summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/lv
authordrw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
committer drw <drw>2005-09-05 14:59:26 (UTC)
commit230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4 (patch) (unidiff)
treeafafce472824b7288f049d521e6bea37c32bf637 /i18n/lv
parent62ae8e732a5d4e5b23d060185c0655b1666be59c (diff)
downloadopie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.zip
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.gz
opie-230d2f86808a087138a89fd8fde77ff6197b4bd4.tar.bz2
Translation updates for 1.2.1
Diffstat (limited to 'i18n/lv') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/lv/bluepin.ts52
-rw-r--r--i18n/lv/bluetooth-manager.ts46
-rw-r--r--i18n/lv/calculator.ts16
-rw-r--r--i18n/lv/checkbook.ts8
-rw-r--r--i18n/lv/datebook.ts14
-rw-r--r--i18n/lv/embeddedkonsole.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/go.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/gutenbrowser.ts9
-rw-r--r--i18n/lv/libaboutapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/lv/libbatteryapplet.ts8
-rw-r--r--i18n/lv/libliquid.ts43
-rw-r--r--i18n/lv/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/libopieobex.ts81
-rw-r--r--i18n/lv/libqpe.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/libscreenshotapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/lv/libtodaydatebookplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/lv/odict.ts12
-rw-r--r--i18n/lv/opieirc.ts9
-rw-r--r--i18n/lv/sysinfo.ts25
-rw-r--r--i18n/lv/today.ts6
-rw-r--r--i18n/lv/zsafe.ts106
22 files changed, 386 insertions, 99 deletions
diff --git a/i18n/lv/bluepin.ts b/i18n/lv/bluepin.ts
index 28de9e6..61dc45f 100644
--- a/i18n/lv/bluepin.ts
+++ b/i18n/lv/bluepin.ts
@@ -1,36 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>PinDlgBase</name> 3 <name>PinDlgBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Please enter pin</source> 5 <source>Please enter pin</source>
6 <translation>Lūdzu ievadiet pin</translation> 6 <translation>Lūdzu ievadiet pin</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please enter PIN:</source> 9 <source>Please enter PIN:</source>
10 <translation>Lūdzu ievadiet PIN:</translation> 10 <translation type="obsolete">Lūdzu ievadiet PIN:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save pin</source> 13 <source>Save pin</source>
14 <translation>Saglabāt pin</translation> 14 <translation type="obsolete">Saglabāt pin</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Ok</source> 17 <source>&amp;Ok</source>
18 <translation>&amp;Labi</translation> 18 <translation>&amp;Labi</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Cancel</source> 21 <source>&amp;Cancel</source>
22 <translation>&amp;Atlikt</translation> 22 <translation>&amp;Atlikt</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Enter PIN:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>1</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>2</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>3</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>4</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>5</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>6</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>7</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>8</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>9</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>0</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
24</context> 72</context>
25<context> 73<context>
26 <name>QObject</name> 74 <name>QObject</name>
27 <message> 75 <message>
28 <source>Outgoing connection to </source> 76 <source>Outgoing connection to </source>
29 <translation>Izejošais savienojums uz</translation> 77 <translation>Izejošais savienojums uz</translation>
30 </message> 78 </message>
31 <message> 79 <message>
32 <source>Incoming connection from </source> 80 <source>Incoming connection from </source>
33 <translation>Īenākošais savienojums no</translation> 81 <translation>Īenākošais savienojums no</translation>
34 </message> 82 </message>
35</context> 83</context>
36</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/lv/bluetooth-manager.ts b/i18n/lv/bluetooth-manager.ts
index d314d39..65a8269 100644
--- a/i18n/lv/bluetooth-manager.ts
+++ b/i18n/lv/bluetooth-manager.ts
@@ -1,339 +1,367 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BlueBase</name> 3 <name>BlueBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bluetooth Manager</source> 5 <source>Bluetooth Manager</source>
6 <translation>Bluetooth Menedžeris</translation> 6 <translation>Bluetooth Menedžeris</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source> 9 <source>&lt;b&gt;Device name : &lt;/b&gt; Ipaq</source>
10 <translation>&lt;b&gt;Iekārtas nosaukums &quot; &lt;/b&gt; Ipaq</translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Iekārtas nosaukums &quot; &lt;/b&gt; Ipaq</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MAC adress: </source> 13 <source>MAC adress: </source>
14 <translation>MAC adrese:</translation> 14 <translation>MAC adrese:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Class</source> 17 <source>Class</source>
18 <translation>Klase</translation> 18 <translation>Klase</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Test</source> 21 <source>Test</source>
22 <translation>Tests</translation> 22 <translation>Tests</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Changes were applied.</source> 25 <source>Changes were applied.</source>
26 <translation>Izmaiņas uzstādītas.</translation> 26 <translation>Izmaiņas uzstādītas.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>rescan sevices</source> 29 <source>rescan sevices</source>
30 <translation>pārskanēt servisus</translation> 30 <translation type="obsolete">pārskanēt servisus</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>to group</source> 33 <source>to group</source>
34 <translation>uz grupu</translation> 34 <translation type="obsolete">uz grupu</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>delete</source> 37 <source>delete</source>
38 <translation>dzēst</translation> 38 <translation type="obsolete">dzēst</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Test1:</source> 41 <source>Test1:</source>
42 <translation>Test1:</translation> 42 <translation>Test1:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>no services found</source> 45 <source>no services found</source>
46 <translation>servisi nav atrasti</translation> 46 <translation>servisi nav atrasti</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>No connections found</source> 49 <source>No connections found</source>
50 <translation>Nav atrastas konekcijas</translation> 50 <translation>Nav atrastas konekcijas</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Rescan services</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Delete</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
52</context> 60</context>
53<context> 61<context>
54 <name>BluetoothBase</name> 62 <name>BluetoothBase</name>
55 <message> 63 <message>
56 <source>Form1</source> 64 <source>Form1</source>
57 <translation>Forma1</translation> 65 <translation>Forma1</translation>
58 </message> 66 </message>
59 <message> 67 <message>
60 <source>Devices</source> 68 <source>Devices</source>
61 <translation>Iekārtas</translation> 69 <translation>Iekārtas</translation>
62 </message> 70 </message>
63 <message> 71 <message>
64 <source>Device Name</source> 72 <source>Device Name</source>
65 <translation>Iekārtas Nosaukums</translation> 73 <translation>Iekārtas Nosaukums</translation>
66 </message> 74 </message>
67 <message> 75 <message>
68 <source>Online</source> 76 <source>Online</source>
69 <translation>Tiešsaistē</translation> 77 <translation>Tiešsaistē</translation>
70 </message> 78 </message>
71 <message> 79 <message>
72 <source>Scan for Devices</source> 80 <source>Scan for Devices</source>
73 <translation>Skanēt Iekārtas</translation> 81 <translation type="obsolete">Skanēt Iekārtas</translation>
74 </message> 82 </message>
75 <message> 83 <message>
76 <source>Connections</source> 84 <source>Connections</source>
77 <translation>Savienojumi</translation> 85 <translation>Savienojumi</translation>
78 </message> 86 </message>
79 <message> 87 <message>
80 <source>Connection type</source> 88 <source>Connection type</source>
81 <translation>Savienojumu tips</translation> 89 <translation>Savienojumu tips</translation>
82 </message> 90 </message>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Signal</source> 92 <source>Signal</source>
85 <translation>Signāls</translation> 93 <translation>Signāls</translation>
86 </message> 94 </message>
87 <message> 95 <message>
88 <source>Config</source> 96 <source>Config</source>
89 <translation>Konfigurācija</translation> 97 <translation>Konfigurācija</translation>
90 </message> 98 </message>
91 <message> 99 <message>
92 <source>Bluetooh Basic Config</source> 100 <source>Bluetooh Basic Config</source>
93 <translation type="obsolete">Bluetooth Pamata Konfigurācija</translation> 101 <translation type="obsolete">Bluetooth Pamata Konfigurācija</translation>
94 </message> 102 </message>
95 <message> 103 <message>
96 <source>Default Passkey</source> 104 <source>Default Passkey</source>
97 <translation>Noklusētais Atslēgvārds</translation> 105 <translation>Noklusētais Atslēgvārds</translation>
98 </message> 106 </message>
99 <message> 107 <message>
100 <source>enable authentification</source> 108 <source>enable authentification</source>
101 <translation>atļaut autentifikāciju</translation> 109 <translation>atļaut autentifikāciju</translation>
102 </message> 110 </message>
103 <message> 111 <message>
104 <source>enable encryption</source> 112 <source>enable encryption</source>
105 <translation>atļaut kriptēšanu</translation> 113 <translation>atļaut kriptēšanu</translation>
106 </message> 114 </message>
107 <message> 115 <message>
108 <source>Enable Page scan</source> 116 <source>Enable Page scan</source>
109 <translation>Atļaut lapu skanēšanu</translation> 117 <translation>Atļaut lapu skanēšanu</translation>
110 </message> 118 </message>
111 <message> 119 <message>
112 <source>Enable Inquiry scan</source> 120 <source>Enable Inquiry scan</source>
113 <translation>Atļaut Meklēšanas skanēšanu</translation> 121 <translation>Atļaut Meklēšanas skanēšanu</translation>
114 </message> 122 </message>
115 <message> 123 <message>
116 <source>Apply</source> 124 <source>Apply</source>
117 <translation>Uzstādīt</translation> 125 <translation>Uzstādīt</translation>
118 </message> 126 </message>
119 <message> 127 <message>
120 <source>Rfcomm Bind Table</source> 128 <source>Rfcomm Bind Table</source>
121 <translation>Rfcomm Saistību Tabula</translation> 129 <translation type="obsolete">Rfcomm Saistību Tabula</translation>
122 </message> 130 </message>
123 <message> 131 <message>
124 <source>Status</source> 132 <source>Status</source>
125 <translation>Statuss</translation> 133 <translation>Statuss</translation>
126 </message> 134 </message>
127 <message> 135 <message>
128 <source>Status Label</source> 136 <source>Status Label</source>
129 <translation>Statusa Etiķete</translation> 137 <translation>Statusa Etiķete</translation>
130 </message> 138 </message>
131 <message> 139 <message>
132 <source>Bluetooth Basic Config</source> 140 <source>Bluetooth Basic Config</source>
133 <translation>Bluetooth Bāzes Konfigurācija</translation> 141 <translation>Bluetooth Bāzes Konfigurācija</translation>
134 </message> 142 </message>
143 <message>
144 <source>&amp;Rescan Devices</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>&amp;Edit RFCOMM Bind Table</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
135</context> 151</context>
136<context> 152<context>
137 <name>DeviceDialog</name> 153 <name>DeviceDialog</name>
138 <message> 154 <message>
139 <source>Form2</source> 155 <source>Form2</source>
140 <translation>Forma2</translation> 156 <translation>Forma2</translation>
141 </message> 157 </message>
142 <message> 158 <message>
143 <source>Devicename</source> 159 <source>Devicename</source>
144 <translation>Iekārtasvārds</translation> 160 <translation type="obsolete">Iekārtasvārds</translation>
145 </message> 161 </message>
146 <message> 162 <message>
147 <source>Services</source> 163 <source>Services</source>
148 <translation>Servisi</translation> 164 <translation>Servisi</translation>
149 </message> 165 </message>
150 <message> 166 <message>
151 <source>change settings</source> 167 <source>change settings</source>
152 <translation>mainīt uzstādījumus</translation> 168 <translation type="obsolete">mainīt uzstādījumus</translation>
153 </message> 169 </message>
154 <message> 170 <message>
155 <source>active</source> 171 <source>active</source>
156 <translation>aktīvs</translation> 172 <translation>aktīvs</translation>
157 </message> 173 </message>
158 <message> 174 <message>
159 <source>service name</source> 175 <source>service name</source>
160 <translation>servisa nosaukums</translation> 176 <translation>servisa nosaukums</translation>
161 </message> 177 </message>
162 <message> 178 <message>
163 <source>Settings</source> 179 <source>Settings</source>
164 <translation>Uzstādījumi</translation> 180 <translation>Uzstādījumi</translation>
165 </message> 181 </message>
166 <message> 182 <message>
167 <source>Change device 183 <source>Change device
168name</source> 184name</source>
169 <translation>Mainīt iekārtas vārdu</translation> 185 <translation type="obsolete">Mainīt iekārtas vārdu</translation>
170 </message> 186 </message>
171 <message> 187 <message>
172 <source>Default PIN 188 <source>Default PIN
173Code</source> 189Code</source>
174 <translation>Noklusētais PIN 190 <translation type="obsolete">Noklusētais PIN
175Kods</translation> 191Kods</translation>
176 </message> 192 </message>
177 <message> 193 <message>
178 <source>Information</source> 194 <source>Information</source>
179 <translation>Informācija</translation> 195 <translation>Informācija</translation>
180 </message> 196 </message>
181 <message> 197 <message>
182 <source>TextLabel9</source> 198 <source>TextLabel9</source>
183 <translation>TextEtiķete9</translation> 199 <translation>TextEtiķete9</translation>
184 </message> 200 </message>
201 <message>
202 <source>&amp;Apply Changes</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Default PIN Code</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Change device name</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
185</context> 213</context>
186<context> 214<context>
187 <name>DunPopup</name> 215 <name>DunPopup</name>
188 <message> 216 <message>
189 <source>connect</source> 217 <source>connect</source>
190 <translation>savienot</translation> 218 <translation>savienot</translation>
191 </message> 219 </message>
192 <message> 220 <message>
193 <source>connect+conf</source> 221 <source>connect+conf</source>
194 <translation>savienot+konf</translation> 222 <translation>savienot+konf</translation>
195 </message> 223 </message>
196 <message> 224 <message>
197 <source>disconnect</source> 225 <source>disconnect</source>
198 <translation>atvienot</translation> 226 <translation>atvienot</translation>
199 </message> 227 </message>
200</context> 228</context>
201<context> 229<context>
202 <name>ObexDialog</name> 230 <name>ObexDialog</name>
203 <message> 231 <message>
204 <source>beam files </source> 232 <source>beam files </source>
205 <translation>bīmot failus</translation> 233 <translation>bīmot failus</translation>
206 </message> 234 </message>
207 <message> 235 <message>
208 <source>Which file should be beamed?</source> 236 <source>Which file should be beamed?</source>
209 <translation>Kurš fails jābīmo?</translation> 237 <translation>Kurš fails jābīmo?</translation>
210 </message> 238 </message>
211 <message> 239 <message>
212 <source>Send</source> 240 <source>Send</source>
213 <translation>Sūtīt</translation> 241 <translation>Sūtīt</translation>
214 </message> 242 </message>
215</context> 243</context>
216<context> 244<context>
217 <name>OpieTooth::ScanDialog</name> 245 <name>OpieTooth::ScanDialog</name>
218 <message> 246 <message>
219 <source>Scan for devices</source> 247 <source>Scan for devices</source>
220 <translation>Iekārtu skanēšana</translation> 248 <translation>Iekārtu skanēšana</translation>
221 </message> 249 </message>
222 <message> 250 <message>
223 <source>Start scan</source> 251 <source>Start scan</source>
224 <translation>Sākt skanēšanu</translation> 252 <translation>Sākt skanēšanu</translation>
225 </message> 253 </message>
226 <message> 254 <message>
227 <source>Add Device</source> 255 <source>Add Device</source>
228 <translation>Pievienot Iekārtu</translation> 256 <translation>Pievienot Iekārtu</translation>
229 </message> 257 </message>
230 <message> 258 <message>
231 <source>Stop scan</source> 259 <source>Stop scan</source>
232 <translation>Pārtraukt skanēšanu</translation> 260 <translation>Pārtraukt skanēšanu</translation>
233 </message> 261 </message>
234</context> 262</context>
235<context> 263<context>
236 <name>PPPDialog</name> 264 <name>PPPDialog</name>
237 <message> 265 <message>
238 <source>ppp connection </source> 266 <source>ppp connection </source>
239 <translation>ppp savienojums</translation> 267 <translation>ppp savienojums</translation>
240 </message> 268 </message>
241 <message> 269 <message>
242 <source>Enter an ppp script name:</source> 270 <source>Enter an ppp script name:</source>
243 <translation>Ievadiet ppp skripta nosaukumu:</translation> 271 <translation>Ievadiet ppp skripta nosaukumu:</translation>
244 </message> 272 </message>
245 <message> 273 <message>
246 <source>Connect</source> 274 <source>Connect</source>
247 <translation>Savienot</translation> 275 <translation>Savienot</translation>
248 </message> 276 </message>
249</context> 277</context>
250<context> 278<context>
251 <name>PanPopup</name> 279 <name>PanPopup</name>
252 <message> 280 <message>
253 <source>connect</source> 281 <source>connect</source>
254 <translation>savienot</translation> 282 <translation>savienot</translation>
255 </message> 283 </message>
256 <message> 284 <message>
257 <source>connect+conf</source> 285 <source>connect+conf</source>
258 <translation>savienot+konf</translation> 286 <translation>savienot+konf</translation>
259 </message> 287 </message>
260 <message> 288 <message>
261 <source>disconnect</source> 289 <source>disconnect</source>
262 <translation>atvienot</translation> 290 <translation>atvienot</translation>
263 </message> 291 </message>
264</context> 292</context>
265<context> 293<context>
266 <name>RfcommAssignDialogBase</name> 294 <name>RfcommAssignDialogBase</name>
267 <message> 295 <message>
268 <source>Rfcomm Bind</source> 296 <source>Rfcomm Bind</source>
269 <translation>Rfcomm Saistības</translation> 297 <translation>Rfcomm Saistības</translation>
270 </message> 298 </message>
271 <message> 299 <message>
272 <source>Bind device to a interface</source> 300 <source>Bind device to a interface</source>
273 <translation>Sasaistīt iekārtu ar interfeisu</translation> 301 <translation>Sasaistīt iekārtu ar interfeisu</translation>
274 </message> 302 </message>
275</context> 303</context>
276<context> 304<context>
277 <name>RfcommDialogItemBase</name> 305 <name>RfcommDialogItemBase</name>
278 <message> 306 <message>
279 <source>Form2</source> 307 <source>Form2</source>
280 <translation>Forma2</translation> 308 <translation>Forma2</translation>
281 </message> 309 </message>
282 <message> 310 <message>
283 <source>Mac</source> 311 <source>Mac</source>
284 <translation>Mak</translation> 312 <translation>Mak</translation>
285 </message> 313 </message>
286 <message> 314 <message>
287 <source>Channel</source> 315 <source>Channel</source>
288 <translation>Kanāls</translation> 316 <translation>Kanāls</translation>
289 </message> 317 </message>
290 <message> 318 <message>
291 <source>0</source> 319 <source>0</source>
292 <translation>0</translation> 320 <translation>0</translation>
293 </message> 321 </message>
294 <message> 322 <message>
295 <source>1</source> 323 <source>1</source>
296 <translation></translation> 324 <translation></translation>
297 </message> 325 </message>
298 <message> 326 <message>
299 <source>2</source> 327 <source>2</source>
300 <translation></translation> 328 <translation></translation>
301 </message> 329 </message>
302 <message> 330 <message>
303 <source>3</source> 331 <source>3</source>
304 <translation></translation> 332 <translation></translation>
305 </message> 333 </message>
306 <message> 334 <message>
307 <source>4</source> 335 <source>4</source>
308 <translation></translation> 336 <translation></translation>
309 </message> 337 </message>
310 <message> 338 <message>
311 <source>5</source> 339 <source>5</source>
312 <translation></translation> 340 <translation></translation>
313 </message> 341 </message>
314 <message> 342 <message>
315 <source>6</source> 343 <source>6</source>
316 <translation></translation> 344 <translation></translation>
317 </message> 345 </message>
318 <message> 346 <message>
319 <source>7</source> 347 <source>7</source>
320 <translation></translation> 348 <translation></translation>
321 </message> 349 </message>
322 <message> 350 <message>
323 <source>8</source> 351 <source>8</source>
324 <translation></translation> 352 <translation></translation>
325 </message> 353 </message>
326 <message> 354 <message>
327 <source>9</source> 355 <source>9</source>
328 <translation></translation> 356 <translation></translation>
329 </message> 357 </message>
330 <message> 358 <message>
331 <source>10</source> 359 <source>10</source>
332 <translation></translation> 360 <translation></translation>
333 </message> 361 </message>
334 <message> 362 <message>
335 <source>Comment:</source> 363 <source>Comment:</source>
336 <translation>Komentārs:</translation> 364 <translation>Komentārs:</translation>
337 </message> 365 </message>
338</context> 366</context>
339</TS> 367</TS>
diff --git a/i18n/lv/calculator.ts b/i18n/lv/calculator.ts
index 3d7116d..55cbef4 100644
--- a/i18n/lv/calculator.ts
+++ b/i18n/lv/calculator.ts
@@ -1,331 +1,331 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
6 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
10 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
14 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
18 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>log</source> 21 <source>log</source>
22 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
26 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>(</source> 29 <source>(</source>
30 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>)</source> 33 <source>)</source>
34 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
38 <translation>sin</translation> 38 <translation>sin</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
42 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
46 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>%</source> 49 <source>%</source>
50 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
54 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>3</source> 57 <source>3</source>
58 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>6</source> 61 <source>6</source>
62 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>=</source> 65 <source>=</source>
66 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>0</source> 69 <source>0</source>
70 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>-</source> 73 <source>-</source>
74 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>x</source> 77 <source>x</source>
78 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>4</source> 81 <source>4</source>
82 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>8</source> 85 <source>8</source>
86 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>/</source> 89 <source>/</source>
90 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>+</source> 93 <source>+</source>
94 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1</source> 97 <source>1</source>
98 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>.</source> 101 <source>.</source>
102 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>5</source> 105 <source>5</source>
106 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>7</source> 109 <source>7</source>
110 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>9</source> 113 <source>9</source>
114 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>2</source> 117 <source>2</source>
118 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
122 <translation>Kalkulators</translation> 122 <translation>Kalkulators</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Standarta</translation> 129 <translation>Standarta</translation>
130 </message> 130 </message>
131</context> 131</context>
132<context> 132<context>
133 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
136 <translation>Standarta</translation> 136 <translation>Standarta</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
140 <translation>Smagums</translation> 140 <translation>Smagums</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
144 <translation>Attālums</translation> 144 <translation>Attālums</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
148 <translation>Laukums</translation> 148 <translation>Laukums</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
152 <translation>Temperatūras</translation> 152 <translation>Temperatūras</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
156 <translation>Tilpums</translation> 156 <translation>Tilpums</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
160 <translation>akri</translation> 160 <translation>akri</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&#xb0;C</source>
164 <translation></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>carats</source> 163 <source>carats</source>
168 <translation>karāti</translation> 164 <translation>karāti</translation>
169 </message> 165 </message>
170 <message> 166 <message>
171 <source>cm</source> 167 <source>cm</source>
172 <translation></translation> 168 <translation></translation>
173 </message> 169 </message>
174 <message> 170 <message>
175 <source>cu cm</source> 171 <source>cu cm</source>
176 <translation></translation> 172 <translation></translation>
177 </message> 173 </message>
178 <message> 174 <message>
179 <source>cu ft</source> 175 <source>cu ft</source>
180 <translation></translation> 176 <translation></translation>
181 </message> 177 </message>
182 <message> 178 <message>
183 <source>cu in</source> 179 <source>cu in</source>
184 <translation></translation> 180 <translation></translation>
185 </message> 181 </message>
186 <message> 182 <message>
187 <source>&#xb0;F</source>
188 <translation></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>fl oz (US)</source> 183 <source>fl oz (US)</source>
192 <translation></translation> 184 <translation></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>ft</source> 187 <source>ft</source>
196 <translation></translation> 188 <translation></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>g</source> 191 <source>g</source>
200 <translation></translation> 192 <translation></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>gal (US)</source> 195 <source>gal (US)</source>
204 <translation></translation> 196 <translation></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>hectares</source> 199 <source>hectares</source>
208 <translation>hektāri</translation> 200 <translation>hektāri</translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>in</source> 203 <source>in</source>
212 <translation></translation> 204 <translation></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>kg</source> 207 <source>kg</source>
216 <translation></translation> 208 <translation></translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>km</source> 211 <source>km</source>
220 <translation></translation> 212 <translation></translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>l</source> 215 <source>l</source>
224 <translation></translation> 216 <translation></translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>lb</source> 219 <source>lb</source>
228 <translation></translation> 220 <translation></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>Lg tons</source> 223 <source>Lg tons</source>
232 <translation>Lg tonnas</translation> 224 <translation>Lg tonnas</translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>m</source> 227 <source>m</source>
236 <translation></translation> 228 <translation></translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>mg</source> 231 <source>mg</source>
240 <translation></translation> 232 <translation></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>mi</source> 235 <source>mi</source>
244 <translation></translation> 236 <translation></translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>ml</source> 239 <source>ml</source>
248 <translation></translation> 240 <translation></translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mm</source> 243 <source>mm</source>
252 <translation></translation> 244 <translation></translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>naut. mi</source> 247 <source>naut. mi</source>
256 <translation></translation> 248 <translation></translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>oz</source> 251 <source>oz</source>
260 <translation></translation> 252 <translation></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>points</source> 255 <source>points</source>
264 <translation>punkti</translation> 256 <translation>punkti</translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>pt</source> 259 <source>pt</source>
268 <translation></translation> 260 <translation></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>qt</source> 263 <source>qt</source>
272 <translation></translation> 264 <translation></translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>sq cm</source> 267 <source>sq cm</source>
276 <translation>kv cm</translation> 268 <translation>kv cm</translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>sq ft</source> 271 <source>sq ft</source>
280 <translation>kv p</translation> 272 <translation>kv p</translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq in</source> 275 <source>sq in</source>
284 <translation>kv in</translation> 276 <translation>kv in</translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq km</source> 279 <source>sq km</source>
288 <translation>kv km</translation> 280 <translation>kv km</translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq m</source> 283 <source>sq m</source>
292 <translation>kv m</translation> 284 <translation>kv m</translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq mi</source> 287 <source>sq mi</source>
296 <translation>kv mi</translation> 288 <translation>kv mi</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq mm</source> 291 <source>sq mm</source>
300 <translation>kv mm</translation> 292 <translation>kv mm</translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq yd</source> 295 <source>sq yd</source>
304 <translation>kv j</translation> 296 <translation>kv j</translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>st</source> 299 <source>st</source>
308 <translation></translation> 300 <translation></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>St tons</source> 303 <source>St tons</source>
312 <translation></translation> 304 <translation></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>tblspoon</source> 307 <source>tblspoon</source>
316 <translation>ēdamkarote</translation> 308 <translation>ēdamkarote</translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>teaspoons</source> 311 <source>teaspoons</source>
320 <translation>tējkarote</translation> 312 <translation>tējkarote</translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tonnes</source> 315 <source>tonnes</source>
324 <translation>tonnas</translation> 316 <translation>tonnas</translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>yd</source> 319 <source>yd</source>
328 <translation>jardi</translation> 320 <translation>jardi</translation>
329 </message> 321 </message>
322 <message>
323 <source>C</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>F</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330</context> 330</context>
331</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/lv/checkbook.ts b/i18n/lv/checkbook.ts
index 28442a7..b5bc635 100644
--- a/i18n/lv/checkbook.ts
+++ b/i18n/lv/checkbook.ts
@@ -65,512 +65,520 @@
65 <source>PIN number:</source> 65 <source>PIN number:</source>
66 <translation>PIN:</translation> 66 <translation>PIN:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
70 <translation>Ievadiet čeku grāmatiņas PIN kodu.</translation> 70 <translation>Ievadiet čeku grāmatiņas PIN kodu.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Starting balance:</source> 73 <source>Starting balance:</source>
74 <translation>Sākuma atlikums:</translation> 74 <translation>Sākuma atlikums:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
78 <translation>Ievadied čeku grāmatiņas sākuma bilanci.</translation> 78 <translation>Ievadied čeku grāmatiņas sākuma bilanci.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Notes:</source> 81 <source>Notes:</source>
82 <translation>Piezīmes:</translation> 82 <translation>Piezīmes:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
86 <translation>Ievadiet jebkuru papildus informāciju par čeku grāmatiņu.</translation> 86 <translation>Ievadiet jebkuru papildus informāciju par čeku grāmatiņu.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Sort by:</source> 89 <source>Sort by:</source>
90 <translation>Kārtot pēc:</translation> 90 <translation>Kārtot pēc:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Select checkbook sorting here.</source> 93 <source>Select checkbook sorting here.</source>
94 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņas kārtošanu.</translation> 94 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņas kārtošanu.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Entry Order</source> 97 <source>Entry Order</source>
98 <translation>Ierakstu Kārtība</translation> 98 <translation>Ierakstu Kārtība</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Date</source> 101 <source>Date</source>
102 <translation>Datums</translation> 102 <translation>Datums</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Number</source> 105 <source>Number</source>
106 <translation>Numurs</translation> 106 <translation>Numurs</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 109 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
110 110
111To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 111To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
112 <translation>Šis ir visu čeku grāmatiņā ierakstīto transakciju saraksts. 112 <translation>Šis ir visu čeku grāmatiņā ierakstīto transakciju saraksts.
113 113
114Lai sakārtotu ierakstus pēc kāda lauka, klikšķiniet uz kolonas vārda.</translation> 114Lai sakārtotu ierakstus pēc kāda lauka, klikšķiniet uz kolonas vārda.</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Id</source> 117 <source>Id</source>
118 <translation>Id</translation> 118 <translation>Id</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>SortDate</source> 121 <source>SortDate</source>
122 <translation>SortDatums</translation> 122 <translation>SortDatums</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Num</source> 125 <source>Num</source>
126 <translation>Num</translation> 126 <translation>Num</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Description</source> 129 <source>Description</source>
130 <translation>Apraksts</translation> 130 <translation>Apraksts</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Amount</source> 133 <source>Amount</source>
134 <translation>Summa</translation> 134 <translation>Summa</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Balance</source> 137 <source>Balance</source>
138 <translation>Bilance</translation> 138 <translation>Bilance</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>New</source> 141 <source>New</source>
142 <translation>Jauns</translation> 142 <translation>Jauns</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Click here to add a new transaction.</source> 145 <source>Click here to add a new transaction.</source>
146 <translation>Klikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu transakciju.</translation> 146 <translation>Klikšķiniet šeit, lai pievienotu jaunu transakciju.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Edit</source> 149 <source>Edit</source>
150 <translation>Labot</translation> 150 <translation>Labot</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 153 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
154 <translation>Izvēlaties tranzakciju un tad klikšķiniet šeit, lai to labotu.</translation> 154 <translation>Izvēlaties tranzakciju un tad klikšķiniet šeit, lai to labotu.</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Delete</source> 157 <source>Delete</source>
158 <translation>Dzēst</translation> 158 <translation>Dzēst</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 161 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
162 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un tad klikšķiniet šeit, lai to dzēstu.</translation> 162 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un tad klikšķiniet šeit, lai to dzēstu.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 165 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
166 <translation>Klikšķiniet uz izvēlētā grafika zemāk un tad klikšķiniet uz Zīmēt pogas.</translation> 166 <translation>Klikšķiniet uz izvēlētā grafika zemāk un tad klikšķiniet uz Zīmēt pogas.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 169 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
170 <translation>Klikšķiniet šeit lai norādītu izvēlēto grafika tipu.</translation> 170 <translation>Klikšķiniet šeit lai norādītu izvēlēto grafika tipu.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Account balance</source> 173 <source>Account balance</source>
174 <translation>Konta bilance</translation> 174 <translation>Konta bilance</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Withdrawals by category</source> 177 <source>Withdrawals by category</source>
178 <translation>Izņemšana pēc kategorijas</translation> 178 <translation>Izņemšana pēc kategorijas</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Deposits by category</source> 181 <source>Deposits by category</source>
182 <translation>Ienākumi pēc kategorijas</translation> 182 <translation>Ienākumi pēc kategorijas</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Draw</source> 185 <source>Draw</source>
186 <translation>Zīmēt</translation> 186 <translation>Zīmēt</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 189 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
190 <translation>Klikšķiniet šeit lai zīmētu izvēlēto grafiku.</translation> 190 <translation>Klikšķiniet šeit lai zīmētu izvēlēto grafiku.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Enter password</source> 193 <source>Enter password</source>
194 <translation>Ievadiet paroli</translation> 194 <translation>Ievadiet paroli</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Please enter your password:</source> 197 <source>Please enter your password:</source>
198 <translation>Lūdzu ievadiet savu paroli:</translation> 198 <translation>Lūdzu ievadiet savu paroli:</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Confirm password</source> 201 <source>Confirm password</source>
202 <translation>Apstiprini paroli</translation> 202 <translation>Apstiprini paroli</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Please confirm your password:</source> 205 <source>Please confirm your password:</source>
206 <translation>Lūdzu apstipriniet paroli:</translation> 206 <translation>Lūdzu apstipriniet paroli:</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 209 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
210 <translation>Lūdzu ievadiet paroli, lai apstiprininātu paroles aizsardzības noņemšanu:</translation> 210 <translation>Lūdzu ievadiet paroli, lai apstiprininātu paroles aizsardzības noņemšanu:</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Delete transaction</source> 213 <source>Delete transaction</source>
214 <translation>Dzēst tranzakciju</translation> 214 <translation>Dzēst tranzakciju</translation>
215 </message> 215 </message>
216</context> 216</context>
217<context> 217<context>
218 <name>Configuration</name> 218 <name>Configuration</name>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Configure Checkbook</source> 220 <source>Configure Checkbook</source>
221 <translation>Konfigurēt Čeku Grāmatiņu</translation> 221 <translation>Konfigurēt Čeku Grāmatiņu</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>&amp;Settings</source> 224 <source>&amp;Settings</source>
225 <translation>&amp;Iestatījumi</translation> 225 <translation>&amp;Iestatījumi</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Type</source> 228 <source>Type</source>
229 <translation>Tips</translation> 229 <translation>Tips</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>New Account Type</source> 232 <source>New Account Type</source>
233 <translation>Jauns Konta Tips</translation> 233 <translation>Jauns Konta Tips</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>&amp;Account Types</source> 236 <source>&amp;Account Types</source>
237 <translation>&amp;Kontu Tipi</translation> 237 <translation>&amp;Kontu Tipi</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Category</source> 240 <source>Category</source>
241 <translation>Kategorija</translation> 241 <translation>Kategorija</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>New Category</source> 244 <source>New Category</source>
245 <translation>Jauna Kategorija</translation> 245 <translation>Jauna Kategorija</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Expense</source> 248 <source>Expense</source>
249 <translation>Izdevumi</translation> 249 <translation>Izdevumi</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Income</source> 252 <source>Income</source>
253 <translation>Ienākumi</translation> 253 <translation>Ienākumi</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>&amp;Categories</source> 256 <source>&amp;Categories</source>
257 <translation>&amp;Kategorijas</translation> 257 <translation>&amp;Kategorijas</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Payee</source> 260 <source>Payee</source>
261 <translation>Maksātājs</translation> 261 <translation>Maksātājs</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>New Payee</source> 264 <source>New Payee</source>
265 <translation>Jauns Maksātājs</translation> 265 <translation>Jauns Maksātājs</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>&amp;Payees</source> 268 <source>&amp;Payees</source>
269 <translation>&amp;Maksātāji</translation> 269 <translation>&amp;Maksātāji</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Enter currency symbol:</source> 272 <source>Enter currency symbol:</source>
273 <translation>Ievadiet valūtas simbolu:</translation> 273 <translation>Ievadiet valūtas simbolu:</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 276 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
277 <translation>Šeit ievadiet jūsu lokālās valūtas apzīmējumu.</translation> 277 <translation>Šeit ievadiet jūsu lokālās valūtas apzīmējumu.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Show whether checkbook is password 280 <source>Show whether checkbook is password
281protected</source> 281protected</source>
282 <translation>Rādīt vai čeku grāmatiņa ir aizsargāta 282 <translation>Rādīt vai čeku grāmatiņa ir aizsargāta
283ar paroli</translation> 283ar paroli</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 286 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
287 <translation>Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos vai galvenais logs attēlo vai dotā čeku grāmatiņa ir aizsargāta ar paroli vai nē.</translation> 287 <translation>Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos vai galvenais logs attēlo vai dotā čeku grāmatiņa ir aizsargāta ar paroli vai nē.</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Show checkbook balances</source> 290 <source>Show checkbook balances</source>
291 <translation>Rādīt čeku grāmatiņas bilances</translation> 291 <translation>Rādīt čeku grāmatiņas bilances</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 294 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
295 <translation>Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos vai galvenais logs rādīs tekošo bilanci katrai čeku gramatiņai.</translation> 295 <translation>Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos vai galvenais logs rādīs tekošo bilanci katrai čeku gramatiņai.</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Open last checkbook</source> 298 <source>Open last checkbook</source>
299 <translation>Atvērt pēdējo čeku grāmatiņu</translation> 299 <translation>Atvērt pēdējo čeku grāmatiņu</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
303 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos vai atvērt pēdējo čeku grāmatiņu startējot.</translation> 303 <translation>Klikšķiniet šeit lai izvēlētos vai atvērt pēdējo čeku grāmatiņu startējot.</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Show last checkbook tab</source> 306 <source>Show last checkbook tab</source>
307 <translation>Rādīt pēdējo čeku grāmatiņu</translation> 307 <translation>Rādīt pēdējo čeku grāmatiņu</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
311 <translation>Klikšķiniet lai tiktu parādīts čeku grāmatiņas pēdējais tabs.</translation> 311 <translation>Klikšķiniet lai tiktu parādīts čeku grāmatiņas pēdējais tabs.</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Save new description as payee</source> 314 <source>Save new description as payee</source>
315 <translation>Saglabat aprakstu kā maksātāju</translation> 315 <translation>Saglabat aprakstu kā maksātāju</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
319 <translation>Klikšķiniet šeit lai saglabātu jaunos aprakstus maksātāju sarakstā.</translation> 319 <translation>Klikšķiniet šeit lai saglabātu jaunos aprakstus maksātāju sarakstā.</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message>
322 <source>Use smaller font for list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>Click here to select smaller font for transactions.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message>
321</context> 329</context>
322<context> 330<context>
323 <name>ListEdit</name> 331 <name>ListEdit</name>
324 <message> 332 <message>
325 <source>Add</source> 333 <source>Add</source>
326 <translation>Pievienot</translation> 334 <translation>Pievienot</translation>
327 </message> 335 </message>
328 <message> 336 <message>
329 <source>Delete</source> 337 <source>Delete</source>
330 <translation>Dzēst</translation> 338 <translation>Dzēst</translation>
331 </message> 339 </message>
332</context> 340</context>
333<context> 341<context>
334 <name>MainWindow</name> 342 <name>MainWindow</name>
335 <message> 343 <message>
336 <source>Checkbook</source> 344 <source>Checkbook</source>
337 <translation>Čeku grāmatiņa</translation> 345 <translation>Čeku grāmatiņa</translation>
338 </message> 346 </message>
339 <message> 347 <message>
340 <source>New</source> 348 <source>New</source>
341 <translation>Jauns</translation> 349 <translation>Jauns</translation>
342 </message> 350 </message>
343 <message> 351 <message>
344 <source>Click here to create a new checkbook. 352 <source>Click here to create a new checkbook.
345 353
346You also can select New from the Checkbook menu.</source> 354You also can select New from the Checkbook menu.</source>
347 <translation>Klikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu čeku grāmatiņu. 355 <translation>Klikšķiniet šeit lai izveidotu jaunu čeku grāmatiņu.
348 356
349Jūs arī variet izvēlēties Jauns no Čeku grāmatiņas izvēlnes.</translation> 357Jūs arī variet izvēlēties Jauns no Čeku grāmatiņas izvēlnes.</translation>
350 </message> 358 </message>
351 <message> 359 <message>
352 <source>Edit</source> 360 <source>Edit</source>
353 <translation>Labot</translation> 361 <translation>Labot</translation>
354 </message> 362 </message>
355 <message> 363 <message>
356 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 364 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
357 365
358You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 366You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
359 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un klikšķiniet lai to labotu. 367 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un klikšķiniet lai to labotu.
360 368
361Jūs arī variet izvēlēties Čeku grāmatiņas izvēlnes komdandu Labot, vai arī klikšķināt un pieturēt uz čeku grāmatiņas nosaukuma.</translation> 369Jūs arī variet izvēlēties Čeku grāmatiņas izvēlnes komdandu Labot, vai arī klikšķināt un pieturēt uz čeku grāmatiņas nosaukuma.</translation>
362 </message> 370 </message>
363 <message> 371 <message>
364 <source>Delete</source> 372 <source>Delete</source>
365 <translation>Dzēst</translation> 373 <translation>Dzēst</translation>
366 </message> 374 </message>
367 <message> 375 <message>
368 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 376 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
369 377
370You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 378You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
371 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un klikšķiniet uz tās lai to dzēstu. 379 <translation>Izvēlaties čeku grāmatiņu un klikšķiniet uz tās lai to dzēstu.
372 380
373Jūs variet izdarīt to pašu ar izvēlnes Checkbook komandu Delete.</translation> 381Jūs variet izdarīt to pašu ar izvēlnes Checkbook komandu Delete.</translation>
374 </message> 382 </message>
375 <message> 383 <message>
376 <source>Configure</source> 384 <source>Configure</source>
377 <translation>Konfigurēt</translation> 385 <translation>Konfigurēt</translation>
378 </message> 386 </message>
379 <message> 387 <message>
380 <source>Click here to configure this app.</source> 388 <source>Click here to configure this app.</source>
381 <translation>Klikšķiniet šeit lai konfigurētu aplikāciju.</translation> 389 <translation>Klikšķiniet šeit lai konfigurētu aplikāciju.</translation>
382 </message> 390 </message>
383 <message> 391 <message>
384 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 392 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
385 <translation>Šis ir visu pieejamo čeku grāmatiņu saraksts.</translation> 393 <translation>Šis ir visu pieejamo čeku grāmatiņu saraksts.</translation>
386 </message> 394 </message>
387 <message> 395 <message>
388 <source>Checkbook Name</source> 396 <source>Checkbook Name</source>
389 <translation>Čeku grāmatiņas nosaukums</translation> 397 <translation>Čeku grāmatiņas nosaukums</translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>Balance</source> 400 <source>Balance</source>
393 <translation>Bilance</translation> 401 <translation>Bilance</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Enter password</source> 404 <source>Enter password</source>
397 <translation>Ievadiet paroli</translation> 405 <translation>Ievadiet paroli</translation>
398 </message> 406 </message>
399 <message> 407 <message>
400 <source>Please enter your password:</source> 408 <source>Please enter your password:</source>
401 <translation>Lūdzu ievadiet paroli:</translation> 409 <translation>Lūdzu ievadiet paroli:</translation>
402 </message> 410 </message>
403 <message> 411 <message>
404 <source>Delete checkbook</source> 412 <source>Delete checkbook</source>
405 <translation>Dzēst čeku grāmatiņu</translation> 413 <translation>Dzēst čeku grāmatiņu</translation>
406 </message> 414 </message>
407</context> 415</context>
408<context> 416<context>
409 <name>QWidget</name> 417 <name>QWidget</name>
410 <message> 418 <message>
411 <source>Date</source> 419 <source>Date</source>
412 <translation>Datums</translation> 420 <translation>Datums</translation>
413 </message> 421 </message>
414 <message> 422 <message>
415 <source>Edit</source> 423 <source>Edit</source>
416 <translation>Labot</translation> 424 <translation>Labot</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message> 426 <message>
419 <source>New</source> 427 <source>New</source>
420 <translation>Jauns</translation> 428 <translation>Jauns</translation>
421 </message> 429 </message>
422 <message> 430 <message>
423 <source>Delete</source> 431 <source>Delete</source>
424 <translation>Dzēst</translation> 432 <translation>Dzēst</translation>
425 </message> 433 </message>
426 <message> 434 <message>
427 <source>Savings</source> 435 <source>Savings</source>
428 <translation>Ietaupījumi</translation> 436 <translation>Ietaupījumi</translation>
429 </message> 437 </message>
430 <message> 438 <message>
431 <source>Checking</source> 439 <source>Checking</source>
432 <translation>Čeki</translation> 440 <translation>Čeki</translation>
433 </message> 441 </message>
434 <message> 442 <message>
435 <source>CD</source> 443 <source>CD</source>
436 <translation>CD</translation> 444 <translation>CD</translation>
437 </message> 445 </message>
438 <message> 446 <message>
439 <source>Money market</source> 447 <source>Money market</source>
440 <translation>Naudas tirgus</translation> 448 <translation>Naudas tirgus</translation>
441 </message> 449 </message>
442 <message> 450 <message>
443 <source>Mutual fund</source> 451 <source>Mutual fund</source>
444 <translation>Savstarpējs fonds</translation> 452 <translation>Savstarpējs fonds</translation>
445 </message> 453 </message>
446 <message> 454 <message>
447 <source>Other</source> 455 <source>Other</source>
448 <translation>Cits</translation> 456 <translation>Cits</translation>
449 </message> 457 </message>
450 <message> 458 <message>
451 <source>Expense</source> 459 <source>Expense</source>
452 <translation>Izdevumi</translation> 460 <translation>Izdevumi</translation>
453 </message> 461 </message>
454 <message> 462 <message>
455 <source>Automobile</source> 463 <source>Automobile</source>
456 <translation>Auto</translation> 464 <translation>Auto</translation>
457 </message> 465 </message>
458 <message> 466 <message>
459 <source>Bills</source> 467 <source>Bills</source>
460 <translation>Rēķini</translation> 468 <translation>Rēķini</translation>
461 </message> 469 </message>
462 <message> 470 <message>
463 <source>CDs</source> 471 <source>CDs</source>
464 <translation>Cd</translation> 472 <translation>Cd</translation>
465 </message> 473 </message>
466 <message> 474 <message>
467 <source>Clothing</source> 475 <source>Clothing</source>
468 <translation>Apģērbs</translation> 476 <translation>Apģērbs</translation>
469 </message> 477 </message>
470 <message> 478 <message>
471 <source>Computer</source> 479 <source>Computer</source>
472 <translation>Dators</translation> 480 <translation>Dators</translation>
473 </message> 481 </message>
474 <message> 482 <message>
475 <source>DVDs</source> 483 <source>DVDs</source>
476 <translation>DVD</translation> 484 <translation>DVD</translation>
477 </message> 485 </message>
478 <message> 486 <message>
479 <source>Electronics</source> 487 <source>Electronics</source>
480 <translation>Elektronika</translation> 488 <translation>Elektronika</translation>
481 </message> 489 </message>
482 <message> 490 <message>
483 <source>Entertainment</source> 491 <source>Entertainment</source>
484 <translation>Izklaide</translation> 492 <translation>Izklaide</translation>
485 </message> 493 </message>
486 <message> 494 <message>
487 <source>Food</source> 495 <source>Food</source>
488 <translation>Ēdiens</translation> 496 <translation>Ēdiens</translation>
489 </message> 497 </message>
490 <message> 498 <message>
491 <source>Gasoline</source> 499 <source>Gasoline</source>
492 <translation>Benzīns</translation> 500 <translation>Benzīns</translation>
493 </message> 501 </message>
494 <message> 502 <message>
495 <source>Misc</source> 503 <source>Misc</source>
496 <translation>Dažādi</translation> 504 <translation>Dažādi</translation>
497 </message> 505 </message>
498 <message> 506 <message>
499 <source>Movies</source> 507 <source>Movies</source>
500 <translation>Filmas</translation> 508 <translation>Filmas</translation>
501 </message> 509 </message>
502 <message> 510 <message>
503 <source>Rent</source> 511 <source>Rent</source>
504 <translation>Īre</translation> 512 <translation>Īre</translation>
505 </message> 513 </message>
506 <message> 514 <message>
507 <source>Travel</source> 515 <source>Travel</source>
508 <translation>Ceļojumi</translation> 516 <translation>Ceļojumi</translation>
509 </message> 517 </message>
510 <message> 518 <message>
511 <source>Income</source> 519 <source>Income</source>
512 <translation>Ienākumi</translation> 520 <translation>Ienākumi</translation>
513 </message> 521 </message>
514 <message> 522 <message>
515 <source>Work</source> 523 <source>Work</source>
516 <translation>Darbs</translation> 524 <translation>Darbs</translation>
517 </message> 525 </message>
518 <message> 526 <message>
519 <source>Family Member</source> 527 <source>Family Member</source>
520 <translation>Ģimenes Loceklis</translation> 528 <translation>Ģimenes Loceklis</translation>
521 </message> 529 </message>
522 <message> 530 <message>
523 <source>Misc. Credit</source> 531 <source>Misc. Credit</source>
524 <translation>Daž. Kredīti</translation> 532 <translation>Daž. Kredīti</translation>
525 </message> 533 </message>
526</context> 534</context>
527<context> 535<context>
528 <name>Transaction</name> 536 <name>Transaction</name>
529 <message> 537 <message>
530 <source>Transaction for </source> 538 <source>Transaction for </source>
531 <translation>Pārvedums priekš</translation> 539 <translation>Pārvedums priekš</translation>
532 </message> 540 </message>
533 <message> 541 <message>
534 <source>Withdrawal</source> 542 <source>Withdrawal</source>
535 <translation>Izņemšana</translation> 543 <translation>Izņemšana</translation>
536 </message> 544 </message>
537 <message> 545 <message>
538 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 546 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
539 <translation>Izvēlaties vai pārvedums ir naudas izņemšana vai depozīts.</translation> 547 <translation>Izvēlaties vai pārvedums ir naudas izņemšana vai depozīts.</translation>
540 </message> 548 </message>
541 <message> 549 <message>
542 <source>Deposit</source> 550 <source>Deposit</source>
543 <translation>Depozīts</translation> 551 <translation>Depozīts</translation>
544 </message> 552 </message>
545 <message> 553 <message>
546 <source>Date:</source> 554 <source>Date:</source>
547 <translation>Datums:</translation> 555 <translation>Datums:</translation>
548 </message> 556 </message>
549 <message> 557 <message>
550 <source>Select date of transaction here.</source> 558 <source>Select date of transaction here.</source>
551 <translation>Izvēlaties pārveduma datumu.</translation> 559 <translation>Izvēlaties pārveduma datumu.</translation>
552 </message> 560 </message>
553 <message> 561 <message>
554 <source>Number:</source> 562 <source>Number:</source>
555 <translation>Numurs:</translation> 563 <translation>Numurs:</translation>
556 </message> 564 </message>
557 <message> 565 <message>
558 <source>Enter check number here.</source> 566 <source>Enter check number here.</source>
559 <translation>Ievadiet čeka numuru.</translation> 567 <translation>Ievadiet čeka numuru.</translation>
560 </message> 568 </message>
561 <message> 569 <message>
562 <source>Description:</source> 570 <source>Description:</source>
563 <translation>Apraksts:</translation> 571 <translation>Apraksts:</translation>
564 </message> 572 </message>
565 <message> 573 <message>
566 <source>Enter description of transaction here.</source> 574 <source>Enter description of transaction here.</source>
567 <translation>Ievadiet pārskaitījuma aprakstu.</translation> 575 <translation>Ievadiet pārskaitījuma aprakstu.</translation>
568 </message> 576 </message>
569 <message> 577 <message>
570 <source>Category:</source> 578 <source>Category:</source>
571 <translation>Kategorija:</translation> 579 <translation>Kategorija:</translation>
572 </message> 580 </message>
573 <message> 581 <message>
574 <source>Select transaction category here.</source> 582 <source>Select transaction category here.</source>
575 <translation>Izvēlaties pārveduma kategoriju.</translation> 583 <translation>Izvēlaties pārveduma kategoriju.</translation>
576 </message> 584 </message>
diff --git a/i18n/lv/datebook.ts b/i18n/lv/datebook.ts
index db5a93f..ac7ea64 100644
--- a/i18n/lv/datebook.ts
+++ b/i18n/lv/datebook.ts
@@ -280,534 +280,546 @@ Labot</translation>
280 <translation>Liels</translation> 280 <translation>Liels</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Time display</source> 283 <source>Time display</source>
284 <translation>Laika displejs</translation> 284 <translation>Laika displejs</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>None</source> 287 <source>None</source>
288 <translation>Nekas</translation> 288 <translation>Nekas</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Start</source> 291 <source>Start</source>
292 <translation>Sākums</translation> 292 <translation>Sākums</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Start-End</source> 295 <source>Start-End</source>
296 <translation>Sākums-Beigas</translation> 296 <translation>Sākums-Beigas</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Misc</source> 299 <source>Misc</source>
300 <translation>Dažādi</translation> 300 <translation>Dažādi</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Alarm Settings</source> 303 <source>Alarm Settings</source>
304 <translation>Atgādinājuma Uzstādījumi</translation> 304 <translation>Atgādinājuma Uzstādījumi</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Alarm Preset</source> 307 <source>Alarm Preset</source>
308 <translation>Atgādinājums Pēc</translation> 308 <translation>Atgādinājums Pēc</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source> minutes</source> 311 <source> minutes</source>
312 <translation>minūtes</translation> 312 <translation>minūtes</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Start viewing events</source> 315 <source>Start viewing events</source>
316 <translation>Sākt skatīt notikumus</translation> 316 <translation>Sākt skatīt notikumus</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Start Time:</source> 319 <source>Start Time:</source>
320 <translation>Sākuma Laiks:</translation> 320 <translation>Sākuma Laiks:</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>:00</source> 323 <source>:00</source>
324 <translation></translation> 324 <translation></translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Defaults</source> 327 <source>Defaults</source>
328 <translation>Noklusētie</translation> 328 <translation>Noklusētie</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Location:</source> 331 <source>Location:</source>
332 <translation>Atrašanās:</translation> 332 <translation>Atrašanās:</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Office</source> 335 <source>Office</source>
336 <translation>Ofiss</translation> 336 <translation>Ofiss</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Home</source> 339 <source>Home</source>
340 <translation>Mājas</translation> 340 <translation>Mājas</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Category:</source> 343 <source>Category:</source>
344 <translation>Kategorija:</translation> 344 <translation>Kategorija:</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>Plugins</source> 347 <source>Plugins</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Pluginlist</source> 351 <source>Pluginlist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 353 </message>
354</context> 354</context>
355<context> 355<context>
356 <name>DateBookWeek</name> 356 <name>DateBookWeek</name>
357 <message> 357 <message>
358 <source>This is an all day event.</source> 358 <source>This is an all day event.</source>
359 <translation>Šis ir visas dienas notikums.</translation> 359 <translation>Šis ir visas dienas notikums.</translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>DateBookWeekHeader</name> 363 <name>DateBookWeekHeader</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>w</source> 365 <source>w</source>
366 <translation>n</translation> 366 <translation>n</translation>
367 </message> 367 </message>
368</context> 368</context>
369<context> 369<context>
370 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 370 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
371 <message> 371 <message>
372 <source>00. Jan-00. Jan</source> 372 <source>00. Jan-00. Jan</source>
373 <translation>00. Jan</translation> 373 <translation>00. Jan</translation>
374 </message> 374 </message>
375</context> 375</context>
376<context> 376<context>
377 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 377 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
378 <message> 378 <message>
379 <source>MTWTFSSM</source> 379 <source>MTWTFSSM</source>
380 <comment>Week days</comment> 380 <comment>Week days</comment>
381 <translation>POTCPSSP</translation> 381 <translation>POTCPSSP</translation>
382 </message> 382 </message>
383</context> 383</context>
384<context> 384<context>
385 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 385 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Edit</source> 387 <source>Edit</source>
388 <translation> 388 <translation>
389Labot</translation> 389Labot</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Duplicate</source> 392 <source>Duplicate</source>
393 <translation>Duplicēt</translation> 393 <translation>Duplicēt</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Delete</source> 396 <source>Delete</source>
397 <translation>Dzēst</translation> 397 <translation>Dzēst</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Beam</source> 400 <source>Beam</source>
401 <translation>Bīmot</translation> 401 <translation>Bīmot</translation>
402 </message> 402 </message>
403</context> 403</context>
404<context> 404<context>
405 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 405 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
406 <message> 406 <message>
407 <source>w</source> 407 <source>w</source>
408 <translation>n</translation> 408 <translation>n</translation>
409 </message> 409 </message>
410</context> 410</context>
411<context> 411<context>
412 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 412 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
413 <message> 413 <message>
414 <source>W: 00,00</source> 414 <source>W: 00,00</source>
415 <translation>N: 00,00</translation> 415 <translation>N: 00,00</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>2</source> 418 <source>2</source>
419 <translation></translation> 419 <translation></translation>
420 </message> 420 </message>
421</context> 421</context>
422<context> 422<context>
423 <name>DateBookWeekView</name> 423 <name>DateBookWeekView</name>
424 <message> 424 <message>
425 <source>p</source> 425 <source>p</source>
426 <translation></translation> 426 <translation></translation>
427 </message> 427 </message>
428</context> 428</context>
429<context> 429<context>
430 <name>DateEntry</name> 430 <name>DateEntry</name>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Start Time</source> 432 <source>Start Time</source>
433 <translation>Sākuma Laiks</translation> 433 <translation>Sākuma Laiks</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>End Time</source> 436 <source>End Time</source>
437 <translation>Beigu Laiks</translation> 437 <translation>Beigu Laiks</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>Calendar</source> 440 <source>Calendar</source>
441 <translation>Kalendārs</translation> 441 <translation>Kalendārs</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Repeat...</source> 444 <source>Repeat...</source>
445 <translation>Atkārtot...</translation> 445 <translation>Atkārtot...</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>Daily...</source> 448 <source>Daily...</source>
449 <translation>Ik dienas...</translation> 449 <translation>Ik dienas...</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Weekly...</source> 452 <source>Weekly...</source>
453 <translation>Ik nedēļu...</translation> 453 <translation>Ik nedēļu...</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Monthly...</source> 456 <source>Monthly...</source>
457 <translation>Ik mēnesi...</translation> 457 <translation>Ik mēnesi...</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Yearly...</source> 460 <source>Yearly...</source>
461 <translation>Ik gadu...</translation> 461 <translation>Ik gadu...</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>No Repeat...</source> 464 <source>No Repeat...</source>
465 <translation>Neatkārtot...</translation> 465 <translation>Neatkārtot...</translation>
466 </message> 466 </message>
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>DateEntryBase</name> 469 <name>DateEntryBase</name>
470 <message> 470 <message>
471 <source>New Event</source> 471 <source>New Event</source>
472 <translation>Jauns Notikums</translation> 472 <translation>Jauns Notikums</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Location</source> 475 <source>Location</source>
476 <translation>Atrašanās vieta</translation> 476 <translation>Atrašanās vieta</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Category</source> 479 <source>Category</source>
480 <translation>Kategorija</translation> 480 <translation>Kategorija</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Meeting</source> 483 <source>Meeting</source>
484 <translation>Tikšanās</translation> 484 <translation>Tikšanās</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Lunch</source> 487 <source>Lunch</source>
488 <translation>Pusdienas</translation> 488 <translation>Pusdienas</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Dinner</source> 491 <source>Dinner</source>
492 <translation>Vakariņas</translation> 492 <translation>Vakariņas</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Travel</source> 495 <source>Travel</source>
496 <translation>Ceļojums</translation> 496 <translation>Ceļojums</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Description </source> 499 <source>Description </source>
500 <translation>Apraksts</translation> 500 <translation>Apraksts</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Office</source> 503 <source>Office</source>
504 <translation>Ofiss</translation> 504 <translation>Ofiss</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Home</source> 507 <source>Home</source>
508 <translation>Mājas</translation> 508 <translation>Mājas</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Start - End </source> 511 <source>Start - End </source>
512 <translation>Sākt - Beigt</translation> 512 <translation>Sākt - Beigt</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Jan 02 00</source> 515 <source>Jan 02 00</source>
516 <translation></translation> 516 <translation></translation>
517 </message> 517 </message>
518 <message> 518 <message>
519 <source>Start time</source> 519 <source>Start time</source>
520 <translation>Sākuma laiks</translation> 520 <translation>Sākuma laiks</translation>
521 </message> 521 </message>
522 <message> 522 <message>
523 <source>All day</source> 523 <source>All day</source>
524 <translation>Visu dienu</translation> 524 <translation>Visu dienu</translation>
525 </message> 525 </message>
526 <message> 526 <message>
527 <source>Time zone</source> 527 <source>Time zone</source>
528 <translation>Laika zona</translation> 528 <translation>Laika zona</translation>
529 </message> 529 </message>
530 <message> 530 <message>
531 <source>&amp;Alarm</source> 531 <source>&amp;Alarm</source>
532 <translation>&amp;Brīdinājums</translation> 532 <translation>&amp;Brīdinājums</translation>
533 </message> 533 </message>
534 <message> 534 <message>
535 <source> minutes</source> 535 <source> minutes</source>
536 <translation>minūtes</translation> 536 <translation type="obsolete">minūtes</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Silent</source> 539 <source>Silent</source>
540 <translation>Klusi</translation> 540 <translation>Klusi</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Loud</source> 543 <source>Loud</source>
544 <translation>Skaļi</translation> 544 <translation>Skaļi</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Repeat</source> 547 <source>Repeat</source>
548 <translation>Atkārtot</translation> 548 <translation>Atkārtot</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>No Repeat...</source> 551 <source>No Repeat...</source>
552 <translation>Neatkārtot...</translation> 552 <translation>Neatkārtot...</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>Note...</source> 555 <source>Note...</source>
556 <translation>Piezīme...</translation> 556 <translation>Piezīme...</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message>
559 <source>minutes</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>hours</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>days</source>
568 <translation type="unfinished">dienas</translation>
569 </message>
558</context> 570</context>
559<context> 571<context>
560 <name>DatebookAlldayDisp</name> 572 <name>DatebookAlldayDisp</name>
561 <message> 573 <message>
562 <source>Info</source> 574 <source>Info</source>
563 <translation>Info</translation> 575 <translation>Info</translation>
564 </message> 576 </message>
565</context> 577</context>
566<context> 578<context>
567 <name>NoteEntryBase</name> 579 <name>NoteEntryBase</name>
568 <message> 580 <message>
569 <source>Edit Note</source> 581 <source>Edit Note</source>
570 <translation>Labot Piezīmi</translation> 582 <translation>Labot Piezīmi</translation>
571 </message> 583 </message>
572 <message> 584 <message>
573 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 585 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
574 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pusdienas</translation> 586 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Pusdienas</translation>
575 </message> 587 </message>
576</context> 588</context>
577<context> 589<context>
578 <name>QObject</name> 590 <name>QObject</name>
579 <message> 591 <message>
580 <source>Start</source> 592 <source>Start</source>
581 <translation>Sākt</translation> 593 <translation>Sākt</translation>
582 </message> 594 </message>
583 <message> 595 <message>
584 <source>End</source> 596 <source>End</source>
585 <translation>Beigt</translation> 597 <translation>Beigt</translation>
586 </message> 598 </message>
587 <message> 599 <message>
588 <source>Every</source> 600 <source>Every</source>
589 <translation>Katru</translation> 601 <translation>Katru</translation>
590 </message> 602 </message>
591 <message> 603 <message>
592 <source>%1 %2 every </source> 604 <source>%1 %2 every </source>
593 <translation>%1 %2 katru</translation> 605 <translation>%1 %2 katru</translation>
594 </message> 606 </message>
595 <message> 607 <message>
596 <source>The %1 every </source> 608 <source>The %1 every </source>
597 <translation>%1 katru</translation> 609 <translation>%1 katru</translation>
598 </message> 610 </message>
599 <message> 611 <message>
600 <source>The %1 %1 of every</source> 612 <source>The %1 %1 of every</source>
601 <translation>%1 %1 no katra</translation> 613 <translation>%1 %1 no katra</translation>
602 </message> 614 </message>
603 <message> 615 <message>
604 <source>Every </source> 616 <source>Every </source>
605 <translation>Katru</translation> 617 <translation>Katru</translation>
606 </message> 618 </message>
607 <message> 619 <message>
608 <source>Monday</source> 620 <source>Monday</source>
609 <translation>Pirmodienu</translation> 621 <translation>Pirmodienu</translation>
610 </message> 622 </message>
611 <message> 623 <message>
612 <source>Tuesday</source> 624 <source>Tuesday</source>
613 <translation>Otrdienu</translation> 625 <translation>Otrdienu</translation>
614 </message> 626 </message>
615 <message> 627 <message>
616 <source>Wednesday</source> 628 <source>Wednesday</source>
617 <translation>Trešdienu</translation> 629 <translation>Trešdienu</translation>
618 </message> 630 </message>
619 <message> 631 <message>
620 <source>Thursday</source> 632 <source>Thursday</source>
621 <translation>Ceturtdienu</translation> 633 <translation>Ceturtdienu</translation>
622 </message> 634 </message>
623 <message> 635 <message>
624 <source>Friday</source> 636 <source>Friday</source>
625 <translation>Piektdienu</translation> 637 <translation>Piektdienu</translation>
626 </message> 638 </message>
627 <message> 639 <message>
628 <source>Saturday</source> 640 <source>Saturday</source>
629 <translation>Sestdienu</translation> 641 <translation>Sestdienu</translation>
630 </message> 642 </message>
631 <message> 643 <message>
632 <source>Sunday</source> 644 <source>Sunday</source>
633 <translation>Svētdienu</translation> 645 <translation>Svētdienu</translation>
634 </message> 646 </message>
635</context> 647</context>
636<context> 648<context>
637 <name>QWidget</name> 649 <name>QWidget</name>
638 <message> 650 <message>
639 <source>st</source> 651 <source>st</source>
640 <translation>ais</translation> 652 <translation>ais</translation>
641 </message> 653 </message>
642 <message> 654 <message>
643 <source>nd</source> 655 <source>nd</source>
644 <translation>ais</translation> 656 <translation>ais</translation>
645 </message> 657 </message>
646 <message> 658 <message>
647 <source>rd</source> 659 <source>rd</source>
648 <translation>šais</translation> 660 <translation>šais</translation>
649 </message> 661 </message>
650 <message> 662 <message>
651 <source>th</source> 663 <source>th</source>
652 <translation>ais</translation> 664 <translation>ais</translation>
653 </message> 665 </message>
654</context> 666</context>
655<context> 667<context>
656 <name>RepeatEntry</name> 668 <name>RepeatEntry</name>
657 <message> 669 <message>
658 <source>No Repeat</source> 670 <source>No Repeat</source>
659 <translation>Neatkārtot</translation> 671 <translation>Neatkārtot</translation>
660 </message> 672 </message>
661 <message> 673 <message>
662 <source>day(s)</source> 674 <source>day(s)</source>
663 <translation>dienu(as)</translation> 675 <translation>dienu(as)</translation>
664 </message> 676 </message>
665 <message> 677 <message>
666 <source>week(s)</source> 678 <source>week(s)</source>
667 <translation>nedēļu(as)</translation> 679 <translation>nedēļu(as)</translation>
668 </message> 680 </message>
669 <message> 681 <message>
670 <source>Repeat By</source> 682 <source>Repeat By</source>
671 <translation>Atkārtot Pēc</translation> 683 <translation>Atkārtot Pēc</translation>
672 </message> 684 </message>
673 <message> 685 <message>
674 <source>Day</source> 686 <source>Day</source>
675 <translation>Dienas</translation> 687 <translation>Dienas</translation>
676 </message> 688 </message>
677 <message> 689 <message>
678 <source>Date</source> 690 <source>Date</source>
679 <translation>Datuma</translation> 691 <translation>Datuma</translation>
680 </message> 692 </message>
681 <message> 693 <message>
682 <source>month(s)</source> 694 <source>month(s)</source>
683 <translation>mēnesis(ši)</translation> 695 <translation>mēnesis(ši)</translation>
684 </message> 696 </message>
685 <message> 697 <message>
686 <source>year(s)</source> 698 <source>year(s)</source>
687 <translation>gads(i)</translation> 699 <translation>gads(i)</translation>
688 </message> 700 </message>
689 <message> 701 <message>
690 <source>days</source> 702 <source>days</source>
691 <translation>dienas</translation> 703 <translation>dienas</translation>
692 </message> 704 </message>
693 <message> 705 <message>
694 <source>day</source> 706 <source>day</source>
695 <translation>diena</translation> 707 <translation>diena</translation>
696 </message> 708 </message>
697 <message> 709 <message>
698 <source>weeks</source> 710 <source>weeks</source>
699 <translation>nedēļas</translation> 711 <translation>nedēļas</translation>
700 </message> 712 </message>
701 <message> 713 <message>
702 <source>week</source> 714 <source>week</source>
703 <translation>nedēļa</translation> 715 <translation>nedēļa</translation>
704 </message> 716 </message>
705 <message> 717 <message>
706 <source>month</source> 718 <source>month</source>
707 <translation>mēnesis</translation> 719 <translation>mēnesis</translation>
708 </message> 720 </message>
709 <message> 721 <message>
710 <source>year</source> 722 <source>year</source>
711 <translation>gads</translation> 723 <translation>gads</translation>
712 </message> 724 </message>
713 <message> 725 <message>
714 <source> and </source> 726 <source> and </source>
715 <translation>un</translation> 727 <translation>un</translation>
716 </message> 728 </message>
717 <message> 729 <message>
718 <source>, 730 <source>,
719and </source> 731and </source>
720 <translation>, 732 <translation>,
721 un</translation> 733 un</translation>
722 </message> 734 </message>
723 <message> 735 <message>
724 <source>, and </source> 736 <source>, and </source>
725 <translation>, un</translation> 737 <translation>, un</translation>
726 </message> 738 </message>
727 <message> 739 <message>
728 <source>on </source> 740 <source>on </source>
729 <translation>uz</translation> 741 <translation>uz</translation>
730 </message> 742 </message>
731</context> 743</context>
732<context> 744<context>
733 <name>RepeatEntryBase</name> 745 <name>RepeatEntryBase</name>
734 <message> 746 <message>
735 <source>Repeating Event </source> 747 <source>Repeating Event </source>
736 <translation>Atkārtots Notikums</translation> 748 <translation>Atkārtots Notikums</translation>
737 </message> 749 </message>
738 <message> 750 <message>
739 <source>None</source> 751 <source>None</source>
740 <translation>Nekas</translation> 752 <translation>Nekas</translation>
741 </message> 753 </message>
742 <message> 754 <message>
743 <source>Day</source> 755 <source>Day</source>
744 <translation>Dienu</translation> 756 <translation>Dienu</translation>
745 </message> 757 </message>
746 <message> 758 <message>
747 <source>Week</source> 759 <source>Week</source>
748 <translation>Nedēļu</translation> 760 <translation>Nedēļu</translation>
749 </message> 761 </message>
750 <message> 762 <message>
751 <source>Month</source> 763 <source>Month</source>
752 <translation>Mēnesi</translation> 764 <translation>Mēnesi</translation>
753 </message> 765 </message>
754 <message> 766 <message>
755 <source>Year</source> 767 <source>Year</source>
756 <translation>Gadu</translation> 768 <translation>Gadu</translation>
757 </message> 769 </message>
758 <message> 770 <message>
759 <source>Every:</source> 771 <source>Every:</source>
760 <translation>Katru:</translation> 772 <translation>Katru:</translation>
761 </message> 773 </message>
762 <message> 774 <message>
763 <source>Frequency</source> 775 <source>Frequency</source>
764 <translation>Biežums</translation> 776 <translation>Biežums</translation>
765 </message> 777 </message>
766 <message> 778 <message>
767 <source>End On:</source> 779 <source>End On:</source>
768 <translation>Beigt:</translation> 780 <translation>Beigt:</translation>
769 </message> 781 </message>
770 <message> 782 <message>
771 <source>No End Date</source> 783 <source>No End Date</source>
772 <translation>Bez beigu datuma</translation> 784 <translation>Bez beigu datuma</translation>
773 </message> 785 </message>
774 <message> 786 <message>
775 <source>Repeat On</source> 787 <source>Repeat On</source>
776 <translation>Atkārtot</translation> 788 <translation>Atkārtot</translation>
777 </message> 789 </message>
778 <message> 790 <message>
779 <source>Mon</source> 791 <source>Mon</source>
780 <translation>Pi</translation> 792 <translation>Pi</translation>
781 </message> 793 </message>
782 <message> 794 <message>
783 <source>Tue</source> 795 <source>Tue</source>
784 <translation>Ot</translation> 796 <translation>Ot</translation>
785 </message> 797 </message>
786 <message> 798 <message>
787 <source>Wed</source> 799 <source>Wed</source>
788 <translation>Tr</translation> 800 <translation>Tr</translation>
789 </message> 801 </message>
790 <message> 802 <message>
791 <source>Thu</source> 803 <source>Thu</source>
792 <translation>Cet</translation> 804 <translation>Cet</translation>
793 </message> 805 </message>
794 <message> 806 <message>
795 <source>Fri</source> 807 <source>Fri</source>
796 <translation>Pie</translation> 808 <translation>Pie</translation>
797 </message> 809 </message>
798 <message> 810 <message>
799 <source>Sat</source> 811 <source>Sat</source>
800 <translation>Se</translation> 812 <translation>Se</translation>
801 </message> 813 </message>
802 <message> 814 <message>
803 <source>Sun</source> 815 <source>Sun</source>
804 <translation>Sv</translation> 816 <translation>Sv</translation>
805 </message> 817 </message>
806 <message> 818 <message>
807 <source>Every</source> 819 <source>Every</source>
808 <translation>Katru</translation> 820 <translation>Katru</translation>
809 </message> 821 </message>
810 <message> 822 <message>
811 <source>Var1</source> 823 <source>Var1</source>
812 <translation>Main1</translation> 824 <translation>Main1</translation>
813 </message> 825 </message>
diff --git a/i18n/lv/embeddedkonsole.ts b/i18n/lv/embeddedkonsole.ts
index 8bb3923..de124ce 100644
--- a/i18n/lv/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/lv/embeddedkonsole.ts
@@ -1,249 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Komandu Izvēle</translation> 6 <translation>Komandu Izvēle</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Komandas</translation> 13 <translation>Komandas</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Komandas&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Komandas&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Ieteiktās Komandas&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Ieteiktās Komandas&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Termināls</translation> 28 <translation>Termināls</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Command List</source> 31 <source>Command List</source>
32 <translation>Komandu Saraksts</translation> 32 <translation>Komandu Saraksts</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Show command list</source> 35 <source>Show command list</source>
36 <translation>Parādīt komandu sarakstu</translation> 36 <translation>Parādīt komandu sarakstu</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Hide command list</source> 39 <source>Hide command list</source>
40 <translation>Paslēpt komandu sarakstu</translation> 40 <translation>Paslēpt komandu sarakstu</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Green on Black</source> 43 <source>Green on Black</source>
44 <translation>Zaļš uz Melna</translation> 44 <translation>Zaļš uz Melna</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Black on White</source> 47 <source>Black on White</source>
48 <translation>Melns uz Balta</translation> 48 <translation>Melns uz Balta</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>White on Black</source> 51 <source>White on Black</source>
52 <translation>Balts uz Melna</translation> 52 <translation>Balts uz Melna</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Green on Yellow</source> 55 <source>Green on Yellow</source>
56 <translation>Zaļš uz Dzēltena</translation> 56 <translation>Zaļš uz Dzēltena</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Blue on Magenta</source> 59 <source>Blue on Magenta</source>
60 <translation>Zils uz Magneta</translation> 60 <translation>Zils uz Magneta</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Magenta on Blue</source> 63 <source>Magenta on Blue</source>
64 <translation>Magneta uz Zila</translation> 64 <translation>Magneta uz Zila</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Cyan on White</source> 67 <source>Cyan on White</source>
68 <translation>Cian uz Balta</translation> 68 <translation>Cian uz Balta</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>White on Cyan</source> 71 <source>White on Cyan</source>
72 <translation>Balts uz Cian</translation> 72 <translation>Balts uz Cian</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Blue on Black</source> 75 <source>Blue on Black</source>
76 <translation>Zils uz Melna</translation> 76 <translation>Zils uz Melna</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Amber on Black</source> 79 <source>Amber on Black</source>
80 <translation>Oranžš uz Melna</translation> 80 <translation>Oranžš uz Melna</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Custom</source> 83 <source>Custom</source>
84 <translation>Izvēles</translation> 84 <translation>Izvēles</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Colors</source> 87 <source>Colors</source>
88 <translation>Krāsas</translation> 88 <translation>Krāsas</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>New</source> 91 <source>New</source>
92 <translation>Jauns</translation> 92 <translation>Jauns</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Enter</source> 95 <source>Enter</source>
96 <translation>Ievadīt</translation> 96 <translation>Ievadīt</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Space</source> 99 <source>Space</source>
100 <translation>Atstarpe</translation> 100 <translation>Atstarpe</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Tab</source> 103 <source>Tab</source>
104 <translation>Tab</translation> 104 <translation>Tab</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Up</source> 107 <source>Up</source>
108 <translation>Augšā</translation> 108 <translation>Augšā</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Down</source> 111 <source>Down</source>
112 <translation>Lejā</translation> 112 <translation>Lejā</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Paste</source> 115 <source>Paste</source>
116 <translation>Ievietot</translation> 116 <translation>Ievietot</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Quick Edit</source> 119 <source>Quick Edit</source>
120 <translation>Ātrā Labošana</translation> 120 <translation>Ātrā Labošana</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>None</source> 123 <source>None</source>
124 <translation>Nekas</translation> 124 <translation>Nekas</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Left</source> 127 <source>Left</source>
128 <translation>Pa Kreisi</translation> 128 <translation>Pa Kreisi</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Right</source> 131 <source>Right</source>
132 <translation>Pa Labi</translation> 132 <translation>Pa Labi</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>ScrollBar</source> 135 <source>ScrollBar</source>
136 <translation>SkrolRinda</translation> 136 <translation>SkrolRinda</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Wrap</source> 139 <source>Wrap</source>
140 <translation>Pārnest</translation> 140 <translation>Pārnest</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Use Beep</source> 143 <source>Use Beep</source>
144 <translation>Pīkstēt</translation> 144 <translation>Pīkstēt</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Show Command List</source> 147 <source>Show Command List</source>
148 <translation>Rādīt Komandu Sarakstu</translation> 148 <translation>Rādīt Komandu Sarakstu</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Hide Command List</source> 151 <source>Hide Command List</source>
152 <translation>Paslēpt Komandu Sarakstu</translation> 152 <translation>Paslēpt Komandu Sarakstu</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
156 <translation>Konsole</translation> 156 <translation>Konsole</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
160 <translation>Apakšā</translation> 160 <translation>Apakšā</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
164 <translation>Augšā</translation> 164 <translation>Augšā</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
168 <translation>Paslēpts</translation> 168 <translation>Paslēpts</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
172 <translation>Tabi</translation> 172 <translation>Tabi</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
176 <translation>Melns uz Rozā</translation> 176 <translation>Melns uz Rozā</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
180 <translation>Rozā uz Melna</translation> 180 <translation>Rozā uz Melna</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>default</source> 183 <source>default</source>
184 <translation>noklusēts</translation> 184 <translation>noklusēts</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
188 <translation>jauna sesija</translation> 188 <translation>jauna sesija</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>View</source> 191 <source>View</source>
192 <translation>Skatīt</translation> 192 <translation>Skatīt</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
196 <translation>Fonti</translation> 196 <translation>Fonti</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
200 <translation>Sessijas</translation> 200 <translation>Sessijas</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
204 <translation>Pilnekrāns</translation> 204 <translation>Pilnekrāns</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
208 <translation>Palielinājums</translation> 208 <translation>Palielinājums</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
212 <translation>Labot...</translation> 212 <translation>Labot...</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
216 <translation>Vēsture...</translation> 216 <translation>Vēsture...</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
220 <translation>Lai izietu no pilnekrāna, klikšķiniet šeit.</translation> 220 <translation>Lai izietu no pilnekrāna, klikšķiniet šeit.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
224 <translation>Vēstures Rindas:</translation> 224 <translation>Vēstures Rindas:</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
228 <translation></translation> 228 <translation></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message>
231 <source>Close</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
230</context> 234</context>
231<context> 235<context>
232 <name>PlayListSelection</name> 236 <name>PlayListSelection</name>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Command Selection</source> 238 <source>Command Selection</source>
235 <translation>Komandu Izvēle</translation> 239 <translation>Komandu Izvēle</translation>
236 </message> 240 </message>
237</context> 241</context>
238<context> 242<context>
239 <name>editCommandBase</name> 243 <name>editCommandBase</name>
240 <message> 244 <message>
241 <source>Add command</source> 245 <source>Add command</source>
242 <translation>Pievienot komandu</translation> 246 <translation>Pievienot komandu</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Enter command to add:</source> 249 <source>Enter command to add:</source>
246 <translation>Ievadiet pievienojamo komandu:</translation> 250 <translation>Ievadiet pievienojamo komandu:</translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/lv/go.ts b/i18n/lv/go.ts
index 535539c..9164bbb 100644
--- a/i18n/lv/go.ts
+++ b/i18n/lv/go.ts
@@ -1,52 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Jauna Spēle</translation> 6 <translation>Jauna Spēle</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pasēt</translation> 10 <translation>Pasēt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Atkāpties</translation> 14 <translation>Atkāpties</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Divu spēlētāju opcija</translation> 18 <translation>Divu spēlētāju opcija</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Spēle</translation> 22 <translation>Spēle</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Go</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
24</context> 28</context>
25<context> 29<context>
26 <name>GoWidget</name> 30 <name>GoWidget</name>
27 <message> 31 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 32 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Baltie %1, Melnie %2.</translation> 33 <translation>Baltie %1, Melnie %2.</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>White wins.</source> 36 <source>White wins.</source>
33 <translation>Baltie vinē.</translation> 37 <translation>Baltie vinē.</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Black wins.</source> 40 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Melnie vinē.</translation> 41 <translation>Melnie vinē.</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>A draw.</source> 44 <source>A draw.</source>
41 <translation>Dalīt.</translation> 45 <translation>Dalīt.</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>I pass</source> 48 <source>I pass</source>
45 <translation>Pasēt</translation> 49 <translation>Pasēt</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 52 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Cietumnieki: melnie %1, baltie %2</translation> 53 <translation>Cietumnieki: melnie %1, baltie %2</translation>
50 </message> 54 </message>
51</context> 55</context>
52</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/lv/gutenbrowser.ts b/i18n/lv/gutenbrowser.ts
index 70a3769..b94c754 100644
--- a/i18n/lv/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/lv/gutenbrowser.ts
@@ -32,417 +32,416 @@
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
44Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
45or select an ftp site? 45or select an ftp site?
46</source> 46</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>File</source> 256 <source>File</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source></source> 276 <source></source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Last name first
289(requires library restart)</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Search</source> 288 <source>Search</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 290 </message>
296 <message> 291 <message>
297 <source>Close</source> 292 <source>Close</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 294 </message>
300 <message> 295 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source> 296 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 298 </message>
304 <message> 299 <message>
305 <source> </source> 300 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 302 </message>
303 <message>
304 <source>Last name first.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
308</context> 307</context>
309<context> 308<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 309 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 310 <message>
312 <source>FTP Download</source> 311 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 313 </message>
315 <message> 314 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 315 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 317 </message>
319 <message> 318 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 319 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 321 </message>
323</context> 322</context>
324<context> 323<context>
325 <name>OpenEtext</name> 324 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 325 <message>
327 <source>All</source> 326 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 328 </message>
330 <message> 329 <message>
331 <source>Text</source> 330 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 332 </message>
334 <message> 333 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 334 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 336 </message>
338 <message> 337 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 338 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 340 </message>
342 <message> 341 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 342 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 344 </message>
346</context> 345</context>
347<context> 346<context>
348 <name>SearchDialog</name> 347 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 348 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 349 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 351 </message>
353 <message> 352 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 353 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 355 </message>
357 <message> 356 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 357 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 359 </message>
361</context> 360</context>
362<context> 361<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 362 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 363 <message>
365 <source>Search Results</source> 364 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 366 </message>
368 <message> 367 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 368 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 370 </message>
372 <message> 371 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 372 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 374 </message>
376</context> 375</context>
377<context> 376<context>
378 <name>optionsDialog</name> 377 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 378 <message>
380 <source>Opera</source> 379 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 381 </message>
383 <message> 382 <message>
384 <source>Konqueror</source> 383 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 385 </message>
387 <message> 386 <message>
388 <source>wget</source> 387 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 389 </message>
391 <message> 390 <message>
392 <source>All</source> 391 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 393 </message>
395 <message> 394 <message>
396 <source>Text</source> 395 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 397 </message>
399 <message> 398 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 399 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 401 </message>
403 <message> 402 <message>
404 <source>Running wget</source> 403 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 405 </message>
407 <message> 406 <message>
408 <source>Note</source> 407 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 409 </message>
411 <message> 410 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 411 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 413 </message>
415 <message> 414 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 415 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 417 </message>
419 <message> 418 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 419 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 421 </message>
423 <message> 422 <message>
424 <source>Main</source> 423 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 425 </message>
427 <message> 426 <message>
428 <source>FTP</source> 427 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 429 </message>
431 <message> 430 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 431 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 433 </message>
435 <message> 434 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 435 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 437 </message>
439 <message> 438 <message>
440 <source>HTTP</source> 439 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 441 </message>
443 <message> 442 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 443 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 445 </message>
447</context> 446</context>
448</TS> 447</TS>
diff --git a/i18n/lv/libaboutapplet.ts b/i18n/lv/libaboutapplet.ts
index 973b7ae..127a7aa 100644
--- a/i18n/lv/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libaboutapplet.ts
@@ -1,99 +1,115 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Par īsinājumikona</translation> 6 <translation>Par īsinājumikona</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Par</translation> 10 <translation>Par</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Par</translation> 17 <translation>Par</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
22&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
23&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
25&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
26&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
28&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
29 <translation>&lt;p&gt; 29 <translation>&lt;p&gt;
30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Enviroment&lt;/b&gt; tiek kodē un uztur Opie Komanda, porgrammēšanas inženieri no visas pasaules piedalās tajā ar savu darbu. 30&lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Enviroment&lt;/b&gt; tiek kodē un uztur Opie Komanda, porgrammēšanas inženieri no visas pasaules piedalās tajā ar savu darbu.
31&lt;/p&gt; 31&lt;/p&gt;
32&lt;p&gt; 32&lt;p&gt;
33Neviena grupa, kompānijas vai organizācija nekontrolē Opie izejas kodu. Visi ir laipni lūgti piedalīties Opie izstrādē. 33Neviena grupa, kompānijas vai organizācija nekontrolē Opie izejas kodu. Visi ir laipni lūgti piedalīties Opie izstrādē.
34&lt;/p&gt; 34&lt;/p&gt;
35&lt;p&gt; 35&lt;p&gt;
36Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; lai saņemtu papildus informāciju par Opie Projektu. 36Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; lai saņemtu papildus informāciju par Opie Projektu.
37&lt;/p&gt;</translation> 37&lt;/p&gt;</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Authors</source> 40 <source>Authors</source>
41 <translation>Autori</translation> 41 <translation>Autori</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Report</source> 44 <source>Report</source>
45 <translation>Ziņojiet</translation> 45 <translation>Ziņojiet</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 48 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 49&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 50&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
51 <translation>&lt;p&gt;Programmatūru var vienmēr uzlabot, un Opie Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, tev - lietotāj - ir jāinformē ja kaut kas nestrādā kā tam vajadzētu būt vai arī to varētu veikt labāk.&lt;/p&gt; 51 <translation>&lt;p&gt;Programmatūru var vienmēr uzlabot, un Opie Komanda ir gatava to darīt. Tomēr, tev - lietotāj - ir jāinformē ja kaut kas nestrādā kā tam vajadzētu būt vai arī to varētu veikt labāk.&lt;/p&gt;
52&lt;p&gt;Opie sistēmai ir problēmu atsekošanas sisŧēma. Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; lai ziņotu par kļūdām.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;Opie sistēmai ir problēmu atsekošanas sisŧēma. Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; lai ziņotu par kļūdām.&lt;/p&gt;
53&lt;p&gt;Ja jums ir uzlabojuma ieteikums jūs variet lietot problēmu atsekošans sistēmu, lai reģistrētu savu vēlmi. Pārliecinaties, lai prasības līmenis tiktu uzstādīts &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation> 53&lt;p&gt;Ja jums ir uzlabojuma ieteikums jūs variet lietot problēmu atsekošans sistēmu, lai reģistrētu savu vēlmi. Pārliecinaties, lai prasības līmenis tiktu uzstādīts &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Join</source> 56 <source>Join</source>
57 <translation>Pievienoties</translation> 57 <translation>Pievienoties</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 60 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 61&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 62&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Jums nevajag būt par programmatūras izstrādātāju lai būtu Opie Komandā. Jūs variet pievienoties tulkotāju komandai, lai tulkotu programmas saskarni. Jūs variet veidot grafiku, skaņu, tēmas un uzlabotu dokumentāciju. Tā ir jūsu izvēle!&lt;/p&gt; 63 <translation>&lt;p&gt;Jums nevajag būt par programmatūras izstrādātāju lai būtu Opie Komandā. Jūs variet pievienoties tulkotāju komandai, lai tulkotu programmas saskarni. Jūs variet veidot grafiku, skaņu, tēmas un uzlabotu dokumentāciju. Tā ir jūsu izvēle!&lt;/p&gt;
64&lt;p&gt;Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; lai saņemtu informācijupar projektu kurā ņemt dalību.&lt;/p&gt; 64&lt;p&gt;Apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; lai saņemtu informācijupar projektu kurā ņemt dalību.&lt;/p&gt;
65&lt;p&gt;Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; un mēs sniegsim jums nepieciešamo informāciju.&lt;/p&gt;</translation> 65&lt;p&gt;Ja jums nepieciešama papildus informācija vai dokumentācija, apmeklējiet &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; un mēs sniegsim jums nepieciešamo informāciju.&lt;/p&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 68 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 69 <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt; 72 <source>&lt;p&gt;
73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 73&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 74&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 75&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 76&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 77&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 78&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 79&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 80&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 81&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 82&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
83&lt;/p&gt;</source> 83&lt;/p&gt;</source>
84 <translation>&lt;p&gt;(new line) 84 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;(new line)
85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 85&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 86&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 87&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 88&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 89&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 90&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 91&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 92&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 93&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 94&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
95&lt;b&gt;Gints Polis&lt;/b&gt; (gints.polis@cc.lv)&lt;/tt&gt; Latviešu valodas tulkojums&lt;br/&gt; 95&lt;b&gt;Gints Polis&lt;/b&gt; (gints.polis@cc.lv)&lt;/tt&gt; Latviešu valodas tulkojums&lt;br/&gt;
96&lt;/p&gt;</translation> 96&lt;/p&gt;</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>&lt;p&gt;
100&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
101&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
102&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
103&lt;b&gt;Robert &apos;Sandman&apos; Griebl&lt;/b&gt; (sandman@handhelds.org)&lt;br/&gt;
104&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
105&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
106&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
107&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
108&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
109&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
110&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
111&lt;/p&gt;</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
98</context> 114</context>
99</TS> 115</TS>
diff --git a/i18n/lv/libbatteryapplet.ts b/i18n/lv/libbatteryapplet.ts
index 64c12f5..bcd6d71 100644
--- a/i18n/lv/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libbatteryapplet.ts
@@ -1,87 +1,93 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Failure</source> 5 <source>Failure</source>
6 <translation>Problēma</translation> 6 <translation>Problēma</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>could not open file</source> 9 <source>could not open file</source>
10 <translation>nevaru atvērt failu</translation> 10 <translation>nevaru atvērt failu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>no data</source> 13 <source>no data</source>
14 <translation>nav datu</translation> 14 <translation>nav datu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Charging both devices</source> 17 <source>Charging both devices</source>
18 <translation>Uzlādēju abas iekārtas</translation> 18 <translation>Uzlādēju abas iekārtas</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charging</source> 21 <source>Charging</source>
22 <translation>Uzlādēju</translation> 22 <translation>Uzlādēju</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Battery status: </source> 25 <source>Battery status: </source>
26 <translation>Baterijas statuss:</translation> 26 <translation>Baterijas statuss:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Good</source> 29 <source>Good</source>
30 <translation>Labs</translation> 30 <translation>Labs</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Low</source> 33 <source>Low</source>
34 <translation>Zems</translation> 34 <translation>Zems</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Very Low</source> 37 <source>Very Low</source>
38 <translation>Ļoti Zems</translation> 38 <translation>Ļoti Zems</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Critical</source> 41 <source>Critical</source>
42 <translation>Kritisks</translation> 42 <translation>Kritisks</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Unknown</source> 45 <source>Unknown</source>
46 <translation>Nezināms</translation> 46 <translation>Nezināms</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>On backup power</source> 49 <source>On backup power</source>
50 <translation>Aktīva rezerves barošana</translation> 50 <translation>Aktīva rezerves barošana</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Power on-line</source> 53 <source>Power on-line</source>
54 <translation>Strāva pieslēgta</translation> 54 <translation>Strāva pieslēgta</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>External power disconnected</source> 57 <source>External power disconnected</source>
58 <translation>Årējā barošana atslēgta</translation> 58 <translation>Årējā barošana atslēgta</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Jacket </source> 61 <source>Jacket </source>
62 <translation>Paplašinājums </translation> 62 <translation>Paplašinājums </translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>No jacket with battery inserted</source> 65 <source>No jacket with battery inserted</source>
66 <translation>Nav pieslēgts baterijas papildinājums</translation> 66 <translation>Nav pieslēgts baterijas papildinājums</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
70 <translation>Atlikusi Strāva: %1%</translation> 70 <translation>Atlikusi Strāva: %1%</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
74 <translation>Atlicis Laiks: %1m %2s</translation> 74 <translation>Atlicis Laiks: %1m %2s</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
78Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
79 <translation>Atlikusi Strāva: %1 %2 79 <translation type="obsolete">Atlikusi Strāva: %1 %2
80Atlicis Laiks: %3</translation> 80Atlicis Laiks: %3</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Ipaq %1</source> 83 <source>Ipaq %1</source>
84 <translation>Ipaq %1</translation> 84 <translation>Ipaq %1</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message>
87 <source>Remaining Power: %1
88%2
89Remaining Time: %3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
86</context> 92</context>
87</TS> 93</TS>
diff --git a/i18n/lv/libliquid.ts b/i18n/lv/libliquid.ts
index 1ebab05..68964e5 100644
--- a/i18n/lv/libliquid.ts
+++ b/i18n/lv/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Liquid Stils</translation> 13 <translation type="unfinished">Liquid Stils</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Necaurspīdīgs</translation> 17 <translation type="unfinished">Necaurspīdīgs</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Fona krāsa</translation> 21 <translation type="unfinished">Fona krāsa</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Pogu krāsa</translation> 25 <translation type="unfinished">Pogu krāsa</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Caurspīdīgs, fona krāsa</translation> 29 <translation type="unfinished">Caurspīdīgs, fona krāsa</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Caurspīdīgs, pogas krāsa</translation> 33 <translation type="unfinished">Caurspīdīgs, pogas krāsa</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Uzstādīta caurspīdība</translation> 37 <translation type="unfinished">Uzstādīta caurspīdība</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Izvēlnes krāsa</translation> 41 <translation type="unfinished">Izvēlnes krāsa</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Teksta krāsa</translation> 45 <translation type="unfinished">Teksta krāsa</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Opacity</source>
42 <translation></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Lietot ēnotu izvēles tekstu</translation> 49 <translation type="unfinished">Lietot ēnotu izvēles tekstu</translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Komandpogas parādīt plakanas</translation> 53 <translation type="unfinished">Komandpogas parādīt plakanas</translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Kontrasts</translation> 57 <translation type="unfinished">Kontrasts</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Opacity</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Augstas Kvalitātes Liquid stils, autors - Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Augstas Kvalitātes Liquid stils, autors - Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/lv/libmemoryapplet.ts b/i18n/lv/libmemoryapplet.ts
index d3175f0..211eb0b 100644
--- a/i18n/lv/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libmemoryapplet.ts
@@ -1,160 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Failed to detach swapfile.</source> 120 <source>Failed to detach swapfile.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Swapfile deactivated.</source> 124 <source>Swapfile deactivated.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Failed to create swapfile.</source> 128 <source>Failed to create swapfile.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 132 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Swapfile created.</source> 136 <source>Swapfile created.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Failed to remove swapfile.</source> 140 <source>Failed to remove swapfile.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Swapfile removed.</source> 144 <source>Swapfile removed.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile activated.</source> 148 <source>Swapfile activated.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source></source> 152 <source></source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> 156 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message>
160 <source>Swap disabled in kernel</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
159</context> 163</context>
160</TS> 164</TS>
diff --git a/i18n/lv/libopiecore2.ts b/i18n/lv/libopiecore2.ts
index 5310c66..6638229 100644
--- a/i18n/lv/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/lv/libopiecore2.ts
@@ -1,96 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation>Kalendāra Poga</translation> 6 <translation>Kalendāra Poga</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation>Kontakti Poga</translation> 10 <translation>Kontakti Poga</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation>Izvēlnes Poga</translation> 14 <translation>Izvēlnes Poga</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation>Pasta Poga</translation> 18 <translation>Pasta Poga</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation>Mājas Poga</translation> 22 <translation>Mājas Poga</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation>Ieraksta Poga</translation> 26 <translation>Ieraksta Poga</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation>Zemākā+Augšā</translation> 30 <translation>Zemākā+Augšā</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation>Zemāk-Lejā</translation> 34 <translation>Zemāk-Lejā</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Zemāk+Pa labi</translation> 38 <translation>Zemāk+Pa labi</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Zemāk+Pa kreisi</translation> 42 <translation>Zemāk+Pa kreisi</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Augstāk+Augšā</translation> 46 <translation>Augstāk+Augšā</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Augstāk+Lejā</translation> 50 <translation>Augstāk+Lejā</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Augstāk+Pa labi</translation> 54 <translation>Augstāk+Pa labi</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Augstāk+Pa kreisi</translation> 58 <translation>Augstāk+Pa kreisi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
62 <translation>Darbības Poga</translation> 62 <translation>Darbības Poga</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
66 <translation>Labi Poga</translation> 66 <translation>Labi Poga</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
70 <translation>Beigu Poga</translation> 70 <translation>Beigu Poga</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
74 <translation>Darbi Poga</translation> 74 <translation>Darbi Poga</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
78 <translation>Hinge1</translation> 78 <translation>Hinge1</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
82 <translation></translation> 82 <translation></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Hinge3</source> 85 <source>Hinge3</source>
86 <translation></translation> 86 <translation></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Rotate Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>QObject</name> 94 <name>QObject</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Trash</source> 96 <source>Trash</source>
93 <translation>Atkritumi</translation> 97 <translation>Atkritumi</translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96</TS> 100</TS>
diff --git a/i18n/lv/libopieobex.ts b/i18n/lv/libopieobex.ts
index 28df96e..1a5df06 100644
--- a/i18n/lv/libopieobex.ts
+++ b/i18n/lv/libopieobex.ts
@@ -1,76 +1,139 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieObex::OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Saņemts:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Saņemts:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation>Akceptēt</translation> 10 <translation>Akceptēt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation>Azliegt</translation> 14 <translation>Azliegt</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;Jūs saņēmāt failu ar tipu %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt;)Ko jūs vēlaties darīt?</translation> 18 <translation>&lt;p&gt;Jūs saņēmāt failu ar tipu %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt;)Ko jūs vēlaties darīt?</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>OpieObex::SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sūtu:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sūtu:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation>Darīts</translation> 29 <translation type="obsolete">Darīts</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation>IrDa nav ieslēgts!</translation> 33 <translation type="obsolete">IrDa nav ieslēgts!</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation>Meklēju IrDa Iekārtas.</translation> 37 <translation type="obsolete">Meklēju IrDa Iekārtas.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Bluetooth is not available</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
41 <translation>Bluetooth nav pieejams</translation> 41 <translation type="obsolete">Bluetooth nav pieejams</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation>Meklēju bluetooth Iekārtas.</translation> 45 <translation type="obsolete">Meklēju bluetooth Iekārtas.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Piesaku bīmošanai.</translation> 49 <translation type="obsolete">Piesaku bīmošanai.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Klikšķiniet lai bīmotu</translation> 53 <translation type="obsolete">Klikšķiniet lai bīmotu</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Nosūtīts</translation> 57 <translation>Nosūtīts</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
61 <translation>Atteice</translation> 61 <translation>Atteice</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Mēģinājums %1</translation> 65 <translation>Mēģinājums %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Meklējam IrDa atkārtoti.</translation> 69 <translation type="obsolete">Meklējam IrDa atkārtoti.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Sākt sūtīšanu</translation> 73 <translation>Sākt sūtīšanu</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>ready.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>error :(</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>complete.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>not enabled.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>searching...</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>obexSendBase</name>
98 <message>
99 <source>Send via OBEX</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Sending:</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Receiver</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>T</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>S</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Status</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>&amp;Rescan</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>&amp;Send</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>&amp;Close</source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
75</context> 138</context>
76</TS> 139</TS>
diff --git a/i18n/lv/libqpe.ts b/i18n/lv/libqpe.ts
index d316514..b94faa6 100644
--- a/i18n/lv/libqpe.ts
+++ b/i18n/lv/libqpe.ts
@@ -422,570 +422,570 @@ labo kategorijas.</translation>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Feb</source> 423 <source>Feb</source>
424 <translation>Feb</translation> 424 <translation>Feb</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Mar</source> 427 <source>Mar</source>
428 <translation>Mar</translation> 428 <translation>Mar</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Apr</source> 431 <source>Apr</source>
432 <translation>Apr</translation> 432 <translation>Apr</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>May</source> 435 <source>May</source>
436 <translation>Mai</translation> 436 <translation>Mai</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Jun</source> 439 <source>Jun</source>
440 <translation>Jūn</translation> 440 <translation>Jūn</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Jul</source> 443 <source>Jul</source>
444 <translation>Jūl</translation> 444 <translation>Jūl</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Aug</source> 447 <source>Aug</source>
448 <translation>Aug</translation> 448 <translation>Aug</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Sep</source> 451 <source>Sep</source>
452 <translation></translation> 452 <translation></translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Oct</source> 455 <source>Oct</source>
456 <translation>Okt</translation> 456 <translation>Okt</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Nov</source> 459 <source>Nov</source>
460 <translation>Nov</translation> 460 <translation>Nov</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Dec</source> 463 <source>Dec</source>
464 <translation>Dec</translation> 464 <translation>Dec</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Mon</source> 467 <source>Mon</source>
468 <translation>Pi</translation> 468 <translation>Pi</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Tue</source> 471 <source>Tue</source>
472 <translation>Ot</translation> 472 <translation>Ot</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Wed</source> 475 <source>Wed</source>
476 <translation>Tr</translation> 476 <translation>Tr</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>Thu</source> 479 <source>Thu</source>
480 <translation>Ce</translation> 480 <translation>Ce</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Fri</source> 483 <source>Fri</source>
484 <translation>Pie</translation> 484 <translation>Pie</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Sat</source> 487 <source>Sat</source>
488 <translation>Se</translation> 488 <translation>Se</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Sun</source> 491 <source>Sun</source>
492 <translation>Sv</translation> 492 <translation>Sv</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>New Document</source> 495 <source>New Document</source>
496 <translation>Jauns Dokuments</translation> 496 <translation>Jauns Dokuments</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 499 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>What&apos;s this...</source> 503 <source>What&apos;s this...</source>
504 <translation>Kas tas...</translation> 504 <translation>Kas tas...</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Out of Space</source> 507 <source>Out of Space</source>
508 <translation>Nepietiek Vietas</translation> 508 <translation>Nepietiek Vietas</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>There was a problem creating 511 <source>There was a problem creating
512Configuration Information 512Configuration Information
513for this program. 513for this program.
514 514
515Please free up some space and 515Please free up some space and
516try again.</source> 516try again.</source>
517 <translation>Bija problēma izveidojot 517 <translation>Bija problēma izveidojot
518Konfigurācijas Informāciju 518Konfigurācijas Informāciju
519šai programmai. 519šai programmai.
520 520
521Lūdzu atbrīvojiet nedaudz vietas 521Lūdzu atbrīvojiet nedaudz vietas
522un mēģiniet vēlreiz.</translation> 522un mēģiniet vēlreiz.</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Unable to create start up files 525 <source>Unable to create start up files
526Please free up some space 526Please free up some space
527before entering data</source> 527before entering data</source>
528 <translation>Nevarēju izveidot palaišanas failus 528 <translation>Nevarēju izveidot palaišanas failus
529Lūdzu atbrīvojat nedaudz vietas 529Lūdzu atbrīvojat nedaudz vietas
530pirms datu ievades</translation> 530pirms datu ievades</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Unable to schedule alarm. 533 <source>Unable to schedule alarm.
534Free some memory and try again.</source> 534Free some memory and try again.</source>
535 <translation>Nevarēju iezīmēt atgādinājumu. 535 <translation>Nevarēju iezīmēt atgādinājumu.
536Atbrīvojat nedaudz atmiņas un mēģiniet vēl.</translation> 536Atbrīvojat nedaudz atmiņas un mēģiniet vēl.</translation>
537 </message> 537 </message>
538 <message> 538 <message>
539 <source>Y</source> 539 <source>Y</source>
540 <translation>J</translation> 540 <translation>J</translation>
541 </message> 541 </message>
542 <message> 542 <message>
543 <source>day</source> 543 <source>day</source>
544 <translation>diena</translation> 544 <translation>diena</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>month</source> 547 <source>month</source>
548 <translation>mēn</translation> 548 <translation>mēn</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>year</source> 551 <source>year</source>
552 <translation>gads</translation> 552 <translation>gads</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>PM</source> 555 <source>PM</source>
556 <translation>PM</translation> 556 <translation>PM</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>AM</source> 559 <source>AM</source>
560 <translation></translation> 560 <translation></translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 563 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
564 %1?&lt;/qt&gt;</source> 564 %1?&lt;/qt&gt;</source>
565 <translation>&lt;qt&gt;Vai esiet pārliecināti kad vēlaties dzēst 565 <translation>&lt;qt&gt;Vai esiet pārliecināti kad vēlaties dzēst
566%1?&lt;/qt&gt;</translation> 566%1?&lt;/qt&gt;</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>All</source> 569 <source>All</source>
570 <translation>Visi</translation> 570 <translation>Visi</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Unfiled</source> 573 <source>Unfiled</source>
574 <translation>Neaizpildīts</translation> 574 <translation>Neaizpildīts</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 577 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
578 <translation>&lt;b&gt;Darba Adrese:&lt;/b&gt;</translation> 578 <translation>&lt;b&gt;Darba Adrese:&lt;/b&gt;</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 581 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
582 <translation>&lt;b&gt;Mājas Adrese:&lt;/b&gt;</translation> 582 <translation>&lt;b&gt;Mājas Adrese:&lt;/b&gt;</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Email Addresses: </source> 585 <source>Email Addresses: </source>
586 <translation>Epasta Adrese:</translation> 586 <translation>Epasta Adrese:</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Home Phone: </source> 589 <source>Home Phone: </source>
590 <translation>Mājas Telefons:</translation> 590 <translation>Mājas Telefons:</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Home Fax: </source> 593 <source>Home Fax: </source>
594 <translation>Mājas Fakss:</translation> 594 <translation>Mājas Fakss:</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Home Mobile: </source> 597 <source>Home Mobile: </source>
598 <translation>Mājas Mob.:</translation> 598 <translation>Mājas Mob.:</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Home Web Page: </source> 601 <source>Home Web Page: </source>
602 <translation>Mājas lapa:</translation> 602 <translation>Mājas lapa:</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Business Web Page: </source> 605 <source>Business Web Page: </source>
606 <translation>Biznesa Mājas Lapa:</translation> 606 <translation>Biznesa Mājas Lapa:</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Office: </source> 609 <source>Office: </source>
610 <translation>Offiss:</translation> 610 <translation>Offiss:</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Business Phone: </source> 613 <source>Business Phone: </source>
614 <translation>Biznesa Telefons:</translation> 614 <translation>Biznesa Telefons:</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Business Fax: </source> 617 <source>Business Fax: </source>
618 <translation>Biznesa Fakss:</translation> 618 <translation>Biznesa Fakss:</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>Business Mobile: </source> 621 <source>Business Mobile: </source>
622 <translation>Biznesa Mobīlais:</translation> 622 <translation>Biznesa Mobīlais:</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Business Pager: </source> 625 <source>Business Pager: </source>
626 <translation>Biznesa Peidžeris:</translation> 626 <translation>Biznesa Peidžeris:</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Profession: </source> 629 <source>Profession: </source>
630 <translation>Profesija:</translation> 630 <translation>Profesija:</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Assistant: </source> 633 <source>Assistant: </source>
634 <translation>Asistents:</translation> 634 <translation>Asistents:</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Manager: </source> 637 <source>Manager: </source>
638 <translation>Menedžeris:</translation> 638 <translation>Menedžeris:</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Male</source> 641 <source>Male</source>
642 <translation>Vīrietis</translation> 642 <translation>Vīrietis</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Female</source> 645 <source>Female</source>
646 <translation>Sieviete</translation> 646 <translation>Sieviete</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Gender: </source> 649 <source>Gender: </source>
650 <translation>Dzimums:</translation> 650 <translation>Dzimums:</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Spouse: </source> 653 <source>Spouse: </source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Birthday: </source> 657 <source>Birthday: </source>
658 <translation>Dzimšanas diena:</translation> 658 <translation>Dzimšanas diena:</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Anniversary: </source> 661 <source>Anniversary: </source>
662 <translation>Svētku diena:</translation> 662 <translation>Svētku diena:</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Nickname: </source> 665 <source>Nickname: </source>
666 <translation>Niks:</translation> 666 <translation>Niks:</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Name Title</source> 669 <source>Name Title</source>
670 <translation>Vārda Nosaukums</translation> 670 <translation>Vārda Nosaukums</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>First Name</source> 673 <source>First Name</source>
674 <translation>Vārds</translation> 674 <translation>Vārds</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Middle Name</source> 677 <source>Middle Name</source>
678 <translation> </translation> 678 <translation></translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Last Name</source> 681 <source>Last Name</source>
682 <translation>Uzvārds</translation> 682 <translation>Uzvārds</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Suffix</source> 685 <source>Suffix</source>
686 <translation>Sufikss</translation> 686 <translation>Sufikss</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>File As</source> 689 <source>File As</source>
690 <translation>Saglabāt kā</translation> 690 <translation>Saglabāt kā</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Job Title</source> 693 <source>Job Title</source>
694 <translation>Amats</translation> 694 <translation>Amats</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Department</source> 697 <source>Department</source>
698 <translation>Departaments</translation> 698 <translation>Departaments</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Company</source> 701 <source>Company</source>
702 <translation>Firma</translation> 702 <translation>Firma</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Business Phone</source> 705 <source>Business Phone</source>
706 <translation>Biznesa Telefons</translation> 706 <translation>Biznesa Telefons</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Business Fax</source> 709 <source>Business Fax</source>
710 <translation>Biznesa Fakss</translation> 710 <translation>Biznesa Fakss</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Business Mobile</source> 713 <source>Business Mobile</source>
714 <translation>Biznesa Mobīlais</translation> 714 <translation>Biznesa Mobīlais</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Default Email</source> 717 <source>Default Email</source>
718 <translation>Noklusētais Epasts</translation> 718 <translation>Noklusētais Epasts</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Emails</source> 721 <source>Emails</source>
722 <translation>Epasti</translation> 722 <translation>Epasti</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Home Phone</source> 725 <source>Home Phone</source>
726 <translation>Mājas Telefons</translation> 726 <translation>Mājas Telefons</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Home Fax</source> 729 <source>Home Fax</source>
730 <translation>Mājas Fakss</translation> 730 <translation>Mājas Fakss</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Home Mobile</source> 733 <source>Home Mobile</source>
734 <translation>Mājas Mobīlais</translation> 734 <translation>Mājas Mobīlais</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Business Street</source> 737 <source>Business Street</source>
738 <translation>Biznesa Iela</translation> 738 <translation>Biznesa Iela</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Business City</source> 741 <source>Business City</source>
742 <translation>Biznesa Pilsēta</translation> 742 <translation>Biznesa Pilsēta</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Business State</source> 745 <source>Business State</source>
746 <translation>Biznesa Rajons</translation> 746 <translation>Biznesa Rajons</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Business Zip</source> 749 <source>Business Zip</source>
750 <translation>Biznesa Indekss</translation> 750 <translation>Biznesa Indekss</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Business Country</source> 753 <source>Business Country</source>
754 <translation>Biznesa Valsts</translation> 754 <translation>Biznesa Valsts</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Business Pager</source> 757 <source>Business Pager</source>
758 <translation>Biznesa Peidžeris</translation> 758 <translation>Biznesa Peidžeris</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Business WebPage</source> 761 <source>Business WebPage</source>
762 <translation>Biznesa WebLapa</translation> 762 <translation>Biznesa WebLapa</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Office</source> 765 <source>Office</source>
766 <translation>Ofiss</translation> 766 <translation>Ofiss</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Profession</source> 769 <source>Profession</source>
770 <translation>Profesija</translation> 770 <translation>Profesija</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Assistant</source> 773 <source>Assistant</source>
774 <translation>Asistents</translation> 774 <translation>Asistents</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Manager</source> 777 <source>Manager</source>
778 <translation>Menedžeris</translation> 778 <translation>Menedžeris</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Home Street</source> 781 <source>Home Street</source>
782 <translation>Mājas Iela</translation> 782 <translation>Mājas Iela</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Home City</source> 785 <source>Home City</source>
786 <translation>Mājas Pilsēta</translation> 786 <translation>Mājas Pilsēta</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Home State</source> 789 <source>Home State</source>
790 <translation>Mājas Rajons</translation> 790 <translation>Mājas Rajons</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Home Zip</source> 793 <source>Home Zip</source>
794 <translation>Mājas Indekss</translation> 794 <translation>Mājas Indekss</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Home Country</source> 797 <source>Home Country</source>
798 <translation>Mājas Valsts</translation> 798 <translation>Mājas Valsts</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Home Web Page</source> 801 <source>Home Web Page</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 802 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>Spouse</source> 805 <source>Spouse</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Gender</source> 809 <source>Gender</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 810 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Birthday</source> 813 <source>Birthday</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 815 </message>
816 <message> 816 <message>
817 <source>Anniversary</source> 817 <source>Anniversary</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message> 819 </message>
820 <message> 820 <message>
821 <source>Nickname</source> 821 <source>Nickname</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message> 823 </message>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Children</source> 825 <source>Children</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Notes</source> 829 <source>Notes</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Groups</source> 833 <source>Groups</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>D</source> 837 <source>D</source>
838 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
839 <translation type="unfinished"></translation> 839 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source>M</source> 842 <source>M</source>
843 <comment>Shortcur for Month</comment> 843 <comment>Shortcur for Month</comment>
844 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
845 </message> 845 </message>
846</context> 846</context>
847<context> 847<context>
848 <name>QPEApplication</name> 848 <name>QPEApplication</name>
849 <message> 849 <message>
850 <source>%1 document</source> 850 <source>%1 document</source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message> 852 </message>
853 <message> 853 <message>
854 <source>Please wait...</source> 854 <source>Please wait...</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 856 </message>
857</context> 857</context>
858<context> 858<context>
859 <name>QPEManager</name> 859 <name>QPEManager</name>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Click to close this window.</source> 865 <source>Click to close this window.</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 866 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 869 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>Click to make this window movable.</source> 873 <source>Click to make this window movable.</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation type="unfinished"></translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 878 <translation type="unfinished"></translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>Restore</source> 881 <source>Restore</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Move</source> 885 <source>Move</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Size</source> 889 <source>Size</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation type="unfinished"></translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Maximize</source> 893 <source>Maximize</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Close</source> 897 <source>Close</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message> 899 </message>
900</context> 900</context>
901<context> 901<context>
902 <name>StorageInfo</name> 902 <name>StorageInfo</name>
903 <message> 903 <message>
904 <source>CF Card</source> 904 <source>CF Card</source>
905 <translation type="unfinished"></translation> 905 <translation type="unfinished"></translation>
906 </message> 906 </message>
907 <message> 907 <message>
908 <source>Hard Disk</source> 908 <source>Hard Disk</source>
909 <translation type="unfinished">Cietais Disks</translation> 909 <translation type="unfinished">Cietais Disks</translation>
910 </message> 910 </message>
911 <message> 911 <message>
912 <source>SD Card</source> 912 <source>SD Card</source>
913 <translation type="unfinished"></translation> 913 <translation type="unfinished"></translation>
914 </message> 914 </message>
915 <message> 915 <message>
916 <source>MMC Card</source> 916 <source>MMC Card</source>
917 <translation type="unfinished"></translation> 917 <translation type="unfinished"></translation>
918 </message> 918 </message>
919 <message> 919 <message>
920 <source>SCSI Hard Disk</source> 920 <source>SCSI Hard Disk</source>
921 <translation type="unfinished"></translation> 921 <translation type="unfinished"></translation>
922 </message> 922 </message>
923 <message> 923 <message>
924 <source>Internal Memory</source> 924 <source>Internal Memory</source>
925 <translation type="unfinished"></translation> 925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message> 926 </message>
927 <message> 927 <message>
928 <source>Internal Storage</source> 928 <source>Internal Storage</source>
929 <translation type="unfinished"></translation> 929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message> 930 </message>
931</context> 931</context>
932<context> 932<context>
933 <name>TZCombo</name> 933 <name>TZCombo</name>
934 <message> 934 <message>
935 <source>None</source> 935 <source>None</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 937 </message>
938</context> 938</context>
939<context> 939<context>
940 <name>TimeZoneSelector</name> 940 <name>TimeZoneSelector</name>
941 <message> 941 <message>
942 <source>citytime executable not found</source> 942 <source>citytime executable not found</source>
943 <translation type="unfinished"></translation> 943 <translation type="unfinished"></translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>In order to choose the time zones, 946 <source>In order to choose the time zones,
947please install citytime.</source> 947please install citytime.</source>
948 <translation type="unfinished"></translation> 948 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 949 </message>
950</context> 950</context>
951<context> 951<context>
952 <name>TimerReceiverObject</name> 952 <name>TimerReceiverObject</name>
953 <message> 953 <message>
954 <source>Out of Space</source> 954 <source>Out of Space</source>
955 <translation type="unfinished"></translation> 955 <translation type="unfinished">Nepietiek Vietas</translation>
956 </message> 956 </message>
957 <message> 957 <message>
958 <source>Unable to schedule alarm. 958 <source>Unable to schedule alarm.
959Please free up space and try again</source> 959Please free up space and try again</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 961 </message>
962</context> 962</context>
963<context> 963<context>
964 <name>TypeCombo</name> 964 <name>TypeCombo</name>
965 <message> 965 <message>
966 <source>%1 files</source> 966 <source>%1 files</source>
967 <translation type="unfinished"></translation> 967 <translation type="unfinished"></translation>
968 </message> 968 </message>
969 <message> 969 <message>
970 <source>%1 %2</source> 970 <source>%1 %2</source>
971 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 971 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
972 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message> 973 </message>
974 <message> 974 <message>
975 <source>All %1 files</source> 975 <source>All %1 files</source>
976 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message> 977 </message>
978 <message> 978 <message>
979 <source>All files</source> 979 <source>All files</source>
980 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message> 981 </message>
982</context> 982</context>
983<context> 983<context>
984 <name>WindowDecoration</name> 984 <name>WindowDecoration</name>
985 <message> 985 <message>
986 <source>Default</source> 986 <source>Default</source>
987 <comment>List box text for default window decoration</comment> 987 <comment>List box text for default window decoration</comment>
988 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message> 989 </message>
990</context> 990</context>
991</TS> 991</TS>
diff --git a/i18n/lv/libscreenshotapplet.ts b/i18n/lv/libscreenshotapplet.ts
index b882fb9..b32ed89 100644
--- a/i18n/lv/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/lv/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,57 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Delay</source> 5 <source>Delay</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>sec</source> 9 <source>sec</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save named</source> 13 <source>Save named</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save screenshot as...</source> 17 <source>Save screenshot as...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>File</source> 21 <source>File</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Scap</source> 25 <source>Scap</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Name of screenshot </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Success</source> 29 <source>Success</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Screenshot was uploaded to %1</source> 33 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Error</source> 37 <source>Error</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Connection to %1 failed.</source> 41 <source>Connection to %1 failed.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Opie drawpad</source> 45 <source>Opie drawpad</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source> 49 <source>Please set &lt;b&gt;QWS_DISPLAY&lt;/b&gt; environmental variable.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/lv/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/lv/libtodaydatebookplugin.ts
index e751760..41f70ff 100644
--- a/i18n/lv/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/lv/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,87 +1,95 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[ar brīdinājumu]</translation> 6 <translation>[ar brīdinājumu]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>All day</source> 9 <source>All day</source>
10 <translation>Visu dienu</translation> 10 <translation>Visu dienu</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>note</source> 13 <source>note</source>
14 <translation>piezīme</translation> 14 <translation>piezīme</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>(Unknown)</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
16</context> 20</context>
17<context> 21<context>
18 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 22 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
19 <message> 23 <message>
20 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 24 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
21 <translation></translation> 25 <translation></translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Show location</source> 28 <source>Show location</source>
25 <translation>Rādīt lokāciju</translation> 29 <translation>Rādīt lokāciju</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 32 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation>Atzīmējiet šo ja lokāciju vajag rādīt katram notikumam</translation> 33 <translation>Atzīmējiet šo ja lokāciju vajag rādīt katram notikumam</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Show notes</source> 36 <source>Show notes</source>
33 <translation>Rādīt piezīmes</translation> 37 <translation>Rādīt piezīmes</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 40 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
37 <translation>Atzīmējiet šo ja jārāda arī notikuma piezīme</translation> 41 <translation>Atzīmējiet šo ja jārāda arī notikuma piezīme</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Show only later appointments</source> 44 <source>Show only later appointments</source>
41 <translation>Rādīt tikai pēdējos notikumus</translation> 45 <translation>Rādīt tikai pēdējos notikumus</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 48 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
45 <translation>Izvēlaties šo ja vajag rādīt tikai nokavētos notikumus</translation> 49 <translation>Izvēlaties šo ja vajag rādīt tikai nokavētos notikumus</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Show time in extra line</source> 52 <source>Show time in extra line</source>
49 <translation>Rādīt laiku papildrindā</translation> 53 <translation>Rādīt laiku papildrindā</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
53 <translation>Cik notikumus rādīt maksimāli. Datumu secībā</translation> 57 <translation>Cik notikumus rādīt maksimāli. Datumu secībā</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>How many appointment should be shown?</source> 60 <source>How many appointment should be shown?</source>
57 <translation>Cik notikumus rādīt?</translation> 61 <translation>Cik notikumus rādīt?</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>only today</source> 64 <source>only today</source>
61 <translation>tika šodien</translation> 65 <translation>tika šodien</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source> 68 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation>Cik daudz dienu jābūt intervālā</translation> 69 <translation>Cik daudz dienu jābūt intervālā</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>How many more days</source> 72 <source>How many more days</source>
69 <translation>Cik daudz dienu</translation> 73 <translation>Cik daudz dienu</translation>
70 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Clip line after X chars</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
71</context> 79</context>
72<context> 80<context>
73 <name>QObject</name> 81 <name>QObject</name>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Datebook plugin</source> 83 <source>Datebook plugin</source>
76 <translation>Kalendāra spraudnis</translation> 84 <translation>Kalendāra spraudnis</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>No more appointments today</source> 87 <source>No more appointments today</source>
80 <translation>Šodien nav notikumu</translation> 88 <translation>Šodien nav notikumu</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>No appointments today</source> 91 <source>No appointments today</source>
84 <translation>Šodien nav notikumu</translation> 92 <translation>Šodien nav notikumu</translation>
85 </message> 93 </message>
86</context> 94</context>
87</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/lv/odict.ts b/i18n/lv/odict.ts
index 22cf504..84b7d72 100644
--- a/i18n/lv/odict.ts
+++ b/i18n/lv/odict.ts
@@ -1,111 +1,119 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation>Opcijas</translation> 6 <translation>Opcijas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation>Meklēšanas metodes</translation> 10 <translation>Meklēšanas metodes</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New</source> 13 <source>New</source>
14 <translation>Jauns</translation> 14 <translation>Jauns</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation>Mainīt</translation> 18 <translation>Mainīt</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Delete</source> 21 <source>Delete</source>
22 <translation>Dzēst</translation> 22 <translation>Dzēst</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Opie-Dictionary</source> 28 <source>Opie-Dictionary</source>
29 <translation>Opie-Vārdnīca</translation> 29 <translation>Opie-Vārdnīca</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
33 <translation>Pieprasījums:</translation> 33 <translation>Pieprasījums:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
37 <translation>&amp;Labi</translation> 37 <translation>&amp;Labi</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>OPIE-Dictionary</source> 40 <source>OPIE-Dictionary</source>
41 <translation>OPIE-Vārdnīca</translation> 41 <translation>OPIE-Vārdnīca</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>No dictionary defined</source> 44 <source>No dictionary defined</source>
45 <translation>Nav definēta vārdnīca</translation> 45 <translation>Nav definēta vārdnīca</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Define one</source> 48 <source>&amp;Define one</source>
49 <translation>&amp;Definēt</translation> 49 <translation>&amp;Definēt</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Cancel</source> 52 <source>&amp;Cancel</source>
53 <translation>&amp;Atlikt</translation> 53 <translation>&amp;Atlikt</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Configuration</source> 56 <source>Configuration</source>
57 <translation>Konfigurācija</translation> 57 <translation>Konfigurācija</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Searchmethods</source> 60 <source>Searchmethods</source>
61 <translation>Meklēšanas metodes</translation> 61 <translation type="obsolete">Meklēšanas metodes</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>C&amp;ase sensitive</source> 64 <source>C&amp;ase sensitive</source>
65 <translation>&amp;Reģistrjūtīgs</translation> 65 <translation type="obsolete">&amp;Reģistrjūtīgs</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Settings</source> 68 <source>Settings</source>
69 <translation>Uzstādījumi</translation> 69 <translation>Uzstādījumi</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Parameter</source> 72 <source>Parameter</source>
73 <translation>Parametrs</translation> 73 <translation>Parametrs</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message>
76 <source>Search methods</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Case sensitive</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
75</context> 83</context>
76<context> 84<context>
77 <name>SearchMethodDlg</name> 85 <name>SearchMethodDlg</name>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Name:</source> 87 <source>Name:</source>
80 <translation>Vārds:</translation> 88 <translation>Vārds:</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Dictionary file</source> 91 <source>Dictionary file</source>
84 <translation>Vārdnīcas fails</translation> 92 <translation>Vārdnīcas fails</translation>
85 </message> 93 </message>
86 <message> 94 <message>
87 <source>Browse</source> 95 <source>Browse</source>
88 <translation>Pārlūkot</translation> 96 <translation>Pārlūkot</translation>
89 </message> 97 </message>
90 <message> 98 <message>
91 <source>Language 1</source> 99 <source>Language 1</source>
92 <translation>Valoda 1</translation> 100 <translation>Valoda 1</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Decollator</source> 103 <source>Decollator</source>
96 <translation>Atdalītājs</translation> 104 <translation>Atdalītājs</translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>Language 2</source> 107 <source>Language 2</source>
100 <translation>Valoda 2</translation> 108 <translation>Valoda 2</translation>
101 </message> 109 </message>
102 <message> 110 <message>
103 <source>New Searchmethod</source> 111 <source>New Searchmethod</source>
104 <translation>Jauna Meklēšanas Metode</translation> 112 <translation>Jauna Meklēšanas Metode</translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>Change Searchmethod</source> 115 <source>Change Searchmethod</source>
108 <translation>Mainīt Meklēšanas Metodi</translation> 116 <translation>Mainīt Meklēšanas Metodi</translation>
109 </message> 117 </message>
110</context> 118</context>
111</TS> 119</TS>
diff --git a/i18n/lv/opieirc.ts b/i18n/lv/opieirc.ts
index fb55663..9e54837 100644
--- a/i18n/lv/opieirc.ts
+++ b/i18n/lv/opieirc.ts
@@ -129,591 +129,596 @@
129</context> 129</context>
130<context> 130<context>
131 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 133 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 137 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 141 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 145 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>%1 joined channel %2</source> 149 <source>%1 joined channel %2</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 153 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 157 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>You left channel %1</source> 161 <source>You left channel %1</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>%1 left channel %2</source> 165 <source>%1 left channel %2</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 169 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 173 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Channel message with unknown sender</source> 177 <source>Channel message with unknown sender</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 181 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 185 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>%1 has quit (%2)</source> 189 <source>%1 has quit (%2)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 193 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> changed topic to </source> 197 <source> changed topic to </source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 201 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Received a CTCP PING from </source> 205 <source>Received a CTCP PING from </source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 209 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 213 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 217 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Mode change has unknown type</source> 221 <source>Mode change has unknown type</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 225 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Mode change with unknown flag</source> 229 <source>Mode change with unknown flag</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 233 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>User modes not supported yet</source> 237 <source>User modes not supported yet</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>You were kicked from </source> 241 <source>You were kicked from </source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source> by </source> 245 <source> by </source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source> was kicked from </source> 249 <source> was kicked from </source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 253 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 257 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Server message with unknown channel</source> 261 <source>Server message with unknown channel</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>You joined channel </source> 265 <source>You joined channel </source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 269 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>No such nickname</source> 273 <source>No such nickname</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
298Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361 <message> 361 <message>
362 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 364 </message>
365 <message> 365 <message>
366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 368 </message>
369 <message> 369 <message>
370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 372 </message>
373 <message> 373 <message>
374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Malformed DCC request from %1</source> 378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Save As</source> 382 <source>Save As</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message>
386 <source>Channel %1 doesn&apos;t exists</source>
387 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message>
385</context> 389</context>
386<context> 390<context>
387 <name>IRCQueryTab</name> 391 <name>IRCQueryTab</name>
388 <message> 392 <message>
389 <source>Talking to </source> 393 <source>Talking to </source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 395 </message>
392 <message> 396 <message>
393 <source>Private discussion</source> 397 <source>Private discussion</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 399 </message>
396 <message> 400 <message>
397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 401 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 403 </message>
400 <message> 404 <message>
401 <source>Disconnected</source> 405 <source>Disconnected</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 407 </message>
404</context> 408</context>
405<context> 409<context>
406 <name>IRCServerEditor</name> 410 <name>IRCServerEditor</name>
407 <message> 411 <message>
408 <source>Profile name :</source> 412 <source>Profile name :</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 414 </message>
411 <message> 415 <message>
412 <source>The name of this server profile in the overview</source> 416 <source>The name of this server profile in the overview</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 418 </message>
415 <message> 419 <message>
416 <source>Hostname :</source> 420 <source>Hostname :</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 422 </message>
419 <message> 423 <message>
420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 424 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 426 </message>
423 <message> 427 <message>
424 <source>Port :</source> 428 <source>Port :</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 430 </message>
427 <message> 431 <message>
428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 432 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 434 </message>
431 <message> 435 <message>
432 <source>Nickname :</source> 436 <source>Nickname :</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 438 </message>
435 <message> 439 <message>
436 <source>Your nick name on the IRC network</source> 440 <source>Your nick name on the IRC network</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 442 </message>
439 <message> 443 <message>
440 <source>Realname :</source> 444 <source>Realname :</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 446 </message>
443 <message> 447 <message>
444 <source>Your real name</source> 448 <source>Your real name</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 450 </message>
447 <message> 451 <message>
448 <source>Password :</source> 452 <source>Password :</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 454 </message>
451 <message> 455 <message>
452 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 456 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 458 </message>
455 <message> 459 <message>
456 <source>Channels :</source> 460 <source>Channels :</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 462 </message>
459 <message> 463 <message>
460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 464 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 466 </message>
463 <message> 467 <message>
464 <source>Edit server information</source> 468 <source>Edit server information</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 470 </message>
467 <message> 471 <message>
468 <source>Error</source> 472 <source>Error</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 474 </message>
471 <message> 475 <message>
472 <source>Profile name required</source> 476 <source>Profile name required</source>
473 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message> 478 </message>
475 <message> 479 <message>
476 <source>Host name required</source> 480 <source>Host name required</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message> 482 </message>
479 <message> 483 <message>
480 <source>Nickname required</source> 484 <source>Nickname required</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 486 </message>
483 <message> 487 <message>
484 <source>The channel list needs to contain a 488 <source>The channel list needs to contain a
485comma separated list of channel 489comma separated list of valid
486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 490 channel names (starting
491with one of &apos;#&apos; &apos;+&apos; &apos;&amp;&apos; &apos;!&apos;</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 493 </message>
489</context> 494</context>
490<context> 495<context>
491 <name>IRCServerList</name> 496 <name>IRCServerList</name>
492 <message> 497 <message>
493 <source>Serverlist Browser</source> 498 <source>Serverlist Browser</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message> 500 </message>
496 <message> 501 <message>
497 <source>Please choose a server profile</source> 502 <source>Please choose a server profile</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 504 </message>
500 <message> 505 <message>
501 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 506 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 508 </message>
504 <message> 509 <message>
505 <source>Delete</source> 510 <source>Delete</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
507 </message> 512 </message>
508 <message> 513 <message>
509 <source>Edit</source> 514 <source>Edit</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message> 516 </message>
512 <message> 517 <message>
513 <source>Add</source> 518 <source>Add</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 520 </message>
516 <message> 521 <message>
517 <source>Delete the currently selected server profile</source> 522 <source>Delete the currently selected server profile</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 524 </message>
520 <message> 525 <message>
521 <source>Edit the currently selected server profile</source> 526 <source>Edit the currently selected server profile</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 528 </message>
524 <message> 529 <message>
525 <source>Add a new server profile</source> 530 <source>Add a new server profile</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 532 </message>
528</context> 533</context>
529<context> 534<context>
530 <name>IRCServerTab</name> 535 <name>IRCServerTab</name>
531 <message> 536 <message>
532 <source>Server messages</source> 537 <source>Server messages</source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 539 </message>
535 <message> 540 <message>
536 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 541 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 543 </message>
539 <message> 544 <message>
540 <source>Connecting to</source> 545 <source>Connecting to</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 547 </message>
543</context> 548</context>
544<context> 549<context>
545 <name>IRCSession</name> 550 <name>IRCSession</name>
546 <message> 551 <message>
547 <source>You are now known as %1</source> 552 <source>You are now known as %1</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message> 554 </message>
550 <message> 555 <message>
551 <source>Nickname change of an unknown person</source> 556 <source>Nickname change of an unknown person</source>
552 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message> 558 </message>
554 <message> 559 <message>
555 <source>%1 is now known as %2</source> 560 <source>%1 is now known as %2</source>
556 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message> 562 </message>
558</context> 563</context>
559<context> 564<context>
560 <name>IRCSettings</name> 565 <name>IRCSettings</name>
561 <message> 566 <message>
562 <source>Settings</source> 567 <source>Settings</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 569 </message>
565 <message> 570 <message>
566 <source>Lines displayed :</source> 571 <source>Lines displayed :</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 573 </message>
569 <message> 574 <message>
570 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 575 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
571 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation type="unfinished"></translation>
572 </message> 577 </message>
573 <message> 578 <message>
574 <source>General</source> 579 <source>General</source>
575 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
576 </message> 581 </message>
577 <message> 582 <message>
578 <source>Background color :</source> 583 <source>Background color :</source>
579 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
580 </message> 585 </message>
581 <message> 586 <message>
582 <source>Background color to be used in chats</source> 587 <source>Background color to be used in chats</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message> 589 </message>
585 <message> 590 <message>
586 <source>Normal text color :</source> 591 <source>Normal text color :</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 593 </message>
589 <message> 594 <message>
590 <source>Text color to be used in chats</source> 595 <source>Text color to be used in chats</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 597 </message>
593 <message> 598 <message>
594 <source>Error color :</source> 599 <source>Error color :</source>
595 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message> 601 </message>
597 <message> 602 <message>
598 <source>Text color to be used to display errors</source> 603 <source>Text color to be used to display errors</source>
599 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message> 605 </message>
601 <message> 606 <message>
602 <source>Text written by yourself :</source> 607 <source>Text written by yourself :</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 609 </message>
605 <message> 610 <message>
606 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 611 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 613 </message>
609 <message> 614 <message>
610 <source>Text written by others :</source> 615 <source>Text written by others :</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 617 </message>
613 <message> 618 <message>
614 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 619 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 621 </message>
617 <message> 622 <message>
618 <source>Text written by the server :</source> 623 <source>Text written by the server :</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 625 </message>
621 <message> 626 <message>
622 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 627 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 629 </message>
625 <message> 630 <message>
626 <source>Notifications :</source> 631 <source>Notifications :</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 633 </message>
629 <message> 634 <message>
630 <source>Text color to be used to display notifications</source> 635 <source>Text color to be used to display notifications</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 637 </message>
633 <message> 638 <message>
634 <source>Colors</source> 639 <source>Colors</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 641 </message>
637 <message> 642 <message>
638 <source>Display time in chat log</source> 643 <source>Display time in chat log</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 645 </message>
641 <message> 646 <message>
642 <source>Keyboard Shortcuts</source> 647 <source>Keyboard Shortcuts</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 649 </message>
645</context> 650</context>
646<context> 651<context>
647 <name>IRCTab</name> 652 <name>IRCTab</name>
648 <message> 653 <message>
649 <source>Missing description</source> 654 <source>Missing description</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
651 </message> 656 </message>
652 <message> 657 <message>
653 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 658 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
655 </message> 660 </message>
656 <message> 661 <message>
657 <source>Close this tab</source> 662 <source>Close this tab</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
659 </message> 664 </message>
660</context> 665</context>
661<context> 666<context>
662 <name>MainWindow</name> 667 <name>MainWindow</name>
663 <message> 668 <message>
664 <source>IRC Client</source> 669 <source>IRC Client</source>
665 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message> 671 </message>
667 <message> 672 <message>
668 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 673 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
669 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message> 675 </message>
671 <message> 676 <message>
672 <source>IRC</source> 677 <source>IRC</source>
673 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation type="unfinished"></translation>
674 </message> 679 </message>
675 <message> 680 <message>
676 <source>New connection</source> 681 <source>New connection</source>
677 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation type="unfinished"></translation>
678 </message> 683 </message>
679 <message> 684 <message>
680 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 685 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 687 </message>
683 <message> 688 <message>
684 <source>Settings</source> 689 <source>Settings</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 690 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 691 </message>
687 <message> 692 <message>
688 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 693 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 694 <translation type="unfinished"></translation>
690 </message> 695 </message>
691</context> 696</context>
692<context> 697<context>
693 <name>QObject</name> 698 <name>QObject</name>
694 <message> 699 <message>
695 <source> User</source> 700 <source> User</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message> 702 </message>
698 <message> 703 <message>
699 <source>Opie IRC</source> 704 <source>Opie IRC</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message> 706 </message>
702 <message> 707 <message>
703 <source> gives channel operator status to </source> 708 <source> gives channel operator status to </source>
704 <translation type="unfinished"></translation> 709 <translation type="unfinished"></translation>
705 </message> 710 </message>
706 <message> 711 <message>
707 <source> removes channel operator status from </source> 712 <source> removes channel operator status from </source>
708 <translation type="unfinished"></translation> 713 <translation type="unfinished"></translation>
709 </message> 714 </message>
710 <message> 715 <message>
711 <source> gives voice to </source> 716 <source> gives voice to </source>
712 <translation type="unfinished"></translation> 717 <translation type="unfinished"></translation>
713 </message> 718 </message>
714 <message> 719 <message>
715 <source> removes voice from </source> 720 <source> removes voice from </source>
716 <translation type="unfinished"></translation> 721 <translation type="unfinished"></translation>
717 </message> 722 </message>
718</context> 723</context>
719</TS> 724</TS>
diff --git a/i18n/lv/sysinfo.ts b/i18n/lv/sysinfo.ts
index b7324c0..1bf5c29 100644
--- a/i18n/lv/sysinfo.ts
+++ b/i18n/lv/sysinfo.ts
@@ -1,366 +1,381 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation>Šī sadaļa rāda pieejamos testus, veiktajiem testiem tiek parādīts arī rezultāts, un salīdzinājums ar kādu izvēlētu iekārtu. Lietojiet izvēles rūtiņas lai definētu kurus testus jūs vēlaties izpildīt.</translation> 6 <translation>Šī sadaļa rāda pieejamos testus, veiktajiem testiem tiek parādīts arī rezultāts, un salīdzinājums ar kādu izvēlētu iekārtu. Lietojiet izvēles rūtiņas lai definētu kurus testus jūs vēlaties izpildīt.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation>Testi</translation> 10 <translation>Testi</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation>Rezultāti</translation> 14 <translation>Rezultāti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation>Salīdzinājums</translation> 18 <translation>Salīdzinājums</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Veselo Skaitļu Aritmētika</translation> 22 <translation>1. Veselo Skaitļu Aritmētika</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Peldošā Komata Vienība</translation> 26 <translation>2. Peldošā Komata Vienība</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Teksta Renderēšana</translation> 30 <translation>3. Teksta Renderēšana</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Gfx Renderēšana</translation> 34 <translation>4. Gfx Renderēšana</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. RAM Veiktspēja</translation> 38 <translation>5. RAM Veiktspēja</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. SD Kartes Veiktspēja</translation> 42 <translation>6. SD Kartes Veiktspēja</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>4. CF Kartes Veiktspēja</translation> 46 <translation>4. CF Kartes Veiktspēja</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Sākt Testus!</translation> 50 <translation>&amp;Sākt Testus!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Klikšķiniet šeit, lai palaistu izvēlētos testus.</translation> 54 <translation>Klikšķiniet šeit, lai palaistu izvēlētos testus.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Izvēlaties modeli ar kuru salīdzināt rezultātus.</translation> 58 <translation>Izvēlaties modeli ar kuru salīdzināt rezultātus.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation>kļūda</translation> 62 <translation>kļūda</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir izlietots šajā Compact Flash atmiņas kartē.</translation> 73 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir izlietots šajā Compact Flash atmiņas kartē.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>C</translation> 77 <translation>C</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Šis grafs rāda cik daudz vietas ir aizņemts uz cietā diska.</translation> 81 <translation>Šis grafs rāda cik daudz vietas ir aizņemts uz cietā diska.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Šis grafs rāda cik daudz vietas ir aizņemts uz Secure Digital atmiņas kartes.</translation> 89 <translation>Šis grafs rāda cik daudz vietas ir aizņemts uz Secure Digital atmiņas kartes.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>Ie</translation> 97 <translation>Ie</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir aizņemts uz šī handheld iebūvētās atmiņas (piem. Flash atmiņa).</translation> 101 <translation>Šis grafs rāda cik daudz atmiņas ir aizņemts uz šī handheld iebūvētās atmiņas (piem. Flash atmiņa).</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Šis grafs norāda cik daudz atmiņas tiek patreiz lietots pagaidu RAM diskā.</translation> 109 <translation>Šis grafs norāda cik daudz atmiņas tiek patreiz lietots pagaidu RAM diskā.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Aplikācijas CPU lietojums (%)</translation> 116 <translation type="obsolete">Aplikācijas CPU lietojums (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Sistēmas CPU lietojums (%)</translation> 120 <translation type="obsolete">Sistēmas CPU lietojums (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
124 <translation>Šī lapa rāda cik daudz tiek izmantots iekārtas procesors.</translation> 124 <translation type="obsolete">Šī lapa rāda cik daudz tiek izmantots iekārtas procesors.</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
128 <translation>Tips:</translation> 128 <translation type="obsolete">Tips:</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 134 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
135Memory is categorized as follows: 135Memory is categorized as follows:
136 136
1371. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1371. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1382. Buffers - temporary storage used to improve performance 1382. Buffers - temporary storage used to improve performance
1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1393. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1404. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
141 <translation>Šī lapa rāda atmiņas (piem. RAM) izlietojumu šajā iekārtā. 141 <translation>Šī lapa rāda atmiņas (piem. RAM) izlietojumu šajā iekārtā.
142Atmiņas ir kategorizētas sekojoši: 142Atmiņas ir kategorizētas sekojoši:
143 143
1441. Izmantots - atmiņu izmanto Opie un jebkura strādājoša aplikācija. 1441. Izmantots - atmiņu izmanto Opie un jebkura strādājoša aplikācija.
1452. Buferi - pagaidu datu glabātuve kas tiek lietota lai uzlabotu veiktspēju. 1452. Buferi - pagaidu datu glabātuve kas tiek lietota lai uzlabotu veiktspēju.
1463. Kešots - informācija, kas nesen lietota un nav vēl atbrīvota. 1463. Kešots - informācija, kas nesen lietota un nav vēl atbrīvota.
1474. Brīvs - atmiņa kuru patreiz neizmanto Opie vai aplikācijas.</translation> 1474. Brīvs - atmiņa kuru patreiz neizmanto Opie vai aplikācijas.</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Kopā Atmiņa: %1 kB</translation> 151 <translation>Kopā Atmiņa: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Used (%1 kB)</source> 154 <source>Used (%1 kB)</source>
155 <translation>Izmantots (%1 kB)</translation> 155 <translation>Izmantots (%1 kB)</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Buffers (%1 kB)</source> 158 <source>Buffers (%1 kB)</source>
159 <translation>Buferi (%1 kB)</translation> 159 <translation>Buferi (%1 kB)</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Cached (%1 kB)</source> 162 <source>Cached (%1 kB)</source>
163 <translation>Kešs (%1 kB)</translation> 163 <translation>Kešs (%1 kB)</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Free (%1 kB)</source> 166 <source>Free (%1 kB)</source>
167 <translation>Brīvs (%1 kB)</translation> 167 <translation>Brīvs (%1 kB)</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
171 <translation>Kopā Swap: %1 kB</translation> 171 <translation>Kopā Swap: %1 kB</translation>
172 </message> 172 </message>
173</context> 173</context>
174<context> 174<context>
175 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
178 <translation>Modulis</translation> 178 <translation>Modulis</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
182 <translation>Izmērs</translation> 182 <translation>Izmērs</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
186 <translation>Lieto#</translation> 186 <translation>Lieto#</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Used by</source> 189 <source>Used by</source>
190 <translation>Izmanto</translation> 190 <translation>Izmanto</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 193 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
194 194
195Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 195Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
196 <translation>Šis ir saraksts ar visiem šajā handheld iekārtā ielādētajiem kerneļa moduļiem. 196 <translation>Šis ir saraksts ar visiem šajā handheld iekārtā ielādētajiem kerneļa moduļiem.
197 197
198Klikšķiniet un pieturiet uz moduļa, lai redzētu papildus informāciju par moduli, vai arī to izlādētu.</translation> 198Klikšķiniet un pieturiet uz moduļa, lai redzētu papildus informāciju par moduli, vai arī to izlādētu.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 201 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
202 <translation>Izvēlaties šeit komandu un klikšķiniet Nosūtīt pogu pa labi, lai aizsūtītu zemāk izvēlētam modulim komandu.</translation> 202 <translation>Izvēlaties šeit komandu un klikšķiniet Nosūtīt pogu pa labi, lai aizsūtītu zemāk izvēlētam modulim komandu.</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Send</source> 205 <source>Send</source>
206 <translation>Sūtīt</translation> 206 <translation>Sūtīt</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 209 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
210 <translation>Klikšķiniet šeit, lai aizsūtītu iezīmēto komandu zemāk norādītam modulim.</translation> 210 <translation>Klikšķiniet šeit, lai aizsūtītu iezīmēto komandu zemāk norādītam modulim.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 213 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
214 <translation>Šis lauks rāda papildus informāciju par šo moduli.</translation> 214 <translation>Šis lauks rāda papildus informāciju par šo moduli.</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
218%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
219 <translation> 219 <translation>
220Vai tiešām vēlaties palaist 220Vai tiešām vēlaties palaist
221%1 šim modulim?</translation> 221%1 šim modulim?</translation>
222 </message> 222 </message>
223</context> 223</context>
224<context> 224<context>
225 <name>MountInfo</name> 225 <name>MountInfo</name>
226 <message> 226 <message>
227 <source> : %1 kB</source> 227 <source> : %1 kB</source>
228 <translation>: %1 kB</translation> 228 <translation>: %1 kB</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Used (%1 kB)</source> 231 <source>Used (%1 kB)</source>
232 <translation>Izmantots (1% kB)</translation> 232 <translation>Izmantots (1% kB)</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Available (%1 kB)</source> 235 <source>Available (%1 kB)</source>
236 <translation>Pieejams (%1 kB)</translation> 236 <translation>Pieejams (%1 kB)</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>Opie::Ui</name>
241 <message>
242 <source>My Computer</source>
243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>This is a list of all the devices currently recognized on this device.</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249</context>
250<context>
240 <name>ProcessInfo</name> 251 <name>ProcessInfo</name>
241 <message> 252 <message>
242 <source>PID</source> 253 <source>PID</source>
243 <translation>PID</translation> 254 <translation>PID</translation>
244 </message> 255 </message>
245 <message> 256 <message>
246 <source>Command</source> 257 <source>Command</source>
247 <translation>Komanda</translation> 258 <translation>Komanda</translation>
248 </message> 259 </message>
249 <message> 260 <message>
250 <source>Status</source> 261 <source>Status</source>
251 <translation>Statuss</translation> 262 <translation>Statuss</translation>
252 </message> 263 </message>
253 <message> 264 <message>
254 <source>Time</source> 265 <source>Time</source>
255 <translation>Laiks</translation> 266 <translation>Laiks</translation>
256 </message> 267 </message>
257 <message> 268 <message>
258 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 269 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
259 270
260Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 271Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
261 <translation>Šis ir visu handheld iekārtas procesu saraksts. 272 <translation>Šis ir visu handheld iekārtas procesu saraksts.
262 273
263Klikšķiniet un turiet uz procesa, lai redzētu papildus informāciju par to, vai sūtītu tam signālu.</translation> 274Klikšķiniet un turiet uz procesa, lai redzētu papildus informāciju par to, vai sūtītu tam signālu.</translation>
264 </message> 275 </message>
265 <message> 276 <message>
266 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 277 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
267 <translation>Izvēlaties signālu un klikšķiniet Sūtīt pogu pa labi, lai nosūtītu signālu šim procesam.</translation> 278 <translation>Izvēlaties signālu un klikšķiniet Sūtīt pogu pa labi, lai nosūtītu signālu šim procesam.</translation>
268 </message> 279 </message>
269 <message> 280 <message>
270 <source>Send</source> 281 <source>Send</source>
271 <translation>Sūtīt</translation> 282 <translation>Sūtīt</translation>
272 </message> 283 </message>
273 <message> 284 <message>
274 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 285 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
275 <translation>Klikšķiniet šeit lai nosūtītu iezīmēto signālu šim procesam.</translation> 286 <translation>Klikšķiniet šeit lai nosūtītu iezīmēto signālu šim procesam.</translation>
276 </message> 287 </message>
277 <message> 288 <message>
278 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 289 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
279 <translation>Šis lauks rāda pildu informāciju par šo procesu.</translation> 290 <translation>Šis lauks rāda pildu informāciju par šo procesu.</translation>
280 </message> 291 </message>
281 <message> 292 <message>
282 <source>Really want to send %1 293 <source>Really want to send %1
283to this process?</source> 294to this process?</source>
284 <translation>Tiešām nosūtīt %1 295 <translation>Tiešām nosūtīt %1
285šim procesam?</translation> 296šim procesam?</translation>
286 </message> 297 </message>
287</context> 298</context>
288<context> 299<context>
289 <name>SystemInfo</name> 300 <name>SystemInfo</name>
290 <message> 301 <message>
291 <source>System Info</source> 302 <source>System Info</source>
292 <translation>Sistēmas Info</translation> 303 <translation>Sistēmas Info</translation>
293 </message> 304 </message>
294 <message> 305 <message>
295 <source>Memory</source> 306 <source>Memory</source>
296 <translation>Atmiņa</translation> 307 <translation>Atmiņa</translation>
297 </message> 308 </message>
298 <message> 309 <message>
299 <source>Storage</source> 310 <source>Storage</source>
300 <translation>Glabātuve</translation> 311 <translation>Glabātuve</translation>
301 </message> 312 </message>
302 <message> 313 <message>
303 <source>CPU</source> 314 <source>CPU</source>
304 <translation>CPU</translation> 315 <translation type="obsolete">CPU</translation>
305 </message> 316 </message>
306 <message> 317 <message>
307 <source>Process</source> 318 <source>Process</source>
308 <translation>Process</translation> 319 <translation>Process</translation>
309 </message> 320 </message>
310 <message> 321 <message>
311 <source>Modules</source> 322 <source>Modules</source>
312 <translation>Moduļi</translation> 323 <translation>Moduļi</translation>
313 </message> 324 </message>
314 <message> 325 <message>
315 <source>Version</source> 326 <source>Version</source>
316 <translation>Versija</translation> 327 <translation>Versija</translation>
317 </message> 328 </message>
318 <message> 329 <message>
319 <source>Benchmark</source> 330 <source>Benchmark</source>
320 <translation>Veiktspējas vērtējums</translation> 331 <translation>Veiktspējas vērtējums</translation>
321 </message> 332 </message>
322 <message> 333 <message>
323 <source>Syslog</source> 334 <source>Syslog</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 336 </message>
337 <message>
338 <source>Devices</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
326</context> 341</context>
327<context> 342<context>
328 <name>VersionInfo</name> 343 <name>VersionInfo</name>
329 <message> 344 <message>
330 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
331 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernelis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernelis&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation>
332 </message> 347 </message>
333 <message> 348 <message>
334 <source>Compiled by: </source> 349 <source>Compiled by: </source>
335 <translation>Kompilējis:</translation> 350 <translation>Kompilējis:</translation>
336 </message> 351 </message>
337 <message> 352 <message>
338 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
339 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versija:</translation>
340 </message> 355 </message>
341 <message> 356 <message>
342 <source>Built on: </source> 357 <source>Built on: </source>
343 <translation>Būvēts uz:</translation> 358 <translation>Būvēts uz:</translation>
344 </message> 359 </message>
345 <message> 360 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
347 <translation>&lt;p&gt;Versija:</translation> 362 <translation>&lt;p&gt;Versija:</translation>
348 </message> 363 </message>
349 <message> 364 <message>
350 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 365 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
351 <translation>&lt;br&gt;Modelis:</translation> 366 <translation>&lt;br&gt;Modelis:</translation>
352 </message> 367 </message>
353 <message> 368 <message>
354 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 369 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
355 <translation>&lt;br&gt;Ražotājs:</translation> 370 <translation>&lt;br&gt;Ražotājs:</translation>
356 </message> 371 </message>
357 <message> 372 <message>
358 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
359 <translation>Šī lapa rāda Opie, Linux kerneļa un distribūcijas tekošās versijas.</translation> 374 <translation>Šī lapa rāda Opie, Linux kerneļa un distribūcijas tekošās versijas.</translation>
360 </message> 375 </message>
361 <message> 376 <message>
362 <source>Built against Qt/E </source> 377 <source>Built against Qt/E </source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 379 </message>
365</context> 380</context>
366</TS> 381</TS>
diff --git a/i18n/lv/today.ts b/i18n/lv/today.ts
index 4fb389e..89c8fee 100644
--- a/i18n/lv/today.ts
+++ b/i18n/lv/today.ts
@@ -1,142 +1,146 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Owned by </source> 5 <source>Owned by </source>
6 <translation>Īpašnieks </translation> 6 <translation>Īpašnieks </translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
10 <translation>Lūdzu aizpildiet savu vizītkarti</translation> 10 <translation>Lūdzu aizpildiet savu vizītkarti</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Click here to launch the associated app</source> 13 <source>Click here to launch the associated app</source>
14 <translation>Klišķiniet šeit lai palaistu saistīto aplikāciju</translation> 14 <translation>Klišķiniet šeit lai palaistu saistīto aplikāciju</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
18 <translation>Nav aktviēti spraudņi</translation> 18 <translation>Nav aktviēti spraudņi</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Today</source> 21 <source>Today</source>
22 <translation>Šodien</translation> 22 <translation>Šodien</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
26 <translation>Šodien Kļūda</translation> 26 <translation>Šodien Kļūda</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
30 <translation>&lt;qt&gt;Spraudnis &quot;%1&quot; izsauca Šodien nojukšanu. Varētu būt kad spraudnis nav pareizi instalēts.&lt;br&gt;Šodien turpinās ielādēt spraudņus.&lt;/qt&gt;</translation> 30 <translation>&lt;qt&gt;Spraudnis &quot;%1&quot; izsauca Šodien nojukšanu. Varētu būt kad spraudnis nav pareizi instalēts.&lt;br&gt;Šodien turpinās ielādēt spraudņus.&lt;/qt&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
37 <translation>Šodien</translation> 37 <translation>Šodien</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
41 <translation>Šodien - Maximilian Reiß</translation> 41 <translation type="obsolete">Šodien - Maximilian Reiß</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
45 <translation>Klikšķiniet šeit lai iegūtu konfigurēšanas dialogu</translation> 45 <translation>Klikšķiniet šeit lai iegūtu konfigurēšanas dialogu</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xef;&#xbf;&#xbd;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
47</context> 51</context>
48<context> 52<context>
49 <name>TodayConfig</name> 53 <name>TodayConfig</name>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Today Config</source> 55 <source>Today Config</source>
52 <translation>Šodien Konfigurācija</translation> 56 <translation>Šodien Konfigurācija</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 59 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Kādā kārtībā ielādēt kādus spraudņus:</translation> 60 <translation>Kādā kārtībā ielādēt kādus spraudņus:</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 63 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
60 <translation>Klikšķiniet uz izvēles rūtiņas lai aktivizētu/deaktivizētu spraudni vai arī lietojiet bultiņas lai mainītu attēlošanas kārtību</translation> 64 <translation>Klikšķiniet uz izvēles rūtiņas lai aktivizētu/deaktivizētu spraudni vai arī lietojiet bultiņas lai mainītu attēlošanas kārtību</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Move Up</source> 67 <source>Move Up</source>
64 <translation>Pārvietot uz Augšu</translation> 68 <translation>Pārvietot uz Augšu</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Move Down</source> 71 <source>Move Down</source>
68 <translation>Pārvietot uz Leju</translation> 72 <translation>Pārvietot uz Leju</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>active/order</source> 75 <source>active/order</source>
72 <translation>aktīvs/kārtība</translation> 76 <translation>aktīvs/kārtība</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Misc</source> 79 <source>Misc</source>
76 <translation>Dažādi</translation> 80 <translation>Dažādi</translation>
77 </message> 81 </message>
78</context> 82</context>
79<context> 83<context>
80 <name>TodayConfigMiscBase</name> 84 <name>TodayConfigMiscBase</name>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Form1</source> 86 <source>Form1</source>
83 <translation>Forma1</translation> 87 <translation>Forma1</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 90 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
87 <translation>Atķeksējiet šo ja vēlaties lai šodien tiktu parādīts pēc ieslēgšanas.</translation> 91 <translation>Atķeksējiet šo ja vēlaties lai šodien tiktu parādīts pēc ieslēgšanas.</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>autostart on resume?</source> 94 <source>autostart on resume?</source>
91 <translation>autorstartēt pēc atjaunošanas?</translation> 95 <translation>autorstartēt pēc atjaunošanas?</translation>
92 </message> 96 </message>
93 <message> 97 <message>
94 <source>tiny banner</source> 98 <source>tiny banner</source>
95 <translation>sīkais baneris</translation> 99 <translation>sīkais baneris</translation>
96 </message> 100 </message>
97 <message> 101 <message>
98 <source>Have small banner </source> 102 <source>Have small banner </source>
99 <translation>Būs mazs baneris</translation> 103 <translation>Būs mazs baneris</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source> min</source> 106 <source> min</source>
103 <translation>min</translation> 107 <translation>min</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 110 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
107 <translation>Cik minūtes PDA jābūt iemigušam pirms autostartēšanas iespēja iedarbojas pie atjaunošanas</translation> 111 <translation>Cik minūtes PDA jābūt iemigušam pirms autostartēšanas iespēja iedarbojas pie atjaunošanas</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>minutes inactive</source> 114 <source>minutes inactive</source>
111 <translation>neaktivitātes minūtes</translation> 115 <translation>neaktivitātes minūtes</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source> pixel</source> 118 <source> pixel</source>
115 <translation>pikseļi</translation> 119 <translation>pikseļi</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Set the icon size in pixel</source> 122 <source>Set the icon size in pixel</source>
119 <translation>Uzstādīt ikonas izmēru pikseļos</translation> 123 <translation>Uzstādīt ikonas izmēru pikseļos</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>icon size</source> 126 <source>icon size</source>
123 <translation>ikonas izmērs</translation> 127 <translation>ikonas izmērs</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source> sec</source> 130 <source> sec</source>
127 <translation>sek</translation> 131 <translation>sek</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>never</source> 134 <source>never</source>
131 <translation>nekad</translation> 135 <translation>nekad</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>How often should Today refresh itself</source> 138 <source>How often should Today refresh itself</source>
135 <translation>Cik bieži Šodien vajag sevi atjaunot</translation> 139 <translation>Cik bieži Šodien vajag sevi atjaunot</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>refresh</source> 142 <source>refresh</source>
139 <translation>atjaunot</translation> 143 <translation>atjaunot</translation>
140 </message> 144 </message>
141</context> 145</context>
142</TS> 146</TS>
diff --git a/i18n/lv/zsafe.ts b/i18n/lv/zsafe.ts
index cf37a21..cdbe817 100644
--- a/i18n/lv/zsafe.ts
+++ b/i18n/lv/zsafe.ts
@@ -1,577 +1,625 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
6 <translation>Kategorija</translation> 6 <translation>Kategorija</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
10 <translation>Ikona</translation> 10 <translation>Ikona</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
14 <translation>Lauks 1</translation> 14 <translation>Lauks 1</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
18 <translation>Lauks 2</translation> 18 <translation>Lauks 2</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
22 <translation>Lauks 3</translation> 22 <translation>Lauks 3</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
26 <translation>Lauks 4</translation> 26 <translation>Lauks 4</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
30 <translation>Lauks 5</translation> 30 <translation>Lauks 5</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
34 <translation>Lauks 6</translation> 34 <translation>Lauks 6</translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37<context> 37<context>
38 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
41 <translation>Informācija:</translation> 41 <translation>Informācija:</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
48 <translation>Jauns Ieraksts</translation> 48 <translation>Jauns Ieraksts</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
52 <translation>Komentārs</translation> 52 <translation>Komentārs</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
56 <translation>Lauks 6</translation> 56 <translation>Lauks 6</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
60 <translation>Lauks 5</translation> 60 <translation>Lauks 5</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
64 <translation>Parole</translation> 64 <translation>Parole</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
68 <translation>Lietotāja vārds</translation> 68 <translation>Lietotāja vārds</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
72 <translation>Nosaukums</translation> 72 <translation>Nosaukums</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
79 <translation>ZSeifs</translation> 79 <translation>ZSeifs</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
83 <translation>Parole</translation> 83 <translation>Parole</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
90 <translation>FailuDlg</translation> 90 <translation>FailuDlg</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
94 <translation>failu tipu filtrs</translation> 94 <translation>failu tipu filtrs</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
98 98
99edit or select the filter</source> 99edit or select the filter</source>
100 <translation>ComboBox FailuTipuFiltra 100 <translation>ComboBox FailuTipuFiltra
101 101
102rediģē vai izvēlies filtru</translation> 102rediģē vai izvēlies filtru</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>confirms the selection and closes the form</source> 105 <source>confirms the selection and closes the form</source>
106 <translation>apstiprina izvēli un aizver formu</translation> 106 <translation>apstiprina izvēli un aizver formu</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>OKButton</source> 109 <source>OKButton</source>
110 <translation>OKPoga</translation> 110 <translation>OKPoga</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>cancels the selection and closes the form</source> 113 <source>cancels the selection and closes the form</source>
114 <translation>atliek izvēli un aizver formu</translation> 114 <translation>atliek izvēli un aizver formu</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>CancelButton</source> 117 <source>CancelButton</source>
118 <translation>AtliktPoga</translation> 118 <translation>AtliktPoga</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>shows the selected filename</source> 121 <source>shows the selected filename</source>
122 <translation>rāda izvēlēto faila nosaukumu</translation> 122 <translation>rāda izvēlēto faila nosaukumu</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Filename LineEdit 125 <source>Filename LineEdit
126 126
127shows the selected file 127shows the selected file
128and allows the direct filename 128and allows the direct filename
129edit</source> 129edit</source>
130 <translation>Faila nosaukums LineEdit 130 <translation>Faila nosaukums LineEdit
131 131
132rāda iezīmēto failu 132rāda iezīmēto failu
133un atļauj tiešu faila nosaukuma 133un atļauj tiešu faila nosaukuma
134labošanu</translation> 134labošanu</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>ComboBox Directory 137 <source>ComboBox Directory
138edit or select the directories name</source> 138edit or select the directories name</source>
139 <translation>ComboBox Direktorija 139 <translation>ComboBox Direktorija
140labo vai atzīmē direktorija vārdu</translation> 140labo vai atzīmē direktorija vārdu</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Name</source> 143 <source>Name</source>
144 <translation>Vārds</translation> 144 <translation>Vārds</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>size</source> 147 <source>size</source>
148 <translation>izmērs</translation> 148 <translation>izmērs</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>type</source> 151 <source>type</source>
152 <translation>tips</translation> 152 <translation>tips</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>directory listview</source> 155 <source>directory listview</source>
156 <translation>direktoriju sarakstskats</translation> 156 <translation>direktoriju sarakstskats</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Directory ListView 159 <source>Directory ListView
160 160
161shows the list of dirs and files</source> 161shows the list of dirs and files</source>
162 <translation>Direktorija SarakstaSkats 162 <translation>Direktorija SarakstaSkats
163 163
164rāda sarakstu ar direktorijiem un failiem</translation> 164rāda sarakstu ar direktorijiem un failiem</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source></source> 167 <source></source>
168 <translation></translation> 168 <translation></translation>
169 </message> 169 </message>
170</context> 170</context>
171<context> 171<context>
172 <name>ScQtFileEditDlg</name> 172 <name>ScQtFileEditDlg</name>
173 <message> 173 <message>
174 <source>dir</source> 174 <source>dir</source>
175 <translation>dir</translation> 175 <translation>dir</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>file</source> 178 <source>file</source>
179 <translation>fails</translation> 179 <translation>fails</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>link</source> 182 <source>link</source>
183 <translation>saite</translation> 183 <translation>saite</translation>
184 </message> 184 </message>
185</context> 185</context>
186<context> 186<context>
187 <name>SearchDialog</name> 187 <name>SearchDialog</name>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Search</source> 189 <source>Search</source>
190 <translation>Meklēt</translation> 190 <translation>Meklēt</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Username</source> 193 <source>Username</source>
194 <translation>Lietotājvārds</translation> 194 <translation>Lietotājvārds</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Name</source> 197 <source>Name</source>
198 <translation>Vārds</translation> 198 <translation>Vārds</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Comment</source> 201 <source>Comment</source>
202 <translation>Komentārs</translation> 202 <translation>Komentārs</translation>
203 </message> 203 </message>
204</context> 204</context>
205<context> 205<context>
206 <name>Wait</name> 206 <name>Wait</name>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Please Wait...</source> 208 <source>Please Wait...</source>
209 <translation>Lūdzu Uzgaidiet...</translation> 209 <translation>Lūdzu Uzgaidiet...</translation>
210 </message> 210 </message>
211</context> 211</context>
212<context> 212<context>
213 <name>ZSafe</name> 213 <name>ZSafe</name>
214 <message> 214 <message>
215 <source>ZSafe</source> 215 <source>ZSafe</source>
216 <translation>ZSeifs</translation> 216 <translation>ZSeifs</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>&amp;New document</source> 219 <source>&amp;New document</source>
220 <translation>&amp;Jauns dokuments</translation> 220 <translation type="obsolete">&amp;Jauns dokuments</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>&amp;Open document</source> 223 <source>&amp;Open document</source>
224 <translation>&amp;Atvērt dokumentu</translation> 224 <translation type="obsolete">&amp;Atvērt dokumentu</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>&amp;Save document as ..</source> 227 <source>&amp;Save document as ..</source>
228 <translation>&amp;Saglabāt dokumentu kā ..</translation> 228 <translation type="obsolete">&amp;Saglabāt dokumentu kā ..</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>&amp;Save document</source> 231 <source>&amp;Save document</source>
232 <translation>&amp;Saglabāt dokumentu</translation> 232 <translation type="obsolete">&amp;Saglabāt dokumentu</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 235 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
236 <translation>S&amp;aglabāt dokumentu ar jaunu Paroli</translation> 236 <translation type="obsolete">S&amp;aglabāt dokumentu ar jaunu Paroli</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>&amp;Export text file</source> 239 <source>&amp;Export text file</source>
240 <translation>&amp;Eksportēt teksta failu</translation> 240 <translation type="obsolete">&amp;Eksportēt teksta failu</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>&amp;Import text file</source> 243 <source>&amp;Import text file</source>
244 <translation>&amp;Importēt teksta failu</translation> 244 <translation type="obsolete">&amp;Importēt teksta failu</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>&amp;Remove text file</source> 247 <source>&amp;Remove text file</source>
248 <translation>&amp;Izņemt teksta failu</translation> 248 <translation type="obsolete">&amp;Izņemt teksta failu</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>&amp;Open entries expanded</source> 251 <source>&amp;Open entries expanded</source>
252 <translation>&amp;Atvērt ierakstus izvērsti</translation> 252 <translation type="obsolete">&amp;Atvērt ierakstus izvērsti</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>E&amp;xit</source> 255 <source>E&amp;xit</source>
256 <translation>&amp;Iziet</translation> 256 <translation type="obsolete">&amp;Iziet</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>&amp;File</source> 259 <source>&amp;File</source>
260 <translation>&amp;Fails</translation> 260 <translation type="obsolete">&amp;Fails</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>&amp;New</source> 263 <source>&amp;New</source>
264 <translation>&amp;Jauns</translation> 264 <translation type="obsolete">&amp;Jauns</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>&amp;Edit</source> 267 <source>&amp;Edit</source>
268 <translation>&amp;Labot</translation> 268 <translation type="obsolete">&amp;Labot</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>&amp;Delete</source> 271 <source>&amp;Delete</source>
272 <translation>&amp;Dzēst</translation> 272 <translation>&amp;Dzēst</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>&amp;Category</source> 275 <source>&amp;Category</source>
276 <translation>&amp;Categorija</translation> 276 <translation type="obsolete">&amp;Categorija</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>&amp;Cut</source> 279 <source>&amp;Cut</source>
280 <translation>&amp;Izgriezt</translation> 280 <translation type="obsolete">&amp;Izgriezt</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>C&amp;opy</source> 283 <source>C&amp;opy</source>
284 <translation>&amp;Kopēt</translation> 284 <translation type="obsolete">&amp;Kopēt</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>&amp;Paste</source> 287 <source>&amp;Paste</source>
288 <translation>I&amp;evietot</translation> 288 <translation type="obsolete">I&amp;evietot</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>&amp;Search</source> 291 <source>&amp;Search</source>
292 <translation>&amp;Meklēt</translation> 292 <translation type="obsolete">&amp;Meklēt</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>&amp;Entry</source> 295 <source>&amp;Entry</source>
296 <translation>&amp;Ieraksts</translation> 296 <translation type="obsolete">&amp;Ieraksts</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>&amp;About</source> 299 <source>&amp;About</source>
300 <translation>Pa&amp;r</translation> 300 <translation type="obsolete">Pa&amp;r</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>&amp;Help</source> 303 <source>&amp;Help</source>
304 <translation>&amp;Palīdzība</translation> 304 <translation type="obsolete">&amp;Palīdzība</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>New entry</source> 307 <source>New entry</source>
308 <translation>Jauns ieraksts</translation> 308 <translation type="obsolete">Jauns ieraksts</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>Edit category or entry</source> 311 <source>Edit category or entry</source>
312 <translation>Labot ieraksta kategoriju</translation> 312 <translation type="obsolete">Labot ieraksta kategoriju</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Delete category or entry</source> 315 <source>Delete category or entry</source>
316 <translation>Dzēst ieraksta kategoriju</translation> 316 <translation type="obsolete">Dzēst ieraksta kategoriju</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Find entry</source> 319 <source>Find entry</source>
320 <translation>Meklēt ierakstu</translation> 320 <translation type="obsolete">Meklēt ierakstu</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Name</source> 323 <source>Name</source>
324 <translation>Vārds</translation> 324 <translation>Vārds</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Field 2</source> 327 <source>Field 2</source>
328 <translation>Lauks 2</translation> 328 <translation>Lauks 2</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Field 3</source> 331 <source>Field 3</source>
332 <translation>Lauks 3</translation> 332 <translation>Lauks 3</translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Comment</source> 335 <source>Comment</source>
336 <translation>Komentārs</translation> 336 <translation>Komentārs</translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>Field 4</source> 339 <source>Field 4</source>
340 <translation>Lauks 4</translation> 340 <translation>Lauks 4</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Field 5</source> 343 <source>Field 5</source>
344 <translation>Lauks 5</translation> 344 <translation>Lauks 5</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source></source> 347 <source></source>
348 <translation></translation> 348 <translation></translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Do you want to delete?</source> 351 <source>Do you want to delete?</source>
352 <translation>Vai vēlaties dzēst?</translation> 352 <translation>Vai vēlaties dzēst?</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 355 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
356 <translation>N&amp;edzēst</translation> 356 <translation>N&amp;edzēst</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Username</source> 359 <source>Username</source>
360 <translation>Lietotājs</translation> 360 <translation>Lietotājs</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Password</source> 363 <source>Password</source>
364 <translation>Parole</translation> 364 <translation>Parole</translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Entry name must be different 367 <source>Entry name must be different
368from the category name.</source> 368from the category name.</source>
369 <translation>Ieraksta nosaukmam jābūt atšķirīgam 369 <translation>Ieraksta nosaukmam jābūt atšķirīgam
370no kategorias nosaukuma.</translation> 370no kategorias nosaukuma.</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>Search</source> 373 <source>Search</source>
374 <translation>Meklēt</translation> 374 <translation>Meklēt</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Entry not found</source> 377 <source>Entry not found</source>
378 <translation>Ieraksts nav atrasts</translation> 378 <translation>Ieraksts nav atrasts</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>&amp;OK</source> 381 <source>&amp;OK</source>
382 <translation>&amp;Labi</translation> 382 <translation>&amp;Labi</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>All</source> 385 <source>All</source>
386 <translation>Visi</translation> 386 <translation>Visi</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>Text</source> 389 <source>Text</source>
390 <translation>Teksts</translation> 390 <translation>Teksts</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Remove text file</source> 393 <source>Remove text file</source>
394 <translation>Izņemt teksta failu</translation> 394 <translation>Izņemt teksta failu</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>Could not remove text file.</source> 397 <source>Could not remove text file.</source>
398 <translation>Nevaru izņemt teksta failu.</translation> 398 <translation>Nevaru izņemt teksta failu.</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>No document defined. 401 <source>No document defined.
402You have to create a new document</source> 402You have to create a new document</source>
403 <translation>Nav definēts dokuments. 403 <translation>Nav definēts dokuments.
404Jums jāizveido jauns dokuments</translation> 404Jums jāizveido jauns dokuments</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Export text file</source> 407 <source>Export text file</source>
408 <translation>Eksportēt teksta failu</translation> 408 <translation>Eksportēt teksta failu</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Import text file</source> 411 <source>Import text file</source>
412 <translation>Importēt teksta failu</translation> 412 <translation>Importēt teksta failu</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Could not export to text file.</source> 415 <source>Could not export to text file.</source>
416 <translation>Nevaru eksportēt uz teksta failu.</translation> 416 <translation>Nevaru eksportēt uz teksta failu.</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Could not import text file.</source> 419 <source>Could not import text file.</source>
420 <translation>Nevaru importēt teksta failu.</translation> 420 <translation>Nevaru importēt teksta failu.</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Enter Password</source> 423 <source>Enter Password</source>
424 <translation>Ievadiet Paroli</translation> 424 <translation>Ievadiet Paroli</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Wrong password. 427 <source>Wrong password.
428 428
429ZSafe will now exit.</source> 429ZSafe will now exit.</source>
430 <translation>Kļūdaina parole. 430 <translation>Kļūdaina parole.
431 431
432ZSeifs beidz darbu.</translation> 432ZSeifs beidz darbu.</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Wrong password. 435 <source>Wrong password.
436Enter again?</source> 436Enter again?</source>
437 <translation>Kļūdaina parole. 437 <translation>Kļūdaina parole.
438Ievadīsiet vēlreiz?</translation> 438Ievadīsiet vēlreiz?</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>&amp;Yes</source> 441 <source>&amp;Yes</source>
442 <translation>&amp;Jā</translation> 442 <translation>&amp;Jā</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>&amp;No.</source> 445 <source>&amp;No.</source>
446 <translation>&amp;Nē.</translation> 446 <translation>&amp;Nē.</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Empty document or 449 <source>Empty document or
450wrong password. 450wrong password.
451Continue?</source> 451Continue?</source>
452 <translation>Tukš dokuments vai 452 <translation>Tukš dokuments vai
453kļūdaina parole. 453kļūdaina parole.
454Turpināt?</translation> 454Turpināt?</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>&amp;No</source> 457 <source>&amp;No</source>
458 <translation>&amp;Nē</translation> 458 <translation>&amp;Nē</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>&amp;Yes.</source> 461 <source>&amp;Yes.</source>
462 <translation>&amp;Jā.</translation> 462 <translation>&amp;Jā.</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Password is empty. 465 <source>Password is empty.
466Please enter again.</source> 466Please enter again.</source>
467 <translation>Parole ir tukša. 467 <translation>Parole ir tukša.
468Lūdzu ievadiet to vēlreiz.</translation> 468Lūdzu ievadiet to vēlreiz.</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Reenter Password</source> 471 <source>Reenter Password</source>
472 <translation>Atkārtojiet Paroles Ievadu</translation> 472 <translation>Atkārtojiet Paroles Ievadu</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>Passwords must be identical. 475 <source>Passwords must be identical.
476Please enter again.</source> 476Please enter again.</source>
477 <translation>Parolēm jābūt identiskām. 477 <translation>Parolēm jābūt identiskām.
478Lūdzu ievadiet vēlreiz.</translation> 478Lūdzu ievadiet vēlreiz.</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Do you want to save </source> 481 <source>Do you want to save </source>
482 <translation>Vai vēlaties saglabāt</translation> 482 <translation>Vai vēlaties saglabāt</translation>
483 </message> 483 </message>
484 <message> 484 <message>
485 <source> 485 <source>
486before continuing?</source> 486before continuing?</source>
487 <translation> 487 <translation>
488pirms turpināšānas?</translation> 488pirms turpināšānas?</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>&amp;Save</source> 491 <source>&amp;Save</source>
492 <translation>&amp;Saglabāt</translation> 492 <translation>&amp;Saglabāt</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 495 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
496 <translation>&amp;Nesaglabāt</translation> 496 <translation>&amp;Nesaglabāt</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Password file saved.</source> 499 <source>Password file saved.</source>
500 <translation>Paroles fails saglabāts.</translation> 500 <translation>Paroles fails saglabāts.</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Do you want to save 503 <source>Do you want to save
504before exiting?</source> 504before exiting?</source>
505 <translation>Vai vēlaties saglabāt 505 <translation>Vai vēlaties saglabāt
506pirms iziešanas?</translation> 506pirms iziešanas?</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>S&amp;ave with 509 <source>S&amp;ave with
510new 510new
511password</source> 511password</source>
512 <translation>S&amp;aglabāt ar 512 <translation>S&amp;aglabāt ar
513jaunu 513jaunu
514paroli</translation> 514paroli</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Category</source> 517 <source>Category</source>
518 <translation>Kategorija</translation> 518 <translation>Kategorija</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Wait dialog</source> 521 <source>Wait dialog</source>
522 <translation>Gaidīšanas Dialogs</translation> 522 <translation>Gaidīšanas Dialogs</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>Gathering icons...</source> 525 <source>Gathering icons...</source>
526 <translation>Savācu Ikonas...</translation> 526 <translation>Savācu Ikonas...</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Now you have to enter 529 <source>Now you have to enter
530a password twice for your 530a password twice for your
531newly created document.</source> 531newly created document.</source>
532 <translation>Tagad jūs variet ievadīt 532 <translation>Tagad jūs variet ievadīt
533jūsu jaunizveidotā dokumenta 533jūsu jaunizveidotā dokumenta
534paroli divas reizes.</translation> 534paroli divas reizes.</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Open ZSafe document</source> 537 <source>Open ZSafe document</source>
538 <translation>Atvērt ZSefa dokumentu</translation> 538 <translation>Atvērt ZSefa dokumentu</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 541 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>ZSafe: </source> 545 <source>ZSafe: </source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 549 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 553 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
558 <translation type="unfinished"></translation>
559 </message>
560 <message>
561 <source>Copy to Clipboard</source> 557 <source>Copy to Clipboard</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message> 559 </message>
564 <message> 560 <message>
565 <source>Edit</source> 561 <source>Edit</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message> 563 </message>
568 <message> 564 <message>
569 <source>Show Info</source> 565 <source>Show Info</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
571 </message> 567 </message>
572 <message> 568 <message>
573 <source>Cancel</source> 569 <source>Cancel</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message> 571 </message>
572 <message>
573 <source>New document</source>
574 <translation type="unfinished"></translation>
575 </message>
576 <message>
577 <source>Open document</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>Save document as</source>
582 <translation type="unfinished"></translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>Save document</source>
586 <translation type="unfinished"></translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>Save document with new Password</source>
590 <translation type="unfinished"></translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Open entries expanded</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>File</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>New</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Delete</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>Cut</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>Copy</source>
614 <translation type="unfinished"></translation>
615 </message>
616 <message>
617 <source>Paste</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>Entry</source>
622 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message>
576</context> 624</context>
577</TS> 625</TS>