summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts86
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts28
-rw-r--r--i18n/es/backup.ts30
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts6
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts19
-rw-r--r--i18n/es/gutenbrowser.ts16
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts23
-rw-r--r--i18n/es/libopiecore2.ts16
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts34
-rw-r--r--i18n/es/libvmemoapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye.ts18
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts73
-rw-r--r--i18n/es/opierec.ts12
-rw-r--r--i18n/es/ordesktop.ts47
-rw-r--r--i18n/es/packagemanager.ts18
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts2
-rw-r--r--i18n/es/security.ts8
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts4
20 files changed, 402 insertions, 127 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 1d8ced2..465a321 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,377 +1,388 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre Completo</translation> 6 <translation>Nombre Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name>
19 <message>
20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">En blanco</translation>
22 </message>
23</context>
24<context>
18 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
19 <message> 26 <message>
20 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
21 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
22 </message> 29 </message>
23 <message> 30 <message>
24 <source>Contact</source> 31 <source>Contact</source>
25 <translation>Contacto</translation> 32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
26 </message> 33 </message>
27 <message> 34 <message>
28 <source>New</source> 35 <source>New</source>
29 <translation>Nuevo</translation> 36 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Edit</source> 39 <source>Edit</source>
33 <translation>Editar</translation> 40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Delete</source> 43 <source>Delete</source>
37 <translation>Borrar</translation> 44 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Find</source> 47 <source>Find</source>
41 <translation>Buscar</translation> 48 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 51 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Escribir Correo a</translation> 52 <translation type="obsolete">Escribir Correo a</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 55 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Emitir Entrada</translation> 56 <translation type="obsolete">Emitir Entrada</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 59 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Mis Datos Personales</translation> 60 <translation type="obsolete">Mis Datos Personales</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>View</source> 63 <source>View</source>
57 <translation>Ver</translation> 64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 67 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 68 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 71 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation> 72 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
66 </message> 73 </message>
67 <message> 74 <message>
68 <source>Edit Address</source> 75 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Editar Dirección</translation> 76 <translation type="obsolete">Editar Dirección</translation>
70 </message> 77 </message>
71 <message> 78 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 79 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 80 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
74 </message> 81 </message>
75 <message> 82 <message>
76 <source>Out of space</source> 83 <source>Out of space</source>
77 <translation>Sin espacio</translation> 84 <translation>Sin espacio</translation>
78 </message> 85 </message>
79 <message> 86 <message>
80 <source>Unable to save information. 87 <source>Unable to save information.
81Free up some space 88Free up some space
82and try again. 89and try again.
83 90
84Quit anyway?</source> 91Quit anyway?</source>
85 <translation>Incapaz de guardar la información. 92 <translation>Incapaz de guardar la información.
86Libere algo de espacio e 93Libere algo de espacio e
87inténtelo de nuevo. 94inténtelo de nuevo.
88 95
89¿Salir de todas formas?</translation> 96¿Salir de todas formas?</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>All</source> 99 <source>All</source>
93 <translation>Todos</translation> 100 <translation>Todos</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>Unfiled</source> 103 <source>Unfiled</source>
97 <translation>En blanco</translation> 104 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>Import vCard</source> 107 <source>Import vCard</source>
101 <translation>Importar vCard</translation> 108 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>Close Find</source> 111 <source>Close Find</source>
105 <translation>Cerrar busqueda</translation> 112 <translation type="obsolete">Cerrar busqueda</translation>
106 </message> 113 </message>
107 <message> 114 <message>
108 <source>Save all Data</source> 115 <source>Save all Data</source>
109 <translation>Guardar datos</translation> 116 <translation type="obsolete">Guardar datos</translation>
110 </message> 117 </message>
111 <message> 118 <message>
112 <source>Config</source> 119 <source>Config</source>
113 <translation>Configurar</translation> 120 <translation type="obsolete">Configurar</translation>
114 </message> 121 </message>
115 <message> 122 <message>
116 <source>List</source> 123 <source>List</source>
117 <translation>Lista</translation> 124 <translation type="obsolete">Lista</translation>
118 </message> 125 </message>
119 <message> 126 <message>
120 <source>Cards</source> 127 <source>Cards</source>
121 <translation>Tarjetas</translation> 128 <translation type="obsolete">Tarjetas</translation>
122 </message> 129 </message>
123 <message> 130 <message>
124 <source>Not Found</source> 131 <source>Not Found</source>
125 <translation>No Encontrado</translation> 132 <translation>No Encontrado</translation>
126 </message> 133 </message>
127 <message> 134 <message>
128 <source>Card</source> 135 <source>Card</source>
129 <translation>Tarjeta</translation> 136 <translation type="obsolete">Tarjeta</translation>
130 </message> 137 </message>
131 <message> 138 <message>
132 <source>Start Search</source> 139 <source>Start Search</source>
133 <translation>Iniciar búsqueda</translation> 140 <translation type="obsolete">Iniciar búsqueda</translation>
134 </message> 141 </message>
135 <message> 142 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 143 <source>Right file type ?</source>
137 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 144 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
138 </message> 145 </message>
139 <message> 146 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 147 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation>&amp;Sí</translation> 148 <translation>&amp;Sí</translation>
142 </message> 149 </message>
143 <message> 150 <message>
144 <source>&amp;No</source> 151 <source>&amp;No</source>
145 <translation>&amp;No</translation> 152 <translation>&amp;No</translation>
146 </message> 153 </message>
147 <message> 154 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 156 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
150con ese patrón de búsqueda!</translation> 157con ese patrón de búsqueda!</translation>
151 </message> 158 </message>
152 <message> 159 <message>
153 <source>The selected file 160 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 161 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 162 Do you really want to open it?</source>
156 <translation>El fichero seleccionado 163 <translation>El fichero seleccionado
157no termina en &quot;.vcf&quot;. 164no termina en &quot;.vcf&quot;.
158¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 165¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
159 </message> 166 </message>
160 <message> 167 <message>
161 <source>Add Contact?</source> 168 <source>Add Contact?</source>
162 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 169 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
163 </message> 170 </message>
164 <message> 171 <message>
165 <source>Do you really want add contact for 172 <source>Do you really want add contact for
166%1?</source> 173%1?</source>
167 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 174 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
168%1?</translation> 175%1?</translation>
169 </message> 176 </message>
170 <message> 177 <message>
171 <source>&amp;All Yes</source> 178 <source>&amp;All Yes</source>
172 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 179 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
173 </message> 180 </message>
174 <message> 181 <message>
175 <source>Export vCard</source> 182 <source>Export vCard</source>
176 <translation>Exportar vCard</translation> 183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
177 </message> 184 </message>
178 <message> 185 <message>
179 <source>You have to select a contact !</source> 186 <source>You have to select a contact !</source>
180 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> 187 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
181 </message> 188 </message>
182 <message> 189 <message>
183 <source>You have to set a filename !</source> 190 <source>You have to set a filename !</source>
184 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> 191 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
185 </message> 192 </message>
193 <message>
194 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message>
186</context> 197</context>
187<context> 198<context>
188 <name>ConfigDlg_Base</name> 199 <name>ConfigDlg_Base</name>
189 <message> 200 <message>
190 <source>Query Style</source> 201 <source>Query Style</source>
191 <translation>Estilo consulta</translation> 202 <translation>Estilo consulta</translation>
192 </message> 203 </message>
193 <message> 204 <message>
194 <source>Use Regular Expressions</source> 205 <source>Use Regular Expressions</source>
195 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 206 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
196 </message> 207 </message>
197 <message> 208 <message>
198 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 209 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
199 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 210 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
200 </message> 211 </message>
201 <message> 212 <message>
202 <source>Case Sensitive</source> 213 <source>Case Sensitive</source>
203 <translation>Distinguir may/min</translation> 214 <translation>Distinguir may/min</translation>
204 </message> 215 </message>
205 <message> 216 <message>
206 <source>Mail</source> 217 <source>Mail</source>
207 <translation>Correo</translation> 218 <translation>Correo</translation>
208 </message> 219 </message>
209 <message> 220 <message>
210 <source>Prefer QT-Mail </source> 221 <source>Prefer QT-Mail </source>
211 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 222 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
212 </message> 223 </message>
213 <message> 224 <message>
214 <source>Prefer Opie-Mail</source> 225 <source>Prefer Opie-Mail</source>
215 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 226 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
216 </message> 227 </message>
217 <message> 228 <message>
218 <source>Misc</source> 229 <source>Misc</source>
219 <translation>Misc</translation> 230 <translation>Misc</translation>
220 </message> 231 </message>
221 <message> 232 <message>
222 <source>Search Settings</source> 233 <source>Search Settings</source>
223 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 234 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
224 </message> 235 </message>
225 <message> 236 <message>
226 <source>Font</source> 237 <source>Font</source>
227 <translation>Letra</translation> 238 <translation>Letra</translation>
228 </message> 239 </message>
229 <message> 240 <message>
230 <source>Small</source> 241 <source>Small</source>
231 <translation>Pequeña</translation> 242 <translation>Pequeña</translation>
232 </message> 243 </message>
233 <message> 244 <message>
234 <source>Normal</source> 245 <source>Normal</source>
235 <translation>Normal</translation> 246 <translation>Normal</translation>
236 </message> 247 </message>
237 <message> 248 <message>
238 <source>Large</source> 249 <source>Large</source>
239 <translation>Grande</translation> 250 <translation>Grande</translation>
240 </message> 251 </message>
241 <message> 252 <message>
242 <source>Notice: QT-Mail is just 253 <source>Notice: QT-Mail is just
243provided in the SHARP 254provided in the SHARP
244default ROM. Opie-Mail 255default ROM. Opie-Mail
245is provided free !</source> 256is provided free !</source>
246 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 257 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
247suministra en la Rom de 258suministra en la Rom de
248SHARP. ¡Opie-Mail se 259SHARP. ¡Opie-Mail se
249suministra gratis!</translation> 260suministra gratis!</translation>
250 </message> 261 </message>
251 <message> 262 <message>
252 <source>Order</source> 263 <source>Order</source>
253 <translation>Orden</translation> 264 <translation>Orden</translation>
254 </message> 265 </message>
255 <message> 266 <message>
256 <source>Select Contact Order:</source> 267 <source>Select Contact Order:</source>
257 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 268 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
258 </message> 269 </message>
259 <message> 270 <message>
260 <source>Up</source> 271 <source>Up</source>
261 <translation>Subir</translation> 272 <translation>Subir</translation>
262 </message> 273 </message>
263 <message> 274 <message>
264 <source>Down</source> 275 <source>Down</source>
265 <translation>Bajar</translation> 276 <translation>Bajar</translation>
266 </message> 277 </message>
267 <message> 278 <message>
268 <source>Add</source> 279 <source>Add</source>
269 <translation>Añadir</translation> 280 <translation>Añadir</translation>
270 </message> 281 </message>
271 <message> 282 <message>
272 <source>Remove</source> 283 <source>Remove</source>
273 <translation>Borrar</translation> 284 <translation>Borrar</translation>
274 </message> 285 </message>
275 <message> 286 <message>
276 <source>Configuration</source> 287 <source>Configuration</source>
277 <translation>Configuración</translation> 288 <translation>Configuración</translation>
278 </message> 289 </message>
279 <message> 290 <message>
280 <source>Click on tab to select one</source> 291 <source>Click on tab to select one</source>
281 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation> 292 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation>
282 </message> 293 </message>
283 <message> 294 <message>
284 <source>Settings for the search query style</source> 295 <source>Settings for the search query style</source>
285 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation> 296 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation>
286 </message> 297 </message>
287 <message> 298 <message>
288 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 299 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
289 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation> 300 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation>
290 </message> 301 </message>
291 <message> 302 <message>
292 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 303 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
293 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation> 304 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation>
294 </message> 305 </message>
295 <message> 306 <message>
296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 307 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
297 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation> 308 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation>
298 </message> 309 </message>
299 <message> 310 <message>
300 <source>Font size for list- and card view</source> 311 <source>Font size for list- and card view</source>
301 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation> 312 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation>
302 </message> 313 </message>
303 <message> 314 <message>
304 <source>Fontsettings for list and card view</source> 315 <source>Fontsettings for list and card view</source>
305 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation> 316 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation>
306 </message> 317 </message>
307 <message> 318 <message>
308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 319 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
309 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation> 320 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation>
310 </message> 321 </message>
311 <message> 322 <message>
312 <source>Use OPIE mail if installed</source> 323 <source>Use OPIE mail if installed</source>
313 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation> 324 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation>
314 </message> 325 </message>
315 <message> 326 <message>
316 <source>Move selected attribute one line up</source> 327 <source>Move selected attribute one line up</source>
317 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation> 328 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation>
318 </message> 329 </message>
319 <message> 330 <message>
320 <source>Move selected attribute one line down</source> 331 <source>Move selected attribute one line down</source>
321 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation> 332 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation>
322 </message> 333 </message>
323 <message> 334 <message>
324 <source>List of all available attributes</source> 335 <source>List of all available attributes</source>
325 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation> 336 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation>
326 </message> 337 </message>
327 <message> 338 <message>
328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 339 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
329 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation> 340 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation>
330 </message> 341 </message>
331 <message> 342 <message>
332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 343 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
333 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation> 344 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation>
334 </message> 345 </message>
335 <message> 346 <message>
336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 347 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
337 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation> 348 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation>
338 </message> 349 </message>
339 <message> 350 <message>
340 <source>Tool-/Menubar</source> 351 <source>Tool-/Menubar</source>
341 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation> 352 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation>
342 </message> 353 </message>
343 <message> 354 <message>
344 <source>Fixed</source> 355 <source>Fixed</source>
345 <translation>Arreglado</translation> 356 <translation>Arreglado</translation>
346 </message> 357 </message>
347 <message> 358 <message>
348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 359 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
349 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> 360 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
350 </message> 361 </message>
351 <message> 362 <message>
352 <source>Moveable</source> 363 <source>Moveable</source>
353 <translation>Movible</translation> 364 <translation>Movible</translation>
354 </message> 365 </message>
355 <message> 366 <message>
356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 367 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
357 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> 368 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
358 </message> 369 </message>
359</context> 370</context>
360<context> 371<context>
361 <name>ContactEditor</name> 372 <name>ContactEditor</name>
362 <message> 373 <message>
363 <source>First Name</source> 374 <source>First Name</source>
364 <translation>Nombre</translation> 375 <translation>Nombre</translation>
365 </message> 376 </message>
366 <message> 377 <message>
367 <source>Middle Name</source> 378 <source>Middle Name</source>
368 <translation>Segundo</translation> 379 <translation>Segundo</translation>
369 </message> 380 </message>
370 <message> 381 <message>
371 <source>Last Name</source> 382 <source>Last Name</source>
372 <translation>Apellidos</translation> 383 <translation>Apellidos</translation>
373 </message> 384 </message>
374 <message> 385 <message>
375 <source>Suffix</source> 386 <source>Suffix</source>
376 <translation>Sufijo</translation> 387 <translation>Sufijo</translation>
377 </message> 388 </message>
@@ -1160,359 +1171,394 @@ suministra gratis!</translation>
1160 <translation>Tanzania</translation> 1171 <translation>Tanzania</translation>
1161 </message> 1172 </message>
1162 <message> 1173 <message>
1163 <source>Thailand</source> 1174 <source>Thailand</source>
1164 <translation>Tailandia</translation> 1175 <translation>Tailandia</translation>
1165 </message> 1176 </message>
1166 <message> 1177 <message>
1167 <source>Togo</source> 1178 <source>Togo</source>
1168 <translation>Togo</translation> 1179 <translation>Togo</translation>
1169 </message> 1180 </message>
1170 <message> 1181 <message>
1171 <source>Tokelau</source> 1182 <source>Tokelau</source>
1172 <translation>Tokelau</translation> 1183 <translation>Tokelau</translation>
1173 </message> 1184 </message>
1174 <message> 1185 <message>
1175 <source>Tonga</source> 1186 <source>Tonga</source>
1176 <translation>Tonga</translation> 1187 <translation>Tonga</translation>
1177 </message> 1188 </message>
1178 <message> 1189 <message>
1179 <source>Tunisia</source> 1190 <source>Tunisia</source>
1180 <translation>Túnez</translation> 1191 <translation>Túnez</translation>
1181 </message> 1192 </message>
1182 <message> 1193 <message>
1183 <source>Turkey</source> 1194 <source>Turkey</source>
1184 <translation>Turquía</translation> 1195 <translation>Turquía</translation>
1185 </message> 1196 </message>
1186 <message> 1197 <message>
1187 <source>Turkmenistan</source> 1198 <source>Turkmenistan</source>
1188 <translation>Turkmenistan</translation> 1199 <translation>Turkmenistan</translation>
1189 </message> 1200 </message>
1190 <message> 1201 <message>
1191 <source>Tuvalu</source> 1202 <source>Tuvalu</source>
1192 <translation>Tuvalu</translation> 1203 <translation>Tuvalu</translation>
1193 </message> 1204 </message>
1194 <message> 1205 <message>
1195 <source>Uganda</source> 1206 <source>Uganda</source>
1196 <translation>Uganda</translation> 1207 <translation>Uganda</translation>
1197 </message> 1208 </message>
1198 <message> 1209 <message>
1199 <source>Ukraine</source> 1210 <source>Ukraine</source>
1200 <translation>Ucrania</translation> 1211 <translation>Ucrania</translation>
1201 </message> 1212 </message>
1202 <message> 1213 <message>
1203 <source>Uruguay</source> 1214 <source>Uruguay</source>
1204 <translation>Uruguay</translation> 1215 <translation>Uruguay</translation>
1205 </message> 1216 </message>
1206 <message> 1217 <message>
1207 <source>Uzbekistan</source> 1218 <source>Uzbekistan</source>
1208 <translation>Uzbekistan</translation> 1219 <translation>Uzbekistan</translation>
1209 </message> 1220 </message>
1210 <message> 1221 <message>
1211 <source>Vanuatu</source> 1222 <source>Vanuatu</source>
1212 <translation>Vanuatu</translation> 1223 <translation>Vanuatu</translation>
1213 </message> 1224 </message>
1214 <message> 1225 <message>
1215 <source>Venezuela</source> 1226 <source>Venezuela</source>
1216 <translation>Venezuela</translation> 1227 <translation>Venezuela</translation>
1217 </message> 1228 </message>
1218 <message> 1229 <message>
1219 <source>Virgin Islands</source> 1230 <source>Virgin Islands</source>
1220 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1231 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1221 </message> 1232 </message>
1222 <message> 1233 <message>
1223 <source>Western Sahara</source> 1234 <source>Western Sahara</source>
1224 <translation>Sahara Occidental</translation> 1235 <translation>Sahara Occidental</translation>
1225 </message> 1236 </message>
1226 <message> 1237 <message>
1227 <source>Yemen</source> 1238 <source>Yemen</source>
1228 <translation>Yemen</translation> 1239 <translation>Yemen</translation>
1229 </message> 1240 </message>
1230 <message> 1241 <message>
1231 <source>Yugoslavia</source> 1242 <source>Yugoslavia</source>
1232 <translation>Yugoslavia</translation> 1243 <translation>Yugoslavia</translation>
1233 </message> 1244 </message>
1234 <message> 1245 <message>
1235 <source>Zambia</source> 1246 <source>Zambia</source>
1236 <translation>Zambia</translation> 1247 <translation>Zambia</translation>
1237 </message> 1248 </message>
1238 <message> 1249 <message>
1239 <source>Zimbabwe</source> 1250 <source>Zimbabwe</source>
1240 <translation>Zimbabwe</translation> 1251 <translation>Zimbabwe</translation>
1241 </message> 1252 </message>
1242 <message> 1253 <message>
1243 <source>Birthday</source> 1254 <source>Birthday</source>
1244 <translation>Cumpleaños</translation> 1255 <translation>Cumpleaños</translation>
1245 </message> 1256 </message>
1246 <message> 1257 <message>
1247 <source>Anniversary</source> 1258 <source>Anniversary</source>
1248 <translation>Aniversario</translation> 1259 <translation>Aniversario</translation>
1249 </message> 1260 </message>
1250 <message> 1261 <message>
1251 <source>Kuwait</source> 1262 <source>Kuwait</source>
1252 <translation>Kuwait</translation> 1263 <translation>Kuwait</translation>
1253 </message> 1264 </message>
1254 <message> 1265 <message>
1255 <source>Unknown</source> 1266 <source>Unknown</source>
1256 <translation>Desconocido</translation> 1267 <translation>Desconocido</translation>
1257 </message> 1268 </message>
1258 <message> 1269 <message>
1259 <source>Delete</source> 1270 <source>Delete</source>
1260 <translation>Borrar</translation> 1271 <translation>Borrar</translation>
1261 </message> 1272 </message>
1262 <message> 1273 <message>
1263 <source>Afghanistan</source> 1274 <source>Afghanistan</source>
1264 <translation>Afganistán</translation> 1275 <translation>Afganistán</translation>
1265 </message> 1276 </message>
1266 <message> 1277 <message>
1267 <source>Antarctica</source> 1278 <source>Antarctica</source>
1268 <translation>Antártida</translation> 1279 <translation>Antártida</translation>
1269 </message> 1280 </message>
1270 <message> 1281 <message>
1271 <source>Armenia</source> 1282 <source>Armenia</source>
1272 <translation>Armenia</translation> 1283 <translation>Armenia</translation>
1273 </message> 1284 </message>
1274 <message> 1285 <message>
1275 <source>Bolivia</source> 1286 <source>Bolivia</source>
1276 <translation>Bolivia</translation> 1287 <translation>Bolivia</translation>
1277 </message> 1288 </message>
1278 <message> 1289 <message>
1279 <source>Cameroon</source> 1290 <source>Cameroon</source>
1280 <translation>Camerún</translation> 1291 <translation>Camerún</translation>
1281 </message> 1292 </message>
1282 <message> 1293 <message>
1283 <source>Ghana</source> 1294 <source>Ghana</source>
1284 <translation>Ghana</translation> 1295 <translation>Ghana</translation>
1285 </message> 1296 </message>
1286 <message> 1297 <message>
1287 <source>Guadeloupe</source> 1298 <source>Guadeloupe</source>
1288 <translation>Guadalupe</translation> 1299 <translation>Guadalupe</translation>
1289 </message> 1300 </message>
1290 <message> 1301 <message>
1291 <source>Guinea-Bissau</source> 1302 <source>Guinea-Bissau</source>
1292 <translation>Ginea-Bisau</translation> 1303 <translation>Ginea-Bisau</translation>
1293 </message> 1304 </message>
1294 <message> 1305 <message>
1295 <source>Jamaica</source> 1306 <source>Jamaica</source>
1296 <translation>Jamaica</translation> 1307 <translation>Jamaica</translation>
1297 </message> 1308 </message>
1298 <message> 1309 <message>
1299 <source>Kiribati</source> 1310 <source>Kiribati</source>
1300 <translation>Kiribati</translation> 1311 <translation>Kiribati</translation>
1301 </message> 1312 </message>
1302 <message> 1313 <message>
1303 <source>Kyrgyzstan</source> 1314 <source>Kyrgyzstan</source>
1304 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1315 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1305 </message> 1316 </message>
1306 <message> 1317 <message>
1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1318 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1308 <translation>Palestina</translation> 1319 <translation>Palestina</translation>
1309 </message> 1320 </message>
1310 <message> 1321 <message>
1311 <source>Pitcairn Islands</source> 1322 <source>Pitcairn Islands</source>
1312 <translation>Islas Pitcairn</translation> 1323 <translation>Islas Pitcairn</translation>
1313 </message> 1324 </message>
1314 <message> 1325 <message>
1315 <source>Vietnam</source> 1326 <source>Vietnam</source>
1316 <translation>Vietnam</translation> 1327 <translation>Vietnam</translation>
1317 </message> 1328 </message>
1318 <message> 1329 <message>
1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1330 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1320 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation> 1331 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
1321 </message> 1332 </message>
1322 <message> 1333 <message>
1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1334 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1324 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation> 1335 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
1325 </message> 1336 </message>
1326 <message> 1337 <message>
1327 <source>The jobtitle..</source> 1338 <source>The jobtitle..</source>
1328 <translation>El cargo..</translation> 1339 <translation>El cargo..</translation>
1329 </message> 1340 </message>
1330 <message> 1341 <message>
1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1342 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1332 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation> 1343 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
1333 </message> 1344 </message>
1334 <message> 1345 <message>
1335 <source>The working place of the contact</source> 1346 <source>The working place of the contact</source>
1336 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation> 1347 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1337 </message> 1348 </message>
1338 <message> 1349 <message>
1339 <source>Press to select attribute to change</source> 1350 <source>Press to select attribute to change</source>
1340 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation> 1351 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1341 </message> 1352 </message>
1342 <message> 1353 <message>
1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1344 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation> 1355 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1345 </message> 1356 </message>
1346 <message> 1357 <message>
1347 <source></source> 1358 <source></source>
1348 <translation></translation> 1359 <translation></translation>
1349 </message> 1360 </message>
1350</context> 1361</context>
1351<context> 1362<context>
1363 <name>Opie</name>
1364 <message>
1365 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Contacto</translation>
1367 </message>
1368 <message>
1369 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Contactos</translation>
1371 </message>
1372 <message>
1373 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation>
1375 </message>
1376 <message>
1377 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation>
1379 </message>
1380 <message>
1381 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar vCard</translation>
1383 </message>
1384 <message>
1385 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message>
1388 <message>
1389 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation>
1391 </message>
1392 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message>
1396</context>
1397<context>
1352 <name>QObject</name> 1398 <name>QObject</name>
1353 <message> 1399 <message>
1354 <source>Business Phone</source> 1400 <source>Business Phone</source>
1355 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation> 1401 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1356 </message> 1402 </message>
1357 <message> 1403 <message>
1358 <source>Business Fax</source> 1404 <source>Business Fax</source>
1359 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation> 1405 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1360 </message> 1406 </message>
1361 <message> 1407 <message>
1362 <source>Business Mobile</source> 1408 <source>Business Mobile</source>
1363 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation> 1409 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1364 </message> 1410 </message>
1365 <message> 1411 <message>
1366 <source>Default Email</source> 1412 <source>Default Email</source>
1367 <translation type="obsolete">Correo-e</translation> 1413 <translation type="obsolete">Correo-e</translation>
1368 </message> 1414 </message>
1369 <message> 1415 <message>
1370 <source>Emails</source> 1416 <source>Emails</source>
1371 <translation type="obsolete">Correos-e</translation> 1417 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
1372 </message> 1418 </message>
1373 <message> 1419 <message>
1374 <source>Home Phone</source> 1420 <source>Home Phone</source>
1375 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation> 1421 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1376 </message> 1422 </message>
1377 <message> 1423 <message>
1378 <source>Home Fax</source> 1424 <source>Home Fax</source>
1379 <translation type="obsolete">Fax casa</translation> 1425 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1380 </message> 1426 </message>
1381 <message> 1427 <message>
1382 <source>Home Mobile</source> 1428 <source>Home Mobile</source>
1383 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation> 1429 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1384 </message> 1430 </message>
1385 <message> 1431 <message>
1386 <source>Office</source> 1432 <source>Office</source>
1387 <translation type="obsolete">Oficina</translation> 1433 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1388 </message> 1434 </message>
1389 <message> 1435 <message>
1390 <source>Profession</source> 1436 <source>Profession</source>
1391 <translation type="obsolete">Profesión</translation> 1437 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1392 </message> 1438 </message>
1393 <message> 1439 <message>
1394 <source>Assistant</source> 1440 <source>Assistant</source>
1395 <translation type="obsolete">Ayudante</translation> 1441 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1396 </message> 1442 </message>
1397 <message> 1443 <message>
1398 <source>Manager</source> 1444 <source>Manager</source>
1399 <translation type="obsolete">Superior</translation> 1445 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1400 </message> 1446 </message>
1401 <message> 1447 <message>
1402 <source>Spouse</source> 1448 <source>Spouse</source>
1403 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation> 1449 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1404 </message> 1450 </message>
1405 <message> 1451 <message>
1406 <source>Gender</source> 1452 <source>Gender</source>
1407 <translation type="obsolete">Género</translation> 1453 <translation type="obsolete">Género</translation>
1408 </message> 1454 </message>
1409 <message> 1455 <message>
1410 <source>Birthday</source> 1456 <source>Birthday</source>
1411 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation> 1457 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
1412 </message> 1458 </message>
1413 <message> 1459 <message>
1414 <source>Anniversary</source> 1460 <source>Anniversary</source>
1415 <translation type="obsolete">Aniversario</translation> 1461 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
1416 </message> 1462 </message>
1417 <message> 1463 <message>
1418 <source>Nickname</source> 1464 <source>Nickname</source>
1419 <translation type="obsolete">Apodo</translation> 1465 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1420 </message> 1466 </message>
1421 <message> 1467 <message>
1422 <source>Children</source> 1468 <source>Children</source>
1423 <translation type="obsolete">Hijos</translation> 1469 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1424 </message> 1470 </message>
1425 <message> 1471 <message>
1426 <source>Name Title</source> 1472 <source>Name Title</source>
1427 <translation type="obsolete">Título</translation> 1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1428 </message> 1474 </message>
1429 <message> 1475 <message>
1430 <source>First Name</source> 1476 <source>First Name</source>
1431 <translation type="obsolete">Nombre</translation> 1477 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
1432 </message> 1478 </message>
1433 <message> 1479 <message>
1434 <source>Middle Name</source> 1480 <source>Middle Name</source>
1435 <translation type="obsolete">1º apellido</translation> 1481 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
1436 </message> 1482 </message>
1437 <message> 1483 <message>
1438 <source>Last Name</source> 1484 <source>Last Name</source>
1439 <translation type="obsolete">2º apellido</translation> 1485 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
1440 </message> 1486 </message>
1441 <message> 1487 <message>
1442 <source>Suffix</source> 1488 <source>Suffix</source>
1443 <translation type="obsolete">Sufijo</translation> 1489 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
1444 </message> 1490 </message>
1445 <message> 1491 <message>
1446 <source>File As</source> 1492 <source>File As</source>
1447 <translation type="obsolete">Archivar como</translation> 1493 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
1448 </message> 1494 </message>
1449 <message> 1495 <message>
1450 <source>Job Title</source> 1496 <source>Job Title</source>
1451 <translation type="obsolete">Cargo</translation> 1497 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
1452 </message> 1498 </message>
1453 <message> 1499 <message>
1454 <source>Department</source> 1500 <source>Department</source>
1455 <translation type="obsolete">Departamento</translation> 1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1456 </message> 1502 </message>
1457 <message> 1503 <message>
1458 <source>Company</source> 1504 <source>Company</source>
1459 <translation type="obsolete">Compañía</translation> 1505 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
1460 </message> 1506 </message>
1461 <message> 1507 <message>
1462 <source>Business Street</source> 1508 <source>Business Street</source>
1463 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation> 1509 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1464 </message> 1510 </message>
1465 <message> 1511 <message>
1466 <source>Business City</source> 1512 <source>Business City</source>
1467 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation> 1513 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1468 </message> 1514 </message>
1469 <message> 1515 <message>
1470 <source>Business State</source> 1516 <source>Business State</source>
1471 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation> 1517 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1472 </message> 1518 </message>
1473 <message> 1519 <message>
1474 <source>Business Zip</source> 1520 <source>Business Zip</source>
1475 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation> 1521 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1476 </message> 1522 </message>
1477 <message> 1523 <message>
1478 <source>Business Country</source> 1524 <source>Business Country</source>
1479 <translation type="obsolete">País trabajo</translation> 1525 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1480 </message> 1526 </message>
1481 <message> 1527 <message>
1482 <source>Business Pager</source> 1528 <source>Business Pager</source>
1483 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation> 1529 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1484 </message> 1530 </message>
1485 <message> 1531 <message>
1486 <source>Business WebPage</source> 1532 <source>Business WebPage</source>
1487 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation> 1533 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1488 </message> 1534 </message>
1489 <message> 1535 <message>
1490 <source>Home Street</source> 1536 <source>Home Street</source>
1491 <translation type="obsolete">Calle casa</translation> 1537 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1492 </message> 1538 </message>
1493 <message> 1539 <message>
1494 <source>Home City</source> 1540 <source>Home City</source>
1495 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation> 1541 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1496 </message> 1542 </message>
1497 <message> 1543 <message>
1498 <source>Home State</source> 1544 <source>Home State</source>
1499 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation> 1545 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1500 </message> 1546 </message>
1501 <message> 1547 <message>
1502 <source>Home Zip</source> 1548 <source>Home Zip</source>
1503 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation> 1549 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1504 </message> 1550 </message>
1505 <message> 1551 <message>
1506 <source>Home Country</source> 1552 <source>Home Country</source>
1507 <translation type="obsolete">País casa</translation> 1553 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1508 </message> 1554 </message>
1509 <message> 1555 <message>
1510 <source>Home Web Page</source> 1556 <source>Home Web Page</source>
1511 <translation type="obsolete">Web personal</translation> 1557 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1512 </message> 1558 </message>
1513 <message> 1559 <message>
1514 <source>Notes</source> 1560 <source>Notes</source>
1515 <translation type="obsolete">Notas</translation> 1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1516 </message> 1562 </message>
1517</context> 1563</context>
1518</TS> 1564</TS>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 9dd47f7..3efa938 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,285 +1,293 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurar...</translation> 6 <translation>Configurar...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Borrar</translation> 18 <translation>Borrar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation>Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation> 26 <translation type="obsolete">Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation>Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation> 30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation>Ficheros binarios</translation> 34 <translation type="obsolete">Ficheros binarios</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo pestañas:</translation> 38 <translation>Estilo pestañas:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pestañas</translation> 42 <translation>Pestañas</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pestañas con iconos</translation> 46 <translation>Pestañas con iconos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista donde soltar</translation> 50 <translation>Lista donde soltar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation> 54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation>Arriba</translation> 58 <translation>Arriba</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation>Abajo</translation> 62 <translation>Abajo</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 66 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation>Letra</translation> 70 <translation>Letra</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation>Colores</translation> 74 <translation>Colores</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation>Ventanas</translation> 78 <translation>Ventanas</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avanzada</translation> 82 <translation>Avanzada</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation> 86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation> 90 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sí</translation> 94 <translation type="obsolete">Sí</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">No</translation> 98 <translation type="obsolete">No</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Guardar Esquema</translation> 102 <translation>Guardar Esquema</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Guardar esquema</translation> 106 <translation>Guardar esquema</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>El esquema ya existe.</translation> 110 <translation>El esquema ya existe.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Borrar esquema</translation> 114 <translation>Borrar esquema</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 118 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation>&lt;nuevo&gt;</translation> 122 <translation type="obsolete">&lt;nuevo&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. 128 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones.
129 129
130Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> 130Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 134
135Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. 136 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora.
137 137
138Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> 138Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 142
143Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. 144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones.
145 145
146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> 146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> 150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 154
155Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. 156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla.
157 157
158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> 158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> 162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> 166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> 170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation>Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation> 174 <translation type="obsolete">Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178 178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation>Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer. 180 <translation type="obsolete">Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
181 181
182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation> 182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation>Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation> 186 <translation type="obsolete">Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation>Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation> 190 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation>Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation> 194 <translation type="obsolete">Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation>Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation> 198 <translation type="obsolete">Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 202
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son: 207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son:
208 208
2091. Pestañas - pestañas normales con sólo texto 2091. Pestañas - pestañas normales con sólo texto
2102. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual 2102. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2113. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas 2113. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas
2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation> 2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> 216 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> 220 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> 224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Configuración de Apariencia</translation> 228 <translation>Configuración de Apariencia</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Dirección de rotación:</translation> 232 <translation>Dirección de rotación:</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>EditScheme</name> 244 <name>EditScheme</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Edit scheme</source> 246 <source>Edit scheme</source>
239 <translation>Editar esquema</translation> 247 <translation>Editar esquema</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Click here to select a color for: </source> 250 <source>Click here to select a color for: </source>
243 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> 251 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation>
244 </message> 252 </message>
245</context> 253</context>
246<context> 254<context>
247 <name>SampleWindow</name> 255 <name>SampleWindow</name>
248 <message> 256 <message>
249 <source>Sample</source> 257 <source>Sample</source>
250 <translation>Muestra</translation> 258 <translation>Muestra</translation>
251 </message> 259 </message>
252 <message> 260 <message>
253 <source>Normal Item</source> 261 <source>Normal Item</source>
254 <translation>Elemento normal</translation> 262 <translation>Elemento normal</translation>
255 </message> 263 </message>
256 <message> 264 <message>
257 <source>Disabled Item</source> 265 <source>Disabled Item</source>
258 <translation>Elemento desabilitado</translation> 266 <translation>Elemento desabilitado</translation>
259 </message> 267 </message>
260 <message> 268 <message>
261 <source>Menu</source> 269 <source>Menu</source>
262 <translation>Menú</translation> 270 <translation>Menú</translation>
263 </message> 271 </message>
264 <message> 272 <message>
265 <source>Normal Text</source> 273 <source>Normal Text</source>
266 <translation>Texto normal</translation> 274 <translation>Texto normal</translation>
267 </message> 275 </message>
268 <message> 276 <message>
269 <source>Highlighted Text</source> 277 <source>Highlighted Text</source>
270 <translation>Texto resaltado</translation> 278 <translation>Texto resaltado</translation>
271 </message> 279 </message>
272 <message> 280 <message>
273 <source>Button</source> 281 <source>Button</source>
274 <translation>Botón</translation> 282 <translation>Botón</translation>
275 </message> 283 </message>
276 <message> 284 <message>
277 <source>Check Box</source> 285 <source>Check Box</source>
278 <translation>Caja comprobar</translation> 286 <translation>Caja comprobar</translation>
279 </message> 287 </message>
280 <message> 288 <message>
281 <source>Sample window using the selected settings.</source> 289 <source>Sample window using the selected settings.</source>
282 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation> 290 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation>
283 </message> 291 </message>
284</context> 292</context>
285</TS> 293</TS>
diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts
index 98c6750..d5b02db 100644
--- a/i18n/es/backup.ts
+++ b/i18n/es/backup.ts
@@ -1,169 +1,189 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation> 6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 10 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Error from System: 13 <source>Error from System:
14</source> 14</source>
15 <translation>Error del Sistema: 15 <translation>Error del Sistema:
16</translation> 16</translation>
17 </message> 17 </message>
18 <message> 18 <message>
19 <source>Message</source> 19 <source>Message</source>
20 <translation>Mensaje</translation> 20 <translation>Mensaje</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 23 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>¡Copia fallida!</translation> 24 <translation>¡Copia fallida!</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Ok</source> 27 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 28 <translation>Ok</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Details</source> 31 <source>Details</source>
32 <translation>Detalles</translation> 32 <translation>Detalles</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> 36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source> 39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation> 40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 43 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> 44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 47 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Restauración fallida.</translation> 48 <translation>Restauración fallida.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 51 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> 52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source> 55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation> 56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 59 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Copia Correcta.</translation> 60 <translation>Copia Correcta.</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 63 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Restauración Correcta.</translation> 64 <translation>Restauración Correcta.</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Backing up...</source> 67 <source>Backing up...</source>
68 <translation>Copiando...</translation> 68 <translation>Copiando...</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 71 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation>Restaurando...</translation> 72 <translation>Restaurando...</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
74</context> 94</context>
75<context> 95<context>
76 <name>BackupAndRestoreBase</name> 96 <name>BackupAndRestoreBase</name>
77 <message> 97 <message>
78 <source>Backup And Restore</source> 98 <source>Backup And Restore</source>
79 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 99 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
80 </message> 100 </message>
81 <message> 101 <message>
82 <source>Backup</source> 102 <source>Backup</source>
83 <translation>Copia de seguridad</translation> 103 <translation>Copia de seguridad</translation>
84 </message> 104 </message>
85 <message> 105 <message>
86 <source>Applications</source> 106 <source>Applications</source>
87 <translation>Aplicaciones</translation> 107 <translation>Aplicaciones</translation>
88 </message> 108 </message>
89 <message> 109 <message>
90 <source>Save To</source> 110 <source>Save To</source>
91 <translation type="obsolete">Guardar en</translation> 111 <translation type="obsolete">Guardar en</translation>
92 </message> 112 </message>
93 <message> 113 <message>
94 <source>&amp;Backup</source> 114 <source>&amp;Backup</source>
95 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation> 115 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation>
96 </message> 116 </message>
97 <message> 117 <message>
98 <source>Restore</source> 118 <source>Restore</source>
99 <translation>Restaurar</translation> 119 <translation>Restaurar</translation>
100 </message> 120 </message>
101 <message> 121 <message>
102 <source>Select Source</source> 122 <source>Select Source</source>
103 <translation>Seleccionar Origen</translation> 123 <translation>Seleccionar Origen</translation>
104 </message> 124 </message>
105 <message> 125 <message>
106 <source>Column 1</source> 126 <source>Column 1</source>
107 <translation>Columna 1</translation> 127 <translation>Columna 1</translation>
108 </message> 128 </message>
109 <message> 129 <message>
110 <source>&amp;Restore</source> 130 <source>&amp;Restore</source>
111 <translation>&amp;Restaurar</translation> 131 <translation>&amp;Restaurar</translation>
112 </message> 132 </message>
113 <message> 133 <message>
114 <source>Update Filelist</source> 134 <source>Update Filelist</source>
115 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation> 135 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation>
116 </message> 136 </message>
117 <message> 137 <message>
118 <source>Locations</source> 138 <source>Locations</source>
119 <translation>Sitios</translation> 139 <translation>Sitios</translation>
120 </message> 140 </message>
121 <message> 141 <message>
122 <source>Add</source> 142 <source>Add</source>
123 <translation>Añadir</translation> 143 <translation>Añadir</translation>
124 </message> 144 </message>
125 <message> 145 <message>
126 <source>Remove</source> 146 <source>Remove</source>
127 <translation>Eliminar</translation> 147 <translation>Eliminar</translation>
128 </message> 148 </message>
129 <message> 149 <message>
130 <source>Save</source> 150 <source>Save</source>
131 <translation>Guardar</translation> 151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
132 </message> 152 </message>
133 <message> 153 <message>
134 <source>...</source> 154 <source>...</source>
135 <translation>...</translation> 155 <translation type="obsolete">...</translation>
136 </message> 156 </message>
137 <message> 157 <message>
138 <source>Destination</source> 158 <source>Destination</source>
139 <translation>Destino</translation> 159 <translation>Destino</translation>
140 </message> 160 </message>
141 <message> 161 <message>
142 <source>Type</source> 162 <source>Type</source>
143 <translation>Tipo</translation> 163 <translation type="obsolete">Tipo</translation>
144 </message> 164 </message>
145 <message> 165 <message>
146 <source>User Data (Configuration + PIM)</source> 166 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
147 <translation>Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation> 167 <translation type="obsolete">Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation>
148 </message> 168 </message>
149 <message> 169 <message>
150 <source>Full Backup (Root File System)</source> 170 <source>Full Backup (Root File System)</source>
151 <translation>Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation> 171 <translation type="obsolete">Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation>
152 </message> 172 </message>
153</context> 173</context>
154<context> 174<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 175 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 176 <message>
157 <source>Error Info</source> 177 <source>Error Info</source>
158 <translation>Información de error</translation> 178 <translation>Información de error</translation>
159 </message> 179 </message>
160 <message> 180 <message>
161 <source>Error Message:</source> 181 <source>Error Message:</source>
162 <translation>Mensaje de error:</translation> 182 <translation>Mensaje de error:</translation>
163 </message> 183 </message>
164 <message> 184 <message>
165 <source>&amp;OK</source> 185 <source>&amp;OK</source>
166 <translation>&amp;Ok</translation> 186 <translation>&amp;Ok</translation>
167 </message> 187 </message>
168</context> 188</context>
169</TS> 189</TS>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index 19e66ae..cc0174c 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -1,315 +1,319 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Calculadora Experimental</translation> 6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sen</translation> 42 <translation>sen</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message>
124</context> 128</context>
125<context> 129<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 130 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
129 <translation type="obsolete">Calculadora</translation> 133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Standard</source> 136 <source>Standard</source>
133 <translation>Estándar</translation> 137 <translation>Estándar</translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136<context> 140<context>
137 <name>QObject</name> 141 <name>QObject</name>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Standard</source> 143 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Estándar</translation> 144 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Weight</source> 147 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Distance</source> 151 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Area</source> 155 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Temperatures</source> 159 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Volume</source> 163 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>acres</source> 167 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>&#xb0;C</source> 171 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>carats</source> 175 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>cm</source> 179 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>cu cm</source> 183 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>cu ft</source> 187 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>cu in</source> 191 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>&#xb0;F</source> 195 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>fl oz (US)</source> 199 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>ft</source> 203 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>g</source> 207 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>gal (US)</source> 211 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>hectares</source> 215 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>in</source> 219 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>kg</source> 223 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>km</source> 227 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>l</source> 231 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>lb</source> 235 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Lg tons</source> 239 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>m</source> 243 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>mg</source> 247 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>mi</source> 251 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>ml</source> 255 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>mm</source> 259 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>naut. mi</source> 263 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>oz</source> 267 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>points</source> 271 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>pt</source> 275 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>qt</source> 279 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
279 <source>sq cm</source> 283 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 285 </message>
282 <message> 286 <message>
283 <source>sq ft</source> 287 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 289 </message>
286 <message> 290 <message>
287 <source>sq in</source> 291 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 293 </message>
290 <message> 294 <message>
291 <source>sq km</source> 295 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 297 </message>
294 <message> 298 <message>
295 <source>sq m</source> 299 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 301 </message>
298 <message> 302 <message>
299 <source>sq mi</source> 303 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 305 </message>
302 <message> 306 <message>
303 <source>sq mm</source> 307 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 309 </message>
306 <message> 310 <message>
307 <source>sq yd</source> 311 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 313 </message>
310 <message> 314 <message>
311 <source>st</source> 315 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 317 </message>
314 <message> 318 <message>
315 <source>St tons</source> 319 <source>St tons</source>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 7be9fcc..236fe75 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -183,384 +183,403 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
183 <source>This is an all day event.</source> 183 <source>This is an all day event.</source>
184 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 184 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Time</source> 187 <source>Time</source>
188 <translation>Hora</translation> 188 <translation>Hora</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> - </source> 191 <source> - </source>
192 <translation> - </translation> 192 <translation> - </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Duplicate</source> 195 <source>Duplicate</source>
196 <translation>Duplicar</translation> 196 <translation>Duplicar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Beam this occurence</source> 199 <source>Beam this occurence</source>
200 <translation>Emitir esta aparición</translation> 200 <translation>Emitir esta aparición</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>DateBookSettings</name> 204 <name>DateBookSettings</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>:00 PM</source> 206 <source>:00 PM</source>
207 <translation>:00 PM</translation> 207 <translation>:00 PM</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>:00 AM</source> 210 <source>:00 AM</source>
211 <translation>:00 AM</translation> 211 <translation>:00 AM</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>PM</source> 214 <source>PM</source>
215 <translation>PM</translation> 215 <translation>PM</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>AM</source> 218 <source>AM</source>
219 <translation>AM</translation> 219 <translation>AM</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>:00</source> 222 <source>:00</source>
223 <translation>:00</translation> 223 <translation>:00</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Calendar</source> 226 <source>Calendar</source>
227 <translation>Calendario</translation> 227 <translation>Calendario</translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
230<context> 230<context>
231 <name>DateBookSettingsBase</name> 231 <name>DateBookSettingsBase</name>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Preferences</source> 233 <source>Preferences</source>
234 <translation>Preferencias</translation> 234 <translation>Preferencias</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Start viewing events</source> 237 <source>Start viewing events</source>
238 <translation>Comienzo de las citas</translation> 238 <translation>Comienzo de las citas</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Start Time:</source> 241 <source>Start Time:</source>
242 <translation>Hora inicio:</translation> 242 <translation>Hora inicio:</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>:00</source> 245 <source>:00</source>
246 <translation>:00</translation> 246 <translation>:00</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Alarm Settings</source> 249 <source>Alarm Settings</source>
250 <translation>Configuración de la alarma</translation> 250 <translation>Configuración de la alarma</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Alarm Preset</source> 253 <source>Alarm Preset</source>
254 <translation>Prefijar alarma</translation> 254 <translation>Prefijar alarma</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source> minutes</source> 257 <source> minutes</source>
258 <translation> minutos</translation> 258 <translation> minutos</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Misc</source> 261 <source>Misc</source>
262 <translation>Miscelánea</translation> 262 <translation>Miscelánea</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Row style:</source> 265 <source>Row style:</source>
266 <translation>Estilo filas:</translation> 266 <translation>Estilo filas:</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Default</source> 269 <source>Default</source>
270 <translation>Por omisión</translation> 270 <translation>Por omisión</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Medium</source> 273 <source>Medium</source>
274 <translation>Medianas</translation> 274 <translation>Medianas</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Large</source> 277 <source>Large</source>
278 <translation>Grandes</translation> 278 <translation>Grandes</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Views</source> 281 <source>Views</source>
282 <translation>Vistas</translation> 282 <translation>Vistas</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Default view:</source> 285 <source>Default view:</source>
286 <translation>Vista preferida:</translation> 286 <translation>Vista preferida:</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Day</source> 289 <source>Day</source>
290 <translation>Día</translation> 290 <translation>Día</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Week</source> 293 <source>Week</source>
294 <translation>Semana</translation> 294 <translation>Semana</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Week List</source> 297 <source>Week List</source>
298 <translation>Lista semanal</translation> 298 <translation>Lista semanal</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Month</source> 301 <source>Month</source>
302 <translation>Mes</translation> 302 <translation>Mes</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Jump to current time</source> 305 <source>Jump to current time</source>
306 <translation>Saltar a hora actual</translation> 306 <translation>Saltar a hora actual</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Time display</source> 309 <source>Time display</source>
310 <translation>Visualización de la hora</translation> 310 <translation>Visualización de la hora</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>None</source> 313 <source>None</source>
314 <translation>Ninguna</translation> 314 <translation>Ninguna</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Start</source> 317 <source>Start</source>
318 <translation>Inicio</translation> 318 <translation>Inicio</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Start-End</source> 321 <source>Start-End</source>
322 <translation>Inicio-fin</translation> 322 <translation>Inicio-fin</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Defaults</source> 325 <source>Defaults</source>
326 <translation>Por omisión</translation> 326 <translation>Por omisión</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Location:</source> 329 <source>Location:</source>
330 <translation>Lugar:</translation> 330 <translation>Lugar:</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Office</source> 333 <source>Office</source>
334 <translation>Oficina</translation> 334 <translation>Oficina</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Home</source> 337 <source>Home</source>
338 <translation>Casa</translation> 338 <translation>Casa</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Category:</source> 341 <source>Category:</source>
342 <translation>Categoría:</translation> 342 <translation>Categoría:</translation>
343 </message> 343 </message>
344</context> 344</context>
345<context> 345<context>
346 <name>DateBookWeek</name> 346 <name>DateBookWeek</name>
347 <message> 347 <message>
348 <source>This is an all day event.</source> 348 <source>This is an all day event.</source>
349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
350 </message> 350 </message>
351</context> 351</context>
352<context> 352<context>
353 <name>DateBookWeekHeader</name> 353 <name>DateBookWeekHeader</name>
354 <message> 354 <message>
355 <source>w</source> 355 <source>w</source>
356 <translation>s</translation> 356 <translation>s</translation>
357 </message> 357 </message>
358</context> 358</context>
359<context> 359<context>
360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
361 <message> 361 <message>
362 <source>00. Jan-00. Jan</source> 362 <source>00. Jan-00. Jan</source>
363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
364 </message> 364 </message>
365</context> 365</context>
366<context> 366<context>
367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
368 <message> 368 <message>
369 <source>MTWTFSSM</source> 369 <source>MTWTFSSM</source>
370 <comment>Week days</comment> 370 <comment>Week days</comment>
371 <translation type="unfinished">LMXJVSDL</translation> 371 <translation type="unfinished">LMXJVSDL</translation>
372 </message> 372 </message>
373</context> 373</context>
374<context> 374<context>
375 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
376 <message>
377 <source>Edit</source>
378 <translation type="unfinished">Editar</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Duplicate</source>
382 <translation type="unfinished">Duplicar</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Delete</source>
386 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Beam</source>
390 <translation type="unfinished">Emitir</translation>
391 </message>
392</context>
393<context>
375 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 394 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
376 <message> 395 <message>
377 <source>w</source> 396 <source>w</source>
378 <translation>s</translation> 397 <translation>s</translation>
379 </message> 398 </message>
380</context> 399</context>
381<context> 400<context>
382 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 401 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
383 <message> 402 <message>
384 <source>W: 00,00</source> 403 <source>W: 00,00</source>
385 <translation>S: 00,00</translation> 404 <translation>S: 00,00</translation>
386 </message> 405 </message>
387 <message> 406 <message>
388 <source>2</source> 407 <source>2</source>
389 <translation>2</translation> 408 <translation>2</translation>
390 </message> 409 </message>
391</context> 410</context>
392<context> 411<context>
393 <name>DateBookWeekView</name> 412 <name>DateBookWeekView</name>
394 <message> 413 <message>
395 <source>p</source> 414 <source>p</source>
396 <translation>p</translation> 415 <translation>p</translation>
397 </message> 416 </message>
398 <message> 417 <message>
399 <source>Mo</source> 418 <source>Mo</source>
400 <comment>Monday</comment> 419 <comment>Monday</comment>
401 <translation type="obsolete">Lu</translation> 420 <translation type="obsolete">Lu</translation>
402 </message> 421 </message>
403 <message> 422 <message>
404 <source>Tu</source> 423 <source>Tu</source>
405 <comment>Tuesday</comment> 424 <comment>Tuesday</comment>
406 <translation type="obsolete">Ma</translation> 425 <translation type="obsolete">Ma</translation>
407 </message> 426 </message>
408 <message> 427 <message>
409 <source>We</source> 428 <source>We</source>
410 <comment>Wednesday</comment> 429 <comment>Wednesday</comment>
411 <translation type="obsolete">Mi</translation> 430 <translation type="obsolete">Mi</translation>
412 </message> 431 </message>
413 <message> 432 <message>
414 <source>Th</source> 433 <source>Th</source>
415 <comment>Thursday</comment> 434 <comment>Thursday</comment>
416 <translation type="obsolete">Ju</translation> 435 <translation type="obsolete">Ju</translation>
417 </message> 436 </message>
418 <message> 437 <message>
419 <source>Fr</source> 438 <source>Fr</source>
420 <comment>Friday</comment> 439 <comment>Friday</comment>
421 <translation type="obsolete">Vi</translation> 440 <translation type="obsolete">Vi</translation>
422 </message> 441 </message>
423 <message> 442 <message>
424 <source>Sa</source> 443 <source>Sa</source>
425 <comment>Saturday</comment> 444 <comment>Saturday</comment>
426 <translation type="obsolete">Sa</translation> 445 <translation type="obsolete">Sa</translation>
427 </message> 446 </message>
428 <message> 447 <message>
429 <source>Su</source> 448 <source>Su</source>
430 <comment>Sunday</comment> 449 <comment>Sunday</comment>
431 <translation type="obsolete">Do</translation> 450 <translation type="obsolete">Do</translation>
432 </message> 451 </message>
433</context> 452</context>
434<context> 453<context>
435 <name>DateEntry</name> 454 <name>DateEntry</name>
436 <message> 455 <message>
437 <source>Calendar</source> 456 <source>Calendar</source>
438 <translation>Calendario</translation> 457 <translation>Calendario</translation>
439 </message> 458 </message>
440 <message> 459 <message>
441 <source>Repeat...</source> 460 <source>Repeat...</source>
442 <translation>Repetición...</translation> 461 <translation>Repetición...</translation>
443 </message> 462 </message>
444 <message> 463 <message>
445 <source>Daily...</source> 464 <source>Daily...</source>
446 <translation>Cada día...</translation> 465 <translation>Cada día...</translation>
447 </message> 466 </message>
448 <message> 467 <message>
449 <source>Weekly...</source> 468 <source>Weekly...</source>
450 <translation>Cada semana...</translation> 469 <translation>Cada semana...</translation>
451 </message> 470 </message>
452 <message> 471 <message>
453 <source>Monthly...</source> 472 <source>Monthly...</source>
454 <translation>Cada mes...</translation> 473 <translation>Cada mes...</translation>
455 </message> 474 </message>
456 <message> 475 <message>
457 <source>Yearly...</source> 476 <source>Yearly...</source>
458 <translation>Cada año...</translation> 477 <translation>Cada año...</translation>
459 </message> 478 </message>
460 <message> 479 <message>
461 <source>No Repeat...</source> 480 <source>No Repeat...</source>
462 <translation>No repetir...</translation> 481 <translation>No repetir...</translation>
463 </message> 482 </message>
464 <message> 483 <message>
465 <source>Start Time</source> 484 <source>Start Time</source>
466 <translation>Hora inicio</translation> 485 <translation>Hora inicio</translation>
467 </message> 486 </message>
468 <message> 487 <message>
469 <source>End Time</source> 488 <source>End Time</source>
470 <translation>Hora fin</translation> 489 <translation>Hora fin</translation>
471 </message> 490 </message>
472</context> 491</context>
473<context> 492<context>
474 <name>DateEntryBase</name> 493 <name>DateEntryBase</name>
475 <message> 494 <message>
476 <source>New Event</source> 495 <source>New Event</source>
477 <translation>Nueva Cita</translation> 496 <translation>Nueva Cita</translation>
478 </message> 497 </message>
479 <message> 498 <message>
480 <source>Location</source> 499 <source>Location</source>
481 <translation>Lugar</translation> 500 <translation>Lugar</translation>
482 </message> 501 </message>
483 <message> 502 <message>
484 <source>Category</source> 503 <source>Category</source>
485 <translation>Categoría</translation> 504 <translation>Categoría</translation>
486 </message> 505 </message>
487 <message> 506 <message>
488 <source>Meeting</source> 507 <source>Meeting</source>
489 <translation>Reunión</translation> 508 <translation>Reunión</translation>
490 </message> 509 </message>
491 <message> 510 <message>
492 <source>Lunch</source> 511 <source>Lunch</source>
493 <translation>Almuerzo</translation> 512 <translation>Almuerzo</translation>
494 </message> 513 </message>
495 <message> 514 <message>
496 <source>Dinner</source> 515 <source>Dinner</source>
497 <translation>Cena</translation> 516 <translation>Cena</translation>
498 </message> 517 </message>
499 <message> 518 <message>
500 <source>Travel</source> 519 <source>Travel</source>
501 <translation>Viaje</translation> 520 <translation>Viaje</translation>
502 </message> 521 </message>
503 <message> 522 <message>
504 <source>Office</source> 523 <source>Office</source>
505 <translation>Oficina</translation> 524 <translation>Oficina</translation>
506 </message> 525 </message>
507 <message> 526 <message>
508 <source>Home</source> 527 <source>Home</source>
509 <translation>Casa</translation> 528 <translation>Casa</translation>
510 </message> 529 </message>
511 <message> 530 <message>
512 <source>Jan 02 00</source> 531 <source>Jan 02 00</source>
513 <translation>Ene 02 00</translation> 532 <translation>Ene 02 00</translation>
514 </message> 533 </message>
515 <message> 534 <message>
516 <source>Start time</source> 535 <source>Start time</source>
517 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation> 536 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
518 </message> 537 </message>
519 <message> 538 <message>
520 <source>All day</source> 539 <source>All day</source>
521 <translation>Todo</translation> 540 <translation>Todo</translation>
522 </message> 541 </message>
523 <message> 542 <message>
524 <source>Time zone</source> 543 <source>Time zone</source>
525 <translation>Zona horaria</translation> 544 <translation>Zona horaria</translation>
526 </message> 545 </message>
527 <message> 546 <message>
528 <source>&amp;Alarm</source> 547 <source>&amp;Alarm</source>
529 <translation>&amp;Alarma</translation> 548 <translation>&amp;Alarma</translation>
530 </message> 549 </message>
531 <message> 550 <message>
532 <source> minutes</source> 551 <source> minutes</source>
533 <translation> minutos</translation> 552 <translation> minutos</translation>
534 </message> 553 </message>
535 <message> 554 <message>
536 <source>Silent</source> 555 <source>Silent</source>
537 <translation>Silenciosa</translation> 556 <translation>Silenciosa</translation>
538 </message> 557 </message>
539 <message> 558 <message>
540 <source>Loud</source> 559 <source>Loud</source>
541 <translation>Audible</translation> 560 <translation>Audible</translation>
542 </message> 561 </message>
543 <message> 562 <message>
544 <source>Repeat</source> 563 <source>Repeat</source>
545 <translation>Repetición</translation> 564 <translation>Repetición</translation>
546 </message> 565 </message>
547 <message> 566 <message>
548 <source>No Repeat...</source> 567 <source>No Repeat...</source>
549 <translation>No repetir...</translation> 568 <translation>No repetir...</translation>
550 </message> 569 </message>
551 <message> 570 <message>
552 <source>Description </source> 571 <source>Description </source>
553 <translation>Descripción </translation> 572 <translation>Descripción </translation>
554 </message> 573 </message>
555 <message> 574 <message>
556 <source>Start - End </source> 575 <source>Start - End </source>
557 <translation>Inicio - Fin </translation> 576 <translation>Inicio - Fin </translation>
558 </message> 577 </message>
559 <message> 578 <message>
560 <source>Note...</source> 579 <source>Note...</source>
561 <translation>Nota...</translation> 580 <translation>Nota...</translation>
562 </message> 581 </message>
563 <message> 582 <message>
564 <source>Start Time</source> 583 <source>Start Time</source>
565 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation> 584 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
566 </message> 585 </message>
diff --git a/i18n/es/gutenbrowser.ts b/i18n/es/gutenbrowser.ts
index 1bfae93..70a3769 100644
--- a/i18n/es/gutenbrowser.ts
+++ b/i18n/es/gutenbrowser.ts
@@ -1,448 +1,448 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Edit_Title</name> 3 <name>Edit_Title</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Edit Title</source> 5 <source>Edit Title</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Cancel</source> 9 <source>Cancel</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Apply</source> 13 <source>Apply</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FontDialog</name> 18 <name>FontDialog</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Font Dialog</source> 20 <source>Font Dialog</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Size</source> 24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>Gutenbrowser</name> 33 <name>Gutenbrowser</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Gutenbrowser Output</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Running wget</source> 35 <source>Running wget</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 37 </message>
42 <message> 38 <message>
43 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source> 39 <source>Download Library Index, or FTP sites?</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 41 </message>
46 <message> 42 <message>
47 <source>Do you want to download the newest 43 <source>Do you want to download the newest
48Project Gutenberg Library Index? 44Project Gutenberg Library Index?
49or select an ftp site? 45or select an ftp site?
50</source> 46</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 48 </message>
53 <message> 49 <message>
54 <source>&amp;Library Index</source> 50 <source>&amp;Library Index</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 52 </message>
57 <message> 53 <message>
58 <source>&amp;Ftp Site</source> 54 <source>&amp;Ftp Site</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 56 </message>
61 <message> 57 <message>
62 <source>&amp;Cancel</source> 58 <source>&amp;Cancel</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 60 </message>
65 <message> 61 <message>
66 <source>Note</source> 62 <source>Note</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Etext Search</source> 66 <source>Etext Search</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73 <message> 69 <message>
74 <source>Please install unzip</source> 70 <source>Please install unzip</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 72 </message>
77 <message> 73 <message>
78 <source>Gutenberg Library</source> 74 <source>Gutenberg Library</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 76 </message>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Gutenbrowser</source> 78 <source>Gutenbrowser</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Open</source> 82 <source>Open</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 84 </message>
89 <message> 85 <message>
90 <source>Search google.com</source> 86 <source>Search google.com</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 88 </message>
93 <message> 89 <message>
94 <source>Edit Title</source> 90 <source>Edit Title</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97 <message> 93 <message>
98 <source>Please install unzip in your PATH</source> 94 <source>Please install unzip in your PATH</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 96 </message>
97 <message>
98 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>HelpMe</name> 103 <name>HelpMe</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source> 105 <source>Based on gutenbook.pl, available from http://www.gutenbook.org</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source> 109 <source>Much appreciation to Lee Burgess,</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>for the original idea and concept of gutenbook. 113 <source>for the original idea and concept of gutenbook.
114</source> 114</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html 118 <source>A list of current Gutenberg ftp sites is at http://promo.net/pg/index.html
119</source> 119</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source> 123 <source>For bug reports, comments or questions about Gutenbrowser, email</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>ljp@llornkcor.com 127 <source>ljp@llornkcor.com
128</source> 128</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source> 132 <source>
133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API 133Made using Qt, Qt Embedded, and Qtopia, a cross platform development API
134http://www.trolltech.com 134http://www.trolltech.com
135 135
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source> 140 <source>Arnold&apos;s Laws of Documentation:</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source> 144 <source>(1) If it should exist, it doesn&apos;t.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source> 148 <source>(2) If it does exist, it&apos;s out of date.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>(3) Only documentation for</source> 152 <source>(3) Only documentation for</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>useless programs transcends the</source> 156 <source>useless programs transcends the</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>first two laws. 160 <source>first two laws.
161</source> 161</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Everything is temporary, anyway.... 165 <source>Everything is temporary, anyway....
166 :o)</source> 166 :o)</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169</context> 169</context>
170<context> 170<context>
171 <name>HelpWindow</name> 171 <name>HelpWindow</name>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&amp;Open File</source> 173 <source>&amp;Open File</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>&amp;Close</source> 177 <source>&amp;Close</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&amp;Backward</source> 181 <source>&amp;Backward</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>&amp;Forward</source> 185 <source>&amp;Forward</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>&amp;Home</source> 189 <source>&amp;Home</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Add Bookmark</source> 193 <source>Add Bookmark</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;File</source> 197 <source>&amp;File</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>&amp;Go</source> 201 <source>&amp;Go</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>History</source> 205 <source>History</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Bookmarks</source> 209 <source>Bookmarks</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Backward</source> 213 <source>Backward</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Forward</source> 217 <source>Forward</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Home</source> 221 <source>Home</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 223 </message>
224</context> 224</context>
225<context> 225<context>
226 <name>LibraryDialog</name> 226 <name>LibraryDialog</name>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Library Index - using master pg index.</source> 228 <source>Library Index - using master pg index.</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>&lt;p&gt;Error opening local library index:&lt;/P&gt; </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Library Search</source> 232 <source>Library Search</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Downloading Gutenberg Index....</source> 236 <source>Downloading Gutenberg Index....</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Running wget</source> 240 <source>Running wget</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>Title</source> 244 <source>Title</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Author</source> 248 <source>Author</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Year</source> 252 <source>Year</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File</source> 256 <source>File</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>A-F</source> 260 <source>A-F</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>G-M</source> 264 <source>G-M</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>N-R</source> 268 <source>N-R</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>S-Z</source> 272 <source>S-Z</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source></source> 276 <source></source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Options</source> 280 <source>Options</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Open Automatically</source> 284 <source>Open Automatically</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Last name first 288 <source>Last name first
293(requires library restart)</source> 289(requires library restart)</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 291 </message>
296 <message> 292 <message>
297 <source>Search</source> 293 <source>Search</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 295 </message>
300 <message> 296 <message>
301 <source>Close</source> 297 <source>Close</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 299 </message>
304 <message> 300 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Error opening library index file. Please download a new one.&lt;/P&gt; </source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source> </source> 305 <source> </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 307 </message>
308</context> 308</context>
309<context> 309<context>
310 <name>NetworkDialog</name> 310 <name>NetworkDialog</name>
311 <message> 311 <message>
312 <source>FTP Download</source> 312 <source>FTP Download</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Download should start shortly</source> 316 <source>Download should start shortly</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>&amp;Cancel</source> 320 <source>&amp;Cancel</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323</context> 323</context>
324<context> 324<context>
325 <name>OpenEtext</name> 325 <name>OpenEtext</name>
326 <message> 326 <message>
327 <source>All</source> 327 <source>All</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Text</source> 331 <source>Text</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 333 </message>
334 <message> 334 <message>
335 <source>Remove Etext</source> 335 <source>Remove Etext</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 337 </message>
338 <message> 338 <message>
339 <source>&amp;Yes</source> 339 <source>&amp;Yes</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>&amp;Cancel</source> 343 <source>&amp;Cancel</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 345 </message>
346</context> 346</context>
347<context> 347<context>
348 <name>SearchDialog</name> 348 <name>SearchDialog</name>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Sea&amp;rch</source> 350 <source>Sea&amp;rch</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message> 353 <message>
354 <source>&amp;Cancel</source> 354 <source>&amp;Cancel</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 356 </message>
357 <message> 357 <message>
358 <source>Case Sensitive</source> 358 <source>Case Sensitive</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 360 </message>
361</context> 361</context>
362<context> 362<context>
363 <name>SearchResultsDlg</name> 363 <name>SearchResultsDlg</name>
364 <message> 364 <message>
365 <source>Search Results</source> 365 <source>Search Results</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>&amp;Download</source> 369 <source>&amp;Download</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>&amp;Cancel</source> 373 <source>&amp;Cancel</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>optionsDialog</name> 378 <name>optionsDialog</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>Opera</source> 380 <source>Opera</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>Konqueror</source> 384 <source>Konqueror</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>wget</source> 388 <source>wget</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>All</source> 392 <source>All</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Text</source> 396 <source>Text</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Downloading ftp sites....</source> 400 <source>Downloading ftp sites....</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Running wget</source> 404 <source>Running wget</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Note</source> 408 <source>Note</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>ftpSiteDlg</source> 412 <source>ftpSiteDlg</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>List File not opened sucessfully.</source> 416 <source>List File not opened sucessfully.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>File not opened sucessfully.</source> 420 <source>File not opened sucessfully.</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>Main</source> 424 <source>Main</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>FTP</source> 428 <source>FTP</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source> 432 <source>http://sailor.gutenberg.org</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source> 436 <source>http://www.prairienet.org/pg</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>HTTP</source> 440 <source>HTTP</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Gutenbrowser Options</source> 444 <source>Gutenbrowser Options</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 446 </message>
447</context> 447</context>
448</TS> 448</TS>
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index f40d14d..aa6a9e7 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -74,205 +74,213 @@
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> 75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> 79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> 83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> 87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Muestra 1</translation> 98 <translation>Muestra 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Muestra 2</translation> 102 <translation>Muestra 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Muestra 3</translation> 106 <translation>Muestra 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Pestaña Editar</translation> 113 <translation>Pestaña Editar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Fondo</translation> 117 <translation>Fondo</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Letra</translation> 121 <translation>Letra</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Inconos</translation> 125 <translation>Inconos</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Vista previa %1</translation> 129 <translation>Vista previa %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> 133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Usar una letra personalizada</translation> 137 <translation>Usar una letra personalizada</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Tipo:</translation> 141 <translation>Tipo:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Reglado</translation> 145 <translation>Reglado</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Color sólido</translation> 149 <translation>Color sólido</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Imagen</translation> 153 <translation>Imagen</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Seleccionar...</translation> 157 <translation>Seleccionar...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Predeterminado</translation> 161 <translation>Predeterminado</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Tamaño:</translation> 165 <translation>Tamaño:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Pequeño</translation> 169 <translation>Pequeño</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Grande</translation> 173 <translation>Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Color:</translation> 177 <translation>Color:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> 192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>barra tonta</translation> 196 <translation>barra tonta</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nuevo</translation> 200 <translation>Nuevo</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Borrar</translation> 208 <translation>Borrar</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> 212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source> 215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation> 216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> 220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> 224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> 228 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> 232 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> 236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation> 240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 243 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas las pestañas</translation> 244 <translation>Todas las pestañas</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Documents</source> 247 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 248 <translation>Documentos</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Error</source> 251 <source>Error</source>
252 <translation>Error</translation> 252 <translation>Error</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 255 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>No implementado todavía</translation> 256 <translation>No implementado todavía</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Enable animated busy indicator</source> 259 <source>Enable animated busy indicator</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message>
267 <source>Enable static background pixmap</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
266</context> 274</context>
267<context> 275<context>
268 <name>TaskbarSettings</name> 276 <name>TaskbarSettings</name>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Load applets in Taskbar:</source> 278 <source>Load applets in Taskbar:</source>
271 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> 279 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 282 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
275 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> 283 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation>
276 </message> 284 </message>
277</context> 285</context>
278</TS> 286</TS>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 7573e4c..7b40f83 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -1,85 +1,104 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Acerca de</translation> 10 <translation>Acerca de</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Acerca de</translation> 17 <translation>Acerca de</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E</translation> 21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 30&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Authors</source> 36 <source>Authors</source>
37 <translation>Autores</translation> 37 <translation>Autores</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source> 50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation>&lt;p&gt; 51 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
52&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 52&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 53&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 54&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 55&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 56&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
57&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 57&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
58&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 58&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
59&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 59&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 60&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
61&lt;/p&gt;</translation> 61&lt;/p&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Report</source> 64 <source>Report</source>
65 <translation>Informe de fallos</translation> 65 <translation>Informe de fallos</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 68 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 69&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 70&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt; 71 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt;
72&lt;p&gt;</translation> 72&lt;p&gt;</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Join</source> 75 <source>Join</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 79 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 80&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
81&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 81&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
86 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E {1.2?}</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&lt;p&gt;
90&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
91&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
92&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
93&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
94&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
95&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
96&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
97&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
98&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
99&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
100&lt;/p&gt;</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
84</context> 103</context>
85</TS> 104</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiecore2.ts b/i18n/es/libopiecore2.ts
index 4a4f2b2..427ef9e 100644
--- a/i18n/es/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/es/libopiecore2.ts
@@ -1,88 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name> 3 <name>Button</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar Button</source> 5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contacts Button</source> 9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Menu Button</source> 13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Mail Button</source> 17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Home Button</source> 21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Record Button</source> 25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lower+Up</source> 29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Lower+Down</source> 33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Hinge1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Hinge2</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Hinge3</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
80</context> 88</context>
81<context> 89<context>
82 <name>QObject</name> 90 <name>QObject</name>
83 <message> 91 <message>
84 <source>Trash</source> 92 <source>Trash</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 94 </message>
87</context> 95</context>
88</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 9699a2b..83f57ed 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -418,473 +418,441 @@ y </translation>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Tue</source> 419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Mar</translation> 420 <translation type="obsolete">Mar</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>Wed</source> 423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Mie</translation> 424 <translation type="obsolete">Mie</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>Thu</source> 427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Jue</translation> 428 <translation type="obsolete">Jue</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Fri</source> 431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vie</translation> 432 <translation type="obsolete">Vie</translation>
433 </message> 433 </message>
434 <message> 434 <message>
435 <source>Sat</source> 435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Sun</source> 439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation> 440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>Every</source> 443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Cada</translation> 444 <translation type="obsolete">Cada</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>Var1</source> 447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation> 448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Var 2</source> 451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation> 452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>WeekVar</source> 455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation> 456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
457 </message> 457 </message>
458</context> 458</context>
459<context> 459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name> 460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message> 461 <message>
462 <source>No End Date</source> 462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation> 463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>days</source> 466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">días</translation> 467 <translation type="obsolete">días</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>day</source> 470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">día</translation> 471 <translation type="obsolete">día</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>weeks</source> 474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation> 475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>week</source> 478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation> 479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>months</source> 482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation> 483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>month</source> 486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mes</translation> 487 <translation type="obsolete">mes</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>years</source> 490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">años</translation> 491 <translation type="obsolete">años</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>year</source> 494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">año</translation> 495 <translation type="obsolete">año</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source> and </source> 498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete"> y </translation> 499 <translation type="obsolete"> y </translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>, 502 <source>,
503and </source> 503and </source>
504 <translation type="obsolete">, 504 <translation type="obsolete">,
505y </translation> 505y </translation>
506 </message> 506 </message>
507 <message> 507 <message>
508 <source>, and </source> 508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, y </translation> 509 <translation type="obsolete">, y </translation>
510 </message> 510 </message>
511 <message> 511 <message>
512 <source>No Repeat</source> 512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">No repetir</translation> 513 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
514 </message> 514 </message>
515 <message> 515 <message>
516 <source>day(s)</source> 516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">día(s)</translation> 517 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
518 </message> 518 </message>
519 <message> 519 <message>
520 <source>Repeat On</source> 520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation> 521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
522 </message> 522 </message>
523 <message> 523 <message>
524 <source>Mon</source> 524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Lun</translation> 525 <translation type="obsolete">Lun</translation>
526 </message> 526 </message>
527 <message> 527 <message>
528 <source>Tue</source> 528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Mar</translation> 529 <translation type="obsolete">Mar</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Wed</source> 532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Mie</translation> 533 <translation type="obsolete">Mie</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Thu</source> 536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Jue</translation> 537 <translation type="obsolete">Jue</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Fri</source> 540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Vie</translation> 541 <translation type="obsolete">Vie</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Sat</source> 544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation> 545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Sun</source> 548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation> 549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>week(s)</source> 552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation> 553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Repeat By</source> 556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation> 557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Day</source> 560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Día</translation> 561 <translation type="obsolete">Día</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Date</source> 564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 565 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>month(s)</source> 568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation> 569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>year(s)</source> 572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">año(s)</translation> 573 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Every</source> 576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Cada</translation> 577 <translation type="obsolete">Cada</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>on </source> 580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">en </translation> 581 <translation type="obsolete">en </translation>
582 </message> 582 </message>
583</context> 583</context>
584<context> 584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name> 585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message> 586 <message>
587 <source>Time:</source> 587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation> 588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message> 589 </message>
590 <message> 590 <message>
591 <source>:</source> 591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation> 592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message> 593 </message>
594 <message> 594 <message>
595 <source>Pick Time:</source> 595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation> 596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation>
597 </message> 597 </message>
598</context> 598</context>
599<context> 599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 600 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Item</source> 602 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>All</source> 606 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Click here to view all items.</source>
611 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Click here to view items belonging to %1.</source>
615 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Unfiled</source> 610 <source>Unfiled</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 612 </message>
621 <message> 613 <message>
622 <source>Click here to view all unfiled items.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>View</source> 614 <source>View</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 616 </message>
629 <message> 617 <message>
630 <source>New</source> 618 <source>New</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 620 </message>
633 <message> 621 <message>
634 <source>Click here to create a new item.</source> 622 <source>Click here to create a new item.</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 624 </message>
637 <message> 625 <message>
638 <source>Edit</source> 626 <source>Edit</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 627 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 628 </message>
641 <message> 629 <message>
642 <source>Click here to edit the selected item.</source> 630 <source>Click here to edit the selected item.</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 631 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 632 </message>
645 <message> 633 <message>
646 <source>Duplicate</source> 634 <source>Duplicate</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 635 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 636 </message>
649 <message> 637 <message>
650 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 638 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 639 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 640 </message>
653 <message> 641 <message>
654 <source>Delete</source> 642 <source>Delete</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 644 </message>
657 <message> 645 <message>
658 <source>Click here to delete the selected item.</source> 646 <source>Click here to delete the selected item.</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 648 </message>
661 <message> 649 <message>
662 <source>Beam</source> 650 <source>Beam</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 652 </message>
665 <message> 653 <message>
666 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 654 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 656 </message>
669 <message> 657 <message>
670 <source>Find</source>
671 <translation type="unfinished"></translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Click here to search for an item.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Configure</source> 658 <source>Configure</source>
679 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message> 660 </message>
681 <message> 661 <message>
682 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
683 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message> 664 </message>
685 <message> 665 <message>
686 <source>Filter</source> 666 <source>Click here to filter items by category.</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Click here to filter the items displayed.</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Filter Settings</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Click here to modify the current filter settings.</source>
699 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message> 668 </message>
701</context> 669</context>
702<context> 670<context>
703 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
704 <message> 672 <message>
705 <source>FileDialog</source> 673 <source>FileDialog</source>
706 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation> 674 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
707 </message> 675 </message>
708 <message> 676 <message>
709 <source>Open</source> 677 <source>Open</source>
710 <translation type="obsolete">Abrir</translation> 678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
711 </message> 679 </message>
712 <message> 680 <message>
713 <source>Save</source> 681 <source>Save</source>
714 <translation type="obsolete">Guardar</translation> 682 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
715 </message> 683 </message>
716</context> 684</context>
717<context> 685<context>
718 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
719 <message> 687 <message>
720 <source>Style</source> 688 <source>Style</source>
721 <translation type="obsolete">Estilo</translation> 689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
722 </message> 690 </message>
723 <message> 691 <message>
724 <source>Size</source> 692 <source>Size</source>
725 <translation type="obsolete">Tamaño</translation> 693 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
726 </message> 694 </message>
727 <message> 695 <message>
728 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
729 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 697 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
730 </message> 698 </message>
731</context> 699</context>
732<context> 700<context>
733 <name>QObject</name> 701 <name>QObject</name>
734 <message> 702 <message>
735 <source>Documents</source> 703 <source>Documents</source>
736 <translation type="obsolete">Documentos</translation> 704 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
737 </message> 705 </message>
738 <message> 706 <message>
739 <source>Files</source> 707 <source>Files</source>
740 <translation type="obsolete">Ficheros</translation> 708 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
741 </message> 709 </message>
742 <message> 710 <message>
743 <source>All Files</source> 711 <source>All Files</source>
744 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation> 712 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation>
745 </message> 713 </message>
746 <message> 714 <message>
747 <source>Priority:</source> 715 <source>Priority:</source>
748 <translation>Prioridad:</translation> 716 <translation>Prioridad:</translation>
749 </message> 717 </message>
750 <message> 718 <message>
751 <source>Very high</source> 719 <source>Very high</source>
752 <translation>Muy alta</translation> 720 <translation>Muy alta</translation>
753 </message> 721 </message>
754 <message> 722 <message>
755 <source>High</source> 723 <source>High</source>
756 <translation>Alta</translation> 724 <translation>Alta</translation>
757 </message> 725 </message>
758 <message> 726 <message>
759 <source>Normal</source> 727 <source>Normal</source>
760 <translation>Normal</translation> 728 <translation>Normal</translation>
761 </message> 729 </message>
762 <message> 730 <message>
763 <source>Low</source> 731 <source>Low</source>
764 <translation>Baja</translation> 732 <translation>Baja</translation>
765 </message> 733 </message>
766 <message> 734 <message>
767 <source>Very low</source> 735 <source>Very low</source>
768 <translation>Muy baja</translation> 736 <translation>Muy baja</translation>
769 </message> 737 </message>
770 <message> 738 <message>
771 <source>Progress:</source> 739 <source>Progress:</source>
772 <translation>Progreso:</translation> 740 <translation>Progreso:</translation>
773 </message> 741 </message>
774 <message> 742 <message>
775 <source>Deadline:</source> 743 <source>Deadline:</source>
776 <translation>Fecha lí­mite:</translation> 744 <translation>Fecha lí­mite:</translation>
777 </message> 745 </message>
778 <message> 746 <message>
779 <source>Category:</source> 747 <source>Category:</source>
780 <translation>Categoría:</translation> 748 <translation>Categoría:</translation>
781 </message> 749 </message>
782 <message> 750 <message>
783 <source>Default Email: </source> 751 <source>Default Email: </source>
784 <translation>Correo-e preferido: </translation> 752 <translation>Correo-e preferido: </translation>
785 </message> 753 </message>
786 <message> 754 <message>
787 <source>Office: </source> 755 <source>Office: </source>
788 <translation>Oficina: </translation> 756 <translation>Oficina: </translation>
789 </message> 757 </message>
790 <message> 758 <message>
791 <source>Business Web Page: </source> 759 <source>Business Web Page: </source>
792 <translation>Web trabajo: </translation> 760 <translation>Web trabajo: </translation>
793 </message> 761 </message>
794 <message> 762 <message>
795 <source>Business Phone: </source> 763 <source>Business Phone: </source>
796 <translation>Teléfono trabajo: </translation> 764 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
797 </message> 765 </message>
798 <message> 766 <message>
799 <source>Business Fax: </source> 767 <source>Business Fax: </source>
800 <translation>Fax trabajo: </translation> 768 <translation>Fax trabajo: </translation>
801 </message> 769 </message>
802 <message> 770 <message>
803 <source>Business Mobile: </source> 771 <source>Business Mobile: </source>
804 <translation>Móvil trabajo: </translation> 772 <translation>Móvil trabajo: </translation>
805 </message> 773 </message>
806 <message> 774 <message>
807 <source>Business Pager: </source> 775 <source>Business Pager: </source>
808 <translation>Busca trabajo: </translation> 776 <translation>Busca trabajo: </translation>
809 </message> 777 </message>
810 <message> 778 <message>
811 <source>Home Web Page: </source> 779 <source>Home Web Page: </source>
812 <translation>Página web personal: </translation> 780 <translation>Página web personal: </translation>
813 </message> 781 </message>
814 <message> 782 <message>
815 <source>Home Phone: </source> 783 <source>Home Phone: </source>
816 <translation>Teléfono casa: </translation> 784 <translation>Teléfono casa: </translation>
817 </message> 785 </message>
818 <message> 786 <message>
819 <source>Home Fax: </source> 787 <source>Home Fax: </source>
820 <translation>Fax casa: </translation> 788 <translation>Fax casa: </translation>
821 </message> 789 </message>
822 <message> 790 <message>
823 <source>Home Mobile: </source> 791 <source>Home Mobile: </source>
824 <translation>Móvil personal: </translation> 792 <translation>Móvil personal: </translation>
825 </message> 793 </message>
826 <message> 794 <message>
827 <source>All Emails: </source> 795 <source>All Emails: </source>
828 <translation>Todos correos-e: </translation> 796 <translation>Todos correos-e: </translation>
829 </message> 797 </message>
830 <message> 798 <message>
831 <source>Profession: </source> 799 <source>Profession: </source>
832 <translation>Profesión: </translation> 800 <translation>Profesión: </translation>
833 </message> 801 </message>
834 <message> 802 <message>
835 <source>Assistant: </source> 803 <source>Assistant: </source>
836 <translation>Ayudante: </translation> 804 <translation>Ayudante: </translation>
837 </message> 805 </message>
838 <message> 806 <message>
839 <source>Manager: </source> 807 <source>Manager: </source>
840 <translation>Superior: </translation> 808 <translation>Superior: </translation>
841 </message> 809 </message>
842 <message> 810 <message>
843 <source>Male</source> 811 <source>Male</source>
844 <translation>Hombre</translation> 812 <translation>Hombre</translation>
845 </message> 813 </message>
846 <message> 814 <message>
847 <source>Female</source> 815 <source>Female</source>
848 <translation>Mujer</translation> 816 <translation>Mujer</translation>
849 </message> 817 </message>
850 <message> 818 <message>
851 <source>Gender: </source> 819 <source>Gender: </source>
852 <translation>Género: </translation> 820 <translation>Género: </translation>
853 </message> 821 </message>
854 <message> 822 <message>
855 <source>Spouse: </source> 823 <source>Spouse: </source>
856 <translation>Cónyuge: </translation> 824 <translation>Cónyuge: </translation>
857 </message> 825 </message>
858 <message> 826 <message>
859 <source>Birthday: </source> 827 <source>Birthday: </source>
860 <translation>Cumpleaños: </translation> 828 <translation>Cumpleaños: </translation>
861 </message> 829 </message>
862 <message> 830 <message>
863 <source>Anniversary: </source> 831 <source>Anniversary: </source>
864 <translation>Aniversario: </translation> 832 <translation>Aniversario: </translation>
865 </message> 833 </message>
866 <message> 834 <message>
867 <source>Children: </source> 835 <source>Children: </source>
868 <translation>Hijos: </translation> 836 <translation>Hijos: </translation>
869 </message> 837 </message>
870 <message> 838 <message>
871 <source>Nickname: </source> 839 <source>Nickname: </source>
872 <translation>Apodo: </translation> 840 <translation>Apodo: </translation>
873 </message> 841 </message>
874 <message> 842 <message>
875 <source>Notes:</source> 843 <source>Notes:</source>
876 <translation>Notas: </translation> 844 <translation>Notas: </translation>
877 </message> 845 </message>
878 <message> 846 <message>
879 <source>Location:</source> 847 <source>Location:</source>
880 <translation>Localidad: </translation> 848 <translation>Localidad: </translation>
881 </message> 849 </message>
882 <message> 850 <message>
883 <source>This is an all day event</source> 851 <source>This is an all day event</source>
884 <translation>Esta cita dura todo el día</translation> 852 <translation>Esta cita dura todo el día</translation>
885 </message> 853 </message>
886 <message> 854 <message>
887 <source>This is a multiple day event</source> 855 <source>This is a multiple day event</source>
888 <translation>Esta cita dura varios días</translation> 856 <translation>Esta cita dura varios días</translation>
889 </message> 857 </message>
890 <message> 858 <message>
diff --git a/i18n/es/libvmemoapplet.ts b/i18n/es/libvmemoapplet.ts
index f75475d..ad9684c 100644
--- a/i18n/es/libvmemoapplet.ts
+++ b/i18n/es/libvmemoapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>VMemo</name> 3 <name>VMemo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Nota</translation> 6 <translation>Nota</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>error recording</source> 9 <source>error recording</source>
10 <translation>error grabando</translation> 10 <translation>error grabando</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;B&gt;&lt;P&gt;&lt;font size=+2&gt;VMemo-Recording&lt;/font&gt;&lt;/B&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts
index d7985ab..da97782 100644
--- a/i18n/es/libwlan.ts
+++ b/i18n/es/libwlan.ts
@@ -1,148 +1,165 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>WLAN</name> 10 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
4 <message> 14 <message>
5 <source>Wireless Configuration</source> 15 <source>Form1</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 16 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 17 </message>
8 <message> 18 <message>
9 <source>General</source> 19 <source>General</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 21 </message>
12 <message> 22 <message>
13 <source>any</source> 23 <source>Auto</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 25 </message>
16 <message> 26 <message>
17 <source>SSID</source> 27 <source>Managed</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 29 </message>
20 <message> 30 <message>
21 <source>Infrastructure</source> 31 <source>Ad-Hoc</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 33 </message>
24 <message> 34 <message>
25 <source>Auto</source> 35 <source>Name</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 37 </message>
28 <message> 38 <message>
29 <source>Managed</source> 39 <source>Mode</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 41 </message>
32 <message> 42 <message>
33 <source>Ad-Hoc</source> 43 <source>ESS-ID</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 45 </message>
36 <message> 46 <message>
37 <source>Mode</source> 47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 49 </message>
40 <message> 50 <message>
41 <source>Specify &amp;Access Point</source> 51 <source>Specify Access Point</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 53 </message>
44 <message> 54 <message>
45 <source>MAC</source> 55 <source>MAC</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 57 </message>
48 <message> 58 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source> 59 <source>SSID</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 61 </message>
52 <message> 62 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source> 63 <source>Chn</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 65 </message>
56 <message> 66 <message>
57 <source>Chn</source> 67 <source>Scan</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 69 </message>
60 <message> 70 <message>
61 <source>Encryption</source> 71 <source>Encryption</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 73 </message>
64 <message> 74 <message>
65 <source>&amp;Enable Encryption</source> 75 <source>&amp;Enable Encryption</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 77 </message>
68 <message> 78 <message>
69 <source>&amp;Key Setting</source> 79 <source>&amp;Key Setting</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 81 </message>
72 <message> 82 <message>
73 <source>Key &amp;1</source> 83 <source>Key &amp;1</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 85 </message>
76 <message> 86 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
77 <source>Key &amp;2</source> 91 <source>Key &amp;2</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 93 </message>
80 <message> 94 <message>
81 <source>Key &amp;3</source> 95 <source>Key &amp;3</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 97 </message>
84 <message> 98 <message>
85 <source>Key &amp;4</source> 99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 101 </message>
88 <message> 102 <message>
89 <source>Non-encrypted Packets</source> 103 <source>State</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 105 </message>
92 <message> 106 <message>
93 <source>&amp;Accept</source> 107 <source>Station</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 109 </message>
96 <message> 110 <message>
97 <source>&amp;Reject</source> 111 <source>ESSID</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 113 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
103 <message> 114 <message>
104 <source>Interface Information</source> 115 <source>AP</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 117 </message>
107 <message> 118 <message>
108 <source>802.11b</source> 119 <source>Channel</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 121 </message>
111 <message> 122 <message>
112 <source>Channel</source> 123 <source>Rate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 125 </message>
115 <message> 126 <message>
116 <source>Mode</source> 127 <source>Freq</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 129 </message>
119 <message> 130 <message>
120 <source>ESSID</source> 131 <source>Link Quality</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 133 </message>
123 <message> 134 <message>
124 <source>Station</source> 135 <source>Noise</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 137 </message>
127 <message> 138 <message>
128 <source>AP</source> 139 <source>Quality</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 141 </message>
131 <message> 142 <message>
132 <source>Rate</source> 143 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 145 </message>
135 <message> 146 <message>
136 <source>Quality</source> 147 <source>Live feed </source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
139 <message> 153 <message>
140 <source>Noise</source> 154 <source>WLan Device</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 156 </message>
143 <message> 157 <message>
144 <source>Signal</source> 158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 160 </message>
147</context> 161</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
148</TS> 165</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts
index 1fb34c5..02da4de 100644
--- a/i18n/es/opie-eye.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye.ts
@@ -1,288 +1,300 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>ImageView</name> 30 <name>ImageView</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>View Image Info</source> 32 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 36 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 40 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 44 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 48 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 52 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 56 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>PIconView</name> 61 <name>PIconView</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>View as</source> 63 <source>View as</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 67 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 71 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>View Current Item</source> 75 <source>View Current Item</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 79 <source>Show Image Info</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Delete Image</source> 83 <source>Delete Image</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>the Image %1</source> 87 <source>Image</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Image</source> 91 <source>Start slideshow</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 95 <source>the Image</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>PMainWindow</name> 100 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 102 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 106 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 110 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 118 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Go dir up</source> 122 <source>Go dir up</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Beam file</source> 126 <source>Beam file</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 130 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Delete file</source> 134 <source>Delete file</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Display image</source> 138 <source>Display image</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 142 <source>Start slideshow</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 146 <source>Show toolbar</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Settings</source> 150 <source>Settings</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 158 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Name only</source> 162 <source>Name only</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Next image</source> 166 <source>Next image</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Previous image</source> 170 <source>Previous image</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 174 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 178 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 182 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 186 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>File</source> 190 <source>File</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Show</source> 194 <source>Show</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 198 <source>Select filesystem</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Listview mode</source> 202 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
205</context> 209</context>
206<context> 210<context>
207 <name>QObject</name> 211 <name>QObject</name>
208 <message> 212 <message>
209 <source>%1 - O View</source> 213 <source>%1 - O View</source>
210 <comment>Name of the dir</comment> 214 <comment>Name of the dir</comment>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Show all files</source> 218 <source>Show all files</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
217 <message> 221 <message>
218 <source>Opie Eye</source> 222 <source>Opie Eye</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 224 </message>
221 <message> 225 <message>
222 <source>DocView</source> 226 <source>DocView</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 228 </message>
225 <message> 229 <message>
226 <source>Directory View</source> 230 <source>Directory View</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 232 </message>
229 <message> 233 <message>
230 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 236 </message>
233 <message> 237 <message>
234 <source>Show files recursive</source> 238 <source>Show files recursive</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 240 </message>
237 <message> 241 <message>
238 <source>Recursion depth:</source> 242 <source>Recursion depth:</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 244 </message>
241 <message> 245 <message>
242 <source> directories</source> 246 <source> directories</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 248 </message>
245 <message> 249 <message>
246 <source>Digital Camera View</source> 250 <source>Digital Camera View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 252 </message>
249 <message> 253 <message>
250 <source>Error no Camera Dir found</source> 254 <source>Error no Camera Dir found</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 256 </message>
257 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
253</context> 265</context>
254<context> 266<context>
255 <name>ViewModeButton</name> 267 <name>ViewModeButton</name>
256 <message> 268 <message>
257 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 271 </message>
260 <message> 272 <message>
261 <source>Thumbnail and Name</source> 273 <source>Thumbnail and Name</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 275 </message>
264 <message> 276 <message>
265 <source>Name Only</source> 277 <source>Name Only</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 279 </message>
268</context> 280</context>
269<context> 281<context>
270 <name>imageinfo</name> 282 <name>imageinfo</name>
271 <message> 283 <message>
272 <source>View Full Image</source> 284 <source>View Full Image</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 286 </message>
275 <message> 287 <message>
276 <source>Image info</source> 288 <source>Image info</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 290 </message>
279 <message> 291 <message>
280 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 292 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 294 </message>
283 <message> 295 <message>
284 <source>Displays info of selected image</source> 296 <source>Displays info of selected image</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 298 </message>
287</context> 299</context>
288</TS> 300</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 044b2b8..1c83653 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,563 +1,634 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name>
4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24</context>
25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
3 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
4 <message> 63 <message>
5 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
6 <translation>Hablando de canales</translation> 65 <translation>Hablando de canales</translation>
7 </message> 66 </message>
8 <message> 67 <message>
9 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
10 <translation>Discusión de canales</translation> 69 <translation>Discusión de canales</translation>
11 </message> 70 </message>
12 <message> 71 <message>
13 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
14 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
15 </message> 74 </message>
16 <message> 75 <message>
17 <source>CTCP</source> 76 <source>CTCP</source>
18 <translation type="obsolete">CTCP</translation> 77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
19 </message> 78 </message>
20 <message> 79 <message>
21 <source>Query</source> 80 <source>Query</source>
22 <translation>Petición</translation> 81 <translation>Petición</translation>
23 </message> 82 </message>
24 <message> 83 <message>
25 <source>Ping</source> 84 <source>Ping</source>
26 <translation>Ping</translation> 85 <translation>Ping</translation>
27 </message> 86 </message>
28 <message> 87 <message>
29 <source>Version</source> 88 <source>Version</source>
30 <translation>Vesión</translation> 89 <translation>Vesión</translation>
31 </message> 90 </message>
32 <message> 91 <message>
33 <source>Whois</source> 92 <source>Whois</source>
34 <translation>Quien es</translation> 93 <translation>Quien es</translation>
35 </message> 94 </message>
36 <message> 95 <message>
37 <source>Disconnected</source> 96 <source>Disconnected</source>
38 <translation>Desconectado</translation> 97 <translation>Desconectado</translation>
39 </message> 98 </message>
40</context> 99</context>
41<context> 100<context>
42 <name>IRCConnection</name> 101 <name>IRCConnection</name>
43 <message> 102 <message>
44 <source>Connected, logging in ..</source> 103 <source>Connected, logging in ..</source>
45 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 104 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
46 </message> 105 </message>
47 <message> 106 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 107 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation>Registrado con éxito.</translation> 108 <translation>Registrado con éxito.</translation>
50 </message> 109 </message>
51 <message> 110 <message>
52 <source>Socket error : </source> 111 <source>Socket error : </source>
53 <translation>Error de conexión: </translation> 112 <translation>Error de conexión: </translation>
54 </message> 113 </message>
55 <message> 114 <message>
56 <source>Connection closed</source> 115 <source>Connection closed</source>
57 <translation>Conexión cerrada</translation> 116 <translation>Conexión cerrada</translation>
58 </message> 117 </message>
59</context> 118</context>
60<context> 119<context>
61 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 120 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
62 <message> 121 <message>
63 <source>Next Tab</source> 122 <source>Next Tab</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 124 </message>
66 <message> 125 <message>
67 <source>Previous Tab</source> 126 <source>Previous Tab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 128 </message>
70 <message> 129 <message>
71 <source>Close Tab</source> 130 <source>Close Tab</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 132 </message>
74</context> 133</context>
75<context> 134<context>
76 <name>IRCMessageParser</name> 135 <name>IRCMessageParser</name>
77 <message> 136 <message>
78 <source>Received unhandled numeric command : </source> 137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
79 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation> 138 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
80 </message> 139 </message>
81 <message> 140 <message>
82 <source>Received unhandled ctcp command : </source> 141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
83 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation> 142 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
84 </message> 143 </message>
85 <message> 144 <message>
86 <source>Received unhandled literal command : </source> 145 <source>Received unhandled literal command : </source>
87 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation> 146 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
88 </message> 147 </message>
89 <message> 148 <message>
90 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
91 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 150 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
92 </message> 151 </message>
93 <message> 152 <message>
94 <source> joined channel </source> 153 <source> joined channel </source>
95 <translation type="obsolete">canal unido</translation> 154 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
96 </message> 155 </message>
97 <message> 156 <message>
98 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
99 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 158 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
100 </message> 159 </message>
101 <message> 160 <message>
102 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
103 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 162 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
104 </message> 163 </message>
105 <message> 164 <message>
106 <source>You left channel </source> 165 <source>You left channel </source>
107 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation> 166 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
108 </message> 167 </message>
109 <message> 168 <message>
110 <source> left channel </source> 169 <source> left channel </source>
111 <translation type="obsolete">dejar canal</translation> 170 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
112 </message> 171 </message>
113 <message> 172 <message>
114 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
115 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 174 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
116 </message> 175 </message>
117 <message> 176 <message>
118 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
119 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 178 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
120 </message> 179 </message>
121 <message> 180 <message>
122 <source>Channel message with unknown sender</source> 181 <source>Channel message with unknown sender</source>
123 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 182 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
124 </message> 183 </message>
125 <message> 184 <message>
126 <source>Channel message with unknown channel </source> 185 <source>Channel message with unknown channel </source>
127 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation> 186 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
128 </message> 187 </message>
129 <message> 188 <message>
130 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
131 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 190 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
132 </message> 191 </message>
133 <message> 192 <message>
134 <source>You are now known as </source> 193 <source>You are now known as </source>
135 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation> 194 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
136 </message> 195 </message>
137 <message> 196 <message>
138 <source> is now known as </source> 197 <source> is now known as </source>
139 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation> 198 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
140 </message> 199 </message>
141 <message> 200 <message>
142 <source>Nickname change of an unknown person</source> 201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
143 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 202 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
144 </message> 203 </message>
145 <message> 204 <message>
146 <source> has quit </source> 205 <source> has quit </source>
147 <translation type="obsolete">ha salido </translation> 206 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
148 </message> 207 </message>
149 <message> 208 <message>
150 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
151 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 210 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
152 </message> 211 </message>
153 <message> 212 <message>
154 <source> changed topic to </source> 213 <source> changed topic to </source>
155 <translation>cambió asunto a </translation> 214 <translation>cambió asunto a </translation>
156 </message> 215 </message>
157 <message> 216 <message>
158 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
159 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 218 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
160 </message> 219 </message>
161 <message> 220 <message>
162 <source>Received a CTCP PING from </source> 221 <source>Received a CTCP PING from </source>
163 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 222 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
164 </message> 223 </message>
165 <message> 224 <message>
166 <source>Received a CTCP VERSION from </source> 225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
167 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation> 226 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
168 </message> 227 </message>
169 <message> 228 <message>
170 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
171 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 230 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
172 </message> 231 </message>
173 <message> 232 <message>
174 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
175 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 234 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
176 </message> 235 </message>
177 <message> 236 <message>
178 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
179 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 238 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
180 </message> 239 </message>
181 <message> 240 <message>
182 <source>Mode change has unknown type</source> 241 <source>Mode change has unknown type</source>
183 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 242 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
184 </message> 243 </message>
185 <message> 244 <message>
186 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
187 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 246 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
188 </message> 247 </message>
189 <message> 248 <message>
190 <source>Mode change with unknown flag</source> 249 <source>Mode change with unknown flag</source>
191 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 250 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
192 </message> 251 </message>
193 <message> 252 <message>
194 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 253 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
195 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 254 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
196 </message> 255 </message>
197 <message> 256 <message>
198 <source>User modes not supported yet</source> 257 <source>User modes not supported yet</source>
199 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> 258 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
200 </message> 259 </message>
201 <message> 260 <message>
202 <source>You were kicked from </source> 261 <source>You were kicked from </source>
203 <translation>Ha sido expulsado de </translation> 262 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
204 </message> 263 </message>
205 <message> 264 <message>
206 <source> by </source> 265 <source> by </source>
207 <translation>por </translation> 266 <translation>por </translation>
208 </message> 267 </message>
209 <message> 268 <message>
210 <source> was kicked from </source> 269 <source> was kicked from </source>
211 <translation>fue expulsado de </translation> 270 <translation>fue expulsado de </translation>
212 </message> 271 </message>
213 <message> 272 <message>
214 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 273 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
215 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 274 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
216 </message> 275 </message>
217 <message> 276 <message>
218 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 277 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
219 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 278 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
220 </message> 279 </message>
221 <message> 280 <message>
222 <source>Server message with unknown channel</source> 281 <source>Server message with unknown channel</source>
223 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 282 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
224 </message> 283 </message>
225 <message> 284 <message>
226 <source>You joined channel </source> 285 <source>You joined channel </source>
227 <translation>Unido al canal</translation> 286 <translation>Unido al canal</translation>
228 </message> 287 </message>
229 <message> 288 <message>
230 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 289 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
231 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 290 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
232 </message> 291 </message>
233 <message> 292 <message>
234 <source>No such nickname</source> 293 <source>No such nickname</source>
235 <translation>No hay tal apodo</translation> 294 <translation>No hay tal apodo</translation>
236 </message> 295 </message>
237 <message> 296 <message>
238 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 297 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
239 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation> 298 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
240 </message> 299 </message>
241 <message> 300 <message>
242 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 301 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
243 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation> 302 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
244 </message> 303 </message>
245 <message> 304 <message>
246 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 305 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
247 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation> 306 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
248 </message> 307 </message>
249 <message> 308 <message>
250 <source>%1 joined channel %2</source> 309 <source>%1 joined channel %2</source>
251 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 310 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
252 </message> 311 </message>
253 <message> 312 <message>
254 <source>You left channel %1</source> 313 <source>You left channel %1</source>
255 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 314 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
256 </message> 315 </message>
257 <message> 316 <message>
258 <source>%1 left channel %2</source> 317 <source>%1 left channel %2</source>
259 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 318 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
260 </message> 319 </message>
261 <message> 320 <message>
262 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 321 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
263 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 322 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
264 </message> 323 </message>
265 <message> 324 <message>
266 <source>You are now known as %1</source> 325 <source>You are now known as %1</source>
267 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation> 326 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
268 </message> 327 </message>
269 <message> 328 <message>
270 <source>%1 is now known as %2</source> 329 <source>%1 is now known as %2</source>
271 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation> 330 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
272 </message> 331 </message>
273 <message> 332 <message>
274 <source>%1 has quit (%2)</source> 333 <source>%1 has quit (%2)</source>
275 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 334 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
276 </message> 335 </message>
277 <message> 336 <message>
278 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 339 </message>
281 <message> 340 <message>
282 <source>There are %1 operators connected</source> 341 <source>There are %1 operators connected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 343 </message>
285 <message> 344 <message>
286 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 345 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 346 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 347 </message>
289 <message> 348 <message>
290 <source>There are %1 channels formed</source> 349 <source>There are %1 channels formed</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 351 </message>
293 <message> 352 <message>
294 <source>Please wait a while and try again</source> 353 <source>Please wait a while and try again</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 355 </message>
297 <message> 356 <message>
298 <source>Whois %1 (%2@%3) 357 <source>Whois %1 (%2@%3)
299Real name: %4</source> 358Real name: %4</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 360 </message>
302 <message> 361 <message>
303 <source>%1 is using server %2</source> 362 <source>%1 is using server %2</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 364 </message>
306 <message> 365 <message>
307 <source>%1 is on channels: %2</source> 366 <source>%1 is on channels: %2</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 368 </message>
310 <message> 369 <message>
311 <source>Names for %1: %2</source> 370 <source>Names for %1: %2</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 372 </message>
314 <message> 373 <message>
315 <source>Time on server %1 is %2</source> 374 <source>Time on server %1 is %2</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 376 </message>
318 <message> 377 <message>
319 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 378 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 380 </message>
322 <message> 381 <message>
323 <source>There is no history information for %1</source> 382 <source>There is no history information for %1</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 384 </message>
326 <message> 385 <message>
327 <source>Unknown command: %1</source> 386 <source>Unknown command: %1</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 388 </message>
330 <message> 389 <message>
331 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 390 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 392 </message>
334 <message> 393 <message>
335 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 394 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 396 </message>
338 <message> 397 <message>
339 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 398 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 400 </message>
342 <message> 401 <message>
343 <source>Connected to</source> 402 <source>Connected to</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 404 </message>
346 <message> 405 <message>
347 <source>%1 has been idle for %2</source> 406 <source>%1 has been idle for %2</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 408 </message>
350 <message> 409 <message>
351 <source>%1 signed on %2</source> 410 <source>%1 signed on %2</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 412 </message>
354 <message> 413 <message>
355 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 414 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 416 </message>
358 <message> 417 <message>
359 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 418 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 419 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 420 </message>
362 <message> 421 <message>
363 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 422 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 423 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 424 </message>
366 <message> 425 <message>
367 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 426 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 428 </message>
370 <message> 429 <message>
371 <source>Malformed DCC request from </source> 430 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
431 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Malformed DCC request from %1</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Save As</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 444 </message>
374</context> 445</context>
375<context> 446<context>
376 <name>IRCQueryTab</name> 447 <name>IRCQueryTab</name>
377 <message> 448 <message>
378 <source>Talking to </source> 449 <source>Talking to </source>
379 <translation>Hablando con </translation> 450 <translation>Hablando con </translation>
380 </message> 451 </message>
381 <message> 452 <message>
382 <source>Private discussion</source> 453 <source>Private discussion</source>
383 <translation>Discusión privada</translation> 454 <translation>Discusión privada</translation>
384 </message> 455 </message>
385 <message> 456 <message>
386 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 457 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
387 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 458 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
388 </message> 459 </message>
389 <message> 460 <message>
390 <source>Disconnected</source> 461 <source>Disconnected</source>
391 <translation>Desconectado</translation> 462 <translation>Desconectado</translation>
392 </message> 463 </message>
393</context> 464</context>
394<context> 465<context>
395 <name>IRCServerEditor</name> 466 <name>IRCServerEditor</name>
396 <message> 467 <message>
397 <source>Profile name :</source> 468 <source>Profile name :</source>
398 <translation>Nombre del perfil :</translation> 469 <translation>Nombre del perfil :</translation>
399 </message> 470 </message>
400 <message> 471 <message>
401 <source>The name of this server profile in the overview</source> 472 <source>The name of this server profile in the overview</source>
402 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 473 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
403 </message> 474 </message>
404 <message> 475 <message>
405 <source>Hostname :</source> 476 <source>Hostname :</source>
406 <translation>Máquina :</translation> 477 <translation>Máquina :</translation>
407 </message> 478 </message>
408 <message> 479 <message>
409 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 480 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
410 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 481 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
411 </message> 482 </message>
412 <message> 483 <message>
413 <source>Port :</source> 484 <source>Port :</source>
414 <translation>Puerto :</translation> 485 <translation>Puerto :</translation>
415 </message> 486 </message>
416 <message> 487 <message>
417 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 488 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
418 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 489 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
419 </message> 490 </message>
420 <message> 491 <message>
421 <source>Nickname :</source> 492 <source>Nickname :</source>
422 <translation>Apodo :</translation> 493 <translation>Apodo :</translation>
423 </message> 494 </message>
424 <message> 495 <message>
425 <source>Your nick name on the IRC network</source> 496 <source>Your nick name on the IRC network</source>
426 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 497 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
427 </message> 498 </message>
428 <message> 499 <message>
429 <source>Realname :</source> 500 <source>Realname :</source>
430 <translation>Nombre real :</translation> 501 <translation>Nombre real :</translation>
431 </message> 502 </message>
432 <message> 503 <message>
433 <source>Your real name</source> 504 <source>Your real name</source>
434 <translation>Su nombre real</translation> 505 <translation>Su nombre real</translation>
435 </message> 506 </message>
436 <message> 507 <message>
437 <source>Password :</source> 508 <source>Password :</source>
438 <translation>Clave :</translation> 509 <translation>Clave :</translation>
439 </message> 510 </message>
440 <message> 511 <message>
441 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 512 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
442 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 513 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
443 </message> 514 </message>
444 <message> 515 <message>
445 <source>Channels :</source> 516 <source>Channels :</source>
446 <translation>Canales :</translation> 517 <translation>Canales :</translation>
447 </message> 518 </message>
448 <message> 519 <message>
449 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 520 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
450 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 521 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
451 </message> 522 </message>
452 <message> 523 <message>
453 <source>Edit server information</source> 524 <source>Edit server information</source>
454 <translation>Editar información del servidor</translation> 525 <translation>Editar información del servidor</translation>
455 </message> 526 </message>
456 <message> 527 <message>
457 <source>Error</source> 528 <source>Error</source>
458 <translation>Error</translation> 529 <translation>Error</translation>
459 </message> 530 </message>
460 <message> 531 <message>
461 <source>Profile name required</source> 532 <source>Profile name required</source>
462 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 533 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
463 </message> 534 </message>
464 <message> 535 <message>
465 <source>Host name required</source> 536 <source>Host name required</source>
466 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 537 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
467 </message> 538 </message>
468 <message> 539 <message>
469 <source>Port required</source> 540 <source>Port required</source>
470 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation> 541 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
471 </message> 542 </message>
472 <message> 543 <message>
473 <source>Nickname required</source> 544 <source>Nickname required</source>
474 <translation>Apodo requerido</translation> 545 <translation>Apodo requerido</translation>
475 </message> 546 </message>
476 <message> 547 <message>
477 <source>Realname required</source> 548 <source>Realname required</source>
478 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation> 549 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
479 </message> 550 </message>
480 <message> 551 <message>
481 <source>The channel list needs to contain a 552 <source>The channel list needs to contain a
482comma separated list of channel 553comma separated list of channel
483 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
484 <translation>La lista del canal necesita contener una 555 <translation>La lista del canal necesita contener una
485lista separada por comas de nombres 556lista separada por comas de nombres
486de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 557de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
487 </message> 558 </message>
488</context> 559</context>
489<context> 560<context>
490 <name>IRCServerList</name> 561 <name>IRCServerList</name>
491 <message> 562 <message>
492 <source>Serverlist Browser</source> 563 <source>Serverlist Browser</source>
493 <translation>Navegador lista servidores</translation> 564 <translation>Navegador lista servidores</translation>
494 </message> 565 </message>
495 <message> 566 <message>
496 <source>Please choose a server profile</source> 567 <source>Please choose a server profile</source>
497 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 568 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
498 </message> 569 </message>
499 <message> 570 <message>
500 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 571 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
501 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 572 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
502 </message> 573 </message>
503 <message> 574 <message>
504 <source>Delete</source> 575 <source>Delete</source>
505 <translation>Borrar</translation> 576 <translation>Borrar</translation>
506 </message> 577 </message>
507 <message> 578 <message>
508 <source>Edit</source> 579 <source>Edit</source>
509 <translation>Editar</translation> 580 <translation>Editar</translation>
510 </message> 581 </message>
511 <message> 582 <message>
512 <source>Add</source> 583 <source>Add</source>
513 <translation>Añadir</translation> 584 <translation>Añadir</translation>
514 </message> 585 </message>
515 <message> 586 <message>
516 <source>Delete the currently selected server profile</source> 587 <source>Delete the currently selected server profile</source>
517 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 588 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
518 </message> 589 </message>
519 <message> 590 <message>
520 <source>Edit the currently selected server profile</source> 591 <source>Edit the currently selected server profile</source>
521 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 592 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
522 </message> 593 </message>
523 <message> 594 <message>
524 <source>Add a new server profile</source> 595 <source>Add a new server profile</source>
525 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 596 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
526 </message> 597 </message>
527</context> 598</context>
528<context> 599<context>
529 <name>IRCServerTab</name> 600 <name>IRCServerTab</name>
530 <message> 601 <message>
531 <source>Connection to</source> 602 <source>Connection to</source>
532 <translation type="obsolete">Conexión a</translation> 603 <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
533 </message> 604 </message>
534 <message> 605 <message>
535 <source>Server messages</source> 606 <source>Server messages</source>
536 <translation>Mensajes del servidor</translation> 607 <translation>Mensajes del servidor</translation>
537 </message> 608 </message>
538 <message> 609 <message>
539 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
540 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 611 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
541 </message> 612 </message>
542 <message> 613 <message>
543 <source>Connecting to</source> 614 <source>Connecting to</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 616 </message>
546</context> 617</context>
547<context> 618<context>
548 <name>IRCSession</name> 619 <name>IRCSession</name>
549 <message> 620 <message>
550 <source>You are now known as %1</source> 621 <source>You are now known as %1</source>
551 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation> 622 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
552 </message> 623 </message>
553 <message> 624 <message>
554 <source>Nickname change of an unknown person</source> 625 <source>Nickname change of an unknown person</source>
555 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 626 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
556 </message> 627 </message>
557 <message> 628 <message>
558 <source>%1 is now known as %2</source> 629 <source>%1 is now known as %2</source>
559 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation> 630 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation>
560 </message> 631 </message>
561</context> 632</context>
562<context> 633<context>
563 <name>IRCSettings</name> 634 <name>IRCSettings</name>
diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts
index f07079f..a60be23 100644
--- a/i18n/es/opierec.ts
+++ b/i18n/es/opierec.ts
@@ -1,224 +1,228 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Atrás</translation> 6 <translation>Atrás</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Adelante</translation> 10 <translation>Adelante</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Grabadora Opie</translation> 17 <translation>Grabadora Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Borrar</translation> 21 <translation>Borrar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nombre</translation> 25 <translation>Nombre</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheros</translation> 33 <translation>Ficheros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Tasa muestreo</translation> 37 <translation>Tasa muestreo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source> 40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation> 41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>32000</source> 44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation> 45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>22050</source> 48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation> 49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>16000</source> 52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation> 53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>11025</source> 56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation> 57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>8000</source> 60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation> 61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 64 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Tamaño límite</translation> 65 <translation>Tamaño límite</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Unlimited</source> 68 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ilimitado</translation> 69 <translation>Ilimitado</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>File Directory</source> 72 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directorio archivo</translation> 73 <translation>Directorio archivo</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 76 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Bits de muestreo</translation> 77 <translation>Bits de muestreo</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>16</source> 80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation> 81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>8</source> 84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation> 85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>In</source> 88 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 89 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Out</source> 92 <source>Out</source>
93 <translation>Salida</translation> 93 <translation>Salida</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Options</source> 96 <source>Options</source>
97 <translation>Opciones</translation> 97 <translation>Opciones</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Volume</source> 100 <source>Volume</source>
101 <translation>Volumen</translation> 101 <translation>Volumen</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Poco espacio en disco</translation> 105 <translation>Poco espacio en disco</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You are running low of 108 <source>You are running low of
109recording space 109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 110or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está grabando con poco 111 <translation>Está grabando con poco
112espacio, o una tarjeta 112espacio, o una tarjeta
113no ha sido reconocida</translation> 113no ha sido reconocida</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source> seconds</source> 116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">segundos</translation> 117 <translation type="obsolete">segundos</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source> 121the selected file?</source>
122 <translation>¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt; 122 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123el fichero seleccionado?</translation> 123el fichero seleccionado?</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Yes</source> 126 <source>Yes</source>
127 <translation>Sí</translation> 127 <translation type="obsolete">Sí</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>No</source> 130 <source>No</source>
131 <translation>No</translation> 131 <translation type="obsolete">No</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Error</source> 134 <source>Error</source>
135 <translation>Error</translation> 135 <translation>Error</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 138 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation> 139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Opierec</source> 142 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 143 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Please select file to play</source> 146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation>Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation> 147 <translation type="obsolete">Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Note</source> 150 <source>Note</source>
151 <translation>Nota</translation> 151 <translation>Nota</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Could not open audio file. 154 <source>Could not open audio file.
155</source> 155</source>
156 <translation>No pude abrir el fichero de audio. 156 <translation>No pude abrir el fichero de audio.
157</translation> 157</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Play</source> 160 <source>Play</source>
161 <translation>Reproducir</translation> 161 <translation>Reproducir</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 164 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Enviar por IR</translation> 165 <translation>Enviar por IR</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Rename</source> 168 <source>Rename</source>
169 <translation>Renombrar</translation> 169 <translation>Renombrar</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 172 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emitir por IR</translation> 173 <translation>Emitir por IR</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 176 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Enviado por IR.</translation> 177 <translation>Enviado por IR.</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Ok</source> 180 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 181 <translation>Ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Rec</source> 184 <source>Rec</source>
185 <translation type="obsolete">Gra</translation> 185 <translation type="obsolete">Gra</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Location</source> 188 <source>Location</source>
189 <translation type="obsolete">Lugar</translation> 189 <translation type="obsolete">Lugar</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Date</source> 192 <source>Date</source>
193 <translation type="obsolete">Fecha</translation> 193 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 196 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> 197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>auto Mute</source> 200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation> 201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>mute</source> 204 <source>mute</source>
205 <translation>mudo</translation> 205 <translation>mudo</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Stop</source> 208 <source>Stop</source>
209 <translation type="obsolete">Parar</translation> 209 <translation type="obsolete">Parar</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 212 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Del</source> 216 <source>Del</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Stereo</source> 220 <source>Stereo</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message>
224 <source>Please select file to play</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
223</context> 227</context>
224</TS> 228</TS>
diff --git a/i18n/es/ordesktop.ts b/i18n/es/ordesktop.ts
index 4eb9e18..abaf308 100644
--- a/i18n/es/ordesktop.ts
+++ b/i18n/es/ordesktop.ts
@@ -1,2 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QMyDialog</name>
4 <message>
5 <source>Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Server Desc</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>User Name</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Server Address</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Add</source>
22 <comment>Add Connection</comment>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Edit</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Save</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Remove</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Full Screen</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41</context>
42<context>
43 <name>QMyScrollView</name>
44 <message>
45 <source>Remote Desktop Client (RDP)</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
2</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/es/packagemanager.ts b/i18n/es/packagemanager.ts
index 244c904..af072f5 100644
--- a/i18n/es/packagemanager.ts
+++ b/i18n/es/packagemanager.ts
@@ -718,470 +718,486 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
718 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Reinstall</source> 721 <source>Reinstall</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 722 <translation type="unfinished"></translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Config updated</source> 725 <source>Config updated</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 726 <translation type="unfinished"></translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 729 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>This is a listing of all packages. 733 <source>This is a listing of all packages.
734 734
735A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 735A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
736 736
737A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 737A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
738 738
739Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source> 739Tap inside the box at the left to select a package. Tap and hold to view package details.</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message> 741 </message>
742 <message> 742 <message>
743 <source>Tap here to update package lists from servers.</source> 743 <source>Tap here to update package lists from servers.</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 745 </message>
746 <message> 746 <message>
747 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 747 <source>Tap here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 749 </message>
750 <message> 750 <message>
751 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source> 751 <source>Tap here to download the currently selected package(s).</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 753 </message>
754 <message> 754 <message>
755 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 755 <source>Tap here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 757 </message>
758 <message> 758 <message>
759 <source>Install local package</source> 759 <source>Install local package</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message> 761 </message>
762 <message> 762 <message>
763 <source>Tap here to install a package file located on device.</source> 763 <source>Tap here to install a package file located on device.</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 765 </message>
766 <message> 766 <message>
767 <source>Tap here to configure this application.</source> 767 <source>Tap here to configure this application.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source> 771 <source>Tap here to show packages available which have not been installed.</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source> 775 <source>Tap here to show packages currently installed on this device.</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 779 <source>Tap here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
780 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>Tap here to apply current filter.</source> 783 <source>Tap here to apply current filter.</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source> 787 <source>Tap here to change the package filter criteria.</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 789 </message>
790 <message> 790 <message>
791 <source>Tap here to search for text in package names.</source> 791 <source>Tap here to search for text in package names.</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 795 <source>Tap here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source> 799 <source>Tap here to hide the find toolbar.</source>
800 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message> 801 </message>
802 <message> 802 <message>
803 <source>Application Packages</source> 803 <source>Application Packages</source>
804 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message> 805 </message>
806</context> 806</context>
807<context> 807<context>
808 <name>OIpkg</name> 808 <name>OIpkg</name>
809 <message> 809 <message>
810 <source>Linking packages installed in: %1</source> 810 <source>Linking packages installed in: %1</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message> 812 </message>
813 <message> 813 <message>
814 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source> 814 <source>Error linkling &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
815 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message> 816 </message>
817 <message> 817 <message>
818 <source>Links removed for: %1</source> 818 <source>Links removed for: %1</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 820 </message>
821</context> 821</context>
822<context> 822<context>
823 <name>OIpkgConfigDlg</name> 823 <name>OIpkgConfigDlg</name>
824 <message> 824 <message>
825 <source>Configuration</source> 825 <source>Configuration</source>
826 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 826 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
827 </message> 827 </message>
828 <message> 828 <message>
829 <source>Servers</source> 829 <source>Servers</source>
830 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 830 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
831 </message> 831 </message>
832 <message> 832 <message>
833 <source>Destinations</source> 833 <source>Destinations</source>
834 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 834 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
835 </message> 835 </message>
836 <message> 836 <message>
837 <source>Proxies</source> 837 <source>Proxies</source>
838 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 838 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
839 </message> 839 </message>
840 <message> 840 <message>
841 <source>Options</source> 841 <source>Options</source>
842 <translation type="unfinished">Opciones</translation> 842 <translation type="unfinished">Opciones</translation>
843 </message> 843 </message>
844 <message> 844 <message>
845 <source>New</source> 845 <source>New</source>
846 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 846 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
847 </message> 847 </message>
848 <message> 848 <message>
849 <source>Delete</source> 849 <source>Delete</source>
850 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 850 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
851 </message> 851 </message>
852 <message> 852 <message>
853 <source>Server</source> 853 <source>Server</source>
854 <translation type="obsolete">Servidor</translation> 854 <translation type="obsolete">Servidor</translation>
855 </message> 855 </message>
856 <message> 856 <message>
857 <source>Name:</source> 857 <source>Name:</source>
858 <translation type="obsolete">Nombre:</translation> 858 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
859 </message> 859 </message>
860 <message> 860 <message>
861 <source>Address:</source> 861 <source>Address:</source>
862 <translation type="obsolete">Dirección:</translation> 862 <translation type="obsolete">Dirección:</translation>
863 </message> 863 </message>
864 <message> 864 <message>
865 <source>Active Server</source> 865 <source>Active Server</source>
866 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation> 866 <translation type="obsolete">Servidor activo</translation>
867 </message> 867 </message>
868 <message> 868 <message>
869 <source>Update</source> 869 <source>Update</source>
870 <translation type="obsolete">Actualizar</translation> 870 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source>HTTP Proxy</source> 873 <source>HTTP Proxy</source>
874 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 874 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Enabled</source> 877 <source>Enabled</source>
878 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 878 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
879 </message> 879 </message>
880 <message> 880 <message>
881 <source>FTP Proxy</source> 881 <source>FTP Proxy</source>
882 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 882 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
883 </message> 883 </message>
884 <message> 884 <message>
885 <source>Username:</source> 885 <source>Username:</source>
886 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation> 886 <translation type="unfinished">Nombre usuario:</translation>
887 </message> 887 </message>
888 <message> 888 <message>
889 <source>Password:</source> 889 <source>Password:</source>
890 <translation type="unfinished">Clave:</translation> 890 <translation type="unfinished">Clave:</translation>
891 </message> 891 </message>
892 <message> 892 <message>
893 <source>Force Depends</source> 893 <source>Force Depends</source>
894 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation> 894 <translation type="unfinished">Forzar dependencias</translation>
895 </message> 895 </message>
896 <message> 896 <message>
897 <source>Force Reinstall</source> 897 <source>Force Reinstall</source>
898 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation> 898 <translation type="unfinished">Forzar reinstalar</translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Force Remove</source> 901 <source>Force Remove</source>
902 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation> 902 <translation type="unfinished">Forzar borrar</translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>Force Overwrite</source> 905 <source>Force Overwrite</source>
906 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation> 906 <translation type="unfinished">Forzar sobreescribir</translation>
907 </message> 907 </message>
908 <message> 908 <message>
909 <source>Information Level</source> 909 <source>Information Level</source>
910 <translation type="unfinished">Nivel de información</translation> 910 <translation type="obsolete">Nivel de información</translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Errors only</source> 913 <source>Errors only</source>
914 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation> 914 <translation type="unfinished">Sólo errores</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Normal messages</source> 917 <source>Normal messages</source>
918 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation> 918 <translation type="unfinished">Mensajes normales</translation>
919 </message> 919 </message>
920 <message> 920 <message>
921 <source>Informative messages</source> 921 <source>Informative messages</source>
922 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation> 922 <translation type="unfinished">Mensajes informativos</translation>
923 </message> 923 </message>
924 <message> 924 <message>
925 <source>Troubleshooting output</source> 925 <source>Troubleshooting output</source>
926 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation> 926 <translation type="unfinished">Salida de soluciones</translation>
927 </message> 927 </message>
928 <message> 928 <message>
929 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 929 <source>This is a list of all servers configured. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 930 <translation type="unfinished"></translation>
931 </message> 931 </message>
932 <message> 932 <message>
933 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source> 933 <source>Tap here to create a new entry. Fill in the fields below and then tap on Update.</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 934 <translation type="unfinished"></translation>
935 </message> 935 </message>
936 <message> 936 <message>
937 <source>Edit</source> 937 <source>Edit</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 938 <translation type="unfinished"></translation>
939 </message> 939 </message>
940 <message> 940 <message>
941 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source> 941 <source>Tap here to edit the entry selected above.</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 942 <translation type="unfinished"></translation>
943 </message> 943 </message>
944 <message> 944 <message>
945 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source> 945 <source>Tap here to delete the entry selected above.</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 946 <translation type="unfinished"></translation>
947 </message> 947 </message>
948 <message> 948 <message>
949 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source> 949 <source>This is a list of all destinations configured for this device. Select one here to edit or delete, or add a new one below.</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 950 <translation type="unfinished"></translation>
951 </message> 951 </message>
952 <message> 952 <message>
953 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source> 953 <source>Enter the URL address of the HTTP proxy server here.</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 954 <translation type="unfinished"></translation>
955 </message> 955 </message>
956 <message> 956 <message>
957 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source> 957 <source>Tap here to enable or disable the HTTP proxy server.</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation type="unfinished"></translation>
959 </message> 959 </message>
960 <message> 960 <message>
961 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source> 961 <source>Enter the URL address of the FTP proxy server here.</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation type="unfinished"></translation>
963 </message> 963 </message>
964 <message> 964 <message>
965 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source> 965 <source>Tap here to enable or disable the FTP proxy server.</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 966 <translation type="unfinished"></translation>
967 </message> 967 </message>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source> 969 <source>Enter the username for the proxy servers here.</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 970 <translation type="unfinished"></translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source> 973 <source>Enter the password for the proxy servers here.</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 974 <translation type="unfinished"></translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source> 977 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-depends&apos; option for Ipkg.</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 978 <translation type="unfinished"></translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source> 981 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-reinstall&apos; option for Ipkg.</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 982 <translation type="unfinished"></translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source> 985 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-removal-of-dependent-packages&apos; option for Ipkg.</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation type="unfinished"></translation>
987 </message> 987 </message>
988 <message> 988 <message>
989 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source> 989 <source>Tap here to enable or disable the &apos;-force-overwrite&apos; option for Ipkg.</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 990 <translation type="unfinished"></translation>
991 </message> 991 </message>
992 <message> 992 <message>
993 <source>Select information level for Ipkg.</source> 993 <source>Select information level for Ipkg.</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 994 <translation type="unfinished"></translation>
995 </message> 995 </message>
996 <message>
997 <source>Information level:</source>
998 <translation type="unfinished"></translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Package source lists directory:</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>Enter the directory where package source feed information is stored.</source>
1006 <translation type="unfinished"></translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Tap here to select the directory where package source feed information is stored.</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation>
1011 </message>
996</context> 1012</context>
997<context> 1013<context>
998 <name>OIpkgDestDlg</name> 1014 <name>OIpkgDestDlg</name>
999 <message> 1015 <message>
1000 <source>Edit Destination</source> 1016 <source>Edit Destination</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation> 1017 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message> 1018 </message>
1003 <message> 1019 <message>
1004 <source>Active</source> 1020 <source>Active</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message> 1022 </message>
1007 <message> 1023 <message>
1008 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1024 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation> 1025 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message> 1026 </message>
1011 <message> 1027 <message>
1012 <source>Name:</source> 1028 <source>Name:</source>
1013 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 1029 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
1014 </message> 1030 </message>
1015 <message> 1031 <message>
1016 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1032 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message> 1034 </message>
1019 <message> 1035 <message>
1020 <source>Location:</source> 1036 <source>Location:</source>
1021 <translation type="unfinished">Posición:</translation> 1037 <translation type="unfinished">Posición:</translation>
1022 </message> 1038 </message>
1023 <message> 1039 <message>
1024 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source> 1040 <source>Enter the absolute directory path of this entry here.</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message> 1042 </message>
1027 <message> 1043 <message>
1028 <source>Tap here to select the desired location.</source> 1044 <source>Tap here to select the desired location.</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message> 1046 </message>
1031</context> 1047</context>
1032<context> 1048<context>
1033 <name>OIpkgServerDlg</name> 1049 <name>OIpkgServerDlg</name>
1034 <message> 1050 <message>
1035 <source>Edit Server</source> 1051 <source>Edit Server</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 1052 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 1053 </message>
1038 <message> 1054 <message>
1039 <source>Active</source> 1055 <source>Active</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 1057 </message>
1042 <message> 1058 <message>
1043 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source> 1059 <source>Tap here to indicate whether this entry is active or not.</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 1061 </message>
1046 <message> 1062 <message>
1047 <source>Name:</source> 1063 <source>Name:</source>
1048 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 1064 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
1049 </message> 1065 </message>
1050 <message> 1066 <message>
1051 <source>Enter the name of this entry here.</source> 1067 <source>Enter the name of this entry here.</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation type="unfinished"></translation>
1053 </message> 1069 </message>
1054 <message> 1070 <message>
1055 <source>Address:</source> 1071 <source>Address:</source>
1056 <translation type="unfinished">Dirección:</translation> 1072 <translation type="unfinished">Dirección:</translation>
1057 </message> 1073 </message>
1058 <message> 1074 <message>
1059 <source>Enter the URL address of this entry here.</source> 1075 <source>Enter the URL address of this entry here.</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message> 1077 </message>
1062 <message> 1078 <message>
1063 <source>Compressed server feed</source> 1079 <source>Compressed server feed</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 1081 </message>
1066 <message> 1082 <message>
1067 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source> 1083 <source>Tap here to indicate whether the server support compressed archives or not.</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 1085 </message>
1070</context> 1086</context>
1071<context> 1087<context>
1072 <name>OPackageManager</name> 1088 <name>OPackageManager</name>
1073 <message> 1089 <message>
1074 <source>Reading available packages: 1090 <source>Reading available packages:
1075<byte value="x9"/></source> 1091<byte value="x9"/></source>
1076 <translation type="unfinished"></translation> 1092 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message> 1093 </message>
1078 <message> 1094 <message>
1079 <source>Reading installed packages: 1095 <source>Reading installed packages:
1080<byte value="x9"/></source> 1096<byte value="x9"/></source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 1097 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message> 1098 </message>
1083</context> 1099</context>
1084<context> 1100<context>
1085 <name>PackageInfoDlg</name> 1101 <name>PackageInfoDlg</name>
1086 <message> 1102 <message>
1087 <source>Information</source> 1103 <source>Information</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation> 1104 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message> 1105 </message>
1090 <message> 1106 <message>
1091 <source>Unable to retrieve package information.</source> 1107 <source>Unable to retrieve package information.</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 1109 </message>
1094 <message> 1110 <message>
1095 <source>Retrieve file list</source> 1111 <source>Retrieve file list</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 1113 </message>
1098 <message> 1114 <message>
1099 <source>File list</source> 1115 <source>File list</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 1117 </message>
1102 <message> 1118 <message>
1103 <source>This area contains information about the package.</source> 1119 <source>This area contains information about the package.</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 1120 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 1121 </message>
1106 <message> 1122 <message>
1107 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source> 1123 <source>This area contains a list of files contained in this package.</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message> 1125 </message>
1110 <message> 1126 <message>
1111 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source> 1127 <source>Tap here to retrieve list of files contained in this package.</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 1128 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 1129 </message>
1114</context> 1130</context>
1115<context> 1131<context>
1116 <name>PackageWindow</name> 1132 <name>PackageWindow</name>
1117 <message> 1133 <message>
1118 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 1134 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
1119 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 1135 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
1120 </message> 1136 </message>
1121 <message> 1137 <message>
1122 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 1138 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
1123 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 1139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
1124 </message> 1140 </message>
1125 <message> 1141 <message>
1126 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 1142 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
1127 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 1143 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
1128 </message> 1144 </message>
1129 <message> 1145 <message>
1130 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 1146 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
1131 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 1147 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
1132 </message> 1148 </message>
1133 <message> 1149 <message>
1134 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 1150 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
1135 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation> 1151 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
1136 </message> 1152 </message>
1137 <message> 1153 <message>
1138 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 1154 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
1139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation> 1155 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
1140 </message> 1156 </message>
1141 <message> 1157 <message>
1142 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 1158 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
1143 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation> 1159 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
1144 </message> 1160 </message>
1145 <message> 1161 <message>
1146 <source>Package Information</source> 1162 <source>Package Information</source>
1147 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation> 1163 <translation type="obsolete">Información del paquete</translation>
1148 </message> 1164 </message>
1149 <message> 1165 <message>
1150 <source>Package information is unavailable</source> 1166 <source>Package information is unavailable</source>
1151 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation> 1167 <translation type="obsolete">No dispongo de información del paquete</translation>
1152 </message> 1168 </message>
1153 <message> 1169 <message>
1154 <source>Close</source> 1170 <source>Close</source>
1155 <translation type="obsolete">Cerrar</translation> 1171 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
1156 </message> 1172 </message>
1157</context> 1173</context>
1158<context> 1174<context>
1159 <name>QObject</name> 1175 <name>QObject</name>
1160 <message> 1176 <message>
1161 <source>Installed packages</source> 1177 <source>Installed packages</source>
1162 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation> 1178 <translation type="obsolete">Paquetes instalados</translation>
1163 </message> 1179 </message>
1164 <message> 1180 <message>
1165 <source>Local packages</source> 1181 <source>Local packages</source>
1166 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation> 1182 <translation type="obsolete">Paquetes locales</translation>
1167 </message> 1183 </message>
1168 <message> 1184 <message>
1169 <source>N/A</source> 1185 <source>N/A</source>
1170 <translation type="obsolete">N/D</translation> 1186 <translation type="obsolete">N/D</translation>
1171 </message> 1187 </message>
1172 <message> 1188 <message>
1173 <source>Package - %1 1189 <source>Package - %1
1174 version - %2</source> 1190 version - %2</source>
1175 <translation type="obsolete">Paquete - %1 1191 <translation type="obsolete">Paquete - %1
1176 versión - %2</translation> 1192 versión - %2</translation>
1177 </message> 1193 </message>
1178 <message> 1194 <message>
1179 <source> 1195 <source>
1180 inst version - %1</source> 1196 inst version - %1</source>
1181 <translation type="obsolete"> 1197 <translation type="obsolete">
1182 versión inst - %1</translation> 1198 versión inst - %1</translation>
1183 </message> 1199 </message>
1184 <message> 1200 <message>
1185 <source>Version string is empty.</source> 1201 <source>Version string is empty.</source>
1186 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation> 1202 <translation type="obsolete">Cadena de versión vacía.</translation>
1187 </message> 1203 </message>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 36c0f5e..e77e4ec 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -340,255 +340,255 @@ Por favor cárguela.</translation>
340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation> 340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation>
341 </message> 341 </message>
342 <message> 342 <message>
343 <source>Audio</source> 343 <source>Audio</source>
344 <translation type="unfinished">Audio</translation> 344 <translation type="unfinished">Audio</translation>
345 </message> 345 </message>
346 <message> 346 <message>
347 <source>All</source> 347 <source>All</source>
348 <translation type="unfinished">Todos</translation> 348 <translation type="unfinished">Todos</translation>
349 </message> 349 </message>
350 <message> 350 <message>
351 <source>Image</source> 351 <source>Image</source>
352 <translation type="unfinished">Imagen</translation> 352 <translation type="unfinished">Imagen</translation>
353 </message> 353 </message>
354 <message> 354 <message>
355 <source>Text</source> 355 <source>Text</source>
356 <translation type="unfinished">Texto</translation> 356 <translation type="unfinished">Texto</translation>
357 </message> 357 </message>
358 <message> 358 <message>
359 <source>Video</source> 359 <source>Video</source>
360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
361 </message> 361 </message>
362 <message> 362 <message>
363 <source>Limit search to:</source> 363 <source>Limit search to:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 365 </message>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Add</source> 367 <source>Add</source>
368 <translation type="unfinished">Añadir</translation> 368 <translation type="unfinished">Añadir</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Remove</source> 371 <source>Remove</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 373 </message>
374 <message> 374 <message>
375 <source>Scan whole media</source> 375 <source>Scan whole media</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Always check this medium</source> 379 <source>Always check this medium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 381 </message>
382</context> 382</context>
383<context> 383<context>
384 <name>QObject</name> 384 <name>QObject</name>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Battery Status</source> 386 <source>Battery Status</source>
387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation> 387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
388 </message> 388 </message>
389</context> 389</context>
390<context> 390<context>
391 <name>QueuedRequestRunner</name> 391 <name>QueuedRequestRunner</name>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Processing Queued Requests</source> 393 <source>Processing Queued Requests</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 395 </message>
396</context> 396</context>
397<context> 397<context>
398 <name>SafeMode</name> 398 <name>SafeMode</name>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Safe Mode</source> 400 <source>Safe Mode</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Plugin Manager...</source> 404 <source>Plugin Manager...</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Restart Qtopia</source> 408 <source>Restart Qtopia</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Help...</source> 412 <source>Help...</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 414 </message>
415</context> 415</context>
416<context> 416<context>
417 <name>Server</name> 417 <name>Server</name>
418 <message> 418 <message>
419 <source>USB Lock</source> 419 <source>USB Lock</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 421 </message>
422</context> 422</context>
423<context> 423<context>
424 <name>ServerApplication</name> 424 <name>ServerApplication</name>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Information</source> 426 <source>Information</source>
427 <translation type="unfinished">Información</translation> 427 <translation type="unfinished">Información</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Battery level is critical! 436 <source>Battery level is critical!
437Keep power off until power restored!</source> 437Keep power off until power restored!</source>
438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico! 438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
439¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 439¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>The Back-up battery is very low. 442 <source>The Back-up battery is very low.
443Please charge the back-up battery.</source> 443Please charge the back-up battery.</source>
444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja. 444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
445Por favor cárguela.</translation> 445Por favor cárguela.</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>business card</source> 448 <source>business card</source>
449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Safe Mode</source> 452 <source>Safe Mode</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 456 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>OK</source> 460 <source>OK</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Plugin Manager...</source> 464 <source>Plugin Manager...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 466 </message>
467 <message> 467 <message>
468 <source>Memory Status</source> 468 <source>Memory Status</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 470 </message>
471 <message> 471 <message>
472 <source>Memory Low 472 <source>Memory Low
473Please save data.</source> 473Please save data.</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 475 </message>
476 <message> 476 <message>
477 <source>Critical Memory Shortage 477 <source>Critical Memory Shortage
478Please end this application 478Please end this application
479immediately.</source> 479immediately.</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>WARNING</source> 483 <source>WARNING</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 487 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Ok</source> 491 <source>Ok</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>The battery is running very low. </source> 495 <source>The battery is running very low. </source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 499 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 501 </message>
502</context> 502</context>
503<context> 503<context>
504 <name>ShutdownImpl</name> 504 <name>ShutdownImpl</name>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Terminate</source> 506 <source>Terminate</source>
507 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 507 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>Terminate Opie</source> 510 <source>Terminate Opie</source>
511 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> 511 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>Reboot</source> 514 <source>Reboot</source>
515 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 515 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>Restart Opie</source> 518 <source>Restart Opie</source>
519 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 519 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Shutdown</source> 522 <source>Shutdown</source>
523 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 523 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Cancel</source> 526 <source>Cancel</source>
527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>&lt;p&gt; 530 <source>&lt;p&gt;
531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
532 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 532 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Shutdown...</source> 536 <source>Shutdown...</source>
537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
538 </message> 538 </message>
539</context> 539</context>
540<context> 540<context>
541 <name>SyncAuthentication</name> 541 <name>SyncAuthentication</name>
542 <message> 542 <message>
543 <source>Sync Connection</source> 543 <source>Sync Connection</source>
544 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> 544 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
545 </message> 545 </message>
546 <message> 546 <message>
547 <source>Deny</source> 547 <source>Deny</source>
548 <translation type="unfinished">Denegar</translation> 548 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
549 </message> 549 </message>
550 <message> 550 <message>
551 <source>Allow</source> 551 <source>Allow</source>
552 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 552 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
553 </message> 553 </message>
554 <message> 554 <message>
555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
557 </message> 557 </message>
558 <message> 558 <message>
559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
561 </message> 561 </message>
562 <message> 562 <message>
563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 565 </message>
566 <message> 566 <message>
567 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 567 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 569 </message>
570</context> 570</context>
571<context> 571<context>
572 <name>SyncDialog</name> 572 <name>SyncDialog</name>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Syncing</source> 574 <source>Syncing</source>
575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation> 575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
580 </message> 580 </message>
581 <message> 581 <message>
582 <source>&amp;Cancel</source> 582 <source>&amp;Cancel</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation> 583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
584 </message> 584 </message>
585 <message> 585 <message>
586 <source>Abort</source> 586 <source>Abort</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 588 </message>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Syncing:</source> 590 <source>Syncing:</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 592 </message>
593</context> 593</context>
594</TS> 594</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 176457c..f026bb3 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,319 +1,319 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 10 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation> 14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
24(if enabled above). 24(if enabled above).
25 25
26You can only select an actually configured user.</source> 26You can only select an actually configured user.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>MultiauthConfig</name> 31 <name>MultiauthConfig</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Security configuration</source> 33 <source>Security configuration</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Load which plugins in what order:</source> 37 <source>Load which plugins in what order:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Move Up</source> 45 <source>Move Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Move Down</source> 49 <source>Move Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 62 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source> 77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source> 81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source> 85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source> 89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source> 93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source> 97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Any</source> 101 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> 102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>None</source> 105 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation> 106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Important notice</source> 109 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-multiauth-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Locking</source> 113 <source>Locking</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>OK</source> 121 <source>OK</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
124 <message>
125 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128</context> 128</context>
129<context> 129<context>
130 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 130 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
131 <message> 131 <message>
132 <source>When to lock Opie</source> 132 <source>When to lock Opie</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>on Opie start</source> 136 <source>on Opie start</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>on Opie resume</source> 140 <source>on Opie resume</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Multiple plugins authentication</source> 144 <source>Multiple plugins authentication</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Required successes</source> 148 <source>Required successes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Show explanatory screens</source> 156 <source>Show explanatory screens</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Options</source> 160 <source>Options</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Testing</source> 164 <source>Testing</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Test the authentication now</source> 168 <source>Test the authentication now</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Attention</source> 172 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Cancel</source> 184 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>OK</source> 188 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Security</name> 193 <name>Security</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Set passcode</source> 195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation> 196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Change passcode</source> 199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> 200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Enter passcode</source> 203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation> 204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source> 207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation> 208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect. 211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source> 212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto. 213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto.
214Acceso denegado</translation> 214Acceso denegado</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Any</source> 217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> 218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>None</source> 221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation> 222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source> 225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation> 226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source> 229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation> 230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source> 233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> 234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source> 237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source> 241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source> 245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source> 249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source> 253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>SecurityBase</name> 258 <name>SecurityBase</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Security Settings</source> 260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation> 261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Change passcode</source> 264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation> 265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Clear passcode</source> 268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation> 269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source> 272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation> 273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Sync</source> 276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation> 277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source> 280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation> 281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source> 288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source> 292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source> 296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message> 298 </message>
299 <message> 299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source> 300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message> 302 </message>
303 <message> 303 <message>
304 <source>Any</source> 304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation> 305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
306 </message> 306 </message>
307 <message> 307 <message>
308 <source>None</source> 308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation> 309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source> 316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index eb259d6..31e613f 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,244 +1,248 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>Formato hora</translation> 6 <translation>Formato hora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>hh:mm</translation> 10 <translation>hh:mm</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>D/M hh:mm</translation> 14 <translation>D/M hh:mm</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>M/D hh:mm</translation> 18 <translation>M/D hh:mm</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>12/24 horas</translation> 22 <translation>12/24 horas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>24 horas</translation> 26 <translation>24 horas</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>12 horas</translation> 30 <translation>12 horas</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>Formato fecha</translation> 34 <translation>Formato fecha</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>Inicio semana</translation> 38 <translation>Inicio semana</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>Domingo</translation> 42 <translation>Domingo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>Lunes</translation> 46 <translation>Lunes</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Hora del sistema</translation> 53 <translation>Hora del sistema</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Hora</translation> 57 <translation>Hora</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formato</translation> 61 <translation>Formato</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Configuración</translation> 65 <translation>Configuración</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Predecir</translation> 69 <translation>Predecir</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
73 <translation>¿Continúo?</translation> 73 <translation>¿Continúo?</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Running: 76 <source>Running:
77ntpdate </source> 77ntpdate </source>
78 <translation>Ejecutando: 78 <translation>Ejecutando:
79ntpdate </translation> 79ntpdate </translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
83 <translation>Error</translation> 83 <translation>Error</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation> 87 <translation>Error al obtener la hora de la red.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 91 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
95 <translation>Servidor horario</translation> 95 <translation>Servidor horario</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
99 server: </source> 99 server: </source>
100 <translation>Error al obtener la hora del 100 <translation>Error al obtener la hora del
101servidor: </translation> 101servidor: </translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 105 <translation>No pude conectar con el servidor </translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
109 <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.&lt;br&gt;¿Continúo?</translation> 109 <translation>Preguntó por un retraso de %1 minutos, pero sólo %2 minutos transcurrieron desde el último ajuste.&lt;br&gt;¿Continúo?</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
113 <translation>%1 segundos</translation> 113 <translation>%1 segundos</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message>
116 <source>Retrieving time from network...</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
115</context> 119</context>
116<context> 120<context>
117 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
120 <translation>Hora de inicio</translation> 124 <translation>Hora de inicio</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
124 <translation>n/d</translation> 128 <translation>n/d</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Time shift</source> 131 <source>Time shift</source>
128 <translation>Ajuste horario</translation> 132 <translation>Ajuste horario</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>New time</source> 135 <source>New time</source>
132 <translation>Nueva hora</translation> 136 <translation>Nueva hora</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Get time from the network</source> 139 <source>Get time from the network</source>
136 <translation>Obtener hora de la red</translation> 140 <translation>Obtener hora de la red</translation>
137 </message> 141 </message>
138</context> 142</context>
139<context> 143<context>
140 <name>PredictTabWidget</name> 144 <name>PredictTabWidget</name>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Predicted time drift</source> 146 <source>Predicted time drift</source>
143 <translation>Predicción de deriva horaria</translation> 147 <translation>Predicción de deriva horaria</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>n/a</source> 150 <source>n/a</source>
147 <translation>n/d</translation> 151 <translation>n/d</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Estimated shift</source> 154 <source>Estimated shift</source>
151 <translation>Ajuste estimado</translation> 155 <translation>Ajuste estimado</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Predicted time</source> 158 <source>Predicted time</source>
155 <translation>Hora predicha</translation> 159 <translation>Hora predicha</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Shift [s/h]</source> 162 <source>Shift [s/h]</source>
159 <translation>Ajuste [s/h]</translation> 163 <translation>Ajuste [s/h]</translation>
160 </message> 164 </message>
161 <message> 165 <message>
162 <source>Last [h]</source> 166 <source>Last [h]</source>
163 <translation>Última [h]</translation> 167 <translation>Última [h]</translation>
164 </message> 168 </message>
165 <message> 169 <message>
166 <source>Offset [s]</source> 170 <source>Offset [s]</source>
167 <translation>Corrección [s]</translation> 171 <translation>Corrección [s]</translation>
168 </message> 172 </message>
169 <message> 173 <message>
170 <source>Predict time</source> 174 <source>Predict time</source>
171 <translation>Predecir hora</translation> 175 <translation>Predecir hora</translation>
172 </message> 176 </message>
173 <message> 177 <message>
174 <source>Set predicted time</source> 178 <source>Set predicted time</source>
175 <translation>Fijar hora predicha</translation> 179 <translation>Fijar hora predicha</translation>
176 </message> 180 </message>
177 <message> 181 <message>
178 <source> s/h</source> 182 <source> s/h</source>
179 <translation> s/h</translation> 183 <translation> s/h</translation>
180 </message> 184 </message>
181 <message> 185 <message>
182 <source> seconds</source> 186 <source> seconds</source>
183 <translation> segundos</translation> 187 <translation> segundos</translation>
184 </message> 188 </message>
185</context> 189</context>
186<context> 190<context>
187 <name>SettingsTabWidget</name> 191 <name>SettingsTabWidget</name>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Time server</source> 193 <source>Time server</source>
190 <translation>Servidor horario</translation> 194 <translation>Servidor horario</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>minutes between time updates</source> 197 <source>minutes between time updates</source>
194 <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation> 198 <translation>minutos estre actualizaciones horarias</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>minutes between prediction updates</source> 201 <source>minutes between prediction updates</source>
198 <translation>minutos estre predicciones</translation> 202 <translation>minutos estre predicciones</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Display time server information</source> 205 <source>Display time server information</source>
202 <translation>Mostrar información del servidor horario</translation> 206 <translation>Mostrar información del servidor horario</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Display time prediction information</source> 209 <source>Display time prediction information</source>
206 <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation> 210 <translation>Mostrar información de la predicción horaria</translation>
207 </message> 211 </message>
208</context> 212</context>
209<context> 213<context>
210 <name>TimeTabWidget</name> 214 <name>TimeTabWidget</name>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Hour</source> 216 <source>Hour</source>
213 <translation>Hora</translation> 217 <translation>Hora</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Minute</source> 220 <source>Minute</source>
217 <translation>Minuto</translation> 221 <translation>Minuto</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>AM</source> 224 <source>AM</source>
221 <translation>AM</translation> 225 <translation>AM</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>PM</source> 228 <source>PM</source>
225 <translation>PM</translation> 229 <translation>PM</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Date</source> 232 <source>Date</source>
229 <translation>Fecha</translation> 233 <translation>Fecha</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Time zone</source> 236 <source>Time zone</source>
233 <translation>Zona horaria</translation> 237 <translation>Zona horaria</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Get time from the network</source> 240 <source>Get time from the network</source>
237 <translation>Obtener hora de la red</translation> 241 <translation>Obtener hora de la red</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Set predicted time</source> 244 <source>Set predicted time</source>
241 <translation>Fijar hora predicha</translation> 245 <translation>Fijar hora predicha</translation>
242 </message> 246 </message>
243</context> 247</context>
244</TS> 248</TS>