source>Command line to start the gps daemon.</source>
600 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message> 593 </message>
594 <message>
595 <source>Wellenreiter II Configuration Dialog</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>Send probe requests</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602</context> 602</context>
603<context> 603<context>
604 <name>WellenreiterMainWindow</name> 604 <name>WellenreiterMainWindow</name>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Click here to start scanning.</source> 606 <source>Click here to start scanning.</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to stop scanning.</source> 610 <source>Click here to stop scanning.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Click here to open the configure dialog.</source> 614 <source>Click here to open the configure dialog.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Click here to upload a capture session.</source> 618 <source>Click here to upload a capture session.</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>&amp;Session...</source> 622 <source>&amp;Session...</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>&amp;Text Log...</source> 626 <source>&amp;Text Log...</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>&amp;Hex Log...</source> 630 <source>&amp;Hex Log...</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>&amp;New</source> 634 <source>&amp;New</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>&amp;Load</source> 638 <source>&amp;Load</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>&amp;Save</source> 642 <source>&amp;Save</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>&amp;Upload Session</source> 646 <source>&amp;Upload Session</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>&amp;Exit</source> 650 <source>&amp;Exit</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>&amp;Configure...</source> 654 <source>&amp;Configure...</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>&amp;Start</source> 658 <source>&amp;Start</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Sto&amp;p</source> 662 <source>Sto&amp;p</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>&amp;Expand All</source> 666 <source>&amp;Expand All</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>&amp;Collapse All</source> 670 <source>&amp;Collapse All</source>
671 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>&amp;Add something</source> 674 <source>&amp;Add something</source>
675 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>&amp;File</source> 678 <source>&amp;File</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>&amp;View</source> 682 <source>&amp;View</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>&amp;Sniffer</source> 686 <source>&amp;Sniffer</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>&amp;Demo</source> 690 <source>&amp;Demo</source>
691 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Ready.</source> 694 <source>Ready.</source>
695 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Configure</source> 698 <source>Configure</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>GPS said: 702 <source>GPS said:
703%1</source> 703%1</source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 705 </message>
706 <message> 706 <message>
707 <source>All</source> 707 <source>All</source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 709 </message>
710 <message> 710 <message>
711 <source>Text</source> 711 <source>Text</source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 713 </message>
714 <message> 714 <message>
715 <source>Sniffing in progress! 715 <source>Sniffing in progress!
716Please stop sniffing before closing.</source> 716Please stop sniffing before closing.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>Upload Session</source> 720 <source>Upload Session</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>From: </source> 724 <source>From: </source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Location: </source> 728 <source>Location: </source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 729 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Comments: </source> 732 <source>Comments: </source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 733 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>&amp;Ok</source> 736 <source>&amp;Ok</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 737 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 738 </message>
739 <message> 739 <message>
740 <source>&amp;Cancel</source> 740 <source>&amp;Cancel</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 742 </message>
743 <message> 743 <message>
744 <source>Error</source> 744 <source>Error</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 746 </message>
747 <message> 747 <message>
748 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source> 748 <source>&lt;p&gt;Logfile &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist&lt;/p&gt;</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 750 </message>
751 <message> 751 <message>
752 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source> 752 <source>&lt;p&gt;Can&apos;t open Logfile &apos;%1&apos;&lt;/p&gt;</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 754 </message>
755 <message> 755 <message>
756 <source>Success</source> 756 <source>Success</source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 758 </message>
759 <message> 759 <message>
760 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source> 760 <source>Capture Dump was uploaded to %1</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 762 </message>
763 <message> 763 <message>
764 <source>Connection to %1 failed</source> 764 <source>Connection to %1 failed</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 766 </message>
767</context> 767</context>
768</TS> 768</TS>
diff --git a/i18n/es/zlines.ts b/i18n/es/zlines.ts
new file mode 100644
index 0000000..7f2e967
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/zlines.ts
@@ -0,0 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>KLines</name>
4 <message>
5 <source>&amp;New game</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ne&amp;xt</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Show next</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Quit</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Und&amp;o</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Edit</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Points: 0</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source> Score: %1 </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40</context>
41</TS>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index d003d7c..06fbae6 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -1,822 +1,832 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ZSafe</source> 5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation> 6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source> 9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source> 13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation> 14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Edit Entry</source> 21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation> 22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name</source> 25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation> 26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Username</source> 29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation> 30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Password</source> 33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation> 34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Comment</source> 37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation> 38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Field 4</source> 41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation> 42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Field 5</source> 45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation> 46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>New Entry</source> 49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation> 50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Entry name must be different 53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source> 54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge 55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der 56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation> 57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Search</source> 60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Entry not found</source> 64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation> 65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&amp;OK</source> 68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation> 69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Field 2</source> 72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation> 73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Field 3</source> 76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation> 77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source> 80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source> 84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source> 88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Enter Password</source> 92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation> 93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Wrong password. 96 <source>Wrong password.
97 97
98ZSafe will now exit.</source> 98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort 99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100 100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Wrong password. 104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source> 105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort. 106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation> 107Neu eingeben?</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source> 110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation> 111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>&amp;No.</source> 114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation> 115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Empty document or 118 <source>Empty document or
119wrong password. 119wrong password.
120Continue?</source> 120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder 121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort. 122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation> 123Fortfahren?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>&amp;No</source> 126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation> 127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source> 130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation> 131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Password is empty. 134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source> 135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer. 136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation> 137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Reenter Password</source> 140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation> 141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Passwords must be identical. 144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source> 145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen 146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals 147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation> 148Passwort eingeben.</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&amp;Save</source> 151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation> 152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation> 156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Password file saved.</source> 159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation> 160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Do you want to save 163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source> 164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden 165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation> 166die Daten speichern?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>S&amp;ave with 169 <source>S&amp;ave with
170new 170new
171password</source> 171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem 172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort 173&amp;Passwort
174sichern</translation> 174sichern</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Category</source> 177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation> 178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Wait dialog</source> 181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation> 182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source> 185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation> 186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source> 189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source> 193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation> 194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source> 197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message> 211 </message>
212</context> 212</context>
213<context> 213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 214 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Category</source> 216 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 217 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Icon</source> 220 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 221 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Field 1</source> 224 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 225 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Field 2</source> 228 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 229 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Field 3</source> 232 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 233 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Field 4</source> 236 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 237 <translation>Feld 4</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Field 5</source> 240 <source>Field 5</source>
241 <translation>Feld 5</translation> 241 <translation>Feld 5</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Field 6</source> 244 <source>Field 6</source>
245 <translation>Feld 6</translation> 245 <translation>Feld 6</translation>
246 </message> 246 </message>
247</context> 247</context>
248<context> 248<context>
249 <name>InfoForm</name> 249 <name>InfoForm</name>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Information:</source> 251 <source>Information:</source>
252 <translation>Information:</translation> 252 <translation>Information:</translation>
253 </message> 253 </message>
254</context> 254</context>
255<context> 255<context>
256 <name>NewDialog</name> 256 <name>NewDialog</name>
257 <message> 257 <message>
258 <source>New Entry</source> 258 <source>New Entry</source>
259 <translation>Neuer Eintrag</translation> 259 <translation>Neuer Eintrag</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Comment</source> 262 <source>Comment</source>
263 <translation>Kommentar</translation> 263 <translation>Kommentar</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Field 6</source> 266 <source>Field 6</source>
267 <translation>Feld 6</translation> 267 <translation>Feld 6</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Field 5</source> 270 <source>Field 5</source>
271 <translation>Feld 5</translation> 271 <translation>Feld 5</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Password</source> 274 <source>Password</source>
275 <translation>Passwort</translation> 275 <translation>Passwort</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Username</source> 278 <source>Username</source>
279 <translation>Benutzername</translation> 279 <translation>Benutzername</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Name</source> 282 <source>Name</source>
283 <translation>Name</translation> 283 <translation>Name</translation>
284 </message> 284 </message>
285</context> 285</context>
286<context> 286<context>
287 <name>PasswordForm</name> 287 <name>PasswordForm</name>
288 <message> 288 <message>
289 <source>ZSafe</source> 289 <source>ZSafe</source>
290 <translation>ZSafe</translation> 290 <translation>ZSafe</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Password</source> 293 <source>Password</source>
294 <translation>Passwort</translation> 294 <translation>Passwort</translation>
295 </message> 295 </message>
296</context> 296</context>
297<context> 297<context>
298 <name>ScQtFileDlg</name> 298 <name>ScQtFileDlg</name>
299 <message> 299 <message>
300 <source>FileDlg</source> 300 <source>FileDlg</source>
301 <translation>Dateidialog</translation> 301 <translation>Dateidialog</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>file type filter</source> 304 <source>file type filter</source>
305 <translation>Dateityp Filter</translation> 305 <translation>Dateityp Filter</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>ComboBox FileTypeFilter 308 <source>ComboBox FileTypeFilter
309 309
310edit or select the filter</source> 310edit or select the filter</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>confirms the selection and closes the form</source> 314 <source>confirms the selection and closes the form</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>OKButton</source> 318 <source>OKButton</source>
319 <translation type="unfinished">OK</translation> 319 <translation type="unfinished">OK</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>cancels the selection and closes the form</source> 322 <source>cancels the selection and closes the form</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>CancelButton</source> 326 <source>CancelButton</source>
327 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 327 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>shows the selected filename</source> 330 <source>shows the selected filename</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Filename LineEdit 334 <source>Filename LineEdit
335 335
336shows the selected file 336shows the selected file
337and allows the direct filename 337and allows the direct filename
338edit</source> 338edit</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>ComboBox Directory 342 <source>ComboBox Directory
343edit or select the directories name</source> 343edit or select the directories name</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Name</source> 347 <source>Name</source>
348 <translation type="unfinished">Name</translation> 348 <translation type="unfinished">Name</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>size</source> 351 <source>size</source>
352 <translation>Größe</translation> 352 <translation>Größe</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>type</source> 355 <source>type</source>
356 <translation>Type</translation> 356 <translation>Type</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>directory listview</source> 359 <source>directory listview</source>
360 <translation>Dateilistenansicht</translation> 360 <translation>Dateilistenansicht</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Directory ListView 363 <source>Directory ListView
364 364
365shows the list of dirs and files</source> 365shows the list of dirs and files</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source></source> 369 <source></source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372</context> 372</context>
373<context> 373<context>
374 <name>ScQtFileEditDlg</name> 374 <name>ScQtFileEditDlg</name>
375 <message> 375 <message>
376 <source>dir</source> 376 <source>dir</source>
377 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 377 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>file</source> 380 <source>file</source>
381 <translation>Datei</translation> 381 <translation>Datei</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>link</source> 384 <source>link</source>
385 <translation>Verknüpfung</translation> 385 <translation>Verknüpfung</translation>
386 </message> 386 </message>
387</context> 387</context>
388<context> 388<context>
389 <name>SearchDialog</name> 389 <name>SearchDialog</name>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Search</source> 391 <source>Search</source>
392 <translation>Suchen</translation> 392 <translation>Suchen</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>Username</source> 395 <source>Username</source>
396 <translation>Benutzername</translation> 396 <translation>Benutzername</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Comment</source> 399 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 400 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Name</source> 403 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 404 <translation>Name</translation>
405 </message> 405 </message>
406</context> 406</context>
407<context> 407<context>
408 <name>Wait</name> 408 <name>Wait</name>
409 <message> 409 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 410 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 411 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 412 </message>
413</context> 413</context>
414<context> 414<context>
415 <name>ZSafe</name> 415 <name>ZSafe</name>
416 <message> 416 <message>
417 <source>ZSafe</source> 417 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 418 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory 421 <source>Can&apos;t create directory
422%1 422%1
423 423
424ZSafe will now exit.</source> 424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation>Kann das Verzeichnis 425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1 426%1
427nicht anlegen 427nicht anlegen
428 428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 432 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 433 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 436 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 440 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 444 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 448 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 452 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>E&amp;xit</source> 456 <source>E&amp;xit</source>
457 <translation>&amp;Beenden</translation> 457 <translation>&amp;Beenden</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>&amp;File</source> 460 <source>&amp;File</source>
461 <translation>&amp;Datei</translation> 461 <translation>&amp;Datei</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>&amp;New</source> 464 <source>&amp;New</source>
465 <translation>&amp;Neu</translation> 465 <translation>&amp;Neu</translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>&amp;Edit</source> 468 <source>&amp;Edit</source>
469 <translation>&amp;Ändern</translation> 469 <translation>&amp;Ändern</translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>&amp;Delete</source> 472 <source>&amp;Delete</source>
473 <translation>&amp;Löschen</translation> 473 <translation>&amp;Löschen</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>&amp;Category</source> 476 <source>&amp;Category</source>
477 <translation>&amp;Kategorie</translation> 477 <translation>&amp;Kategorie</translation>
478 </message> 478 </message>
479 <message> 479 <message>
480 <source>&amp;Cut</source> 480 <source>&amp;Cut</source>
481 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 481 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
482 </message> 482 </message>
483 <message> 483 <message>
484 <source>C&amp;opy</source> 484 <source>C&amp;opy</source>
485 <translation>&amp;Kopieren</translation> 485 <translation>&amp;Kopieren</translation>
486 </message> 486 </message>
487 <message> 487 <message>
488 <source>&amp;Paste</source> 488 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 489 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 490 </message>
491 <message> 491 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 492 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 493 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 494 </message>
495 <message> 495 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 496 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 497 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>&amp;About</source> 500 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 501 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 502 </message>
503 <message> 503 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 504 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 505 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>Edit</source> 508 <source>Edit</source>
509 <translation type="obsolete">Ändern</translation> 509 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>Delete</source> 512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation> 513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>Find</source> 516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation> 517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>New</source> 520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation> 521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Name</source> 524 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 525 <translation>Name</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Field 2</source> 528 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 529 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Field 3</source> 532 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 533 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Comment</source> 536 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 537 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Field 4</source> 540 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 541 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Field 5</source> 544 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 545 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 548 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Edit Entry</source> 556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="unfinished">Eintrag ändern</translation> 557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Username</source> 560 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Password</source> 564 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 565 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>New Entry</source> 568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="unfinished">Neuer Eintrag</translation> 569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Entry name must be different 572 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 573from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 575müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 576Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Search</source> 579 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 580 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>Entry not found</source> 583 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 585 </message>
586 <message> 586 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 587 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 591 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 595 <source>Could not export to text file.</source>
596 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 596 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
597 </message> 597 </message>
598 <message> 598 <message>
599 <source>Could not import text file.</source> 599 <source>Could not import text file.</source>
600 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 600 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
601 </message> 601 </message>
602 <message> 602 <message>
603 <source>Enter Password</source> 603 <source>Enter Password</source>
604 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 604 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
605 </message> 605 </message>
606 <message> 606 <message>
607 <source>Wrong password. 607 <source>Wrong password.
608 608
609ZSafe will now exit.</source> 609ZSafe will now exit.</source>
610 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 610 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
611 611
612ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 612ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
613 </message> 613 </message>
614 <message> 614 <message>
615 <source>Wrong password. 615 <source>Wrong password.
616Enter again?</source> 616Enter again?</source>
617 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 617 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
618Neu eingeben?</translation> 618Neu eingeben?</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>&amp;Yes</source> 621 <source>&amp;Yes</source>
622 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 622 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>&amp;No.</source> 625 <source>&amp;No.</source>
626 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 626 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Empty document or 629 <source>Empty document or
630wrong password. 630wrong password.
631Continue?</source> 631Continue?</source>
632 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 632 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
633falsches Passwort. 633falsches Passwort.
634Fortfahren?</translation> 634Fortfahren?</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>&amp;No</source> 637 <source>&amp;No</source>
638 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 638 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>&amp;Yes.</source> 641 <source>&amp;Yes.</source>
642 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 642 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Password is empty. 645 <source>Password is empty.
646Please enter again.</source> 646Please enter again.</source>
647 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 647 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
648Bitte nochmals eingeben.</translation> 648Bitte nochmals eingeben.</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Reenter Password</source> 651 <source>Reenter Password</source>
652 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 652 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Passwords must be identical. 655 <source>Passwords must be identical.
656Please enter again.</source> 656Please enter again.</source>
657 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 657 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
658gleich sein. Bitte nochmals 658gleich sein. Bitte nochmals
659Passwort eingeben.</translation> 659Passwort eingeben.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Password file saved.</source> 662 <source>Password file saved.</source>
663 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 663 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Do you want to save 666 <source>Do you want to save
667before exiting?</source> 667before exiting?</source>
668 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 668 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
669die Daten speichern?</translation> 669die Daten speichern?</translation>
670 </message> 670 </message>
671 <message> 671 <message>
672 <source>&amp;Save</source> 672 <source>&amp;Save</source>
673 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 673 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>S&amp;ave with 676 <source>S&amp;ave with
677new 677new
678password</source> 678password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 679 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 680&amp;Passwort
681sichern</translation> 681sichern</translation>
682 </message> 682 </message>
683 <message> 683 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 686 </message>
687 <message> 687 <message>
688 <source>Category</source> 688 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 690 </message>
691 <message> 691 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 692 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 694 </message>
695 <message> 695 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 696 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 698 </message>
699 <message> 699 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source> 700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="unfinished">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation> 701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message> 702 </message>
703 <message> 703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source> 704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation> 705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message> 706 </message>
707 <message> 707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source> 708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="unfinished">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation> 709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message> 710 </message>
711 <message> 711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source> 712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="unfinished">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation> 713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 716 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 717 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 718 </message>
719 <message> 719 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 720 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 722 </message>
723 <message> 723 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 724 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 726 </message>
727 <message> 727 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source> 728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="unfinished">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation> 729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message> 730 </message>
731 <message> 731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 732 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 734 </message>
735 <message> 735 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source> 736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="unfinished">Speichere ZSafe Datei als..</translation> 737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>Can&apos;t create directory
741.../Documents/application
742
743ZSafe will now exit.</source>
744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Can&apos;t create directory
748...//Documents/application/zsafe
749
750ZSafe will now exit.</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message> 738 </message>
753 <message> 739 <message>
754 <source>New entry</source> 740 <source>New entry</source>
755 <translation type="unfinished"></translation> 741 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message> 742 </message>
757 <message> 743 <message>
758 <source>Edit category or entry</source> 744 <source>Edit category or entry</source>
759 <translation type="unfinished"></translation> 745 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message> 746 </message>
761 <message> 747 <message>
762 <source>Delete category or entry</source> 748 <source>Delete category or entry</source>
763 <translation type="unfinished"></translation> 749 <translation type="unfinished"></translation>
764 </message> 750 </message>
765 <message> 751 <message>
766 <source>Find entry</source> 752 <source>Find entry</source>
767 <translation type="unfinished"></translation> 753 <translation type="unfinished"></translation>
768 </message> 754 </message>
769 <message> 755 <message>
770 <source></source> 756 <source></source>
771 <translation type="unfinished"></translation> 757 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message> 758 </message>
773 <message> 759 <message>
774 <source>All</source> 760 <source>All</source>
775 <translation type="unfinished"></translation> 761 <translation type="unfinished"></translation>
776 </message> 762 </message>
777 <message> 763 <message>
778 <source>Text</source> 764 <source>Text</source>
779 <translation type="unfinished"></translation> 765 <translation type="unfinished"></translation>
780 </message> 766 </message>
781 <message> 767 <message>
782 <source>Remove text file</source> 768 <source>Remove text file</source>
783 <translation type="unfinished"></translation> 769 <translation type="unfinished"></translation>
784 </message> 770 </message>
785 <message> 771 <message>
786 <source>No document defined. 772 <source>No document defined.
787You have to create a new document</source> 773You have to create a new document</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 775 </message>
790 <message> 776 <message>
791 <source>Export text file</source> 777 <source>Export text file</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 779 </message>
794 <message> 780 <message>
795 <source>Import text file</source> 781 <source>Import text file</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 783 </message>
798 <message> 784 <message>
799 <source>Do you want to save </source> 785 <source>Do you want to save </source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 787 </message>
802 <message> 788 <message>
803 <source> 789 <source>
804before continuing?</source> 790before continuing?</source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 792 </message>
807 <message> 793 <message>
808 <source>Now you have to enter 794 <source>Now you have to enter
809a password twice for your 795a password twice for your
810newly created document.</source> 796newly created document.</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message> 798 </message>
813 <message> 799 <message>
814 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source> 800 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
801 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>ZSafe: </source>
805 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
813 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
817 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message>
819 <message>
820 <source>Copy to Clipboard</source>
821 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message>
823 <message>
824 <source>Show Info</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message> 826 </message>
817 <message> 827 <message>
818 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source> 828 <source>Cancel</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 830 </message>
821</context> 831</context>
822</TS> 832</TS>
diff --git a/i18n/es/zsame.ts b/i18n/es/zsame.ts
new file mode 100644
index 0000000..d134e06
--- a/dev/null
+++ b/i18n/es/zsame.ts
@@ -0,0 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>ZSameWidget</name>
4 <message>
5 <source>ZSame</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New Game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Restart This Board</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Undo</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Quit</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Game</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>