summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/fr
authordrw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
committer drw <drw>2005-03-17 21:44:50 (UTC)
commit65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd (patch) (unidiff)
tree28833c491ba2ff2dd8992df2987d5c5507dbe519 /i18n/fr
parent59232fab8ee82af81884f7842e6e5380ccc8c427 (diff)
downloadopie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.zip
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.gz
opie-65b5d22571cdc6ef3967005ed831376466bdf5bd.tar.bz2
lupdate to get ready for Opie 1.2
Diffstat (limited to 'i18n/fr') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/fr/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/fr/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/fr/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/fr/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/fr/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/fr/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/fr/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/libaboutapplet.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/libopiecore2.ts14
-rw-r--r--i18n/fr/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/fr/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libwlan.ts176
-rw-r--r--i18n/fr/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/fr/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/fr/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/fr/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts4
20 files changed, 466 insertions, 184 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts
index 8485255..f3fc7d2 100644
--- a/i18n/fr/addressbook.ts
+++ b/i18n/fr/addressbook.ts
@@ -7,77 +7,84 @@
7 <translation>Nom complet</translation> 7 <translation>Nom complet</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Contact</source> 10 <source>Contact</source>
11 <translation>Contact</translation> 11 <translation>Contact</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pick</source> 14 <source>Pick</source>
15 <translation>Sélectionner</translation> 15 <translation>Sélectionner</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>AbView</name>
20 <message>
21 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Non classée</translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
19 <name>AddressbookWindow</name> 26 <name>AddressbookWindow</name>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Contacts</source> 28 <source>Contacts</source>
22 <translation>Contacts</translation> 29 <translation>Contacts</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Contact</source> 32 <source>Contact</source>
26 <translation>Contact</translation> 33 <translation type="obsolete">Contact</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>New</source> 36 <source>New</source>
30 <translation>Nouveau</translation> 37 <translation type="obsolete">Nouveau</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Edit</source> 40 <source>Edit</source>
34 <translation>Editer</translation> 41 <translation type="obsolete">Editer</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Delete</source> 44 <source>Delete</source>
38 <translation>Supprimer</translation> 45 <translation type="obsolete">Supprimer</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Find</source> 48 <source>Find</source>
42 <translation>Rechercher</translation> 49 <translation type="obsolete">Rechercher</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Write Mail To</source> 52 <source>Write Mail To</source>
46 <translation>Ecrire un e-mail à</translation> 53 <translation type="obsolete">Ecrire un e-mail à</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Beam Entry</source> 56 <source>Beam Entry</source>
50 <translation>Transmettre entrée</translation> 57 <translation type="obsolete">Transmettre entrée</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>My Personal Details</source> 60 <source>My Personal Details</source>
54 <translation>Informations personnelles</translation> 61 <translation type="obsolete">Informations personnelles</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>View</source> 64 <source>View</source>
58 <translation>Vue</translation> 65 <translation type="obsolete">Vue</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 68 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
62 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt; 69 <translation>Edition non autorisée,&lt;br&gt;
63synchronisation en cours</translation> 70synchronisation en cours</translation>
64 </message> 71 </message>
65 <message> 72 <message>
66 <source>Edit My Personal Details</source> 73 <source>Edit My Personal Details</source>
67 <translation>Editer informations personnelles</translation> 74 <translation>Editer informations personnelles</translation>
68 </message> 75 </message>
69 <message> 76 <message>
70 <source>Edit Address</source> 77 <source>Edit Address</source>
71 <translation>Editer contact</translation> 78 <translation type="obsolete">Editer contact</translation>
72 </message> 79 </message>
73 <message> 80 <message>
74 <source>Contacts - My Personal Details</source> 81 <source>Contacts - My Personal Details</source>
75 <translation>Contacts - Informations personnelles</translation> 82 <translation>Contacts - Informations personnelles</translation>
76 </message> 83 </message>
77 <message> 84 <message>
78 <source>Out of space</source> 85 <source>Out of space</source>
79 <translation>Mémoire saturée</translation> 86 <translation>Mémoire saturée</translation>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>Unable to save information. 89 <source>Unable to save information.
83Free up some space 90Free up some space
@@ -87,61 +94,61 @@ Quit anyway?</source>
87 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt; 94 <translation>Impossible de sauvegarder&lt;br&gt;
88Libérez de la mémoire&lt;br&gt; 95Libérez de la mémoire&lt;br&gt;
89et réessayez&lt;br&gt; 96et réessayez&lt;br&gt;
90&lt;br&gt; 97&lt;br&gt;
91Quitter tout de même ?</translation> 98Quitter tout de même ?</translation>
92 </message> 99 </message>
93 <message> 100 <message>
94 <source>All</source> 101 <source>All</source>
95 <translation>Toutes</translation> 102 <translation>Toutes</translation>
96 </message> 103 </message>
97 <message> 104 <message>
98 <source>Unfiled</source> 105 <source>Unfiled</source>
99 <translation>Non classée</translation> 106 <translation type="obsolete">Non classée</translation>
100 </message> 107 </message>
101 <message> 108 <message>
102 <source>Import vCard</source> 109 <source>Import vCard</source>
103 <translation>Importer vCard</translation> 110 <translation type="obsolete">Importer vCard</translation>
104 </message> 111 </message>
105 <message> 112 <message>
106 <source>Close Find</source> 113 <source>Close Find</source>
107 <translation>Fermer recherche</translation> 114 <translation type="obsolete">Fermer recherche</translation>
108 </message> 115 </message>
109 <message> 116 <message>
110 <source>Save all Data</source> 117 <source>Save all Data</source>
111 <translation>Enregistrer toutes les données</translation> 118 <translation type="obsolete">Enregistrer toutes les données</translation>
112 </message> 119 </message>
113 <message> 120 <message>
114 <source>Config</source> 121 <source>Config</source>
115 <translation>Préférences</translation> 122 <translation type="obsolete">Préférences</translation>
116 </message> 123 </message>
117 <message> 124 <message>
118 <source>Not Found</source> 125 <source>Not Found</source>
119 <translation>Non trouvé</translation> 126 <translation>Non trouvé</translation>
120 </message> 127 </message>
121 <message> 128 <message>
122 <source>List</source> 129 <source>List</source>
123 <translation>Liste</translation> 130 <translation type="obsolete">Liste</translation>
124 </message> 131 </message>
125 <message> 132 <message>
126 <source>Cards</source> 133 <source>Cards</source>
127 <translation>Fiches</translation> 134 <translation type="obsolete">Fiches</translation>
128 </message> 135 </message>
129 <message> 136 <message>
130 <source>Card</source> 137 <source>Card</source>
131 <translation>Fiche</translation> 138 <translation type="obsolete">Fiche</translation>
132 </message> 139 </message>
133 <message> 140 <message>
134 <source>Start Search</source> 141 <source>Start Search</source>
135 <translation>Démarrer recherche</translation> 142 <translation type="obsolete">Démarrer recherche</translation>
136 </message> 143 </message>
137 <message> 144 <message>
138 <source>Right file type ?</source> 145 <source>Right file type ?</source>
139 <translation>Type du fichier valide ?</translation> 146 <translation>Type du fichier valide ?</translation>
140 </message> 147 </message>
141 <message> 148 <message>
142 <source>&amp;Yes</source> 149 <source>&amp;Yes</source>
143 <translation>&amp;Oui</translation> 150 <translation>&amp;Oui</translation>
144 </message> 151 </message>
145 <message> 152 <message>
146 <source>&amp;No</source> 153 <source>&amp;No</source>
147 <translation>&amp;Non</translation> 154 <translation>&amp;Non</translation>
@@ -168,40 +175,44 @@ Voulez-vous vraiment l&apos;ouvrir ?</translation>
168 <source>Do you really want add contact for 175 <source>Do you really want add contact for
169%1?</source> 176%1?</source>
170 <translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt; 177 <translation>Voulez-vous vraimment&lt;br&gt;
171ajouter un contact pour&lt;br&gt; 178ajouter un contact pour&lt;br&gt;
172%1 ?</translation> 179%1 ?</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>&amp;All Yes</source> 182 <source>&amp;All Yes</source>
176 <translation>Oui pour &amp;tous</translation> 183 <translation>Oui pour &amp;tous</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>Export vCard</source> 186 <source>Export vCard</source>
180 <translation>Exporter vCard</translation> 187 <translation type="obsolete">Exporter vCard</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>You have to select a contact !</source> 190 <source>You have to select a contact !</source>
184 <translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt; 191 <translation>Vous devez sélectionner&lt;br&gt;
185un contact !</translation> 192un contact !</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>You have to set a filename !</source> 195 <source>You have to set a filename !</source>
189 <translation>Vous devez entrer&lt;br&gt; 196 <translation>Vous devez entrer&lt;br&gt;
190un nom de fichier !</translation> 197un nom de fichier !</translation>
191 </message> 198 </message>
192 <message> 199 <message>
193 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 200 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
194 <translation>Aucun contact trouvé !</translation> 201 <translation>Aucun contact trouvé !</translation>
195 </message> 202 </message>
203 <message>
204 <source>Edit Contact</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
196</context> 207</context>
197<context> 208<context>
198 <name>ConfigDlg_Base</name> 209 <name>ConfigDlg_Base</name>
199 <message> 210 <message>
200 <source>Query Style</source> 211 <source>Query Style</source>
201 <translation>Type de requête</translation> 212 <translation>Type de requête</translation>
202 </message> 213 </message>
203 <message> 214 <message>
204 <source>Use Regular Expressions</source> 215 <source>Use Regular Expressions</source>
205 <translation>Utiliser les expressions régulières</translation> 216 <translation>Utiliser les expressions régulières</translation>
206 </message> 217 </message>
207 <message> 218 <message>
@@ -1349,24 +1360,59 @@ founi gratuitement !</translation>
1349 <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> 1360 <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation>
1350 </message> 1361 </message>
1351 <message> 1362 <message>
1352 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1363 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1353 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation> 1364 <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s&apos;affiche en mode liste)</translation>
1354 </message> 1365 </message>
1355 <message> 1366 <message>
1356 <source></source> 1367 <source></source>
1357 <translation></translation> 1368 <translation></translation>
1358 </message> 1369 </message>
1359</context> 1370</context>
1360<context> 1371<context>
1372 <name>Opie</name>
1373 <message>
1374 <source>Contact</source>
1375 <translation type="unfinished">Contact</translation>
1376 </message>
1377 <message>
1378 <source>Contacts</source>
1379 <translation type="unfinished">Contacts</translation>
1380 </message>
1381 <message>
1382 <source>Start Search</source>
1383 <translation type="unfinished">Démarrer recherche</translation>
1384 </message>
1385 <message>
1386 <source>Write Mail To</source>
1387 <translation type="unfinished">Ecrire un e-mail à</translation>
1388 </message>
1389 <message>
1390 <source>Import vCard</source>
1391 <translation type="unfinished">Importer vCard</translation>
1392 </message>
1393 <message>
1394 <source>Export vCard</source>
1395 <translation type="unfinished">Exporter vCard</translation>
1396 </message>
1397 <message>
1398 <source>My Personal Details</source>
1399 <translation type="unfinished">Informations personnelles</translation>
1400 </message>
1401 <message>
1402 <source>Show quick search bar</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message>
1405</context>
1406<context>
1361 <name>QObject</name> 1407 <name>QObject</name>
1362 <message> 1408 <message>
1363 <source>Business Phone</source> 1409 <source>Business Phone</source>
1364 <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> 1410 <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation>
1365 </message> 1411 </message>
1366 <message> 1412 <message>
1367 <source>Business Fax</source> 1413 <source>Business Fax</source>
1368 <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> 1414 <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation>
1369 </message> 1415 </message>
1370 <message> 1416 <message>
1371 <source>Business Mobile</source> 1417 <source>Business Mobile</source>
1372 <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> 1418 <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation>
diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts
index 41b3f4a..ce9077c 100644
--- a/i18n/fr/appearance.ts
+++ b/i18n/fr/appearance.ts
@@ -15,34 +15,34 @@
15 <translation>Editer...</translation> 15 <translation>Editer...</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Delete</source> 18 <source>Delete</source>
19 <translation>Supprimer</translation> 19 <translation>Supprimer</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Save</source> 22 <source>Save</source>
23 <translation>Enregister</translation> 23 <translation>Enregister</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Force styling for all applications.</source> 26 <source>Force styling for all applications.</source>
27 <translation>Forcer style pour toutes les applications.</translation> 27 <translation type="obsolete">Forcer style pour toutes les applications.</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 30 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
31 <translation>Désactiver style pour les applications : 31 <translation type="obsolete">Désactiver style pour les applications :
32(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation> 32(&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; peut être utilisé comme joker):</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Binary file(s)</source> 35 <source>Binary file(s)</source>
36 <translation>Applications</translation> 36 <translation type="obsolete">Applications</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Tab style:</source> 39 <source>Tab style:</source>
40 <translation>Type onglets : </translation> 40 <translation>Type onglets : </translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Tabs</source> 43 <source>Tabs</source>
44 <translation>Onglets simple</translation> 44 <translation>Onglets simple</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Tabs w/icons</source> 47 <source>Tabs w/icons</source>
48 <translation>Onglets + icônes</translation> 48 <translation>Onglets + icônes</translation>
@@ -112,25 +112,25 @@
112 <translation>Le thème existe déjà.</translation> 112 <translation>Le thème existe déjà.</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Delete scheme</source> 115 <source>Delete scheme</source>
116 <translation>Supprimer le thème</translation> 116 <translation>Supprimer le thème</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Unable to delete current scheme.</source> 119 <source>Unable to delete current scheme.</source>
120 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> 120 <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>&lt;new&gt;</source> 123 <source>&lt;new&gt;</source>
124 <translation>&lt;nouveau&gt;</translation> 124 <translation type="obsolete">&lt;nouveau&gt;</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 127 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
128 128
129Click here to select an available style.</source> 129Click here to select an available style.</source>
130 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. 130 <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d&apos;ascenceurs sont affichés dans toutes les applications.
131 131
132Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> 132Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Click here to configure the currently selected style. 135 <source>Click here to configure the currently selected style.
136 136
@@ -164,49 +164,49 @@ Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation>
164 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> 164 <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 167 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
168 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> 168 <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 171 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
172 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> 172 <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 175 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
176 <translation>Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation> 176 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d&apos;utiliser les préférences globales d&apos;apparence.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 179 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
180 180
181This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 181This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
182 <translation>Si des applications ne s&apos;affichent pas correctement suite aux choix d&apos;apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci. 182 <translation type="obsolete">Si des applications ne s&apos;affichent pas correctement suite aux choix d&apos;apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci.
183 183
184Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation> 184Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 187 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
188 <translation>Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> 188 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 191 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
192 <translation>Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation> 192 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer l&apos;application sélectionnée.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 195 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
196 <translation>Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 196 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour remonter l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 199 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
200 <translation>Cliquez ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation> 200 <translation type="obsolete">Cliquez ici pour descendre l&apos;application sélectionnée dans la liste.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 203 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
204 204
2051. Tabs - normal tabs with text labels only 2051. Tabs - normal tabs with text labels only
2062. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2062. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2073. Drop down list - a vertical listing of tabs 2073. Drop down list - a vertical listing of tabs
2084. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2084. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 209 <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont:
210 210
2111. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2111. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement
2122. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant 2122. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l&apos;onglet courant
@@ -224,24 +224,32 @@ Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer de
224 <message> 224 <message>
225 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 225 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
226 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> 226 <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Appearance Settings</source> 229 <source>Appearance Settings</source>
230 <translation>Préférences d&apos;Apparence</translation> 230 <translation>Préférences d&apos;Apparence</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Rotation direction:</source> 233 <source>Rotation direction:</source>
234 <translation>Rotation : </translation> 234 <translation>Rotation : </translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message>
237 <source>Show Scrollbars on the left</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
236</context> 244</context>
237<context> 245<context>
238 <name>EditScheme</name> 246 <name>EditScheme</name>
239 <message> 247 <message>
240 <source>Edit scheme</source> 248 <source>Edit scheme</source>
241 <translation>Editer le thème</translation> 249 <translation>Editer le thème</translation>
242 </message> 250 </message>
243 <message> 251 <message>
244 <source>Click here to select a color for: </source> 252 <source>Click here to select a color for: </source>
245 <translation>Cliquez ici pour sélectionner une couleur pour : </translation> 253 <translation>Cliquez ici pour sélectionner une couleur pour : </translation>
246 </message> 254 </message>
247</context> 255</context>
diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts
index b0332d4..7f5fc68 100644
--- a/i18n/fr/backup.ts
+++ b/i18n/fr/backup.ts
@@ -65,24 +65,44 @@
65 <message> 65 <message>
66 <source>Restore Successful.</source> 66 <source>Restore Successful.</source>
67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> 67 <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Backing up...</source> 70 <source>Backing up...</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Restore Backup...</source> 74 <source>Restore Backup...</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Restore</source>
83 <translation type="unfinished">Restauration</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Yes</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>No</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
77</context> 97</context>
78<context> 98<context>
79 <name>BackupAndRestoreBase</name> 99 <name>BackupAndRestoreBase</name>
80 <message> 100 <message>
81 <source>Backup And Restore</source> 101 <source>Backup And Restore</source>
82 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> 102 <translation>Sauvegarde/Restauration</translation>
83 </message> 103 </message>
84 <message> 104 <message>
85 <source>Backup</source> 105 <source>Backup</source>
86 <translation>Sauvegarde</translation> 106 <translation>Sauvegarde</translation>
87 </message> 107 </message>
88 <message> 108 <message>
@@ -121,47 +141,27 @@
121 <source>Locations</source> 141 <source>Locations</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 143 </message>
124 <message> 144 <message>
125 <source>Add</source> 145 <source>Add</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 147 </message>
128 <message> 148 <message>
129 <source>Remove</source> 149 <source>Remove</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 151 </message>
132 <message> 152 <message>
133 <source>Save</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>...</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Destination</source> 153 <source>Destination</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 155 </message>
144 <message>
145 <source>Type</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Full Backup (Root File System)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156</context> 156</context>
157<context> 157<context>
158 <name>ErrorDialog</name> 158 <name>ErrorDialog</name>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Error Info</source> 160 <source>Error Info</source>
161 <translation>Info erreur</translation> 161 <translation>Info erreur</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Error Message:</source> 164 <source>Error Message:</source>
165 <translation>Message d&apos;erreur : </translation> 165 <translation>Message d&apos;erreur : </translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts
index 85a47e8..c3edc0b 100644
--- a/i18n/fr/calculator.ts
+++ b/i18n/fr/calculator.ts
@@ -1,19 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Calculator</name> 4 <name>Calculator</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Experimental Calculator</source> 6 <source>Experimental Calculator</source>
7 <translation>Calculatrice expérimentale</translation> 7 <translation type="obsolete">Calculatrice expérimentale</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>M+</source> 10 <source>M+</source>
11 <translation>M+</translation> 11 <translation>M+</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>MR</source> 14 <source>MR</source>
15 <translation>MR</translation> 15 <translation>MR</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>MC</source> 18 <source>MC</source>
19 <translation>MC</translation> 19 <translation>MC</translation>
@@ -113,24 +113,28 @@
113 <message> 113 <message>
114 <source>7</source> 114 <source>7</source>
115 <translation>7</translation> 115 <translation>7</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>9</source> 118 <source>9</source>
119 <translation>9</translation> 119 <translation>9</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>2</source> 122 <source>2</source>
123 <translation>2</translation> 123 <translation>2</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message>
126 <source>Calculator</source>
127 <translation type="unfinished">Calculatrice</translation>
128 </message>
125</context> 129</context>
126<context> 130<context>
127 <name>CalculatorImpl</name> 131 <name>CalculatorImpl</name>
128 <message> 132 <message>
129 <source>Calculator</source> 133 <source>Calculator</source>
130 <translation type="obsolete">Calculatrice</translation> 134 <translation type="obsolete">Calculatrice</translation>
131 </message> 135 </message>
132 <message> 136 <message>
133 <source>Standard</source> 137 <source>Standard</source>
134 <translation>Standard</translation> 138 <translation>Standard</translation>
135 </message> 139 </message>
136</context> 140</context>
diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts
index 6d085db..c0e23f4 100644
--- a/i18n/fr/datebook.ts
+++ b/i18n/fr/datebook.ts
@@ -367,24 +367,43 @@ dans : </translation>
367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 367 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
368 </message> 368 </message>
369</context> 369</context>
370<context> 370<context>
371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 371 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
372 <message> 372 <message>
373 <source>MTWTFSSM</source> 373 <source>MTWTFSSM</source>
374 <comment>Week days</comment> 374 <comment>Week days</comment>
375 <translation>LMMJVSDL</translation> 375 <translation>LMMJVSDL</translation>
376 </message> 376 </message>
377</context> 377</context>
378<context> 378<context>
379 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
380 <message>
381 <source>Edit</source>
382 <translation type="unfinished">Modifier</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Duplicate</source>
386 <translation type="unfinished">Dupliquer</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Delete</source>
390 <translation type="unfinished">Supprimer</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>Beam</source>
394 <translation type="unfinished">Emettre</translation>
395 </message>
396</context>
397<context>
379 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 398 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
380 <message> 399 <message>
381 <source>w</source> 400 <source>w</source>
382 <translation>s</translation> 401 <translation>s</translation>
383 </message> 402 </message>
384</context> 403</context>
385<context> 404<context>
386 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 405 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
387 <message> 406 <message>
388 <source>W: 00,00</source> 407 <source>W: 00,00</source>
389 <translation>Sem: 00,00</translation> 408 <translation>Sem: 00,00</translation>
390 </message> 409 </message>
diff --git a/i18n/fr/gutenbrowser.ts b/i18n/fr/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/fr/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/fr/gutenbrowser.ts
@@ -23,28 +23,24 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
@@ -89,24 +85,28 @@ or select an ftp site?
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
@@ -220,28 +220,24 @@ http://www.trolltech.com
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
@@ -293,24 +289,28 @@ http://www.trolltech.com
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts
index f02ed88..7a8c9d0 100644
--- a/i18n/fr/launchersettings.ts
+++ b/i18n/fr/launchersettings.ts
@@ -274,24 +274,32 @@
274 <message> 274 <message>
275 <source>Not implemented yet</source> 275 <source>Not implemented yet</source>
276 <translation>Pas encore implanté</translation> 276 <translation>Pas encore implanté</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Enable animated busy indicator</source> 279 <source>Enable animated busy indicator</source>
280 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation> 280 <translation>Activer l&apos;indicateur d&apos;état &apos;occupé&apos;</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 283 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
284 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation> 284 <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message>
287 <source>Enable static background pixmap</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
286</context> 294</context>
287<context> 295<context>
288 <name>TaskbarSettings</name> 296 <name>TaskbarSettings</name>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Load applets in Taskbar:</source> 298 <source>Load applets in Taskbar:</source>
291 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation> 299 <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 302 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
295 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation> 303 <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation>
296 </message> 304 </message>
297</context> 305</context>
diff --git a/i18n/fr/libaboutapplet.ts b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
index f6e6187..77c88cd 100644
--- a/i18n/fr/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libaboutapplet.ts
@@ -8,67 +8,68 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 38 </message>
57 <message> 39 <message>
58 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
59&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
60&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 44 </message>
63 <message> 45 <message>
64 <source>Join</source> 46 <source>Join</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 48 </message>
67 <message> 49 <message>
68 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 50 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 51&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 52&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;
61&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
67&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
68&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
69&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
70&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
71&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
73</context> 74</context>
74</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts
index 91abf9d..f4adb67 100644
--- a/i18n/fr/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts
@@ -50,39 +50,51 @@
50 <translation>Maj + Bas</translation> 50 <translation>Maj + Bas</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Maj + Droite</translation> 54 <translation>Maj + Droite</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Maj + Gauche</translation> 58 <translation>Maj + Gauche</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source> 61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation>Rotation écran</translation> 62 <translation type="obsolete">Rotation écran</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Action Button</source> 65 <source>Action Button</source>
66 <translation>Bouton Action</translation> 66 <translation>Bouton Action</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>OK Button</source> 69 <source>OK Button</source>
70 <translation>Bouton OK</translation> 70 <translation>Bouton OK</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>End Button</source> 73 <source>End Button</source>
74 <translation>Bouton Fin</translation> 74 <translation>Bouton Fin</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Todo Button</source> 77 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hinge3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
80</context> 92</context>
81<context> 93<context>
82 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
83 <message> 95 <message>
84 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
85 <translation>Poubelle</translation> 97 <translation>Poubelle</translation>
86 </message> 98 </message>
87</context> 99</context>
88</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts
index 877dd1d..d3c0e4d 100644
--- a/i18n/fr/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts
@@ -615,40 +615,28 @@ et </translation>
615</context> 615</context>
616<context> 616<context>
617 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 617 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
618 <message> 618 <message>
619 <source>Item</source> 619 <source>Item</source>
620 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message> 621 </message>
622 <message> 622 <message>
623 <source>All</source> 623 <source>All</source>
624 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message> 625 </message>
626 <message> 626 <message>
627 <source>Click here to view all items.</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Unfiled</source> 627 <source>Unfiled</source>
636 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message> 629 </message>
638 <message> 630 <message>
639 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>View</source> 631 <source>View</source>
644 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message> 633 </message>
646 <message> 634 <message>
647 <source>New</source> 635 <source>New</source>
648 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message> 637 </message>
650 <message> 638 <message>
651 <source>Click here to create a new item.</source> 639 <source>Click here to create a new item.</source>
652 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message> 641 </message>
654 <message> 642 <message>
@@ -675,53 +663,33 @@ et </translation>
675 <source>Click here to delete the selected item.</source> 663 <source>Click here to delete the selected item.</source>
676 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message> 665 </message>
678 <message> 666 <message>
679 <source>Beam</source> 667 <source>Beam</source>
680 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message> 669 </message>
682 <message> 670 <message>
683 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 671 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
684 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message> 673 </message>
686 <message> 674 <message>
687 <source>Find</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Click here to search for an item.</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Configure</source> 675 <source>Configure</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 677 </message>
698 <message> 678 <message>
699 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 679 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 681 </message>
702 <message> 682 <message>
703 <source>Filter</source> 683 <source>Click here to filter items by category.</source>
704 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
708 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>Filter Settings</source>
712 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
716 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message> 685 </message>
718</context> 686</context>
719<context> 687<context>
720 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 688 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
721 <message> 689 <message>
722 <source>FileDialog</source> 690 <source>FileDialog</source>
723 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> 691 <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation>
724 </message> 692 </message>
725 <message> 693 <message>
726 <source>Open</source> 694 <source>Open</source>
727 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> 695 <translation type="obsolete">Ouvrir</translation>
diff --git a/i18n/fr/libvmemoapplet.ts b/i18n/fr/libvmemoapplet.ts
index d8106cd..be9cc75 100644
--- a/i18n/fr/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/fr/libvmemoapplet.ts
@@ -1,14 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>VMemo</name> 4 <name>VMemo</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Note</source> 6 <source>Note</source>
7 <translation>Note</translation> 7 <translation>Note</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>error recording</source> 10 <source>error recording</source>
11 <translation>Erreur d&apos;enregistrement</translation> 11 <translation>Erreur d&apos;enregistrement</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
13</context> 17</context>
14</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts
index da1620c..b8a2e63 100644
--- a/i18n/fr/libwlan.ts
+++ b/i18n/fr/libwlan.ts
@@ -1,251 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 12 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished">Conf. liaison sans Fil</translation> 13 <translation type="obsolete">Conf. liaison sans Fil</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>General</source> 16 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished">Général</translation> 17 <translation type="obsolete">Général</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Mode</source> 20 <source>Mode</source>
14 <translation type="unfinished">Mode</translation> 21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>ESS-ID</source> 24 <source>ESS-ID</source>
18 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>MAC</source> 28 <source>MAC</source>
22 <translation type="unfinished">MAC</translation> 29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Specify &amp;Access Point</source> 32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
26 <translation type="unfinished">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation> 33 <translation type="obsolete">Spécifier point d&apos;&amp;accès</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Specify &amp;Channel</source> 36 <source>Specify &amp;Channel</source>
30 <translation type="unfinished">Spécifier &amp;canal</translation> 37 <translation type="obsolete">Spécifier &amp;canal</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>any</source> 40 <source>any</source>
34 <translation type="unfinished">any</translation> 41 <translation type="obsolete">any</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Infrastructure</source> 44 <source>Infrastructure</source>
38 <translation type="unfinished">Infrastructure</translation> 45 <translation type="obsolete">Infrastructure</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Auto</source> 48 <source>Auto</source>
42 <translation type="unfinished">Auto</translation> 49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Managed</source> 52 <source>Managed</source>
46 <translation type="unfinished">Managed</translation> 53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Ad-Hoc</source> 56 <source>Ad-Hoc</source>
50 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Encryption</source> 60 <source>Encryption</source>
54 <translation type="unfinished">Sécurité</translation> 61 <translation type="obsolete">Sécurité</translation>
55 </message> 62 </message>
56 <message> 63 <message>
57 <source>&amp;Enable Encryption</source> 64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
58 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation>
59 </message> 66 </message>
60 <message> 67 <message>
61 <source>&amp;Key Setting</source> 68 <source>&amp;Key Setting</source>
62 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation> 69 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>Key &amp;1</source> 72 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation> 73 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation>
67 </message> 74 </message>
68 <message> 75 <message>
69 <source>Key &amp;2</source> 76 <source>Key &amp;2</source>
70 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation> 77 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation>
71 </message> 78 </message>
72 <message> 79 <message>
73 <source>Key &amp;3</source> 80 <source>Key &amp;3</source>
74 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation> 81 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation>
75 </message> 82 </message>
76 <message> 83 <message>
77 <source>Key &amp;4</source> 84 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation> 85 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation>
79 </message> 86 </message>
80 <message> 87 <message>
81 <source>Non-encrypted Packets</source> 88 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation type="unfinished">Paquets non-cryptés</translation> 89 <translation type="obsolete">Paquets non-cryptés</translation>
83 </message> 90 </message>
84 <message> 91 <message>
85 <source>&amp;Accept</source> 92 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation type="unfinished">&amp;Accepter</translation> 93 <translation type="obsolete">&amp;Accepter</translation>
87 </message> 94 </message>
88 <message> 95 <message>
89 <source>&amp;Reject</source> 96 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation type="unfinished">&amp;Rejeter</translation> 97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeter</translation>
91 </message> 98 </message>
92 <message> 99 <message>
93 <source>SSID</source> 100 <source>SSID</source>
94 <translation type="unfinished">SSID</translation> 101 <translation type="obsolete">SSID</translation>
95 </message> 102 </message>
96 <message> 103 <message>
97 <source>Rescan Neighbourhood</source> 104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
98 <translation type="unfinished">Rescanner</translation> 105 <translation type="obsolete">Rescanner</translation>
99 </message> 106 </message>
100 <message> 107 <message>
101 <source>Chn</source> 108 <source>Chn</source>
102 <translation type="unfinished">Canal</translation> 109 <translation type="obsolete">Canal</translation>
103 </message> 110 </message>
104</context> 111</context>
105<context> 112<context>
106 <name>WLanGUI</name> 113 <name>WLanGUI</name>
107 <message> 114 <message>
108 <source>General</source> 115 <source>General</source>
109 <translation type="obsolete">Général</translation> 116 <translation type="unfinished">Général</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Auto</source> 119 <source>Auto</source>
113 <translation type="obsolete">Auto</translation> 120 <translation type="unfinished">Auto</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>Managed</source> 123 <source>Managed</source>
117 <translation type="obsolete">Managed</translation> 124 <translation type="unfinished">Managed</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Ad-Hoc</source> 127 <source>Ad-Hoc</source>
121 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> 128 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Mode</source> 131 <source>Mode</source>
125 <translation type="obsolete">Mode</translation> 132 <translation type="unfinished">Mode</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>ESS-ID</source> 135 <source>ESS-ID</source>
129 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> 136 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>MAC</source> 139 <source>MAC</source>
133 <translation type="obsolete">MAC</translation> 140 <translation type="unfinished">MAC</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Encryption</source> 143 <source>Encryption</source>
137 <translation type="obsolete">Sécurité</translation> 144 <translation type="unfinished">Sécurité</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Enable Encryption</source> 147 <source>&amp;Enable Encryption</source>
141 <translation type="obsolete">&amp;Activer le cryptage</translation> 148 <translation type="unfinished">&amp;Activer le cryptage</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;Key Setting</source> 151 <source>&amp;Key Setting</source>
145 <translation type="obsolete">Configurer &amp;clé</translation> 152 <translation type="unfinished">Configurer &amp;clé</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Key &amp;1</source> 155 <source>Key &amp;1</source>
149 <translation type="obsolete">Clé &amp;1</translation> 156 <translation type="unfinished">Clé &amp;1</translation>
150 </message> 157 </message>
151 <message> 158 <message>
152 <source>Key &amp;4</source> 159 <source>Key &amp;4</source>
153 <translation type="obsolete">Clé &amp;4</translation> 160 <translation type="unfinished">Clé &amp;4</translation>
154 </message> 161 </message>
155 <message> 162 <message>
156 <source>Key &amp;2</source> 163 <source>Key &amp;2</source>
157 <translation type="obsolete">Clé &amp;2</translation> 164 <translation type="unfinished">Clé &amp;2</translation>
158 </message> 165 </message>
159 <message> 166 <message>
160 <source>Key &amp;3</source> 167 <source>Key &amp;3</source>
161 <translation type="obsolete">Clé &amp;3</translation> 168 <translation type="unfinished">Clé &amp;3</translation>
162 </message> 169 </message>
163 <message> 170 <message>
164 <source>AP</source> 171 <source>AP</source>
165 <translation type="obsolete">AP</translation> 172 <translation type="unfinished">AP</translation>
166 </message> 173 </message>
167 <message> 174 <message>
168 <source>Rate</source> 175 <source>Rate</source>
169 <translation type="obsolete">Vitesse</translation> 176 <translation type="unfinished">Vitesse</translation>
170 </message> 177 </message>
171 <message> 178 <message>
172 <source>Channel</source> 179 <source>Channel</source>
173 <translation type="obsolete">Canal</translation> 180 <translation type="unfinished">Canal</translation>
174 </message> 181 </message>
175 <message> 182 <message>
176 <source>Station</source> 183 <source>Station</source>
177 <translation type="obsolete">Station</translation> 184 <translation type="unfinished">Station</translation>
178 </message> 185 </message>
179 <message> 186 <message>
180 <source>ESSID</source> 187 <source>ESSID</source>
181 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 188 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
182 </message> 189 </message>
183 <message> 190 <message>
184 <source>Noise</source> 191 <source>Noise</source>
185 <translation type="obsolete">Bruit</translation> 192 <translation type="unfinished">Bruit</translation>
186 </message> 193 </message>
187 <message> 194 <message>
188 <source>Quality</source> 195 <source>Quality</source>
189 <translation type="obsolete">Qualité</translation> 196 <translation type="unfinished">Qualité</translation>
190 </message> 197 </message>
191 <message> 198 <message>
192 <source>Signal</source> 199 <source>Signal</source>
193 <translation type="obsolete">Signal</translation> 200 <translation type="unfinished">Signal</translation>
194 </message> 201 </message>
195 <message> 202 <message>
196 <source>SSID</source> 203 <source>SSID</source>
197 <translation type="obsolete">SSID</translation> 204 <translation type="unfinished">SSID</translation>
198 </message> 205 </message>
199 <message> 206 <message>
200 <source>Chn</source> 207 <source>Chn</source>
201 <translation type="obsolete">Canal</translation> 208 <translation type="unfinished">Canal</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Form1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Name</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Specify Access Point</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Scan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>State</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Freq</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Link Quality</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Live feed </source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>WLanNetNode</name>
253 <message>
254 <source>WLan Device</source>
255 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 260 </message>
203</context> 261</context>
204<context> 262<context>
205 <name>WlanInfo</name> 263 <name>WlanInfo</name>
206 <message> 264 <message>
207 <source>Interface Information</source> 265 <source>Interface Information</source>
208 <translation type="unfinished">Information interface</translation> 266 <translation type="obsolete">Information interface</translation>
209 </message> 267 </message>
210 <message> 268 <message>
211 <source>802.11b</source> 269 <source>802.11b</source>
212 <translation type="unfinished">802.11b</translation> 270 <translation type="obsolete">802.11b</translation>
213 </message> 271 </message>
214 <message> 272 <message>
215 <source>Channel</source> 273 <source>Channel</source>
216 <translation type="unfinished">Canal</translation> 274 <translation type="obsolete">Canal</translation>
217 </message> 275 </message>
218 <message> 276 <message>
219 <source>Mode</source> 277 <source>Mode</source>
220 <translation type="unfinished">Mode</translation> 278 <translation type="obsolete">Mode</translation>
221 </message> 279 </message>
222 <message> 280 <message>
223 <source>ESSID</source> 281 <source>ESSID</source>
224 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 282 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
225 </message> 283 </message>
226 <message> 284 <message>
227 <source>Station</source> 285 <source>Station</source>
228 <translation type="unfinished">Station</translation> 286 <translation type="obsolete">Station</translation>
229 </message> 287 </message>
230 <message> 288 <message>
231 <source>AP</source> 289 <source>AP</source>
232 <translation type="unfinished">AP</translation> 290 <translation type="obsolete">AP</translation>
233 </message> 291 </message>
234 <message> 292 <message>
235 <source>Rate</source> 293 <source>Rate</source>
236 <translation type="unfinished">Vitesse</translation> 294 <translation type="obsolete">Vitesse</translation>
237 </message> 295 </message>
238 <message> 296 <message>
239 <source>Quality</source> 297 <source>Quality</source>
240 <translation type="unfinished">Qualité</translation> 298 <translation type="obsolete">Qualité</translation>
241 </message> 299 </message>
242 <message> 300 <message>
243 <source>Noise</source> 301 <source>Noise</source>
244 <translation type="unfinished">Bruit</translation> 302 <translation type="obsolete">Bruit</translation>
245 </message> 303 </message>
246 <message> 304 <message>
247 <source>Signal</source> 305 <source>Signal</source>
248 <translation type="unfinished">Signal</translation> 306 <translation type="obsolete">Signal</translation>
249 </message> 307 </message>
250</context> 308</context>
251</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/fr/opie-eye.ts b/i18n/fr/opie-eye.ts
index 1fb34c5..02da4de 100644
--- a/i18n/fr/opie-eye.ts
+++ b/i18n/fr/opie-eye.ts
@@ -75,33 +75,33 @@
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -193,24 +193,28 @@
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show</source> 194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Listview mode</source> 202 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>QObject</name> 211 <name>QObject</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>%1 - O View</source> 213 <source>%1 - O View</source>
210 <comment>Name of the dir</comment> 214 <comment>Name of the dir</comment>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Show all files</source> 218 <source>Show all files</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
@@ -241,24 +245,32 @@
241 <message> 245 <message>
242 <source> directories</source> 246 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Digital Camera View</source> 250 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source> 254 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
253</context> 265</context>
254<context> 266<context>
255 <name>ViewModeButton</name> 267 <name>ViewModeButton</name>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source> 273 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts
index a5a8ef0..e5c8c46 100644
--- a/i18n/fr/opieirc.ts
+++ b/i18n/fr/opieirc.ts
@@ -1,14 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Discussion sur le canal</translation> 65 <translation>Discussion sur le canal</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Canal de discution</translation> 69 <translation>Canal de discution</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> 73 <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation>
@@ -359,25 +418,37 @@ Real name: %4</source>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 418 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 420 </message>
362 <message> 421 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 422 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 424 </message>
366 <message> 425 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 426 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 428 </message>
370 <message> 429 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source> 430 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Malformed DCC request from %1</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Save As</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 444 </message>
374</context> 445</context>
375<context> 446<context>
376 <name>IRCQueryTab</name> 447 <name>IRCQueryTab</name>
377 <message> 448 <message>
378 <source>Talking to </source> 449 <source>Talking to </source>
379 <translation>Discution avec</translation> 450 <translation>Discution avec</translation>
380 </message> 451 </message>
381 <message> 452 <message>
382 <source>Private discussion</source> 453 <source>Private discussion</source>
383 <translation>Discussion privée</translation> 454 <translation>Discussion privée</translation>
diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts
index e7666ba..232fabe 100644
--- a/i18n/fr/opierec.ts
+++ b/i18n/fr/opierec.ts
@@ -110,50 +110,50 @@ recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Vous avez plus assez 111 <translation>Vous avez plus assez
112de place sur le disque ou 112de place sur le disque ou
113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation> 113votre carte n&apos;est pas reconnue</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconds</translation> 117 <translation type="obsolete">seconds</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 122 <translation type="obsolete">Confirmez vous &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;la suppression&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123des fichiers sélectionnés ?</translation> 123des fichiers sélectionnés ?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Oui</translation> 127 <translation type="obsolete">Oui</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>Non</translation> 131 <translation type="obsolete">Non</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Erreur</translation> 135 <translation>Erreur</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> 139 <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 143 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> 147 <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Note</translation> 151 <translation>Note</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio. 156 <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier audio.
157</translation> 157</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
@@ -215,14 +215,18 @@ des fichiers sélectionnés ?</translation>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Stereo Channels</source> 216 <source>Stereo Channels</source>
217 <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation> 217 <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Del</source> 220 <source>Del</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Stereo</source> 224 <source>Stereo</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message>
228 <source>Please select file to play</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
227</context> 231</context>
228</TS> 232</TS>
diff --git a/i18n/fr/ordesktop.ts b/i18n/fr/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/fr/ordesktop.ts
+++ b/i18n/fr/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/fr/packagemanager.ts b/i18n/fr/packagemanager.ts
index c1b4dc6..bae8863 100644
--- a/i18n/fr/packagemanager.ts
+++ b/i18n/fr/packagemanager.ts
@@ -1044,25 +1044,25 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
1044 <translation>Forcer réinstallation</translation> 1044 <translation>Forcer réinstallation</translation>
1045 </message> 1045 </message>
1046 <message> 1046 <message>
1047 <source>Force Remove</source> 1047 <source>Force Remove</source>
1048 <translation>Forcer suppression</translation> 1048 <translation>Forcer suppression</translation>
1049 </message> 1049 </message>
1050 <message> 1050 <message>
1051 <source>Force Overwrite</source> 1051 <source>Force Overwrite</source>
1052 <translation>Forcer réinstallation</translation> 1052 <translation>Forcer réinstallation</translation>
1053 </message> 1053 </message>
1054 <message> 1054 <message>
1055 <source>Information Level</source> 1055 <source>Information Level</source>
1056 <translation>Niveau d&apos;information</translation> 1056 <translation type="obsolete">Niveau d&apos;information</translation>
1057 </message> 1057 </message>
1058 <message> 1058 <message>
1059 <source>Errors only</source> 1059 <source>Errors only</source>
1060 <translation>Erreurs seulement</translation> 1060 <translation>Erreurs seulement</translation>
1061 </message> 1061 </message>
1062 <message> 1062 <message>
1063 <source>Normal messages</source> 1063 <source>Normal messages</source>
1064 <translation>Messages normaux</translation> 1064 <translation>Messages normaux</translation>
1065 </message> 1065 </message>
1066 <message> 1066 <message>
1067 <source>Informative messages</source> 1067 <source>Informative messages</source>
1068 <translation>Messages d&apos;information</translation> 1068 <translation>Messages d&apos;information</translation>
@@ -1130,24 +1130,40 @@ Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view packag
1130 <message> 1130 <message>
1131 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 1131 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message> 1133 </message>
1134 <message> 1134 <message>
1135 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 1135 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation> 1136 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message> 1137 </message>
1138 <message> 1138 <message>
1139 <source>Select information level for Ipkg.</source> 1139 <source>Select information level for Ipkg.</source>
1140 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation type="unfinished"></translation>
1141 </message> 1141 </message>
1142 <message>
1143 <source>Information level:</source>
1144 <translation type="unfinished"></translation>
1145 </message>
1146 <message>
1147 <source>Package source lists directory:</source>
1148 <translation type="unfinished"></translation>
1149 </message>
1150 <message>
1151 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1152 <translation type="unfinished"></translation>
1153 </message>
1154 <message>
1155 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1156 <translation type="unfinished"></translation>
1157 </message>
1142</context> 1158</context>
1143<context> 1159<context>
1144 <name>OIpkgDestDlg</name> 1160 <name>OIpkgDestDlg</name>
1145 <message> 1161 <message>
1146 <source>Edit Destination</source> 1162 <source>Edit Destination</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation> 1163 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message> 1164 </message>
1149 <message> 1165 <message>
1150 <source>Active</source> 1166 <source>Active</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation> 1167 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message> 1168 </message>
1153 <message> 1169 <message>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index f687e19..3133ba1 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -528,25 +528,25 @@ application immédiatement.</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Restart Opie</source> 530 <source>Restart Opie</source>
531 <translation>Redémarrer Opie</translation> 531 <translation>Redémarrer Opie</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Shutdown</source> 534 <source>Shutdown</source>
535 <translation>Arrêter</translation> 535 <translation>Arrêter</translation>
536 </message> 536 </message>
537 <message> 537 <message>
538 <source>&lt;p&gt; 538 <source>&lt;p&gt;
539These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 539These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
540 <translation>&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 540 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Cancel</source> 543 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuler</translation> 544 <translation>Annuler</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Shutdown...</source> 547 <source>Shutdown...</source>
548 <translation>Arrêt...</translation> 548 <translation>Arrêt...</translation>
549 </message> 549 </message>
550</context> 550</context>
551<context> 551<context>
552 <name>SyncAuthentication</name> 552 <name>SyncAuthentication</name>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 0b161e9..3c5613f 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -114,39 +114,39 @@ Vous ne pouvez sélectionner qu&apos;un nom d&apos;utilisateur existant.</transl
114 <source>Any</source> 114 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Tous</translation> 115 <translation type="unfinished">Tous</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>None</source> 118 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Aucun</translation> 119 <translation type="unfinished">Aucun</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Important notice</source> 122 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Locking</source> 126 <source>Locking</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 130 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>OK</source> 134 <source>OK</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
137 <message>
138 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141</context> 141</context>
142<context> 142<context>
143 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 143 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
144 <message> 144 <message>
145 <source>When to lock Opie</source> 145 <source>When to lock Opie</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>on Opie start</source> 149 <source>on Opie start</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 0042a37..de840b3 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -119,24 +119,28 @@ ntpdate</translation>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Could not connect to server </source> 120 <source>Could not connect to server </source>
121 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 121 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>Vous avez demandé un délai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulées.&lt;br&gt;Continuer ?</translation> 125 <translation>Vous avez demandé un délai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulées.&lt;br&gt;Continuer ?</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>%1 seconds</source> 128 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 secondes</translation> 129 <translation>%1 secondes</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message>
132 <source>Retrieving time from network...</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
131</context> 135</context>
132<context> 136<context>
133 <name>NTPTabWidget</name> 137 <name>NTPTabWidget</name>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Start time</source> 139 <source>Start time</source>
136 <translation>Heure de départ</translation> 140 <translation>Heure de départ</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>n/a</source> 143 <source>n/a</source>
140 <translation>n/a</translation> 144 <translation>n/a</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>