author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/fr/qpe.ts | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
-rw-r--r-- | i18n/fr/qpe.ts | 186 |
1 files changed, 0 insertions, 186 deletions
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 3133ba1..7887795 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts | |||
@@ -62,90 +62,23 @@ | |||
62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> | 62 | <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>OK</source> | 65 | <source>OK</source> |
66 | <translation>OK</translation> | 66 | <translation>OK</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | </context> | 68 | </context> |
69 | <context> | 69 | <context> |
70 | <name>AppMonitor</name> | ||
71 | <message> | ||
72 | <source>Application Problem</source> | ||
73 | <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> | ||
74 | </message> | ||
75 | <message> | ||
76 | <source><p>%1 is not responding.</p></source> | ||
77 | <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> | ||
78 | </message> | ||
79 | <message> | ||
80 | <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> | ||
81 | <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> | ||
82 | </message> | ||
83 | </context> | ||
84 | <context> | ||
85 | <name>Calibrate</name> | 70 | <name>Calibrate</name> |
86 | <message> | 71 | <message> |
87 | <source>Touch the crosshairs firmly and | 72 | <source>Touch the crosshairs firmly and |
88 | accurately to calibrate your screen.</source> | 73 | accurately to calibrate your screen.</source> |
89 | <translation>Cliquez sur la croix fermement et | 74 | <translation>Cliquez sur la croix fermement et |
90 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> | 75 | avec précision pour calibrer l'écran.</translation> |
91 | </message> | 76 | </message> |
92 | <message> | ||
93 | <source>Welcome to Opie</source> | ||
94 | <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> | ||
95 | </message> | ||
96 | </context> | ||
97 | <context> | ||
98 | <name>CategoryTabWidget</name> | ||
99 | <message> | ||
100 | <source>Documents</source> | ||
101 | <translation type="obsolete">Documents</translation> | ||
102 | </message> | ||
103 | <message> | ||
104 | <source>Icon View</source> | ||
105 | <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> | ||
106 | </message> | ||
107 | <message> | ||
108 | <source>List View</source> | ||
109 | <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> | ||
110 | </message> | ||
111 | </context> | ||
112 | <context> | ||
113 | <name>DesktopApplication</name> | ||
114 | <message> | ||
115 | <source>Battery level is critical! | ||
116 | Keep power off until power restored!</source> | ||
117 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! | ||
118 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | ||
119 | </message> | ||
120 | <message> | ||
121 | <source>Battery is running very low.</source> | ||
122 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> | ||
123 | </message> | ||
124 | <message> | ||
125 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
126 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
127 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. | ||
128 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | ||
129 | </message> | ||
130 | <message> | ||
131 | <source>business card</source> | ||
132 | <translation type="obsolete">business card</translation> | ||
133 | </message> | ||
134 | <message> | ||
135 | <source>Information</source> | ||
136 | <translation type="obsolete">Information</translation> | ||
137 | </message> | ||
138 | <message> | ||
139 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | ||
140 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | ||
141 | <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. | ||
142 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | </context> | 77 | </context> |
145 | <context> | 78 | <context> |
146 | <name>DesktopPowerAlerter</name> | 79 | <name>DesktopPowerAlerter</name> |
147 | <message> | 80 | <message> |
148 | <source>Battery Status</source> | 81 | <source>Battery Status</source> |
149 | <translation>Status batterie</translation> | 82 | <translation>Status batterie</translation> |
150 | </message> | 83 | </message> |
151 | <message> | 84 | <message> |
@@ -171,20 +104,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
171 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> | 104 | <source>Please wait, loading %1 settings.</source> |
172 | <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> | 105 | <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> |
173 | </message> | 106 | </message> |
174 | <message> | 107 | <message> |
175 | <source>Please wait...</source> | 108 | <source>Please wait...</source> |
176 | <translation>Veuillez patienter...</translation> | 109 | <translation>Veuillez patienter...</translation> |
177 | </message> | 110 | </message> |
178 | <message> | 111 | <message> |
179 | <source>FirstUseBackground</source> | ||
180 | <translation type="obsolete">Premier arriere plan</translation> | ||
181 | </message> | ||
182 | <message> | ||
183 | <source>Finish</source> | 112 | <source>Finish</source> |
184 | <translation>Terminer</translation> | 113 | <translation>Terminer</translation> |
185 | </message> | 114 | </message> |
186 | </context> | 115 | </context> |
187 | <context> | 116 | <context> |
188 | <name>InputMethods</name> | 117 | <name>InputMethods</name> |
189 | <message> | 118 | <message> |
190 | <source>Unicode</source> | 119 | <source>Unicode</source> |
@@ -205,24 +134,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
205 | <source>No application</source> | 134 | <source>No application</source> |
206 | <translation>Pas d'application</translation> | 135 | <translation>Pas d'application</translation> |
207 | </message> | 136 | </message> |
208 | <message> | 137 | <message> |
209 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> | 138 | <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> |
210 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> | 139 | <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> |
211 | </message> | 140 | </message> |
212 | <message> | 141 | <message> |
213 | <source>Finding documents</source> | ||
214 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> | ||
215 | </message> | ||
216 | <message> | ||
217 | <source>Searching documents</source> | ||
218 | <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> | ||
219 | </message> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>Documents</source> | 142 | <source>Documents</source> |
222 | <translation>Documents</translation> | 143 | <translation>Documents</translation> |
223 | </message> | 144 | </message> |
224 | <message> | 145 | <message> |
225 | <source>OK</source> | 146 | <source>OK</source> |
226 | <translation>OK</translation> | 147 | <translation>OK</translation> |
227 | </message> | 148 | </message> |
228 | <message> | 149 | <message> |
@@ -247,24 +168,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
247 | <message> | 168 | <message> |
248 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> | 169 | <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> |
249 | <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> | 170 | <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> |
250 | </message> | 171 | </message> |
251 | </context> | 172 | </context> |
252 | <context> | 173 | <context> |
253 | <name>LauncherView</name> | 174 | <name>LauncherView</name> |
254 | <message> | 175 | <message> |
255 | <source>%1 files</source> | ||
256 | <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> | ||
257 | </message> | ||
258 | <message> | ||
259 | <source>All types of file</source> | ||
260 | <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> | ||
261 | </message> | ||
262 | <message> | ||
263 | <source>Document View</source> | 176 | <source>Document View</source> |
264 | <translation>Vue Document</translation> | 177 | <translation>Vue Document</translation> |
265 | </message> | 178 | </message> |
266 | <message> | 179 | <message> |
267 | <source>All types</source> | 180 | <source>All types</source> |
268 | <translation>Tous types</translation> | 181 | <translation>Tous types</translation> |
269 | </message> | 182 | </message> |
270 | </context> | 183 | </context> |
@@ -275,71 +188,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
275 | <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> | 188 | <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> |
276 | </message> | 189 | </message> |
277 | <message> | 190 | <message> |
278 | <source>What should I do with it?</source> | 191 | <source>What should I do with it?</source> |
279 | <translation>Que dois faire le programme ?</translation> | 192 | <translation>Que dois faire le programme ?</translation> |
280 | </message> | 193 | </message> |
281 | </context> | 194 | </context> |
282 | <context> | 195 | <context> |
283 | <name>MediumMountGui</name> | ||
284 | <message> | ||
285 | <source>Medium inserted</source> | ||
286 | <translation type="obsolete">Media inséré</translation> | ||
287 | </message> | ||
288 | <message> | ||
289 | <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> | ||
290 | <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> | ||
291 | </message> | ||
292 | <message> | ||
293 | <source>Which media files</source> | ||
294 | <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> | ||
295 | </message> | ||
296 | <message> | ||
297 | <source>Audio</source> | ||
298 | <translation type="obsolete">Audio</translation> | ||
299 | </message> | ||
300 | <message> | ||
301 | <source>Image</source> | ||
302 | <translation type="obsolete">Image</translation> | ||
303 | </message> | ||
304 | <message> | ||
305 | <source>Text</source> | ||
306 | <translation type="obsolete">Texte</translation> | ||
307 | </message> | ||
308 | <message> | ||
309 | <source>Video</source> | ||
310 | <translation type="obsolete">Vidéo</translation> | ||
311 | </message> | ||
312 | <message> | ||
313 | <source>All</source> | ||
314 | <translation type="obsolete">Tous</translation> | ||
315 | </message> | ||
316 | <message> | ||
317 | <source>Link apps</source> | ||
318 | <translation type="obsolete">Lier apps</translation> | ||
319 | </message> | ||
320 | <message> | ||
321 | <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> | ||
322 | <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> | ||
323 | </message> | ||
324 | <message> | ||
325 | <source>Add</source> | ||
326 | <translation type="obsolete">Ajouter</translation> | ||
327 | </message> | ||
328 | <message> | ||
329 | <source>Your decision will be stored on the medium.</source> | ||
330 | <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> | ||
331 | </message> | ||
332 | <message> | ||
333 | <source>Do not ask again for this medium</source> | ||
334 | <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> | ||
335 | </message> | ||
336 | </context> | ||
337 | <context> | ||
338 | <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> | 196 | <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> |
339 | <message> | 197 | <message> |
340 | <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> | 198 | <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> |
341 | <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l'onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> | 199 | <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l'onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> |
342 | </message> | 200 | </message> |
343 | <message> | 201 | <message> |
344 | <source>Which media files</source> | 202 | <source>Which media files</source> |
345 | <translation>Quels fichiers</translation> | 203 | <translation>Quels fichiers</translation> |
@@ -381,23 +239,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
381 | <translation>Scanner tout le média</translation> | 239 | <translation>Scanner tout le média</translation> |
382 | </message> | 240 | </message> |
383 | <message> | 241 | <message> |
384 | <source>Always check this medium</source> | 242 | <source>Always check this medium</source> |
385 | <translation>Toujours vérifier ce média</translation> | 243 | <translation>Toujours vérifier ce média</translation> |
386 | </message> | 244 | </message> |
387 | </context> | 245 | </context> |
388 | <context> | 246 | <context> |
389 | <name>QObject</name> | ||
390 | <message> | ||
391 | <source>Battery Status</source> | ||
392 | <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> | ||
393 | </message> | ||
394 | </context> | ||
395 | <context> | ||
396 | <name>QueuedRequestRunner</name> | 247 | <name>QueuedRequestRunner</name> |
397 | <message> | 248 | <message> |
398 | <source>Processing Queued Requests</source> | 249 | <source>Processing Queued Requests</source> |
399 | <translation type="unfinished"></translation> | 250 | <translation type="unfinished"></translation> |
400 | </message> | 251 | </message> |
401 | </context> | 252 | </context> |
402 | <context> | 253 | <context> |
403 | <name>SafeMode</name> | 254 | <name>SafeMode</name> |
@@ -433,32 +284,16 @@ Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | |||
433 | </message> | 284 | </message> |
434 | <message> | 285 | <message> |
435 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. | 286 | <source><p>The system date doesn't seem to be valid. |
436 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> | 287 | (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> |
437 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. | 288 | <translation><p>La date système ne semble pas être valide. |
438 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> | 289 | (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> |
439 | </message> | 290 | </message> |
440 | <message> | 291 | <message> |
441 | <source>Battery level is critical! | ||
442 | Keep power off until power restored!</source> | ||
443 | <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! | ||
444 | Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> | ||
445 | </message> | ||
446 | <message> | ||
447 | <source>Battery is running very low. </source> | ||
448 | <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> | ||
449 | </message> | ||
450 | <message> | ||
451 | <source>The Back-up battery is very low. | ||
452 | Please charge the back-up battery.</source> | ||
453 | <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. | ||
454 | Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> | ||
455 | </message> | ||
456 | <message> | ||
457 | <source>business card</source> | 292 | <source>business card</source> |
458 | <translation>carte de visite</translation> | 293 | <translation>carte de visite</translation> |
459 | </message> | 294 | </message> |
460 | <message> | 295 | <message> |
461 | <source>Safe Mode</source> | 296 | <source>Safe Mode</source> |
462 | <translation>Mode sans échec</translation> | 297 | <translation>Mode sans échec</translation> |
463 | </message> | 298 | </message> |
464 | <message> | 299 | <message> |
@@ -530,40 +365,31 @@ application immédiatement.</translation> | |||
530 | <source>Restart Opie</source> | 365 | <source>Restart Opie</source> |
531 | <translation>Redémarrer Opie</translation> | 366 | <translation>Redémarrer Opie</translation> |
532 | </message> | 367 | </message> |
533 | <message> | 368 | <message> |
534 | <source>Shutdown</source> | 369 | <source>Shutdown</source> |
535 | <translation>Arrêter</translation> | 370 | <translation>Arrêter</translation> |
536 | </message> | 371 | </message> |
537 | <message> | 372 | <message> |
538 | <source><p> | ||
539 | These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> | ||
540 | <translation type="obsolete"><p>Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> | ||
541 | </message> | ||
542 | <message> | ||
543 | <source>Cancel</source> | 373 | <source>Cancel</source> |
544 | <translation>Annuler</translation> | 374 | <translation>Annuler</translation> |
545 | </message> | 375 | </message> |
546 | <message> | 376 | <message> |
547 | <source>Shutdown...</source> | 377 | <source>Shutdown...</source> |
548 | <translation>Arrêt...</translation> | 378 | <translation>Arrêt...</translation> |
549 | </message> | 379 | </message> |
550 | </context> | 380 | </context> |
551 | <context> | 381 | <context> |
552 | <name>SyncAuthentication</name> | 382 | <name>SyncAuthentication</name> |
553 | <message> | 383 | <message> |
554 | <source>Sync Connection</source> | 384 | <source>Sync Connection</source> |
555 | <translation>Connexion syncho</translation> | 385 | <translation>Connexion syncho</translation> |
556 | </message> | 386 | </message> |
557 | <message> | 387 | <message> |
558 | <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> | ||
559 | <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> | ||
560 | </message> | ||
561 | <message> | ||
562 | <source>Deny</source> | 388 | <source>Deny</source> |
563 | <translation>Refuser</translation> | 389 | <translation>Refuser</translation> |
564 | </message> | 390 | </message> |
565 | <message> | 391 | <message> |
566 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> | 392 | <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> |
567 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> | 393 | <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> |
568 | </message> | 394 | </message> |
569 | <message> | 395 | <message> |
@@ -577,28 +403,16 @@ These termination options are provided primarily for use while developing and te | |||
577 | <message> | 403 | <message> |
578 | <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> | 404 | <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> |
579 | <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> | 405 | <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> |
580 | </message> | 406 | </message> |
581 | </context> | 407 | </context> |
582 | <context> | 408 | <context> |
583 | <name>SyncDialog</name> | 409 | <name>SyncDialog</name> |
584 | <message> | 410 | <message> |
585 | <source>Syncing</source> | ||
586 | <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> | ||
587 | </message> | ||
588 | <message> | ||
589 | <source><b>Contacts</b></source> | ||
590 | <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> | ||
591 | </message> | ||
592 | <message> | ||
593 | <source>&Cancel</source> | ||
594 | <translation type="obsolete">&Annuler</translation> | ||
595 | </message> | ||
596 | <message> | ||
597 | <source>Abort</source> | 411 | <source>Abort</source> |
598 | <translation>Abandonner</translation> | 412 | <translation>Abandonner</translation> |
599 | </message> | 413 | </message> |
600 | <message> | 414 | <message> |
601 | <source>Syncing:</source> | 415 | <source>Syncing:</source> |
602 | <translation>Synchronise : </translation> | 416 | <translation>Synchronise : </translation> |
603 | </message> | 417 | </message> |
604 | </context> | 418 | </context> |