author | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
---|---|---|
committer | ar <ar> | 2005-03-25 23:59:42 (UTC) |
commit | bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (side-by-side diff) | |
tree | 4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/fr | |
parent | d2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff) | |
download | opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2 |
- make opie-lupdate -noobsolete
62 files changed, 154 insertions, 5965 deletions
diff --git a/i18n/fr/addressbook.ts b/i18n/fr/addressbook.ts index f3fc7d2..0ce6a32 100644 --- a/i18n/fr/addressbook.ts +++ b/i18n/fr/addressbook.ts @@ -1,381 +1,295 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AbTable</name> <message> <source>Full Name</source> <translation>Nom complet</translation> </message> <message> <source>Contact</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Pick</source> <translation>Sélectionner</translation> </message> </context> <context> <name>AbView</name> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished">Non classée</translation> </message> </context> <context> <name>AddressbookWindow</name> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contacts</translation> </message> <message> - <source>Contact</source> - <translation type="obsolete">Contact</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Nouveau</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Editer</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Supprimer</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Rechercher</translation> - </message> - <message> - <source>Write Mail To</source> - <translation type="obsolete">Ecrire un e-mail à</translation> - </message> - <message> - <source>Beam Entry</source> - <translation type="obsolete">Transmettre entrée</translation> - </message> - <message> - <source>My Personal Details</source> - <translation type="obsolete">Informations personnelles</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Vue</translation> - </message> - <message> <source>Can not edit data, currently syncing</source> <translation>Edition non autorisée,<br> synchronisation en cours</translation> </message> <message> <source>Edit My Personal Details</source> <translation>Editer informations personnelles</translation> </message> <message> - <source>Edit Address</source> - <translation type="obsolete">Editer contact</translation> - </message> - <message> <source>Contacts - My Personal Details</source> <translation>Contacts - Informations personnelles</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Mémoire saturée</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Impossible de sauvegarder<br> Libérez de la mémoire<br> et réessayez<br> <br> Quitter tout de même ?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Toutes</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Non classée</translation> - </message> - <message> - <source>Import vCard</source> - <translation type="obsolete">Importer vCard</translation> - </message> - <message> - <source>Close Find</source> - <translation type="obsolete">Fermer recherche</translation> - </message> - <message> - <source>Save all Data</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer toutes les données</translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation type="obsolete">Préférences</translation> - </message> - <message> <source>Not Found</source> <translation>Non trouvé</translation> </message> <message> - <source>List</source> - <translation type="obsolete">Liste</translation> - </message> - <message> - <source>Cards</source> - <translation type="obsolete">Fiches</translation> - </message> - <message> - <source>Card</source> - <translation type="obsolete">Fiche</translation> - </message> - <message> - <source>Start Search</source> - <translation type="obsolete">Démarrer recherche</translation> - </message> - <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Type du fichier valide ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> - <source>Unable to find a contact for this - search pattern!</source> - <translation type="obsolete">Aucun contact ne correspond -à cette expression !</translation> - </message> - <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Le fichier selectionné<br> ne se termine pas par ".vcf".<br> Voulez-vous vraiment l'ouvrir ?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Ajouter contact ?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Voulez-vous vraimment<br> ajouter un contact pour<br> %1 ?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>Oui pour &tous</translation> </message> <message> - <source>Export vCard</source> - <translation type="obsolete">Exporter vCard</translation> - </message> - <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Vous devez sélectionner<br> un contact !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Vous devez entrer<br> un nom de fichier !</translation> </message> <message> <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Aucun contact trouvé !</translation> </message> <message> <source>Edit Contact</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Type de requête</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Utiliser les expressions régulières</translation> </message> <message> <source>Use Wildcards (*,?)</source> <translation>Utiliser des jokers (*, ?)</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Sensible à la casse</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Prefer QT-Mail </source> <translation>Préferer QT-Mail</translation> </message> <message> <source>Prefer Opie-Mail</source> <translation>Préferer Opie-Mail</translation> </message> <message> <source>Notice: QT-Mail is just provided in the SHARP default ROM. Opie-Mail is provided free !</source> <translation>Note : QT-Mail est fourni dans la ROM par défaut de SHARP. Opie-Mail est founi gratuitement !</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Search Settings</source> <translation>Préférences recherche</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Ordre</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Ordre de recherche de contact : </translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> <translation>Cliquez un onglet pour le sélectionner</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Paramètres du type de recherche</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>Si sélectionné, le champ Recherche attend une expression régulière</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>Le champ Recherche utilise de simples jokers</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Si sélectionné, la recherche différencie majuscules et minuscules</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Taille des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Paramètres des polices des vues liste et fiche</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Utiliser l'application de messagerie de Sharp si disponible</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Utiliser Opie-Mail si installé</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Déplace le champ sélectionné d'une ligne vers le haut</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Déplace le champ sélectionné d'une ligne vers le bas</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Liste des champs disponibles</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Ajoute le champ sélectionné dans la liste juste au-dessus</translation> </message> <message> <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> <translation>Supprime le champ sélectionné de la liste du dessus</translation> </message> <message> <source>Order (up -> down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> <translation>L'ordre (haut -> bas) définit le premier élément affiché dans la deuxième colonne en mode liste</translation> </message> <message> <source>Tool-/Menubar</source> <translation>Outils-/Barre de Menus</translation> </message> <message> <source>Fixed</source> <translation>Fixe</translation> </message> <message> <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils fixe après redémarrage de l'application !</translation> </message> <message> <source>Moveable</source> <translation>Mobile</translation> </message> <message> <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> <translation>Utiliser un menu-/barre d'outils déplaçable après redémarrage de l'application !</translation> </message> </context> <context> <name>ContactEditor</name> @@ -1214,360 +1128,193 @@ founi gratuitement !</translation> <message> <source>Uganda</source> <translation>Ouganda</translation> </message> <message> <source>Ukraine</source> <translation>Ukraine</translation> </message> <message> <source>Uruguay</source> <translation>Uruguay</translation> </message> <message> <source>Uzbekistan</source> <translation>Uzbekistan</translation> </message> <message> <source>Vanuatu</source> <translation>Vanuatu</translation> </message> <message> <source>Venezuela</source> <translation>Vénézuela</translation> </message> <message> <source>Virgin Islands</source> <translation>Iles Vierges</translation> </message> <message> <source>Western Sahara</source> <translation>Sahara Occidental</translation> </message> <message> <source>Yemen</source> <translation>Yemen</translation> </message> <message> <source>Yugoslavia</source> <translation>Yougoslavie</translation> </message> <message> <source>Zambia</source> <translation>Zambie</translation> </message> <message> <source>Zimbabwe</source> <translation>Zimbabwe</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Date de Naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Kuwait</source> <translation>Koweit</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Afghanistan</source> <translation>Afghanistan</translation> </message> <message> <source>Antarctica</source> <translation>Antartique</translation> </message> <message> <source>Armenia</source> <translation>Arménie</translation> </message> <message> <source>Bolivia</source> <translation>Bolivie</translation> </message> <message> <source>Cameroon</source> <translation>Cameroun</translation> </message> <message> <source>Ghana</source> <translation>Ghana</translation> </message> <message> <source>Guadeloupe</source> <translation>Guadeloupe</translation> </message> <message> <source>Guinea-Bissau</source> <translation>Guinée-Bissau</translation> </message> <message> <source>Jamaica</source> <translation>Jamaïque</translation> </message> <message> <source>Kiribati</source> <translation>Kiribati</translation> </message> <message> <source>Kyrgyzstan</source> <translation>Kyrgyzstan</translation> </message> <message> <source>Palestinian Sovereign Areas</source> <translation>Zone de souveraineté Palestinienne</translation> </message> <message> <source>Pitcairn Islands</source> <translation>Iles Pitcairn</translation> </message> <message> <source>Vietnam</source> <translation>Vietnam</translation> </message> <message> <source>Press to enter last- middle and firstname</source> <translation>Cliquez ce bouton pour saisir nom, prénom et second prénom</translation> </message> <message> <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance "de la Guerra"), please write <lastname>,<firstnames> like this: "de la Guerra, Carlos Pedro"</source> <translation>Entrez le nom complet directement ! Si le nom est composé de plusieurs mots (par exemple "De Gaulle"), saisissez <Nom>,<Prénom> comme ceci : "De Gaulle, Général"</translation> </message> <message> <source>The jobtitle..</source> <translation>Fonction dans l'entreprise..</translation> </message> <message> <source>Something like "jr."..</source> <translation>Par exemple "jr."..</translation> </message> <message> <source>The working place of the contact</source> <translation>Le lieu de travail du contact</translation> </message> <message> <source>Press to select attribute to change</source> <translation>Cliquez dessus pour sélectionnez les attributs à modifier</translation> </message> <message> <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> <translation>Permet de choisir le format du nom complet (et comment il s'affiche en mode liste)</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Contact</source> <translation type="unfinished">Contact</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation type="unfinished">Contacts</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation type="unfinished">Démarrer recherche</translation> </message> <message> <source>Write Mail To</source> <translation type="unfinished">Ecrire un e-mail à</translation> </message> <message> <source>Import vCard</source> <translation type="unfinished">Importer vCard</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation type="unfinished">Exporter vCard</translation> </message> <message> <source>My Personal Details</source> <translation type="unfinished">Informations personnelles</translation> </message> <message> <source>Show quick search bar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Tél (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Mobile (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="obsolete">Email par défaut</translation> - </message> - <message> - <source>Emails</source> - <translation type="obsolete">Emails</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="obsolete">Tél (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="obsolete">Mobile (Perso.)</translation> - </message> - <message> - <source>Office</source> - <translation type="obsolete">Service</translation> - </message> - <message> - <source>Profession</source> - <translation type="obsolete">Profession</translation> - </message> - <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Manager</source> - <translation type="obsolete">Responsable</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="obsolete">Epou(x|se)</translation> - </message> - <message> - <source>Gender</source> - <translation type="obsolete">Type</translation> - </message> - <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="obsolete">Date de Naissance</translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="obsolete">Anniversaire</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="obsolete">Surnom</translation> - </message> - <message> - <source>Children</source> - <translation type="obsolete">Enfant(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="obsolete">Titre</translation> - </message> - <message> - <source>First Name</source> - <translation type="obsolete">Prénom</translation> - </message> - <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> - </message> - <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="obsolete">Suffixe</translation> - </message> - <message> - <source>File As</source> - <translation type="obsolete">Lister sous</translation> - </message> - <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="obsolete">Fonction</translation> - </message> - <message> - <source>Department</source> - <translation type="obsolete">Département</translation> - </message> - <message> - <source>Company</source> - <translation type="obsolete">Société</translation> - </message> - <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Rue (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Ville (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Département (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">Code Postal (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">Pays (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Alphapage (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Page Web (Bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="obsolete">Rue (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home City</source> - <translation type="obsolete">Ville (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home State</source> - <translation type="obsolete">Département (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="obsolete">Code Postal (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="obsolete">Pays (Dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="obsolete">Page Web (Perso.)</translation> - </message> - <message> - <source>Notes</source> - <translation type="obsolete">Note</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/advancedfm.ts b/i18n/fr/advancedfm.ts index f4ba524..dbafc41 100644 --- a/i18n/fr/advancedfm.ts +++ b/i18n/fr/advancedfm.ts @@ -1,457 +1,362 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>Explorateur</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Afficher fichiers cachés</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Nouveau dossier</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Exécuter commande</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Exécuter commande avec sortie écran</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossible de renommer</translation> </message> <message> - <source>That directory does not exist</source> - <translation type="obsolete">Ce répertoire n'existe pas</translation> - </message> - <message> <source>Copy As</source> <translation>Copier sous</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Sortie écran</translation> </message> <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Transmission</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Envoie Ir.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Changer de répertoire</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Exécuter</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Ouvrir comme texte</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Créer un lien symbolique</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info fichier</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Définir permissions</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Transmission fichier</translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Sous</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copier dans ce même répertoire</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -</source> - <translation type="obsolete">Impossible de copier -</translation> - </message> - <message> - <source>to -</source> - <translation type="obsolete">vers</translation> - </message> - <message> - <source>Could not move -</source> - <translation type="obsolete">Impossible de déplacer</translation> - </message> - <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Ajouter dans Documents</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Select All</source> <translation>Tout sélectioner</translation> </message> <message> - <source>Really delete -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Confirmer la suppression -du fichier %1 ?</translation> - </message> - <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Supprimer le répertoire ?</translation> </message> <message> - <source>Really copy -%1 files?</source> - <translation type="obsolete">Confirmer la copie -du fichier %1 ?</translation> - </message> - <message> <source>File Exists!</source> <translation>Le fichier existe !</translation> </message> <message> - <source> -exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete"> -exite déjà. Confirmer l'écrasement ?</translation> - </message> - <message> - <source> already exists. -Do you really want to delete it?</source> - <translation type="obsolete">Existe déjà. -Voulez-vous vraiment l'effacer ?</translation> - </message> - <message> - <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> - <translation type="obsolete">%1 existe déjà. -Confirmer son écrasement ?</translation> - </message> - <message> - <source>Could not copy %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Impossible de copier -%1 vers %2</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced FileManager -is copyright 2002-2003 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL</source> - <translation type="obsolete">Gestionnaire de fichier Explorateur -Copyright 2002-2003 -L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> -Sous licence GPL</translation> - </message> - <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Répertoire des favoris</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Effacer le répertoire courant des favoris</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> - <source>Cannot remove current directory -from bookmarks. -It is not bookmarked!</source> - <translation type="obsolete">Impossible d'effacer le répertoire -courant des favoris. -Il ne fait pas partie des favoris !</translation> - </message> - <message> <source>File Search</source> <translation>Recherche fichier</translation> </message> <message> - <source>Really delete %1 -and all it's contents ?</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement -supprimer %1 -et tout son contenu ?</translation> - </message> - <message> - <source>Really delete -%1?</source> - <translation type="obsolete">Confirmer suppression de -%1 ?</translation> - </message> - <message> <source>AdvancedFm :: </source> <translation>Explorateur :: </translation> </message> <message> <source> kB free</source> <translation>Ko libres</translation> </message> <message> <source>Switch to View 1</source> <translation>Ouvrir liste 1</translation> </message> <message> <source>Switch to View 2</source> <translation>Ouvrir liste 2</translation> </message> <message> <source>Not Yet Implemented</source> <translation>Pas encore implémenté</translation> </message> <message> - <source>Could not copy -%1 -to -%2</source> - <translation type="obsolete">Impossible de copier -%1 -vers -%2</translation> - </message> - <message> <source><p>%1 does not exist</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Refresh</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 files?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1 and all it's contents?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really delete %1?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Really copy %1 files?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>%1 already exists. Ok to overwrite?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy %1 As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P> %1 already exists. Ok to overwrite?</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p> %1 already exists. Do you really want to delete it?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not move %1</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p>Could not copy %1 to %2</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Enregistrer la sortie dans un fichier</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie écran</translation> </message> <message> <source>Process could not start</source> <translation>Le processus n'a pas pu démarrer</translation> </message> <message> <source>Error </source> <translation>Erreur </translation> </message> <message> <source> Finished </source> <translation> Terminé </translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Définir permissions</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Définir permissions de : </translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autres</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lire</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écrire</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécuter</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur - aucun utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur - aucun groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erreur lors du changement de groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Erreur lors du changement de mode</translation> </message> <message> <source>filePermissions</source> <translation>Permissions fichier</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/appearance.ts b/i18n/fr/appearance.ts index ce9077c..c8f5d57 100644 --- a/i18n/fr/appearance.ts +++ b/i18n/fr/appearance.ts @@ -1,295 +1,234 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Settings...</source> <translation>Préférences...</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Thème actuel</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Editer...</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregister</translation> </message> <message> - <source>Force styling for all applications.</source> - <translation type="obsolete">Forcer style pour toutes les applications.</translation> - </message> - <message> - <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation type="obsolete">Désactiver style pour les applications : -(<b>*</b> peut être utilisé comme joker):</translation> - </message> - <message> - <source>Binary file(s)</source> - <translation type="obsolete">Applications</translation> - </message> - <message> <source>Tab style:</source> <translation>Type onglets : </translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Onglets simple</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Onglets + icônes</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Liste déroulante</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Liste déroulante + icônes</translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Style</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Fenêtre</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avancé</translation> </message> <message> - <source>Restart</source> - <translation type="obsolete">Redémarrer</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to restart %1 now?</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous redémarrer %1 maintenant ?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Oui</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Non</translation> - </message> - <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Enregister le thème</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Enregistrer le thème</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Le thème existe déjà.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Supprimer le thème</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Impossible de supprimer le thème courant.</translation> </message> <message> - <source><new></source> - <translation type="obsolete"><nouveau></translation> - </message> - <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Les styles contrôles la manière dont les champs comme les boutons ou les barres d'ascenceurs sont affichés dans toutes les applications. Cliquez ici pour sélectionner un style disponible.</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer le style actuellement sélectionné. Note : Cette option n'est pas disponible pour tous les styles.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Les décorations de fenêtres contrôlent la manière dont les barres de titres et les bouttons des applications apparaissent. Cliquez ici pour sélectionner une décoration disponible.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Sélectionne le nom, le style et la taille de la police que les applications utiliseront par défaut.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Les thèmes de couleurs sont une collection de couleurs utilisés à différents endroits sur les fenêtres. Cliquez ici pour sélectionner un thème.</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> <translation>Cliquez ici pour changer les couleurs dans le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> <translation>Cliquez ici pour effacer le thème de couleur de la liste.</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> <translation>Cliquez ici pour définir un nom et sauvegarder le thème de couleur actuel.</translation> </message> <message> - <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour permettre à toutes les applications d'utiliser les préférences globales d'apparence.</translation> - </message> - <message> - <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. - -This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> - <translation type="obsolete">Si des applications ne s'affichent pas correctement suite aux choix d'apparence globale, vous pouvez désactiver certaines des fonctionnalités pour celle-ci. - -Cette partie vous permet de sélectionner une application et de lui attribuer des préférences personnalisées.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour ajouter une application à la liste ci-dessous.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer l'application sélectionnée.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour remonter l'application sélectionnée dans la liste.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour descendre l'application sélectionnée dans la liste.</translation> - </message> - <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le style des fenêtres avec onglet (comme cette application). Les styles disponibles sont: 1. Onglet - Onglets normaux avec des titres texte seulement 2. Onglet avec icone - Onglets avec icone pour chaque onglet, les titres textes apparaissent seulement sur l'onglet courant 3. Liste déroulante - Une liste verticale des onglets 4. Liste déroulante avec icone - Une liste verticale des onglets avec des icones</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour que les onglets apparaissent en haut de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> <translation>Cliquez ici pour les onglets apparaissent en bas de la fenêtre.</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Ceci est un aperçu de la fenêtre. Regardez ici pour voir les changements apportés.</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Préférences d'Apparence</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Rotation : </translation> </message> <message> <source>Show Scrollbars on the left</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Editer le thème</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner une couleur pour : </translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Exemple</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Control simple</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Control désactivé</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Texte simple</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Texte surligné</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Bouton</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Case à cocher</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Fenêtre d'exemple utilisant les nouveaux paramètres.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts index 1f73e7c..da2a0d6 100644 --- a/i18n/fr/aqpkg.ts +++ b/i18n/fr/aqpkg.ts @@ -1,923 +1,671 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>CategoryFilterDlg</name> - <message> - <source>Category Filter</source> - <translation type="obsolete">Filtre par catégorie</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&OK</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="obsolete">&Annuler</translation> - </message> - <message> - <source>Select groups to show</source> - <translation type="obsolete">Sélectionner groupes à afficher</translation> - </message> -</context> -<context> <name>CategoryFilterImpl</name> <message> <source>Category Filter</source> <translation>Filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>Select one or more groups</source> <translation>Sélectionnez un ou plusieurs groupes</translation> </message> </context> <context> <name>DataManager</name> <message> <source>Reading configuration...</source> <translation>Lecture de la configuration...</translation> </message> </context> <context> <name>InputDialog</name> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> </context> <context> - <name>InstallDlg</name> - <message> - <source>Install</source> - <translation type="obsolete">Installer</translation> - </message> - <message> - <source>Start</source> - <translation type="obsolete">Démarrer</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="obsolete">Sortie</translation> - </message> - <message> - <source>Destination</source> - <translation type="obsolete">Destination</translation> - </message> - <message> - <source>Space Avail</source> - <translation type="obsolete">Espace dispo</translation> - </message> -</context> -<context> <name>InstallDlgImpl</name> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> <message> <source>Remove </source> <translation>Supprimer </translation> </message> <message> <source>Install </source> <translation>Installer</translation> </message> <message> <source>Upgrade </source> <translation>Mise à jour </translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Réinstaller)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation>(Mise à jour)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destination</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Espace dispo</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Sortie</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> ** L'utilisateur à annuler l'opération **</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>** Processus annulé **</translation> </message> <message> <source>%1 Kb</source> <translation>%1 Kb</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Enregistrer la sortie</translation> </message> </context> <context> - <name>InstallOptionsDlg</name> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> - <source>Force Depends</source> - <translation type="obsolete">Forcer les Dépendances</translation> - </message> - <message> - <source>Force Reinstall</source> - <translation type="obsolete">Forcer la Réinstallation</translation> - </message> - <message> - <source>Force Remove</source> - <translation type="obsolete">Forcer la Suppression</translation> - </message> - <message> - <source>Force Overwrite</source> - <translation type="obsolete">Forcer la Ré-écriture</translation> - </message> - <message> - <source>Verbose WGet</source> - <translation type="obsolete">WGet Verbeux</translation> - </message> - <message> - <source>OK</source> - <translation type="obsolete">OK</translation> - </message> -</context> -<context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Forcer les dépendances</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Forcer la réinstallation</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Forcer la suppression</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Forcer la ré-écriture</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Niveau d'information</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Erreurs seulement</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Messages normaux</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Messages d'information</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Problème rencontré</translation> </message> </context> <context> <name>Ipkg</name> <message> <source>Dealing with package %1</source> <translation>Traitement du paquet %1</translation> </message> <message> <source>Removing symbolic links... </source> <translation>Suppression des liens symboliques... </translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1.</source> <translation>Création de liens symboliques pour %1.</translation> </message> <message> <source>Creating symbolic links for %1</source> <translation>Création de liens symboliques pour %1</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Removing status entry...</source> <translation>Suppression du statut...</translation> </message> <message> <source>status file - </source> <translation>fichier statut - </translation> </message> <message> <source>package - </source> <translation>paquet -</translation> </message> <message> <source>Couldn't open status file - </source> <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de statut -</translation> </message> <message> <source>Couldn't create tempory status file - </source> <translation>Impossible de créer le fichier temporaire de statut -</translation> </message> <message> <source>Couldn't start ipkg process</source> <translation>Impossible de démarrer le processus ipkg</translation> </message> <message> - <source>Could not open :</source> - <translation type="obsolete">Ouverture impossible de : </translation> - </message> - <message> - <source>Creating directory </source> - <translation type="obsolete">Création du répertoire</translation> - </message> - <message> - <source>Linked %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Lien %1 sur %2</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to link %1 to %2</source> - <translation type="obsolete">Erreur de création du lien de %1 vers %2</translation> - </message> - <message> - <source>Removed %1</source> - <translation type="obsolete">Supprimé : %1</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove %1</source> - <translation type="obsolete">Suppression impossible de : %1</translation> - </message> - <message> - <source>Removed </source> - <translation type="obsolete">Supprimé</translation> - </message> - <message> - <source>Failed to remove </source> - <translation type="obsolete">Suppression impossible</translation> - </message> - <message> <source>Couldn't start ipkg-link process</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Symbolic linking failed! </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Symbolic linking succeeded. </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestionnaire de Paquets</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Tapez le texte à rechercher ici.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> <translation>Cliquez ici pour cacher la Barre d'Accès Rapide.</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Mise à jour les listes</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> <translation>Cliquez ici pour mettre les listes de paquets des serveurs à jour.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Mise à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> <translation>Cliquez ici pour mettre à jour tous les paquets installés si une nouvelle version est disponible.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Appliquer les modifications</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> <translation>Cliquez ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Actions</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> <translation>Afficher les paquets non installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets non installés disponibles.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> <translation>Afficher les paquets installés</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> <translation>Afficher les paquets mis à jour</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtrer par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher les paquets appartenant à une catégorie.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> <translation>Cliquez ici pour changer la catégorie de paquets à utiliser comme filtre.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> <translation>Cliquez ici pour rechercher un texte dans les noms de paquets.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> <translation>Cliquez ici pour trouver le paquets suivant contenant le texte recherché.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> <translation>Clavier Accès Rapide</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> <translation>Cliquez ici pour afficher/cacher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des paquets.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configurer</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> <translation>Cliquez ici pour configurer l'application.</translation> </message> <message> - <source>Help</source> - <translation type="obsolete">Aide</translation> - </message> - <message> - <source>Click here for help.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour afficher l'aide.</translation> - </message> - <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">A Propos</translation> - </message> - <message> - <source>Click here for software version information.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour les informations sur la version du logiciel.</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> <translation>Cliquez ici pour fermer la barre de recherche.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Serveurs : </translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner un serveur de paquets.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Paquets</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Voici la liste de tous les paquets disponibles sur le serveur sélectionné. Un point bleu signifie que le paquet est déjà installé sur cet appareil. Un point bleu avec une étoile signifie que le paquet est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un paquet.</translation> </message> <message> - <source>About AQPkg</source> - <translation type="obsolete">A propos de AQPkg</translation> - </message> - <message> <source>Remove</source> <translation>Enlever</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> <translation>Cliquez ici pour désinstaller le(s) paquet(s) sélectionné(s).</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste du serveur : %1 </translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Construit la liste des paquets pour : %1</translation> </message> <message> - <source>Installed To - %1</source> - <translation type="obsolete">Installé sur - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Description - %1</source> - <translation type="obsolete">Description - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Size - %1</source> - <translation type="obsolete">Taille - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Section - %1</source> - <translation type="obsolete">Section - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename - %1</source> - <translation type="obsolete">Nom - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Installed - %1</source> - <translation type="obsolete">V. Installée - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Available - %1</source> - <translation type="obsolete">V. Disponible - %1</translation> - </message> - <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Rafraîchit la liste des paquets des serveurs</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATTENTION : La mise à jour lorsque Opie/Qtopia fonctionne n'est PAS recommandée ! Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Mise à jour des paquets installés</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer %1 ?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Etes-vous sûr ?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Télécharger dans</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Installer paquet distant</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Entrez la chemin du paquet</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Rien à faire</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Aucun paquet sélectionné</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Enlever ou réinstaller</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Réinstaller</translation> </message> <message> - <source>R</source> - <translation type="obsolete">R</translation> - </message> - <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour %1 ?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Enlever ou mettre à jour</translation> </message> <message> - <source>U</source> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation>Mise à jour du bureau...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Description</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Installé Sur</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Taille</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Section</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Nom fichier</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Version installée</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Version disponible</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Information paquet</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>Informations sur le paquet non disponibles</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Installed packages</source> <translation>Paquets installés</translation> </message> <message> <source>Local packages</source> <translation>Paquets locaux</translation> </message> <message> <source>N/A</source> <translation>N/A</translation> </message> <message> <source>Package - %1 version - %2</source> <translation>Paquets - %1 version - %2</translation> </message> <message> <source> inst version - %1</source> <translation> version inst. - %1</translation> </message> <message> <source>Version string is empty.</source> <translation>N° de version indisponible.</translation> </message> <message> <source>Epoch in version is not number.</source> <translation>Nombre incorrect.</translation> </message> <message> <source>Nothing after colon in version number.</source> <translation>N° de version terminé par ':' .</translation> </message> </context> <context> <name>QuestionDlg</name> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> - <name>SettingsBase</name> - <message> - <source>Configuration</source> - <translation type="obsolete">Configuration</translation> - </message> - <message> - <source>Servers</source> - <translation type="obsolete">Serveurs</translation> - </message> - <message> - <source>Active Server</source> - <translation type="obsolete">Serveur actif</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom : </translation> - </message> - <message> - <source>URL:</source> - <translation type="obsolete">URL : </translation> - </message> - <message> - <source>Change</source> - <translation type="obsolete">Changer</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="obsolete">Supprimer</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Nouveau</translation> - </message> - <message> - <source>Destinations</source> - <translation type="obsolete">Destinations</translation> - </message> - <message> - <source>Link To Root</source> - <translation type="obsolete">Créer un lien vers root</translation> - </message> - <message> - <source>Proxies</source> - <translation type="obsolete">Proxies</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP Proxy</source> - <translation type="obsolete">Proxy HTTP</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> - </message> - <message> - <source>Enabled</source> - <translation type="obsolete">Activé</translation> - </message> - <message> - <source>FTP Proxy</source> - <translation type="obsolete">Proxy FTP</translation> - </message> - <message> - <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Utilisateur</translation> - </message> - <message> - <source>&Apply</source> - <translation type="obsolete">&Appliquer</translation> - </message> - <message> - <source>General</source> - <translation type="obsolete">Général</translation> - </message> - <message> - <source>(Will take effect on restart)</source> - <translation type="obsolete">(Prendra effet après redémarrage)</translation> - </message> - <message> - <source>Show Jump To Letters</source> - <translation type="obsolete">Afficher la Navigation par Lettres</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Serveurs</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinations</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxies</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Adresse : </translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Serveur actif</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Ajouter - Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destination</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement : </translation> </message> <message> <source>Link to root</source> <translation>Lien vers la racine</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Nom utilisateur : </translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/backup.ts b/i18n/fr/backup.ts index 7f5fc68..1ea8c4e 100644 --- a/i18n/fr/backup.ts +++ b/i18n/fr/backup.ts @@ -1,172 +1,152 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> - <source>Backup and Restore... working...</source> - <translation type="obsolete">Sauvegarde/Restauration... en cours...</translation> - </message> - <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> </message> <message> <source>Error from System: </source> <translation>Erreur système : </translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Backup Failed!</source> <translation>Echec sauvegarde !</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> <translation>Sauvegarde/Restauration.. Echec !!</translation> </message> <message> - <source>Backup Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Sauvegarde Effectuée.</translation> - </message> - <message> <source>Please select something to restore.</source> <translation>Veuillez sélectionner un élément à restaurer.</translation> </message> <message> <source>Restore Failed.</source> <translation>Echec de restauration.</translation> </message> <message> <source>Unable to open File: %1</source> <translation>Impossible d'ouvrir fichier : %1</translation> </message> <message> - <source>Restore Successfull.</source> - <translation type="obsolete">Restauration effectuée.</translation> - </message> - <message> <source>Backup Successful.</source> <translation>Sauvegarde effectuée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Restore Successful.</source> <translation>Restauration effectuée avec succès.</translation> </message> <message> <source>Backing up...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore Backup...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>%1</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation type="unfinished">Restauration</translation> </message> <message> <source>Would you really overwrite your local data?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> <translation>Sauvegarde/Restauration</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Sauvegarde</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> - <source>Save To</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer sous</translation> - </message> - <message> <source>&Backup</source> <translation>&Sauvegarder</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restauration</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Sélectionner une source</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Colonne 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restaurer</translation> </message> <message> - <source>Update Filelist</source> - <translation type="obsolete">Rafraichir la liste des fichiers</translation> - </message> - <message> <source>Locations</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ErrorDialog</name> <message> <source>Error Info</source> <translation>Info erreur</translation> </message> <message> <source>Error Message:</source> <translation>Message d'erreur : </translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/calculator.ts b/i18n/fr/calculator.ts index c3edc0b..686cc4b 100644 --- a/i18n/fr/calculator.ts +++ b/i18n/fr/calculator.ts @@ -1,328 +1,320 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calculator</name> <message> - <source>Experimental Calculator</source> - <translation type="obsolete">Calculatrice expérimentale</translation> - </message> - <message> <source>M+</source> <translation>M+</translation> </message> <message> <source>MR</source> <translation>MR</translation> </message> <message> <source>MC</source> <translation>MC</translation> </message> <message> <source>CE</source> <translation>CE</translation> </message> <message> <source>log</source> <translation>log</translation> </message> <message> <source>ln</source> <translation>ln</translation> </message> <message> <source>(</source> <translation>(</translation> </message> <message> <source>)</source> <translation>)</translation> </message> <message> <source>sin</source> <translation>sin</translation> </message> <message> <source>cos</source> <translation>cos</translation> </message> <message> <source>tan</source> <translation>tan</translation> </message> <message> <source>%</source> <translation>%</translation> </message> <message> <source>+/-</source> <translation>+/-</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>=</source> <translation>=</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>-</source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>x</source> <translation>x</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>+</source> <translation>+</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>.</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>Calculator</source> <translation type="unfinished">Calculatrice</translation> </message> </context> <context> <name>CalculatorImpl</name> <message> - <source>Calculator</source> - <translation type="obsolete">Calculatrice</translation> - </message> - <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Standard</source> <translation>Standard</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Masse</translation> </message> <message> <source>Distance</source> <translation>Distance</translation> </message> <message> <source>Area</source> <translation>Surface</translation> </message> <message> <source>Temperatures</source> <translation>Températures</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>acres</source> <translation>acres</translation> </message> <message> <source>°C</source> <translation>°C</translation> </message> <message> <source>carats</source> <translation>carats</translation> </message> <message> <source>cm</source> <translation>cm</translation> </message> <message> <source>cu cm</source> <translation>cm^3</translation> </message> <message> <source>cu ft</source> <translation>pieds^3</translation> </message> <message> <source>cu in</source> <translation>pouces^3</translation> </message> <message> <source>°F</source> <translation>°F</translation> </message> <message> <source>fl oz (US)</source> <translation>onces liquide (US)</translation> </message> <message> <source>ft</source> <translation>pieds</translation> </message> <message> <source>g</source> <translation>g</translation> </message> <message> <source>gal (US)</source> <translation>gal (US)</translation> </message> <message> <source>hectares</source> <translation>hectares</translation> </message> <message> <source>in</source> <translation>pouces</translation> </message> <message> <source>kg</source> <translation>Kg</translation> </message> <message> <source>km</source> <translation>Km</translation> </message> <message> <source>l</source> <translation>l</translation> </message> <message> <source>lb</source> <translation>livres</translation> </message> <message> <source>Lg tons</source> <translation>Lg tons</translation> </message> <message> <source>m</source> <translation>m</translation> </message> <message> <source>mg</source> <translation>mg</translation> </message> <message> <source>mi</source> <translation>milles</translation> </message> <message> <source>ml</source> <translation>ml</translation> </message> <message> <source>mm</source> <translation>mm</translation> </message> <message> <source>naut. mi</source> <translation>milles naut</translation> </message> <message> <source>oz</source> <translation>oz</translation> </message> <message> <source>points</source> <translation>points</translation> </message> <message> <source>pt</source> <translation>pintes</translation> </message> <message> <source>qt</source> <translation>quarts</translation> </message> <message> <source>sq cm</source> <translation>cm^2</translation> </message> <message> <source>sq ft</source> <translation>pieds^2</translation> </message> <message> <source>sq in</source> <translation>pouces^2</translation> </message> <message> <source>sq km</source> <translation>Km^2</translation> </message> <message> <source>sq m</source> <translation>m^2</translation> </message> <message> <source>sq mi</source> <translation>milles^2</translation> </message> <message> <source>sq mm</source> <translation>mm^2</translation> </message> <message> <source>sq yd</source> <translation>yard^2</translation> </message> <message> <source>st</source> <translation>st</translation> </message> <message> <source>St tons</source> <translation>St tons</translation> </message> <message> <source>tblspoon</source> <translation>cuil. à soupe</translation> </message> <message> <source>teaspoons</source> diff --git a/i18n/fr/calibrate.ts b/i18n/fr/calibrate.ts index 98acd69..de9aeda 100644 --- a/i18n/fr/calibrate.ts +++ b/i18n/fr/calibrate.ts @@ -1,16 +1,12 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/checkbook.ts b/i18n/fr/checkbook.ts index 278736e..4307941 100644 --- a/i18n/fr/checkbook.ts +++ b/i18n/fr/checkbook.ts @@ -1,381 +1,345 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Checkbook</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Livre de comptes</translation> </message> <message> <source>New checkbook</source> <translation>Nouveau livre</translation> </message> <message> <source>Info</source> <translation>Propriétés</translation> </message> <message> <source>Transactions</source> <translation>Transactions</translation> </message> <message> <source>Charts</source> <translation>Graphiques</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Enter name of checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le nom du livre de comptes.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Select type of checkbook here.</source> <translation>Sélectionnez le type de livre ici.</translation> </message> <message> - <source>Savings</source> - <translation type="obsolete">Epargne</translation> - </message> - <message> - <source>Checking</source> - <translation type="obsolete">Compte chèque</translation> - </message> - <message> - <source>CD</source> - <translation type="obsolete">CD</translation> - </message> - <message> - <source>Money market</source> - <translation type="obsolete">Liquidités</translation> - </message> - <message> - <source>Mutual fund</source> - <translation type="obsolete">Fond de pension</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation type="obsolete">Autre</translation> - </message> - <message> <source>Bank:</source> <translation>Banque : </translation> </message> <message> <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le nom de la banque de ce livre.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>N° compte : </translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le n° du compte de ce livre de comptes.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>N° PIN : </translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le numéro de PIN pour ce livre de comptes .</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Solde : </translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Entrez ici le solde initial pour ce livre de comptes .</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notes : </translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Entrez les informations supplémentaires pour ce livre de comptes ici.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %10.00</source> - <translation type="obsolete">Solde actuel: %10.00</translation> - </message> - <message> - <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> - <translation type="obsolete">Cette partie affiche le solde courant de ce livre de compte.</translation> - </message> - <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Voici la liste de toutes les transactions entrées pour ce livre de comptes. Pour trier la liste par rapport à un champ spécifique, cliquez sur le nom de la colonne.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Montant</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle transaction.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> <translation>Sélectionnez une transaction et cliquez ici pour la modifier.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> <translation>Sélectionnez un livre de comptes et cliquez ici pour l'effacer.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> <translation>Sélectionnez le graphique désiré ci-dessous et cliquez sur le boutton Dessiner.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le type de graphique désiré.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Solde du compte</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Retrait par catégorie</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Dépôt par catégorie</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Dessiner</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> <translation>Cliquez ici pour dessiner le graphique sélectionné.</translation> </message> <message> - <source>Current balance: %1%2</source> - <translation type="obsolete">Solde actuel : %1 %2</translation> - </message> - <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Supprimer la transaction</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Protéger par mot de passe</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> <translation>Cliquez ici pour activer/désactiver la protection du livre de comptes par mot de passe.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Veuillez entrer votre mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Confirmer le mot de passe</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Veuillez confirmer votre mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Veuillez entrer votre mot de passe pour confirmer la désactivation de la protection par mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Sort by:</source> <translation>Trier par : </translation> </message> <message> <source>Select checkbook sorting here.</source> <translation>Sélectionnez la méthode de trie du livre de compte ici.</translation> </message> <message> <source>Entry Order</source> <translation>Ordre d'entrée</translation> </message> <message> <source>Number</source> <translation>Nombre</translation> </message> <message> <source>Id</source> <translation>Id</translation> </message> <message> <source>SortDate</source> <translation>Trier Date</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Solde</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configurer "Livre de compte"</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Entrer le symbole de la devise : </translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Entrez le symbole de la devise locale ici.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Montrer si le livre de comptes est protégé par mot de passe</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera si le "livre de compte" est protégé par mot de passe.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Montrer le solde des livres de comptes</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner si, oui ou non, la fenêtre principale affichera le solde pour chaque livre de comptes.</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Paramètres</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>New Account Type</source> <translation>Nouveau type de compte</translation> </message> <message> <source>&Account Types</source> <translation>&Types de compte</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Dépense</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Revenu</translation> </message> <message> <source>&Categories</source> <translation>&Catégories</translation> </message> <message> <source>Payee</source> <translation>Bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>New Payee</source> <translation>Nouveau bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>&Payees</source> <translation>&Bénéficiaires</translation> </message> <message> <source>Open last checkbook</source> <translation>Ouvrir dernier Livre de Comptes</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> <translation>Cliquez ici pour que le dernier livre de compte utilisé soit ouvert au démarrage.</translation> </message> <message> <source>Show last checkbook tab</source> <translation>Afficher dernier onglet du livre de compte</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir si le dernier onglet affiché du livre de compte doit être sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Save new description as payee</source> <translation>Enregistrer nouvelle description comme bénéficiaire</translation> </message> <message> <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> <translation>Cliquez ici pour enregistrer la nouvelle description dans la liste des bénéficiaires.</translation> </message> </context> <context> <name>ListEdit</name> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Livre de comptes</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. @@ -468,289 +432,217 @@ Vous pouvez aussi cliquer sur "Supprimer" à partir du menu de "L <message> <source>Checking</source> <translation>Compte chèques</translation> </message> <message> <source>CD</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Money market</source> <translation>Liquidités</translation> </message> <message> <source>Mutual fund</source> <translation>Fond de pension</translation> </message> <message> <source>Other</source> <translation>Autre</translation> </message> <message> <source>Expense</source> <translation>Dépense</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation>Véhicule</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation>Factures</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation>CDs</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation>Vêtements</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Ordinateur</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation>DVDs</translation> </message> <message> <source>Electronics</source> <translation>Electronique</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation>Loisirs</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation>Alimentation</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation>Carburant</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Cinéma</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation>Location</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyage</translation> </message> <message> <source>Income</source> <translation>Revenu</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Professionnel</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Membre de la famille</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation>Crédit divers</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Transaction sur </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Débit</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Sélectionnez ici le type d'opération, débit ou crédit.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Crédit</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Date:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Sélectionnez la date de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Numéro : </translation> </message> <message> <source>Enter check number here.</source> <translation>Entrez le numéro de chèque ici.</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Description : </translation> </message> <message> <source>Enter description of transaction here.</source> <translation>Entrez la description de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Select transaction category here.</source> <translation>Sélectionnez la catégorie de l'opération ici.</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Select transaction type here. The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> <translation>Sélectionnez le type d'opération ici. Les options disponibles varient suivant le type d'opération : débit ou crédit.</translation> </message> <message> <source>Amount:</source> <translation>Montant : </translation> </message> <message> <source>Enter the amount of transaction here. The value entered should always be positive.</source> <translation>Entrez le montant de l'opération ici. La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Frais : </translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Entrez le montant des frais bancaires associés à l'opération. La valeur entrée devrait toujours être positive.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Notes : </translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Entrez ici les informations complémentaires sur l'opération.</translation> </message> <message> - <source>Automobile</source> - <translation type="obsolete">Véhicule</translation> - </message> - <message> - <source>Bills</source> - <translation type="obsolete">Factures</translation> - </message> - <message> - <source>CDs</source> - <translation type="obsolete">CDs</translation> - </message> - <message> - <source>Clothing</source> - <translation type="obsolete">Vêtements</translation> - </message> - <message> - <source>Computer</source> - <translation type="obsolete">Ordinateur</translation> - </message> - <message> - <source>DVDs</source> - <translation type="obsolete">DVDs</translation> - </message> - <message> - <source>Eletronics</source> - <translation type="obsolete">Electronique</translation> - </message> - <message> - <source>Entertainment</source> - <translation type="obsolete">Loisirs</translation> - </message> - <message> - <source>Food</source> - <translation type="obsolete">Alimentation</translation> - </message> - <message> - <source>Gasoline</source> - <translation type="obsolete">Carburant</translation> - </message> - <message> - <source>Misc</source> - <translation type="obsolete">Divers</translation> - </message> - <message> - <source>Movies</source> - <translation type="obsolete">Cinéma</translation> - </message> - <message> - <source>Rent</source> - <translation type="obsolete">Location</translation> - </message> - <message> - <source>Travel</source> - <translation type="obsolete">Voyage</translation> - </message> - <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Paiement</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Chèque</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Virement</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Carte de crédit</translation> </message> <message> - <source>Work</source> - <translation type="obsolete">Professionnel</translation> - </message> - <message> - <source>Family Member</source> - <translation type="obsolete">Personnel</translation> - </message> - <message> - <source>Misc. Credit</source> - <translation type="obsolete">Crédit Divers</translation> - </message> - <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Virement automatique</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Liquide</translation> </message> - <message> - <source>Electronics</source> - <translation type="obsolete">Electroniques</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/clock.ts b/i18n/fr/clock.ts index d6430fe..7bf5450 100644 --- a/i18n/fr/clock.ts +++ b/i18n/fr/clock.ts @@ -1,288 +1,207 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AlarmDlg</name> <message> <source>Clock</source> <translation type="unfinished">Horloge</translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation type="unfinished">En sommeil</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>AlarmDlgBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>TextLabel1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Snooze</source> <translation type="unfinished">En sommeil</translation> </message> <message> <source> mins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Clock</name> <message> - <source>Snooze</source> - <translation type="obsolete">En sommeil</translation> - </message> - <message> - <source>Clock</source> - <translation type="obsolete">Horloge</translation> - </message> - <message> - <source>Stopwatch</source> - <translation type="obsolete">Chrono</translation> - </message> - <message> <source>Start</source> <translation>Démarrer</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Remise à zéro</translation> </message> <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Définir alarme</translation> - </message> - <message> <source>Stop</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">Après-midi</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is On</source> - <translation type="obsolete">Alarme activée</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm Is Off</source> - <translation type="obsolete">Alarme désactivée</translation> - </message> - <message> - <source>Set date and time.</source> - <translation type="obsolete">Paramètrer date et heure.</translation> - </message> - <message> - <source>Clock: Alarm was missed.</source> - <translation type="obsolete">Horloge: alarme manquée.</translation> - </message> - <message> - <source>Alarm set: %1</source> - <translation type="obsolete">Alarme fixée : %1</translation> - </message> - <message> <source>Mon</source> <comment>Monday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tue</source> <comment>Tuesday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Wed</source> <comment>Wednesday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thu</source> <comment>Thursday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fri</source> <comment>Friday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sat</source> <comment>Saturday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sun</source> <comment>Sunday</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Daily Alarm:</b><p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select Day</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Daily alarm requires at least one day to be selected.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished">Tout</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation type="unfinished">Audio</translation> </message> </context> <context> <name>ClockBase</name> <message> <source>Clock</source> <translation type="unfinished">Horloge</translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> <translation type="unfinished">Chrono</translation> </message> <message> <source>Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation type="unfinished">Démarrer</translation> </message> <message> <source>Starts and stops the stopwatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Lap/Split</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Resets the stopwatch.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Daily Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check to enable the daily alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set the hour the alarm will sound.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Set the minute the alarm will sound.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation type="unfinished">AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Days:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Countdown Alarm</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Play Sound</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Play File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> -<context> - <name>Set_Alarm</name> - <message> - <source>Set Alarm</source> - <translation type="obsolete">Définir alarme</translation> - </message> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">Heure</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Minute</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">AM</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> - </message> - <message> - <source>Snooze Delay -(minutes)</source> - <translation type="obsolete">Délai avant -sonnerie (mn)</translation> - </message> - <message> - <source>mp3 alarm</source> - <translation type="obsolete">Alarme mp3</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tout</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Audio</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/datebook.ts b/i18n/fr/datebook.ts index c0e23f4..cea184c 100644 --- a/i18n/fr/datebook.ts +++ b/i18n/fr/datebook.ts @@ -156,633 +156,601 @@ Quitter tout de même ?</translation> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Horaire</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation>-</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>Beam this occurence</source> <translation>Emettre cette occurence</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 Après-midi</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 Matin</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>Après-midi</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>Matin</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Voir les événements</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Heure de début : </translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> <translation>Paramètres des alarmes</translation> </message> <message> <source>Alarm Preset</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> mn</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Autre</translation> </message> <message> <source>Row style:</source> <translation>Style de lignes : </translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Medium</source> <translation>Moyenne</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Views</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Default view:</source> <translation>Démarrer dans : </translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Week List</source> <translation>Liste semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Jump to current time</source> <translation>Aller à l'heure courante</translation> </message> <message> <source>Time display</source> <translation>Afficher heure</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Début-Fin</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Par défaut</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Lieu :</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> + <message> + <source>Plugins</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Pluginlist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>C'est un événement qui dure toute la journée.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Jan-00. Jan</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> <message> <source>MTWTFSSM</source> <comment>Week days</comment> <translation>LMMJVSDL</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstEvent</name> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Modifier</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished">Dupliquer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished">Supprimer</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished">Emettre</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>s</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>Sem: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> - <source>M</source> - <comment>Monday</comment> - <translation type="obsolete">L</translation> - </message> - <message> - <source>T</source> - <comment>Tuesday</comment> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> - <source>W</source> - <comment>Wednesday</comment> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> - <source>T</source> - <comment>Thursday</comment> - <translation type="obsolete">J</translation> - </message> - <message> - <source>F</source> - <comment>Friday</comment> - <translation type="obsolete">V</translation> - </message> - <message> - <source>S</source> - <comment>Saturday</comment> - <translation type="obsolete">S</translation> - </message> - <message> - <source>S</source> - <comment>Sunday</comment> - <translation type="obsolete">D</translation> - </message> - <message> <source>p</source> <translation>p</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Répéter...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Quotidienne...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Hebdomadaire...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensuelle...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Annuelle...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Start Time</source> <translation>Heure de début</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Heure de fin</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nouvel événement</translation> </message> <message> <source>Location</source> <translation>Lieu</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Meeting</source> <translation>Rendez-vous</translation> </message> <message> <source>Lunch</source> <translation>Déjeuner</translation> </message> <message> <source>Dinner</source> <translation>Dîner</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Voyage</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Bureau</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Domicile</translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Jan 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Heure de début</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Toute la journée</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuseau horaire </translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Alarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> mn</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Muette</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Forte</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Pas de répétition...</translation> </message> <message> <source>Description </source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Start - End </source> <translation>Début - Fin</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Note...</translation> </message> - <message> - <source>Start Time</source> - <translation type="obsolete">Heure de -début</translation> - </message> </context> <context> <name>DatebookAlldayDisp</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> </context> <context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Déjeuner</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fin</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Tous les %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Les %2 %1 de chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>st</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>nd</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>rd</source> <translation>,</translation> </message> <message> <source>th</source> <translation>,</translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntry</name> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Pas de répétition</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semaine(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>année(s)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>jours</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semaines</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semaine</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> et </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et </translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>Les </translation> </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Repétition</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> diff --git a/i18n/fr/doctab.ts b/i18n/fr/doctab.ts index 866734a..d66b7c4 100644 --- a/i18n/fr/doctab.ts +++ b/i18n/fr/doctab.ts @@ -1,42 +1,32 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DocTabSettingsBase</name> <message> <source>DocTab Settings</source> <translation>Paramètres de l'onglet Documents</translation> </message> <message> - <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> -(Note that such a tab scans <i>all</i> documents -on <i>all</i> external media, which can be quite -slow and annyoing...)</source> - <translation type="obsolete"><b>Voulez-vous avoir l'onglet Documents?</b><p> -Le système recherche <i>tous</i> les documents sur -<i>tous</i> les supports externes, de façon à remplir -Documents (ce qui peut être vraiment très long...)</translation> - </message> - <message> <source>Enable the DocTab</source> <translation>Activer l'onglet Documents</translation> </message> <message> <source>Yes, please!</source> <translation>Oui !</translation> </message> <message> <source>No, thanks.</source> <translation>Non.</translation> </message> <message> <source><b>Do you want a Documents Tab?</b><p> (Note that such a tab scans <i>all</i> documents on <i>all</i> external media, which can be quite slow and annoying...)</source> <translation><b>Voulez-vous activer l'onglet Documents?</b><p> Notez que le système recherche <i>tous</i> les documents sur <i>tous</i> les supports externes, de façon à remplir Documents (ce qui peut être vraiment très long...)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts index af701a6..af82d72 100644 --- a/i18n/fr/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/fr/embeddedkonsole.ts @@ -1,294 +1,250 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection commande</translation> </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Editer commandes</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><B>Commandes de la liste actuelle</B> : </translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><B>Autres commandes suggérées</B> : </translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Konsole</translation> </message> <message> - <source>Micro</source> - <translation type="obsolete">Petite</translation> - </message> - <message> - <source>Small Fixed</source> - <translation type="obsolete">Moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>Medium Fixed</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> - </message> - <message> - <source>Font</source> - <translation type="obsolete">Police</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Entrer</translation> </message> <message> <source>Space</source> <translation>Espace</translation> </message> <message> <source>Tab</source> <translation>Tabulation</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> <translation>Afficher liste</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Cacher liste</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Bottom</source> - <translation type="obsolete">Onglets en dessous</translation> - </message> - <message> <source>Green on Black</source> <translation>Vert sur noir</translation> </message> <message> <source>Black on White</source> <translation>Noir sur blanc</translation> </message> <message> <source>White on Black</source> <translation>Blanc sur noir</translation> </message> <message> - <source>Black on Transparent</source> - <translation type="obsolete">Noir sur transparent</translation> - </message> - <message> - <source>Black on Red</source> - <translation type="obsolete">Noir sur rouge</translation> - </message> - <message> - <source>Red on Black</source> - <translation type="obsolete">Rouge sur noir</translation> - </message> - <message> <source>Green on Yellow</source> <translation>Vert sur jaune</translation> </message> <message> <source>Blue on Magenta</source> <translation>Bleu sur magenta</translation> </message> <message> <source>Magenta on Blue</source> <translation>Magenta sur bleu</translation> </message> <message> <source>Cyan on White</source> <translation>Cyan sur blanc</translation> </message> <message> <source>White on Cyan</source> <translation>Blanc sur cyan</translation> </message> <message> <source>Blue on Black</source> <translation>Bleu sur noir</translation> </message> <message> <source>Amber on Black</source> <translation>Ambre sur noir</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Quick Edit</source> <translation>Liste éditable</translation> </message> <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Modifier liste</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>ScrollBar</source> <translation>Barre de défilement</translation> </message> <message> <source>Show Command List</source> <translation>Afficher liste</translation> </message> <message> <source>Hide Command List</source> <translation>Cacher liste</translation> </message> <message> <source>Custom</source> <translation>Personaliser</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Liste commandes</translation> </message> <message> <source>Wrap</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Use Beep</source> <translation>Avertissement sonore</translation> </message> <message> - <source>Tabs on Top</source> - <translation type="obsolete">Onglets au dessus</translation> - </message> - <message> <source>Konsole</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Bottom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Top</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hidden</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Black on Pink</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Pink on Black</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>default</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>new session</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fonts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sessions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To exit fullscreen, tap here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>History Lines:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Konsole </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sélection commande</translation> </message> </context> <context> <name>editCommandBase</name> <message> <source>Add command</source> <translation>Ajouter commande</translation> </message> <message> <source>Enter command to add:</source> <translation><B>Entrez commande à ajouter</B> : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/fifteen.ts b/i18n/fr/fifteen.ts index c11aaf0..d87a518 100644 --- a/i18n/fr/fifteen.ts +++ b/i18n/fr/fifteen.ts @@ -1,101 +1,97 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FifteenConfigDialog</name> <message> <source>All Images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select board background</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FifteenConfigDialogBase</name> <message> <source>Configure Fifteen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use a Custom Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Path:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Preview:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Grid</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Rows:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Columns:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>FifteenMainWindow</name> <message> <source>Randomize</source> <translation>Mélanger</translation> </message> <message> - <source>Solve</source> - <translation type="obsolete">Résoudre</translation> - </message> - <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Quinze Pièces</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PiecesTable</name> <message> <source>Fifteen Pieces</source> <translation>Quinze Pièces</translation> </message> <message> <source>Congratulations! You win the game!</source> <translation>Bravo ! Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>R&andomize Pieces</source> <translation>&Mélanger les pièces</translation> </message> <message> <source>&Reset Pieces</source> <translation>&Initialiser</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/formatter.ts b/i18n/fr/formatter.ts index 680d440..a6b2b06 100644 --- a/i18n/fr/formatter.ts +++ b/i18n/fr/formatter.ts @@ -1,223 +1,183 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formater</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> <translation>Type de média</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> <translation>Système de fichiers</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Option principales</translation> </message> <message> - <source>CAUTION: -Changing parameters on this -page may cause your system -to stop functioning properly!!</source> - <translation type="obsolete">ATTENTION: -Changer des paramètres sur cette -page peut rendre votre système -instable!!</translation> - </message> - <message> <source>Edit fstab</source> <translation>Modifier /etc/fstab</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Vérifier le disque</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Périphérique</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> <translation>Point de montage</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Options avancées</translation> </message> <message> - <source>Format?!?</source> - <translation type="obsolete">Format?!?</translation> - </message> - <message> <source>Really format </source> <translation>Vraiment formater </translation> </message> <message> - <source> -with </source> - <translation type="obsolete"> -avec</translation> - </message> - <message> - <source> filesystem?!? -You will loose all data!!</source> - <translation type="obsolete">système de fichier?!? -Vous allez perdre toutes vos données!!</translation> - </message> - <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> <translation>Impossible de formater. Type inconnu</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> <translation>Sortie du formateur</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> <translation>Tentative de démontage.</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> <translation>Echec du démontage !</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> <translation>Impossible de démonter. Périphérique occupé !</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Tentative de formatage.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> <translation>Aucun périphérique de ce type !</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> a été formaté correctement.</translation> </message> <message> - <source>Trying to mount.</source> - <translation type="obsolete">Tentative de montage.</translation> - </message> - <message> <source>Card mount failed!</source> <translation>Echec du montage de la carte !</translation> </message> <message> - <source> -has been successfully mounted.</source> - <translation type="obsolete"> -a réussi a être monté. </translation> - </message> - <message> <source>You can now close the output window.</source> <translation>Vous pouvez maintenant fermer la fenêtre de sortie.</translation> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Interne</translation> </message> <message> - <source>Storage Type : </source> - <translation type="obsolete">Type de Support : </translation> - </message> - <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Total : %1 ko ( %d mo) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Utilisé : %1 ko ( %d Mo) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Disponible : %1 ko ( %d Mo)</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!</source> <translation>AVERTISSEMENT: Changer les paramètres de cette page peut rendre votre système instable !</translation> </message> <message> <source>Format?</source> <translation>Format ?</translation> </message> <message> <source> with %1 filesystem? You will loose all data!!</source> <translation> avec système de fichiers %1 ? Toutes vos données vont être effacées !!</translation> </message> <message> <source>Trying to umount %1.</source> <translation>Tentative de démontage de %1.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount %1.</source> <translation>Tentative de montage de %1.</translation> </message> <message> <source>%1 has been successfully mounted.</source> <translation>% a été monté avec succès.</translation> </message> <message> <source>Storage Type: %1</source> <translation>Type de média : %1</translation> </message> <message> <source>Type: %1 Formatted with %2 %3, %4, %5</source> <translation>Type : %1 Formaté avec %2 %3, %4, %5</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/go.ts b/i18n/fr/go.ts index d80caee..2486a30 100644 --- a/i18n/fr/go.ts +++ b/i18n/fr/go.ts @@ -1,57 +1,53 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GoMainWidget</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pass</source> <translation>Passer</translation> </message> <message> <source>Resign</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Two player option</source> <translation>Jouer à deux</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> </context> <context> <name>GoWidget</name> <message> <source>White %1, Black %2. </source> <translation>Blanc %1, Noir %2.</translation> </message> <message> <source>White wins.</source> <translation>Les blancs l'emportent.</translation> </message> <message> <source>Black wins.</source> <translation>Les noires l'emportent.</translation> </message> <message> <source>A draw.</source> <translation>Un coup.</translation> </message> <message> <source>I pass</source> <translation>Je passe</translation> </message> <message> <source>Prisoners: black %1, white %2</source> <translation>Prisonniers : noir %1, blanc %2</translation> </message> - <message> - <source>Go</source> - <translation type="obsolete">Go</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/helpbrowser.ts b/i18n/fr/helpbrowser.ts index 2bad4be..679fb3a 100644 --- a/i18n/fr/helpbrowser.ts +++ b/i18n/fr/helpbrowser.ts @@ -1,42 +1,38 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avancer</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Début</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Ajouter aux favoris</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> <translation>Effacer des favoris</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> <translation>Aide en ligne</translation> </message> <message> - <source>HelpBrowser</source> - <translation type="obsolete">Aide HTML</translation> - </message> - <message> <source>Go</source> <translation>Go</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/kbill.ts b/i18n/fr/kbill.ts index 3f490d1..9546dcf 100644 --- a/i18n/fr/kbill.ts +++ b/i18n/fr/kbill.ts @@ -1,77 +1,72 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation>kBill</translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Nouvelle partie</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Règles du jeu</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pause</translation> </message> <message> - <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation type="obsolete"><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le pseudo "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloner lui même (en plusieurs milliards de micro Bills). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le faisant passer habilement pour un système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>. -</translation> - </message> - <message> <source>The story of KBill</source> <translation>L'histoire de kBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>Les règles kBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> <translation><B>La règle du jeu</B> <P>kBill a été conçu pour être un jeu facile d'accès pour tout le monde. Les années - non - les jours des essais du logiciels ont été supervisés par les meilleurs créateurs d'interfaces homme/machine. Les conséquences sont là, même si l'interface ne ressemble pas à celle de Macintosh. Quoi qu'il en soit, il vous faudra</P> <LI>Attraper les "Bill" (cliquer)</LI> <LI>Remettez en marche les ordinateurs (un clique)</LI> <LI>Récupérer les OS volés & les replacer sur leur machine d'origine (cliquer-déplacer)</LI> <LI>Apporter des seaux pour éteindre les étincelles (cliquer-déplacer)</LI> <P>Le score évolu en fonction du temps et du bon fonctionnement général du système, avec des bonifications pour le massacre des "Bill". Et pour le reste, vous pourrez certainement trouver de vous même...</P></translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> <translation><b>L'histoire</b><p>Encore une fois, le destin du monde se retrouve entre vos mains ! Un méchant hacker, connu seulement sous le pseudo "Bill", a créé l'ultime virus pour ordinateur. Un virus si puissant qu'il transforme un ordinateur ordinaire en un simple grille-pain (oooh !). "Bill" a su se cloner lui même (en plusieurs milliards de micro Bills). Le but unique de ce célérat est aujourd'hui de livrer ce virus partout en le faisant passer habilement pour un système d'exploitation populaire. Au commande de votre interface "Exterminator", vous devrez agir pour maintenir votre système réseau sain et sauf. Bonne chance !!!</p>.</translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Niveau suivant</translation> </message> <message> <source>Your score</source> <translation>Votre score</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/keypebble.ts b/i18n/fr/keypebble.ts index 3d76c36..61c629b 100644 --- a/i18n/fr/keypebble.ts +++ b/i18n/fr/keypebble.ts @@ -1,228 +1,224 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Connecté</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>Connection refusée</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Hôte introuvable</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Erreur de lecure : QSocket a renvoyé une erreur de lecture, l'hôte distant a probablement clos la connection.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>QSocket a renvoyé un code d'erreur invalide</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> - <source>Waiting for server initialisation...</source> - <translation type="obsolete">Attente de l'initialisation du serveur...</translation> - </message> - <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>En attente du nom de poste...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Connecté à %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Erreur de protocole : le message Id %1 a été reçu à la place du message attendu de mise à jour.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Erreur de protocole : un encodage inconnu a été utilisé par le serveur %1</translation> </message> <message> <source>Waiting for server initialization...</source> <translation>Attente de l'initialisation du serveur...</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>En attente de la version du serveur...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Erreur : version de serveur non valide, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Erreur : La version du serveur n'est pas supportée, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Erreur : Le serveur demande un mot de passe, mais aucun n'a été spécifié. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Erreur : Le mot de passe fourni n'est pas correct.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Erreur : Trop de tentatives de connexion infructueuses ont été faites sous ce compte, essayez plus tard.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Echec de connexion</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Trop d'échecs</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>Client VNC</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Quitter le mode "plein écran"</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Connecté à l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Connecté sur l'hôte distant</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion terminée</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Nouvelle connexion</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Ouvrir favori</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Supprimer favori</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Envoyer Contrl+Alt+Suppr</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Le clic suivant est un double clic</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Le clic suivant est un clic droit</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Favoris</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Choisissez le favori que vous désirez ouvrir</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>Connexion VNC</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Montrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Nom du favori : </translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Nom d'hôte : </translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Numéro écran : </translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Vérifier mise à jour écran toutes les : </translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Millisecondes</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Demande de session "8 bits"</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Réveil à la cloche</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Demande de session partagée</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts index cdfd70c..d27d2a3 100644 --- a/i18n/fr/kpacman.ts +++ b/i18n/fr/kpacman.ts @@ -1,260 +1,250 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Keys</name> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Réglages par défaut</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Change Direction Keys</source> <translation>Modifier touches de direction</translation> </message> <message> <source>Undefined key</source> <translation>Touche non définie</translation> </message> </context> <context> <name>Kpacman</name> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Pause</source> <translation>&Pause</translation> </message> <message> <source>&Hall of fame</source> <translation>&Meilleurs scores</translation> </message> <message> <source>&Quit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&Hide Mousecursor</source> <translation>&Cacher curseur souris</translation> </message> <message> <source>&Select graphic scheme</source> <translation>&Selectionner thème graphique</translation> </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>Pause en tâche de &Fond</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>Continuer en tâche &Active</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Changer les &Touches...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Un jeu de pacman pour le bureau KDE Le programme est basé sur les sources de ksnake de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Le design est grandement influencé par pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. J'aimerais remercier ma copine Elke Krueers pour ses 10 années d'amitié.</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> - <source>Configuration Error</source> - <translation type="obsolete">Erreur de configuration</translation> - </message> - <message> - <source>There are no schemes defined, -or no scheme is selected.</source> - <translation type="obsolete">Aucun thème n'est défini, -ou aucun thème n'est sélectionné.</translation> - </message> - <message> <source>KPacman</source> <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Le "bitfont" ne peut pas être construit. Le fichier '@FONTNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>JEU TERMINE</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>JOUEUR UN</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>PRET !</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>PERSONNAGE</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>SURNOM</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SHADOW</translation> </message> <message> <source>"BLINKY"</source> <translation>"BLINKY"</translation> </message> <message> <source>-SPEEDY</source> <translation>-SPEEDY</translation> </message> <message> <source>"PINKY"</source> <translation>"PINKY"</translation> </message> <message> <source>-BASHFUL</source> <translation>-BASHFUL</translation> </message> <message> <source>"INKY"</source> <translation>"INKY"</translation> </message> <message> <source>-POKEY</source> <translation>-POKEY</translation> </message> <message> <source>"CLYDE"</source> <translation>"CLYDE"</translation> </message> <message> <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> <translation>PORTAGE QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> </message> <message> <source>PRESS CURSOR TO START</source> <translation>TOUCHE DE DIRECTION DEMARRER</translation> </message> </context> <context> <name>Score</name> <message> <source> 1UP </source> <translation>1UP</translation> </message> <message> <source> HIGH SCORE </source> <translation>MEILLEUR SCORE</translation> </message> <message> <source> 2UP </source> <translation>2UP</translation> </message> <message> <source> CONGRATULATIONS </source> <translation>FELICITATIONS</translation> </message> <message> <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> <translation>VOUS AVEZ REUSSIT</translation> </message> <message> <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation> </message> <message> <source>RNK SCORE NAME DATE</source> <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>EN PAUSE</translation> </message> <message> <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> </message> <message> <source></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Status</name> <message> <source>The pixmap could not be contructed. The file '@PIXMAPNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>L'image ne peut-être construite. Le fichier '@PIXMAPNAME@' n'existe pas, ou est dans un format inconnu.</translation> </message> <message> <source>Initialization Error</source> <translation>Erreur d'initialisation</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/launchersettings.ts b/i18n/fr/launchersettings.ts index 7a8c9d0..c5b4903 100644 --- a/i18n/fr/launchersettings.ts +++ b/i18n/fr/launchersettings.ts @@ -1,306 +1,279 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DocTabSettings</name> <message> <source>Enable the Documents Tab</source> <translation>Activer l'onglet Documents</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Note :</b> Modifier ce paramètre peut nécessiter le redémarrage d'Opie pour qu'il preinne effet.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> <translation>Cochez cette option si vous désirez voir un onglet Documents.</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethodSettings</name> <message> <source>Resize application on Popup</source> <translation>Redimensionner les applications à l'ouverture</translation> </message> <message> <source>Enable floating and resizing</source> <translation>Activer redimension et déplacement</translation> </message> <message> <source><b>Note:</b> Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> <translation><b>Note :</b> Modifier ce paramêtre peut nécessiter le redémarrage d'Opie pour qu'il preinne effet.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> <translation>Cochez si vous désirez que la fenêtre des applications soit automatiquement redimensionnées pour les méthodes d'entrée.</translation> </message> <message> <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> <translation>Cochez si vous désirez pouvoir déplacer ou redimensionner les fenêtres des méthodes d'entrées</translation> </message> <message> <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> <translation>Pourcentage de l'écran devant être utilisé par les méthodes d'entrée</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Paramètres du bureau</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Barre des tâches</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>Menu O</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Onglets</translation> </message> <message> <source>InputMethods</source> <translation>Méthodes d'entrée</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>Onglet Document</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Afficher ces icônes dans le menu O : </translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Afficher les onglets dans le menu O</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Choisissez les icônes à afficher dans le menu O.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Permet d'afficher le contenu des onglets du bureau dans le menu O.</translation> </message> <message> - <source>Show Applications in subpopups</source> - <translation type="obsolete">Show Applications in subpopups (**)</translation> - </message> - <message> <source>Show Applications in Subpopups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Exemple 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Exemple 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Exemple 3</translation> </message> </context> <context> - <name>SampleView</name> - <message> - <source>Sample 1</source> - <translation type="obsolete">Exemple 1</translation> - </message> - <message> - <source>Sample 2</source> - <translation type="obsolete">Exemple 2</translation> - </message> - <message> - <source>Sample 3</source> - <translation type="obsolete">Exemple 3</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Editeur d'onglets</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Fond d'écran</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Icônes</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Prévisualisation %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Ceci est une prévisualisation grossière de l'apparence qu'aura l'onglet sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Personnaliser la police</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Ruled</source> <translation>Strié</translation> </message> <message> <source>Solid color</source> <translation>Couleur unie</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Select...</source> <translation>Parcourir...</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Réglages par défaut</translation> </message> <message> <source>Size:</source> <translation>Taille : </translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Petite</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Color:</source> <translation>Couleur : </translation> </message> <message> <source>Columns:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Automatic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TabsSettings</name> <message> <source>Launcher Tabs:</source> <translation>Onglets du bureau : </translation> </message> <message> <source>foobar</source> <translation>foobar</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Enable big busy indicator</source> <translation>Afficher le sablier élargi</translation> </message> <message> - <source>Enable blinking busy indicator</source> - <translation type="obsolete">Afficher le sablier clignotant</translation> - </message> - <message> <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> <translation>Sélectionnez l'onglet que vous voulez Editer ou Effacer.</translation> </message> <message> <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> <translation>Ajouter un nouvel onglet au bureau.</translation> </message> <message> <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> <translation>Ouvrir une boîte de dialogue pour personnaliser l'onglet sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> <translation>Effacer un onglet du bureau.</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> <translation>Activez ceci si vous voulez afficher un gros sablier au milieu de l'écran au lieu de celui qui apparait dans la barre des tâches.</translation> </message> <message> - <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> - <translation type="obsolete">Activez ceci si vous voulez afficher un sablier clignotant quand vous démarrez une application.</translation> - </message> - <message> <source>All Tabs</source> <translation>Tous les onglets</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Not implemented yet</source> <translation>Pas encore implanté</translation> </message> <message> <source>Enable animated busy indicator</source> <translation>Activer l'indicateur d'état 'occupé'</translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> <translation>Cocher cette option si vous désirez afficher un indicateur animé lors du lancement des applications.</translation> </message> <message> <source>Enable static background pixmap</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TaskbarSettings</name> <message> <source>Load applets in Taskbar:</source> <translation>Afficher ces icônes dans la barre des tâches : </translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> <translation>Choisissez les icônes à afficher dans la barre des tâches.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts index 1bcacc3..ec99565 100644 --- a/i18n/fr/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libbatteryapplet.ts @@ -1,115 +1,87 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> <source>Charging</source> <translation>En charge</translation> </message> <message> - <source>Percentage battery remaining</source> - <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé </translation> - </message> - <message> <source>Battery status: </source> <translation>Niveau batterie : </translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Bon</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très faible</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Critique</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Inconnu</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Sur batterie</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Adaptateur secteur connecté</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Adaptateur secteur déconnecté</translation> </message> <message> - <source>Battery time remaining</source> - <translation type="obsolete">Durée de batterie restante </translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation type="obsolete">Fermer</translation> - </message> - <message> - <source>Battery status</source> - <translation type="obsolete">Niveau de la batterie</translation> - </message> - <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>could not open file</source> <translation>le fichier ne peut pas être ouvert</translation> </message> <message> <source>Charging both devices</source> <translation>Chargement des deux dispositifs</translation> </message> <message> - <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation type="obsolete">Pourcentage de batterie chargé : </translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining: </source> - <translation type="obsolete">Temps restant de la batterie : </translation> - </message> - <message> <source>No jacket with battery inserted</source> <translation>Aucune module avec batterie</translation> </message> <message> <source>no data</source> <translation>Aucune donné</translation> </message> <message> - <source>Ipaq </source> - <translation type="obsolete">iPaq </translation> - </message> - <message> <source>Jacket </source> <translation>Jaquette </translation> </message> <message> <source>Remaining Power: %1%</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaining Time: %1m %2s</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Remaing Power: %1 %2 Remaining Time: %3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Ipaq %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts index 9197a32..f9acc6d 100644 --- a/i18n/fr/libliquid.ts +++ b/i18n/fr/libliquid.ts @@ -1,76 +1,69 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Decoration</name> - <message> - <source>Liquid</source> - <translation type="obsolete">Liquide</translation> - </message> -</context> -<context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> - <translation type="unfinished">Thème liquide</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No translucency</source> - <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de fond</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Pointillé, couleur de bouton</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> - <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de fond</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation type="unfinished">Pointillé translucide, couleur de bouton</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> - <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Menu color</source> - <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Text color</source> - <translation type="unfinished">Couleur du texte</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opacity</source> - <translation type="unfinished">Opacité</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> - <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> - <translation type="unfinished">Contraste pointillé</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="unfinished">Liquide</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation type="unfinished">Thème liquide haute performance par Mosfet</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts index 65a2ff8..bdedbe8 100644 --- a/i18n/fr/libmemoryapplet.ts +++ b/i18n/fr/libmemoryapplet.ts @@ -1,170 +1,166 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation CPU par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation système du CPU (%)</translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page affiche le niveau d'utilisation du processeur de votre appareil.</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type : </translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page vous montre l'utilisation de la mémoire de votre PDA. La mémoire (i.e RAM) est divisée en catégories comme suit : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire totale : %1 Ko</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Echange totale : %1 kB</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryStatus</name> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Status mémoire</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Mémoire</translation> </message> <message> <source>Swapfile</source> <translation>Fichier d'échange</translation> </message> <message> <source><center><b>Memory Monitor Plugin</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Based on source code from:<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Battery Applet (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>This program is licensed under GNU GPL.</center></source> <translation><center><b>Plugin Info Mémoire</b><br>Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky<br>&lt;<a href="mailto:my-zaurus@narod.ru">my-zaurus@narod.ru</a>&gt;<br><a href="http://my-zaurus.narod.ru">http://my-zaurus.narod.ru</a><br>Code source basé sur :<br> qswap (udoseidel@gmx.de) <br> Applet Batterie (trolltech.com) <br> SysInfo (OPIE)<br><br>Ce programme est sous licence GNU GPL.</center></translation> </message> <message> <source>About</source> <translation>A propos</translation> </message> </context> <context> <name>Swapfile</name> <message> <source>Swapfile location</source> <translation>Chemin du fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>RAM</source> <translation>RAM</translation> </message> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source> On </source> <translation>Activé</translation> </message> <message> <source> Off </source> <translation>Désactivé</translation> </message> <message> <source>Manage Swapfile</source> <translation>Gérer fichier d'échange</translation> </message> <message> <source>Generate</source> <translation>Générer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> - <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> - <translation type="obsolete">2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation> - </message> - <message> <source>Failed to detach swapfile.</source> <translation>Echec lors de la détachement du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile deactivated.</source> <translation>Fichier d'échange désactivé.</translation> </message> <message> <source>Failed to create swapfile.</source> <translation>Echec de création du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Failed to initialize swapfile.</source> <translation>Echec d'initialisation du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile created.</source> <translation>Fichier d'échange créé.</translation> </message> <message> <source>Failed to remove swapfile.</source> <translation>Echec de suppression du fichier d'échange.</translation> </message> <message> <source>Swapfile removed.</source> <translation>Fichier d'échange supprimé.</translation> </message> <message> <source>Swapfile activated.</source> <translation>Fichier d'échange activé.</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb,16 Mb,32 Mb,64 Mb</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopiecore2.ts b/i18n/fr/libopiecore2.ts index f4adb67..bf40af2 100644 --- a/i18n/fr/libopiecore2.ts +++ b/i18n/fr/libopiecore2.ts @@ -1,100 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>Button</name> <message> <source>Calendar Button</source> <translation>Bouton Calendrier</translation> </message> <message> <source>Contacts Button</source> <translation>Bouton Contacts</translation> </message> <message> <source>Menu Button</source> <translation>Bouton Menu</translation> </message> <message> <source>Mail Button</source> <translation>Bouton Message</translation> </message> <message> <source>Home Button</source> <translation>Bouton Bureau</translation> </message> <message> <source>Record Button</source> <translation>Bouton Enregistrement</translation> </message> <message> <source>Lower+Up</source> <translation>Haut</translation> </message> <message> <source>Lower+Down</source> <translation>Bas</translation> </message> <message> <source>Lower+Right</source> <translation>Droite</translation> </message> <message> <source>Lower+Left</source> <translation>Gauche</translation> </message> <message> <source>Upper+Up</source> <translation>Maj + Haut</translation> </message> <message> <source>Upper+Down</source> <translation>Maj + Bas</translation> </message> <message> <source>Upper+Right</source> <translation>Maj + Droite</translation> </message> <message> <source>Upper+Left</source> <translation>Maj + Gauche</translation> </message> <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> - </message> - <message> <source>Action Button</source> <translation>Bouton Action</translation> </message> <message> <source>OK Button</source> <translation>Bouton OK</translation> </message> <message> <source>End Button</source> <translation>Bouton Fin</translation> </message> <message> <source>Todo Button</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Hinge3</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Trash</source> <translation>Poubelle</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts index e727917..0320861 100644 --- a/i18n/fr/libopieobex.ts +++ b/i18n/fr/libopieobex.ts @@ -1,199 +1,77 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>ObexDlg</name> - <message> - <source>OBEX Sending</source> - <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation> - </message> - <message> - <source>Sending:</source> - <translation type="obsolete">Envoie : </translation> - </message> - <message> - <source>filename</source> - <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="obsolete">&Annuler</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ObexInc</name> - <message> - <source>OBEX Receiving</source> - <translation type="obsolete">Réception OBEX</translation> - </message> - <message> - <source>TextLabel1</source> - <translation type="obsolete">TextLabel1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation> - </message> - <message> - <source>A file was beamed -to you.</source> - <translation type="obsolete">Vous avez recu un -fichier.</translation> - </message> - <message> - <source>Insert</source> - <translation type="obsolete">Accepter</translation> - </message> - <message> - <source>Reject</source> - <translation type="obsolete">Refuser</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Recevoir :</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Accepter</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Vous avez reçu un fichier du type %1 (<img src="%2"> ) Que voulez-vous faire ?</translation> </message> </context> <context> <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> <translation><qt><h1>Emission :</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> <translation>IrDa non activé !</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> <translation>Recherche des dispositifs IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> <translation>Bluetooth n'est pas disponible</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> <translation>Recherche des dispositifs bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> <translation>Préparation de l'envoi.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> <translation>Cliquez pour envoyer</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Envoyé</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Essayer %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> <translation>Recherche IrDa à nouveau.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Début de l'envoi</translation> </message> </context> -<context> - <name>OtherHandler</name> - <message> - <source><qt><b>Received:</b></qt></source> - <translation type="obsolete"><qt><b>Recevoir :</b></qt></translation> - </message> - <message> - <source>Accept</source> - <translation type="obsolete">Accepter</translation> - </message> - <message> - <source>Deny</source> - <translation type="obsolete">Refuser</translation> - </message> - <message> - <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> - <translation type="obsolete"><p>Vous avez reçu un fichier du type %1 (<img src="%2"> )Que voulez-vous faire ?</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SendWidget</name> - <message> - <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> - <translation type="obsolete"><qt><h1>Envoie :</h1></qt></translation> - </message> - <message> - <source>Done</source> - <translation type="obsolete">Terminé</translation> - </message> - <message> - <source>IrDa is not enabled!</source> - <translation type="obsolete">IrDa non activé !</translation> - </message> - <message> - <source>Searching for IrDa Devices.</source> - <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs IrDa.</translation> - </message> - <message> - <source>Bluetooth is not available</source> - <translation type="obsolete">Bluetooth n'est pas disponible</translation> - </message> - <message> - <source>Searching for bluetooth Devices.</source> - <translation type="obsolete">Recherche des Dispositifs Bluetooth.</translation> - </message> - <message> - <source>Scheduling for beam.</source> - <translation type="obsolete">Préparation de l'envoie.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to beam</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour envoyer</translation> - </message> - <message> - <source>Sent</source> - <translation type="obsolete">Envoyé</translation> - </message> - <message> - <source>Failure</source> - <translation type="obsolete">Echéc</translation> - </message> - <message> - <source>Try %1</source> - <translation type="obsolete">Essayer %1</translation> - </message> - <message> - <source>Search again for IrDa.</source> - <translation type="obsolete">Recherche IrDa à nouveau.</translation> - </message> - <message> - <source>Start sending</source> - <translation type="obsolete">Début de l'envoie</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libopiepim2.ts b/i18n/fr/libopiepim2.ts index d3c0e4d..cfd5ae7 100644 --- a/i18n/fr/libopiepim2.ts +++ b/i18n/fr/libopiepim2.ts @@ -1,999 +1,552 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Haut</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Bas</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Droite</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Gauche</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> - </message> - <message> - <source>Action Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> - </message> - <message> - <source>OK Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> - </message> - <message> - <source>End Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Nuance:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sat : </translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Val : </translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Rouge : </translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Vert : </translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Bleu : </translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom : </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Taille</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Type mime</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Petite</translation> - </message> -</context> -<context> <name>OPimRecurrenceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Répétition</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Semaine</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mois</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Année</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Chaque : </translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Fréquence</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fin : </translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Pas de date de fin</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> <name>OPimRecurrenceWidget</name> <message> <source>No End Date</source> <translation>Pas de date de fin</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>jours</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>semaines</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>semaine</translation> </message> <message> <source>months</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>years</source> <translation>années</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> et </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, et </translation> </message> <message> <source>on </source> <translation>Les </translation> </message> <message> <source>No Repeat</source> <translation>Pas de répétition</translation> </message> <message> <source>day(s)</source> <translation>jour(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Répéter</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>week(s)</source> <translation>semaine(s)</translation> </message> <message> <source>Repeat By</source> <translation>Type répétition</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Jour</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>année(s)</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Chaque </translation> </message> </context> <context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Répétition</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Aucune</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Jour</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Semaine</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Mois</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Année</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Chaque : </translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Fréquence</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Fin : </translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sans</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Répéter</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Lu</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ma</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Me</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Je</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Ve</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Chaque </translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">WeekVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">A l'infini</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">jours</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">jour</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">semaines</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">semaine</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">années</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">année</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete"> et </translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -et </translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, et </translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">Les </translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">jour(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Répéter</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Lu</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ma</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Me</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Je</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Ve</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Type répétition</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Jour</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">année(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Chaque </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OTimePickerDialogBase</name> - <message> - <source>Time:</source> - <translation type="obsolete">Heure : </translation> - </message> - <message> - <source>:</source> - <translation type="obsolete">:</translation> - </message> - <message> - <source>Pick Time:</source> - <translation type="obsolete">Choisir heure : </translation> - </message> - <message> - <source>OTimePickerDialogBase</source> - <translation type="obsolete">OTimePickerDialogBase</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Opie::OPimMainWindow</name> <message> <source>Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>New</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to create a new item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to edit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to duplicate the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to delete the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to transmit the selected item.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to set your preferences for this application.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Click here to filter items by category.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Style</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Taille</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> - <source>Documents</source> - <translation type="obsolete">Documents</translation> - </message> - <message> - <source>Files</source> - <translation type="obsolete">Fichiers</translation> - </message> - <message> - <source>All Files</source> - <translation type="obsolete">Tous fichiers</translation> - </message> - <message> <source>Notes:</source> <translation>Notes : </translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorité : </translation> </message> <message> <source>Very high</source> <translation>Très haute</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Faible</translation> </message> <message> <source>Very low</source> <translation>Très faible</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Etat : </translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> <translation>Délai : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Default Email: </source> <translation>E-mail par défaut : </translation> </message> <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (bur):</b></translation> - </message> - <message> <source>Office: </source> <translation>Service : </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Page Web (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Tél (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Mobile (bur.):</translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Alphapage (bur.):</translation> </message> <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (dom.):</b></translation> - </message> - <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Page Web (bur.):</translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Téléphone (dom.):</translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (dom.):</translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobile (perso.):</translation> </message> <message> <source>All Emails: </source> <translation>E-mail(s) : </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profession : </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistant(e) : </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Responsable : </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Conjoint : </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Date de naissance : </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Anniversaire : </translation> </message> <message> <source>Children: </source> <translation>Enfant(s) : </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Lieu : </translation> </message> <message> <source>This is an all day event</source> <translation>Cet événement couvre toute la journée</translation> </message> <message> <source>This is a multiple day event</source> <translation>Cet événement couvre plusieurs jours</translation> </message> <message> <source>Start:</source> <translation>Début : </translation> </message> <message> <source>End:</source> <translation>Fin : </translation> </message> <message> <source>Note:</source> <translation>Note : </translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Chaque </translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Le %1 chaque</translation> </message> <message> <source>The %1 %2 of every</source> <translation>Le %2 %1 chaque </translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Chaque</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Mardi</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercredi</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Jeudi</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Vendredi</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Samedi</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Description:</source> <translation>Description : </translation> </message> <message> <source><br><b>Work Address:</b></source> <translation><br><b>Adresse (bur.): </b></translation> </message> <message> <source><br><b>Home Address:</b></source> <translation><br><b>Adresse (dom.): </b></translation> </message> <message> <source>User Id</source> <translation>Id utilisateur</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Catégories</translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Classer sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> diff --git a/i18n/fr/libopieui2.ts b/i18n/fr/libopieui2.ts index e43f2a2..19ffe11 100644 --- a/i18n/fr/libopieui2.ts +++ b/i18n/fr/libopieui2.ts @@ -1,1087 +1,176 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>Button</name> - <message> - <source>Calendar Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Agenda</translation> - </message> - <message> - <source>Contacts Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Contacts</translation> - </message> - <message> - <source>Menu Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Menu</translation> - </message> - <message> - <source>Mail Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton E-mail</translation> - </message> - <message> - <source>Home Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Bureau</translation> - </message> - <message> - <source>Record Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Enregistrement</translation> - </message> - <message> - <source>Display Rotate</source> - <translation type="obsolete">Rotation écran</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Up</source> - <translation type="obsolete">Haut</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Down</source> - <translation type="obsolete">Bas</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Right</source> - <translation type="obsolete">Droite</translation> - </message> - <message> - <source>Lower+Left</source> - <translation type="obsolete">Gauche</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Up</source> - <translation type="obsolete">Maj-Haut</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Down</source> - <translation type="obsolete">Maj-Bas</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Right</source> - <translation type="obsolete">Maj-Droite</translation> - </message> - <message> - <source>Upper+Left</source> - <translation type="obsolete">Maj-Gauche</translation> - </message> - <message> - <source>Action Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Action</translation> - </message> - <message> - <source>OK Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton OK</translation> - </message> - <message> - <source>End Button</source> - <translation type="obsolete">Bouton Fin</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorDialog</name> - <message> - <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Nuance:</translation> - </message> - <message> - <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sat : </translation> - </message> - <message> - <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Val : </translation> - </message> - <message> - <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Rouge : </translation> - </message> - <message> - <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Vert : </translation> - </message> - <message> - <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Bleu : </translation> - </message> - <message> - <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Canal alpha : </translation> - </message> - <message> - <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Sélectionner couleur</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OColorPopupMenu</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Ajouter...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileDialog</name> - <message> - <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">Sélection fichier</translation> - </message> - <message> - <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Ouvrir</translation> - </message> - <message> - <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileSelector</name> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom : </translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Taille</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Type mime</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontMenu</name> - <message> - <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> - </message> - <message> - <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Petite</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OFontSelector</name> - <message> - <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Style</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Taille</translation> - </message> - <message> - <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OKeyChooserConfigDialog</name> - <message> - <source>Configure Key</source> - <translation type="obsolete">Configurer clé</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OKeyConfigWidget</name> - <message> - <source>Pixmap</source> - <translation type="obsolete">Dessin</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Key</source> - <translation type="obsolete">Touche</translation> - </message> - <message> - <source>Default Key</source> - <translation type="obsolete">Touche par défaut</translation> - </message> - <message> - <source>Shortcut for Selected Action</source> - <translation type="obsolete">Raccourci pour l'action séléctionnée</translation> - </message> - <message> - <source>&None</source> - <translation type="obsolete">&Aucun</translation> - </message> - <message> - <source>&Default</source> - <translation type="obsolete">&Défaut</translation> - </message> - <message> - <source>C&ustom</source> - <translation type="obsolete">&Personnalisé</translation> - </message> - <message> - <source>Configure Key</source> - <translation type="obsolete">Configurer touche</translation> - </message> - <message> - <source>Default: </source> - <translation type="obsolete">Défaut : </translation> - </message> - <message> - <source>Key is on BlackList</source> - <translation type="obsolete">La touche est dans la liste noire</translation> - </message> - <message> - <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> - <translation type="obsolete"><qt>La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.</qt></translation> - </message> - <message> - <source>Key is already assigned</source> - <translation type="obsolete">Touche déjà assignée</translation> - </message> - <message> - <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> - <translation type="obsolete"><qt>La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.</qt></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceBase</name> - <message> - <source>Repeating Event </source> - <translation type="obsolete">Répétition</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Aucune</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Jour</translation> - </message> - <message> - <source>Week</source> - <translation type="obsolete">Semaine</translation> - </message> - <message> - <source>Month</source> - <translation type="obsolete">Mois</translation> - </message> - <message> - <source>Year</source> - <translation type="obsolete">Année</translation> - </message> - <message> - <source>Every:</source> - <translation type="obsolete">Chaque : </translation> - </message> - <message> - <source>Frequency</source> - <translation type="obsolete">Fréquence</translation> - </message> - <message> - <source>End On:</source> - <translation type="obsolete">Fin : </translation> - </message> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">Sans</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Répéter</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Lu</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ma</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Me</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Je</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Ve</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Chaque </translation> - </message> - <message> - <source>Var1</source> - <translation type="obsolete">Var1</translation> - </message> - <message> - <source>Var 2</source> - <translation type="obsolete">Var 2</translation> - </message> - <message> - <source>WeekVar</source> - <translation type="obsolete">WeekVar</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ORecurranceWidget</name> - <message> - <source>No End Date</source> - <translation type="obsolete">A l'infini</translation> - </message> - <message> - <source>days</source> - <translation type="obsolete">jours</translation> - </message> - <message> - <source>day</source> - <translation type="obsolete">jour</translation> - </message> - <message> - <source>weeks</source> - <translation type="obsolete">semaines</translation> - </message> - <message> - <source>week</source> - <translation type="obsolete">semaine</translation> - </message> - <message> - <source>months</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>month</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>years</source> - <translation type="obsolete">années</translation> - </message> - <message> - <source>year</source> - <translation type="obsolete">année</translation> - </message> - <message> - <source> and </source> - <translation type="obsolete"> et </translation> - </message> - <message> - <source>, -and </source> - <translation type="obsolete">, -et </translation> - </message> - <message> - <source>, and </source> - <translation type="obsolete">, et </translation> - </message> - <message> - <source>on </source> - <translation type="obsolete">Les </translation> - </message> - <message> - <source>No Repeat</source> - <translation type="obsolete">Pas de répétition</translation> - </message> - <message> - <source>day(s)</source> - <translation type="obsolete">jour(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat On</source> - <translation type="obsolete">Répéter</translation> - </message> - <message> - <source>Mon</source> - <translation type="obsolete">Lu</translation> - </message> - <message> - <source>Tue</source> - <translation type="obsolete">Ma</translation> - </message> - <message> - <source>Wed</source> - <translation type="obsolete">Me</translation> - </message> - <message> - <source>Thu</source> - <translation type="obsolete">Je</translation> - </message> - <message> - <source>Fri</source> - <translation type="obsolete">Ve</translation> - </message> - <message> - <source>Sat</source> - <translation type="obsolete">Sa</translation> - </message> - <message> - <source>Sun</source> - <translation type="obsolete">Di</translation> - </message> - <message> - <source>week(s)</source> - <translation type="obsolete">semaine(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Repeat By</source> - <translation type="obsolete">Type répétition</translation> - </message> - <message> - <source>Day</source> - <translation type="obsolete">Jour</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>month(s)</source> - <translation type="obsolete">mois</translation> - </message> - <message> - <source>year(s)</source> - <translation type="obsolete">année(s)</translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Chaque </translation> - </message> -</context> -<context> <name>OTimePickerDialogBase</name> <message> <source>Time:</source> <translation>Heure : </translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Choisir heure : </translation> </message> <message> <source>OTimePickerDialogBase</source> <translation>OTimePickerDialogBase</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> <translation type="unfinished">Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation type="unfinished">Date</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> <translation type="unfinished">Type mime</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> <translation type="unfinished">Sélection fichier</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation type="unfinished">Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation type="unfinished">Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Select Directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> <translation type="unfinished">Style</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation type="unfinished">Taille</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> <translation type="unfinished">Le renard brun saute au dessus du chien paresseux</translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> <message> <source>Configure Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> <message> <source>Pixmap</source> <translation type="unfinished">Dessin</translation> </message> <message> <source>Name</source> <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> <translation type="unfinished">Nom</translation> </message> <message> <source>Key</source> <translation type="unfinished">Touche</translation> </message> <message> <source>Default Key</source> <translation type="unfinished">Touche par défaut</translation> </message> <message> <source>Shortcut for Selected Action</source> <translation type="unfinished">Raccourci pour l'action séléctionnée</translation> </message> <message> <source>&None</source> <translation type="unfinished">&Aucun</translation> </message> <message> <source>&Default</source> <translation type="unfinished">&Défaut</translation> </message> <message> <source>C&ustom</source> <translation type="unfinished">&Personnalisé</translation> </message> <message> <source>Configure Key</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Default: </source> <translation type="unfinished">Défaut : </translation> </message> <message> <source>Key is on BlackList</source> <translation type="unfinished">La touche est dans la liste noire</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.</qt></source> <translation type="unfinished"><qt>La touche que vous avez sélectionnée est dans la liste noire et ne devrait pas être utilisée avec ce gestionnaire. Veuillez utiliser une touche différente.</qt></translation> </message> <message> <source>Key is already assigned</source> <translation type="unfinished">Touche déjà assignée</translation> </message> <message> <source><qt>The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.</qt></source> <translation type="unfinished"><qt>La touche que vous avez sélectionnée est déjà utilisée pour un autre élément de votre configuration. Veuillez utiliser une autre touche.</qt></translation> </message> </context> <context> - <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Taille</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Type mime</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QObject</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>All Files</source> <translation>Tous fichiers</translation> </message> <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="obsolete">Notes : </translation> - </message> - <message> - <source>Priority:</source> - <translation type="obsolete">Priorité : </translation> - </message> - <message> - <source>Very high</source> - <translation type="obsolete">Très haute</translation> - </message> - <message> - <source>High</source> - <translation type="obsolete">Haute</translation> - </message> - <message> - <source>Normal</source> - <translation type="obsolete">Normale</translation> - </message> - <message> - <source>Low</source> - <translation type="obsolete">Faible</translation> - </message> - <message> - <source>Very low</source> - <translation type="obsolete">Très faible</translation> - </message> - <message> - <source>Progress:</source> - <translation type="obsolete">Etat : </translation> - </message> - <message> - <source>Deadline:</source> - <translation type="obsolete">Délai : </translation> - </message> - <message> - <source>Category:</source> - <translation type="obsolete">Catégorie : </translation> - </message> - <message> - <source>Default Email: </source> - <translation type="obsolete">E-mail par défaut : </translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (bur):</b></translation> - </message> - <message> - <source>Office: </source> - <translation type="obsolete">Service : </translation> - </message> - <message> - <source>Business Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source>Business Phone: </source> - <translation type="obsolete">Tél (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Mobile (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager: </source> - <translation type="obsolete">Alphapage (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source><br><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><br><b>Adresse (dom.):</b></translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Page Web (bur.):</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone: </source> - <translation type="obsolete">Téléphone (dom.):</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax (dom.):</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Mobile (perso.):</translation> - </message> - <message> - <source>All Emails: </source> - <translation type="obsolete">E-mail(s) : </translation> - </message> - <message> - <source>Profession: </source> - <translation type="obsolete">Profession : </translation> - </message> - <message> - <source>Assistant: </source> - <translation type="obsolete">Assistant(e) : </translation> - </message> - <message> - <source>Manager: </source> - <translation type="obsolete">Responsable : </translation> - </message> - <message> - <source>Male</source> - <translation type="obsolete">Homme</translation> - </message> - <message> - <source>Female</source> - <translation type="obsolete">Femme</translation> - </message> - <message> - <source>Gender: </source> - <translation type="obsolete">Type : </translation> - </message> - <message> - <source>Spouse: </source> - <translation type="obsolete">Conjoint : </translation> - </message> - <message> - <source>Birthday: </source> - <translation type="obsolete">Date de naissance : </translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary: </source> - <translation type="obsolete">Anniversaire : </translation> - </message> - <message> - <source>Children: </source> - <translation type="obsolete">Enfant(s) : </translation> - </message> - <message> - <source>Nickname: </source> - <translation type="obsolete">Surnom : </translation> - </message> - <message> - <source>Location:</source> - <translation type="obsolete">Lieu : </translation> - </message> - <message> - <source>This is an all day event</source> - <translation type="obsolete">Cet événement couvre -toute la journée</translation> - </message> - <message> - <source>This is a multiple day event</source> - <translation type="obsolete">Cet événement couvre -plusieurs jours</translation> - </message> - <message> - <source>Start:</source> - <translation type="obsolete">Début : </translation> - </message> - <message> - <source>End:</source> - <translation type="obsolete">Fin : </translation> - </message> - <message> - <source>Note:</source> - <translation type="obsolete">Note : </translation> - </message> - <message> - <source>Every</source> - <translation type="obsolete">Chaque </translation> - </message> - <message> - <source>%1 %2 every </source> - <translation type="obsolete">%1 %2 chaque</translation> - </message> - <message> - <source>The %1 every </source> - <translation type="obsolete">Le %1 chaque</translation> - </message> - <message> - <source>The %1 %2 of every</source> - <translation type="obsolete">Le %2 %1 chaque </translation> - </message> - <message> - <source>Every </source> - <translation type="obsolete">Chaque</translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Lundi</translation> - </message> - <message> - <source>Tuesday</source> - <translation type="obsolete">Mardi</translation> - </message> - <message> - <source>Wednesday</source> - <translation type="obsolete">Mercredi</translation> - </message> - <message> - <source>Thursday</source> - <translation type="obsolete">Jeudi</translation> - </message> - <message> - <source>Friday</source> - <translation type="obsolete">Vendredi</translation> - </message> - <message> - <source>Saturday</source> - <translation type="obsolete">Samedi</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Dimanche</translation> - </message> - <message> - <source>Description:</source> - <translation type="obsolete">Description : </translation> - </message> - <message> - <source><br><b>Work Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><b>Adresse (bur.): </b></translation> - </message> - <message> - <source><br><b>Home Address:</b></source> - <translation type="obsolete"><br><b>Adresse (dom.): </b></translation> - </message> - <message> - <source>User Id</source> - <translation type="obsolete">Id utilisateur</translation> - </message> - <message> - <source>Categories</source> - <translation type="obsolete">Catégories</translation> - </message> - <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="obsolete">Titre</translation> - </message> - <message> - <source>First Name</source> - <translation type="obsolete">Prénom</translation> - </message> - <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="obsolete">2nd Prénom</translation> - </message> - <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="obsolete">Suffixe</translation> - </message> - <message> - <source>File As</source> - <translation type="obsolete">Classer sous</translation> - </message> - <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="obsolete">Fonction</translation> - </message> - <message> - <source>Department</source> - <translation type="obsolete">Département</translation> - </message> - <message> - <source>Company</source> - <translation type="obsolete">Société</translation> - </message> - <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Téléphone (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Mobile (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="obsolete">E-mail (défaut)</translation> - </message> - <message> - <source>Emails</source> - <translation type="obsolete">E-mails</translation> - </message> - <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="obsolete">Téléphone (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="obsolete">Mobile (perso.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Adresse (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Ville (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Département (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">Code Postal (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">Pays (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Alphapage (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Page Web (bur.)</translation> - </message> - <message> - <source>Office</source> - <translation type="obsolete">Bureau</translation> - </message> - <message> - <source>Profession</source> - <translation type="obsolete">Profession</translation> - </message> - <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="obsolete">Assistant(e)</translation> - </message> - <message> - <source>Manager</source> - <translation type="obsolete">Responsable</translation> - </message> - <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="obsolete">Adresse (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home City</source> - <translation type="obsolete">Ville (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home State</source> - <translation type="obsolete">Département (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="obsolete">Code Postal (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="obsolete">Pays (dom.)</translation> - </message> - <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="obsolete">Page Web (perso.)</translation> - </message> - <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="obsolete">Conjoint</translation> - </message> - <message> - <source>Gender</source> - <translation type="obsolete">Sexe</translation> - </message> - <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="obsolete">Date de naissance</translation> - </message> - <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="obsolete">Anniversaire</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="obsolete">Surnom</translation> - </message> - <message> - <source>Children</source> - <translation type="obsolete">Enfant</translation> - </message> - <message> - <source>Notes</source> - <translation type="obsolete">Notes</translation> - </message> - <message> <source>None</source> <translation>Aucune</translation> </message> <message> <source>Directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All Directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> -<context> - <name>QWidget</name> - <message> - <source>st</source> - <translation type="obsolete">,</translation> - </message> - <message> - <source>nd</source> - <translation type="obsolete">,</translation> - </message> - <message> - <source>rd</source> - <translation type="obsolete">,</translation> - </message> - <message> - <source>th</source> - <translation type="obsolete">,</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libqpe.ts b/i18n/fr/libqpe.ts index 016ac23..0b7d078 100644 --- a/i18n/fr/libqpe.ts +++ b/i18n/fr/libqpe.ts @@ -10,1061 +10,992 @@ <source>Unfiled</source> <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source> (multi.)</source> <translation> (multi.)</translation> </message> <message> <source>Business</source> <translation>Professionelle</translation> </message> <message> <source>Personal</source> <translation>Personnelle</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryCombo</name> <message> <source> (Multi.)</source> <translation> (Multi.)</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEdit</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>New Category</source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> <message> <source>New Category </source> <translation>Nouvelle catégorie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryEditBase</name> <message> <source>Category Edit</source> <translation>Edition des catégories</translation> </message> <message> <source>Categories</source> <translation>Catégories</translation> </message> <message> <source>Application</source> <translation>Application</translation> </message> <message> <source>Categories Go Here</source> <translation>Les catégories vont ici</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Globale</translation> </message> <message> <source>Check the categories this document belongs to.</source> <translation>Cochez les catégories auquelles ce document appartient.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category here. Press <b>Add</b> to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie ici. Pressez <b>Ajouter</b> pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> <translation>Entrez une nouvelle catégorie à gauche et pressez pour l'ajouter à la liste.</translation> </message> <message> <source>Press to delete the highlighted category.</source> <translation>Cliquez pour effacer la catégorie surlignée.</translation> </message> <message> <source>Check to make this property available to all applications.</source> <translation>Cochez pour rendre cette propriété disponible aux autres applications.</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryMenu</name> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vide</translation> </message> </context> <context> <name>CategorySelect</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Sorry, another application is editing categories.</source> <translation>Désolé, une autre application est en train d'éditer les catégories.</translation> </message> <message> <source>Edit Categories</source> <translation>Editer catégories</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookMonthHeader</name> <message> <source>Show January in the selected year</source> <translation>Afficher Janvier dans l'année sélectionnée</translation> </message> <message> <source>Show the previous month</source> <translation>Afficher le mois précédent</translation> </message> <message> <source>Show the next month</source> <translation>Afficher le mois suivant</translation> </message> <message> <source>Show December in the selected year</source> <translation>Afficher Décembre dans l'année sélectionnée</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelector</name> <message> <source>Close the File Selector</source> <translation>Fermer le sélecteur de fichiers</translation> </message> <message> <source>Show documents of this type</source> <translation>Afficher les documents de ce type</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue "Document"</translation> </message> <message> <source>Show documents in this category</source> <translation>Afficher les documents dans cette catégorie</translation> </message> <message> <source>Click to select a document from the list</source> <translation>Cliquez pour sélectionner un document de cette liste</translation> </message> <message> <source>, or select <b>New Document</b> to create a new document.</source> <translation>, ou sélectionnez <b>Nouveau Document</b><br>pour créer un nouveau document.</translation> </message> <message> <source><br><br>Click and hold for document properties.</source> <translation><br><br>Cliquez et restez appuyé pour accéder<br>aux propriétés du document.</translation> </message> </context> <context> <name>FileSelectorView</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidget</name> <message> <source>String Not Found.</source> <translation>La chaîne n'a pas été trouvée.</translation> </message> <message> - <source>End reached, starting at beginning</source> - <translation type="obsolete">Fin atteinte, reprise au début</translation> - </message> - <message> <source>End reached, starting at %1</source> <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> <translation>Fin atteinte, redémarrage au %1</translation> </message> </context> <context> <name>FindWidgetBase</name> <message> <source>Find</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Find what:</source> <translation>Rechercher : </translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Start Search at:</source> <translation>Débuter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Dec 02 01</source> <translation>01 Dec 02</translation> </message> <message> <source>Case Sensitive</source> <translation>Respecter la casse</translation> </message> <message> <source>Search Backwards</source> <translation>Recherche en sens inverse</translation> </message> </context> <context> <name>LnkProperties</name> <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>File deletion failed.</source> <translation>Echec suppression fichier.</translation> </message> <message> <source>Copy of </source> <translation>Copie de</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Dupliquer</translation> </message> <message> <source>File copy failed.</source> <translation>Echec copie fichier.</translation> </message> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Moving Document failed.</source> <translation>Echec déplacement fichier.</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque dur</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Propriétés</translation> </message> </context> <context> <name>LnkPropertiesBase</name> <message> <source>Details</source> <translation>Détails</translation> </message> <message> <source>Comment:</source> <translation>Infos : </translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Emplacement : </translation> </message> <message> <source>Fast load (consumes memory)</source> <translation>Chargement rapide (consomme de la mémoire)</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Emettre</translation> </message> <message> <source>The media the document resides on.</source> <translation>Le média sur lequel le document est placé.</translation> </message> <message> <source>The name of this document.</source> <translation>Le nom du document.</translation> </message> <message> <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> <translation>Pré-charger cette application pour qu'elle soit disponible instantanément.</translation> </message> <message> <source>Delete this document.</source> <translation>Supprimer ce document.</translation> </message> <message> <source>Make a copy of this document.</source> <translation>Faire une copie de ce document.</translation> </message> <message> <source>Beam this document to another device.</source> <translation>Transmettre ce document à un autre dispositif.</translation> </message> <message> <source>Use custom rotation</source> <translation>Personnaliser la rotation</translation> </message> <message> <source>Arguments:</source> <translation>Arguments : </translation> </message> </context> <context> <name>OwnerDlg</name> <message> <source>Owner Information</source> <translation>Information propriétaire</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordBase</name> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Entrez mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>QMessageBox</name> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Un problème est survenu lors de la création des informations de configuration du programme. Veuillez libérer de la mémoire et ré-essayez.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Impossible de créer les fichiers de départ. Veuillez libérer de la mémoire avant d'entrer des données</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez.</translation> </message> <message> - <source>D</source> - <translation type="obsolete">J</translation> - </message> - <message> - <source>M</source> - <translation type="obsolete">M</translation> - </message> - <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>jour</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mois</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>année</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> - <source>Are you sure you want to delete - %1?</source> - <translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir effacer -%1?</translation> - </message> - <message> <source>All</source> <translation>Tout</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Non classée</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Adresse (bur.)</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Adresse (Dom.)</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Adresses e-mails : </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Tél (dom): </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax (dom): </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Mobile (perso.): </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Page Web (perso.): </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Page Web (bur.): </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Service : </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> <translation>Téléphone (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> <translation>Fax (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> <translation>Mobile (bur.): </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> <translation>Alphapage (bur.): </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> <translation>Profession : </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> <translation>Assistant(e): </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> <translation>Responsable : </translation> </message> <message> <source>Male</source> <translation>Homme</translation> </message> <message> <source>Female</source> <translation>Femme</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> <translation>Conjoint : </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> <translation>Date de naissance: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> <translation>Anniversaire : </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Name Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>First Name</source> <translation>Prénom</translation> </message> <message> <source>Middle Name</source> <translation>2nd Prénom</translation> </message> <message> <source>Last Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Suffix</source> <translation>Suffixe</translation> </message> <message> <source>File As</source> <translation>Fichier sous</translation> </message> <message> <source>Job Title</source> <translation>Fonction</translation> </message> <message> <source>Department</source> <translation>Département</translation> </message> <message> <source>Company</source> <translation>Société</translation> </message> <message> <source>Business Phone</source> <translation>Téléphone (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Fax</source> <translation>Fax (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Mobile</source> <translation>Mobile (bur.)</translation> </message> <message> <source>Default Email</source> <translation>E-mail par défaut</translation> </message> <message> <source>Emails</source> <translation>E-mails</translation> </message> <message> <source>Home Phone</source> <translation>Tél (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Fax</source> <translation>Fax (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Mobile</source> <translation>Mobile (dom.)</translation> </message> <message> <source>Business Street</source> <translation>Adresse (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business City</source> <translation>Ville (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business State</source> <translation>Département (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Zip</source> <translation>Code Postal (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Country</source> <translation>Pays (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business Pager</source> <translation>Alphapage (bur.)</translation> </message> <message> <source>Business WebPage</source> <translation>Page Web (bur.)</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Service</translation> </message> <message> <source>Profession</source> <translation>Profession</translation> </message> <message> <source>Assistant</source> <translation>Assistant(e)</translation> </message> <message> <source>Manager</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Home Street</source> <translation>Rue (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home City</source> <translation>Ville (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home State</source> <translation>Etat (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Zip</source> <translation>Code Postal (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Country</source> <translation>Pays (dom.)</translation> </message> <message> <source>Home Web Page</source> <translation>Page Web (dom.)</translation> </message> <message> <source>Spouse</source> <translation>Conjoint</translation> </message> <message> <source>Gender</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Birthday</source> <translation>Date de naissance</translation> </message> <message> <source>Anniversary</source> <translation>Anniversaire</translation> </message> <message> <source>Nickname</source> <translation>Surnom</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Enfant(s)</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Notes</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Groupes</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nouveau document</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lu</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Ma</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Me</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Je</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ve</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sa</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Di</translation> </message> <message> <source>Jan</source> <translation>Jan</translation> </message> <message> <source>Feb</source> <translation>Fev</translation> </message> <message> <source>Mar</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Apr</source> <translation>Avr</translation> </message> <message> <source>May</source> <translation>Mai</translation> </message> <message> <source>Jun</source> <translation>Jun</translation> </message> <message> <source>Jul</source> <translation>Jul</translation> </message> <message> <source>Aug</source> <translation>Aoû</translation> </message> <message> <source>Sep</source> <translation>Sep</translation> </message> <message> <source>Oct</source> <translation>Oct</translation> </message> <message> <source>Nov</source> <translation>Nov</translation> </message> <message> <source>Dec</source> <translation>Déc</translation> </message> <message> - <source>Click to close this window, discarding changes.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les modifications.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to close this window and apply changes.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les modifications.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> - </message> - <message> - <source>Click to make this window use all available screen area.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> - </message> - <message> <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> <translation><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> </message> <message> <source>What's this...</source> <translation>Qu'est ce que...</translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1?</qt></source> <translation><qt>Voulez-vous vraiment supprimer %1 ?</qt></translation> </message> <message> - <source>Error</source> - <translation type="obsolete">Erreur</translation> - </message> - <message> - <source>Could not find the application </source> - <translation type="obsolete">L'application n'a pas été trouvée</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Could not start the application </source> - <translation type="obsolete">L'application n'a pas été lancée</translation> - </message> - <message> <source>D</source> <comment>Shortcut for Day</comment> <translation>J</translation> </message> <message> <source>M</source> <comment>Shortcur for Month</comment> <translation>M</translation> </message> </context> <context> <name>QPEApplication</name> <message> <source>%1 document</source> <translation>%1 document</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>QPEDecoration</name> - <message> - <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> - <translation type="obsolete"><Qt>L'aide globale n'est pas disponible pour cette application, cependant, il existe une aide contectuelle.<p>Pour utiliser l'aide contectuelle:<p><ol><li>Cliquez et maintenez la pression sur le bouton d'aide.<li>Lorsque la barre de titre affiche <b>qu'est-ce-que c'est...</b>, cliquez sur n'importe quel élément.</ol></Qt></translation> - </message> - <message> - <source>What's this...</source> - <translation type="obsolete">Qu'est ce que...</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et abandonner les changements.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Cliquez pour fermer cette fenêtre et appliquer les changements.</translation> </message> <message> - <source>Click to make this window moveable.</source> - <translation type="obsolete">Clqiuez pour rendre cette fenêtre déplaçable.</translation> - </message> - <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Cliquez pour que cette fenêtre remplisse l'écran.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window movable.</source> <translation>Cliquez pour que cette fenêtre soit déplaçable.</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restaurer</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Déplacer</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Maximize</source> <translation>Maximiser</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Fermer</translation> </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Carte CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Disque dur</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Carte SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Disque dur SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Disque interne</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Mémoire interne</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Carte MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>Impossible de trouver l'exécutable "Heure de Ville"</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> <translation>Pour choisir le fuseau horaire, installez "Heure de Ville" SVP.</translation> </message> </context> <context> <name>TimerReceiverObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Plus de mémoire</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Please free up space and try again</source> <translation>Programmation alarme impossible. Libérez de la mémoire et réessayez</translation> </message> </context> <context> <name>TypeCombo</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 fichiers</translation> </message> <message> <source>%1 %2</source> <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> <translation>%1 %2</translation> </message> <message> <source>All %1 files</source> <translation>Tous fichiers %1</translation> </message> <message> <source>All files</source> <translation>Tous les fichiers</translation> </message> </context> <context> <name>WindowDecoration</name> <message> <source>Default</source> <comment>List box text for default window decoration</comment> <translation>Défaut</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts index e69b102..43596a7 100644 --- a/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,119 +1,107 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Lignes max:</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Définit le maximum de ligne qui devront être affichées pour chaque Date de naissance/Anniversaire</translation> </message> <message> - <source>Clip line after X chars: </source> - <translation type="obsolete">Couper la ligne après X caractères:</translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Après combien de caractères doit-être coupé l'information sur la tâche</translation> - </message> - <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Jours en avant : </translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Combien de jours pour aller de l'avant</translation> </message> <message> - <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation type="obsolete">Pour activer les changement: Redémarrez l'application !</translation> - </message> - <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Couleurs des titres : </translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>Couleurs des titres !</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Couleur des entrées : </translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>Cette couleur sera utilisée pour afficher les dates de Naissances/Anniversaire !</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Défini couleur d'urgence</translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation> jours</translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>Couleur utilisé si l'événement est proche !</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>La couleur d'urgence est utilisée si les dates sont plus proches que le nombre défini de jours !</translation> </message> <message> <source>Enable/Disable Views</source> <translation>Activer/Désactiver les Vues</translation> </message> <message> <source>Show &Birthdays</source> <translation>Afficher &date de naissance</translation> </message> <message> <source>Show &Anniveraries</source> <translation>Afficher &anniversaires</translation> </message> <message> <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> <translation>Les prochains anniversaires de date de naissance seront affichés si l'option est activé!</translation> </message> <message> <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> <translation>Les prochains anniversaires seront affichés si activé!</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> <translation>Module "Contacts"</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Prochain anniversaire de naissance prévu dans <b>%1</b> jour(s):</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Pas d'anniversaire de naissance prévu dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Next anniversaries in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Prochain anniversaire dans <b>%1</b> jour(s):</translation> </message> <message> <source>No anniversaries in <b> %1 </b> days!</source> <translation>Pas d'anniversaire dans les <b>%1</b> prochains jours !</translation> </message> <message> <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !<br></source> <translation>La base de données ne permet pas ce type de recherche ! Mettez à jour libOpie !<br></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts index 3500627..03905c5 100644 --- a/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,146 +1,88 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[avec alarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>note</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Toute la journée</translation> </message> </context> <context> - <name>DatebookPluginConfig</name> - <message> - <source>Show location</source> - <translation type="obsolete">Montrer le lieu</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> - </message> - <message> - <source>Show notes</source> - <translation type="obsolete">Montrer les notes</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation type="obsolete">Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> - </message> - <message> - <source>Show only later - appointments</source> - <translation type="obsolete">Ne montrer que les -évènements futurs</translation> - </message> - <message> - <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation type="obsolete">Pour n'afficher que les évènements à venir</translation> - </message> - <message> - <source>How many -appointment -should be -shown?</source> - <translation type="obsolete">Nombre -d'évènements -à afficher</translation> - </message> - <message> - <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation type="obsolete">Nombre maximum d'évènements à afficher (par ordre chronologique)</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days</source> - <translation type="obsolete">Nombre de jours</translation> - </message> - <message> - <source>How many more days should be in the range</source> - <translation type="obsolete">Nombre de jours prochains pour lesquels afficher les évènements</translation> - </message> - <message> - <source> day(s)</source> - <translation type="obsolete">jour(s)</translation> - </message> - <message> - <source>only today</source> - <translation type="obsolete">aujourd'hui</translation> - </message> -</context> -<context> <name>DatebookPluginConfigBase</name> <message> <source>DatebookPluginConfigBase</source> <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> </message> <message> <source>Show location</source> <translation>Afficher le lieu</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher le lieu de chaque évènement</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> <translation>Afficher les notes</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> <translation>Pour afficher les notes liées aux évènements</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> <translation>Afficher les événements seulement</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> <translation>Pour n'afficher que les événements à venir</translation> </message> <message> <source>Show time in extra line</source> <translation>Afficher l'heure sur une nouvelle ligne</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> <translation>Nombre maximum d'événements à afficher (par ordre chronologique)</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> <translation>Nombre d'événements à afficher ?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>seulement aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> <translation>Nombre de jours total à afficher</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> <translation>Nombre de jours</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Module Agenda</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Aucun événement prévu</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Pas d'événement aujourd'hui</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts index ebd0b5f..559bdc8 100644 --- a/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,61 +1,41 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Module "Tâches"</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>Vous avez <b> 1</b> tâche active :<br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Vous avez <b> %1</b> tâches actives : <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Pas de tâche active</translation> </message> </context> <context> <name>TodoPluginConfigBase</name> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> <translation>Définit le nombre maximum de tâches à afficher</translation> </message> <message> <source>tasks shown</source> <translation>tâches affichées</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Définit le nombre de caractères à afficher par ligne pour chaque tâche</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> <translation>Nombre de caractères par ligne</translation> </message> </context> -<context> - <name>TodolistPluginConfig</name> - <message> - <source>tasks shown </source> - <translation type="obsolete">Tâches affichées</translation> - </message> - <message> - <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation type="obsolete">Définit le nombre maximum de tâches à afficher</translation> - </message> - <message> - <source>Clip line after X chars</source> - <translation type="obsolete">Nombre de caractères -par ligne</translation> - </message> - <message> - <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation type="obsolete">Définit le nombre de caractères à afficher par ligne pour chaque tâche</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts index c3b37c0..0f35d74 100644 --- a/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/fr/libtodayweatherplugin.ts @@ -1,121 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Weather plugin</source> <translation>Module "Météo"</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginConfig</name> <message> <source>Enter ICAO location identifier:</source> <translation>Entrez l'indentificateur de lieu ICAO : </translation> </message> <message> <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> <translation>Entrez les 4 lettres du code du lieu ici. Consulter le site http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour sélectionner le lieu le plus proche de votre position actuelle.</translation> </message> <message> <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> <translation>Visitez http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml pour trouver le lieu le plus proche.</translation> </message> <message> <source>Use metric units</source> <translation>Utiliser l'unité métrique</translation> </message> <message> <source>Click here to select type of units displayed.</source> <translation>Cliquez ici pour changer le type des unités à afficher.</translation> </message> <message> <source>Update frequency (in minutes):</source> <translation>Fréquence de mise à jour (en minutes) : </translation> </message> <message> <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> <translation>Sélectionner la fréquence de mise à jour des infos météo.</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginWidget</name> <message> <source>Retreiving current weather information.</source> <translation>Récupération des infomations météo.</translation> </message> <message> <source>Temp: </source> <translation>Temps : </translation> </message> <message> <source> Wind: </source> <translation>Vent : </translation> </message> <message> <source> Pres: </source> <translation>Pression : </translation> </message> <message> <source>Current weather data not available.</source> <translation>Information météo non disponible.</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>E </source> <translation>E</translation> </message> <message> <source>NE </source> <translation>NE</translation> </message> <message> <source>N </source> <translation>N</translation> </message> <message> <source>NW </source> <translation>NO</translation> </message> <message> <source>W </source> <translation>O</translation> </message> <message> <source>SW </source> <translation>SO</translation> </message> <message> <source>S </source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>SE </source> <translation>SE</translation> </message> <message> <source> KPH</source> <translation>KPH</translation> </message> <message> <source> MPH</source> <translation>MPH</translation> </message> <message> - <source> hPa</source> - <translation type="obsolete">hPa</translation> - </message> - <message> <source> Hg</source> <translation>Hg</translation> </message> <message> <source> kPa</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/libwlan.ts b/i18n/fr/libwlan.ts index b8a2e63..b0fd6cf 100644 --- a/i18n/fr/libwlan.ts +++ b/i18n/fr/libwlan.ts @@ -1,309 +1,148 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>AWLan</name> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> <name>WLAN</name> <message> <source>Wireless Configuration</source> - <translation type="obsolete">Conf. liaison sans Fil</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="obsolete">Général</translation> - </message> - <message> - <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Mode</translation> - </message> - <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation type="obsolete">ESS-ID</translation> - </message> - <message> - <source>MAC</source> - <translation type="obsolete">MAC</translation> - </message> - <message> - <source>Specify &Access Point</source> - <translation type="obsolete">Spécifier point d'&accès</translation> - </message> - <message> - <source>Specify &Channel</source> - <translation type="obsolete">Spécifier &canal</translation> + <translation type="unfinished">Général</translation> </message> <message> <source>any</source> - <translation type="obsolete">any</translation> - </message> - <message> - <source>Infrastructure</source> - <translation type="obsolete">Infrastructure</translation> - </message> - <message> - <source>Auto</source> - <translation type="obsolete">Auto</translation> - </message> - <message> - <source>Managed</source> - <translation type="obsolete">Managed</translation> - </message> - <message> - <source>Ad-Hoc</source> - <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation> - </message> - <message> - <source>Encryption</source> - <translation type="obsolete">Sécurité</translation> - </message> - <message> - <source>&Enable Encryption</source> - <translation type="obsolete">&Activer le cryptage</translation> - </message> - <message> - <source>&Key Setting</source> - <translation type="obsolete">Configurer &clé</translation> - </message> - <message> - <source>Key &1</source> - <translation type="obsolete">Clé &1</translation> - </message> - <message> - <source>Key &2</source> - <translation type="obsolete">Clé &2</translation> - </message> - <message> - <source>Key &3</source> - <translation type="obsolete">Clé &3</translation> - </message> - <message> - <source>Key &4</source> - <translation type="obsolete">Clé &4</translation> - </message> - <message> - <source>Non-encrypted Packets</source> - <translation type="obsolete">Paquets non-cryptés</translation> - </message> - <message> - <source>&Accept</source> - <translation type="obsolete">&Accepter</translation> - </message> - <message> - <source>&Reject</source> - <translation type="obsolete">&Rejeter</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SSID</source> - <translation type="obsolete">SSID</translation> - </message> - <message> - <source>Rescan Neighbourhood</source> - <translation type="obsolete">Rescanner</translation> - </message> - <message> - <source>Chn</source> - <translation type="obsolete">Canal</translation> + <translation type="unfinished">SSID</translation> </message> -</context> -<context> - <name>WLanGUI</name> <message> - <source>General</source> - <translation type="unfinished">Général</translation> + <source>Infrastructure</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto</source> <translation type="unfinished">Auto</translation> </message> <message> <source>Managed</source> <translation type="unfinished">Managed</translation> </message> <message> <source>Ad-Hoc</source> <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> </message> <message> <source>Mode</source> <translation type="unfinished">Mode</translation> </message> <message> - <source>ESS-ID</source> - <translation type="unfinished">ESS-ID</translation> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAC</source> <translation type="unfinished">MAC</translation> </message> <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Rescan Neighbourhood</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Chn</source> + <translation type="unfinished">Canal</translation> + </message> + <message> <source>Encryption</source> <translation type="unfinished">Sécurité</translation> </message> <message> <source>&Enable Encryption</source> <translation type="unfinished">&Activer le cryptage</translation> </message> <message> <source>&Key Setting</source> <translation type="unfinished">Configurer &clé</translation> </message> <message> <source>Key &1</source> <translation type="unfinished">Clé &1</translation> </message> <message> - <source>Key &4</source> - <translation type="unfinished">Clé &4</translation> - </message> - <message> <source>Key &2</source> <translation type="unfinished">Clé &2</translation> </message> <message> <source>Key &3</source> <translation type="unfinished">Clé &3</translation> </message> <message> - <source>AP</source> - <translation type="unfinished">AP</translation> - </message> - <message> - <source>Rate</source> - <translation type="unfinished">Vitesse</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation type="unfinished">Canal</translation> - </message> - <message> - <source>Station</source> - <translation type="unfinished">Station</translation> - </message> - <message> - <source>ESSID</source> - <translation type="unfinished">ESSID</translation> - </message> - <message> - <source>Noise</source> - <translation type="unfinished">Bruit</translation> - </message> - <message> - <source>Quality</source> - <translation type="unfinished">Qualité</translation> - </message> - <message> - <source>Signal</source> - <translation type="unfinished">Signal</translation> - </message> - <message> - <source>SSID</source> - <translation type="unfinished">SSID</translation> - </message> - <message> - <source>Chn</source> - <translation type="unfinished">Canal</translation> - </message> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source><UseHostName></source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Specify Access Point</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Scan</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Accept Non-Encrypted packets</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>State</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Freq</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Link Quality</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Key &4</source> + <translation type="unfinished">Clé &4</translation> </message> <message> - <source>Live feed </source> + <source>Non-encrypted Packets</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> -</context> -<context> - <name>WLanNetNode</name> <message> - <source>WLan Device</source> + <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source><p>Configure Wi/Fi or WLan network cards.</p><p>Defines Wireless options for those cards</p></source> + <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>WlanInfo</name> <message> <source>Interface Information</source> - <translation type="obsolete">Information interface</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>802.11b</source> - <translation type="obsolete">802.11b</translation> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel</source> - <translation type="obsolete">Canal</translation> + <translation type="unfinished">Canal</translation> </message> <message> <source>Mode</source> - <translation type="obsolete">Mode</translation> + <translation type="unfinished">Mode</translation> </message> <message> <source>ESSID</source> - <translation type="obsolete">ESSID</translation> + <translation type="unfinished">ESSID</translation> </message> <message> <source>Station</source> - <translation type="obsolete">Station</translation> + <translation type="unfinished">Station</translation> </message> <message> <source>AP</source> - <translation type="obsolete">AP</translation> + <translation type="unfinished">AP</translation> </message> <message> <source>Rate</source> - <translation type="obsolete">Vitesse</translation> + <translation type="unfinished">Vitesse</translation> </message> <message> <source>Quality</source> - <translation type="obsolete">Qualité</translation> + <translation type="unfinished">Qualité</translation> </message> <message> <source>Noise</source> - <translation type="obsolete">Bruit</translation> + <translation type="unfinished">Bruit</translation> </message> <message> <source>Signal</source> - <translation type="obsolete">Signal</translation> + <translation type="unfinished">Signal</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mediummount.ts b/i18n/fr/mediummount.ts index 5c7c654..3d18970 100644 --- a/i18n/fr/mediummount.ts +++ b/i18n/fr/mediummount.ts @@ -1,201 +1,108 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Global</source> - <translation type="obsolete">Global</translation> - </message> - <message> - <source>Medium Mount Settings</source> - <translation type="obsolete">Options Montage Support</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MediumGlobalWidget</name> - <message> - <source>Enable medium checking</source> - <translation type="obsolete">Autoriser Vérification Support</translation> - </message> - <message> - <source>Use global settings</source> - <translation type="obsolete">Utiliser les Options Globales</translation> - </message> - <message> - <source>Which media files</source> - <translation type="obsolete">Quel type de fichiers</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Audio</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>Image</source> - <translation type="obsolete">Image</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texte</translation> - </message> - <message> - <source>Video</source> - <translation type="obsolete">Vidéo</translation> - </message> - <message> - <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> - <translation type="obsolete">Si un support est inséré dans l'appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> <message> <source>Medium Mount Settings</source> <translation>Options montage support</translation> </message> <message> <source>Global</source> <translation>Global</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> <message> <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> <translation>Si un support est inséré dans l'appareil, Opie tente une recherche de Documents sur ce support. Sur des supports à grande capacité, cela peut prendre un certain temps. Vous pouvez choisir comment Opie parcourt le support à la recherche de Documents, de manière globale ou par type. Vous pouvez aussi reconfigurer chaque support.</translation> </message> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Autoriser vérification support</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Utiliser les options globales</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l'application sera fermée. Pour mettre à jour l'Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers média</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limiter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Toujours vérifier ce support</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation>Scanner tous le média</translation> </message> </context> -<context> - <name>MediumMountWidget</name> - <message> - <source>Which media files</source> - <translation type="obsolete">Quel type de fichier</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Audio</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>Image</source> - <translation type="obsolete">Image</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texte</translation> - </message> - <message> - <source>Video</source> - <translation type="obsolete">Vidéo</translation> - </message> - <message> - <source>Limit search to:</source> - <translation type="obsolete">Limiter la recherche à : </translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation type="obsolete">Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>Always check this medium</source> - <translation type="obsolete">Toujours vérifier ce support</translation> - </message> - <message> - <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> - <translation type="obsolete">Configurer ce support. Les changements prendront effet lorsque l'application sera fermée. Pour mettre à jour l'Onglet des Documents, vous devez enlever puis réinsérer le support.</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mindbreaker.ts b/i18n/fr/mindbreaker.ts index 5cb32fe..9fee864 100644 --- a/i18n/fr/mindbreaker.ts +++ b/i18n/fr/mindbreaker.ts @@ -1,49 +1,37 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau jeu</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> <translation>Moyenne : %1 tours (%2 jeux)</translation> </message> <message> <source>Mind Breaker</source> <translation>Master Mind</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> - <source>Go%1p%2</source> - <translation type="obsolete">Tour %1p%2</translation> - </message> - <message> - <source>CurrentGo%1</source> - <translation type="obsolete">Tour courant %1</translation> - </message> - <message> - <source>Answer%1</source> - <translation type="obsolete">Réponse %1</translation> - </message> - <message> <source>Reset Statistics</source> <translation>Re-initialiser les statistique</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> <translation>Réinitialiser la moyenne ?</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/minesweep.ts b/i18n/fr/minesweep.ts index c6d1e4e..cf6c4b2 100644 --- a/i18n/fr/minesweep.ts +++ b/i18n/fr/minesweep.ts @@ -1,38 +1,34 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MineSweep</name> <message> <source>You won!</source> <translation>Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>You exploded!</source> <translation>Vous avez explosé !</translation> </message> <message> - <source>Mine Hunt</source> - <translation type="obsolete">Démineur</translation> - </message> - <message> <source>Beginner</source> <translation>Débutant</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Confirmé</translation> </message> <message> <source>Expert</source> <translation>Expert</translation> </message> <message> <source>Game</source> <translation>Jeu</translation> </message> <message> <source>Mine Sweep</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/mobilemsg.ts b/i18n/fr/mobilemsg.ts index 8614e6e..64fc32d 100644 --- a/i18n/fr/mobilemsg.ts +++ b/i18n/fr/mobilemsg.ts @@ -1,89 +1,50 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>MobileMsg</name> - <message> - <source>Messages: </source> - <translation type="obsolete">Messages :</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MobileMsgBase</name> <message> <source>Mobile Messaging</source> <translation>Gestionnaire SMS</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Nombre :</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texte</translation> - </message> - <message> <source>Flash</source> <translation>Flasher</translation> </message> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> <message> - <source>SMS: %1</source> - <translation type="obsolete">SMS : %1</translation> - </message> - <message> <source>Nokia</source> <translation>Nokia</translation> </message> <message> - <source>Country:</source> - <translation type="obsolete">Pays :</translation> - </message> - <message> - <source>Logo</source> - <translation type="obsolete">Logo</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation type="obsolete">Groupe</translation> - </message> - <message> - <source>Picture</source> - <translation type="obsolete">Image</translation> - </message> - <message> - <source>Message:</source> - <translation type="obsolete">Message :</translation> - </message> - <message> <source>EMS</source> <translation>EMS</translation> </message> <message> - <source>Tab</source> - <translation type="obsolete">Tab</translation> - </message> - <message> <source>SMS</source> <translation>SMS</translation> </message> <message> <source>Messages: %1</source> <translation>Messages : %1</translation> </message> <message> <source>Message</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Image:</source> <translation>Image : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/odict.ts b/i18n/fr/odict.ts index 1d67698..5a35e62 100644 --- a/i18n/fr/odict.ts +++ b/i18n/fr/odict.ts @@ -1,160 +1,112 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> <translation>Méthode de recherche</translation> </message> <message> - <source>General Settings</source> - <translation type="obsolete">Config. Générale</translation> - </message> - <message> - <source>Searchmethods</source> - <translation type="obsolete">Méthodes de recherche</translation> - </message> - <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Change</source> <translation>Modifier</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> <translation>Dictionnaire OPIE</translation> </message> <message> <source>Query:</source> <translation>Requête : </translation> </message> <message> <source>&Ok</source> <translation>&Ok</translation> </message> <message> - <source>Config</source> - <translation type="obsolete">Config</translation> - </message> - <message> <source>Searchmethods</source> <translation>Méthodes de recherche</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> <translation>Respecter la C&asse</translation> </message> <message> - <source>Only &complete Words</source> - <translation type="obsolete">Les Mots c&omplets seulement</translation> - </message> - <message> - <source>Allow &reg. expressions</source> - <translation type="obsolete">Inclure les expressions en&registrées</translation> - </message> - <message> - <source>0 Errors</source> - <translation type="obsolete">0 Erreur</translation> - </message> - <message> - <source>1 Errors</source> - <translation type="obsolete">1 Erreur</translation> - </message> - <message> - <source>2 Errors</source> - <translation type="obsolete">2 Erreurs</translation> - </message> - <message> - <source>3 Errors</source> - <translation type="obsolete">3 Erreurs</translation> - </message> - <message> - <source>4 Errors</source> - <translation type="obsolete">4 Erreurs</translation> - </message> - <message> - <source>Until Hit</source> - <translation type="obsolete">Jusqu'au bout</translation> - </message> - <message> - <source>&Error tolerance</source> - <translation type="obsolete">Tolérance d'&Erreur</translation> - </message> - <message> <source>Settings</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Parameter</source> <translation>Paramètre</translation> </message> <message> <source>Opie-Dictionary</source> <translation>Dictionnaire Opie</translation> </message> <message> <source>No dictionary defined</source> <translation>Aucun dictionnaire défini</translation> </message> <message> <source>&Define one</source> <translation>&En définir un</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configuration</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> <translation>Nom : </translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> <translation>Fichier dictionnaire</translation> </message> <message> <source>Browse</source> <translation>Explorer</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> <translation>Langage 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> <translation>Decollator</translation> </message> <message> <source>Language 2</source> <translation>Langage 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> <translation>Nouvelle méthode de recherche</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> <translation>Changer la méthode de recherche</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-console.ts b/i18n/fr/opie-console.ts index 6db2b32..130ee5d 100644 --- a/i18n/fr/opie-console.ts +++ b/i18n/fr/opie-console.ts @@ -603,331 +603,311 @@ de DTR (0=non)</translation> <source>Session failed</source> <translation>Echec de la session</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> <translation><qt>Ne peut ouvrir la session: tous les composants non pas pu être trouvé.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> <translation>Mode de Transfère</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Receive</source> <translation>Recevoir</translation> </message> <message> <source>Send file</source> <translation>Envoyer fichier</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> <translation>Protocole de transfère</translation> </message> <message> <source>Progress</source> <translation>Progression</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Status</translation> </message> <message> <source>Ready</source> <translation>Prêt</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> <translation>Commencer le transfère</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> <translation>Transfère fichier</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation>Attention</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> <translation>Aucun fichier spécifié.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> <translation>Envoie...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> <translation>Réception...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> <translation>Abandonné</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> <translation>Le transfère du fichier a été abandonné.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> <translation>Opération non supportée.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> <translation>Le transfère n'a pas pu commencer.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> <translation>Aucune erreur.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> <translation>Une erreur inconnue est survenue.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> <translation>Transfère incomplet.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> <translation>Erreur inconnue.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Envoyé</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> <translation>Le fichier a été envoyé.</translation> </message> <message> <source>Received</source> <translation>Reçu</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> <translation>Le fichier a été reçu.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> <translation>Nom de profil</translation> </message> <message> <source>Profile</source> <translation>Profil</translation> </message> <message> <source>Connection</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminal</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> <translation>Touches spéciales</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> <translation>Profil invalide</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> <translation>Veuillez entrer un nom de profil.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> <translation>Série</translation> </message> <message> <source>Modem</source> <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> <translation>Console locale</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> <translation>Terminal par défaut</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> <translation>Clavier par défaut</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> <translation>Fichier synchronisé</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> <translation>Numéro appélé : %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Echec</translation> </message> <message> - <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="obsolete">La numérotation du numéro a échouée.</translation> - </message> - <message> <source>Cancelling...</source> <translation>Annulation...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> <translation>Recherche du modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> <translation>Initialisation...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> <translation>Reinitialisation du haut-parleurs</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> <translation>Désactivation du son de numérotation</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> <translation>Numéro composé</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> <translation>Ligne occupée, rappel du numéro</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> <translation>Connexion établie</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> <translation>Rejeté</translation> </message> <message> <source><qt>Dialing the number failed.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Fixing up Embedix</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> <translation>Dispositif</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> <translation>Type de terminal</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> <translation>Combinaison de couleurs</translation> </message> <message> - <source>Font size</source> - <translation type="obsolete">Taille de police</translation> - </message> - <message> - <source>small</source> - <translation type="obsolete">petite</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation type="obsolete">moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>large</source> - <translation type="obsolete">large</translation> - </message> - <message> <source>Line-break conversions</source> <translation>Conversions retours chariots</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> <translation>Limite interne</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> <translation>Limite externe</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> <translation>Echo local</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> <translation>Retour à la ligne</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> <translation>Console Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> <translation>X-Terminal</translation> </message> <message> <source>black on white</source> <translation>noir sur blanc</translation> </message> <message> <source>white on black</source> <translation>blanc sur noir</translation> </message> <message> <source>green on black</source> <translation>vert sur noir</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> <translation>orange sur noir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-eye.ts b/i18n/fr/opie-eye.ts index 02da4de..5e243c4 100644 --- a/i18n/fr/opie-eye.ts +++ b/i18n/fr/opie-eye.ts @@ -1,300 +1,328 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>BaseSetup</name> <message> <source> seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Slideshow timeout:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Size of thumbnails:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar on startup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Default display brightness:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ImageView</name> <message> <source>View Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autorotate</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle autoscale</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Switch to previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Toggle thumbnail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Increase brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>PIconView</name> <message> <source>View as</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>View Current Item</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Image Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>the Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PMainWindow</name> <message> <source>Browser Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye - Config</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Imageview Keyboard Actions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Go dir up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Beam file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Delete file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Display image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Start slideshow</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show toolbar</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Next image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images fullscreen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Auto rotate images</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show images unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show zoomer window when unscaled</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Select filesystem</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Listview mode</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Dont show seperate windows</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Display brightness...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Increase brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Decrease brightness by 5</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>%1 - O View</source> <comment>Name of the dir</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show all files</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie Eye</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DocView</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Directory View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><center><b>Be carefull with the following options!</b></center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show files recursive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Recursion depth:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> directories</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Digital Camera View</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Error no Camera Dir found</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Are you sure you want to delete %1<br> %2?</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Confirm Deletion</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Display brightness:</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ViewModeButton</name> <message> <source>Thumbnail and Imageinfo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Thumbnail and Name</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Name Only</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>imageinfo</name> <message> <source>View Full Image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Image info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays an thumbnail of the image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Displays info of selected image</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-login.ts b/i18n/fr/opie-login.ts index e7708de..8190ffd 100644 --- a/i18n/fr/opie-login.ts +++ b/i18n/fr/opie-login.ts @@ -1,151 +1,125 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Cliquez et gardez la pression sur croix pour calibrer votre écran.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> - </message> </context> <context> <name>LoginWindow</name> <message> <source>Login</source> <translation>Connexion</translation> </message> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Bienvenue sur Opie</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Suspendre</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> - <source><center>%1 %2</center></source> - <translation type="obsolete"><center>%1 %2</center></translation> - </message> - <message> <source>Wrong password</source> <translation>Mauvais mot de passe</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> <translation>Le mot de passe est incorrect.</translation> </message> <message> - <source>OPIE was terminated -by an uncaught signal -(%1) -</source> - <translation type="obsolete">Opie s'est terminé -par un signal "uncaught -(%1) -</translation> - </message> - <message> <source>Failure</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> - <source>Could not start OPIE.</source> - <translation type="obsolete">Impossible de démarrer Opie.</translation> - </message> - <message> <source>Could not switch to new user identity</source> <translation>Impossible de changer d'utilisateur</translation> </message> <message> <source>Opie was terminated by an uncaught signal (%1) </source> <translation>Opie a été terminé par un signal non pris en charge (%1)</translation> </message> <message> <source>Could not start Opie.</source> <translation>Impossible de démarrer Opie.</translation> </message> - <message> - <source><center>Welcome to OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></source> - <translation type="obsolete"><center>Bienvenue sur OPIE %1</center><center>& %2 %3</center></translation> - </message> </context> <context> <name>PasswordDialog</name> <message> <source>Set Password</source> <comment>Caption of the password dialog</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt><h2>Please set a password for the Superuser.</h2></qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Password:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><b>Confirm:</b></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PasswordDialogImpl</name> <message> <source>Trying to leave without password set</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Passwords don't match</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The two passwords don't match. Please try again.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Password not legal</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opie-sheet.ts b/i18n/fr/opie-sheet.ts index b43fd1b..501726e 100644 --- a/i18n/fr/opie-sheet.ts +++ b/i18n/fr/opie-sheet.ts @@ -309,524 +309,384 @@ <source>Cells</source> <translation>Cellules</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> <translation>C&ellules</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> <translation>Hauteur de ligne</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> <translation>&Hauteur</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> <translation>Ajuster la ligne</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> <translation>&Ajuster</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> <translation>Montrer rangé</translation> </message> <message> <source>&Show</source> <translation>&Montrer</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> <translation>Caché rangé</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> <translation>&Cacher</translation> </message> <message> <source>Column Width</source> <translation>Largeur de la colonne</translation> </message> <message> <source>&Width</source> <translation>&Largeur</translation> </message> <message> <source>Adjust Column</source> <translation>Ajuster la colonne</translation> </message> <message> <source>Show Column</source> <translation>Montrer colonne</translation> </message> <message> <source>Hide Column</source> <translation>Caché colonne</translation> </message> <message> <source>Rename Sheet</source> <translation>Renomer la feuille</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> <translation>&Renomer</translation> </message> <message> <source>Remove Sheet</source> <translation>Effacer la feuille</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> <translation>&Effacer</translation> </message> <message> <source>Sort Data</source> <translation>Trier les données</translation> </message> <message> <source>&Sort</source> <translation>&Trier</translation> </message> <message> <source>Find && Replace</source> <translation>Rechercher && Remplacer</translation> </message> <message> <source>&Find && Replace</source> <translation>&Rechercher && Remplacer</translation> </message> <message> <source>Equal To</source> <translation>Egal à</translation> </message> <message> <source>&Equal To</source> <translation>&Egal à</translation> </message> <message> <source>Addition</source> <translation>Addition</translation> </message> <message> <source>&Addition</source> <translation>&Addition</translation> </message> <message> <source>Subtraction</source> <translation>Soustraction</translation> </message> <message> <source>&Subtraction</source> <translation>&Soustraction</translation> </message> <message> <source>Multiplication</source> <translation>Multiplication</translation> </message> <message> <source>&Multiplication</source> <translation>&Multiplication</translation> </message> <message> <source>Division</source> <translation>Division</translation> </message> <message> <source>&Division</source> <translation>&Division</translation> </message> <message> <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> <translation>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</translation> </message> <message> <source>&Open Paranthesis</source> <translation>&Ouvrir parenthèse</translation> </message> <message> <source>Close Paranthesis</source> <translation>Fermer parenthèse</translation> </message> <message> <source>&Close Paranthesis</source> <translation>&Fermer parenthèse</translation> </message> <message> <source>Comma</source> <translation>virgule</translation> </message> <message> <source>&Comma</source> <translation>Vir&gule</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Editer</translation> </message> <message> <source>&Insert</source> <translation>&Insérer</translation> </message> <message> <source>&Format</source> <translation>&Format</translation> </message> <message> <source>&Data</source> <translation>&Donnée</translation> </message> <message> <source>&Row</source> <translation>&Rangé</translation> </message> <message> <source>Colum&n</source> <translation>Colo&nne</translation> </message> <message> <source>&Sheet</source> <translation>&Feuille</translation> </message> <message> <source>&Function</source> <translation>F&unction</translation> </message> <message> - <source>&Standard</source> - <translation type="obsolete">S&tandard</translation> - </message> - <message> - <source>Summation</source> - <translation type="obsolete">Somme</translation> - </message> - <message> - <source>&Summation</source> - <translation type="obsolete">&Somme</translation> - </message> - <message> - <source>Absolute Value</source> - <translation type="obsolete">Valeur absolue</translation> - </message> - <message> - <source>&Absolute</source> - <translation type="obsolete">&Absolu</translation> - </message> - <message> - <source>Sine</source> - <translation type="obsolete">Sinus</translation> - </message> - <message> - <source>Si&ne</source> - <translation type="obsolete">&Sinus</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Sine</source> - <translation type="obsolete">Arc sinus</translation> - </message> - <message> - <source>A&rc Sine</source> - <translation type="obsolete">A&rc sinus</translation> - </message> - <message> - <source>Cosine</source> - <translation type="obsolete">Cosinus</translation> - </message> - <message> - <source>&Cosine</source> - <translation type="obsolete">&Cosinus</translation> - </message> - <message> - <source>ArcCosine</source> - <translation type="obsolete">Arc cosinus</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Cos&ine</source> - <translation type="obsolete">Arc c&osinus</translation> - </message> - <message> - <source>Tangent</source> - <translation type="obsolete">Tangeante</translation> - </message> - <message> - <source>&Tangent</source> - <translation type="obsolete">&Tangeante</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent</source> - <translation type="obsolete">Arc Tangeante</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tan&gent</source> - <translation type="obsolete">Arc Tan&geante</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation type="obsolete">Arc Tangeante des coordonnées</translation> - </message> - <message> - <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation type="obsolete">Arc Tangeante C&oord.</translation> - </message> - <message> - <source>Exponential</source> - <translation type="obsolete">Exponentiel</translation> - </message> - <message> - <source>&Exponential</source> - <translation type="obsolete">&Exponentiel</translation> - </message> - <message> - <source>Logarithm</source> - <translation type="obsolete">Logarithme</translation> - </message> - <message> - <source>&Logarithm</source> - <translation type="obsolete">&Logarithme</translation> - </message> - <message> - <source>Power</source> - <translation type="obsolete">Puissance</translation> - </message> - <message> - <source>&Power</source> - <translation type="obsolete">&Puissance</translation> - </message> - <message> - <source>&Mathematical</source> - <translation type="obsolete">&Mathématiques</translation> - </message> - <message> - <source>Average</source> - <translation type="obsolete">Moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>&Average</source> - <translation type="obsolete">&Moyenne</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation type="obsolete">Maximum</translation> - </message> - <message> - <source>Ma&ximum</source> - <translation type="obsolete">Ma&ximum</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation type="obsolete">Minimum</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimum</source> - <translation type="obsolete">Min&imum</translation> - </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation type="obsolete">Nombre</translation> - </message> - <message> - <source>&Count</source> - <translation type="obsolete">&Nombre</translation> - </message> - <message> - <source>&Statistical</source> - <translation type="obsolete">&Statistique</translation> - </message> - <message> <source>Functions</source> <translation>Fonctions</translation> </message> <message> <source>&Number of rows:</source> <translation>Nombre de &rangés:</translation> </message> <message> <source>&Number of columns:</source> <translation>Nombre de &colonnes:</translation> </message> <message> <source>&Number of sheets:</source> <translation>Nombre de &feuille :</translation> </message> <message> <source>Sheet</source> <translation>Feuille</translation> </message> <message> <source>&Height of each row:</source> <translation>&Hauteur de chaque rangé :</translation> </message> <message> <source>&Width of each column:</source> <translation>&Largeur de chaque colonne :</translation> </message> <message> <source>&Sheet Name:</source> <translation>Nom de la &feuille :</translation> </message> <message> <source>There is only one sheet!</source> <translation>Il n'y a qu'une seule feuille de calcul!</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Êtes-vous sûr?</translation> </message> <message> <source>&Type</source> <translation>&Type</translation> </message> <message> <source>Shift cells &down</source> <translation>Déplacer cellule vers le &bas</translation> </message> <message> <source>Shift cells &right</source> <translation>Déplacer Cellule à &droite</translation> </message> <message> <source>Entire ro&w</source> <translation>Toute la &rangé</translation> </message> <message> <source>Entire &column</source> <translation>Toute la &colonne</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet Spreadsheet Software for Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Developed by: Serdar Ozler Release 1.0.2 Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com</source> <translation>Tableur Opie Programme de type tableur pour Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Développé par: Serdar Ozler Release 1.0.2 Date de Release: 8 Octobre 2002 Ce produit est sous license GPL. Il est distribuable gratuitement. Si vous désirez obtenir la dernière version ainsi que le code source , visitez le site web. http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> <message> <source>Import Excel file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Import E&xcel file</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Simple</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ABS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CEILING(x,acc)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FACT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FLOOR(x,acc)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>INT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MOD(x,y)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ROUND(x,digits)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SIGN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EXP(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOG(x,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOG10(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>POWER(x,y)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SQRT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DEGREES(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RADIANS(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PI()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RAND()</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RANDBETWEEN(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>S&tandard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AND(x1,x2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>NOT(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OR(x1,x2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>IF(compare,val1,val2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> @@ -924,260 +784,256 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation> <message> <source>LEFT(s,num)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>RIGHT(s,num)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MID(s,pos,len)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CONCATENATE(s1,s2..)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>EXACT(s1,s2)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FIND(what,where,pos)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>REPLACE(s,pos,len,ns)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>REPT(s,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>UPPER(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>LOWER(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Strings</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>AVERAGE(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COUNT(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>COUNTIF(range,eqls)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MAX(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>MIN(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SUM(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SUMSQ(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>VAR(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>VARP(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>STDEV(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>STDEVP(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>SKEW(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>KURT(range)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sta&tistical</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELI(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELJ(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELK(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BESSELY(x,n)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BETAI(x,a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ERF(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ERFC(a,b)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMALN(x)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMAP(x,a)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMAQ(x,a)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Scienti&fic</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>BETADIST(z,a,b,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CHI2DIST(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CHIDIST(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>FDIST(z,deg1,deg2,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>GAMMADIST(x,a,b,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>NORMALDIST(x,m,s,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>PHI(x,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>POISSON(x,n,Q?)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Distributions</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><td>Unable to open or parse file!</td></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> - <source>Syntax error!</source> - <translation type="obsolete">Erreur de syntaxe !</translation> - </message> - <message> <source>Search key not found!</source> <translation>Recherche non trouvé !</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> <translation>&Trier</translation> </message> <message> <source>&Options</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> <translation>&Trier par</translation> </message> <message> <source>&Then by</source> <translation>&Puis par</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> <translation>&Ensuite par</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> <translation>Sensible à la &casse</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> <translation>&Direction</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> <translation>De &haut en bas (lignes)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> <translation>De &gauche à droite (colonnes)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> <translation>Tri</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> <translation>&Ascendant</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> <translation>&Descendant</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> <translation>1 cellule seule ne peut être triée !</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts index fc2d5e2..e6c4484 100644 --- a/i18n/fr/opieftp.ts +++ b/i18n/fr/opieftp.ts @@ -45,213 +45,209 @@ <message> <source>Make Directory</source> <translation>Créer répertoire</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Télécharger</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Onglet connexion locale</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Onglet connexion distante</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> <translation>Onglet configuration</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Rép</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Nom utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Serveur distant</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> <translation>Répertoire distant</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configuration</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>Ftp</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> <translation>Veuillez définir les paramètres du serveur distant</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Unable to connect to </source> <translation>Impossible de se connecter à </translation> </message> <message> <source>Unable to log in </source> <translation>Impossible de se loguer à </translation> </message> <message> <source>Unable to upload </source> <translation>Impossible d'envoyer </translation> </message> <message> <source>Cannot upload directories</source> <translation>Impossible d'envoyer les répertoires</translation> </message> <message> <source>Unable to download </source> <translation>Impossible de télécharger </translation> </message> <message> <source>Unable to list the directory </source> <translation>Impossible de lister le répertoire</translation> </message> <message> <source>Unable to change directories </source> <translation>Impossible de changer de répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to cd up </source> <translation>Impossible de remonter</translation> </message> <message> <source>Unable to get working dir </source> <translation>Impossible d'obtenir le rép de travail </translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Changer de répertoire</translation> </message> <message> <source>Do you really want to delete </source> <translation>Voulez-vous réellement supprimer </translation> </message> <message> <source> ? It must be empty</source> <translation>? Il doit être vide</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Unable to make directory </source> <translation>Impossible de créer le répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to remove directory </source> <translation>Impossible de supprimer le répertoire </translation> </message> <message> <source>Unable to delete file </source> <translation>Impossible de supprimer le fichier </translation> </message> <message> <source>Unable to rename file </source> <translation>Impossible de renomer le fichier </translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossible de renomer</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>Ce répertoire n'existe pas</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">A propos</translation> - </message> - <message> <source>Rescan</source> <translation>Rafraîchir</translation> </message> <message> <source>New Server name</source> <translation>Nouveau nom de serveur</translation> </message> <message> <source>Sorry name already taken</source> <translation>Ce nom est déjà utilisé</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieirc.ts b/i18n/fr/opieirc.ts index e5c8c46..a2803ba 100644 --- a/i18n/fr/opieirc.ts +++ b/i18n/fr/opieirc.ts @@ -1,793 +1,721 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>DCCProgress</name> <message> <source>Receiving file %1 from %2...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Successfully received %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Peer Aborted</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Timeout</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>DCCTransferTab</name> <message> <source>DCC Transfers in Progress</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are transfers in progress. <br>If you close this tab, they will be canceled.<br>Do you want to close it anyway?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Don't Close</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>DCC Transfer from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is trying to send you the file %2 (%3 bytes)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Accept</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>&Reject</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> <translation>Discussion sur le canal</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> <translation>Canal de discution</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> <translation>Entrez votre message ici pour participer au canal de discution</translation> </message> <message> - <source>CTCP</source> - <translation type="obsolete">CTCP</translation> - </message> - <message> <source>Query</source> <translation>Requête</translation> </message> <message> <source>Ping</source> <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Whois</source> <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> <translation>Connecté, enregistrement ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> <translation>Enregistrement réussi.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> <translation>Erreur de socket : </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Connexion fermée</translation> </message> </context> <context> <name>IRCHistoryLineEdit</name> <message> <source>Next Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Previous Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Close Tab</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> - <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation type="obsolete">Commande numérique reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation type="obsolete">Commande ctcp reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation type="obsolete">Commande littérale reçu non supporté : </translation> - </message> - <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> <translation>Accès à un canal non-existant - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> - <source> joined channel </source> - <translation type="obsolete">canal joint</translation> - </message> - <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Cette personne a déjà joint le canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> <translation>Vous êtes déjà inscrit sur ce canal - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> - <source>You left channel </source> - <translation type="obsolete">Vous avez quitté le canal</translation> - </message> - <message> - <source> left channel </source> - <translation type="obsolete">canal quitté</translation> - </message> - <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> <translation>Personne en appartée non trouvée - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> <translation>Canal à par non trouvé - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> <translation>Canal message avec expéditeur inconnu</translation> </message> <message> - <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation type="obsolete">Canal message avec canal inconnu</translation> - </message> - <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> <translation>Message PRIVMSG reçu de type inconnu</translation> </message> <message> - <source>You are now known as </source> - <translation type="obsolete">Vous êtes actuellement référencé comme</translation> - </message> - <message> - <source> is now known as </source> - <translation type="obsolete">est référencé comme</translation> - </message> - <message> - <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="obsolete">Surnom d'une personne inconnu changé </translation> - </message> - <message> - <source> has quit </source> - <translation type="obsolete">a quitté</translation> - </message> - <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> <translation>Personne inconnu a quitté - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> <translation>sujet remplacé par</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> <translation>Sujet du canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> <translation>Reçu CTCP PING de</translation> </message> <message> - <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="obsolete">Reçu CTPC VERSION de</translation> - </message> - <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION d'une personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation>CTCP ACTION d'un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> <translation>CTCP ACTION à bénéficiaire incorrect</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> <translation>Changement de mode de type inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> <translation>Changement de mode avec personne inconnue - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> <translation>Changement de mode avec drapeau inconnu</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> <translation>Changement de mode sur canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> <translation>Modes utilisateur non encore supportés</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> <translation>Vous avez été éjecté de</translation> </message> <message> <source> by </source> <translation>par</translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> <translation>éjecté de</translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> <translation>Message d'éjection d'un inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> <translation>Ejection d'un canal inconnu - Désynchronisé ?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> <translation>Serveur de message avec canal inconnu</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> <translation>Vous avez joint le canal</translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> <translation>Surnom déjà utilisé, connectez vous sous un autre surnom</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> <translation>Surnom inexistant</translation> </message> <message> <source>Received unhandled numeric command: %1</source> <translation>Commande numérique non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> <translation>Commande ctcp non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>Received unhandled literal command: %1</source> <translation>Commande literale non supportée reçu : %1</translation> </message> <message> <source>%1 joined channel %2</source> <translation>%1 a join le canal %2</translation> </message> <message> <source>You left channel %1</source> <translation>Vous avez quitté le canal %1</translation> </message> <message> <source>%1 left channel %2</source> <translation>%1 a quitté le canal %2</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown channel %1</source> <translation>Message avec numéro de Canal %1 inconnu</translation> </message> <message> - <source>You are now known as %1</source> - <translation type="obsolete">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> - </message> - <message> - <source>%1 is now known as %2</source> - <translation type="obsolete">%1 est maintenant %2</translation> - </message> - <message> <source>%1 has quit (%2)</source> <translation>%1 a quitté (%2)</translation> </message> <message> <source>Server %1 version %2 supports usermodes '%3' and channelmodes '%4'</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 operators connected</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 unknown connection(s)</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There are %1 channels formed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please wait a while and try again</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Whois %1 (%2@%3) Real name: %4</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is using server %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 is on channels: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Names for %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Time on server %1 is %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Channel or nick %1 doesn't exists</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>There is no history information for %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unknown command: %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Can't change nick to %1: %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>You're not on channel %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>[%1] Operation not permitted, you don't have enough channel privileges</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Connected to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 has been idle for %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>%1 signed on %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>CTCP PING with bad recipient</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION request from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Malformed DCC request from %1</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> <translation>Discution avec</translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> <translation>Discussion privée</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> <translation>Entrez votre message ici pour pouvoir l'envoyer à l'autre personne</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> <translation>Déconnecté</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> <translation>Nom profile : </translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> <translation>Le nom du serveur de profile dans la vue d'ensemble</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> <translation>Nom d'hôte : </translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> <translation>Le serveur à joindre peut être un nom d'hôte ou une adresse IP</translation> </message> <message> <source>Port :</source> <translation>Port : </translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> <translation>Port du serveur à joindre. Usuellement 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> <translation>Surnom : </translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> <translation>Votre surnom sur le réseau IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> <translation>Nom Réel : </translation> </message> <message> <source>Your real name</source> <translation>Votre vrai nom</translation> </message> <message> <source>Password :</source> <translation>Mot de passe : </translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> <translation>Mot de passe de connexion au serveur (si nécessaire)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> <translation>Canaux : </translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> <translation>Liste des canaux que vous voulez joindre automatiquement séparés par des virgules</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> <translation>Editer les infomations du serveur</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> <translation>Nom de profile nécessaire</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> <translation>Nom d'hote nécessaire</translation> </message> <message> - <source>Port required</source> - <translation type="obsolete">Port nécessaire</translation> - </message> - <message> <source>Nickname required</source> <translation>Surnom nécessaire</translation> </message> <message> - <source>Realname required</source> - <translation type="obsolete">Nom réel nécessaire</translation> - </message> - <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> <translation>La liste des canaux nécessite que les noms de canaux soient séparés par des virgules et commancent par '#' or '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> <translation>Liste des Serveurs</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> <translation>Veuillez choisir un profile de serveur</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> <translation>Sélectionnez dans la liste un profile de serveur et validez votre choix</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> <translation>Détruire le profile du serveur sélectionné</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> <translation>Editer le profile du serveur séléctionné</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> <translation>Ajouter un nouveau profile de serveur</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> - <source>Connection to</source> - <translation type="obsolete">Connexion à</translation> - </message> - <message> <source>Server messages</source> <translation>Messages serveur</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> <translation>Entrez les commandes ici. La liste des commandes disponiblent est répertorié dans l'aide</translation> </message> <message> <source>Connecting to</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCSession</name> <message> <source>You are now known as %1</source> <translation type="unfinished">Vous êtes enregistrés en tant que %1</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> <translation type="unfinished">Surnom d'une personne inconnu changé </translation> </message> <message> <source>%1 is now known as %2</source> <translation type="unfinished">%1 est maintenant %2</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> <translation>Lignes affichées : </translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> <translation>Nombre de lignes à afficher lors des discussions avec qu'elles soient détruites - ceci est nécessaire pour limiter l'espace mémoire qu'elles occupent. Mettre 0 si vous ne voulez pas de limitation</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Générale</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> <translation>Couleur d'arrière plan : </translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> <translation>Couleur d'arrière plan utilisée lors des discutions</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> <translation>Couleur du texte simple : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> <translation>Couleur du texte utilisée lors des discussions</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> <translation>Couleur d'erreur : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> <translation>Couleur du texte utilisée par les erreurs</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> <translation>Couleur de votre texte : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> <translation>Couleur du texte identifiant les messages que vous envoyez</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> <translation>Couleur du texte des autres : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> <translation>Couleur du texte identifiant les messages des autres</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> <translation>Couleur du texte du serveur : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> <translation>Couleur du texte identifiant les messages du serveur</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> <translation>Notifications : </translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> <translation>Couleur du texte utilisée par les notifications</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Couleurs</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Préférences</translation> </message> <message> <source>Display time in chat log</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Keyboard Shortcuts</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> <translation>Description manquante</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> <translation>Description contenu onglet</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> <translation>Fermer cet onglet</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> <translation>Client IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> <translation>Connexions serveur, canaux, requêtes et autres sont placés ici</translation> </message> <message> <source>IRC</source> <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> <translation>Nouvelle connexion</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> <translation>Créer une nouvelle connexion à un serveur IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> <translation>Configurer les options et l'apparence d'OpieIRC</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source> User</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opie IRC</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives channel operator status to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes channel operator status from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> gives voice to </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> removes voice from </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opiemail.ts b/i18n/fr/opiemail.ts index d97aeef..8051350 100644 --- a/i18n/fr/opiemail.ts +++ b/i18n/fr/opiemail.ts @@ -1,1174 +1,880 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>Reply</source> - <translation type="obsolete">Répondre</translation> - </message> - <message> - <source>Reply All</source> - <translation type="obsolete">Répondre à Tous</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Supprimer</translation> - </message> -</context> -<context> <name>AccountView</name> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation>Erreur de création du répertoire</translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation><center>Erreur lors de la création du répertoire - arrêt</center></translation> </message> </context> <context> <name>AddressPicker</name> <message> <source>There are no entries in the addressbook.</source> <translation>Aucun contact dans la liste d'adresse.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>You have to select at least one address entry.</p></source> <translation><p>Vous devez sélectionner au moins une adresse.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>AddressPickerUI</name> <message> <source>Address Picker</source> <translation>Ajout d'adresse</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMail</name> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Problem</source> <translation>Problème</translation> </message> <message> <source><p>Please create an SMTP account first.</p></source> <translation><p>Il vous faut créer au moins un compte SMTP.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>Please select a File.</p></source> <translation><p>Sélectionnez un fichier.</p></translation> </message> <message> <source>Sending mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Store message</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Store message into drafts?</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation type="unfinished">Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation type="unfinished">Non</translation> </message> <message> <source><center>Attachments will not be stored in "Draft" folder</center></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>No Receiver specified</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ComposeMailUI</name> <message> <source>Compose Message</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>send later</source> <translation>envoyer plus tard</translation> </message> <message> <source>use:</source> <translation>utiliser : </translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Objet</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Reply-To</source> <translation>Répondre à</translation> </message> <message> <source>BCC</source> <translation>Cci</translation> </message> <message> <source>Signature</source> <translation>Signature</translation> </message> <message> <source>CC</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Attachment</source> <translation>Attachement</translation> </message> <message> <source>Delete File</source> <translation>Supprimer fichier</translation> </message> <message> <source>Add File</source> <translation>Ajouter fichier</translation> </message> </context> <context> - <name>Composer</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> - </message> - <message> - <source>CC</source> - <translation type="obsolete">CC</translation> - </message> - <message> - <source>Subject</source> - <translation type="obsolete">Objet</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="obsolete">Annuler</translation> - </message> - <message> - <source>Reset</source> - <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation> - </message> - <message> - <source>Queue</source> - <translation type="obsolete">File d'Attente</translation> - </message> - <message> - <source>Send</source> - <translation type="obsolete">Envoyer</translation> - </message> - <message> - <source>From:</source> - <translation type="obsolete">De:</translation> - </message> - <message> - <source>To:</source> - <translation type="obsolete">A:</translation> - </message> -</context> -<context> <name>EditAccounts</name> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>Question</source> <translation>Question</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete the selected Account?</p></source> <translation><p>Confirmez vous la suppression de ce compte ?</p></translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>Please select an account.</p></source> <translation><p>Veuillez sélectionner un compte.</p></translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccountsUI</name> <message> <source>Configure Accounts</source> <translation>Config. comptes</translation> </message> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>News</source> <translation>Nouvelles</translation> </message> </context> <context> <name>IMAPconfigUI</name> <message> <source>Configure IMAP</source> <translation>Config. IMAP</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> - <source>Use SSL</source> - <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation> - </message> - <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Prefix</source> <translation>Préfixe</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation> </message> </context> <context> - <name>MailviewerApp</name> - <message> - <source>View</source> - <translation type="obsolete">Affichage</translation> - </message> - <message> - <source>Compose</source> - <translation type="obsolete">Composer</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Configurations</translation> - </message> - <message> - <source>Mail</source> - <translation type="obsolete">Message</translation> - </message> - <message> - <source>Mailboxes</source> - <translation type="obsolete">Boîtes aux Lettres</translation> - </message> - <message> - <source>Configure OpieMail</source> - <translation type="obsolete">Configurer OpieMail</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Configurations</translation> </message> <message> <source>Compose new mail</source> <translation>Composer un nouveau message</translation> </message> <message> <source>Send queued mails</source> <translation>Envoyer e-mails en attentes</translation> </message> <message> <source>Show/Hide folders</source> <translation>Afficher/Cacher répertoires</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer message</translation> </message> <message> <source>Edit settings</source> <translation>Editer paramètres</translation> </message> <message> <source>Configure accounts</source> <translation>Configurer comptes</translation> </message> <message> <source>Mailbox</source> <translation>Boîte aux lettres</translation> </message> <message> <source>Subject</source> <translation>Objet</translation> </message> <message> <source>Sender</source> <translation>Expéditeur</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> + <message> + <source>Server</source> + <translation type="unfinished">Serveur</translation> + </message> + <message> + <source>Folder</source> + <translation type="unfinished">Répertoire</translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Set on/offline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Refresh folder list</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Create new folder</source> + <translation type="unfinished">Créer répertoire</translation> + </message> + <message> + <source>(Un-)Subscribe groups</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Refresh headerlist</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete all mails</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>New subfolder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Delete folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Move/Copie all mails</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Read current mail</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsDlg</name> <message> <source>Subscribed newsgroups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NNTPGroupsUI</name> <message> <source>newsgroupslist</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Newsgroups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Groupfilter:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Retrieve the list of groups from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Enter a filter string here. Then hit "get newsgroup list" again and only groups starting with that filter will be listed.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NNTPconfigUI</name> <message> <source>Configure NNTP</source> <translation>Config. NNTP</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Use SSL</source> <translation>Utiliser SSL</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Use Login</source> <translation>Nécéssite un connexion</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Newsgroup</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Get newsgroup list from server</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>Newmdirdlgui</name> <message> <source>Enter directory name</source> <translation>Entrez un nom de répertoire</translation> </message> <message> <source>Directory name:</source> <translation>Nom de répertoire : </translation> </message> <message> <source>Directory contains other subdirs</source> <translation>Les répertoires peuvent contenir d'autre répertoires</translation> </message> </context> <context> <name>OpieMail</name> <message> <source>Info</source> <translation>Info</translation> </message> <message> <source>Mail queue flushed</source> <translation>Boîte d'envoie vidée</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer message</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation><p>Confirmez vous la suppression de ce message ? <br><br></translation> </message> <message> <source>Read this mail</source> <translation>Lire ce message</translation> </message> <message> <source>Delete this mail</source> <translation>Supprimer ce message</translation> </message> <message> <source>Copy/Move this mail</source> <translation>Copier/Déplacer ce message</translation> </message> <message> <source>Error creating new Folder</source> <translation>Erreur de création du répertoire</translation> </message> <message> <source><center>Error while creating<br>new folder - breaking.</center></source> <translation><center>Erreur lors de la création<br>du répertoire - arrêt.</center></translation> </message> <message> <source>Define a smtp account first</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Read this posting</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Edit this mail</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>OpieMailConfig</name> - <message> - <source>OpieMail Config</source> - <translation type="obsolete">Config OpieMail</translation> - </message> - <message> - <source>Folders</source> - <translation type="obsolete">Répertoires</translation> - </message> - <message> - <source>&Add</source> - <translation type="obsolete">&Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>&Modify</source> - <translation type="obsolete">&Modifier</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="obsolete">&Supprimer</translation> - </message> - <message> - <source>Folder name</source> - <translation type="obsolete">Nom répertoire</translation> - </message> - <message> - <source>Identity</source> - <translation type="obsolete">Indentité</translation> - </message> - <message> - <source>Transport</source> - <translation type="obsolete">Transport</translation> - </message> - <message> - <source>Input</source> - <translation type="obsolete">Entrée</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Folder</source> - <translation type="obsolete">Répertoire</translation> - </message> - <message> - <source>User</source> - <translation type="obsolete">Utilisateur</translation> - </message> - <message> - <source>Server</source> - <translation type="obsolete">Serveur</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protocole</translation> - </message> - <message> - <source>Output</source> - <translation type="obsolete">Sortie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailConfigImpl</name> - <message> - <source>Delete mailbox</source> - <translation type="obsolete">Supprimer boîte aux lettres</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the mailbox? -All mails will be deleted.</source> - <translation type="obsolete">Supprimer la boîte aux lettres ? -Tous les messages seront détruits.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailFolder</name> - <message> - <source>OpieMail Folder Config</source> - <translation type="obsolete">Config Répertoire OpieMail</translation> - </message> - <message> - <source>Description:</source> - <translation type="obsolete">Description :</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom :</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailIdenty</name> - <message> - <source>OpieMail Identity - Config</source> - <translation type="obsolete">Config - Identité OpieMail</translation> - </message> - <message> - <source>Signature:</source> - <translation type="obsolete">Signature :</translation> - </message> - <message> - <source>Identity:</source> - <translation type="obsolete">Identité :</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom :</translation> - </message> - <message> - <source>Organization:</source> - <translation type="obsolete">Organisation :</translation> - </message> - <message> - <source>EMail:</source> - <translation type="obsolete">E-Mail :</translation> - </message> - <message> - <source>Reply To</source> - <translation type="obsolete">Répondre à</translation> - </message> - <message> - <source>Use for sending</source> - <translation type="obsolete">Utiliser pour répondre</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailInputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailInput</source> - <translation type="obsolete">Entrée OpieMail</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom :</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="obsolete">Serveur :</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protocole</translation> - </message> - <message> - <source>Destination Folder</source> - <translation type="obsolete">Répertoire de Destination</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation type="obsolete">Port</translation> - </message> - <message> - <source>110</source> - <translation type="obsolete">110</translation> - </message> - <message> - <source>Enable intervall checking.</source> - <translation type="obsolete">Vérification par intervalle.</translation> - </message> - <message> - <source>Check every:</source> - <translation type="obsolete">Vérifier chaque :</translation> - </message> - <message> - <source> minutes</source> - <translation type="obsolete">minutes</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete mail from server when deleted local.</source> - <translation type="obsolete">&Détruire sur le serveur les messages supprimés en local.</translation> - </message> - <message> - <source>&Keep Mail on Server</source> - <translation type="obsolete">&Conserver les Messages sur le Serveur</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OpieMailOutputConfig</name> - <message> - <source>OpieMailOutPut</source> - <translation type="obsolete">Sortie OpieMail</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nom :</translation> - </message> - <message> - <source>Protocol</source> - <translation type="obsolete">Protocole</translation> - </message> - <message> - <source>Server:</source> - <translation type="obsolete">Serveur :</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation type="obsolete">Nom Utilisateur :</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> - </message> - <message> - <source>Server requires authentication</source> - <translation type="obsolete">Le serveur requière une authentification</translation> - </message> - <message> - <source>Port</source> - <translation type="obsolete">Port</translation> - </message> - <message> - <source>25</source> - <translation type="obsolete">25</translation> - </message> -</context> -<context> <name>POP3configUI</name> <message> <source>Configure POP3</source> <translation>Config. POP3</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation>Utiliser sockets sécurisées :</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec imapd</source> <translation>ssh $SERVER exec imapd</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>ask before downloading large mails</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Large mail size (kb):</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source> kB</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>QMailView</name> - <message> - <source>Subject</source> - <translation type="obsolete">Objet</translation> - </message> - <message> - <source>To</source> - <translation type="obsolete">A</translation> - </message> - <message> - <source>Sender</source> - <translation type="obsolete">Expéditeur</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>(Re)edit</source> - <translation type="obsolete">(Re)éditer</translation> - </message> - <message> - <source>Copy To</source> - <translation type="obsolete">Copier Dans</translation> - </message> - <message> - <source>Move To</source> - <translation type="obsolete">Déplacer Vers</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SMTPconfigUI</name> <message> <source>Configure SMTP</source> <translation>Config. SMTP</translation> </message> <message> <source>Account</source> <translation>Compte</translation> </message> <message> - <source>Use SSL</source> - <translation type="obsolete">Utiliser SSL</translation> - </message> - <message> <source>Use Login</source> <translation>Nécéssite un connexion</translation> </message> <message> <source>Name of the Account</source> <translation>Nom du compte</translation> </message> <message> <source>Name of the SMTP Server</source> <translation>Nom du serveur SMTP</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Port</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Serveur</translation> </message> <message> <source>Port of the SMTP Server</source> <translation>Port SMTP serveur</translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utilisateur</translation> </message> <message> <source>Use secure sockets:</source> <translation type="unfinished">Utiliser sockets sécurisées :</translation> </message> <message> <source>ssh $SERVER exec</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SelectMailTypeUI</name> <message> <source>Select Type</source> <translation>Sélectionner type</translation> </message> <message> <source>Select Account Type</source> <translation>Sélectionner le type de compte</translation> </message> <message> <source>IMAP</source> <translation>IMAP</translation> </message> <message> <source>POP3</source> <translation>POP3</translation> </message> <message> <source>SMTP</source> <translation>SMTP</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsDialogUI</name> <message> <source>Settings Dialog</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>View Mail</source> <translation>Afficher message</translation> </message> <message> <source>View mail as Html</source> <translation>Afficher message en HTML</translation> </message> <message> <source>Compose Mail</source> <translation>Composer un message</translation> </message> <message> <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> <translation>Enregistrer message dans la boîte d'envoie</translation> </message> <message> <source>Taskbar Applet</source> <translation>Applet de la barre des tâches</translation> </message> <message> <source>Disable Taskbar Applet</source> <translation>Désactiver l'applet</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>Check how often</source> <translation>Interval de vérification</translation> </message> <message> <source>Blink Led when new mails arrive</source> <translation>Faire clignoter le led lors de l'arrivé de nouveaux messages</translation> </message> <message> <source>Play Sound when new mails arrive</source> <translation>Signal sonore lors de l'arrivé d'un nouveau message</translation> </message> -</context> -<context> - <name>SplitterWidgetBase</name> - <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Formulaire1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>StatusWidgetUI</name> <message> - <source>Form1</source> - <translation>Form1</translation> + <source>Click opens mail</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> - <source>TextLabel1</source> - <translation>TextLabel1</translation> + <source>Click activate server/folder</source> + <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ViewMail</name> <message> <source>Show Text</source> <translation>Afficher texte</translation> </message> <message> <source>Save Attachment</source> <translation>Enregistrer attachement</translation> </message> <message> <source>From</source> <translation>De</translation> </message> <message> <source>To</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>Cc</source> <translation>Cc</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> <translation><p>Le corp du message n'est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas y répondre.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source><p>The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> <translation><p>Le corp du message n'est pas encore rapatrié. Vous ne pouvez pas le faire suivre.</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer message</translation> </message> <message> <source><p>Do you really want to delete this mail? <br><br></source> <translation><p>Confirmez vous la suppression de ce message ? <br><br></translation> </message> <message> <source>Display image preview</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>E-Mail by %1</source> <translation type="unfinished">E-mail par %1</translation> </message> + <message> + <source>Reading attachment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> + <message> + <source>Could not read content of attachment</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>ViewMailBase</name> <message> - <source>E-Mail by %1</source> - <translation type="obsolete">E-mail par %1</translation> - </message> - <message> <source>Mail</source> <translation>Message</translation> </message> <message> <source>Reply</source> <translation>Répondre</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Faire suivre</translation> </message> <message> <source>Attachments</source> <translation>Attachements</translation> </message> <message> <source>Show Html</source> <translation>Afficher HTML</translation> </message> <message> <source>Delete Mail</source> <translation>Supprimer message</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Description</translation> </message> <message> <source>Filename</source> <translation>Nom fichier</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>E-Mail view</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> + <message> + <source>Show image preview inline</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>selectsmtp</name> <message> <source>Select SMTP Account</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>selectstoreui</name> <message> <source>Select target box</source> <translation>Sélection de la cible</translation> </message> <message> <source><b>Store mail(s) to</b></source> <translation><b>enregistrer message(s) dans</b></translation> </message> <message> <source>Folder:</source> <translation>Répertoire : </translation> </message> <message> <source>Account:</source> <translation>Compte : </translation> </message> <message> <source>Create new folder</source> <translation>Créer répertoire</translation> </message> <message> <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> <translation>Le préfixe sera ajouter, vous n'avez pas besoin de le saisir !</translation> </message> <message> <source>Move mail(s)</source> <translation>Déplacer message(s)</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opieplayer2.ts b/i18n/fr/opieplayer2.ts index 4bd1479..8445787 100644 --- a/i18n/fr/opieplayer2.ts +++ b/i18n/fr/opieplayer2.ts @@ -1,320 +1,288 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> <context> <name>Lib</name> <message> <source>Progress: %1 %2</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>OpiePlayer: Initializating</source> <translation>OpiePlayer : Initialisation</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>Lecteur Opie :</translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, durée :</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListFileView</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titre</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Média</translation> </message> <message> <source>Path</source> <translation>Chemin</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Sélection liste</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Ajouter à la liste</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> <translation>Supprimer de la liste</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Lecture</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Aléatoire</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Boucle</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Vider la liste</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Ajouter tous les fichiers</translation> </message> <message> <source>Save Playlist</source> <translation>Enregistrer liste</translation> </message> <message> - <source>Open File or URL</source> - <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation> - </message> - <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Rechercher les fichiers audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Rechercher les fichiers video</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Plein écran</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Jouer la sélection</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>Fichier non valide</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Erreur lors de l'obtention du fichier.</translation> </message> <message> <source>Remove Playlist?</source> <translation>Supprimer la liste ?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> <translation>Voulez-vous réellement supprimer la liste ?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> - <source>Open file or URL</source> - <translation type="obsolete">Ouvrir un fichier ou une URL</translation> - </message> - <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>OpiePlayer :</translation> </message> <message> - <source>Save m3u Playlist </source> - <translation type="obsolete">Enregistrer liste m3u</translation> - </message> - <message> <source>Loading of Skin started</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add File</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add URL</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add File to Playlist</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Add Files from Directory</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Opieplayer Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><p><b>Opieplayer2 skin not found!</b></p><p>Please install an opieplayer2 skin package.</p></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidgetGui</name> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Opérations de lecture</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Skins</source> <translation>Revêtement</translation> </message> <message> <source>Gamma (Video)</source> <translation>Gamma (video)</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Listes</translation> </message> </context> <context> <name>SkinLoader</name> <message> <source>Loading of Skin finished</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer - Video</source> <translation>OpiePlayer - Video</translation> </message> </context> <context> <name>XineControl</name> <message> <source>Failure</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> - <source>No input plugin found for this media type</source> - <translation type="obsolete">Pas de plugin trouvé pour ce type de média</translation> - </message> - <message> - <source>No demux plugin found for this media type</source> - <translation type="obsolete">Pas de plugin "demux" trouvé pour ce type de média</translation> - </message> - <message> - <source>Demuxing failed for this media type</source> - <translation type="obsolete">problème de "demuxing" pour ce type de média</translation> - </message> - <message> - <source>Malformed MRL</source> - <translation type="obsolete">MRL mal formée</translation> - </message> - <message> - <source>Some other error</source> - <translation type="obsolete">D'autres erreurs</translation> - </message> - <message> <source>Error on file '%1' with reason: </source> <comment>Error when playing a file</comment> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>No input plugin found for this media type</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>No demux plugin found for this media type</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Demuxing failed for this media type</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Malformed MRL</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Input failed</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>Some other error</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/opierec.ts b/i18n/fr/opierec.ts index 232fabe..10ccd59 100644 --- a/i18n/fr/opierec.ts +++ b/i18n/fr/opierec.ts @@ -1,232 +1,154 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>HelpWindow</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Retour</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avancer</translation> </message> </context> <context> <name>QtRec</name> <message> <source>OpieRecord </source> <translation>OpieRecord</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Files</source> <translation>Fichiers</translation> </message> <message> <source>Sample Rate</source> <translation>Echantillonage</translation> </message> <message> - <source>44100</source> - <translation type="obsolete">44100</translation> - </message> - <message> - <source>32000</source> - <translation type="obsolete">32000</translation> - </message> - <message> - <source>22050</source> - <translation type="obsolete">22050</translation> - </message> - <message> - <source>16000</source> - <translation type="obsolete">16000</translation> - </message> - <message> - <source>11025</source> - <translation type="obsolete">11025</translation> - </message> - <message> - <source>8000</source> - <translation type="obsolete">8000</translation> - </message> - <message> <source>Limit Size</source> <translation>Limite de taille</translation> </message> <message> <source>Unlimited</source> <translation>Sans limite</translation> </message> <message> <source>File Directory</source> <translation>Répertoire fichier</translation> </message> <message> <source>Bit Depth</source> <translation>Profond. bit</translation> </message> <message> - <source>16</source> - <translation type="obsolete">16</translation> - </message> - <message> - <source>8</source> - <translation type="obsolete">8</translation> - </message> - <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>Out</source> <translation>Out</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Volume</source> <translation>Volume</translation> </message> <message> <source>Low Disk Space</source> <translation>Espace disque insuffisant</translation> </message> <message> <source>You are running low of recording space or a card isn't being recognized</source> <translation>Vous avez plus assez de place sur le disque ou votre carte n'est pas reconnue</translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete">seconds</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> -the selected file?</source> - <translation type="obsolete">Confirmez vous <font size=+2><B>la suppression</B></font> -des fichiers sélectionnés ?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Oui</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">Non</translation> - </message> - <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Could not remove file.</source> <translation>Impossible de supprimer le fichier.</translation> </message> <message> <source>Opierec</source> <translation>Opierec</translation> </message> <message> - <source>Please select file to play</source> - <translation type="obsolete">Veuillez sélectionner un fichier à jouer</translation> - </message> - <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Could not open audio file. </source> <translation>Impossible d'ouvrir le fichier audio. </translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jouer</translation> </message> <message> <source>Send with Ir</source> <translation>Transmettre par Ir</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Renommer</translation> </message> <message> <source>Ir Beam out</source> <translation>Transmission Ir</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Ir envoyé.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> - <source>Rec</source> - <translation type="obsolete">Rec</translation> - </message> - <message> - <source>Location</source> - <translation type="obsolete">Emplacement</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> <source>Wave Compression (smaller files)</source> <translation>Compression (fichiers plus petits)</translation> </message> <message> - <source>auto Mute</source> - <translation type="obsolete">Silence auto </translation> - </message> - <message> <source>mute</source> <translation>Silence</translation> </message> <message> - <source>Stop</source> - <translation type="obsolete">Stopper</translation> - </message> - <message> <source>Auto Mute</source> <translation>Silence auto</translation> </message> <message> - <source>Stereo Channels</source> - <translation type="obsolete">Canaux stéréo</translation> - </message> - <message> <source>Del</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Stereo</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Please select file to play</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/osearch.ts b/i18n/fr/osearch.ts index 5e53cea..5c8f1b4 100644 --- a/i18n/fr/osearch.ts +++ b/i18n/fr/osearch.ts @@ -1,152 +1,132 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>OSearch</source> <translation>Recherche</translation> </message> <message> <source>The details of the current result</source> <translation>Les détails du résulat courant</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applications</translation> </message> <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Tâches</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Contacts</source> <translation>Contact</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Paramètres</translation> </message> <message> <source>Search all</source> <translation>Rechercher tous</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Options</translation> </message> <message> - <source>Case sensitiv</source> - <translation type="obsolete">Sensible à la casse</translation> - </message> - <message> <source>Use wildcards</source> <translation>Utiliser les jokers</translation> </message> <message> <source>Enter your search terms here</source> <translation>Entrez les termes recherchés ici</translation> </message> <message> <source>Search for: </source> <translation>Rechercher : </translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>Case sensitive</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OListView</name> <message> <source>Results</source> <translation>Résultats</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> - <source>show completed tasks</source> - <translation type="obsolete">montrer les tâches terminées</translation> - </message> - <message> - <source>show past events</source> - <translation type="obsolete">montrer événements passés</translation> - </message> - <message> - <source>search in dates</source> - <translation type="obsolete">rechercher dates</translation> - </message> - <message> <source>show</source> <translation>montrer</translation> </message> <message> <source>edit</source> <translation>editer</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>lancer</translation> </message> <message> <source>open in filemanager</source> <translation>ouvrir dans le gestionnaire de fichiers</translation> </message> <message> <source>File: </source> <translation>Fichier :</translation> </message> <message> <source>Link: </source> <translation>Lien : </translation> </message> <message> <source>Mimetype: </source> <translation>Type mime : </translation> </message> <message> <source>open with </source> <translation>ouvrir avec </translation> </message> <message> - <source>search content</source> - <translation type="obsolete">rechercher contenu</translation> - </message> - <message> <source>searching %1</source> <translation>recherche de %1</translation> </message> <message> <source>Show completed tasks</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show past events</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search in dates</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Search content</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts index 5b34392..853a18c 100644 --- a/i18n/fr/oxygen.ts +++ b/i18n/fr/oxygen.ts @@ -1,268 +1,248 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calculer</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Form1</translation> - </message> - <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Masse molaire</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Formule chimique</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Masse molaire (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>Composition élémentaire (%) : </translation> </message> <message> <source>CalcDlg</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> - <source>Weight:</source> - <translation type="obsolete">Masse : </translation> - </message> - <message> <source>Block</source> <translation>Famille</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Electronégativité</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Rayon atomique</translation> </message> <message> - <source>Ionizationenergie</source> - <translation type="obsolete">Energie d'ionisation</translation> - </message> - <message> <source>Density</source> <translation>Densité</translation> </message> <message> - <source>Boilingpoint</source> - <translation type="obsolete">Point d'ébullition</translation> - </message> - <message> - <source>Meltingpoint</source> - <translation type="obsolete">Point de fusion</translation> - </message> - <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> <translation>Poids</translation> </message> <message> <source>Ionization Energy</source> <translation>Energie d'ionisation</translation> </message> <message> <source>Boiling point</source> <translation>Point d'ébulition</translation> </message> <message> <source>Melting point</source> <translation>Point de fusion</translation> </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Oxygen</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>Tableau</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Données</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Calculs</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Hydrogène</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Hellium</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Lithium</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Béryllium</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Bore</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Carbone</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Azote</translation> </message> <message> <source>Fluorine</source> <translation>Fluore</translation> </message> <message> <source>Neon</source> <translation>Néon</translation> </message> <message> <source>Sodium</source> <translation>Sodium</translation> </message> <message> <source>Magnesium</source> <translation>Magnésium</translation> </message> <message> <source>Aluminum</source> <translation>Aluminum</translation> </message> <message> <source>Silicon</source> <translation>Silicium</translation> </message> <message> <source>Phosphorus</source> <translation>Phosphore</translation> </message> <message> <source>Sulfur</source> <translation>Soufre</translation> </message> <message> <source>Chlorine</source> <translation>Chlore</translation> </message> <message> <source>Argon</source> <translation>Argon</translation> </message> <message> <source>Potassium</source> <translation>Potassium</translation> </message> <message> <source>Calcium</source> <translation>Calcium</translation> </message> <message> <source>Scandium</source> <translation>Scandium</translation> </message> <message> <source>Titanium</source> <translation>Titane</translation> </message> <message> <source>Vanadium</source> <translation>Vanadium</translation> </message> <message> <source>Chromium</source> <translation>Chrome</translation> </message> <message> <source>Manganese</source> <translation>Manganèse</translation> </message> <message> <source>Iron</source> <translation>Fer</translation> </message> <message> <source>Cobalt</source> <translation>Cobalt</translation> </message> <message> <source>Nickel</source> <translation>Nickel</translation> </message> <message> <source>Copper</source> <translation>Cuivre</translation> </message> <message> <source>Zinc</source> <translation>Zinc</translation> </message> <message> <source>Gallium</source> <translation>Gallium</translation> </message> <message> <source>Germanium</source> <translation>Germanium</translation> </message> <message> <source>Arsenic</source> <translation>Arsenique</translation> </message> <message> <source>Selenium</source> <translation>Sélénium</translation> </message> <message> <source>Bromine</source> <translation>Brome</translation> </message> <message> <source>Krypton</source> @@ -394,630 +374,194 @@ </message> <message> <source>Erbium</source> <translation>Erbium</translation> </message> <message> <source>Thulium</source> <translation>Thulium</translation> </message> <message> <source>Ytterbium</source> <translation>Ytterbium</translation> </message> <message> <source>Lutetium</source> <translation>Lutétium</translation> </message> <message> <source>Hafnium</source> <translation>Hafnium</translation> </message> <message> <source>Tantalum</source> <translation>Tantale</translation> </message> <message> <source>Tungsten</source> <translation>Tungsten</translation> </message> <message> <source>Rhenium</source> <translation>Rhénium</translation> </message> <message> <source>Osmium</source> <translation>Osmium</translation> </message> <message> <source>Iridium</source> <translation>Iridium</translation> </message> <message> <source>Platinum</source> <translation>Platine</translation> </message> <message> <source>Gold</source> <translation>Or</translation> </message> <message> <source>Mercury</source> <translation>Mercure</translation> </message> <message> <source>Thallium</source> <translation>Thallium</translation> </message> <message> <source>Lead</source> <translation>Plomb</translation> </message> <message> <source>Bismuth</source> <translation>Bismuth</translation> </message> <message> <source>Polonium</source> <translation>Polonium</translation> </message> <message> <source>Astatine</source> <translation>Astate</translation> </message> <message> <source>Radon</source> <translation>Radon</translation> </message> <message> <source>Francium</source> <translation>Francium</translation> </message> <message> <source>Radium</source> <translation>Radium</translation> </message> <message> <source>Actinium</source> <translation>Actinium</translation> </message> <message> <source>Thorium</source> <translation>Thorium</translation> </message> <message> <source>Protactinium</source> <translation>Protactinium</translation> </message> <message> <source>Uranium</source> <translation>Uranium</translation> </message> <message> <source>Neptunium</source> <translation>Neptunium</translation> </message> <message> <source>Plutonium</source> <translation>Plutonium</translation> </message> <message> <source>Americium</source> <translation>Américium</translation> </message> <message> <source>Curium</source> <translation>Curium</translation> </message> <message> <source>Berkelium</source> <translation>Berkélium</translation> </message> <message> <source>Californium</source> <translation>Californium</translation> </message> <message> <source>Einsteinium</source> <translation>Einsteinium</translation> </message> <message> <source>Fermium</source> <translation>Fermium</translation> </message> <message> <source>Mendelevium</source> <translation>Mendélévium</translation> </message> <message> <source>Nobelium</source> <translation>Nobélium</translation> </message> <message> <source>Lawrencium</source> <translation>Lawrencium</translation> </message> <message> <source>Rutherfordium</source> <translation>Rutherfordium</translation> </message> <message> <source>Dubnium</source> <translation>Dubnium</translation> </message> <message> <source>Seaborgium</source> <translation>Seaborgium</translation> </message> <message> <source>Bohrium</source> <translation>Bohrium</translation> </message> <message> <source>Hassium</source> <translation>Hassium</translation> </message> <message> <source>Meitnerium</source> <translation>Meitnerium</translation> </message> </context> <context> <name>PSEWidget</name> <message> <source>Periodic System</source> <translation>Tableau périodique</translation> </message> </context> <context> <name>calcDlgUI</name> <message> <source>ERROR: </source> <translation>ERREUR : </translation> </message> </context> <context> <name>dataWidgetUI</name> <message> <source>Chemical Data</source> <translation>Données chimiques</translation> </message> - <message> - <source>Hydrogen</source> - <translation type="obsolete">Hydrogène</translation> - </message> - <message> - <source>Helium</source> - <translation type="obsolete">Hellium</translation> - </message> - <message> - <source>Lithium</source> - <translation type="obsolete">Lithium</translation> - </message> - <message> - <source>Beryllium</source> - <translation type="obsolete">Béryllium</translation> - </message> - <message> - <source>Boron</source> - <translation type="obsolete">Bore</translation> - </message> - <message> - <source>Carbon</source> - <translation type="obsolete">Carbone</translation> - </message> - <message> - <source>Nitrogen</source> - <translation type="obsolete">Azote</translation> - </message> - <message> - <source>Oxygen</source> - <translation type="obsolete">Oxygène</translation> - </message> - <message> - <source>Fluorine</source> - <translation type="obsolete">Fluore</translation> - </message> - <message> - <source>Neon</source> - <translation type="obsolete">Néon</translation> - </message> - <message> - <source>Sodium</source> - <translation type="obsolete">Sodium</translation> - </message> - <message> - <source>Magnesium</source> - <translation type="obsolete">Magnésium</translation> - </message> - <message> - <source>Aluminum</source> - <translation type="obsolete">Aluminum</translation> - </message> - <message> - <source>Silicon</source> - <translation type="obsolete">Silicium</translation> - </message> - <message> - <source>Phosphorus</source> - <translation type="obsolete">Phosphore</translation> - </message> - <message> - <source>Sulfur</source> - <translation type="obsolete">Soufre</translation> - </message> - <message> - <source>Chlorine</source> - <translation type="obsolete">Chlore</translation> - </message> - <message> - <source>Argon</source> - <translation type="obsolete">Argon</translation> - </message> - <message> - <source>Potassium</source> - <translation type="obsolete">Potassium</translation> - </message> - <message> - <source>Calcium</source> - <translation type="obsolete">Calcium</translation> - </message> - <message> - <source>Scandium</source> - <translation type="obsolete">Scandium</translation> - </message> - <message> - <source>Titanium</source> - <translation type="obsolete">Titane</translation> - </message> - <message> - <source>Vanadium</source> - <translation type="obsolete">Vanadium</translation> - </message> - <message> - <source>Chromium</source> - <translation type="obsolete">Chrome</translation> - </message> - <message> - <source>Manganese</source> - <translation type="obsolete">Manganèse</translation> - </message> - <message> - <source>Iron</source> - <translation type="obsolete">Fer</translation> - </message> - <message> - <source>Cobalt</source> - <translation type="obsolete">Cobalt</translation> - </message> - <message> - <source>Nickel</source> - <translation type="obsolete">Nickel</translation> - </message> - <message> - <source>Copper</source> - <translation type="obsolete">Cuivre</translation> - </message> - <message> - <source>Zinc</source> - <translation type="obsolete">Zinc</translation> - </message> - <message> - <source>Gallium</source> - <translation type="obsolete">Gallium</translation> - </message> - <message> - <source>Germanium</source> - <translation type="obsolete">Germanium</translation> - </message> - <message> - <source>Arsenic</source> - <translation type="obsolete">Arsenique</translation> - </message> - <message> - <source>Selenium</source> - <translation type="obsolete">Sélénium</translation> - </message> - <message> - <source>Bromine</source> - <translation type="obsolete">Brome</translation> - </message> - <message> - <source>Krypton</source> - <translation type="obsolete">Krypton</translation> - </message> - <message> - <source>Rubidium</source> - <translation type="obsolete">Rubidium</translation> - </message> - <message> - <source>Strontium</source> - <translation type="obsolete">Strontium</translation> - </message> - <message> - <source>Yttrium</source> - <translation type="obsolete">Yttrium</translation> - </message> - <message> - <source>Zirconium</source> - <translation type="obsolete">Zirconium</translation> - </message> - <message> - <source>Niobium</source> - <translation type="obsolete">Niobium</translation> - </message> - <message> - <source>Molybdenum</source> - <translation type="obsolete">Molybdène</translation> - </message> - <message> - <source>Technetium</source> - <translation type="obsolete">Technitium</translation> - </message> - <message> - <source>Ruthenium</source> - <translation type="obsolete">Ruthénium</translation> - </message> - <message> - <source>Rhodium</source> - <translation type="obsolete">Rhodium</translation> - </message> - <message> - <source>Palladium</source> - <translation type="obsolete">Palladium</translation> - </message> - <message> - <source>Silver</source> - <translation type="obsolete">Argent</translation> - </message> - <message> - <source>Cadmium</source> - <translation type="obsolete">Cadmium</translation> - </message> - <message> - <source>Indium</source> - <translation type="obsolete">Indium</translation> - </message> - <message> - <source>Tin</source> - <translation type="obsolete">Etain</translation> - </message> - <message> - <source>Antimony</source> - <translation type="obsolete">Antimoine</translation> - </message> - <message> - <source>Tellurium</source> - <translation type="obsolete">Tellure</translation> - </message> - <message> - <source>Iodine</source> - <translation type="obsolete">Iode</translation> - </message> - <message> - <source>Xenon</source> - <translation type="obsolete">Xénon</translation> - </message> - <message> - <source>Cesium</source> - <translation type="obsolete">Césium</translation> - </message> - <message> - <source>Barium</source> - <translation type="obsolete">Barium</translation> - </message> - <message> - <source>Lanthanum</source> - <translation type="obsolete">Lanthane</translation> - </message> - <message> - <source>Cerium</source> - <translation type="obsolete">Cérium</translation> - </message> - <message> - <source>Praseodymium</source> - <translation type="obsolete">Praséodyme</translation> - </message> - <message> - <source>Neodymium</source> - <translation type="obsolete">Néodyme</translation> - </message> - <message> - <source>Promethium</source> - <translation type="obsolete">Prométhium</translation> - </message> - <message> - <source>Samarium</source> - <translation type="obsolete">Samarium</translation> - </message> - <message> - <source>Europium</source> - <translation type="obsolete">Europium</translation> - </message> - <message> - <source>Gadolinium</source> - <translation type="obsolete">Gadolinium</translation> - </message> - <message> - <source>Terbium</source> - <translation type="obsolete">Terbium</translation> - </message> - <message> - <source>Dysprosium</source> - <translation type="obsolete">Dysprosium</translation> - </message> - <message> - <source>Holmium</source> - <translation type="obsolete">Holmium</translation> - </message> - <message> - <source>Erbium</source> - <translation type="obsolete">Erbium</translation> - </message> - <message> - <source>Thulium</source> - <translation type="obsolete">Thulium</translation> - </message> - <message> - <source>Ytterbium</source> - <translation type="obsolete">Ytterbium</translation> - </message> - <message> - <source>Lutetium</source> - <translation type="obsolete">Lutétium</translation> - </message> - <message> - <source>Hafnium</source> - <translation type="obsolete">Hafnium</translation> - </message> - <message> - <source>Tantalum</source> - <translation type="obsolete">Tantale</translation> - </message> - <message> - <source>Tungsten</source> - <translation type="obsolete">Tungsten</translation> - </message> - <message> - <source>Rhenium</source> - <translation type="obsolete">Rhénium</translation> - </message> - <message> - <source>Osmium</source> - <translation type="obsolete">Osmium</translation> - </message> - <message> - <source>Iridium</source> - <translation type="obsolete">Iridium</translation> - </message> - <message> - <source>Platinum</source> - <translation type="obsolete">Platine</translation> - </message> - <message> - <source>Gold</source> - <translation type="obsolete">Or</translation> - </message> - <message> - <source>Mercury</source> - <translation type="obsolete">Mercure</translation> - </message> - <message> - <source>Thallium</source> - <translation type="obsolete">Thallium</translation> - </message> - <message> - <source>Lead</source> - <translation type="obsolete">Plomb</translation> - </message> - <message> - <source>Bismuth</source> - <translation type="obsolete">Bismuth</translation> - </message> - <message> - <source>Polonium</source> - <translation type="obsolete">Polonium</translation> - </message> - <message> - <source>Astatine</source> - <translation type="obsolete">Astate</translation> - </message> - <message> - <source>Radon</source> - <translation type="obsolete">Radon</translation> - </message> - <message> - <source>Francium</source> - <translation type="obsolete">Francium</translation> - </message> - <message> - <source>Radium</source> - <translation type="obsolete">Radium</translation> - </message> - <message> - <source>Actinium</source> - <translation type="obsolete">Actinium</translation> - </message> - <message> - <source>Thorium</source> - <translation type="obsolete">Thorium</translation> - </message> - <message> - <source>Protactinium</source> - <translation type="obsolete">Protactinium</translation> - </message> - <message> - <source>Uranium</source> - <translation type="obsolete">Uranium</translation> - </message> - <message> - <source>Neptunium</source> - <translation type="obsolete">Neptunium</translation> - </message> - <message> - <source>Plutonium</source> - <translation type="obsolete">Plutonium</translation> - </message> - <message> - <source>Americium</source> - <translation type="obsolete">Américium</translation> - </message> - <message> - <source>Curium</source> - <translation type="obsolete">Curium</translation> - </message> - <message> - <source>Berkelium</source> - <translation type="obsolete">Berkélium</translation> - </message> - <message> - <source>Californium</source> - <translation type="obsolete">Californium</translation> - </message> - <message> - <source>Einsteinium</source> - <translation type="obsolete">Einsteinium</translation> - </message> - <message> - <source>Fermium</source> - <translation type="obsolete">Fermium</translation> - </message> - <message> - <source>Mendelevium</source> - <translation type="obsolete">Mendélévium</translation> - </message> - <message> - <source>Nobelium</source> - <translation type="obsolete">Nobélium</translation> - </message> - <message> - <source>Lawrencium</source> - <translation type="obsolete">Lawrencium</translation> - </message> - <message> - <source>Rutherfordium</source> - <translation type="obsolete">Rutherfordium</translation> - </message> - <message> - <source>Dubnium</source> - <translation type="obsolete">Dubnium</translation> - </message> - <message> - <source>Seaborgium</source> - <translation type="obsolete">Seaborgium</translation> - </message> - <message> - <source>Bohrium</source> - <translation type="obsolete">Bohrium</translation> - </message> - <message> - <source>Hassium</source> - <translation type="obsolete">Hassium</translation> - </message> - <message> - <source>Meitnerium</source> - <translation type="obsolete">Meitnerium</translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/patience.ts b/i18n/fr/patience.ts index 51ead96..6719ff3 100644 --- a/i18n/fr/patience.ts +++ b/i18n/fr/patience.ts @@ -1,98 +1,74 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Patience</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Jeu</translation> </message> <message> - <source>&Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">&Changer le Dos des Cartes</translation> - </message> - <message> - <source>&Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">&Aider Positionnement</translation> - </message> - <message> <source>&Settings</source> <translation>&Options</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>A &propos</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Jouer</translation> </message> <message> - <source>Change Card Backs</source> - <translation type="obsolete">Changer le Dos des Cartes</translation> - </message> - <message> - <source>Snap To Position</source> - <translation type="obsolete">Aider Positionnement</translation> - </message> - <message> - <source>Turn One Card</source> - <translation type="obsolete">Retourner Une Carte</translation> - </message> - <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> - <source>Turn Three Cards</source> - <translation type="obsolete">Retourner Trois Cartes</translation> - </message> - <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harp</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> <message> <source>&Change card backs</source> <translation>&Changer l'arrière des cartes</translation> </message> <message> <source>&Snap to position</source> <translation>&Retour auto sur position</translation> </message> <message> <source>Change card backs</source> <translation>Changer l'arrière des cartes</translation> </message> <message> <source>Snap to position</source> <translation>Retour auto sur position</translation> </message> <message> <source>Turn one card</source> <translation>Tourner une carte</translation> </message> <message> <source>Turn three cards</source> <translation>Tourner trois cartes</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts index 3133ba1..7887795 100644 --- a/i18n/fr/qpe.ts +++ b/i18n/fr/qpe.ts @@ -1,605 +1,419 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>@default</name> <message> <source>Language</source> <translation>Langue</translation> </message> <message> <source>Time and Date</source> <translation>Heure et date</translation> </message> <message> <source>Personal Information</source> <translation>Information personnelle</translation> </message> <message> <source>DocTab</source> <translation>Onglet Document</translation> </message> </context> <context> <name>AppLauncher</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problème application</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 ne répond pas.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter ?</p></translation> </message> <message> <source><qt><p>Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.</qt></source> <translation><qt><p>Le chargement rapide a été désactivé pour cette application. Cliquez et maintenez la pression sur l'icône pour la réactiver.</qt></translation> </message> <message> <source><qt><b>%1</b> was terminated due to signal code %2</qt></source> <translation><qt><b>%1</b> a été terminée par le signal %2</qt></translation> </message> <message> <source>Application terminated</source> <translation>Application terminée</translation> </message> <message> <source>Application not found</source> <translation>Application non trouvée</translation> </message> <message> <source><qt>Could not locate application <b>%1</b></qt></source> <translation><qt>Impossible de trouver l'application <b>%1</b></qt></translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source><qt>Could not find the application %1</qt></source> <translation><qt>Impossible de trouver l'application %1</qt></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> </context> <context> - <name>AppMonitor</name> - <message> - <source>Application Problem</source> - <translation type="obsolete">Problème de l'application</translation> - </message> - <message> - <source><p>%1 is not responding.</p></source> - <translation type="obsolete"><p>%1 ne répond pas.</p></translation> - </message> - <message> - <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> - <translation type="obsolete"><p>Voulez-vous forcer l'application à quitter?</p></translation> - </message> -</context> -<context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Cliquez sur la croix fermement et avec précision pour calibrer l'écran.</translation> </message> - <message> - <source>Welcome to Opie</source> - <translation type="obsolete">Bienvenue sur Opie</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>CategoryTabWidget</name> - <message> - <source>Documents</source> - <translation type="obsolete">Documents</translation> - </message> - <message> - <source>Icon View</source> - <translation type="obsolete">Vue Icône</translation> - </message> - <message> - <source>List View</source> - <translation type="obsolete">Vue Liste</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>DesktopApplication</name> - <message> - <source>Battery level is critical! -Keep power off until power restored!</source> - <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! -Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> - </message> - <message> - <source>Battery is running very low.</source> - <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est très bas.</translation> - </message> - <message> - <source>The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery.</source> - <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. -Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> - </message> - <message> - <source>business card</source> - <translation type="obsolete">business card</translation> - </message> - <message> - <source>Information</source> - <translation type="obsolete">Information</translation> - </message> - <message> - <source><p>The system date doesn't seem to be valid. -(%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> - <translation type="obsolete"><p>La date système ne semble pas être valide. -(%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> - </message> </context> <context> <name>DesktopPowerAlerter</name> <message> <source>Battery Status</source> <translation>Status batterie</translation> </message> <message> <source>Low Battery</source> <translation>Batterie faible</translation> </message> </context> <context> <name>FirstUse</name> <message> <source><< Back</source> <translation><< Précédent</translation> </message> <message> <source>Next >></source> <translation>Suivant >></translation> </message> <message> <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> <translation>Cliquez sur l'écran pour continuer.</translation> </message> <message> <source>Please wait, loading %1 settings.</source> <translation>Chargement de la configuration de %1.</translation> </message> <message> <source>Please wait...</source> <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> <message> - <source>FirstUseBackground</source> - <translation type="obsolete">Premier arriere plan</translation> - </message> - <message> <source>Finish</source> <translation>Terminer</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Unicode</source> <translation>Unicode</translation> </message> </context> <context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Lanceur</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation>- Lanceur</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Pas d'application</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Aucune application définie pour ce document.<p>Type %1.</translation> </message> <message> - <source>Finding documents</source> - <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> - </message> - <message> - <source>Searching documents</source> - <translation type="obsolete">Recherche de documents</translation> - </message> - <message> <source>Documents</source> <translation>Documents</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>View as text</source> <translation>Ouvrir avec l'éditeur de texte</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherTabWidget</name> <message> <source><b>Finding Documents...</b></source> <translation><b>Recherche documents...</b></translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Vue Icône</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Vue Liste</translation> </message> <message> <source><b>The Documents Tab<p>has been disabled.<p>Use Settings->Launcher->DocTab<p>to reenable it.</b></center></source> <translation><b>L'onglet Documents<p>a été désactivé.<p>Utilisez Paramètres->Lanceur->Onglet Document<p>pour le réactiver.</b></center></translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> - <source>%1 files</source> - <translation type="obsolete">Fichiers %1</translation> - </message> - <message> - <source>All types of file</source> - <translation type="obsolete">Tous les fichiers</translation> - </message> - <message> <source>Document View</source> <translation>Vue Document</translation> </message> <message> <source>All types</source> <translation>Tous types</translation> </message> </context> <context> <name>Mediadlg</name> <message> <source>A new storage media detected:</source> <translation>Nouveau média de stockage détecté : </translation> </message> <message> <source>What should I do with it?</source> <translation>Que dois faire le programme ?</translation> </message> </context> <context> - <name>MediumMountGui</name> - <message> - <source>Medium inserted</source> - <translation type="obsolete">Media inséré</translation> - </message> - <message> - <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> - <translation type="obsolete">Un <b>média de stockage</b> a été inséré. Doit-il être parcouru à la recherche de fichiers?</translation> - </message> - <message> - <source>Which media files</source> - <translation type="obsolete">Quels fichiers</translation> - </message> - <message> - <source>Audio</source> - <translation type="obsolete">Audio</translation> - </message> - <message> - <source>Image</source> - <translation type="obsolete">Image</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texte</translation> - </message> - <message> - <source>Video</source> - <translation type="obsolete">Vidéo</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>Link apps</source> - <translation type="obsolete">Lier apps</translation> - </message> - <message> - <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> - <translation type="obsolete">Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation type="obsolete">Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>Your decision will be stored on the medium.</source> - <translation type="obsolete">Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> - </message> - <message> - <source>Do not ask again for this medium</source> - <translation type="obsolete">Ne plus demander pour ce média</translation> - </message> -</context> -<context> <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> <message> <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> <translation>Configure le média. Les modifications prendront effet lorsque vous quitterez cette application. Pour mettre à jour l'onglet Document, vous devrez enlever et réinsérer le média.</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quels fichiers</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Image</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Vidéo</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limiter la recherche à : </translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Scan whole media</source> <translation>Scanner tout le média</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Toujours vérifier ce média</translation> </message> </context> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Battery Status</source> - <translation type="obsolete">Status Batterie</translation> - </message> -</context> -<context> <name>QueuedRequestRunner</name> <message> <source>Processing Queued Requests</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>SafeMode</name> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Mode sans échec</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestionnaire plugins...</translation> </message> <message> <source>Restart Qtopia</source> <translation>Redémarrer Qtopia</translation> </message> <message> <source>Help...</source> <translation>Aide...</translation> </message> </context> <context> <name>Server</name> <message> <source>USB Lock</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>ServerApplication</name> <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La date système ne semble pas être valide. (%1)</p><p> Voulez-vous la corriger ?</p></translation> </message> <message> - <source>Battery level is critical! -Keep power off until power restored!</source> - <translation type="obsolete">Le niveau de batterie est critique ! -Eteigner la machine jusqu'à ça recharge !</translation> - </message> - <message> - <source>Battery is running very low. </source> - <translation type="obsolete">Battery très faible.</translation> - </message> - <message> - <source>The Back-up battery is very low. -Please charge the back-up battery.</source> - <translation type="obsolete">La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. -Veuillez rechargez la batterie de sauvegarde.</translation> - </message> - <message> <source>business card</source> <translation>carte de visite</translation> </message> <message> <source>Safe Mode</source> <translation>Mode sans échec</translation> </message> <message> <source><P>A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> <translation><P>Une erreur s'est produite lors du démarrage et le système est maintenant en mode sans échec. Les plugins ne sont pas démarrés en mode sans échec. Vous pouvez utiliser le Gestionnaire de Plugin pour désactiver le ou les plugins causant l'erreur.</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Plugin Manager...</source> <translation>Gestionnaire plugins...</translation> </message> <message> <source>Memory Status</source> <translation>Status mémoire</translation> </message> <message> <source>Memory Low Please save data.</source> <translation>Ressource mémoire faible Sauvegardez vos données.</translation> </message> <message> <source>Critical Memory Shortage Please end this application immediately.</source> <translation>Ressource mémoire critique!!! Vous devriez fermer cette application immédiatement.</translation> </message> <message> <source>WARNING</source> <translation>ATTENTION</translation> </message> <message> <source><p>The battery level is critical!<p>Keep power off until AC is restored</source> <translation><p>Le niveau de batterie est critique !<p>Eteigner la machine et connectez la pour la recharger</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>The battery is running very low. </source> <translation>La niveau de battery est très faible.</translation> </message> <message> <source><p>The Back-up battery is very low<p>Please charge the back-up battery</source> <translation><p>La niveau de la batterie de sauvegarde est très faible.<p>Veuillez la rechargez ou la remplacer</translation> </message> </context> <context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Terminer</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Terminer Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Redémarrer</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Redémarrer Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Arrêter</translation> </message> <message> - <source><p> -These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> - <translation type="obsolete"><p>Ces options sont destinés à être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans des conditions normales d'utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> - </message> - <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Arrêt...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Connexion syncho</translation> </message> <message> - <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> - <translation type="obsolete"><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus vieille que 1.5.1, vous devriez la mettre à jour.</translation> - </message> - <message> <source>Deny</source> <translation>Refuser</translation> </message> <message> <source><p>An unrecognized system is requesting access to this device.<p>If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> <translation><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p> Si vous venez juste de démarrer une synchronisation pour la 1ère fois, c'est normal.</translation> </message> <message> <source>Allow</source> <translation>Autoriser</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> <translation><p>Un systeme non autorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Si vous utiliser une version de "Qtopia Desktop" plus ancienne que la 1.5.1, vous devriez la mettre à jour ou changer les paramètres de sécurité pour utiliser IntelliSync.</translation> </message> <message> <source><qt><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.</qt></source> <translation><qt><p>Un systeme non authorisé demande l'accès à ce périphérique.<p>Vous avez choisi IntelliSync donc vous avez la possibilité d'accepter ou de refuser cette connexion.<qt></translation> </message> </context> <context> <name>SyncDialog</name> <message> - <source>Syncing</source> - <translation type="obsolete">Synchronisation en cours</translation> - </message> - <message> - <source><b>Contacts</b></source> - <translation type="obsolete"><b>Contacts</b></translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="obsolete">&Annuler</translation> - </message> - <message> <source>Abort</source> <translation>Abandonner</translation> </message> <message> <source>Syncing:</source> <translation>Synchronise : </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts index 3c5613f..9e39d1d 100644 --- a/i18n/fr/security.ts +++ b/i18n/fr/security.ts @@ -1,581 +1,260 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LoginBase</name> <message> <source>LoginBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation> </message> <message> <source>Login Automatically</source> <translation type="unfinished">Connexion automatique</translation> </message> <message> <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> <translation type="unfinished">Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d'utilisateur de la liste déroulante. Pour le Zaurus 5x00 c'est toujours l'utilisateur "root".</translation> </message> <message> <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login (if enabled above). You can only select an actually configured user.</source> <translation type="unfinished">Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d'utilisateur à utiliser lors de l'ouverture de session automatique. Vous ne pouvez sélectionner qu'un nom d'utilisateur existant.</translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthConfig</name> <message> <source>Security configuration</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>plugins</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Login</source> <translation type="unfinished">Nom de connexion</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Synchronisation</translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished">Attention</translation> </message> <message> - <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> - <translation type="obsolete"><p>Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> - </message> - <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Annuler</translation> </message> <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">OK</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> <source>Any</source> <translation type="unfinished">Tous</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation type="unfinished">Aucun</translation> </message> <message> <source>Important notice</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Locking</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one <em>opie-securityplugin-*</em> package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>MultiauthGeneralConfig</name> <message> <source>When to lock Opie</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie start</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>on Opie resume</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Multiple plugins authentication</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Required successes</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Don't protect this config screen</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show explanatory screens</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Testing</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Test the authentication now</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Attention</source> <translation type="unfinished">Attention</translation> </message> <message> <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>If you don't like the result of this test, don't forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished">Annuler</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> - <name>Security</name> - <message> - <source>Set passcode</source> - <translation type="obsolete">Entrer le -mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Changer le -mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Enter passcode</source> - <translation type="obsolete">Entrer mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode incorrect</source> - <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect</translation> - </message> - <message> - <source>The passcode entered is incorrect. -Access denied</source> - <translation type="obsolete">Le mot de passe est incorrect. -Accès refusé</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Aucun</translation> - </message> - <message> - <source>Enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Entrer le nouveau mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Re-enter new passcode</source> - <translation type="obsolete">Réentrez le mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Attention</source> - <translation type="obsolete">Attention</translation> - </message> - <message> - <source><p>All user-defined net ranges will be lost.</source> - <translation type="obsolete"><p>Tous les paramètres utilisateurs seront perdus.</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="obsolete">Annuler</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation type="obsolete">OK</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>WARNING</source> - <translation type="obsolete">ATTENTION</translation> - </message> - <message> - <source><p>Selecting IntelliSync here will disable the FTP password.<p>Every machine in your netrange will be able to sync with your Zaurus!</source> - <translation type="obsolete"><p>Sélectionnez IntelliSync ici désactivera le mot de passe FTP.<p>Chaque machine de votre sous réseau pourra se synchroniser avec votre Zaurus!</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SecurityBase</name> - <message> - <source>Security Settings</source> - <translation type="obsolete">Paramètres de sécurité</translation> - </message> - <message> - <source>Change passcode</source> - <translation type="obsolete">Changer le -mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Clear passcode</source> - <translation type="obsolete">Effacer le -mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Require pass code at power-on</source> - <translation type="obsolete">Demander le mot de passe au démarrage</translation> - </message> - <message> - <source>Sync</source> - <translation type="obsolete">Synchronisation</translation> - </message> - <message> - <source>Accept sync from network:</source> - <translation type="obsolete">Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> - </message> - <message> - <source>192.168.0.0/16</source> - <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> - </message> - <message> - <source>172.16.0.0/12</source> - <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> - </message> - <message> - <source>10.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Any</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>None</source> - <translation type="obsolete">Aucun</translation> - </message> - <message> - <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> - <translation type="obsolete"><P>Ce mot de passe vous permet de protéger l'accès à votre organiseur.</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.129.0/24 (default)</source> - <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> - </message> - <message> - <source>192.168.1.0/24</source> - <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> - </message> - <message> - <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> - </message> - <message> - <source>Passcode</source> - <translation type="obsolete">Mot de Passe</translation> - </message> - <message> - <source>Login</source> - <translation type="obsolete">Nom de connexion</translation> - </message> - <message> - <source>Login Automatically</source> - <translation type="obsolete">Connexion automatique</translation> - </message> - <message> - <source>This button will let you change the security passcode. - -Note: This is *not* the sync password.</source> - <translation type="obsolete">Ce bouton vous permet de changer le mot de passe de sécurité - -Note : Ne pas confondre avec le mot de passe de synchronisation.</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the current passcode. -You can enter a new one at any time.</source> - <translation type="obsolete">Supprimer le mot de passe courant. -Vous pourrez en entrer un nouveau à n'importe qu'elle moment.</translation> - </message> - <message> - <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> - <translation type="obsolete">Si vous activez cette option, un mot de passe sera demandé après chaque allumage du Zaurus.</translation> - </message> - <message> - <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. - -For the Zaurus 5x00 this is always the user "root".</source> - <translation type="obsolete">Si vous activez cette option, opie-login vous ouvrira automatiquement une session avec le nom d'utilisateur de la liste déroulante. - -Pour le Zaurus 5x00 c'est toujours l'utilisateur "root".</translation> - </message> - <message> - <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login -(if enabled above). - -You can only select an actually configured user.</source> - <translation type="obsolete">Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez le nom d'utilisateur à utiliser lors de l'ouverture de session automatique. - -Vous ne pouvez sélectionner qu'un nom d'utilisateur existant.</translation> - </message> - <message> - <source>Select a net-range or enter a new one. - -This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. - -For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. - -The entry "All" will allow *any* IP to connect. -The entry "None" will *deny* any connection. - -If unsure, select "Any".</source> - <translation type="obsolete">Sélectionnez une plage d'adresses IP. - -Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus. - -Par exemple, une plage d'adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus. - -L'option "Tous" permet à *toutes* adresse IP de se connecter. -L'option "Aucun" empêchera *toutes* adresse IP de se connecter. - -Si vous n'êtes pas sur, sélectionnez "Tous".</translation> - </message> - <message> - <source>Delete Entry</source> - <translation type="obsolete">Supprimer entrée</translation> - </message> - <message> - <source>Delete the selected net range from the list - -If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. - -If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore -the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> - <translation type="obsolete">Supprime la plage d'adresse IP de la liste.</translation> - </message> - <message> - <source>Restore Defaults</source> - <translation type="obsolete">Paramètres par défaut</translation> - </message> - <message> - <source>This button will restore the list of net ranges -to the defaults. - -Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> - <translation type="obsolete">Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. - -Attention : Toutes les plages d'adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> - </message> - <message> - <source>Select your sync software</source> - <translation type="obsolete">Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> - </message> - <message> - <source>QTopia</source> - <translation type="obsolete">QTopia</translation> - </message> - <message> - <source>IntelliSync</source> - <translation type="obsolete">IntelliSync</translation> - </message> - <message> - <source>This option changes the login behaviour of the internal FTP server. - -If you have problems syncing, try the "IntelliSync" setting, which will accept any password you throw at the sync (FTP) port. - -The default is Qtopia. It will let you log in with username "root" and password "Qtopia". The password is CaSeSeNsItIvE.</source> - <translation type="obsolete">Cette option change la façon dont le serveur FTP interne accepte les connections. - -Si vous avez un problème de synchronisation, essayez le paramètrage "IntelliSync" qui acceptera tous les mots de passe reçu sur le port de synchronisation (FTP). - -Le paramètrage par défaut est Qtopia. Il permet de se connecter en tant qu'utilisateur "root" et comme mot de passe "Qtopia". - -Attention : les mots de passe sont sensibles à la case (i.e HeLLo est différent de Hello).</translation> - </message> - <message> - <source>Qtopia 1.7</source> - <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation> - </message> - <message> - <source>Opie 1.0</source> - <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation> - </message> - <message> - <source>Both</source> - <translation type="obsolete">Les deux</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SyncBase</name> <message> <source>SyncBase</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation type="unfinished">Synchronisation</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation type="unfinished">Accepter la synchronisation par réseau de : </translation> </message> <message> <source>Select a net-range or enter a new one. This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. The entry "All" will allow *any* IP to connect. The entry "None" will *deny* any connection. If unsure, select "Any".</source> <translation type="unfinished">Sélectionnez une plage d'adresses IP. Cette liste déroulante vous permet de sélectionnez qui du réseau peut se connecter à votre Zaurus. Par exemple, une plage d'adresses du type 192.168.1.0/24 permettra aux machines ayant une adresse IP entre 192.168.1.1 et 192.168.1.254 de se connecter (et se synchroniserà avec le Zaurus. L'option "Tous" permet à *toutes* adresse IP de se connecter. L'option "Aucun" empêchera *toutes* adresse IP de se connecter. Si vous n'êtes pas sur, sélectionnez "Tous".</translation> </message> <message> <source>Delete Entry</source> <translation type="unfinished">Supprimer entrée</translation> </message> <message> <source>Delete the selected net range from the list If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. If you hit this button in error, the button "Restore Defaults" will restore the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> <translation type="unfinished">Supprime la plage d'adresse IP de la liste.</translation> </message> <message> <source>Restore Defaults</source> <translation type="unfinished">Paramètres par défaut</translation> </message> <message> <source>This button will restore the list of net ranges to the defaults. Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> <translation type="unfinished">Ce bouton restaure une liste de plage IP par défaut. Attention : Toutes les plages d'adresse IP entrées manuellement seront perdus!</translation> </message> <message> <source>Select your sync software</source> <translation type="unfinished">Sélectionnez votre logiciel de synchronisation</translation> </message> <message> <source>Qtopia 1.7</source> <translation type="unfinished">Qtopia 1.7</translation> </message> <message> <source>Opie 1.0</source> <translation type="unfinished">Opie 1.0</translation> </message> <message> <source>IntelliSync</source> <translation type="unfinished">IntelliSync</translation> </message> <message> <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you'll be prompted to accept the connection. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. <byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/snake.ts b/i18n/fr/snake.ts index 8bd1a57..aa22371 100644 --- a/i18n/fr/snake.ts +++ b/i18n/fr/snake.ts @@ -1,53 +1,45 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>SnakeGame</name> <message> <source>Snake</source> <translation>Serpent</translation> </message> <message> <source>New Game</source> <translation>Nouveau jeu</translation> </message> <message> <source>SNAKE!</source> <translation>SERPENT !</translation> </message> <message> <source>Use the arrow keys to guide the snake to eat the mouse. You must not crash into the walls, edges or its tail.</source> <translation>Utilisez les touches de directions pour contrôler le serpent. Le but est de manger le plus de souris sans rentrer dans les murs ni se modre la queue.</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key To Start</source> - <translation type="obsolete">Appuyez sur n'importe quelle touche pour commencer</translation> - </message> - <message> <source> Score : %1 </source> <translation> Score : %1</translation> </message> <message> <source>GAME OVER! Your Score: %1</source> <translation>GAME OVER ! Votre score : %1</translation> </message> <message> - <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> - <translation type="obsolete">Pressez n'importe quelle touche pour recommencer.</translation> - </message> - <message> <source>Press any key to start</source> <translation>Pressez une touche pour commencer</translation> </message> <message> <source>Press any key to begin a new game.</source> <translation>Pressez une touche pour commencer une nouvelle partie.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/sysinfo.ts b/i18n/fr/sysinfo.ts index 274bf0c..d1dbfda 100644 --- a/i18n/fr/sysinfo.ts +++ b/i18n/fr/sysinfo.ts @@ -1,496 +1,368 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BenchmarkInfo</name> <message> <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> <translation>Cette zone affiche les tests disponibles, les résultats pour chaque tests et les comparaisons de leurs valeurs avec l'appareil témoin sélectionné. Utilisez les cases à cocher pour définir le test que vous voulez réaliser.</translation> </message> <message> <source>Tests</source> <translation>Tests</translation> </message> <message> <source>Results</source> <translation>Résultats</translation> </message> <message> <source>Comparison</source> <translation>Comparaison</translation> </message> <message> <source>1. Integer Arithmetic </source> <translation>1. Calcul sur entier</translation> </message> <message> <source>2. Floating Point Unit </source> <translation>2. Calcul en virgule flottante</translation> </message> <message> <source>3. Text Rendering </source> <translation>3. Affichage de texte</translation> </message> <message> <source>4. Gfx Rendering </source> <translation>4. Affichage d'image</translation> </message> <message> <source>5. RAM Performance </source> <translation>5. Performance de la ram</translation> </message> <message> <source>6. SD Card Performance </source> <translation>6. Performance carte SD</translation> </message> <message> <source>7. CF Card Performance </source> <translation>7. Performance carte CF</translation> </message> <message> <source>&Start Tests!</source> <translation>&Démarrer les tests !</translation> </message> <message> <source>Click here to perform the selected tests.</source> <translation>Cliquez ici pour démarrer les tests sélectionnés.</translation> </message> <message> <source>Choose a model to compare your results with.</source> <translation>Sélectionnez un modèle d'appareil pour réaliser les comparaisons.</translation> </message> <message> - <source>Compare To:</source> - <translation type="obsolete">Comparer avec : </translation> - </message> - <message> <source>error</source> <translation>Erreur</translation> </message> </context> <context> <name>FileSysInfo</name> <message> <source>CF</source> <translation>CF</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Compact Flash.</translation> </message> <message> <source>Ha</source> <translation>Ha</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur ce disque dur.</translation> </message> <message> <source>SD</source> <translation>SD</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur cette carte mémoire Secure Digital.</translation> </message> <message> <source>SC</source> <translation>SC</translation> </message> <message> <source>In</source> <translation>In</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée dans la mémoire centrale (i.e. mémoire Flash).</translation> </message> <message> <source>RA</source> <translation>RA</translation> </message> <message> <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> <translation>Ce graphe représente la quantité de mémoire actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> </message> </context> <context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par les applications (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilisation du processeur par le système (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Type : </translation> </message> <message> <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> <translation>Cette page montre la charge du processeur.</translation> </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisée (%1ko)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffers (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> <translation>Cache (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libre (%1 ko)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Mémoire Totale : %1 Ko</translation> </message> <message> - <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. -Memory is categorized as follows: - -1. Used - memory used to by Opie and any running applications. -2. Buffers - temporary storage used to improve performance -3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. -4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> - <translation type="obsolete">Cette page montre l'utilisation de la mémoire par votre PDA. -La mémoire est divisée en catégories comme suit : - -1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. -2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances -3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. -4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> - </message> - <message> <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. Memory is categorized as follows: 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. 2. Buffers - temporary storage used to improve performance 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> <translation>Cette page affiche la quantité de mémoire (i.e RAM) utilisée par votre appareil. Cette quantité mémoire est découpée en plusieurs catégories : 1. Utilisée - Mémoire utilisée par Opie et toutes autres applications en cours d'exécution. 2. Buffers - Mémoire temporaire utilisée pour accroître les performances 3. Cache - Espace utilisé récemment et non encore libéré. 4. Libre - Mémoire disponible non encore utilisée par Opie ou par les applications en cours.</translation> </message> <message> <source>Total Swap: %1 kB</source> <translation>Swap Total : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Module</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Utilisé#</translation> </message> <message> - <source>Used By</source> - <translation type="obsolete">Utilisé par</translation> - </message> - <message> <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> <translation>Voici la liste de tous les modules chargés sur cet assistant personnel. Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du module ou pour le décharger.</translation> </message> <message> <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> <translation>Sélectionnez une commande puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer la commande au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> <translation>Cliquez ici pour envoyer la commande sélectionné au module sélectionné.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this module.</source> <translation>Cette zone décrit en détail les informations au sujet de ce module.</translation> </message> <message> - <source>You really want to execute -</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment exécuter - -</translation> - </message> - <message> <source>Used by</source> <translation>Utilisé par</translation> </message> <message> - <source>You really want to execute %1 for this module?</source> - <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment exécuter %1 pour ce module ?</translation> - </message> - <message> <source>You really want to execute %1 for this module?</source> <translation>Confirmez vous l'execution de %1 pour ce module ?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Utilisé (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponible (%1 Ko)</translation> </message> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 Ko</translation> </message> </context> <context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Commande</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Temps</translation> </message> <message> <source>This is a list of all the processes on this handheld device. Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> <translation>Affiche la liste de tous les processus en cours sur cet assistant personnel Cliquez et maintenez appuyer pour voir les informations à propos du processus ou pour lui envoyer un signal.</translation> </message> <message> <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> <translation>Sélectionnez un signal puis cliquez sur le boutton "Envoyer" pour envoyer le signal au processus sélectionné.</translation> </message> <message> <source>Send</source> <translation>Envoyer</translation> </message> <message> <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> <translation>Cliquer ici pour envoyer à ce processus le signal choisi.</translation> </message> <message> <source>This area shows detailed information about this process.</source> <translation>Cette zone montre des informations détaillés à propos de ce processus.</translation> </message> <message> - <source>You really want to send -</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous vraiment envoyer -</translation> - </message> - <message> - <source>You really want to send %1 to this process?</source> - <translation type="obsolete">Vous désirez vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> - </message> - <message> <source>Really want to send %1 to this process?</source> <translation>Voulez-vous vraiment envoyer %1 à ce processus ?</translation> </message> </context> <context> - <name>StorageInfo</name> - <message> - <source>CF Card: </source> - <translation type="obsolete">Carte CF:</translation> - </message> - <message> - <source>Hard Disk </source> - <translation type="obsolete">Disque Dur</translation> - </message> - <message> - <source>SD Card </source> - <translation type="obsolete">Carte SD</translation> - </message> - <message> - <source>Hard Disk /dev/hd </source> - <translation type="obsolete">Disque /dev/hd</translation> - </message> - <message> - <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source> - <translation type="obsolete">Disque SCSI /dev/sd</translation> - </message> - <message> - <source>Int. Storage </source> - <translation type="obsolete">Stockage int</translation> - </message> - <message> - <source>CF</source> - <translation type="obsolete">CF</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> - <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire CompactFlash.</translation> - </message> - <message> - <source>Ha</source> - <translation type="obsolete">Ha</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> - <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur ce disque.</translation> - </message> - <message> - <source>SD</source> - <translation type="obsolete">SD</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> - <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur cette carte de mémoire Secure Digital.</translation> - </message> - <message> - <source>SC</source> - <translation type="obsolete">SC</translation> - </message> - <message> - <source>In</source> - <translation type="obsolete">In</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> - <translation type="obsolete">Ce graphe représente cobien de mémoire est actuellement utilisée dans la mémoire centrale (ie mémoire Flash).</translation> - </message> - <message> - <source>RAM disk</source> - <translation type="obsolete">Disque RAM</translation> - </message> - <message> - <source>RA</source> - <translation type="obsolete">RA</translation> - </message> - <message> - <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> - <translation type="obsolete">Ce graphe représente combien de mémoire est actuellement utilisée sur le dique RAM.</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info système</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoire</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Stockage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processus</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Version</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Modules</translation> </message> <message> <source>Benchmark</source> <translation>Performance</translation> </message> <message> <source>Syslog</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Noyau Linux</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilé par : </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Version : </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Construit le : </translation> </message> <message> <source><p>Version: </source> <translation><p>Version : </translation> </message> <message> - <source><p>Model: </source> - <translation type="obsolete"><p>Modèle : </translation> - </message> - <message> - <source><p>Vendor: </source> - <translation type="obsolete"><p>Fabricant : </translation> - </message> - <message> <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> <translation>Cette page affiche la version courante de Opie, du noyau Linux et de la distribution installés sur cet appareil de poche.</translation> </message> <message> <source><br>Model: </source> <translation><br>Modèle : </translation> </message> <message> <source><br>Vendor: </source> <translation><br>Vendeur : </translation> </message> <message> <source>Built against Qt/E </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts index de840b3..78c356e 100644 --- a/i18n/fr/systemtime.ts +++ b/i18n/fr/systemtime.ts @@ -1,538 +1,253 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> <translation>Format de l'heure</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> <translation>J/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> <translation>M/J hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> <translation>12/24H</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> <translation>24H</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> <translation>12H</translation> </message> <message> <source>Date format</source> <translation>Format de date</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> <translation>Début semaine</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> <translation>Dimanche</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lundi</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> <translation>Heure système</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Format</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Options</translation> </message> <message> <source>Predict</source> <translation>Prévoir</translation> </message> <message> - <source>You asked for a delay of </source> - <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de</translation> - </message> - <message> - <source> minutes, but only </source> - <translation type="obsolete">minutes, mais seulement</translation> - </message> - <message> - <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation type="obsolete">minutes sont écoulées depuis la dernière vérification<br>Continuer?</translation> - </message> - <message> <source>Continue?</source> <translation>Continuer ?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> <translation>Exécution de : ntpdate</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Erreur</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> <translation>Erreur lors de la synchronisation de l'heure.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> <translation>Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> <translation>Erreur lors de la récupération de l'heure à partir de l'heure du serveur:</translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete">secondes</translation> - </message> - <message> <source>Could not connect to server </source> <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> </message> <message> <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> <translation>Vous avez demandé un délai de %1 minutes, mais seulement %2 minutes se sont écoulées.<br>Continuer ?</translation> </message> <message> <source>%1 seconds</source> <translation>%1 secondes</translation> </message> <message> <source>Retrieving time from network...</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> <translation>Heure de départ</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> <translation>Temps écoulé</translation> </message> <message> <source>New time</source> <translation>Nouvelle heure</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Récupérer l'heure sur serveur NMP</translation> </message> </context> <context> - <name>Ntp</name> - <message> - <source>time.fu-berlin.de</source> - <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation> - </message> - <message> - <source>Run NTP?</source> - <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation> - </message> - <message> - <source>Running:</source> - <translation type="obsolete">Running:</translation> - </message> - <message> - <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="obsolete">Erreur lors de l'execution de ntpdate</translation> - </message> - <message> - <source> seconds</source> - <translation type="obsolete">secondes</translation> - </message> - <message> - <source>last [h]</source> - <translation type="obsolete">dernier [h]</translation> - </message> - <message> - <source>offset [s]</source> - <translation type="obsolete">offset [s]</translation> - </message> - <message> - <source>shift [s/h]</source> - <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation> - </message> - <message> - <source> s/h</source> - <translation type="obsolete">s/h</translation> - </message> - <message> - <source>Get time from network</source> - <translation type="obsolete">Obtenir l'heure par le réseau</translation> - </message> - <message> - <source>Set predicted time: </source> - <translation type="obsolete">Prévision de l'heure:</translation> - </message> - <message> - <source>Could not connect to server </source> - <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation> - </message> - <message> - <source>Predict</source> - <translation type="obsolete">Prévoir</translation> - </message> - <message> - <source>NTP</source> - <translation type="obsolete">NTP</translation> - </message> - <message> - <source>Main</source> - <translation type="obsolete">Géneral</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> - <source>ntp error</source> - <translation type="obsolete">erreur ntp</translation> - </message> - <message> - <source>Error while getting time form network!</source> - <translation type="obsolete">Erreur lors de l'obtention de l'heure par le réseau !</translation> - </message> - <message> - <source>Error while getting time form - server</source> - <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation> - </message> - <message> - <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. <br> Rerun NTP?</source> - <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).<br> Relancer NTP ?</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NtpBase</name> - <message> - <source>Network Time</source> - <translation type="obsolete">Network Time</translation> - </message> - <message> - <source>Get time from network</source> - <translation type="obsolete">Obtenir la date d'un serveur NTP</translation> - </message> - <message> - <source>Start Time:</source> - <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation> - </message> - <message> - <source>nan</source> - <translation type="obsolete">Aucune</translation> - </message> - <message> - <source>Time Shift:</source> - <translation type="obsolete">Décalage de l'heure:</translation> - </message> - <message> - <source>New Time:</source> - <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation> - </message> - <message> - <source>Esimated Shift:</source> - <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation> - </message> - <message> - <source>Predicted Time:</source> - <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation> - </message> - <message> - <source>Mean shift:</source> - <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation> - </message> - <message> - <source>Set predicted time</source> - <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l'heure</translation> - </message> - <message> - <source>Predict time</source> - <translation type="obsolete">Heure prévu</translation> - </message> - <message> - <source>Use</source> - <translation type="obsolete">Utiliser</translation> - </message> - <message> - <source>as</source> - <translation type="obsolete">comme</translation> - </message> - <message> - <source>NTP server to get the time from the network.</source> - <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l'heure.</translation> - </message> - <message> - <source>Wait for </source> - <translation type="obsolete">Attendre</translation> - </message> - <message> - <source>minutes until</source> - <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation> - </message> - <message> - <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> - <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l'heure avec le réseau.</translation> - </message> - <message> - <source>Insure a delay of</source> - <translation type="obsolete">S'assurer d'un délai de</translation> - </message> - <message> - <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> - <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l'heure.</translation> - </message> - <message> - <source>Set time</source> - <translation type="obsolete">Régler l'heure</translation> - </message> - <message> - <source>Main</source> - <translation type="obsolete">Principal</translation> - </message> - <message> - <source>Manual</source> - <translation type="obsolete">Manuel</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation type="obsolete">Paramètres</translation> - </message> - <message> - <source>Predict</source> - <translation type="obsolete">Prévoir</translation> - </message> - <message> - <source>NTP</source> - <translation type="obsolete">NTP</translation> - </message> - <message> - <source>Advanced settings</source> - <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation> - </message> -</context> -<context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> <translation>dérive de l'heure prévue</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/a</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> <translation>Dérive estimée</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> <translation>Temps prévu</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> <translation>Dérive [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> <translation>Dernière [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> <translation>Décalage [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> <translation>Heure prévue</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fixer prévision de l'heure</translation> </message> <message> <source> s/h</source> <translation>s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> <translation>Afficher les infos de prédiction de l'heure</translation> </message> </context> <context> - <name>SetDateTime</name> - <message> - <source>Time Zone</source> - <translation type="obsolete">Zone</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Date</translation> - </message> - <message> - <source>Time format</source> - <translation type="obsolete">Format d'heure</translation> - </message> - <message> - <source>24 hour</source> - <translation type="obsolete">24H</translation> - </message> - <message> - <source>12 hour</source> - <translation type="obsolete">12H</translation> - </message> - <message> - <source>Weeks start on</source> - <translation type="obsolete">Début semaine</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Dimanche</translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Lundi</translation> - </message> - <message> - <source>Date format</source> - <translation type="obsolete">Format de date</translation> - </message> - <message> - <source>Applet format</source> - <translation type="obsolete">Affichage barre</translation> - </message> - <message> - <source>hh:mm</source> - <translation type="obsolete">hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>System Time</source> - <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SetTime</name> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">H.</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Min.</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">am</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">pm</translation> - </message> -</context> -<context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> <translation>Serveur NTP</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> <translation>minutes entre 2 synchronisations de l'heure</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> <translation>minutes entre 2 mise-à-jour de prévision</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> <translation>Afficher les informations sur le serveur NTP</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> <translation>Afficher les infos de prédiction de l'heure</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Minute</source> <translation>Minute</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuseau horaire</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> <translation>Synchroniser l'heure</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> <translation>Fixer la prévision de l'heure</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tableviewer.ts b/i18n/fr/tableviewer.ts index c6fea9f..c17aa52 100644 --- a/i18n/fr/tableviewer.ts +++ b/i18n/fr/tableviewer.ts @@ -1,69 +1,58 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source> - <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Impossible de définir une valeur par défaut pour le type %1. Clé non ajoutée.</translation> - </message> - <message> - <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source> - <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Pas de type valide trouvé</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TVBrowseKeyEntry</name> <message> <source>Reset</source> <translation>Réinitialiser</translation> </message> <message> <source>key</source> <translation>Clé</translation> </message> </context> <context> <name>TVKeyEdit_gen</name> <message> <source>TableViewer - Edit Keys</source> <translation>TableViewer - Editeur de clés</translation> </message> <message> <source>Key Name</source> <translation>Nom clé</translation> </message> <message> <source>Key Type</source> <translation>Type de clé</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Clear All</source> <translation>Supprimer tout</translation> </message> </context> <context> <name>TVListView</name> <message> <source>List View</source> <translation>Vue Liste</translation> </message> </context> <context> <name>TableViewerWindow</name> <message> <source>Table Viewer</source> <translation>Table Viewer</translation> </message> <message> <source>could not load Document</source> <translation>Impossible d'ouvrir le document</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/textedit.ts b/i18n/fr/textedit.ts index 2cd1721..03bc192 100644 --- a/i18n/fr/textedit.ts +++ b/i18n/fr/textedit.ts @@ -1,280 +1,274 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouveau</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Ouvrir</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Enregistrer</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Enregistrer sous</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Couper</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copier</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Coller</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Chercher...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom avant</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom arrière</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>Couper les lignes</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Démarrer avec un nouveau fichier</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>Fichier</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Edition</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vue</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trouver suivant</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Fermer "Rechercher"</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editeur texte</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Police</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>Fichier .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Lien document</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Insérer la date et l'heure</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Options avancées</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Demandé avant de quitter</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Toujours ouvrir les fichiers raccourci</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permissions du fichier</translation> </message> <message> <source>Search Bar Open</source> <translation>Barre de recherche ouverte</translation> </message> <message> <source>Goto Line...</source> <translation>Aller à la ligne...</translation> </message> <message> <source>Auto Save 5 min.</source> <translation>Sauvegarde auto 5 min.</translation> </message> <message> <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> <translation>Vous avez sélectionné un fichier <b>.desktop</b>.<br>Ouvrir le fichier <b>.desktop</b> ou son <b>lien</b>?</translation> </message> <message> <source>Text Edit</source> <translation>Edition de texte</translation> </message> <message> <source>Write Failed</source> <translation>L'écriture a échouée</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> <translation>Sans nom</translation> </message> <message> <source>Permissions</source> <translation>Permissions</translation> </message> <message> <source>Choose font</source> <translation>Choisir une police</translation> </message> <message> - <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file -from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous réellement <B>supprimer</b> le fichier courant -du disque ?<br> C'est <b>irréversible !!</b></translation> - </message> - <message> <source>Yes</source> <translation>Oui</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>Non</translation> </message> <message> <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> <translation>L'éditeur de texte est sous copyrigth<br>2000 Trolltech AS, et <BR>2002 par <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR> et est sous license GPL</translation> </message> <message> <source>Textedit</source> <translation>Editeur Texte</translation> </message> <message> <source>Textedit detected you have unsaved changes Go ahead and save? </source> <translation>Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Continuer et sauvegarder ?</translation> </message> <message> <source>Don't Save</source> <translation>Ne pas sauvegarder</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> <translation>&Annuler</translation> </message> <message> <source>Not enough lines</source> <translation>Pas assez de lignes</translation> </message> <message> <source>%1 - Text Editor</source> <translation>%1 - Editeur Texte</translation> </message> <message> <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> <translation>Confirmez-vous la <B>suppression</B> du fichier courant ?<BR><B>Cette suppression est irréversible !</B></translation> </message> <message> <source>Save Failed</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Fixer les permissions du Fichier</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Fixer les permissions du fichier pour : </translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>propriétaire</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>groupe</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>autre</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Propriétaire</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Groupe</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lecture</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>écriture</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>exécution</translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Avertissement</translation> </message> <message> <source>Error- no user</source> <translation>Erreur - pas d'utilisateur</translation> </message> <message> <source>Error- no group</source> <translation>Erreur - pas de groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting ownership or group</source> <translation>Erreur lors de la définition du propriétatire ou du groupe</translation> </message> <message> <source>Error setting mode</source> <translation>Erreur lors de la définition du mode</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permissions du fichier</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/tictac.ts b/i18n/fr/tictac.ts index 9876e27..f2e38f7 100644 --- a/i18n/fr/tictac.ts +++ b/i18n/fr/tictac.ts @@ -1,49 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>TicTac</source> - <translation type="obsolete">TicTac</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TicTacToe</name> <message> <source>Computer starts</source> <translation>L'ordinateur commence</translation> </message> <message> <source>Human starts</source> <translation>L'humain commence ;)</translation> </message> <message> <source>Play!</source> <translation>Jouer !</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Quitter</translation> </message> <message> <source>Click Play to start</source> <translation>Cliquez sur Jouer pour démarrer</translation> </message> <message> <source>Make your move</source> <translation>A vous de jouer</translation> </message> <message> <source>You won!</source> <translation>Vous avez gagné !</translation> </message> <message> <source>Computer won!</source> <translation>L'ordinateur a gagné !</translation> </message> <message> <source>It's a draw</source> <translation>Match nul</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/today.ts b/i18n/fr/today.ts index 4b83807..bc9481e 100644 --- a/i18n/fr/today.ts +++ b/i18n/fr/today.ts @@ -1,195 +1,143 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation type="unfinished">Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Propriétaire : </translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Entrez vos données personnels</translation> </message> <message> - <source>No plugins found</source> - <translation type="obsolete">Aucun module trouvé</translation> - </message> - <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Aucun module activé</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> <translation>Cliquez ici pour lancer l'application associée</translation> </message> <message> <source>Today Error</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><qt>The plugin '%1' caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.<br>Today tries to continue loading plugins.</qt></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Aujourd'hui</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Aujourd'hui par Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> <translation>Cliquez ici pour accéder à la fenêtre de configuration</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> - <source>Today config</source> - <translation type="obsolete">Config "Aujourd'hui"</translation> - </message> - <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Ordre chargement modules : </translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Monter</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Descendre</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>Activer/Ordonner</translation> </message> <message> - <source>autostart on -resume? - (Opie only)</source> - <translation type="obsolete">Afficher automatique -à l'allumage ? -(Opie seulement)</translation> - </message> - <message> - <source>minutes inactive</source> - <translation type="obsolete">minutes inactives</translation> - </message> - <message> <source>Misc</source> <translation>Divers</translation> </message> <message> - <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation type="obsolete">Vérifier si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement au démarrage.</translation> - </message> - <message> - <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> - <translation type="obsolete">Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée ?</translation> - </message> - <message> - <source>Icon size</source> - <translation type="obsolete">Taille de l'icône</translation> - </message> - <message> - <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation type="obsolete">Définir la taille de l'icône en pixel</translation> - </message> - <message> - <source>Refresh</source> - <translation type="obsolete">Rafraîchir</translation> - </message> - <message> - <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation type="obsolete">Périodicité des rafraîchissements de "Aujourd'hui"</translation> - </message> - <message> - <source> sec</source> - <translation type="obsolete">sec</translation> - </message> - <message> - <source>never</source> - <translation type="obsolete">jamais</translation> - </message> - <message> <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> <translation>Sélectionnez une case à cocher pour activer/désactiver un module ou utiliser les flèches de droite pour changer l'ordre d'apparition</translation> </message> <message> <source>Today Config</source> <translation>Config Aujourd'hui</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfigMiscBase</name> <message> <source>Form1</source> <translation>Form1</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> <translation>Vérifie si "Aujourd'hui" doit-être lancer automatiquement à l'allumage.</translation> </message> <message> <source>autostart on resume?</source> <translation>Démarrage auto à l'allumage ?</translation> </message> <message> <source>tiny banner</source> <translation>Petite bannière</translation> </message> <message> <source>Have small banner </source> <translation>Utiliser une petite bannière</translation> </message> <message> <source> min</source> <translation>min</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> <translation>Après combien de minutes de veille du PDA la fonction "Démarrage auto" doit-elle être activée</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> <translation>minutes inactives</translation> </message> <message> <source> pixel</source> <translation>pixel</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> <translation>Définir la taille de l'icône en pixel</translation> </message> <message> <source>icon size</source> <translation>taille icône</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation>sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>jamais</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> <translation>Périodicité de rafraîchissement de "Aujourd'hui"</translation> </message> <message> <source>refresh</source> <translation>rafraichir</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/todolist.ts b/i18n/fr/todolist.ts index 5103f99..3630ba0 100644 --- a/i18n/fr/todolist.ts +++ b/i18n/fr/todolist.ts @@ -1,771 +1,566 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Ok</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> <translation><h1>Alarme à %1</h1><br></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation type="unfinished">Non classée</translation> </message> </context> <context> <name>NewTaskDlg</name> <message> <source>New Task</source> <translation type="unfinished">Nouvelle tâche</translation> </message> <message> <source>Blank task</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Using template:</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>OTaskEditor</name> <message> <source>Alarms</source> <translation>Alarmes</translation> </message> <message> - <source>Reminders</source> - <translation type="obsolete">Rappels</translation> - </message> - <message> - <source>X-Ref</source> - <translation type="obsolete">X-Ref</translation> - </message> - <message> <source>Information</source> <translation>Information</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Etat</translation> </message> <message> <source>Recurrence</source> <translation>Récurrence</translation> </message> <message> <source>Task Editor</source> <translation>Editeur de tâches</translation> </message> </context> <context> <name>Opie</name> <message> <source>Todo List</source> <translation type="unfinished">Liste des tâches</translation> </message> <message> <source>Task</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Enter Task</source> <translation>Entrer une tâche</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> <translation>Editer la tâche</translation> </message> <message> - <source>Opie Todolist</source> - <translation type="obsolete">Opie Todolist</translation> - </message> - <message> <source>silent</source> <translation>Muette</translation> </message> <message> <source>loud</source> <translation>Forte</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> - <source>New from template</source> - <translation type="obsolete">Nouvelle à partir d'un modèle</translation> - </message> - <message> - <source>New Task</source> - <translation type="obsolete">Nouvelle tâche</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to create a new task.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour créer une nouvelle tâche.</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Task</source> - <translation type="obsolete">Editer la tâche</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to modify the current task.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour modifier la tâche courante.</translation> - </message> - <message> - <source>View Task</source> - <translation type="obsolete">Voir la tâche</translation> - </message> - <message> - <source>Delete...</source> - <translation type="obsolete">Supprimer...</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to remove the current task.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour effacer la tâche courante.</translation> - </message> - <message> - <source>Delete all...</source> - <translation type="obsolete">Supprimer tout...</translation> - </message> - <message> <source>Delete completed</source> <translation>Supprimer tâches terminées</translation> </message> <message> - <source>Beam</source> - <translation type="obsolete">Transmettre</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to send the current task to another device.</source> - <translation type="obsolete">Cliquez ici pour transmettre la tâche courante à un autre dispositif.</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Rechercher</translation> - </message> - <message> <source>Show completed tasks</source> <translation>Afficher les tâches terminées</translation> </message> <message> <source>Show only over-due tasks</source> <translation>Montrer seulement les tâches échues</translation> </message> <message> <source>Show task deadlines</source> <translation>Afficher les échéances</translation> </message> <message> <source>Show quick task bar</source> <translation>Afficher la barre d'outils</translation> </message> <message> - <source>Data</source> - <translation type="obsolete">Tâches</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Catégorie</translation> - </message> - <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Options</translation> - </message> - <message> <source>QuickEdit</source> <translation>Edition rapide</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all current tasks. The list displays the following information: 1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 3. Description - description of task. Click here to select the task. 4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> <translation>Voici la liste de toutes les tâches en cours. La liste affiche les informations suivantes: 1. Terminé - Un marque verte indique une tâche terminée. Cliquer ici pour terminer un tâche. 2. Priorité - Une représentation graphique de la priorité de la tâche. Double-cliquer ici pour la modifier. 3. Description - Date d'échéance de la tâche. This colonne peut être affichée ou cachée en séléctionnant Options->'Montrer les dates d'échéance' à partir du menu ci-dessus.</translation> </message> <message> - <source>All Categories</source> - <translation type="obsolete">Toutes les catégories</translation> - </message> - <message> <source>Out of space</source> <translation>Plus de place disponible</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>L'application n'a pas pu enregistrer vos modifications. Libérez de l'espace et réessayez. Voulez-vous quitter ?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> <translation>Tâche</translation> </message> <message> - <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation type="obsolete">Impossible d'éditer les données, synchronization en cours</translation> - </message> - <message> <source>all tasks?</source> <translation> toutes les tâches ?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> <translation> toutes les tâches effectuées ?</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Non classée</translation> - </message> - <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> <translation><P>%1 nouvelle(s) tâche(s) arrivée(s).<p> Ajouter à votre liste ?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> <translation>Nouvelles tâches</translation> </message> <message> - <source>Duplicate</source> - <translation type="obsolete">Dupliquer</translation> - </message> - <message> <source>C.</source> <translation>C.</translation> </message> <message> <source>Priority</source> <translation>Priorité</translation> </message> <message> - <source>Description</source> - <translation type="obsolete">Description</translation> - </message> - <message> <source>Deadline</source> <translation>Echéance</translation> </message> <message> - <source>Configure Templates</source> - <translation type="obsolete">Configurer les modèles</translation> - </message> - <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorité : </translation> </message> <message> <source>Data can not be edited, currently syncing</source> <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> </message> <message> <source>Data can't be edited, currently syncing</source> <translation>Donnée en cours de synchronisation, édition impossible</translation> </message> <message> <source>Template Editor</source> <translation>Editeur de modèle</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Ajouter</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Effacer</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>New Template %1</source> <translation>Nouveau modèle %1</translation> </message> <message> <source>Click here to set the priority of new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. Cette partie est appelée "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Enter description of new task here. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Entrez la description de la nouvelle tâche ici. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>More</source> <translation>Plus</translation> </message> <message> <source>Click here to enter additional information for new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Enter</source> <translation>Valider</translation> </message> <message> <source>Click here to add new task. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour ajouter une nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Annuler</translation> </message> <message> <source>Click here to reset new task information. This area is called the quick task bar. It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> <translation>Cliquez ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. Cette partie est appelé "la barre d'outils". Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> </message> <message> <source>Summary</source> <translation>Résumé</translation> </message> </context> <context> <name>TableView</name> <message> <source>Table View</source> <translation>Vue Tableau</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Aucun</translation> </message> <message> <source>%1 day(s)</source> <translation>%1 jour(s)</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorAlarms</name> <message> <source>New</source> <translation>Nouvelle</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Editer</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Supprimer</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Date</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Heure</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Type</translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorOverView</name> <message> <source>Description:</source> <translation>Description : </translation> </message> <message> <source>Enter brief description of the task here.</source> <translation>Entrer une brève description de la tâches ici.</translation> </message> <message> <source>Complete </source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Work on </source> <translation>En cours</translation> </message> <message> <source>Buy </source> <translation>Acheter</translation> </message> <message> <source>Organize </source> <translation>Organiser</translation> </message> <message> <source>Get </source> <translation>Obtenir</translation> </message> <message> <source>Update </source> <translation>Mettre à jour</translation> </message> <message> <source>Create </source> <translation>Créer</translation> </message> <message> <source>Plan </source> <translation>Planifier</translation> </message> <message> <source>Call </source> <translation>Appeler</translation> </message> <message> <source>Mail </source> <translation>Courrier</translation> </message> <message> <source>Select priority of task here.</source> <translation>Selectionner la priorité de la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>Very High</source> <translation>Très haute</translation> </message> <message> <source>High</source> <translation>Haute</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basse</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Très basse</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Catégorie : </translation> </message> <message> <source>Select category to organize this task with.</source> <translation>Selectionner la catégorie de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Recurring task</source> <translation>Tâche récurrente</translation> </message> <message> <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> <translation>Cliquez ici si cette tâches doit-être répétée. La fréquence est choisie dans l'onglet de Répétition.</translation> </message> <message> - <source>Notes:</source> - <translation type="obsolete">Notes : </translation> - </message> - <message> <source>Enter any additional information about this task here.</source> <translation>Entrer des informations supplémentaires sur la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>Todo List</source> <translation>Liste des tâches</translation> </message> <message> <source>Summary:</source> <translation>Résumé : </translation> </message> </context> <context> <name>TaskEditorStatus</name> <message> <source>Status:</source> <translation>Etat : </translation> </message> <message> <source>Click here to set the current status of this task.</source> <translation>Cliquez ici pour définir l'état courant de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Started</source> <translation>Démarré</translation> </message> <message> <source>Postponed</source> <translation>Reporté</translation> </message> <message> <source>Finished</source> <translation>Terminé</translation> </message> <message> <source>Not started</source> <translation>Non démarré</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> <translation>Avancement : </translation> </message> <message> <source>Select progress made on this task here.</source> <translation>Sélectionnez l'avancement de la tâche ici.</translation> </message> <message> <source>0 %</source> <translation>0 %</translation> </message> <message> <source>20 %</source> <translation>20 %</translation> </message> <message> <source>40 %</source> <translation>40 %</translation> </message> <message> <source>60 %</source> <translation>60 %</translation> </message> <message> <source>80 %</source> <translation>80 %</translation> </message> <message> <source>100 %</source> <translation>100 %</translation> </message> <message> <source>Start Date:</source> <translation>Date de début : </translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was started.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date de début de la tâche.</translation> </message> <message> <source>Due Date:</source> <translation>Date d'écheance : </translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche doit-être terminée.</translation> </message> <message> <source>Completed:</source> <translation>Terminée : </translation> </message> <message> <source>Click here to mark this task as completed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la tâche comme "Terminée".</translation> </message> <message> <source>Click here to set the date this task was completed.</source> <translation>Cliquez ici pour définir la date à laquelle la tâche a été terminée.</translation> </message> <message> <source>Maintainer Mode:</source> <translation>Mode maintenance : </translation> </message> <message> <source>Click here to set the maintainer's role.</source> <translation>Cliquez ici pour fixer le rôle du mainteneur.</translation> </message> <message> <source>Nothing</source> <translation>Sans</translation> </message> <message> <source>Responsible</source> <translation>Responsable</translation> </message> <message> <source>Done By</source> <translation>Fait par</translation> </message> <message> <source>Coordinating</source> <translation>Coordinateur</translation> </message> <message> <source>Maintainer:</source> <translation>Mainteneur : </translation> </message> <message> <source>This is the name of the current task maintainer.</source> <translation>C'est le nom du mainteneur actuel de la tâche.</translation> </message> <message> <source>test</source> <translation>test</translation> </message> <message> <source>Click here to select the task maintainer.</source> <translation>Cliquez ici pour sélectionner le mainteneur de la tâche.</translation> </message> </context> -<context> - <name>TemplateDialog</name> - <message> - <source>Template Editor</source> - <translation type="obsolete">Editeur de Modèle</translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation type="obsolete">Ajouter</translation> - </message> - <message> - <source>Edit</source> - <translation type="obsolete">Editer</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="obsolete">Effacer</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>TemplateDialogImpl</name> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>New Template %1</source> - <translation type="obsolete">Nouveau Modèle %1</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Todo</name> - <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Plus</translation> - </message> - <message> - <source>Enter</source> - <translation type="obsolete">Valider</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation type="obsolete">Annuler</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to set the priority of new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="obsolete">Cliquer ici pour définir la prioriré de la nouvelle tâche. - -Cette partie est appelé "la barre d'outils". - -Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter description of new task here. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="obsolete">Entrer la description de la nouvelle tâche ici. - -Cette partie est appelé "la barre d'outils". - -Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to enter additional information for new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="obsolete">Cliquer ici pour entrer des informations supplémentaires pour la nouvelle tâche. - -Cette partie est appelé "la barre d'outils". - -Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to add new task. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="obsolete">Cliquer ici pour ajouter une nouvelle tâche. - -Cette partie est appelé "la barre d'outils". - -Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> - </message> - <message> - <source>Click here to reset new task information. - -This area is called the quick task bar. - -It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> - <translation type="obsolete">Cliquer ici pour réinitialiser les informations de la nouvelle tâche. - -Cette partie est appelé "la barre d'outils". - -Elle vous permet d'ajouter rapidement une nouvelle tâche à votre liste. Cette partie peut-être affichée ou cachée en selectionnant Option->'Montrer la barre d'outils' dans le menu ci-dessus.</translation> - </message> -</context> </TS> diff --git a/i18n/fr/usermanager.ts b/i18n/fr/usermanager.ts index 3285ea8..49b0a65 100644 --- a/i18n/fr/usermanager.ts +++ b/i18n/fr/usermanager.ts @@ -1,36 +1,32 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> <translation>Ajouter un groupe</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> <translation>Modifier un groupe</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> - <source>OPIE User Manager</source> - <translation type="obsolete">Gestion des Utilisateurs OPIE </translation> - </message> - <message> <source>Opie User Manager</source> <translation>Gestionnaire d'utilisateurs Opie</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> <translation>Ajouter un utilisateur</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> <translation>Modifier un utilisateur</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/fr/zsafe.ts b/i18n/fr/zsafe.ts index 45aaee1..a186c02 100644 --- a/i18n/fr/zsafe.ts +++ b/i18n/fr/zsafe.ts @@ -1,920 +1,573 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>ZSafe</source> - <translation type="obsolete">ZSafe</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to delete?</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous effacer?</translation> - </message> - <message> - <source>&Delete</source> - <translation type="obsolete">&Effacer</translation> - </message> - <message> - <source>D&on't Delete</source> - <translation type="obsolete">&Ne pas effacer</translation> - </message> - <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Modifier l'entrée</translation> - </message> - <message> - <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nom</translation> - </message> - <message> - <source>Username</source> - <translation type="obsolete">Identifiant</translation> - </message> - <message> - <source>Password</source> - <translation type="obsolete">Mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Comment</source> - <translation type="obsolete">Commentaire</translation> - </message> - <message> - <source>Field 4</source> - <translation type="obsolete">Champ 4</translation> - </message> - <message> - <source>Field 5</source> - <translation type="obsolete">Champ 5</translation> - </message> - <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation> - </message> - <message> - <source>Entry name must be different -from the category name.</source> - <translation type="obsolete">Le nom de l'entrée doit être -différent de celui de la catégorie.</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation type="obsolete">Rechercher</translation> - </message> - <message> - <source>Entry not found</source> - <translation type="obsolete">Entrée non trouvée</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&OK</translation> - </message> - <message> - <source>Field 2</source> - <translation type="obsolete">Champ 1</translation> - </message> - <message> - <source>Field 3</source> - <translation type="obsolete">Champ 3</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tous</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation type="obsolete">Texte</translation> - </message> - <message> - <source>Remove text file</source> - <translation type="obsolete">Supprimer fichier texte</translation> - </message> - <message> - <source>Could not remove text file.</source> - <translation type="obsolete">Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> - </message> - <message> - <source>No document defined. -You have to create a new document</source> - <translation type="obsolete">Aucun document défini. -Vous devez en créer un nouveau</translation> - </message> - <message> - <source>Export text file</source> - <translation type="obsolete">Exporter vers un fichier texte</translation> - </message> - <message> - <source>Import text file</source> - <translation type="obsolete">Importer un fichier texte</translation> - </message> - <message> - <source>Could not export to text file.</source> - <translation type="obsolete">Impossible d'exporter vers un fichier texte.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not import text file.</source> - <translation type="obsolete">Impossible d'importer le fichier texte.</translation> - </message> - <message> - <source>Enter Password</source> - <translation type="obsolete">Saisir mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect - -ZSafe va s'arrêter.</translation> - </message> - <message> - <source>Wrong password. -Enter again?</source> - <translation type="obsolete">Mot de passe incorrect. -Le saisir à nouveau?</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes</source> - <translation type="obsolete">&Oui</translation> - </message> - <message> - <source>&No.</source> - <translation type="obsolete">&Non.</translation> - </message> - <message> - <source>Empty document or -wrong password. -Continue?</source> - <translation type="obsolete">Document vide ou -mot de passe incorrect. -Continuer ?</translation> - </message> - <message> - <source>&No</source> - <translation type="obsolete">&Non</translation> - </message> - <message> - <source>&Yes.</source> - <translation type="obsolete">&Oui.</translation> - </message> - <message> - <source>Password is empty. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Le mot de passe est vide. -Veuillez le saisir de nouveau.</translation> - </message> - <message> - <source>Reenter Password</source> - <translation type="obsolete">Re-saisir mot de passe</translation> - </message> - <message> - <source>Passwords must be identical. -Please enter again.</source> - <translation type="obsolete">Les mots de passe doivent être identiques. -Veuillez les saisir de nouveau.</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save </source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer</translation> - </message> - <message> - <source> -before continuing?</source> - <translation type="obsolete"> -avant de poursuivre ?</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Enregistrer</translation> - </message> - <message> - <source>&Don't Save</source> - <translation type="obsolete">&Ne pas enregistrer</translation> - </message> - <message> - <source>Password file saved.</source> - <translation type="obsolete">Fichier de mot de passe sauvegardé.</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save -before exiting?</source> - <translation type="obsolete">Voulez-vous enregistrer -avant de sortir ?</translation> - </message> - <message> - <source>S&ave with -new -password</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer avec -nouveau mot -de &Passe</translation> - </message> - <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Catégorie</translation> - </message> - <message> - <source>Wait dialog</source> - <translation type="obsolete">Boîte d'attente</translation> - </message> - <message> - <source>Gathering icons...</source> - <translation type="obsolete">Rassemblement des icônes...</translation> - </message> - <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation> - </message> - <message> - <source>Now you have to enter -a password twice for your -newly created document.</source> - <translation type="obsolete">Vous devez maintenant saisir -deux fois le même mot de passe -pour votre nouveau document.</translation> - </message> - <message> - <source>Open ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Ouvrir document ZSafe</translation> - </message> - <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe sous..</translation> - </message> - <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Gestionnaire Zaurus de mots de passe<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">par Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Traductions par Christophe Amrein-Marie et Michael Opdenacker<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2<br></translation> - </message> -</context> -<context> <name>CategoryDialog</name> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Icon</source> <translation>Icône</translation> </message> <message> <source>Field 1</source> <translation>Champ 1</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Champ 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Champ 3</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Champ 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Champ 6</translation> </message> </context> <context> <name>InfoForm</name> <message> <source>Information:</source> <translation>Information :</translation> </message> </context> <context> <name>NewDialog</name> <message> <source>New Entry</source> <translation>Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 6</source> <translation>Champ 6</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>PasswordForm</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileDlg</name> <message> <source>FileDlg</source> <translation>FileDlg</translation> </message> <message> <source>file type filter</source> <translation>Sélection du type de fichier</translation> </message> <message> <source>ComboBox FileTypeFilter edit or select the filter</source> <translation>Editer le ComboBox FileTypeFilter ou sélectionnez le filtre</translation> </message> <message> <source>confirms the selection and closes the form</source> <translation>Confirme la sélection et referme le formulaire</translation> </message> <message> <source>OKButton</source> <translation>OKButton</translation> </message> <message> <source>cancels the selection and closes the form</source> <translation>Annule la sélection et ferme le formulaire</translation> </message> <message> <source>CancelButton</source> <translation>CancelButton</translation> </message> <message> <source>shows the selected filename</source> <translation>Affiche le nom du fichier sélectionné</translation> </message> <message> <source>Filename LineEdit shows the selected file and allows the direct filename edit</source> <translation>Ligne d'édition du nom de fichier affiche le fichier sélectionné et permet de modifier son nom</translation> </message> <message> <source>ComboBox Directory edit or select the directories name</source> <translation>Liste déroulante des répertoires permet de modifier ou de sélectionner les noms de répertoires</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>size</source> <translation>Taille</translation> </message> <message> <source>type</source> <translation>Type</translation> </message> <message> <source>directory listview</source> <translation>Liste des fichiers et dossiers</translation> </message> <message> <source>Directory ListView shows the list of dirs and files</source> <translation>Liste des fichiers et dossiers affiche la liste des répertoires et fichiers</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> </context> <context> <name>ScQtFileEditDlg</name> <message> <source>dir</source> <translation>rép</translation> </message> <message> <source>file</source> <translation>fichier</translation> </message> <message> <source>link</source> <translation>lien</translation> </message> </context> <context> <name>SearchDialog</name> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> </context> <context> <name>Wait</name> <message> <source>Please Wait...</source> <translation>Veuillez patienter...</translation> </message> </context> <context> <name>ZSafe</name> <message> <source>ZSafe</source> <translation>ZSafe</translation> </message> <message> - <source>Can't create directory -%1 - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire -%1 - -ZSafe va s'arrêter.</translation> - </message> - <message> <source>&Save document</source> <translation>&Enregistrer document</translation> </message> <message> <source>S&ave document with new Password</source> <translation>Enregistrer document avec nouveau mot de &passe</translation> </message> <message> <source>&Export text file</source> <translation>E&xporter vers fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Import text file</source> <translation>&Importer fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Remove text file</source> <translation>&Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>&Open entries expanded</source> <translation>&Ouvrir les entrées expansées</translation> </message> <message> <source>E&xit</source> <translation>&Quitter</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&Fichier</translation> </message> <message> <source>&New</source> <translation>&Nouveau</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> <translation>&Modifier</translation> </message> <message> <source>&Delete</source> <translation>&Supprimer</translation> </message> <message> <source>&Category</source> <translation>C&atégorie</translation> </message> <message> <source>&Cut</source> <translation>&Couper</translation> </message> <message> <source>C&opy</source> <translation>C&opier</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> <translation>&Coller</translation> </message> <message> <source>&Search</source> <translation>&Rechercher</translation> </message> <message> <source>&Entry</source> <translation>&Entrée</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&A propos</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aide</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation type="unfinished">Ändern</translation> </message> <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Löschen</translation> - </message> - <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Suchen</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation type="obsolete">Neu</translation> - </message> - <message> <source>Name</source> <translation>Nom</translation> </message> <message> <source>Field 2</source> <translation>Champ 2</translation> </message> <message> <source>Field 3</source> <translation>Champ 3</translation> </message> <message> <source>Comment</source> <translation>Commentaire</translation> </message> <message> <source>Field 4</source> <translation>Champ 4</translation> </message> <message> <source>Field 5</source> <translation>Champ 5</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete?</source> <translation>Confirmez-vous la suppression ?</translation> </message> <message> <source>D&on't Delete</source> <translation>Ne pas &supprimer</translation> </message> <message> - <source>Edit Entry</source> - <translation type="obsolete">Editer entrée</translation> - </message> - <message> <source>Username</source> <translation>Identifiant</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Mot de passe</translation> </message> <message> - <source>New Entry</source> - <translation type="obsolete">Nouvelle entrée</translation> - </message> - <message> <source>Entry name must be different from the category name.</source> <translation>Les noms doivent être différents des noms de catégories.</translation> </message> <message> <source>Search</source> <translation>Rechercher</translation> </message> <message> <source>Entry not found</source> <translation>Entrée non trouvée</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not remove text file.</source> <translation>Impossible de supprimer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not export to text file.</source> <translation>Impossible d'exporter le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Could not import text file.</source> <translation>Impossible d'importer le fichier texte.</translation> </message> <message> <source>Enter Password</source> <translation>Entrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Wrong password. ZSafe will now exit.</source> <translation>Mot de passe incorrect ZSave va se fermer.</translation> </message> <message> <source>Wrong password. Enter again?</source> <translation>Mot de passe incorrect. Rééssayer de nouveau ?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Oui</translation> </message> <message> <source>&No.</source> <translation>&Non.</translation> </message> <message> <source>Empty document or wrong password. Continue?</source> <translation>Document vide ou mot de passe incorrect. Continuer ?</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&Non</translation> </message> <message> <source>&Yes.</source> <translation>&Oui.</translation> </message> <message> <source>Password is empty. Please enter again.</source> <translation>Mot de passe vide. Veuillez recommencer.</translation> </message> <message> <source>Reenter Password</source> <translation>Réentrer mot de passe</translation> </message> <message> <source>Passwords must be identical. Please enter again.</source> <translation>Les mots de passe doivent être identiques. Vous devez les réentrer.</translation> </message> <message> <source>Password file saved.</source> <translation>Fichier mot de passe enregistré.</translation> </message> <message> <source>Do you want to save before exiting?</source> <translation>Voulez-vous enregistrer avant de quitter ?</translation> </message> <message> <source>&Save</source> <translation>&Enregistrer</translation> </message> <message> <source>S&ave with new password</source> <translation>&Enregistrer avec nouveau mot de passe</translation> </message> <message> <source>&Don't Save</source> <translation>&Ne pas enregistrer</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Catégorie</translation> </message> <message> <source>Wait dialog</source> <translation>Dialogue d'attente</translation> </message> <message> <source>Gathering icons...</source> <translation>Chargement des icônes...</translation> </message> <message> - <source>Zaurus Password Manager<br></source> - <translation type="obsolete">Gestionnaire mot de passe du Zaurus<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.0.1ern<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern<br></translation> - </message> - <message> - <source>by Carsten Schneider<br></source> - <translation type="obsolete">par Carsten Schneider<br></translation> - </message> - <message> - <source>Translations by Robert Ernst<br></source> - <translation type="obsolete">Traduit par Amrein-Marie Christophe<br></translation> - </message> - <message> <source>&New document</source> <translation>&Nouveau document</translation> </message> <message> <source>&Open document</source> <translation>&Ouvrir document</translation> </message> <message> <source>&Save document as ..</source> <translation>&Enregistrer document sous..</translation> </message> <message> - <source>Create new ZSafe document</source> - <translation type="obsolete">Créer nouveau document ZSafe</translation> - </message> - <message> <source>Open ZSafe document</source> <translation>Ouvrir document ZSafe</translation> </message> <message> - <source>Save ZSafe document as..</source> - <translation type="obsolete">Enregistrer document ZSafe comme..</translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.0<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.0<br></translation> - </message> - <message> - <source>Can't create directory -.../Documents/application - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire -.../Documents/application - -ZSafe va s'arrêter.</translation> - </message> - <message> - <source>Can't create directory -...//Documents/application/zsafe - -ZSafe will now exit.</source> - <translation type="obsolete">Impossible de créer le répertoire -.../Documents/application/zsafe - -ZSafe va s'arrêter.</translation> - </message> - <message> <source>New entry</source> <translation>Nouvelle entrée</translation> </message> <message> <source>Edit category or entry</source> <translation>Modifier la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Delete category or entry</source> <translation>Supprimer la catégorie ou l'entrée</translation> </message> <message> <source>Find entry</source> <translation>Rechercher entrée</translation> </message> <message> <source></source> <translation></translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tous</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Texte</translation> </message> <message> <source>Remove text file</source> <translation>Supprimer fichier texte</translation> </message> <message> <source>No document defined. You have to create a new document</source> <translation>Aucun document défini. Vous devez en créer un nouveau</translation> </message> <message> <source>Export text file</source> <translation>Exporter fichier texte</translation> </message> <message> <source>Import text file</source> <translation>Importer fichier texte</translation> </message> <message> <source>Do you want to save </source> <translation>Voulez-vous enregistrer</translation> </message> <message> <source> before continuing?</source> <translation> avant de poursuivre ?</translation> </message> <message> <source>Now you have to enter a password twice for your newly created document.</source> <translation>Vous devez maintenant saisir deux fois le même mot de passe pour votre nouveau document.</translation> </message> <message> - <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2-jv01b<br></translation> - </message> - <message> - <source>ZSafe version 2.1.2<br></source> - <translation type="obsolete">ZSafe version 2.1.2<br></translation> - </message> - <message> <source><P>Can't create directory %1</P><P>ZSafe will now exit.</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>ZSafe: </source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>No document defined. You have to create a new document</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><P>You must create a new document first. Ok to create?</P></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source><html><body><div align=center><b>Zaurus Password Manager<br>ZSafe version 2.1.2<br></b>by Carsten Schneider<br>zcarsten@gmx.net<br>http://z-soft.z-portal.info/zsafe<br>Translations by Robert Ernst<br>robert.ernst@linux-solutions.at<br><br></div></body></html></source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Copy to Clipboard</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Show Info</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation type="unfinished"></translation> </message> </context> </TS> |