summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr/mailit.ts
authorchristophe <christophe>2003-07-26 20:44:55 (UTC)
committer christophe <christophe>2003-07-26 20:44:55 (UTC)
commit25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d (patch) (side-by-side diff)
tree9b9c9c50027da62489ab9e3e1ccaf117d4e8eb36 /i18n/fr/mailit.ts
parentc2db281d14eceed05949518d62df7274279d9da3 (diff)
downloadopie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.zip
opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.gz
opie-25508026ae19b2b65be96b0be6b8d1892dcd335d.tar.bz2
Ultimate modifications before last one to achieve 100%
Diffstat (limited to 'i18n/fr/mailit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/mailit.ts139
1 files changed, 78 insertions, 61 deletions
diff --git a/i18n/fr/mailit.ts b/i18n/fr/mailit.ts
index 95aa208..c2f54ef 100644
--- a/i18n/fr/mailit.ts
+++ b/i18n/fr/mailit.ts
@@ -1,4 +1,5 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
+<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
<context>
<name>AddAtt</name>
<message>
@@ -15,22 +16,22 @@
</message>
<message>
<source>attach...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>attachement...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAccount</name>
<message>
<source>Edit Account</source>
- <translation>Editer compte</translation>
+ <translation>Editer Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Account</source>
- <translation>Créer un nouveau compte</translation>
+ <translation>Créer Nouveau Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Account name</source>
- <translation>Nom compte</translation>
+ <translation>Nom du Compte</translation>
</message>
<message>
<source>Your name</source>
@@ -38,7 +39,7 @@
</message>
<message>
<source>Email</source>
- <translation>Adresse Mél</translation>
+ <translation>Adresse Email</translation>
</message>
<message>
<source>POP username</source>
@@ -46,7 +47,7 @@
</message>
<message>
<source>POP password</source>
- <translation>Passe POP</translation>
+ <translation>Mot de passe POP</translation>
</message>
<message>
<source>POP server</source>
@@ -133,39 +134,41 @@
</message>
<message>
<source>You must create an account</source>
- <translation>Vous devez d&apos;abord
-créer un compte !</translation>
+ <translation>Vous devez créer un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Main operation toolbar</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Barre d&apos;outils principale</translation>
</message>
<message>
<source>getMail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Recevoir Message</translation>
</message>
<message>
<source>select account</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionner un compte</translation>
</message>
<message>
<source>Click to download mail via all available accounts.
Press and hold to select the desired account.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez pour télécharger les messages de tous les comptes.
+Cliquez et gardez la pression pour sélectionner le compte désiré.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
- <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
+ <translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>No account associated</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun compte associé</translation>
</message>
<message>
<source>There is no active account
associated to this mail
it can not be downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Aucun compte n&apos;est associé
+à ce courrier
+Il ne peut pas être téléchargé</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -183,7 +186,7 @@ Mail has NOT been sent</source>
</message>
<message>
<source>Attachment error</source>
- <translation>Erreur de pièce jointe</translation>
+ <translation>Erreur sur pièce jointe</translation>
</message>
<message>
<source>OK
@@ -204,17 +207,19 @@ Mail has NOT been sent</source>
</message>
<message>
<source>Central view area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Espace central</translation>
</message>
<message>
<source>Mail not downloaded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Message non téléchargé</translation>
</message>
<message>
<source>The mail you have clicked
has not been downloaded yet.
Would you like to do it now ?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le message cliqué n&apos;a pas
+encore été téléchargé.
+Voulez-vous le faire maintenant ?</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -252,31 +257,31 @@ has not been downloaded yet.
<name>QWidget</name>
<message>
<source>The mail subject should be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le sujet du message doit être placé ici</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les destinataires sont à rentrer ici</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pour envoyé une copie de votre message entrez les autres destinataires ici</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce bouton ouvre le sélecteur des adresses Emails</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your mail text here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Entrez le contenu du message ici</translation>
</message>
<message>
<source>Queue your mail by clicking here</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Enregistrer votre message dans la file d&apos;attente ici</translation>
</message>
<message>
<source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est une prévisualisation des fichiers attachés du message</translation>
</message>
<message>
<source>This is the inbox view.
@@ -285,17 +290,21 @@ viewed by double clicking the entry.
blue attachment icon shows whether this
mailhas attachments.
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est l&apos;emplacement des messages reçu.
+Après téléchargement, ces messages peuvent être ouvert
+par double click.
+Un icon bleu indique la présence de fichiers attachés.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the outbox view.
It keeps the queued mails to send which can be
reviewed by double clicking the entry.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ceci est l&apos;emplacement de la liste des messages à envoyer.
+Ces messages peuvent être ouvert par double click avant l&apos;envoie.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the recipients from this list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sélectionnez les destinataires ici</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -330,61 +339,63 @@ reviewed by double clicking the entry.</source>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Faire suivre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to forward the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour faire suivre le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Read the previous mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lire le message précédent de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Read the next mail in the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Lire le message suivant de la liste</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add attachments to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour insérer un ou des fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>The mail view has 2 modes:
&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; shows the mail as standard plain text&lt;/LI&gt;Click here to switch between those view modes</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Deux modes de visualisation des messages :
+&lt;LI&gt;&lt;B&gt;RichText&lt;/B&gt; qui affiche les messages avec les enrichissements HTML (pas de retour à la ligne standard)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;&lt;B&gt;Plain&lt;/B&gt; qui affiche le message en texte seulement&lt;/LI&gt;Cliquez ici pour basculer d&apos;un mode à l&apos;autre</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour supprimer le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to download the selected mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour télécharger le message sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>reply</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>reply to mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Répondre au message</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail
Press and hold for more options.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour répondre au message sélectionné
+Cliquez et garder la pression pour plus d&apos;options.</translation>
</message>
<message>
<source>Reply all</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Répondre à tous</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour répondre à toutes les personnes du message sélectionné</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -418,7 +429,7 @@ Press and hold for more options.</source>
</message>
<message>
<source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour installer les pièces jointes à vos documents</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -457,79 +468,85 @@ Press and hold for more options.</source>
</message>
<message>
<source>Attachment</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Attacher</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to attach files to your mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour attacher un fichier à votre message</translation>
</message>
<message>
<source>This button puts your mail in the send queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ce bouton déplace votre message dans la boîte d&apos;envoie</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to create a new mail</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Cliquez ici pour créer un nouveau message</translation>
</message>
<message>
<source>No recipient</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pas de destinataire</translation>
</message>
<message>
<source>Send mail to whom?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A qui envoyer le message ?</translation>
</message>
<message>
<source>OK
</source>
- <translation type="unfinished">OK
+ <translation>OK
</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect recipient separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Séparateur de destinataire incorrecte</translation>
</message>
<message>
<source>Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les destinataires doivent être séparés par ;
+et être des adresses Emails valides</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect carbon copy separator</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Séparateur des destinataires en copie incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>CC Recipients must be separated by ;
and be valid emailaddresses</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Les destinataires en copie doivent être séparés par ;
+et être des adresses Emails valides</translation>
</message>
<message>
<source>Re: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Re :</translation>
</message>
<message>
<source>======forwarded message from </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======Message transféré de </translation>
</message>
<message>
<source> starts======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Début======
+
+</translation>
</message>
<message>
<source>FWD: </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>FWD:</translation>
</message>
<message>
<source>======end of forwarded message======
</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>======fin du message transféré========
+
+</translation>
</message>
<message>
<source> wrote on </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ecrit sur </translation>
</message>
</context>
</TS>