author | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
---|---|---|
committer | drw <drw> | 2005-03-17 21:44:50 (UTC) |
commit | 65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/es | |
parent | 59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff) | |
download | opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2 |
lupdate to get ready for Opie 1.2
-rw-r--r-- | i18n/es/addressbook.ts | 86 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/appearance.ts | 28 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/backup.ts | 30 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/calculator.ts | 6 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/datebook.ts | 19 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/gutenbrowser.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/launchersettings.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libaboutapplet.ts | 23 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libopiecore2.ts | 16 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libopiepim2.ts | 34 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libvmemoapplet.ts | 4 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/libwlan.ts | 77 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opie-eye.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opieirc.ts | 73 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/opierec.ts | 12 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/ordesktop.ts | 47 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/packagemanager.ts | 18 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/qpe.ts | 2 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/security.ts | 8 | ||||
-rw-r--r-- | i18n/es/systemtime.ts | 4 |
20 files changed, 402 insertions, 127 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts index 1d8ced2..465a321 100644 --- a/i18n/es/addressbook.ts +++ b/i18n/es/addressbook.ts @@ -1,569 +1,580 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nombre Completo</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contacto</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Elige</translation> </message> </context> <context> + <name>AbView</name> + <message> + <source>Unfiled</source> + <translation type="unfinished">En blanco</translation> + </message> +</context> +<context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Contact</source> - <translation>Contacto</translation> + <translation type="obsolete">Contacto</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation>Nuevo</translation> + <translation type="obsolete">Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation>Editar</translation> + <translation type="obsolete">Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation>Borrar</translation> + <translation type="obsolete">Borrar</translation> </message> <message> <source>Find</source> - <translation>Buscar</translation> + <translation type="obsolete">Buscar</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> - <translation>Escribir Correo a</translation> + <translation type="obsolete">Escribir Correo a</translation> </message> <message> <source>Beam Entry</source> - <translation>Emitir Entrada</translation> + <translation type="obsolete">Emitir Entrada</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> - <translation>Mis Datos Personales</translation> + <translation type="obsolete">Mis Datos Personales</translation> </message> <message> <source>View</source> - <translation>Ver</translation> + <translation type="obsolete">Ver</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editar Mis Datos Personales</translation> </message> <message> <source>Edit Address</source> - <translation>Editar Dirección</translation> + <translation type="obsolete">Editar Dirección</translation> </message> <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Incapaz de guardar la información. Libere algo de espacio e inténtelo de nuevo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Todos</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> - <translation>En blanco</translation> + <translation type="obsolete">En blanco</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> - <translation>Importar vCard</translation> + <translation type="obsolete">Importar vCard</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation>Cerrar busqueda</translation> + <translation type="obsolete">Cerrar busqueda</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> - <translation>Guardar datos</translation> + <translation type="obsolete">Guardar datos</translation> </message> <message> <source>Config</source> - <translation>Configurar</translation> + <translation type="obsolete">Configurar</translation> </message> <message> <source>List</source> - <translation>Lista</translation> + <translation type="obsolete">Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> - <translation>Tarjetas</translation> + <translation type="obsolete">Tarjetas</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>No Encontrado</translation> </message> <message> <source>Card</source> - <translation>Tarjeta</translation> + <translation type="obsolete">Tarjeta</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> - <translation>Iniciar búsqueda</translation> + <translation type="obsolete">Iniciar búsqueda</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sí</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto con ese patrón de búsqueda!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>El fichero seleccionado no termina en ".vcf". ¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>¿Añadir contacto?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Sí a &todo</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> - <translation>Exportar vCard</translation> + <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> </message> + <message> + <source>Edit Contact</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Estilo consulta</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Usar expresiones regulares</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Usar comodines (*,?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Distinguir may/min</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Correo</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Prefiere QT-Mail </translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Misc</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Configuración de Búsqueda</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeña</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Aviso: QT-Mail sólo se suministra en la Rom de SHARP. ¡Opie-Mail se suministra gratis!</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Orden</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Subir</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bajar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>Orden (arriba->abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Arreglado</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Movible</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> <message> <source>First Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>Segundo</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Apellidos</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Archivar como</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Género</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Cargo</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Ciudad</translation> </message> <message> <source>State</source> <translation>Provincia</translation> </message> <message> <source>Country</source> <translation>País</translation> </message> <message> <source>Full Name...</source> <translation>Nombre...</translation> </message> <message> <source>Organization</source> <translation>Organización</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Notes...</source> <translation>Notas...</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Address</source> <translation>Dirección</translation> </message> <message> <source>Zip Code</source> <translation>Código postal</translation> </message> <message> <source>United States</source> <translation>Estados Unidos</translation> </message> <message> <source>United Kingdom</source> <translation>Gran Bretaña</translation> </message> <message> <source>Japan</source> <translation>Japón</translation> </message> <message> <source>France</source> <translation>Francia</translation> </message> <message> <source>Germany</source> <translation>Alemania</translation> </message> <message> <source>Norway</source> <translation>Noruega</translation> </message> <message> <source>Canada</source> <translation>Canadá</translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Mujer</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Enter Note</source> <translation>Introducir Nota</translation> </message> <message> <source>Edit Name</source> <translation>Editar Nombre</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contactos</translation> </message> <message> <source>Albania</source> <translation>Albania</translation> </message> <message> <source>Algeria</source> <translation>Argelia</translation> </message> <message> <source>American Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>Andorra</source> <translation>Andorra</translation> </message> <message> <source>Angola</source> <translation>Angola</translation> </message> <message> <source>Anguilla</source> <translation>Antillas</translation> </message> <message> <source>Argentina</source> <translation>Argentina</translation> </message> <message> <source>Aruba</source> <translation>Aruba</translation> </message> <message> <source>Australia</source> <translation>Australia</translation> </message> <message> <source>Austria</source> <translation>Austria</translation> </message> <message> <source>Azerbaijan</source> <translation>Acerballán</translation> </message> <message> <source>Bahamas</source> <translation>Bahamas</translation> </message> <message> <source>Bahrain</source> <translation>Bahrain</translation> </message> <message> <source>Bangladesh</source> <translation>Bangladesh</translation> </message> <message> <source>Barbados</source> <translation>Barbados</translation> </message> <message> <source>Belarus</source> <translation>Belarus</translation> </message> <message> <source>Belgium</source> <translation>Bélgica</translation> </message> <message> <source>Belize</source> <translation>Belice</translation> </message> <message> <source>Benin</source> <translation>Benin</translation> </message> <message> <source>Bermuda</source> <translation>Bermudas</translation> </message> @@ -968,551 +979,586 @@ suministra gratis!</translation> <translation>Nauru</translation> </message> <message> <source>Nepal</source> <translation>Nepal</translation> </message> <message> <source>Netherlands</source> <translation>Países Bajos</translation> </message> <message> <source>New Caledonia</source> <translation>Nueva Caledonia</translation> </message> <message> <source>New Zealand</source> <translation>Nueva Zelanda</translation> </message> <message> <source>Nicaragua</source> <translation>Nicaragua</translation> </message> <message> <source>Niger</source> <translation>Niger</translation> </message> <message> <source>Nigeria</source> <translation>Nigeria</translation> </message> <message> <source>Niue</source> <translation>Niue</translation> </message> <message> <source>Oman</source> <translation>Omán</translation> </message> <message> <source>Pakistan</source> <translation>Pakistán</translation> </message> <message> <source>Palau</source> <translation>Palau</translation> </message> <message> <source>Panama</source> <translation>Panamá</translation> </message> <message> <source>Papua New Guinea</source> <translation>Papúa Nueva Guinea</translation> </message> <message> <source>Paraguay</source> <translation>Paraguay</translation> </message> <message> <source>Peru</source> <translation>Perú</translation> </message> <message> <source>Philippines</source> <translation>Filipinas</translation> </message> <message> <source>Poland</source> <translation>Polonia</translation> </message> <message> <source>Portugal</source> <translation>Portugal</translation> </message> <message> <source>Puerto Rico</source> <translation>Puerto Rico</translation> </message> <message> <source>Qatar</source> <translation>Qatar</translation> </message> <message> <source>Reunion</source> <translation>Reunion</translation> </message> <message> <source>Romania</source> <translation>Rumanía</translation> </message> <message> <source>Russia</source> <translation>Rusia</translation> </message> <message> <source>Rwanda</source> <translation>Ruanda</translation> </message> <message> <source>Saint Lucia</source> <translation>Santa Lucía</translation> </message> <message> <source>Samoa</source> <translation>Samoa</translation> </message> <message> <source>San Marino</source> <translation>San Marino</translation> </message> <message> <source>Saudi Arabia</source> <translation>Arabia Saudí</translation> </message> <message> <source>Senegal</source> <translation>Senegal</translation> </message> <message> <source>Seychelles</source> <translation>Seychelles</translation> </message> <message> <source>Sierra Leone</source> <translation>Sierra Leona</translation> </message> <message> <source>Singapore</source> <translation>Singapur</translation> </message> <message> <source>Slovakia</source> <translation>Eslovaquia</translation> </message> <message> <source>Slovenia</source> <translation>Eslovenia</translation> </message> <message> <source>Solomon Islands</source> <translation>Islas Solomon</translation> </message> <message> <source>Somalia</source> <translation>Somalia</translation> </message> <message> <source>South Africa</source> <translation>Sudáfrica</translation> </message> <message> <source>Spain</source> <translation>España</translation> </message> <message> <source>Sri Lanka</source> <translation>Sri Lanka</translation> </message> <message> <source>St. Helena</source> <translation>Santa Helena</translation> </message> <message> <source>Sudan</source> <translation>Sudán</translation> </message> <message> <source>Suriname</source> <translation>Suriname</translation> </message> <message> <source>Swaziland</source> <translation>Swazilandia</translation> </message> <message> <source>Sweden</source> <translation>Suecia</translation> </message> <message> <source>Switzerland</source> <translation>Suiza</translation> </message> <message> <source>Taiwan</source> <translation>Taiwan</translation> </message> <message> <source>Tajikistan</source> <translation>Tajikistan</translation> </message> <message> <source>Tanzania</source> <translation>Tanzania</translation> </message> <message> <source>Thailand</source> <translation>Tailandia</translation> </message> <message> <source>Togo</source> <translation>Togo</translation> </message> <message> <source>Tokelau</source> <translation>Tokelau</translation> </message> <message> <source>Tonga</source> <translation>Tonga</translation> </message> <message> <source>Tunisia</source> <translation>Túnez</translation> </message> <message> <source>Turkey</source> <translation>Turquía</translation> </message> <message> <source>Turkmenistan</source> <translation>Turkmenistan</translation> </message> <message> <source>Tuvalu</source> <translation>Tuvalu</translation> </message> <message> <source>Uganda</source> <translation>Uganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ucrania</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguay</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Uzbekistan</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Venezuela</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Islas Vírgenes</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Sahara Occidental</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Yemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Yugoslavia</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Zambia</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabwe</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Aniversario</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Kuwait</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Desconocido</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afganistán</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antártida</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Armenia</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivia</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Camerún</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadalupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Ginea-Bisau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaica</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Palestina</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Islas Pitcairn</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba <apellidos>, <nombres> como en "Fernández Barros, José Luis"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>El cargo..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Algo como "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> + <name>Opie</name> + <message> + <source>Contact</source> + <translation type="unfinished">Contacto</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts</source> + <translation type="unfinished">Contactos</translation> + </message> + <message> + <source>Start Search</source> + <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation> + </message> + <message> + <source>Write Mail To</source> + <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation> + </message> + <message> + <source>Import vCard</source> + <translation type="unfinished">Importar vCard</translation> + </message> + <message> + <source>Export vCard</source> + <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> + </message> + <message> + <source>My Personal Details</source> + <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation> + </message> + <message> + <source>Show quick search bar</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>QObject</name> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="obsolete">Correo-e</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="obsolete">Correos-e</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="obsolete">Fax casa</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="obsolete">Oficina</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="obsolete">Profesión</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation type="obsolete">Ayudante</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation type="obsolete">Superior</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation type="obsolete">Cónyuge</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation type="obsolete">Género</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation type="obsolete">Aniversario</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation type="obsolete">Apodo</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation type="obsolete">Hijos</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="obsolete">Título</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="obsolete">Nombre</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="obsolete">1º apellido</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="obsolete">2º apellido</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="obsolete">Sufijo</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="obsolete">Archivar como</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="obsolete">Cargo</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="obsolete">Departamento</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="obsolete">Compañía</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="obsolete">País trabajo</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation type="obsolete">Calle casa</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation type="obsolete">Provincia casa</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation type="obsolete">País casa</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation type="obsolete">Web personal</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation type="obsolete">Notas</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts index 9dd47f7..3efa938 100644 --- a/i18n/es/appearance.ts +++ b/i18n/es/appearance.ts @@ -1,285 +1,293 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Configurar...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Esquema actual</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editar...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Guardar</translation> </message> <message> <source>Force styling for all applications.</source> - <translation>Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation> + <translation type="obsolete">Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation> </message> <message> <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation>Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín <b>*</b>):</translation> + <translation type="obsolete">Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín <b>*</b>):</translation> </message> <message> <source>Binary file(s)</source> - <translation>Ficheros binarios</translation> + <translation type="obsolete">Ficheros binarios</translation> </message> <message> <source>Tab style:</source> <translation>Estilo pestañas:</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Pestañas</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Pestañas con iconos</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Lista donde soltar</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Lista donde soltar con iconos</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Arriba</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Abajo</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Estilo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colores</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Ventanas</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzada</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation type="obsolete">Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart %1 now?</source> <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="obsolete">Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="obsolete">No</translation> </message> <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Guardar Esquema</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Guardar esquema</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>El esquema ya existe.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Borrar esquema</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> </message> <message> <source><new></source> - <translation><nuevo></translation> + <translation type="obsolete"><nuevo></translation> </message> <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> - <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. + <translation type="obsolete">Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> + <translation type="obsolete">Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son: 1. Pestañas - pestañas normales con sólo texto 2. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual 3. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas 4. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Configuración de Apariencia</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Dirección de rotación:</translation> </message> + <message> + <source>Show Scrollbars on the left</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editar esquema</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Muestra</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Elemento normal</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Elemento desabilitado</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menú</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Texto normal</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Texto resaltado</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Botón</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Caja comprobar</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts index 98c6750..d5b02db 100644 --- a/i18n/es/backup.ts +++ b/i18n/es/backup.ts @@ -1,169 +1,189 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Copiar y Restaurar</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Error del Sistema: </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Mensaje</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>¡Copia fallida!</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Detalles</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> </message> <message> <source>Backup Successfull.</source> <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation> </message> <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Restauración fallida.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> </message> <message> <source>Restore Successfull.</source> <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation> </message> <message> <source>Backup Successful.</source> <translation>Copia Correcta.</translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> <translation>Restauración Correcta.</translation> </message> <message> <source>Backing up...</source> <translation>Copiando...</translation> </message> <message> <source>Restore Backup...</source> <translation>Restaurando...</translation> </message> + <message> + <source><qt>%1</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Restore</source> + <translation type="unfinished">Restaurar</translation> + </message> + <message> + <source>Would you really overwrite your local data?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Copiar y Restaurar</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Copia de seguridad</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation type="obsolete">Guardar en</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Copia de seguridad</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurar</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Seleccionar Origen</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Columna 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurar</translation> </message> <message> <source>Update Filelist</source> <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation> </message> <message> <source>Locations</source> <translation>Sitios</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Eliminar</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation>Guardar</translation> + <translation type="obsolete">Guardar</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation>...</translation> + <translation type="obsolete">...</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destino</translation> </message> <message> <source>Type</source> - <translation>Tipo</translation> + <translation type="obsolete">Tipo</translation> </message> <message> <source>User Data (Configuration + PIM)</source> - <translation>Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation> + <translation type="obsolete">Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation> </message> <message> <source>Full Backup (Root File System)</source> - <translation>Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation> + <translation type="obsolete">Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Información de error</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Mensaje de error:</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&Ok</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts index 19e66ae..cc0174c 100644 --- a/i18n/es/calculator.ts +++ b/i18n/es/calculator.ts @@ -1,335 +1,339 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Calculator</name> <message> <source>Experimental Calculator</source> - <translation>Calculadora Experimental</translation> + <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation> </message> <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sen</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>.</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> + <message> + <source>Calculator</source> + <translation type="unfinished">Calculadora</translation> + </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> <source>Calculator</source> <translation type="obsolete">Calculadora</translation> </message> <message> <source>Standard</source> <translation>Estándar</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation type="unfinished">Estándar</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>°C</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>°F</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>g</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>km</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>l</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>m</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>points</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>st</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>tonnes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>yd</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts index 7be9fcc..236fe75 100644 --- a/i18n/es/datebook.ts +++ b/i18n/es/datebook.ts @@ -1,758 +1,777 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DateBook</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Today</source> <translation>Hoy</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>WeekLst</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Buscar</translation> </message> <message> <source>Event duration is potentially longer than interval between repeats.</source> <translation>Duración de la cita más larga que el intervalo de repetición.</translation> </message> <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> </message> <message> <source>Edit Event</source> <translation>Editar cita</translation> </message> <message> <source> minutes)</source> <translation> minutos)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Sin espacio</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Calendario es incapaz de salvar tus cambios. Libere espacio y vuelva a intentarlo. ¿Salir de todas formas?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Desconocido)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>¡Error!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Arréglalo</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continuar</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Cita duplicada</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editar...</translation> </message> <message> <source>error box</source> <translation>diálogo de error</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emitir</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation> - </translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Duplicar</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Emitir esta aparición</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferencias</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Comienzo de las citas</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Hora inicio:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Configuración de la alarma</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Prefijar alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Miscelánea</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Estilo filas:</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Medianas</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grandes</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vistas</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Vista preferida:</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Lista semanal</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mes</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Saltar a hora actual</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Visualización de la hora</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Ninguna</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Inicio-fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Por omisión</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Lugar:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Ene-00. Ene</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation type="unfinished">LMXJVSDL</translation> </message> </context> <context> + <name>DateBookWeekLstEvent</name> + <message> + <source>Edit</source> + <translation type="unfinished">Editar</translation> + </message> + <message> + <source>Duplicate</source> + <translation type="unfinished">Duplicar</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation type="unfinished">Borrar</translation> + </message> + <message> + <source>Beam</source> + <translation type="unfinished">Emitir</translation> + </message> +</context> +<context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>S: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> <message> <source>Mo</source> <comment>Monday</comment> <translation type="obsolete">Lu</translation> </message> <message> <source>Tu</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="obsolete">Ma</translation> </message> <message> <source>We</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="obsolete">Mi</translation> </message> <message> <source>Th</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="obsolete">Ju</translation> </message> <message> <source>Fr</source> <comment>Friday</comment> <translation type="obsolete">Vi</translation> </message> <message> <source>Sa</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="obsolete">Sa</translation> </message> <message> <source>Su</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="obsolete">Do</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Calendario</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Repetición...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Cada día...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Cada semana...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Cada mes...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Cada año...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Hora inicio</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Hora fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nueva Cita</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lugar</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoría</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Reunión</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Almuerzo</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Cena</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viaje</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Oficina</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Casa</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Ene 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation type="unfinished">Hora inicio</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Todo</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarma</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minutos</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Silenciosa</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Audible</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Repetición</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>No repetir...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Descripción </translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Inicio - Fin </translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Nota...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation type="obsolete">Hora inicio</translation> </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Editar Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Almuerzo</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inicio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>El %1 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>El %1 %1 de cada</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Cada </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>º</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>ª</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>ª</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>No repetir</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>Día(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Repetir cada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mes(es)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>año(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>días</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>día</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mes</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>año</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, y </translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>en </translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Cita Periódica </translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semana</translation> </message> diff --git a/i18n/es/gutenbrowser.ts b/i18n/es/gutenbrowser.ts index 1bfae93..70a3769 100644 --- a/i18n/es/gutenbrowser.ts +++ b/i18n/es/gutenbrowser.ts @@ -1,448 +1,448 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Edit_Title</name> <message> <source>Edit Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Apply</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FontDialog</name> <message> <source>Font Dialog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Gutenbrowser</name> <message> - <source>Gutenbrowser Output</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Do you want to download the newest Project Gutenberg Library Index? or select an ftp site? </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Library Index</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Ftp Site</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Etext Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please install unzip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenberg Library</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search google.com</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please install unzip in your PATH</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Downloading Gutenberg Index....</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>HelpMe</name> <message> <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>for the original idea and concept of gutenbook. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ljp@llornkcor.com </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API http://www.trolltech.com </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Arnold's Laws of Documentation:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(1) If it should exist, it doesn't.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(2) If it does exist, it's out of date.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>(3) Only documentation for</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>useless programs transcends the</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>first two laws. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Everything is temporary, anyway.... :o)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>&Open File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Backward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Go</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Backward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LibraryDialog</name> <message> <source>Library Index - using master pg index.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><p>Error opening local library index:</P> </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Library Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading Gutenberg Index....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Author</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>A-F</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>G-M</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>N-R</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S-Z</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Open Automatically</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Last name first (requires library restart)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source><p>Error opening library index file. Please download a new one.</P> </source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NetworkDialog</name> <message> <source>FTP Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download should start shortly</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OpenEtext</name> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove Etext</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Sea&rch</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SearchResultsDlg</name> <message> <source>Search Results</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Download</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>optionsDialog</name> <message> <source>Opera</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konqueror</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Downloading ftp sites....</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Running wget</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ftpSiteDlg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List File not opened sucessfully.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File not opened sucessfully.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>http://sailor.gutenberg.org</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>http://www.prairienet.org/pg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>HTTP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Gutenbrowser Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts index f40d14d..aa6a9e7 100644 --- a/i18n/es/launchersettings.ts +++ b/i18n/es/launchersettings.ts @@ -1,278 +1,286 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Configuración del Lanzador</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Barra de tareas</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>Menú O</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Pestañas</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> </message> <message> <source>Show Applications in Subpopups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Muestra 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Muestra 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Muestra 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Pestaña Editar</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fondo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Letra</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Inconos</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Vista previa %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Usar una letra personalizada</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Reglado</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Color sólido</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Imagen</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Seleccionar...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predeterminado</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Tamaño:</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Pequeño</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Color:</translation> </message> <message> <source>Columns:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>barra tonta</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuevo</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> </message> <message> <source>Enable blinking busy indicator</source> <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation> </message> <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation> </message> <message> <source>All Tabs</source> <translation>Todas las pestañas</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documentos</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>No implementado todavía</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Enable static background pixmap</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts index 7573e4c..7b40f83 100644 --- a/i18n/es/libaboutapplet.ts +++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts @@ -1,85 +1,104 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>AboutApplet</name> <message> <source>About shortcut</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>Acerca de</translation> </message> </context> <context> <name>AboutWidget</name> <message> <source>About</source> <translation>Acerca de</translation> </message> <message> <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8</b></center></source> - <translation type="unfinished"><center><b>E</translation> + <translation type="obsolete"><center><b>E</translation> </message> <message> <source><p> The <b>Open Palmtop Integrated Environment</b> is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. </p> <p> No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. </p> <p> Visit <i>http://opie.handhelds.org</i> for more information on the Opie Project. </p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authors</source> <translation>Autores</translation> </message> <message> <source><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></source> - <translation><p> + <translation type="obsolete"><p> <b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> <b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> <b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> <b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> <b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> <b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> <b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> <b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> <b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> </p></translation> </message> <message> <source>Report</source> <translation>Informe de fallos</translation> </message> <message> <source><p>Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.</p> <p>The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> to report bugs.</p> <p>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called "Feature Wish".</p></source> <translation type="unfinished"><p>El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.</p> <p></translation> </message> <message> <source>Join</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>You don't have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!</p> <p>Visit <i>http://opie.handhelds.org/</i> for information on some projects in which you can participate.</p> <p>If you need more information or documentation, then a visit to <i>http://opie.handhelds.org/</i> will provide you with what you need.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source><center><b>The Open Palmtop Integrated Environment V1.2</b></center></source> + <translation type="unfinished"><center><b>E {1.2?}</translation> + </message> + <message> + <source><p> +<b>Rajko 'alwin' Albrecht</b> (alwin@handhelds.org)<br/> +<b>Stefan 'eilers' Eilers</b> (eilers@handhelds.org)<br/> +<b>Holger 'Zecke' Freyther</b> (zecke@handhelds.org)<br/> +<b>Alberto 'Skyhusker' Garcia Hierro</b> (skyhusker@handhelds.org)<br/> +<b>Chris 'Kergoth' Larson</b> (kergoth@handhelds.org)<br/> +<b>Michael 'Mickey' Lauer</b> (mickeyl@handhelds.org)<br/> +<b>Lorn 'ljp' Potter</b> (ljp@handhelds.org)<br/> +<b>Max 'Harlekin' Reiss</b> (harlekin@handhelds.org)<br/> +<b>Andreas 'ar' Richter</b> (ar@handhelds.org)<br/> +<b>Dan 'drw' Williams</b> (drw@handhelds.org)</tt><br/> +</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libopiecore2.ts b/i18n/es/libopiecore2.ts index 4a4f2b2..427ef9e 100644 --- a/i18n/es/libopiecore2.ts +++ b/i18n/es/libopiecore2.ts @@ -1,88 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Action Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Hinge1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hinge2</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Hinge3</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts index 9699a2b..83f57ed 100644 --- a/i18n/es/libopiepim2.ts +++ b/i18n/es/libopiepim2.ts @@ -226,857 +226,825 @@ <message> <source>Every</source> <translation type="unfinished">Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation type="unfinished">Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation type="unfinished">Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation type="unfinished">VarSemana</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation type="unfinished">días</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation type="unfinished">día</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation type="unfinished">semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation type="unfinished">semana</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation type="unfinished">meses</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation type="unfinished">mes</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation type="unfinished">años</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation type="unfinished">año</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation type="unfinished"> y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="unfinished">, y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="unfinished">, y </translation> </message> <message> <source>on </source> <translation type="unfinished">en </translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation type="unfinished">No repetir</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation type="unfinished">día(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="unfinished">Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="unfinished">Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="unfinished">Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="unfinished">Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="unfinished">Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="unfinished">Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="unfinished">Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="unfinished">Dom</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation type="unfinished">semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation type="unfinished">Repetir cada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="unfinished">Día</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Fecha</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation type="unfinished">mese(s)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation type="unfinished">año(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="unfinished">Cada</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ninguno</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="obsolete">Día</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation type="obsolete">Semana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation type="obsolete">Mes</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation type="obsolete">Año</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation type="obsolete">Cada:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation type="obsolete">Frecuencia</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="obsolete">Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="obsolete">Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="obsolete">Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="obsolete">Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="obsolete">Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="obsolete">Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="obsolete">Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="obsolete">Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="obsolete">Cada</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation type="obsolete">Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation type="obsolete">Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation type="obsolete">VarSemana</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation type="obsolete">días</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation type="obsolete">día</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation type="obsolete">semanas</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation type="obsolete">semana</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation type="obsolete">meses</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation type="obsolete">mes</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation type="obsolete">años</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation type="obsolete">año</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation type="obsolete"> y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="obsolete">, y </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation type="obsolete">, y </translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation type="obsolete">No repetir</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation type="obsolete">día(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation type="obsolete">Repetir el</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation type="obsolete">Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation type="obsolete">Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation type="obsolete">Mie</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation type="obsolete">Jue</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation type="obsolete">Vie</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation type="obsolete">Sáb</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation type="obsolete">Dom</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation type="obsolete">semana(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation type="obsolete">Repetir cada</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation type="obsolete">Día</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Fecha</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation type="obsolete">mese(s)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation type="obsolete">año(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation type="obsolete">Cada</translation> </message> <message> <source>on </source> <translation type="obsolete">en </translation> </message> </context> <context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation type="obsolete">Hora:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation type="obsolete">:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::OPimMainWindow</name> <message> <source>Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Click here to view all items.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Click here to view items belonging to %1.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Click here to view all unfiled items.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to create a new item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to edit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to duplicate the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to delete the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to transmit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Click here to search for an item.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Configure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to set your preferences for this application.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Filter</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Click here to filter the items displayed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Filter Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Click here to modify the current filter settings.</source> + <source>Click here to filter items by category.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="obsolete">Abrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="obsolete">Guardar</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation type="obsolete">Estilo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="obsolete">Tamaño</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Documents</source> <translation type="obsolete">Documentos</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation type="obsolete">Ficheros</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Prioridad:</translation> </message> <message> <source>Very high</source> <translation>Muy alta</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Alta</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normal</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Baja</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Muy baja</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Progreso:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Fecha límite:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoría:</translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>Correo-e preferido: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Oficina: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Web trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Teléfono trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Móvil trabajo: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Busca trabajo: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Página web personal: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Teléfono casa: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax casa: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Móvil personal: </translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> <translation>Todos correos-e: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profesión: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Ayudante: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Superior: </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Hombre</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Mujer</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Género: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Cónyuge: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Cumpleaños: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Aniversario: </translation> </message> <message> <source>Children: </source> <translation>Hijos: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Apodo: </translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notas: </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Localidad: </translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> <translation>Esta cita dura todo el día</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> <translation>Esta cita dura varios días</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Inicio:</translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Final:</translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Nota:</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Cada</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 cada </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>El %1 cada </translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Cada </translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martes</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Miércoles</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jueves</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Viernes</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sábado</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source><br><br><b>Work Address:</b></source> <translation type="obsolete"><br><br><b>Dirección trabajo:</b></translation> </message> <message> <source><br><br><b>Home Address:</b></source> <translation type="obsolete"><br><br><b>Dirección casa:</b></translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> <translation>El %1 %2 de cada</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><br><b>Work Address:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><br><b>Home Address:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>User Id</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> diff --git a/i18n/es/libvmemoapplet.ts b/i18n/es/libvmemoapplet.ts index f75475d..ad9684c 100644 --- a/i18n/es/libvmemoapplet.ts +++ b/i18n/es/libvmemoapplet.ts @@ -1,13 +1,17 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>VMemo</name> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>error recording</source> <translation>error grabando</translation> </message> + <message> + <source><B><P><font size=+2>VMemo-Recording</font></B><p>%1</p></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts index d7985ab..da97782 100644 --- a/i18n/es/libwlan.ts +++ b/i18n/es/libwlan.ts @@ -1,148 +1,165 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>AWLan</name> + <message> + <source><UseHostName></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>WLAN</name> +</context> +<context> + <name>WLanGUI</name> <message> - <source>Wireless Configuration</source> + <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>General</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>any</source> + <source>Auto</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>SSID</source> + <source>Managed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Infrastructure</source> + <source>Ad-Hoc</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Auto</source> + <source>Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Managed</source> + <source>Mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Ad-Hoc</source> + <source>ESS-ID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Mode</source> + <source><UseHostName></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Specify &Access Point</source> + <source>Specify Access Point</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Specify &Channel</source> + <source>SSID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Rescan Neighbourhood</source> + <source>Chn</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Chn</source> + <source>Scan</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Encryption</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key &1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> + <source>Key &4</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> <source>Key &2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Key &3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Key &4</source> + <source>Accept Non-Encrypted packets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Non-encrypted Packets</source> + <source>State</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Accept</source> + <source>Station</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>&Reject</source> + <source>ESSID</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> -</context> -<context> - <name>WlanInfo</name> <message> - <source>Interface Information</source> + <source>AP</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>802.11b</source> + <source>Channel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Channel</source> + <source>Rate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Mode</source> + <source>Freq</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>ESSID</source> + <source>Link Quality</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Station</source> + <source>Noise</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>AP</source> + <source>Quality</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Rate</source> + <source>Signal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Quality</source> + <source>Live feed </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> +</context> +<context> + <name>WLanNetNode</name> <message> - <source>Noise</source> + <source>WLan Device</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Signal</source> + <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> +<context> + <name>WlanInfo</name> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts index 1fb34c5..02da4de 100644 --- a/i18n/es/opie-eye.ts +++ b/i18n/es/opie-eye.ts @@ -1,288 +1,300 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BaseSetup</name> <message> <source> seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Slideshow timeout:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size of thumbnails:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar on startup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ImageView</name> <message> <source>View Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autoscale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle thumbnail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PIconView</name> <message> <source>View as</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>the Image %1</source> + <source>Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Image</source> + <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Start slideshow</source> + <source>the Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PMainWindow</name> <message> <source>Browser Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye - Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageview Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Go dir up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Display image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto rotate images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show zoomer window when unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select filesystem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Listview mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Dont show seperate windows</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>%1 - O View</source> <comment>Name of the dir</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show all files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocView</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Directory View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show files recursive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Recursion depth:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Digital Camera View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error no Camera Dir found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Confirm Deletion</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ViewModeButton</name> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name Only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>imageinfo</name> <message> <source>View Full Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays an thumbnail of the image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays info of selected image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts index 044b2b8..1c83653 100644 --- a/i18n/es/opieirc.ts +++ b/i18n/es/opieirc.ts @@ -1,722 +1,793 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> + <name>DCCProgress</name> + <message> + <source>Receiving file %1 from %2...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Successfully received %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Aborted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Peer Aborted</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Timeout</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DCCTransferTab</name> + <message> + <source>DCC Transfers in Progress</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Don't Close</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>DCC Transfer from %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>%1 is trying to send you the file %2 +(%3 bytes)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Accept</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>&Reject</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Hablando de canales</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Discusión de canales</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> <translation type="obsolete">CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> <translation>Petición</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Vesión</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Quien es</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Conectado, registrándome ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Registrado con éxito.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Error de conexión: </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Conexión cerrada</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> <source>Received unhandled numeric command : </source> <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command : </source> <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command : </source> <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation> </message> <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> joined channel </source> <translation type="obsolete">canal unido</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>You left channel </source> <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> </message> <message> <source> left channel </source> <translation type="obsolete">dejar canal</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel </source> <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>You are now known as </source> <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> </message> <message> <source> is now known as </source> <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> </message> <message> <source> has quit </source> <translation type="obsolete">ha salido </translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>cambió asunto a </translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Ha sido expulsado de </translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>por </translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>fue expulsado de </translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Unido al canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>No hay tal apodo</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 unido al canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Ha dejado el canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 dejó el canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> </message> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation> </message> <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 ha salido (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>Malformed DCC request from </source> + <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Received a CTCP PING request from %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Malformed DCC request from %1</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Hablando con </translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Discusión privada</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Desconectado</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nombre del perfil :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Máquina :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Puerto :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Apodo :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Su apodo en la red IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nombre real :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Su nombre real</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Clave :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canales :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editar información del servidor</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Nombre de perfil requerido</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Nombre de máquina requerido</translation> </message> <message> <source>Port required</source> <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> <translation>Apodo requerido</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>La lista del canal necesita contener una lista separada por comas de nombres de canales que empiezan por '#' o '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Navegador lista servidores</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editar</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Añadir</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> <translation type="obsolete">Conexión a</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> <translation>Mensajes del servidor</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Líneas mostradas :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>General</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Color de fondo :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Color del texto normal :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Color de error :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Texto propio :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Texto ajeno :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Notificaciones :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colores</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Descripción perdida</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Cerrar esta pestaña</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>Ciente IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Nueva conexión</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Configurar OpieIRC</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts index f07079f..a60be23 100644 --- a/i18n/es/opierec.ts +++ b/i18n/es/opierec.ts @@ -1,224 +1,228 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Atrás</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Adelante</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>Grabadora Opie</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Ficheros</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation>Tasa muestreo</translation> </message> <message> <source>44100</source> <translation type="obsolete">44100</translation> </message> <message> <source>32000</source> <translation type="obsolete">32000</translation> </message> <message> <source>22050</source> <translation type="obsolete">22050</translation> </message> <message> <source>16000</source> <translation type="obsolete">16000</translation> </message> <message> <source>11025</source> <translation type="obsolete">11025</translation> </message> <message> <source>8000</source> <translation type="obsolete">8000</translation> </message> <message> <source>Limit Size</source> <translation>Tamaño límite</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Ilimitado</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Directorio archivo</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Bits de muestreo</translation> </message> <message> <source>16</source> <translation type="obsolete">16</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation type="obsolete">8</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>Entrada</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Salida</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opciones</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volumen</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Poco espacio en disco</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Está grabando con poco espacio, o una tarjeta no ha sido reconocida</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation type="obsolete">segundos</translation> </message> <message> <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> the selected file?</source> - <translation>¿Seguro que quiere <font size=+2><B>borrar</B></font> + <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere <font size=+2><B>borrar</B></font> el fichero seleccionado?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation>Sí</translation> + <translation type="obsolete">Sí</translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation>No</translation> + <translation type="obsolete">No</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>No pude borrar el fichero.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Opierec</translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> - <translation>Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation> + <translation type="obsolete">Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Nota</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>No pude abrir el fichero de audio. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Reproducir</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Enviar por IR</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renombrar</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> <translation>Emitir por IR</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Enviado por IR.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Rec</source> <translation type="obsolete">Gra</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation type="obsolete">Lugar</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="obsolete">Fecha</translation> </message> <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> </message> <message> <source>auto Mute</source> <translation type="obsolete">Mudo auto</translation> </message> <message> <source>mute</source> <translation>mudo</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation type="obsolete">Parar</translation> </message> <message> <source>Auto Mute</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Del</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Please select file to play</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/ordesktop.ts b/i18n/es/ordesktop.ts index 4eb9e18..abaf308 100644 --- a/i18n/es/ordesktop.ts +++ b/i18n/es/ordesktop.ts @@ -1,2 +1,49 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>QMyDialog</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Server Desc</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>User Name</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Server Address</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <comment>Add Connection</comment> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Full Screen</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QMyScrollView</name> + <message> + <source>Remote Desktop Client (RDP)</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts index 244c904..af072f5 100644 --- a/i18n/es/packagemanager.ts +++ b/i18n/es/packagemanager.ts @@ -526,758 +526,774 @@ <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation type="obsolete">Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation type="obsolete">Servidores:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation type="obsolete">Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Paquetes</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation type="obsolete">Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Borrar</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation type="obsolete">Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation type="obsolete">Construyendo lista del servidor: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation type="obsolete">Construyendo lista de paquetes para: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation type="obsolete">Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation type="obsolete">ATENCIÓN: ¡No se recomienda actualizar mientras Opie/Qtopia está corriendo! ¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation type="obsolete">Aviso</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation type="obsolete">Renovando paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation type="obsolete">¿Está seguro que desea borrar %1?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation type="obsolete">¿Está seguro?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sí</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation type="obsolete">Descargar a dónde</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation type="obsolete">Introduzca carpeta donde descargar</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation type="obsolete">Instalar paquete remoto</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation type="obsolete">Introduzca localización del paquete</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>No hay nada que hacer</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation type="obsolete">¿Desea borrar o reinstalar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation type="obsolete">Borrar o reinstalar</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation type="obsolete">Reinstalar</translation> </message> <message> <source>R</source> <translation type="obsolete">R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation type="obsolete">¿Desea borrar o actualizar %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation type="obsolete">Borrar o actualizar</translation> </message> <message> <source>U</source> <translation type="obsolete">U</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation type="obsolete">Actualizando lanzador...</translation> </message> <message> <source>Filter</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Filter settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Package Manager</source> <translation type="unfinished">Gestor de Paquetes</translation> </message> <message> <source>Update package information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Upgrade installed packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter path to download package to:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Download packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove or upgrade</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove or reinstall</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reinstall</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Config updated</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to update package lists from servers.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Install local package</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to install a package file located on device.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to configure this application.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to apply current filter.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to search for text in package names.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Application Packages</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OIpkg</name> <message> <source>Linking packages installed in: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error linkling '%1' to '%2'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Links removed for: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgConfigDlg</name> <message> <source>Configuration</source> <translation type="unfinished">Configuración</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation type="unfinished">Servidores</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation type="unfinished">Destinos</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation type="unfinished">Proxies</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished">Opciones</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished">Nuevo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Borrar</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Servidor</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Nombre:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Dirección:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Servidor activo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Actualizar</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="unfinished">Habilitada</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation type="unfinished">Clave:</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> - <translation type="unfinished">Nivel de información</translation> + <translation type="obsolete">Nivel de información</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation type="unfinished">Sólo errores</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation> </message> <message> <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-depends' option for Ipkg.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-reinstall' option for Ipkg.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-removal-of-dependent-packages' option for Ipkg.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to enable or disable the '-force-overwrite' option for Ipkg.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select information level for Ipkg.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Information level:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Package source lists directory:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>OIpkgDestDlg</name> <message> <source>Edit Destination</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Nombre:</translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation type="unfinished">Posición:</translation> </message> <message> <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to select the desired location.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OIpkgServerDlg</name> <message> <source>Edit Server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Active</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="unfinished">Nombre:</translation> </message> <message> <source>Enter the name of this entry here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="unfinished">Dirección:</translation> </message> <message> <source>Enter the URL address of this entry here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Compressed server feed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OPackageManager</name> <message> <source>Reading available packages: <byte value="x9"/></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Reading installed packages: <byte value="x9"/></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PackageInfoDlg</name> <message> <source>Information</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unable to retrieve package information.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Retrieve file list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File list</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This area contains information about the package.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation type="obsolete"><b>Descripción</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Instalado en</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Tamaño</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Selección</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Nombre de fichero</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Versión instalada</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation type="obsolete"><p><b>Versión disponible</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation type="obsolete">Información del paquete</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="obsolete">Cerrar</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation type="obsolete">N/D</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation type="obsolete">Paquete - %1 versión - %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation type="obsolete"> versión inst - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation type="obsolete">Época en versión no numérica.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation type="obsolete">Nada después del punto en el número de verisión.</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation type="obsolete">Borrar</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation type="obsolete">Configuración</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation type="obsolete">Servidores</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation type="obsolete">Destinos</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation type="obsolete">Proxies</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="obsolete">Nuevo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="obsolete">Borrar</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation type="obsolete">Servidor</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation type="obsolete">Nombre:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation type="obsolete">Dirección:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation type="obsolete">Servidor activo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation type="obsolete">Actualizar</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="obsolete">Destino</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation type="obsolete">Posición:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation type="obsolete">Enlazar a root</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="obsolete">Habilitada</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation type="obsolete">Nombre usuario:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation type="obsolete">Clave:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts index 36c0f5e..e77e4ec 100644 --- a/i18n/es/qpe.ts +++ b/i18n/es/qpe.ts @@ -148,447 +148,447 @@ Por favor cárguela.</translation> <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Finish</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation type="unfinished">Lanzador</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation type="unfinished"><p>No se ha definido una aplicación para este documento.<p> Tipo %1%.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation type="unfinished">Documentos</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source>Icon View</source> <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation type="unfinished">Ver como lista</translation> </message> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation type="obsolete">Medio insertado</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="obsolete">Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="obsolete">Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="obsolete">Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="obsolete">Vídeo</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="obsolete">Todos</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="obsolete">Añadir</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation type="obsolete">Se insertó un <b>medio de almacenamiento</b>. ¿Examino sus ficheros?</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="unfinished">Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished">Todos</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="unfinished">Imagen</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation type="unfinished">Texto</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation type="unfinished">Vídeo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished">Añadir</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation> </message> </context> <context> <name>QueuedRequestRunner</name> <message> <source>Processing Queued Requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Server</name> <message> <source>USB Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation type="unfinished">Información</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation type="unfinished"><p>La fecha del sistema parece no ser válida. (%1)</p><p>¿Quiere poner en hora el reloj?</p></translation> </message> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! ¡Apágueme o enchúfeme!</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. Por favor cárguela.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation type="unfinished">Terminar</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation type="unfinished">Apagar</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Cancelar</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation type="unfinished"><p> + <translation type="obsolete"><p> Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation type="unfinished">Apagar...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation type="unfinished">Denegar</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation type="unfinished">Permitir</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation type="obsolete"><p>Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation type="unfinished"><p>Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.<p>Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> <source>Syncing</source> <translation type="obsolete">Sincronizando</translation> </message> <message> <source><b>Contacts</b></source> <translation type="obsolete"><b>Contactos</b></translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation type="obsolete">&Cancelar</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts index 176457c..f026bb3 100644 --- a/i18n/es/security.ts +++ b/i18n/es/security.ts @@ -1,408 +1,408 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Identificación</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="unfinished">Identificación automática</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Identificación</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Ninguna</translation> </message> <message> <source>Important notice</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-multiauth-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Locking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Testing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Security</name> <message> <source>Set passcode</source> <translation type="obsolete">Fijar código</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation type="obsolete">Introducir código</translation> </message> <message> <source>Passcode incorrect</source> <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation> </message> <message> <source>The passcode entered is incorrect. Access denied</source> <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto. Acceso denegado</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ninguna</translation> </message> <message> <source>Enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation> </message> <message> <source>Re-enter new passcode</source> <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> </context> <context> <name>SecurityBase</name> <message> <source>Security Settings</source> <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation> </message> <message> <source>Change passcode</source> <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> </message> <message> <source>Clear passcode</source> <translation type="obsolete">Borrar código</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="obsolete">Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="obsolete">Ninguna</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation type="obsolete"><P>Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Passcode</source> <translation type="obsolete">Código</translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="obsolete">Identificación</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="obsolete">Identificación automática</translation> </message> </context> <context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts index eb259d6..31e613f 100644 --- a/i18n/es/systemtime.ts +++ b/i18n/es/systemtime.ts @@ -1,244 +1,248 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> <translation>Formato hora</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/D hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> <translation>12/24 horas</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24 horas</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12 horas</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Formato fecha</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Inicio semana</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Domingo</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunes</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> <translation>Hora del sistema</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configuración</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Predecir</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> <translation>¿Continúo?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> <translation>Ejecutando: ntpdate </translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Error</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> <translation>Servidor horario</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> <translation>Error al obtener la hora del servidor: </translation> </message> <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>No pude conectar con el servidor </translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.<br>¿Continúo?</translation> </message> <message> <source>%1 seconds</source> <translation>%1 segundos</translation> </message> + <message> + <source>Retrieving time from network...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Hora de inicio</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Ajuste horario</translation> </message> <message> <source>New time</source> <translation>Nueva hora</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Obtener hora de la red</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> <translation>Predicción de deriva horaria</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Ajuste estimado</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Hora predicha</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Ajuste [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> <translation>Última [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Corrección [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Predecir hora</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar hora predicha</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation> s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation> segundos</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> <translation>Servidor horario</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> <translation>minutos estre predicciones</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Hora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minuto</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Fecha</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Zona horaria</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Obtener hora de la red</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fijar hora predicha</translation> </message> </context> </TS> |