summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts85
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts40
-rw-r--r--i18n/es/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/es/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/es/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/formatter.ts40
-rw-r--r--i18n/es/go.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts431
-rw-r--r--i18n/es/libopieui2.ts654
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/es/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/es/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/es/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/es/opie-login.ts22
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts72
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts127
-rw-r--r--i18n/es/opierec.ts74
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts40
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/es/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts179
-rw-r--r--i18n/es/security.ts164
-rw-r--r--i18n/es/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts48
-rw-r--r--i18n/es/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts6
-rw-r--r--i18n/es/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/es/today.ts48
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts92
-rw-r--r--i18n/es/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts266
50 files changed, 174 insertions, 3307 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 465a321..31dfcf7 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -1,1564 +1,1317 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AbTable</name> 3 <name>AbTable</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Full Name</source> 5 <source>Full Name</source>
6 <translation>Nombre Completo</translation> 6 <translation>Nombre Completo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">En blanco</translation> 21 <translation type="unfinished">En blanco</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Escribir Correo a</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Emitir Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Mis Datos Personales</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 32 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation> 36 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Dirección</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 40 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Sin espacio</translation> 44 <translation>Sin espacio</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Incapaz de guardar la información. 52 <translation>Incapaz de guardar la información.
93Libere algo de espacio e 53Libere algo de espacio e
94inténtelo de nuevo. 54inténtelo de nuevo.
95 55
96¿Salir de todas formas?</translation> 56¿Salir de todas formas?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Todos</translation> 60 <translation>Todos</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Cerrar busqueda</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Guardar datos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configurar</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Cards</source>
128 <translation type="obsolete">Tarjetas</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
132 <translation>No Encontrado</translation> 64 <translation>No Encontrado</translation>
133 </message> 65 </message>
134 <message> 66 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Tarjeta</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar búsqueda</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 68 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Sí</translation> 72 <translation>&amp;Sí</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;No</translation> 76 <translation>&amp;No</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
156 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 80 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
157con ese patrón de búsqueda!</translation> 81con ese patrón de búsqueda!</translation>
158 </message> 82 </message>
159 <message> 83 <message>
160 <source>The selected file 84 <source>The selected file
161 does not end with &quot;.vcf&quot;. 85 does not end with &quot;.vcf&quot;.
162 Do you really want to open it?</source> 86 Do you really want to open it?</source>
163 <translation>El fichero seleccionado 87 <translation>El fichero seleccionado
164no termina en &quot;.vcf&quot;. 88no termina en &quot;.vcf&quot;.
165¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 89¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
166 </message> 90 </message>
167 <message> 91 <message>
168 <source>Add Contact?</source> 92 <source>Add Contact?</source>
169 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 93 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
170 </message> 94 </message>
171 <message> 95 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 96 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 97%1?</source>
174 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 98 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
175%1?</translation> 99%1?</translation>
176 </message> 100 </message>
177 <message> 101 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 102 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 103 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> 107 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
188 </message> 108 </message>
189 <message> 109 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 110 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> 111 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
192 </message> 112 </message>
193 <message> 113 <message>
194 <source>Edit Contact</source> 114 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 116 </message>
197</context> 117</context>
198<context> 118<context>
199 <name>ConfigDlg_Base</name> 119 <name>ConfigDlg_Base</name>
200 <message> 120 <message>
201 <source>Query Style</source> 121 <source>Query Style</source>
202 <translation>Estilo consulta</translation> 122 <translation>Estilo consulta</translation>
203 </message> 123 </message>
204 <message> 124 <message>
205 <source>Use Regular Expressions</source> 125 <source>Use Regular Expressions</source>
206 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 126 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
207 </message> 127 </message>
208 <message> 128 <message>
209 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 129 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
210 <translation>Usar comodines (*,?)</translation> 130 <translation>Usar comodines (*,?)</translation>
211 </message> 131 </message>
212 <message> 132 <message>
213 <source>Case Sensitive</source> 133 <source>Case Sensitive</source>
214 <translation>Distinguir may/min</translation> 134 <translation>Distinguir may/min</translation>
215 </message> 135 </message>
216 <message> 136 <message>
217 <source>Mail</source> 137 <source>Mail</source>
218 <translation>Correo</translation> 138 <translation>Correo</translation>
219 </message> 139 </message>
220 <message> 140 <message>
221 <source>Prefer QT-Mail </source> 141 <source>Prefer QT-Mail </source>
222 <translation>Prefiere QT-Mail </translation> 142 <translation>Prefiere QT-Mail </translation>
223 </message> 143 </message>
224 <message> 144 <message>
225 <source>Prefer Opie-Mail</source> 145 <source>Prefer Opie-Mail</source>
226 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation> 146 <translation>Prefiere Opie-Mail</translation>
227 </message> 147 </message>
228 <message> 148 <message>
229 <source>Misc</source> 149 <source>Misc</source>
230 <translation>Misc</translation> 150 <translation>Misc</translation>
231 </message> 151 </message>
232 <message> 152 <message>
233 <source>Search Settings</source> 153 <source>Search Settings</source>
234 <translation>Configuración de Búsqueda</translation> 154 <translation>Configuración de Búsqueda</translation>
235 </message> 155 </message>
236 <message> 156 <message>
237 <source>Font</source> 157 <source>Font</source>
238 <translation>Letra</translation> 158 <translation>Letra</translation>
239 </message> 159 </message>
240 <message> 160 <message>
241 <source>Small</source> 161 <source>Small</source>
242 <translation>Pequeña</translation> 162 <translation>Pequeña</translation>
243 </message> 163 </message>
244 <message> 164 <message>
245 <source>Normal</source> 165 <source>Normal</source>
246 <translation>Normal</translation> 166 <translation>Normal</translation>
247 </message> 167 </message>
248 <message> 168 <message>
249 <source>Large</source> 169 <source>Large</source>
250 <translation>Grande</translation> 170 <translation>Grande</translation>
251 </message> 171 </message>
252 <message> 172 <message>
253 <source>Notice: QT-Mail is just 173 <source>Notice: QT-Mail is just
254provided in the SHARP 174provided in the SHARP
255default ROM. Opie-Mail 175default ROM. Opie-Mail
256is provided free !</source> 176is provided free !</source>
257 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se 177 <translation>Aviso: QT-Mail sólo se
258suministra en la Rom de 178suministra en la Rom de
259SHARP. ¡Opie-Mail se 179SHARP. ¡Opie-Mail se
260suministra gratis!</translation> 180suministra gratis!</translation>
261 </message> 181 </message>
262 <message> 182 <message>
263 <source>Order</source> 183 <source>Order</source>
264 <translation>Orden</translation> 184 <translation>Orden</translation>
265 </message> 185 </message>
266 <message> 186 <message>
267 <source>Select Contact Order:</source> 187 <source>Select Contact Order:</source>
268 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation> 188 <translation>Seleccionar orden de contactos:</translation>
269 </message> 189 </message>
270 <message> 190 <message>
271 <source>Up</source> 191 <source>Up</source>
272 <translation>Subir</translation> 192 <translation>Subir</translation>
273 </message> 193 </message>
274 <message> 194 <message>
275 <source>Down</source> 195 <source>Down</source>
276 <translation>Bajar</translation> 196 <translation>Bajar</translation>
277 </message> 197 </message>
278 <message> 198 <message>
279 <source>Add</source> 199 <source>Add</source>
280 <translation>Añadir</translation> 200 <translation>Añadir</translation>
281 </message> 201 </message>
282 <message> 202 <message>
283 <source>Remove</source> 203 <source>Remove</source>
284 <translation>Borrar</translation> 204 <translation>Borrar</translation>
285 </message> 205 </message>
286 <message> 206 <message>
287 <source>Configuration</source> 207 <source>Configuration</source>
288 <translation>Configuración</translation> 208 <translation>Configuración</translation>
289 </message> 209 </message>
290 <message> 210 <message>
291 <source>Click on tab to select one</source> 211 <source>Click on tab to select one</source>
292 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation> 212 <translation>Pulse tab para seleccionar uno</translation>
293 </message> 213 </message>
294 <message> 214 <message>
295 <source>Settings for the search query style</source> 215 <source>Settings for the search query style</source>
296 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation> 216 <translation>Configuración del estilo de búsqueda</translation>
297 </message> 217 </message>
298 <message> 218 <message>
299 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 219 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
300 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation> 220 <translation>El botón de búsqueda espera una expresión regular al selecionarse</translation>
301 </message> 221 </message>
302 <message> 222 <message>
303 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 223 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
304 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation> 224 <translation>El botón de búsqueda espera sólo comodines simples</translation>
305 </message> 225 </message>
306 <message> 226 <message>
307 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 227 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
308 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation> 228 <translation>Si lo selecciona, la búsqueda diferencia entre mayúsculas y minúsculas</translation>
309 </message> 229 </message>
310 <message> 230 <message>
311 <source>Font size for list- and card view</source> 231 <source>Font size for list- and card view</source>
312 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation> 232 <translation>Tamaño de letra para la vista en lista y tarjetas</translation>
313 </message> 233 </message>
314 <message> 234 <message>
315 <source>Fontsettings for list and card view</source> 235 <source>Fontsettings for list and card view</source>
316 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation> 236 <translation>Configuración de letras para la vista en lista y tarjetas</translation>
317 </message> 237 </message>
318 <message> 238 <message>
319 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 239 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
320 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation> 240 <translation>Use la aplicación de correo de Sharp si está disponible</translation>
321 </message> 241 </message>
322 <message> 242 <message>
323 <source>Use OPIE mail if installed</source> 243 <source>Use OPIE mail if installed</source>
324 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation> 244 <translation>Use el correo de OPIE si está instalado</translation>
325 </message> 245 </message>
326 <message> 246 <message>
327 <source>Move selected attribute one line up</source> 247 <source>Move selected attribute one line up</source>
328 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation> 248 <translation>Sube los atributos seleccionados una línea</translation>
329 </message> 249 </message>
330 <message> 250 <message>
331 <source>Move selected attribute one line down</source> 251 <source>Move selected attribute one line down</source>
332 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation> 252 <translation>Baja los atributos seleccionados una línea</translation>
333 </message> 253 </message>
334 <message> 254 <message>
335 <source>List of all available attributes</source> 255 <source>List of all available attributes</source>
336 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation> 256 <translation>Lista de todos los atributos disponibles</translation>
337 </message> 257 </message>
338 <message> 258 <message>
339 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 259 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
340 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation> 260 <translation>Añade el atributo seleccionado de la lista inferior a la lista superior</translation>
341 </message> 261 </message>
342 <message> 262 <message>
343 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 263 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
344 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation> 264 <translation>Borra el atributo seleccionado de la lista superior</translation>
345 </message> 265 </message>
346 <message> 266 <message>
347 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 267 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
348 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation> 268 <translation>Orden (arriba-&gt;abajo) que define el contacto principal que se muestra el la segunda columna en la vista en lista</translation>
349 </message> 269 </message>
350 <message> 270 <message>
351 <source>Tool-/Menubar</source> 271 <source>Tool-/Menubar</source>
352 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation> 272 <translation>Herramienta-/Barra de menú</translation>
353 </message> 273 </message>
354 <message> 274 <message>
355 <source>Fixed</source> 275 <source>Fixed</source>
356 <translation>Arreglado</translation> 276 <translation>Arreglado</translation>
357 </message> 277 </message>
358 <message> 278 <message>
359 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 279 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
360 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> 280 <translation>¡Cambie entre menu fijo-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
361 </message> 281 </message>
362 <message> 282 <message>
363 <source>Moveable</source> 283 <source>Moveable</source>
364 <translation>Movible</translation> 284 <translation>Movible</translation>
365 </message> 285 </message>
366 <message> 286 <message>
367 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 287 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
368 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation> 288 <translation>¡Cambie a menú-/barra de herramientas después de reiniciar la aplicación!</translation>
369 </message> 289 </message>
370</context> 290</context>
371<context> 291<context>
372 <name>ContactEditor</name> 292 <name>ContactEditor</name>
373 <message> 293 <message>
374 <source>First Name</source> 294 <source>First Name</source>
375 <translation>Nombre</translation> 295 <translation>Nombre</translation>
376 </message> 296 </message>
377 <message> 297 <message>
378 <source>Middle Name</source> 298 <source>Middle Name</source>
379 <translation>Segundo</translation> 299 <translation>Segundo</translation>
380 </message> 300 </message>
381 <message> 301 <message>
382 <source>Last Name</source> 302 <source>Last Name</source>
383 <translation>Apellidos</translation> 303 <translation>Apellidos</translation>
384 </message> 304 </message>
385 <message> 305 <message>
386 <source>Suffix</source> 306 <source>Suffix</source>
387 <translation>Sufijo</translation> 307 <translation>Sufijo</translation>
388 </message> 308 </message>
389 <message> 309 <message>
390 <source>File As</source> 310 <source>File As</source>
391 <translation>Archivar como</translation> 311 <translation>Archivar como</translation>
392 </message> 312 </message>
393 <message> 313 <message>
394 <source>Gender</source> 314 <source>Gender</source>
395 <translation>Género</translation> 315 <translation>Género</translation>
396 </message> 316 </message>
397 <message> 317 <message>
398 <source>Job Title</source> 318 <source>Job Title</source>
399 <translation>Cargo</translation> 319 <translation>Cargo</translation>
400 </message> 320 </message>
401 <message> 321 <message>
402 <source>City</source> 322 <source>City</source>
403 <translation>Ciudad</translation> 323 <translation>Ciudad</translation>
404 </message> 324 </message>
405 <message> 325 <message>
406 <source>State</source> 326 <source>State</source>
407 <translation>Provincia</translation> 327 <translation>Provincia</translation>
408 </message> 328 </message>
409 <message> 329 <message>
410 <source>Country</source> 330 <source>Country</source>
411 <translation>País</translation> 331 <translation>País</translation>
412 </message> 332 </message>
413 <message> 333 <message>
414 <source>Full Name...</source> 334 <source>Full Name...</source>
415 <translation>Nombre...</translation> 335 <translation>Nombre...</translation>
416 </message> 336 </message>
417 <message> 337 <message>
418 <source>Organization</source> 338 <source>Organization</source>
419 <translation>Organización</translation> 339 <translation>Organización</translation>
420 </message> 340 </message>
421 <message> 341 <message>
422 <source>Category</source> 342 <source>Category</source>
423 <translation>Categoría</translation> 343 <translation>Categoría</translation>
424 </message> 344 </message>
425 <message> 345 <message>
426 <source>Notes...</source> 346 <source>Notes...</source>
427 <translation>Notas...</translation> 347 <translation>Notas...</translation>
428 </message> 348 </message>
429 <message> 349 <message>
430 <source>General</source> 350 <source>General</source>
431 <translation>General</translation> 351 <translation>General</translation>
432 </message> 352 </message>
433 <message> 353 <message>
434 <source>Business</source> 354 <source>Business</source>
435 <translation>Oficina</translation> 355 <translation>Oficina</translation>
436 </message> 356 </message>
437 <message> 357 <message>
438 <source>Home</source> 358 <source>Home</source>
439 <translation>Casa</translation> 359 <translation>Casa</translation>
440 </message> 360 </message>
441 <message> 361 <message>
442 <source>Address</source> 362 <source>Address</source>
443 <translation>Dirección</translation> 363 <translation>Dirección</translation>
444 </message> 364 </message>
445 <message> 365 <message>
446 <source>Zip Code</source> 366 <source>Zip Code</source>
447 <translation>Código postal</translation> 367 <translation>Código postal</translation>
448 </message> 368 </message>
449 <message> 369 <message>
450 <source>United States</source> 370 <source>United States</source>
451 <translation>Estados Unidos</translation> 371 <translation>Estados Unidos</translation>
452 </message> 372 </message>
453 <message> 373 <message>
454 <source>United Kingdom</source> 374 <source>United Kingdom</source>
455 <translation>Gran Bretaña</translation> 375 <translation>Gran Bretaña</translation>
456 </message> 376 </message>
457 <message> 377 <message>
458 <source>Japan</source> 378 <source>Japan</source>
459 <translation>Japón</translation> 379 <translation>Japón</translation>
460 </message> 380 </message>
461 <message> 381 <message>
462 <source>France</source> 382 <source>France</source>
463 <translation>Francia</translation> 383 <translation>Francia</translation>
464 </message> 384 </message>
465 <message> 385 <message>
466 <source>Germany</source> 386 <source>Germany</source>
467 <translation>Alemania</translation> 387 <translation>Alemania</translation>
468 </message> 388 </message>
469 <message> 389 <message>
470 <source>Norway</source> 390 <source>Norway</source>
471 <translation>Noruega</translation> 391 <translation>Noruega</translation>
472 </message> 392 </message>
473 <message> 393 <message>
474 <source>Canada</source> 394 <source>Canada</source>
475 <translation>Canadá</translation> 395 <translation>Canadá</translation>
476 </message> 396 </message>
477 <message> 397 <message>
478 <source>Male</source> 398 <source>Male</source>
479 <translation>Hombre</translation> 399 <translation>Hombre</translation>
480 </message> 400 </message>
481 <message> 401 <message>
482 <source>Female</source> 402 <source>Female</source>
483 <translation>Mujer</translation> 403 <translation>Mujer</translation>
484 </message> 404 </message>
485 <message> 405 <message>
486 <source>Details</source> 406 <source>Details</source>
487 <translation>Detalles</translation> 407 <translation>Detalles</translation>
488 </message> 408 </message>
489 <message> 409 <message>
490 <source>Enter Note</source> 410 <source>Enter Note</source>
491 <translation>Introducir Nota</translation> 411 <translation>Introducir Nota</translation>
492 </message> 412 </message>
493 <message> 413 <message>
494 <source>Edit Name</source> 414 <source>Edit Name</source>
495 <translation>Editar Nombre</translation> 415 <translation>Editar Nombre</translation>
496 </message> 416 </message>
497 <message> 417 <message>
498 <source>Contacts</source> 418 <source>Contacts</source>
499 <translation>Contactos</translation> 419 <translation>Contactos</translation>
500 </message> 420 </message>
501 <message> 421 <message>
502 <source>Albania</source> 422 <source>Albania</source>
503 <translation>Albania</translation> 423 <translation>Albania</translation>
504 </message> 424 </message>
505 <message> 425 <message>
506 <source>Algeria</source> 426 <source>Algeria</source>
507 <translation>Argelia</translation> 427 <translation>Argelia</translation>
508 </message> 428 </message>
509 <message> 429 <message>
510 <source>American Samoa</source> 430 <source>American Samoa</source>
511 <translation>Samoa</translation> 431 <translation>Samoa</translation>
512 </message> 432 </message>
513 <message> 433 <message>
514 <source>Andorra</source> 434 <source>Andorra</source>
515 <translation>Andorra</translation> 435 <translation>Andorra</translation>
516 </message> 436 </message>
517 <message> 437 <message>
518 <source>Angola</source> 438 <source>Angola</source>
519 <translation>Angola</translation> 439 <translation>Angola</translation>
520 </message> 440 </message>
521 <message> 441 <message>
522 <source>Anguilla</source> 442 <source>Anguilla</source>
523 <translation>Antillas</translation> 443 <translation>Antillas</translation>
524 </message> 444 </message>
525 <message> 445 <message>
526 <source>Argentina</source> 446 <source>Argentina</source>
527 <translation>Argentina</translation> 447 <translation>Argentina</translation>
528 </message> 448 </message>
529 <message> 449 <message>
530 <source>Aruba</source> 450 <source>Aruba</source>
531 <translation>Aruba</translation> 451 <translation>Aruba</translation>
532 </message> 452 </message>
533 <message> 453 <message>
534 <source>Australia</source> 454 <source>Australia</source>
535 <translation>Australia</translation> 455 <translation>Australia</translation>
536 </message> 456 </message>
537 <message> 457 <message>
538 <source>Austria</source> 458 <source>Austria</source>
539 <translation>Austria</translation> 459 <translation>Austria</translation>
540 </message> 460 </message>
541 <message> 461 <message>
542 <source>Azerbaijan</source> 462 <source>Azerbaijan</source>
543 <translation>Acerballán</translation> 463 <translation>Acerballán</translation>
544 </message> 464 </message>
545 <message> 465 <message>
546 <source>Bahamas</source> 466 <source>Bahamas</source>
547 <translation>Bahamas</translation> 467 <translation>Bahamas</translation>
548 </message> 468 </message>
549 <message> 469 <message>
550 <source>Bahrain</source> 470 <source>Bahrain</source>
551 <translation>Bahrain</translation> 471 <translation>Bahrain</translation>
552 </message> 472 </message>
553 <message> 473 <message>
554 <source>Bangladesh</source> 474 <source>Bangladesh</source>
555 <translation>Bangladesh</translation> 475 <translation>Bangladesh</translation>
556 </message> 476 </message>
557 <message> 477 <message>
558 <source>Barbados</source> 478 <source>Barbados</source>
559 <translation>Barbados</translation> 479 <translation>Barbados</translation>
560 </message> 480 </message>
561 <message> 481 <message>
562 <source>Belarus</source> 482 <source>Belarus</source>
563 <translation>Belarus</translation> 483 <translation>Belarus</translation>
564 </message> 484 </message>
565 <message> 485 <message>
566 <source>Belgium</source> 486 <source>Belgium</source>
567 <translation>Bélgica</translation> 487 <translation>Bélgica</translation>
568 </message> 488 </message>
569 <message> 489 <message>
570 <source>Belize</source> 490 <source>Belize</source>
571 <translation>Belice</translation> 491 <translation>Belice</translation>
572 </message> 492 </message>
573 <message> 493 <message>
574 <source>Benin</source> 494 <source>Benin</source>
575 <translation>Benin</translation> 495 <translation>Benin</translation>
576 </message> 496 </message>
577 <message> 497 <message>
578 <source>Bermuda</source> 498 <source>Bermuda</source>
579 <translation>Bermudas</translation> 499 <translation>Bermudas</translation>
580 </message> 500 </message>
581 <message> 501 <message>
582 <source>Bhutan</source> 502 <source>Bhutan</source>
583 <translation>Bhután</translation> 503 <translation>Bhután</translation>
584 </message> 504 </message>
585 <message> 505 <message>
586 <source>Botswana</source> 506 <source>Botswana</source>
587 <translation>Botswana</translation> 507 <translation>Botswana</translation>
588 </message> 508 </message>
589 <message> 509 <message>
590 <source>Bouvet Island</source> 510 <source>Bouvet Island</source>
591 <translation>Isla Bouvet</translation> 511 <translation>Isla Bouvet</translation>
592 </message> 512 </message>
593 <message> 513 <message>
594 <source>Brazil</source> 514 <source>Brazil</source>
595 <translation>Brasil</translation> 515 <translation>Brasil</translation>
596 </message> 516 </message>
597 <message> 517 <message>
598 <source>Brunei Darussalam</source> 518 <source>Brunei Darussalam</source>
599 <translation>Brunei Darusalam</translation> 519 <translation>Brunei Darusalam</translation>
600 </message> 520 </message>
601 <message> 521 <message>
602 <source>Bulgaria</source> 522 <source>Bulgaria</source>
603 <translation>Bulgaria</translation> 523 <translation>Bulgaria</translation>
604 </message> 524 </message>
605 <message> 525 <message>
606 <source>Burkina Faso</source> 526 <source>Burkina Faso</source>
607 <translation>Burkina Faso</translation> 527 <translation>Burkina Faso</translation>
608 </message> 528 </message>
609 <message> 529 <message>
610 <source>Burundi</source> 530 <source>Burundi</source>
611 <translation>Burundi</translation> 531 <translation>Burundi</translation>
612 </message> 532 </message>
613 <message> 533 <message>
614 <source>Cambodia</source> 534 <source>Cambodia</source>
615 <translation>Camboya</translation> 535 <translation>Camboya</translation>
616 </message> 536 </message>
617 <message> 537 <message>
618 <source>Cape Verde</source> 538 <source>Cape Verde</source>
619 <translation>Cabo Verde</translation> 539 <translation>Cabo Verde</translation>
620 </message> 540 </message>
621 <message> 541 <message>
622 <source>Cayman Islands</source> 542 <source>Cayman Islands</source>
623 <translation>Islas Caimán</translation> 543 <translation>Islas Caimán</translation>
624 </message> 544 </message>
625 <message> 545 <message>
626 <source>Chad</source> 546 <source>Chad</source>
627 <translation>Chad</translation> 547 <translation>Chad</translation>
628 </message> 548 </message>
629 <message> 549 <message>
630 <source>Chile</source> 550 <source>Chile</source>
631 <translation>Chile</translation> 551 <translation>Chile</translation>
632 </message> 552 </message>
633 <message> 553 <message>
634 <source>China</source> 554 <source>China</source>
635 <translation>China</translation> 555 <translation>China</translation>
636 </message> 556 </message>
637 <message> 557 <message>
638 <source>Christmas Island</source> 558 <source>Christmas Island</source>
639 <translation>Isla de Navidad</translation> 559 <translation>Isla de Navidad</translation>
640 </message> 560 </message>
641 <message> 561 <message>
642 <source>Colombia</source> 562 <source>Colombia</source>
643 <translation>Colombia</translation> 563 <translation>Colombia</translation>
644 </message> 564 </message>
645 <message> 565 <message>
646 <source>Comoros</source> 566 <source>Comoros</source>
647 <translation>Comodo</translation> 567 <translation>Comodo</translation>
648 </message> 568 </message>
649 <message> 569 <message>
650 <source>Congo</source> 570 <source>Congo</source>
651 <translation>Congo</translation> 571 <translation>Congo</translation>
652 </message> 572 </message>
653 <message> 573 <message>
654 <source>Cook Island</source> 574 <source>Cook Island</source>
655 <translation>Isla Cook</translation> 575 <translation>Isla Cook</translation>
656 </message> 576 </message>
657 <message> 577 <message>
658 <source>Costa Rica</source> 578 <source>Costa Rica</source>
659 <translation>Costa Rica</translation> 579 <translation>Costa Rica</translation>
660 </message> 580 </message>
661 <message> 581 <message>
662 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 582 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
663 <translation>Costa d&apos;Ivoire</translation> 583 <translation>Costa d&apos;Ivoire</translation>
664 </message> 584 </message>
665 <message> 585 <message>
666 <source>Croatia</source> 586 <source>Croatia</source>
667 <translation>Croacia</translation> 587 <translation>Croacia</translation>
668 </message> 588 </message>
669 <message> 589 <message>
670 <source>Cuba</source> 590 <source>Cuba</source>
671 <translation>Cuba</translation> 591 <translation>Cuba</translation>
672 </message> 592 </message>
673 <message> 593 <message>
674 <source>Cyprus</source> 594 <source>Cyprus</source>
675 <translation>Chipre</translation> 595 <translation>Chipre</translation>
676 </message> 596 </message>
677 <message> 597 <message>
678 <source>Czech Republic</source> 598 <source>Czech Republic</source>
679 <translation>Checoslovaquia</translation> 599 <translation>Checoslovaquia</translation>
680 </message> 600 </message>
681 <message> 601 <message>
682 <source>Denmark</source> 602 <source>Denmark</source>
683 <translation>Dinamarca</translation> 603 <translation>Dinamarca</translation>
684 </message> 604 </message>
685 <message> 605 <message>
686 <source>Djibouti</source> 606 <source>Djibouti</source>
687 <translation>Djibouti</translation> 607 <translation>Djibouti</translation>
688 </message> 608 </message>
689 <message> 609 <message>
690 <source>Dominica</source> 610 <source>Dominica</source>
691 <translation>Dominica</translation> 611 <translation>Dominica</translation>
692 </message> 612 </message>
693 <message> 613 <message>
694 <source>Dominican Republic</source> 614 <source>Dominican Republic</source>
695 <translation>República Dominicama</translation> 615 <translation>República Dominicama</translation>
696 </message> 616 </message>
697 <message> 617 <message>
698 <source>East Timor</source> 618 <source>East Timor</source>
699 <translation>Timor Oriental</translation> 619 <translation>Timor Oriental</translation>
700 </message> 620 </message>
701 <message> 621 <message>
702 <source>Ecuador</source> 622 <source>Ecuador</source>
703 <translation>Ecuador</translation> 623 <translation>Ecuador</translation>
704 </message> 624 </message>
705 <message> 625 <message>
706 <source>Egypt</source> 626 <source>Egypt</source>
707 <translation>Egipto</translation> 627 <translation>Egipto</translation>
708 </message> 628 </message>
709 <message> 629 <message>
710 <source>El Salvador</source> 630 <source>El Salvador</source>
711 <translation>El Salvador</translation> 631 <translation>El Salvador</translation>
712 </message> 632 </message>
713 <message> 633 <message>
714 <source>Equatorial Guinea</source> 634 <source>Equatorial Guinea</source>
715 <translation>Guinea Ecuatorial</translation> 635 <translation>Guinea Ecuatorial</translation>
716 </message> 636 </message>
717 <message> 637 <message>
718 <source>Eritrea</source> 638 <source>Eritrea</source>
719 <translation>Eritrea</translation> 639 <translation>Eritrea</translation>
720 </message> 640 </message>
721 <message> 641 <message>
722 <source>Estonia</source> 642 <source>Estonia</source>
723 <translation>Estonia</translation> 643 <translation>Estonia</translation>
724 </message> 644 </message>
725 <message> 645 <message>
726 <source>Ethiopia</source> 646 <source>Ethiopia</source>
727 <translation>Etiopía</translation> 647 <translation>Etiopía</translation>
728 </message> 648 </message>
729 <message> 649 <message>
730 <source>Falkland Islands</source> 650 <source>Falkland Islands</source>
731 <translation>Isla Falkland</translation> 651 <translation>Isla Falkland</translation>
732 </message> 652 </message>
733 <message> 653 <message>
734 <source>Faroe Islands</source> 654 <source>Faroe Islands</source>
735 <translation>Islas Feroes</translation> 655 <translation>Islas Feroes</translation>
736 </message> 656 </message>
737 <message> 657 <message>
738 <source>Fiji</source> 658 <source>Fiji</source>
739 <translation>Fiji</translation> 659 <translation>Fiji</translation>
740 </message> 660 </message>
741 <message> 661 <message>
742 <source>Finland</source> 662 <source>Finland</source>
743 <translation>Finlandia</translation> 663 <translation>Finlandia</translation>
744 </message> 664 </message>
745 <message> 665 <message>
746 <source>French Guiana</source> 666 <source>French Guiana</source>
747 <translation>Guayana Francesa</translation> 667 <translation>Guayana Francesa</translation>
748 </message> 668 </message>
749 <message> 669 <message>
750 <source>French Polynesia</source> 670 <source>French Polynesia</source>
751 <translation>Polinesia Francesa</translation> 671 <translation>Polinesia Francesa</translation>
752 </message> 672 </message>
753 <message> 673 <message>
754 <source>Gabon</source> 674 <source>Gabon</source>
755 <translation>Gabón</translation> 675 <translation>Gabón</translation>
756 </message> 676 </message>
757 <message> 677 <message>
758 <source>Gambia</source> 678 <source>Gambia</source>
759 <translation>Gambia</translation> 679 <translation>Gambia</translation>
760 </message> 680 </message>
761 <message> 681 <message>
762 <source>Georgia</source> 682 <source>Georgia</source>
763 <translation>Georgia</translation> 683 <translation>Georgia</translation>
764 </message> 684 </message>
765 <message> 685 <message>
766 <source>Gibraltar</source> 686 <source>Gibraltar</source>
767 <translation>Gibraltar</translation> 687 <translation>Gibraltar</translation>
768 </message> 688 </message>
769 <message> 689 <message>
770 <source>Greece</source> 690 <source>Greece</source>
771 <translation>Grecia</translation> 691 <translation>Grecia</translation>
772 </message> 692 </message>
773 <message> 693 <message>
774 <source>Greenland</source> 694 <source>Greenland</source>
775 <translation>Groenlandia</translation> 695 <translation>Groenlandia</translation>
776 </message> 696 </message>
777 <message> 697 <message>
778 <source>Grenada</source> 698 <source>Grenada</source>
779 <translation>Granada</translation> 699 <translation>Granada</translation>
780 </message> 700 </message>
781 <message> 701 <message>
782 <source>Guam</source> 702 <source>Guam</source>
783 <translation>Guam</translation> 703 <translation>Guam</translation>
784 </message> 704 </message>
785 <message> 705 <message>
786 <source>Guatemala</source> 706 <source>Guatemala</source>
787 <translation>Guatemala</translation> 707 <translation>Guatemala</translation>
788 </message> 708 </message>
789 <message> 709 <message>
790 <source>Guinea</source> 710 <source>Guinea</source>
791 <translation>Guinea</translation> 711 <translation>Guinea</translation>
792 </message> 712 </message>
793 <message> 713 <message>
794 <source>Guyana</source> 714 <source>Guyana</source>
795 <translation>Guayana</translation> 715 <translation>Guayana</translation>
796 </message> 716 </message>
797 <message> 717 <message>
798 <source>Haiti</source> 718 <source>Haiti</source>
799 <translation>Haiti</translation> 719 <translation>Haiti</translation>
800 </message> 720 </message>
801 <message> 721 <message>
802 <source>Holy See</source> 722 <source>Holy See</source>
803 <translation>El Vaticano</translation> 723 <translation>El Vaticano</translation>
804 </message> 724 </message>
805 <message> 725 <message>
806 <source>Honduras</source> 726 <source>Honduras</source>
807 <translation>Honduras</translation> 727 <translation>Honduras</translation>
808 </message> 728 </message>
809 <message> 729 <message>
810 <source>Hong Kong</source> 730 <source>Hong Kong</source>
811 <translation>Hong Kong</translation> 731 <translation>Hong Kong</translation>
812 </message> 732 </message>
813 <message> 733 <message>
814 <source>Hungary</source> 734 <source>Hungary</source>
815 <translation>Hungría</translation> 735 <translation>Hungría</translation>
816 </message> 736 </message>
817 <message> 737 <message>
818 <source>Iceland</source> 738 <source>Iceland</source>
819 <translation>Islandia</translation> 739 <translation>Islandia</translation>
820 </message> 740 </message>
821 <message> 741 <message>
822 <source>India</source> 742 <source>India</source>
823 <translation>India</translation> 743 <translation>India</translation>
824 </message> 744 </message>
825 <message> 745 <message>
826 <source>Indonesia</source> 746 <source>Indonesia</source>
827 <translation>Indonesia</translation> 747 <translation>Indonesia</translation>
828 </message> 748 </message>
829 <message> 749 <message>
830 <source>Ireland</source> 750 <source>Ireland</source>
831 <translation>Irlanda</translation> 751 <translation>Irlanda</translation>
832 </message> 752 </message>
833 <message> 753 <message>
834 <source>Israel</source> 754 <source>Israel</source>
835 <translation>Israel</translation> 755 <translation>Israel</translation>
836 </message> 756 </message>
837 <message> 757 <message>
838 <source>Italy</source> 758 <source>Italy</source>
839 <translation>Italia</translation> 759 <translation>Italia</translation>
840 </message> 760 </message>
841 <message> 761 <message>
842 <source>Jordan</source> 762 <source>Jordan</source>
843 <translation>Jordania</translation> 763 <translation>Jordania</translation>
844 </message> 764 </message>
845 <message> 765 <message>
846 <source>Kazakhstan</source> 766 <source>Kazakhstan</source>
847 <translation>Kazakhstan</translation> 767 <translation>Kazakhstan</translation>
848 </message> 768 </message>
849 <message> 769 <message>
850 <source>Kenya</source> 770 <source>Kenya</source>
851 <translation>Kenia</translation> 771 <translation>Kenia</translation>
852 </message> 772 </message>
853 <message> 773 <message>
854 <source>Korea</source> 774 <source>Korea</source>
855 <translation>Korea</translation> 775 <translation>Korea</translation>
856 </message> 776 </message>
857 <message> 777 <message>
858 <source>Laos</source> 778 <source>Laos</source>
859 <translation>Laos</translation> 779 <translation>Laos</translation>
860 </message> 780 </message>
861 <message> 781 <message>
862 <source>Latvia</source> 782 <source>Latvia</source>
863 <translation>Latvia</translation> 783 <translation>Latvia</translation>
864 </message> 784 </message>
865 <message> 785 <message>
866 <source>Lebanon</source> 786 <source>Lebanon</source>
867 <translation>Lebanon</translation> 787 <translation>Lebanon</translation>
868 </message> 788 </message>
869 <message> 789 <message>
870 <source>Lesotho</source> 790 <source>Lesotho</source>
871 <translation>Lesotho</translation> 791 <translation>Lesotho</translation>
872 </message> 792 </message>
873 <message> 793 <message>
874 <source>Liberia</source> 794 <source>Liberia</source>
875 <translation>Liberia</translation> 795 <translation>Liberia</translation>
876 </message> 796 </message>
877 <message> 797 <message>
878 <source>Liechtenstein</source> 798 <source>Liechtenstein</source>
879 <translation>Liechtenstein</translation> 799 <translation>Liechtenstein</translation>
880 </message> 800 </message>
881 <message> 801 <message>
882 <source>Lithuania</source> 802 <source>Lithuania</source>
883 <translation>Lituania</translation> 803 <translation>Lituania</translation>
884 </message> 804 </message>
885 <message> 805 <message>
886 <source>Luxembourg</source> 806 <source>Luxembourg</source>
887 <translation>Luxemburgo</translation> 807 <translation>Luxemburgo</translation>
888 </message> 808 </message>
889 <message> 809 <message>
890 <source>Macau</source> 810 <source>Macau</source>
891 <translation>Macao</translation> 811 <translation>Macao</translation>
892 </message> 812 </message>
893 <message> 813 <message>
894 <source>Macedonia</source> 814 <source>Macedonia</source>
895 <translation>Macedonia</translation> 815 <translation>Macedonia</translation>
896 </message> 816 </message>
897 <message> 817 <message>
898 <source>Madagascar</source> 818 <source>Madagascar</source>
899 <translation>Madagascar</translation> 819 <translation>Madagascar</translation>
900 </message> 820 </message>
901 <message> 821 <message>
902 <source>Malawi</source> 822 <source>Malawi</source>
903 <translation>Malawi</translation> 823 <translation>Malawi</translation>
904 </message> 824 </message>
905 <message> 825 <message>
906 <source>Malaysia</source> 826 <source>Malaysia</source>
907 <translation>Malasia</translation> 827 <translation>Malasia</translation>
908 </message> 828 </message>
909 <message> 829 <message>
910 <source>Maldives</source> 830 <source>Maldives</source>
911 <translation>Malvinas</translation> 831 <translation>Malvinas</translation>
912 </message> 832 </message>
913 <message> 833 <message>
914 <source>Mali</source> 834 <source>Mali</source>
915 <translation>Mali</translation> 835 <translation>Mali</translation>
916 </message> 836 </message>
917 <message> 837 <message>
918 <source>Malta</source> 838 <source>Malta</source>
919 <translation>Malta</translation> 839 <translation>Malta</translation>
920 </message> 840 </message>
921 <message> 841 <message>
922 <source>Martinique</source> 842 <source>Martinique</source>
923 <translation>Martinica</translation> 843 <translation>Martinica</translation>
924 </message> 844 </message>
925 <message> 845 <message>
926 <source>Mauritania</source> 846 <source>Mauritania</source>
927 <translation>Mauritania</translation> 847 <translation>Mauritania</translation>
928 </message> 848 </message>
929 <message> 849 <message>
930 <source>Mauritius</source> 850 <source>Mauritius</source>
931 <translation>Mauricio</translation> 851 <translation>Mauricio</translation>
932 </message> 852 </message>
933 <message> 853 <message>
934 <source>Mayotte</source> 854 <source>Mayotte</source>
935 <translation>Mayote</translation> 855 <translation>Mayote</translation>
936 </message> 856 </message>
937 <message> 857 <message>
938 <source>Mexico</source> 858 <source>Mexico</source>
939 <translation>Mexico</translation> 859 <translation>Mexico</translation>
940 </message> 860 </message>
941 <message> 861 <message>
942 <source>Micronesia</source> 862 <source>Micronesia</source>
943 <translation>Micronesia</translation> 863 <translation>Micronesia</translation>
944 </message> 864 </message>
945 <message> 865 <message>
946 <source>Moldova</source> 866 <source>Moldova</source>
947 <translation>Moldavia</translation> 867 <translation>Moldavia</translation>
948 </message> 868 </message>
949 <message> 869 <message>
950 <source>Monaco</source> 870 <source>Monaco</source>
951 <translation>Monaco</translation> 871 <translation>Monaco</translation>
952 </message> 872 </message>
953 <message> 873 <message>
954 <source>Mongolia</source> 874 <source>Mongolia</source>
955 <translation>Mongolia</translation> 875 <translation>Mongolia</translation>
956 </message> 876 </message>
957 <message> 877 <message>
958 <source>Montserrat</source> 878 <source>Montserrat</source>
959 <translation>Monserrat</translation> 879 <translation>Monserrat</translation>
960 </message> 880 </message>
961 <message> 881 <message>
962 <source>Morocco</source> 882 <source>Morocco</source>
963 <translation>Marruecos</translation> 883 <translation>Marruecos</translation>
964 </message> 884 </message>
965 <message> 885 <message>
966 <source>Mozambique</source> 886 <source>Mozambique</source>
967 <translation>Mozambique</translation> 887 <translation>Mozambique</translation>
968 </message> 888 </message>
969 <message> 889 <message>
970 <source>Myanmar</source> 890 <source>Myanmar</source>
971 <translation>Myanmar</translation> 891 <translation>Myanmar</translation>
972 </message> 892 </message>
973 <message> 893 <message>
974 <source>Namibia</source> 894 <source>Namibia</source>
975 <translation>Namibia</translation> 895 <translation>Namibia</translation>
976 </message> 896 </message>
977 <message> 897 <message>
978 <source>Nauru</source> 898 <source>Nauru</source>
979 <translation>Nauru</translation> 899 <translation>Nauru</translation>
980 </message> 900 </message>
981 <message> 901 <message>
982 <source>Nepal</source> 902 <source>Nepal</source>
983 <translation>Nepal</translation> 903 <translation>Nepal</translation>
984 </message> 904 </message>
985 <message> 905 <message>
986 <source>Netherlands</source> 906 <source>Netherlands</source>
987 <translation>Países Bajos</translation> 907 <translation>Países Bajos</translation>
988 </message> 908 </message>
989 <message> 909 <message>
990 <source>New Caledonia</source> 910 <source>New Caledonia</source>
991 <translation>Nueva Caledonia</translation> 911 <translation>Nueva Caledonia</translation>
992 </message> 912 </message>
993 <message> 913 <message>
994 <source>New Zealand</source> 914 <source>New Zealand</source>
995 <translation>Nueva Zelanda</translation> 915 <translation>Nueva Zelanda</translation>
996 </message> 916 </message>
997 <message> 917 <message>
998 <source>Nicaragua</source> 918 <source>Nicaragua</source>
999 <translation>Nicaragua</translation> 919 <translation>Nicaragua</translation>
1000 </message> 920 </message>
1001 <message> 921 <message>
1002 <source>Niger</source> 922 <source>Niger</source>
1003 <translation>Niger</translation> 923 <translation>Niger</translation>
1004 </message> 924 </message>
1005 <message> 925 <message>
1006 <source>Nigeria</source> 926 <source>Nigeria</source>
1007 <translation>Nigeria</translation> 927 <translation>Nigeria</translation>
1008 </message> 928 </message>
1009 <message> 929 <message>
1010 <source>Niue</source> 930 <source>Niue</source>
1011 <translation>Niue</translation> 931 <translation>Niue</translation>
1012 </message> 932 </message>
1013 <message> 933 <message>
1014 <source>Oman</source> 934 <source>Oman</source>
1015 <translation>Omán</translation> 935 <translation>Omán</translation>
1016 </message> 936 </message>
1017 <message> 937 <message>
1018 <source>Pakistan</source> 938 <source>Pakistan</source>
1019 <translation>Pakistán</translation> 939 <translation>Pakistán</translation>
1020 </message> 940 </message>
1021 <message> 941 <message>
1022 <source>Palau</source> 942 <source>Palau</source>
1023 <translation>Palau</translation> 943 <translation>Palau</translation>
1024 </message> 944 </message>
1025 <message> 945 <message>
1026 <source>Panama</source> 946 <source>Panama</source>
1027 <translation>Panamá</translation> 947 <translation>Panamá</translation>
1028 </message> 948 </message>
1029 <message> 949 <message>
1030 <source>Papua New Guinea</source> 950 <source>Papua New Guinea</source>
1031 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation> 951 <translation>Papúa Nueva Guinea</translation>
1032 </message> 952 </message>
1033 <message> 953 <message>
1034 <source>Paraguay</source> 954 <source>Paraguay</source>
1035 <translation>Paraguay</translation> 955 <translation>Paraguay</translation>
1036 </message> 956 </message>
1037 <message> 957 <message>
1038 <source>Peru</source> 958 <source>Peru</source>
1039 <translation>Perú</translation> 959 <translation>Perú</translation>
1040 </message> 960 </message>
1041 <message> 961 <message>
1042 <source>Philippines</source> 962 <source>Philippines</source>
1043 <translation>Filipinas</translation> 963 <translation>Filipinas</translation>
1044 </message> 964 </message>
1045 <message> 965 <message>
1046 <source>Poland</source> 966 <source>Poland</source>
1047 <translation>Polonia</translation> 967 <translation>Polonia</translation>
1048 </message> 968 </message>
1049 <message> 969 <message>
1050 <source>Portugal</source> 970 <source>Portugal</source>
1051 <translation>Portugal</translation> 971 <translation>Portugal</translation>
1052 </message> 972 </message>
1053 <message> 973 <message>
1054 <source>Puerto Rico</source> 974 <source>Puerto Rico</source>
1055 <translation>Puerto Rico</translation> 975 <translation>Puerto Rico</translation>
1056 </message> 976 </message>
1057 <message> 977 <message>
1058 <source>Qatar</source> 978 <source>Qatar</source>
1059 <translation>Qatar</translation> 979 <translation>Qatar</translation>
1060 </message> 980 </message>
1061 <message> 981 <message>
1062 <source>Reunion</source> 982 <source>Reunion</source>
1063 <translation>Reunion</translation> 983 <translation>Reunion</translation>
1064 </message> 984 </message>
1065 <message> 985 <message>
1066 <source>Romania</source> 986 <source>Romania</source>
1067 <translation>Rumanía</translation> 987 <translation>Rumanía</translation>
1068 </message> 988 </message>
1069 <message> 989 <message>
1070 <source>Russia</source> 990 <source>Russia</source>
1071 <translation>Rusia</translation> 991 <translation>Rusia</translation>
1072 </message> 992 </message>
1073 <message> 993 <message>
1074 <source>Rwanda</source> 994 <source>Rwanda</source>
1075 <translation>Ruanda</translation> 995 <translation>Ruanda</translation>
1076 </message> 996 </message>
1077 <message> 997 <message>
1078 <source>Saint Lucia</source> 998 <source>Saint Lucia</source>
1079 <translation>Santa Lucía</translation> 999 <translation>Santa Lucía</translation>
1080 </message> 1000 </message>
1081 <message> 1001 <message>
1082 <source>Samoa</source> 1002 <source>Samoa</source>
1083 <translation>Samoa</translation> 1003 <translation>Samoa</translation>
1084 </message> 1004 </message>
1085 <message> 1005 <message>
1086 <source>San Marino</source> 1006 <source>San Marino</source>
1087 <translation>San Marino</translation> 1007 <translation>San Marino</translation>
1088 </message> 1008 </message>
1089 <message> 1009 <message>
1090 <source>Saudi Arabia</source> 1010 <source>Saudi Arabia</source>
1091 <translation>Arabia Saudí</translation> 1011 <translation>Arabia Saudí</translation>
1092 </message> 1012 </message>
1093 <message> 1013 <message>
1094 <source>Senegal</source> 1014 <source>Senegal</source>
1095 <translation>Senegal</translation> 1015 <translation>Senegal</translation>
1096 </message> 1016 </message>
1097 <message> 1017 <message>
1098 <source>Seychelles</source> 1018 <source>Seychelles</source>
1099 <translation>Seychelles</translation> 1019 <translation>Seychelles</translation>
1100 </message> 1020 </message>
1101 <message> 1021 <message>
1102 <source>Sierra Leone</source> 1022 <source>Sierra Leone</source>
1103 <translation>Sierra Leona</translation> 1023 <translation>Sierra Leona</translation>
1104 </message> 1024 </message>
1105 <message> 1025 <message>
1106 <source>Singapore</source> 1026 <source>Singapore</source>
1107 <translation>Singapur</translation> 1027 <translation>Singapur</translation>
1108 </message> 1028 </message>
1109 <message> 1029 <message>
1110 <source>Slovakia</source> 1030 <source>Slovakia</source>
1111 <translation>Eslovaquia</translation> 1031 <translation>Eslovaquia</translation>
1112 </message> 1032 </message>
1113 <message> 1033 <message>
1114 <source>Slovenia</source> 1034 <source>Slovenia</source>
1115 <translation>Eslovenia</translation> 1035 <translation>Eslovenia</translation>
1116 </message> 1036 </message>
1117 <message> 1037 <message>
1118 <source>Solomon Islands</source> 1038 <source>Solomon Islands</source>
1119 <translation>Islas Solomon</translation> 1039 <translation>Islas Solomon</translation>
1120 </message> 1040 </message>
1121 <message> 1041 <message>
1122 <source>Somalia</source> 1042 <source>Somalia</source>
1123 <translation>Somalia</translation> 1043 <translation>Somalia</translation>
1124 </message> 1044 </message>
1125 <message> 1045 <message>
1126 <source>South Africa</source> 1046 <source>South Africa</source>
1127 <translation>Sudáfrica</translation> 1047 <translation>Sudáfrica</translation>
1128 </message> 1048 </message>
1129 <message> 1049 <message>
1130 <source>Spain</source> 1050 <source>Spain</source>
1131 <translation>España</translation> 1051 <translation>España</translation>
1132 </message> 1052 </message>
1133 <message> 1053 <message>
1134 <source>Sri Lanka</source> 1054 <source>Sri Lanka</source>
1135 <translation>Sri Lanka</translation> 1055 <translation>Sri Lanka</translation>
1136 </message> 1056 </message>
1137 <message> 1057 <message>
1138 <source>St. Helena</source> 1058 <source>St. Helena</source>
1139 <translation>Santa Helena</translation> 1059 <translation>Santa Helena</translation>
1140 </message> 1060 </message>
1141 <message> 1061 <message>
1142 <source>Sudan</source> 1062 <source>Sudan</source>
1143 <translation>Sudán</translation> 1063 <translation>Sudán</translation>
1144 </message> 1064 </message>
1145 <message> 1065 <message>
1146 <source>Suriname</source> 1066 <source>Suriname</source>
1147 <translation>Suriname</translation> 1067 <translation>Suriname</translation>
1148 </message> 1068 </message>
1149 <message> 1069 <message>
1150 <source>Swaziland</source> 1070 <source>Swaziland</source>
1151 <translation>Swazilandia</translation> 1071 <translation>Swazilandia</translation>
1152 </message> 1072 </message>
1153 <message> 1073 <message>
1154 <source>Sweden</source> 1074 <source>Sweden</source>
1155 <translation>Suecia</translation> 1075 <translation>Suecia</translation>
1156 </message> 1076 </message>
1157 <message> 1077 <message>
1158 <source>Switzerland</source> 1078 <source>Switzerland</source>
1159 <translation>Suiza</translation> 1079 <translation>Suiza</translation>
1160 </message> 1080 </message>
1161 <message> 1081 <message>
1162 <source>Taiwan</source> 1082 <source>Taiwan</source>
1163 <translation>Taiwan</translation> 1083 <translation>Taiwan</translation>
1164 </message> 1084 </message>
1165 <message> 1085 <message>
1166 <source>Tajikistan</source> 1086 <source>Tajikistan</source>
1167 <translation>Tajikistan</translation> 1087 <translation>Tajikistan</translation>
1168 </message> 1088 </message>
1169 <message> 1089 <message>
1170 <source>Tanzania</source> 1090 <source>Tanzania</source>
1171 <translation>Tanzania</translation> 1091 <translation>Tanzania</translation>
1172 </message> 1092 </message>
1173 <message> 1093 <message>
1174 <source>Thailand</source> 1094 <source>Thailand</source>
1175 <translation>Tailandia</translation> 1095 <translation>Tailandia</translation>
1176 </message> 1096 </message>
1177 <message> 1097 <message>
1178 <source>Togo</source> 1098 <source>Togo</source>
1179 <translation>Togo</translation> 1099 <translation>Togo</translation>
1180 </message> 1100 </message>
1181 <message> 1101 <message>
1182 <source>Tokelau</source> 1102 <source>Tokelau</source>
1183 <translation>Tokelau</translation> 1103 <translation>Tokelau</translation>
1184 </message> 1104 </message>
1185 <message> 1105 <message>
1186 <source>Tonga</source> 1106 <source>Tonga</source>
1187 <translation>Tonga</translation> 1107 <translation>Tonga</translation>
1188 </message> 1108 </message>
1189 <message> 1109 <message>
1190 <source>Tunisia</source> 1110 <source>Tunisia</source>
1191 <translation>Túnez</translation> 1111 <translation>Túnez</translation>
1192 </message> 1112 </message>
1193 <message> 1113 <message>
1194 <source>Turkey</source> 1114 <source>Turkey</source>
1195 <translation>Turquía</translation> 1115 <translation>Turquía</translation>
1196 </message> 1116 </message>
1197 <message> 1117 <message>
1198 <source>Turkmenistan</source> 1118 <source>Turkmenistan</source>
1199 <translation>Turkmenistan</translation> 1119 <translation>Turkmenistan</translation>
1200 </message> 1120 </message>
1201 <message> 1121 <message>
1202 <source>Tuvalu</source> 1122 <source>Tuvalu</source>
1203 <translation>Tuvalu</translation> 1123 <translation>Tuvalu</translation>
1204 </message> 1124 </message>
1205 <message> 1125 <message>
1206 <source>Uganda</source> 1126 <source>Uganda</source>
1207 <translation>Uganda</translation> 1127 <translation>Uganda</translation>
1208 </message> 1128 </message>
1209 <message> 1129 <message>
1210 <source>Ukraine</source> 1130 <source>Ukraine</source>
1211 <translation>Ucrania</translation> 1131 <translation>Ucrania</translation>
1212 </message> 1132 </message>
1213 <message> 1133 <message>
1214 <source>Uruguay</source> 1134 <source>Uruguay</source>
1215 <translation>Uruguay</translation> 1135 <translation>Uruguay</translation>
1216 </message> 1136 </message>
1217 <message> 1137 <message>
1218 <source>Uzbekistan</source> 1138 <source>Uzbekistan</source>
1219 <translation>Uzbekistan</translation> 1139 <translation>Uzbekistan</translation>
1220 </message> 1140 </message>
1221 <message> 1141 <message>
1222 <source>Vanuatu</source> 1142 <source>Vanuatu</source>
1223 <translation>Vanuatu</translation> 1143 <translation>Vanuatu</translation>
1224 </message> 1144 </message>
1225 <message> 1145 <message>
1226 <source>Venezuela</source> 1146 <source>Venezuela</source>
1227 <translation>Venezuela</translation> 1147 <translation>Venezuela</translation>
1228 </message> 1148 </message>
1229 <message> 1149 <message>
1230 <source>Virgin Islands</source> 1150 <source>Virgin Islands</source>
1231 <translation>Islas Vírgenes</translation> 1151 <translation>Islas Vírgenes</translation>
1232 </message> 1152 </message>
1233 <message> 1153 <message>
1234 <source>Western Sahara</source> 1154 <source>Western Sahara</source>
1235 <translation>Sahara Occidental</translation> 1155 <translation>Sahara Occidental</translation>
1236 </message> 1156 </message>
1237 <message> 1157 <message>
1238 <source>Yemen</source> 1158 <source>Yemen</source>
1239 <translation>Yemen</translation> 1159 <translation>Yemen</translation>
1240 </message> 1160 </message>
1241 <message> 1161 <message>
1242 <source>Yugoslavia</source> 1162 <source>Yugoslavia</source>
1243 <translation>Yugoslavia</translation> 1163 <translation>Yugoslavia</translation>
1244 </message> 1164 </message>
1245 <message> 1165 <message>
1246 <source>Zambia</source> 1166 <source>Zambia</source>
1247 <translation>Zambia</translation> 1167 <translation>Zambia</translation>
1248 </message> 1168 </message>
1249 <message> 1169 <message>
1250 <source>Zimbabwe</source> 1170 <source>Zimbabwe</source>
1251 <translation>Zimbabwe</translation> 1171 <translation>Zimbabwe</translation>
1252 </message> 1172 </message>
1253 <message> 1173 <message>
1254 <source>Birthday</source> 1174 <source>Birthday</source>
1255 <translation>Cumpleaños</translation> 1175 <translation>Cumpleaños</translation>
1256 </message> 1176 </message>
1257 <message> 1177 <message>
1258 <source>Anniversary</source> 1178 <source>Anniversary</source>
1259 <translation>Aniversario</translation> 1179 <translation>Aniversario</translation>
1260 </message> 1180 </message>
1261 <message> 1181 <message>
1262 <source>Kuwait</source> 1182 <source>Kuwait</source>
1263 <translation>Kuwait</translation> 1183 <translation>Kuwait</translation>
1264 </message> 1184 </message>
1265 <message> 1185 <message>
1266 <source>Unknown</source> 1186 <source>Unknown</source>
1267 <translation>Desconocido</translation> 1187 <translation>Desconocido</translation>
1268 </message> 1188 </message>
1269 <message> 1189 <message>
1270 <source>Delete</source> 1190 <source>Delete</source>
1271 <translation>Borrar</translation> 1191 <translation>Borrar</translation>
1272 </message> 1192 </message>
1273 <message> 1193 <message>
1274 <source>Afghanistan</source> 1194 <source>Afghanistan</source>
1275 <translation>Afganistán</translation> 1195 <translation>Afganistán</translation>
1276 </message> 1196 </message>
1277 <message> 1197 <message>
1278 <source>Antarctica</source> 1198 <source>Antarctica</source>
1279 <translation>Antártida</translation> 1199 <translation>Antártida</translation>
1280 </message> 1200 </message>
1281 <message> 1201 <message>
1282 <source>Armenia</source> 1202 <source>Armenia</source>
1283 <translation>Armenia</translation> 1203 <translation>Armenia</translation>
1284 </message> 1204 </message>
1285 <message> 1205 <message>
1286 <source>Bolivia</source> 1206 <source>Bolivia</source>
1287 <translation>Bolivia</translation> 1207 <translation>Bolivia</translation>
1288 </message> 1208 </message>
1289 <message> 1209 <message>
1290 <source>Cameroon</source> 1210 <source>Cameroon</source>
1291 <translation>Camerún</translation> 1211 <translation>Camerún</translation>
1292 </message> 1212 </message>
1293 <message> 1213 <message>
1294 <source>Ghana</source> 1214 <source>Ghana</source>
1295 <translation>Ghana</translation> 1215 <translation>Ghana</translation>
1296 </message> 1216 </message>
1297 <message> 1217 <message>
1298 <source>Guadeloupe</source> 1218 <source>Guadeloupe</source>
1299 <translation>Guadalupe</translation> 1219 <translation>Guadalupe</translation>
1300 </message> 1220 </message>
1301 <message> 1221 <message>
1302 <source>Guinea-Bissau</source> 1222 <source>Guinea-Bissau</source>
1303 <translation>Ginea-Bisau</translation> 1223 <translation>Ginea-Bisau</translation>
1304 </message> 1224 </message>
1305 <message> 1225 <message>
1306 <source>Jamaica</source> 1226 <source>Jamaica</source>
1307 <translation>Jamaica</translation> 1227 <translation>Jamaica</translation>
1308 </message> 1228 </message>
1309 <message> 1229 <message>
1310 <source>Kiribati</source> 1230 <source>Kiribati</source>
1311 <translation>Kiribati</translation> 1231 <translation>Kiribati</translation>
1312 </message> 1232 </message>
1313 <message> 1233 <message>
1314 <source>Kyrgyzstan</source> 1234 <source>Kyrgyzstan</source>
1315 <translation>Kyrgyzstan</translation> 1235 <translation>Kyrgyzstan</translation>
1316 </message> 1236 </message>
1317 <message> 1237 <message>
1318 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1238 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1319 <translation>Palestina</translation> 1239 <translation>Palestina</translation>
1320 </message> 1240 </message>
1321 <message> 1241 <message>
1322 <source>Pitcairn Islands</source> 1242 <source>Pitcairn Islands</source>
1323 <translation>Islas Pitcairn</translation> 1243 <translation>Islas Pitcairn</translation>
1324 </message> 1244 </message>
1325 <message> 1245 <message>
1326 <source>Vietnam</source> 1246 <source>Vietnam</source>
1327 <translation>Vietnam</translation> 1247 <translation>Vietnam</translation>
1328 </message> 1248 </message>
1329 <message> 1249 <message>
1330 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1250 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1331 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation> 1251 <translation>Pulse para introducir nombre y apellidos</translation>
1332 </message> 1252 </message>
1333 <message> 1253 <message>
1334 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1254 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1335 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation> 1255 <translation>¡Introduzca el nombre completo directamente! Si los apellidos son varias palabras, por favor, escriba &lt;apellidos&gt;, &lt;nombres&gt; como en &quot;Fernández Barros, José Luis&quot;</translation>
1336 </message> 1256 </message>
1337 <message> 1257 <message>
1338 <source>The jobtitle..</source> 1258 <source>The jobtitle..</source>
1339 <translation>El cargo..</translation> 1259 <translation>El cargo..</translation>
1340 </message> 1260 </message>
1341 <message> 1261 <message>
1342 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1262 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1343 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation> 1263 <translation>Algo como &quot;jr.&quot;..</translation>
1344 </message> 1264 </message>
1345 <message> 1265 <message>
1346 <source>The working place of the contact</source> 1266 <source>The working place of the contact</source>
1347 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation> 1267 <translation>El lugar de trabajo del contacto</translation>
1348 </message> 1268 </message>
1349 <message> 1269 <message>
1350 <source>Press to select attribute to change</source> 1270 <source>Press to select attribute to change</source>
1351 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation> 1271 <translation>Pulse para seleccional el atributo a cambiar</translation>
1352 </message> 1272 </message>
1353 <message> 1273 <message>
1354 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1274 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1355 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation> 1275 <translation>Pulse para seleccionar cómo almacenar el nombre (y cómo mostrarlo el la vista en lista)</translation>
1356 </message> 1276 </message>
1357 <message> 1277 <message>
1358 <source></source> 1278 <source></source>
1359 <translation></translation> 1279 <translation></translation>
1360 </message> 1280 </message>
1361</context> 1281</context>
1362<context> 1282<context>
1363 <name>Opie</name> 1283 <name>Opie</name>
1364 <message> 1284 <message>
1365 <source>Contact</source> 1285 <source>Contact</source>
1366 <translation type="unfinished">Contacto</translation> 1286 <translation type="unfinished">Contacto</translation>
1367 </message> 1287 </message>
1368 <message> 1288 <message>
1369 <source>Contacts</source> 1289 <source>Contacts</source>
1370 <translation type="unfinished">Contactos</translation> 1290 <translation type="unfinished">Contactos</translation>
1371 </message> 1291 </message>
1372 <message> 1292 <message>
1373 <source>Start Search</source> 1293 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation> 1294 <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation>
1375 </message> 1295 </message>
1376 <message> 1296 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1297 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation> 1298 <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation>
1379 </message> 1299 </message>
1380 <message> 1300 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1301 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar vCard</translation> 1302 <translation type="unfinished">Importar vCard</translation>
1383 </message> 1303 </message>
1384 <message> 1304 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> 1306 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation> 1310 <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">Correo-e</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Género</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 68de7e9..f919d53 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -1,446 +1,361 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Fichero</translation> 10 <translation>Fichero</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 18 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Crear directorio</translation> 22 <translation>Crear directorio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Renombrar</translation> 26 <translation>Renombrar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Ejecutar comando</translation> 30 <translation>Ejecutar comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation> 34 <translation>Ejecutar comando con salida</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Borrar</translation> 38 <translation>Borrar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
42 <translation>Tamaño</translation> 42 <translation>Tamaño</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
46 <translation>Fecha</translation> 46 <translation>Fecha</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 74 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 78 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Envío IR.</translation> 86 <translation>Envío IR.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 90 <translation>Ok</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Cambiar directorio</translation> 94 <translation>Cambiar directorio</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Execute</source> 97 <source>Execute</source>
102 <translation>Ejecutar</translation> 98 <translation>Ejecutar</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Open as text</source> 101 <source>Open as text</source>
106 <translation>Abrir como texto</translation> 102 <translation>Abrir como texto</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Make Symlink</source> 105 <source>Make Symlink</source>
110 <translation>Crear enlace simbólico</translation> 106 <translation>Crear enlace simbólico</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Copy</source> 109 <source>Copy</source>
114 <translation>Copiar</translation> 110 <translation>Copiar</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Move</source> 113 <source>Move</source>
118 <translation>Mover</translation> 114 <translation>Mover</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>File Info</source> 117 <source>File Info</source>
122 <translation>Info fichero</translation> 118 <translation>Info fichero</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Fijar permisos</translation> 122 <translation>Fijar permisos</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Propiedades</translation> 126 <translation>Propiedades</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emitir fichero</translation> 130 <translation>Emitir fichero</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy </source> 133 <source>Copy </source>
138 <translation>Copiar </translation> 134 <translation>Copiar </translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source> As</source> 137 <source> As</source>
142 <translation> Como</translation> 138 <translation> Como</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 141 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 142 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation type="obsolete">a
158</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Could not move
162</source>
163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 145 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 146 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Actions</source> 149 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 150 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 151 </message>
174 <message> 152 <message>
175 <source>Select All</source> 153 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 154 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 155 </message>
178 <message> 156 <message>
179 <source>Really delete
180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 158 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 159 </message>
188 <message> 160 <message>
189 <source>Really copy
190%1 files?</source>
191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 162 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 163 </message>
198 <message> 164 <message>
199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL
227</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 166 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 167 </message>
233 <message> 168 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 170 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 171 </message>
237 <message> 172 <message>
238 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 174 <translation>Error</translation>
240 </message> 175 </message>
241 <message> 176 <message>
242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source>
245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 178 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 179 </message>
253 <message> 180 <message>
254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete
261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 182 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 183 </message>
269 <message> 184 <message>
270 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
271 <translation> kB libres</translation> 186 <translation> kB libres</translation>
272 </message> 187 </message>
273 <message> 188 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation> 190 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation>
276 </message> 191 </message>
277 <message> 192 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation> 194 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation>
280 </message> 195 </message>
281 <message> 196 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation>No Implementado Aún</translation> 198 <translation>No Implementado Aún</translation>
284 </message> 199 </message>
285 <message> 200 <message>
286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation> 202 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation>
288 </message> 203 </message>
289 <message> 204 <message>
290 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 207 </message>
293 <message> 208 <message>
294 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Imposible eliminar el directorio actual de los marcadores. ¡No está en los marcadores!&lt;/p&gt;</translation> 210 <translation>&lt;p&gt;Imposible eliminar el directorio actual de los marcadores. ¡No está en los marcadores!&lt;/p&gt;</translation>
296 </message> 211 </message>
297 <message> 212 <message>
298 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
299 <translation>Actualizar</translation> 214 <translation>Actualizar</translation>
300 </message> 215 </message>
301 <message> 216 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
303 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation> 218 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
304 </message> 219 </message>
305 <message> 220 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 y todo su contenido?&lt;/p&gt;</translation> 222 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1 y todo su contenido?&lt;/p&gt;</translation>
308 </message> 223 </message>
309 <message> 224 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source> 225 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
311 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1?&lt;/p&gt;</translation> 226 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea borrar %1?&lt;/p&gt;</translation>
312 </message> 227 </message>
313 <message> 228 <message>
314 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source> 229 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
315 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea copiar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation> 230 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que desea copiar %1 archivos?&lt;/p&gt;</translation>
316 </message> 231 </message>
317 <message> 232 <message>
318 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source> 233 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
319 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation> 234 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
320 </message> 235 </message>
321 <message> 236 <message>
322 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 237 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
323 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation> 238 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
324 </message> 239 </message>
325 <message> 240 <message>
326 <source>Copy %1 As</source> 241 <source>Copy %1 As</source>
327 <translation>Copiar %1 Como</translation> 242 <translation>Copiar %1 Como</translation>
328 </message> 243 </message>
329 <message> 244 <message>
330 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source> 245 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
331 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation> 246 <translation>&lt;p&gt;%1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?&lt;/p&gt;</translation>
332 </message> 247 </message>
333 <message> 248 <message>
334 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source> 249 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
335 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation> 250 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
336 </message> 251 </message>
337 <message> 252 <message>
338 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source> 253 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
339 <translation>&lt;p&gt; %1 ya existe. ¿Está seguro de que desea borrarlo?&lt;/p&gt;</translation> 254 <translation>&lt;p&gt; %1 ya existe. ¿Está seguro de que desea borrarlo?&lt;/p&gt;</translation>
340 </message> 255 </message>
341 <message> 256 <message>
342 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source> 257 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
343 <translation>&lt;p&gt;Imposible mover %1&lt;/p&gt;</translation> 258 <translation>&lt;p&gt;Imposible mover %1&lt;/p&gt;</translation>
344 </message> 259 </message>
345 <message> 260 <message>
346 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source> 261 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
347 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation> 262 <translation>&lt;p&gt;Imposible copiar %1 a %2&lt;/p&gt;</translation>
348 </message> 263 </message>
349</context> 264</context>
350<context> 265<context>
351 <name>Output</name> 266 <name>Output</name>
352 <message> 267 <message>
353 <source>Save output to file (name only)</source> 268 <source>Save output to file (name only)</source>
354 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation> 269 <translation>Salvar salida en fichero(sólo nombre)</translation>
355 </message> 270 </message>
356 <message> 271 <message>
357 <source>Output</source> 272 <source>Output</source>
358 <translation>Salida</translation> 273 <translation>Salida</translation>
359 </message> 274 </message>
360 <message> 275 <message>
361 <source>Process could not start</source> 276 <source>Process could not start</source>
362 <translation>El proceso no pudo empezar</translation> 277 <translation>El proceso no pudo empezar</translation>
363 </message> 278 </message>
364 <message> 279 <message>
365 <source>Error 280 <source>Error
366</source> 281</source>
367 <translation>Error 282 <translation>Error
368</translation> 283</translation>
369 </message> 284 </message>
370 <message> 285 <message>
371 <source> 286 <source>
372Finished 287Finished
373</source> 288</source>
374 <translation> 289 <translation>
375Finalizado 290Finalizado
376</translation> 291</translation>
377 </message> 292 </message>
378</context> 293</context>
379<context> 294<context>
380 <name>filePermissions</name> 295 <name>filePermissions</name>
381 <message> 296 <message>
382 <source>Set File Permissions</source> 297 <source>Set File Permissions</source>
383 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation> 298 <translation>Fijar Permisos Fichero</translation>
384 </message> 299 </message>
385 <message> 300 <message>
386 <source>Set file permissions for:</source> 301 <source>Set file permissions for:</source>
387 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation> 302 <translation>Fijar permisos para el fichero:</translation>
388 </message> 303 </message>
389 <message> 304 <message>
390 <source>owner</source> 305 <source>owner</source>
391 <translation>propietario</translation> 306 <translation>propietario</translation>
392 </message> 307 </message>
393 <message> 308 <message>
394 <source>group</source> 309 <source>group</source>
395 <translation>grupo</translation> 310 <translation>grupo</translation>
396 </message> 311 </message>
397 <message> 312 <message>
398 <source>others</source> 313 <source>others</source>
399 <translation>otros</translation> 314 <translation>otros</translation>
400 </message> 315 </message>
401 <message> 316 <message>
402 <source>Owner</source> 317 <source>Owner</source>
403 <translation>Propietario</translation> 318 <translation>Propietario</translation>
404 </message> 319 </message>
405 <message> 320 <message>
406 <source>Group</source> 321 <source>Group</source>
407 <translation>Grupo</translation> 322 <translation>Grupo</translation>
408 </message> 323 </message>
409 <message> 324 <message>
410 <source>read</source> 325 <source>read</source>
411 <translation>lectura</translation> 326 <translation>lectura</translation>
412 </message> 327 </message>
413 <message> 328 <message>
414 <source>write</source> 329 <source>write</source>
415 <translation>escritura</translation> 330 <translation>escritura</translation>
416 </message> 331 </message>
417 <message> 332 <message>
418 <source>execute</source> 333 <source>execute</source>
419 <translation>ejecución</translation> 334 <translation>ejecución</translation>
420 </message> 335 </message>
421 <message> 336 <message>
422 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
423 <translation>Aviso</translation> 338 <translation>Aviso</translation>
424 </message> 339 </message>
425 <message> 340 <message>
426 <source>Error- no user</source> 341 <source>Error- no user</source>
427 <translation>Error - sin usuario</translation> 342 <translation>Error - sin usuario</translation>
428 </message> 343 </message>
429 <message> 344 <message>
430 <source>Error- no group</source> 345 <source>Error- no group</source>
431 <translation>Error - sin grupo</translation> 346 <translation>Error - sin grupo</translation>
432 </message> 347 </message>
433 <message> 348 <message>
434 <source>Error setting ownership or group</source> 349 <source>Error setting ownership or group</source>
435 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 350 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
436 </message> 351 </message>
437 <message> 352 <message>
438 <source>Error setting mode</source> 353 <source>Error setting mode</source>
439 <translation>Error fijando modo</translation> 354 <translation>Error fijando modo</translation>
440 </message> 355 </message>
441 <message> 356 <message>
442 <source>filePermissions</source> 357 <source>filePermissions</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 358 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message> 359 </message>
445</context> 360</context>
446</TS> 361</TS>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 3efa938..b1094af 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,293 +1,233 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurar...</translation> 6 <translation>Configurar...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Borrar</translation> 18 <translation>Borrar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheros binarios</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo pestañas:</translation> 26 <translation>Estilo pestañas:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pestañas</translation> 30 <translation>Pestañas</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pestañas con iconos</translation> 34 <translation>Pestañas con iconos</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista donde soltar</translation> 38 <translation>Lista donde soltar</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation> 42 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Arriba</translation> 46 <translation>Arriba</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Abajo</translation> 50 <translation>Abajo</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 54 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Letra</translation> 58 <translation>Letra</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Colores</translation> 62 <translation>Colores</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Ventanas</translation> 66 <translation>Ventanas</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avanzada</translation> 70 <translation>Avanzada</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sí</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">No</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Guardar Esquema</translation> 74 <translation>Guardar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Guardar esquema</translation> 78 <translation>Guardar esquema</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>El esquema ya existe.</translation> 82 <translation>El esquema ya existe.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Borrar esquema</translation> 86 <translation>Borrar esquema</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 90 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;nuevo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. 96 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones.
129 97
130Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> 98Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. 104 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora.
137 105
138Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> 106Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. 112 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones.
145 113
146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> 114Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> 118 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. 124 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla.
157 125
158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> 126Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> 130 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> 134 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> 138 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
181
182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son: 147 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son:
208 148
2091. Pestañas - pestañas normales con sólo texto 1491. Pestañas - pestañas normales con sólo texto
2102. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual 1502. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2113. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas 1513. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas
2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation> 1524. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> 156 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> 160 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> 164 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
225 </message> 165 </message>
226 <message> 166 <message>
227 <source>Appearance Settings</source> 167 <source>Appearance Settings</source>
228 <translation>Configuración de Apariencia</translation> 168 <translation>Configuración de Apariencia</translation>
229 </message> 169 </message>
230 <message> 170 <message>
231 <source>Rotation direction:</source> 171 <source>Rotation direction:</source>
232 <translation>Dirección de rotación:</translation> 172 <translation>Dirección de rotación:</translation>
233 </message> 173 </message>
234 <message> 174 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Editar esquema</translation> 187 <translation>Editar esquema</translation>
248 </message> 188 </message>
249 <message> 189 <message>
250 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
251 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation> 191 <translation>Seleccione aquí un color para: </translation>
252 </message> 192 </message>
253</context> 193</context>
254<context> 194<context>
255 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
256 <message> 196 <message>
257 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
258 <translation>Muestra</translation> 198 <translation>Muestra</translation>
259 </message> 199 </message>
260 <message> 200 <message>
261 <source>Normal Item</source> 201 <source>Normal Item</source>
262 <translation>Elemento normal</translation> 202 <translation>Elemento normal</translation>
263 </message> 203 </message>
264 <message> 204 <message>
265 <source>Disabled Item</source> 205 <source>Disabled Item</source>
266 <translation>Elemento desabilitado</translation> 206 <translation>Elemento desabilitado</translation>
267 </message> 207 </message>
268 <message> 208 <message>
269 <source>Menu</source> 209 <source>Menu</source>
270 <translation>Menú</translation> 210 <translation>Menú</translation>
271 </message> 211 </message>
272 <message> 212 <message>
273 <source>Normal Text</source> 213 <source>Normal Text</source>
274 <translation>Texto normal</translation> 214 <translation>Texto normal</translation>
275 </message> 215 </message>
276 <message> 216 <message>
277 <source>Highlighted Text</source> 217 <source>Highlighted Text</source>
278 <translation>Texto resaltado</translation> 218 <translation>Texto resaltado</translation>
279 </message> 219 </message>
280 <message> 220 <message>
281 <source>Button</source> 221 <source>Button</source>
282 <translation>Botón</translation> 222 <translation>Botón</translation>
283 </message> 223 </message>
284 <message> 224 <message>
285 <source>Check Box</source> 225 <source>Check Box</source>
286 <translation>Caja comprobar</translation> 226 <translation>Caja comprobar</translation>
287 </message> 227 </message>
288 <message> 228 <message>
289 <source>Sample window using the selected settings.</source> 229 <source>Sample window using the selected settings.</source>
290 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation> 230 <translation>Ventana de muestra con la configuración seleccionada.</translation>
291 </message> 231 </message>
292</context> 232</context>
293</TS> 233</TS>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 8e70cf9..6f064ac 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -1,710 +1,670 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation>Filtro de Categorías</translation> 6 <translation>Filtro de Categorías</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation>Seleccione uno o más grupos</translation> 10 <translation>Seleccione uno o más grupos</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation>Leyendo configuración...</translation> 17 <translation>Leyendo configuración...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation>&amp;Ok</translation> 24 <translation>&amp;Ok</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation>&amp;Cancelar</translation> 28 <translation>&amp;Cancelar</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation>Cerrar</translation> 35 <translation>Cerrar</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation>Borrar 40 <translation>Borrar
41</translation> 41</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Install 44 <source>Install
45</source> 45</source>
46 <translation>Instalar</translation> 46 <translation>Instalar</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upgrade 49 <source>Upgrade
50</source> 50</source>
51 <translation>Renovar</translation> 51 <translation>Renovar</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>(ReInstall)</source> 54 <source>(ReInstall)</source>
55 <translation>(Reinstalar)</translation> 55 <translation>(Reinstalar)</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>(Upgrade)</source> 58 <source>(Upgrade)</source>
59 <translation>(Renovar)</translation> 59 <translation>(Renovar)</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Destination</source> 62 <source>Destination</source>
63 <translation>Destino</translation> 63 <translation>Destino</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Space Avail</source> 66 <source>Space Avail</source>
67 <translation>Espacio disponible</translation> 67 <translation>Espacio disponible</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Output</source> 70 <source>Output</source>
71 <translation>Salida</translation> 71 <translation>Salida</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Start</source> 74 <source>Start</source>
75 <translation>Empezar</translation> 75 <translation>Empezar</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Options</source> 78 <source>Options</source>
79 <translation>Opciones</translation> 79 <translation>Opciones</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>All</source> 82 <source>All</source>
83 <translation>Todo</translation> 83 <translation>Todo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Text</source> 86 <source>Text</source>
87 <translation>Texto</translation> 87 <translation>Texto</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Abort</source> 90 <source>Abort</source>
91 <translation>Abortar</translation> 91 <translation>Abortar</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source> 94 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source> 95**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation> 96 <translation>
97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation> 97**** Usuario pulsó ABORTAR ****</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>**** Process Aborted ****</source> 100 <source>**** Process Aborted ****</source>
101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation> 101 <translation>**** Proceso abortado ****</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Save output</source> 104 <source>Save output</source>
105 <translation>Guardar salida</translation> 105 <translation>Guardar salida</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Unknown</source> 108 <source>Unknown</source>
109 <translation>Desconocido</translation> 109 <translation>Desconocido</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>%1 Kb</source> 112 <source>%1 Kb</source>
113 <translation>%1 Kb</translation> 113 <translation>%1 Kb</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 117 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Options</source> 119 <source>Options</source>
120 <translation>Opciones</translation> 120 <translation>Opciones</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Force Depends</source> 123 <source>Force Depends</source>
124 <translation>Forzar dependencias</translation> 124 <translation>Forzar dependencias</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Force Reinstall</source> 127 <source>Force Reinstall</source>
128 <translation>Forzar reinstalar</translation> 128 <translation>Forzar reinstalar</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Force Remove</source> 131 <source>Force Remove</source>
132 <translation>Forzar borrar</translation> 132 <translation>Forzar borrar</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Force Overwrite</source> 135 <source>Force Overwrite</source>
136 <translation>Forzar sobreescribir</translation> 136 <translation>Forzar sobreescribir</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Information Level</source> 139 <source>Information Level</source>
140 <translation>Nivel de información</translation> 140 <translation>Nivel de información</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Errors only</source> 143 <source>Errors only</source>
144 <translation>Sólo errores</translation> 144 <translation>Sólo errores</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Normal messages</source> 147 <source>Normal messages</source>
148 <translation>Mensajes normales</translation> 148 <translation>Mensajes normales</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Informative messages</source> 151 <source>Informative messages</source>
152 <translation>Mensajes informativos</translation> 152 <translation>Mensajes informativos</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Troubleshooting output</source> 155 <source>Troubleshooting output</source>
156 <translation>Salida de soluciones</translation> 156 <translation>Salida de soluciones</translation>
157 </message> 157 </message>
158</context> 158</context>
159<context> 159<context>
160 <name>Ipkg</name> 160 <name>Ipkg</name>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Dealing with package %1</source> 162 <source>Dealing with package %1</source>
163 <translation>Tratando con el paquete %1</translation> 163 <translation>Tratando con el paquete %1</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>Removing symbolic links... 166 <source>Removing symbolic links...
167</source> 167</source>
168 <translation>Eliminando enlaces simbólicos... 168 <translation>Eliminando enlaces simbólicos...
169</translation> 169</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 172 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation> 173 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source> 176 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation> 177 <translation>Creando enlaces simbólicos para %1</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Finished</source> 180 <source>Finished</source>
181 <translation>Finalizado</translation> 181 <translation>Finalizado</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Removing status entry...</source> 184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation> 185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>status file - </source> 188 <source>status file - </source>
189 <translation>fichero de estado - </translation> 189 <translation>fichero de estado - </translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>package - </source> 192 <source>package - </source>
193 <translation>paquete - </translation> 193 <translation>paquete - </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> 197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 208 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation> 209 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 210 </message>
243 <message> 211 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 212 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 213</source>
246 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico 214 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
247</translation> 215</translation>
248 </message> 216 </message>
249 <message> 217 <message>
250 <source>Symbolic linking succeeded. 218 <source>Symbolic linking succeeded.
251</source> 219</source>
252 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto 220 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
253</translation> 221</translation>
254 </message> 222 </message>
255</context> 223</context>
256<context> 224<context>
257 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
258 <message> 226 <message>
259 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
260 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 228 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
261 </message> 229 </message>
262 <message> 230 <message>
263 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
264 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 232 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
265 </message> 233 </message>
266 <message> 234 <message>
267 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 235 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
268 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 236 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
269 </message> 237 </message>
270 <message> 238 <message>
271 <source>Update lists</source> 239 <source>Update lists</source>
272 <translation>Actualizar listas</translation> 240 <translation>Actualizar listas</translation>
273 </message> 241 </message>
274 <message> 242 <message>
275 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 243 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
276 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 244 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
277 </message> 245 </message>
278 <message> 246 <message>
279 <source>Upgrade</source> 247 <source>Upgrade</source>
280 <translation>Renovar</translation> 248 <translation>Renovar</translation>
281 </message> 249 </message>
282 <message> 250 <message>
283 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 251 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
284 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 252 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
285 </message> 253 </message>
286 <message> 254 <message>
287 <source>Download</source> 255 <source>Download</source>
288 <translation>Descargar</translation> 256 <translation>Descargar</translation>
289 </message> 257 </message>
290 <message> 258 <message>
291 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 259 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
292 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 260 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
293 </message> 261 </message>
294 <message> 262 <message>
295 <source>Apply changes</source> 263 <source>Apply changes</source>
296 <translation>Aplicar cambios</translation> 264 <translation>Aplicar cambios</translation>
297 </message> 265 </message>
298 <message> 266 <message>
299 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 267 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
300 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 268 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
301 </message> 269 </message>
302 <message> 270 <message>
303 <source>Actions</source> 271 <source>Actions</source>
304 <translation>Acciones</translation> 272 <translation>Acciones</translation>
305 </message> 273 </message>
306 <message> 274 <message>
307 <source>Show packages not installed</source> 275 <source>Show packages not installed</source>
308 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 276 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
309 </message> 277 </message>
310 <message> 278 <message>
311 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 279 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
312 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 280 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
313 </message> 281 </message>
314 <message> 282 <message>
315 <source>Show installed packages</source> 283 <source>Show installed packages</source>
316 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 284 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
317 </message> 285 </message>
318 <message> 286 <message>
319 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 287 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
320 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> 288 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
321 </message> 289 </message>
322 <message> 290 <message>
323 <source>Show updated packages</source> 291 <source>Show updated packages</source>
324 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> 292 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
325 </message> 293 </message>
326 <message> 294 <message>
327 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 295 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
328 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> 296 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
329 </message> 297 </message>
330 <message> 298 <message>
331 <source>Filter by category</source> 299 <source>Filter by category</source>
332 <translation>Filtrar por categoría</translation> 300 <translation>Filtrar por categoría</translation>
333 </message> 301 </message>
334 <message> 302 <message>
335 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 303 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
336 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> 304 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
337 </message> 305 </message>
338 <message> 306 <message>
339 <source>Set filter category</source> 307 <source>Set filter category</source>
340 <translation>Fijar categoría del filtro</translation> 308 <translation>Fijar categoría del filtro</translation>
341 </message> 309 </message>
342 <message> 310 <message>
343 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 311 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
344 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> 312 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
345 </message> 313 </message>
346 <message> 314 <message>
347 <source>Find</source> 315 <source>Find</source>
348 <translation>Buscar</translation> 316 <translation>Buscar</translation>
349 </message> 317 </message>
350 <message> 318 <message>
351 <source>Click here to search for text in package names.</source> 319 <source>Click here to search for text in package names.</source>
352 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> 320 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
353 </message> 321 </message>
354 <message> 322 <message>
355 <source>Find next</source> 323 <source>Find next</source>
356 <translation>Buscar siguiente</translation> 324 <translation>Buscar siguiente</translation>
357 </message> 325 </message>
358 <message> 326 <message>
359 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 327 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
360 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 328 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
361 </message> 329 </message>
362 <message> 330 <message>
363 <source>Quick Jump keypad</source> 331 <source>Quick Jump keypad</source>
364 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> 332 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation>
365 </message> 333 </message>
366 <message> 334 <message>
367 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 335 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
368 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 336 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
369 </message> 337 </message>
370 <message> 338 <message>
371 <source>View</source> 339 <source>View</source>
372 <translation>Ver</translation> 340 <translation>Ver</translation>
373 </message> 341 </message>
374 <message> 342 <message>
375 <source>Configure</source> 343 <source>Configure</source>
376 <translation>Configurar</translation> 344 <translation>Configurar</translation>
377 </message> 345 </message>
378 <message> 346 <message>
379 <source>Click here to configure this application.</source> 347 <source>Click here to configure this application.</source>
380 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 348 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
381 </message> 349 </message>
382 <message> 350 <message>
383 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 351 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
384 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 352 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
385 </message> 353 </message>
386 <message> 354 <message>
387 <source>Servers:</source> 355 <source>Servers:</source>
388 <translation>Servidores:</translation> 356 <translation>Servidores:</translation>
389 </message> 357 </message>
390 <message> 358 <message>
391 <source>Click here to select a package feed.</source> 359 <source>Click here to select a package feed.</source>
392 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 360 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
393 </message> 361 </message>
394 <message> 362 <message>
395 <source>Packages</source> 363 <source>Packages</source>
396 <translation>Paquetes</translation> 364 <translation>Paquetes</translation>
397 </message> 365 </message>
398 <message> 366 <message>
399 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 367 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
400 368
401A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 369A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
402 370
403A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 371A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
404 372
405Click inside the box at the left to select a package.</source> 373Click inside the box at the left to select a package.</source>
406 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 374 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
407 375
408Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 376Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
409 377
410Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 378Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
411 379
412Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 380Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
413 </message> 381 </message>
414 <message> 382 <message>
415 <source>Remove</source> 383 <source>Remove</source>
416 <translation>Borrar</translation> 384 <translation>Borrar</translation>
417 </message> 385 </message>
418 <message> 386 <message>
419 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 387 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
420 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 388 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
421 </message> 389 </message>
422 <message> 390 <message>
423 <source>Building server list: 391 <source>Building server list:
424<byte value="x9"/>%1</source> 392<byte value="x9"/>%1</source>
425 <translation>Construyendo lista del servidor: 393 <translation>Construyendo lista del servidor:
426<byte value="x9"/>%1</translation> 394<byte value="x9"/>%1</translation>
427 </message> 395 </message>
428 <message> 396 <message>
429 <source>Building package list for: 397 <source>Building package list for:
430<byte value="x9"/>%1</source> 398<byte value="x9"/>%1</source>
431 <translation>Construyendo lista de paquetes para: 399 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
432<byte value="x9"/>%1</translation> 400<byte value="x9"/>%1</translation>
433 </message> 401 </message>
434 <message> 402 <message>
435 <source>Refreshing server package lists</source> 403 <source>Refreshing server package lists</source>
436 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 404 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
437 </message> 405 </message>
438 <message> 406 <message>
439 <source>WARNING: Upgrading while 407 <source>WARNING: Upgrading while
440Opie/Qtopia is running 408Opie/Qtopia is running
441is NOT recommended! 409is NOT recommended!
442 410
443Are you sure? 411Are you sure?
444</source> 412</source>
445 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda 413 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda
446actualizar mientras 414actualizar mientras
447Opie/Qtopia está corriendo! 415Opie/Qtopia está corriendo!
448 416
449¿Está seguro?</translation> 417¿Está seguro?</translation>
450 </message> 418 </message>
451 <message> 419 <message>
452 <source>Warning</source> 420 <source>Warning</source>
453 <translation>Aviso</translation> 421 <translation>Aviso</translation>
454 </message> 422 </message>
455 <message> 423 <message>
456 <source>Upgrading installed packages</source> 424 <source>Upgrading installed packages</source>
457 <translation>Renovando paquetes instalados</translation> 425 <translation>Renovando paquetes instalados</translation>
458 </message> 426 </message>
459 <message> 427 <message>
460 <source>Are you sure you wish to delete 428 <source>Are you sure you wish to delete
461%1?</source> 429%1?</source>
462 <translation>¿Está seguro que desea borrar 430 <translation>¿Está seguro que desea borrar
463%1?</translation> 431%1?</translation>
464 </message> 432 </message>
465 <message> 433 <message>
466 <source>Are you sure?</source> 434 <source>Are you sure?</source>
467 <translation>¿Está seguro?</translation> 435 <translation>¿Está seguro?</translation>
468 </message> 436 </message>
469 <message> 437 <message>
470 <source>No</source> 438 <source>No</source>
471 <translation>No</translation> 439 <translation>No</translation>
472 </message> 440 </message>
473 <message> 441 <message>
474 <source>Yes</source> 442 <source>Yes</source>
475 <translation>Sí</translation> 443 <translation>Sí</translation>
476 </message> 444 </message>
477 <message> 445 <message>
478 <source>Download to where</source> 446 <source>Download to where</source>
479 <translation>Descargar a dónde</translation> 447 <translation>Descargar a dónde</translation>
480 </message> 448 </message>
481 <message> 449 <message>
482 <source>Enter path to download to</source> 450 <source>Enter path to download to</source>
483 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> 451 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
484 </message> 452 </message>
485 <message> 453 <message>
486 <source>Install Remote Package</source> 454 <source>Install Remote Package</source>
487 <translation>Instalar paquete remoto</translation> 455 <translation>Instalar paquete remoto</translation>
488 </message> 456 </message>
489 <message> 457 <message>
490 <source>Enter package location</source> 458 <source>Enter package location</source>
491 <translation>Introduzca localización del paquete</translation> 459 <translation>Introduzca localización del paquete</translation>
492 </message> 460 </message>
493 <message> 461 <message>
494 <source>Nothing to do</source> 462 <source>Nothing to do</source>
495 <translation>No hay nada que hacer</translation> 463 <translation>No hay nada que hacer</translation>
496 </message> 464 </message>
497 <message> 465 <message>
498 <source>No packages selected</source> 466 <source>No packages selected</source>
499 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 467 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
500 </message> 468 </message>
501 <message> 469 <message>
502 <source>OK</source> 470 <source>OK</source>
503 <translation>Ok</translation> 471 <translation>Ok</translation>
504 </message> 472 </message>
505 <message> 473 <message>
506 <source>Do you wish to remove or reinstall 474 <source>Do you wish to remove or reinstall
507%1?</source> 475%1?</source>
508 <translation>¿Desea borrar o reinstalar 476 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
509%1?</translation> 477%1?</translation>
510 </message> 478 </message>
511 <message> 479 <message>
512 <source>Remove or ReInstall</source> 480 <source>Remove or ReInstall</source>
513 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 481 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
514 </message> 482 </message>
515 <message> 483 <message>
516 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
517 <translation>Reinstalar</translation> 485 <translation>Reinstalar</translation>
518 </message> 486 </message>
519 <message> 487 <message>
520 <source>R</source>
521 <translation type="obsolete">R</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
525%1?</source> 489%1?</source>
526 <translation>¿Desea borrar o actualizar 490 <translation>¿Desea borrar o actualizar
527%1?</translation> 491%1?</translation>
528 </message> 492 </message>
529 <message> 493 <message>
530 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
531 <translation>Borrar o actualizar</translation> 495 <translation>Borrar o actualizar</translation>
532 </message> 496 </message>
533 <message> 497 <message>
534 <source>U</source>
535 <translation type="obsolete">U</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
539 <translation>Actualizando lanzador...</translation> 499 <translation>Actualizando lanzador...</translation>
540 </message> 500 </message>
541</context> 501</context>
542<context> 502<context>
543 <name>PackageWindow</name> 503 <name>PackageWindow</name>
544 <message> 504 <message>
545 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 505 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
546 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 506 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
547 </message> 507 </message>
548 <message> 508 <message>
549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 509 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 510 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
551 </message> 511 </message>
552 <message> 512 <message>
553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 513 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 514 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
555 </message> 515 </message>
556 <message> 516 <message>
557 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 517 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
558 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 518 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
559 </message> 519 </message>
560 <message> 520 <message>
561 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
562 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation> 522 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nombre de fichero&lt;/b&gt; - </translation>
563 </message> 523 </message>
564 <message> 524 <message>
565 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 525 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
566 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation> 526 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión instalada&lt;/b&gt; - </translation>
567 </message> 527 </message>
568 <message> 528 <message>
569 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
570 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation> 530 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Versión disponible&lt;/b&gt; - </translation>
571 </message> 531 </message>
572 <message> 532 <message>
573 <source>Package Information</source> 533 <source>Package Information</source>
574 <translation>Información del paquete</translation> 534 <translation>Información del paquete</translation>
575 </message> 535 </message>
576 <message> 536 <message>
577 <source>Package information is unavailable</source> 537 <source>Package information is unavailable</source>
578 <translation>No dispongo de información del paquete</translation> 538 <translation>No dispongo de información del paquete</translation>
579 </message> 539 </message>
580 <message> 540 <message>
581 <source>Close</source> 541 <source>Close</source>
582 <translation>Cerrar</translation> 542 <translation>Cerrar</translation>
583 </message> 543 </message>
584</context> 544</context>
585<context> 545<context>
586 <name>QObject</name> 546 <name>QObject</name>
587 <message> 547 <message>
588 <source>Installed packages</source> 548 <source>Installed packages</source>
589 <translation>Paquetes instalados</translation> 549 <translation>Paquetes instalados</translation>
590 </message> 550 </message>
591 <message> 551 <message>
592 <source>Local packages</source> 552 <source>Local packages</source>
593 <translation>Paquetes locales</translation> 553 <translation>Paquetes locales</translation>
594 </message> 554 </message>
595 <message> 555 <message>
596 <source>N/A</source> 556 <source>N/A</source>
597 <translation>N/D</translation> 557 <translation>N/D</translation>
598 </message> 558 </message>
599 <message> 559 <message>
600 <source>Package - %1 560 <source>Package - %1
601 version - %2</source> 561 version - %2</source>
602 <translation>Paquete - %1 562 <translation>Paquete - %1
603 versión - %2</translation> 563 versión - %2</translation>
604 </message> 564 </message>
605 <message> 565 <message>
606 <source> 566 <source>
607 inst version - %1</source> 567 inst version - %1</source>
608 <translation> 568 <translation>
609 versión inst - %1</translation> 569 versión inst - %1</translation>
610 </message> 570 </message>
611 <message> 571 <message>
612 <source>Version string is empty.</source> 572 <source>Version string is empty.</source>
613 <translation>Cadena de versión vacía.</translation> 573 <translation>Cadena de versión vacía.</translation>
614 </message> 574 </message>
615 <message> 575 <message>
616 <source>Epoch in version is not number.</source> 576 <source>Epoch in version is not number.</source>
617 <translation>Época en versión no numérica.</translation> 577 <translation>Época en versión no numérica.</translation>
618 </message> 578 </message>
619 <message> 579 <message>
620 <source>Nothing after colon in version number.</source> 580 <source>Nothing after colon in version number.</source>
621 <translation>Nada después del punto en el número de verisión.</translation> 581 <translation>Nada después del punto en el número de verisión.</translation>
622 </message> 582 </message>
623</context> 583</context>
624<context> 584<context>
625 <name>QuestionDlg</name> 585 <name>QuestionDlg</name>
626 <message> 586 <message>
627 <source>Remove</source> 587 <source>Remove</source>
628 <translation>Borrar</translation> 588 <translation>Borrar</translation>
629 </message> 589 </message>
630</context> 590</context>
631<context> 591<context>
632 <name>SettingsImpl</name> 592 <name>SettingsImpl</name>
633 <message> 593 <message>
634 <source>Configuration</source> 594 <source>Configuration</source>
635 <translation>Configuración</translation> 595 <translation>Configuración</translation>
636 </message> 596 </message>
637 <message> 597 <message>
638 <source>Servers</source> 598 <source>Servers</source>
639 <translation>Servidores</translation> 599 <translation>Servidores</translation>
640 </message> 600 </message>
641 <message> 601 <message>
642 <source>Destinations</source> 602 <source>Destinations</source>
643 <translation>Destinos</translation> 603 <translation>Destinos</translation>
644 </message> 604 </message>
645 <message> 605 <message>
646 <source>Proxies</source> 606 <source>Proxies</source>
647 <translation>Proxies</translation> 607 <translation>Proxies</translation>
648 </message> 608 </message>
649 <message> 609 <message>
650 <source>New</source> 610 <source>New</source>
651 <translation>Nuevo</translation> 611 <translation>Nuevo</translation>
652 </message> 612 </message>
653 <message> 613 <message>
654 <source>Delete</source> 614 <source>Delete</source>
655 <translation>Borrar</translation> 615 <translation>Borrar</translation>
656 </message> 616 </message>
657 <message> 617 <message>
658 <source>Server</source> 618 <source>Server</source>
659 <translation>Servidor</translation> 619 <translation>Servidor</translation>
660 </message> 620 </message>
661 <message> 621 <message>
662 <source>Name:</source> 622 <source>Name:</source>
663 <translation>Nombre:</translation> 623 <translation>Nombre:</translation>
664 </message> 624 </message>
665 <message> 625 <message>
666 <source>Address:</source> 626 <source>Address:</source>
667 <translation>Dirección:</translation> 627 <translation>Dirección:</translation>
668 </message> 628 </message>
669 <message> 629 <message>
670 <source>Active Server</source> 630 <source>Active Server</source>
671 <translation>Servidor activo</translation> 631 <translation>Servidor activo</translation>
672 </message> 632 </message>
673 <message> 633 <message>
674 <source>Update</source> 634 <source>Update</source>
675 <translation>Actualizar</translation> 635 <translation>Actualizar</translation>
676 </message> 636 </message>
677 <message> 637 <message>
678 <source>Destination</source> 638 <source>Destination</source>
679 <translation>Destino</translation> 639 <translation>Destino</translation>
680 </message> 640 </message>
681 <message> 641 <message>
682 <source>Location:</source> 642 <source>Location:</source>
683 <translation>Posición:</translation> 643 <translation>Posición:</translation>
684 </message> 644 </message>
685 <message> 645 <message>
686 <source>Link to root</source> 646 <source>Link to root</source>
687 <translation>Enlazar a root</translation> 647 <translation>Enlazar a root</translation>
688 </message> 648 </message>
689 <message> 649 <message>
690 <source>HTTP Proxy</source> 650 <source>HTTP Proxy</source>
691 <translation>Proxy HTTP</translation> 651 <translation>Proxy HTTP</translation>
692 </message> 652 </message>
693 <message> 653 <message>
694 <source>Enabled</source> 654 <source>Enabled</source>
695 <translation>Habilitada</translation> 655 <translation>Habilitada</translation>
696 </message> 656 </message>
697 <message> 657 <message>
698 <source>FTP Proxy</source> 658 <source>FTP Proxy</source>
699 <translation>Proxy FTP</translation> 659 <translation>Proxy FTP</translation>
700 </message> 660 </message>
701 <message> 661 <message>
702 <source>Username:</source> 662 <source>Username:</source>
703 <translation>Nombre usuario:</translation> 663 <translation>Nombre usuario:</translation>
704 </message> 664 </message>
705 <message> 665 <message>
706 <source>Password:</source> 666 <source>Password:</source>
707 <translation>Clave:</translation> 667 <translation>Clave:</translation>
708 </message> 668 </message>
709</context> 669</context>
710</TS> 670</TS>
diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts
index d5b02db..cb599f1 100644
--- a/i18n/es/backup.ts
+++ b/i18n/es/backup.ts
@@ -1,189 +1,149 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 6 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Error del Sistema: 11 <translation>Error del Sistema:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Mensaje</translation> 16 <translation>Mensaje</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>¡Copia fallida!</translation> 20 <translation>¡Copia fallida!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Detalles</translation> 28 <translation>Detalles</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> 32 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> 36 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Restauración fallida.</translation> 40 <translation>Restauración fallida.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> 44 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Copia Correcta.</translation> 48 <translation>Copia Correcta.</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Restauración Correcta.</translation> 52 <translation>Restauración Correcta.</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation>Copiando...</translation> 56 <translation>Copiando...</translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation>Restaurando...</translation> 60 <translation>Restaurando...</translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Restaurar</translation> 68 <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>Would you really overwrite your local data?</source> 71 <source>Would you really overwrite your local data?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 87 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Copia de seguridad</translation> 91 <translation>Copia de seguridad</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplicaciones</translation> 95 <translation>Aplicaciones</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Guardar en</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation> 99 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Restaurar</translation> 103 <translation>Restaurar</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Seleccionar Origen</translation> 107 <translation>Seleccionar Origen</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Columna 1</translation> 111 <translation>Columna 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Restaurar</translation> 115 <translation>&amp;Restaurar</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation>Sitios</translation> 119 <translation>Sitios</translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation>Añadir</translation> 123 <translation>Añadir</translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation>Eliminar</translation> 127 <translation>Eliminar</translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>...</source>
155 <translation type="obsolete">...</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
159 <translation>Destino</translation> 131 <translation>Destino</translation>
160 </message> 132 </message>
161 <message>
162 <source>Type</source>
163 <translation type="obsolete">Tipo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
167 <translation type="obsolete">Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Full Backup (Root File System)</source>
171 <translation type="obsolete">Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation>
172 </message>
173</context> 133</context>
174<context> 134<context>
175 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
178 <translation>Información de error</translation> 138 <translation>Información de error</translation>
179 </message> 139 </message>
180 <message> 140 <message>
181 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
182 <translation>Mensaje de error:</translation> 142 <translation>Mensaje de error:</translation>
183 </message> 143 </message>
184 <message> 144 <message>
185 <source>&amp;OK</source> 145 <source>&amp;OK</source>
186 <translation>&amp;Ok</translation> 146 <translation>&amp;Ok</translation>
187 </message> 147 </message>
188</context> 148</context>
189</TS> 149</TS>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index cc0174c..cdd9c02 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -1,339 +1,331 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>(</source> 29 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 30 <translation>(</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>)</source> 33 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 34 <translation>)</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>sin</source> 37 <source>sin</source>
42 <translation>sen</translation> 38 <translation>sen</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>cos</source> 41 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 42 <translation>cos</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>tan</source> 45 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 46 <translation>tan</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>%</source> 49 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 50 <translation>%</translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>+/-</source> 53 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 54 <translation>+/-</translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>3</source> 57 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 58 <translation>3</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>6</source> 61 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 62 <translation>6</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>=</source> 65 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 66 <translation>=</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>0</source> 69 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 70 <translation>0</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>-</source> 73 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 74 <translation>-</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>x</source> 77 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 78 <translation>x</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>4</source> 81 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 82 <translation>4</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>8</source> 85 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 86 <translation>8</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>/</source> 89 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 90 <translation>/</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>+</source> 93 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 94 <translation>+</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>1</source> 97 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 98 <translation>1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>.</source> 101 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 102 <translation>.</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Estándar</translation> 129 <translation>Estándar</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation type="unfinished">Estándar</translation> 136 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
163 <source>Volume</source> 155 <source>Volume</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 157 </message>
166 <message> 158 <message>
167 <source>acres</source> 159 <source>acres</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 161 </message>
170 <message> 162 <message>
171 <source>&#xb0;C</source> 163 <source>&#xb0;C</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 165 </message>
174 <message> 166 <message>
175 <source>carats</source> 167 <source>carats</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 169 </message>
178 <message> 170 <message>
179 <source>cm</source> 171 <source>cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 173 </message>
182 <message> 174 <message>
183 <source>cu cm</source> 175 <source>cu cm</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 177 </message>
186 <message> 178 <message>
187 <source>cu ft</source> 179 <source>cu ft</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 181 </message>
190 <message> 182 <message>
191 <source>cu in</source> 183 <source>cu in</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 185 </message>
194 <message> 186 <message>
195 <source>&#xb0;F</source> 187 <source>&#xb0;F</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 189 </message>
198 <message> 190 <message>
199 <source>fl oz (US)</source> 191 <source>fl oz (US)</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 193 </message>
202 <message> 194 <message>
203 <source>ft</source> 195 <source>ft</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 197 </message>
206 <message> 198 <message>
207 <source>g</source> 199 <source>g</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 201 </message>
210 <message> 202 <message>
211 <source>gal (US)</source> 203 <source>gal (US)</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 205 </message>
214 <message> 206 <message>
215 <source>hectares</source> 207 <source>hectares</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 209 </message>
218 <message> 210 <message>
219 <source>in</source> 211 <source>in</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 213 </message>
222 <message> 214 <message>
223 <source>kg</source> 215 <source>kg</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 217 </message>
226 <message> 218 <message>
227 <source>km</source> 219 <source>km</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 221 </message>
230 <message> 222 <message>
231 <source>l</source> 223 <source>l</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 225 </message>
234 <message> 226 <message>
235 <source>lb</source> 227 <source>lb</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 229 </message>
238 <message> 230 <message>
239 <source>Lg tons</source> 231 <source>Lg tons</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 233 </message>
242 <message> 234 <message>
243 <source>m</source> 235 <source>m</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>mg</source> 239 <source>mg</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>mi</source> 243 <source>mi</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>ml</source> 247 <source>ml</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>mm</source> 251 <source>mm</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>naut. mi</source> 255 <source>naut. mi</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>oz</source> 259 <source>oz</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>points</source> 263 <source>points</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274 <message> 266 <message>
275 <source>pt</source> 267 <source>pt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 269 </message>
278 <message> 270 <message>
279 <source>qt</source> 271 <source>qt</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 273 </message>
282 <message> 274 <message>
283 <source>sq cm</source> 275 <source>sq cm</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 277 </message>
286 <message> 278 <message>
287 <source>sq ft</source> 279 <source>sq ft</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 281 </message>
290 <message> 282 <message>
291 <source>sq in</source> 283 <source>sq in</source>
292 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message> 285 </message>
294 <message> 286 <message>
295 <source>sq km</source> 287 <source>sq km</source>
296 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>sq m</source> 291 <source>sq m</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message> 293 </message>
302 <message> 294 <message>
303 <source>sq mi</source> 295 <source>sq mi</source>
304 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message> 297 </message>
306 <message> 298 <message>
307 <source>sq mm</source> 299 <source>sq mm</source>
308 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message> 301 </message>
310 <message> 302 <message>
311 <source>sq yd</source> 303 <source>sq yd</source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 305 </message>
314 <message> 306 <message>
315 <source>st</source> 307 <source>st</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 309 </message>
318 <message> 310 <message>
319 <source>St tons</source> 311 <source>St tons</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 313 </message>
322 <message> 314 <message>
323 <source>tblspoon</source> 315 <source>tblspoon</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 317 </message>
326 <message> 318 <message>
327 <source>teaspoons</source> 319 <source>teaspoons</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 321 </message>
330 <message> 322 <message>
331 <source>tonnes</source> 323 <source>tonnes</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 325 </message>
334 <message> 326 <message>
335 <source>yd</source> 327 <source>yd</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 329 </message>
338</context> 330</context>
339</TS> 331</TS>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index e8bc32d..e933e0e 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 5d859ea..a5b8fbd 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -1,754 +1,646 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation>Chequera</translation> 6 <translation>Chequera</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation>Nueva chequera</translation> 10 <translation>Nueva chequera</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation>Info</translation> 14 <translation>Info</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transacciones</translation> 18 <translation>Transacciones</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Gráficos</translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation> 30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Ahorros</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Comprobando</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Dinero mercado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fondo mutuo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Otro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> 46 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número cuenta:</translation> 50 <translation>Número cuenta:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation> 54 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 58 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation> 62 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Balance inicial: </translation> 66 <translation>Balance inicial: </translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation> 70 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 74 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> 78 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Balance actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 84 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 85
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 86Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 87 </message>
120 <message> 88 <message>
121 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
122 <translation>Fecha</translation> 90 <translation>Fecha</translation>
123 </message> 91 </message>
124 <message> 92 <message>
125 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
126 <translation>Descripción</translation> 94 <translation>Descripción</translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
130 <translation>Cantidad</translation> 98 <translation>Cantidad</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>New</source> 101 <source>New</source>
134 <translation>Nuevo</translation> 102 <translation>Nuevo</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
137 <source>Click here to add a new transaction.</source> 105 <source>Click here to add a new transaction.</source>
138 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation> 106 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva transacción.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Edit</source> 109 <source>Edit</source>
142 <translation>Editar</translation> 110 <translation>Editar</translation>
143 </message> 111 </message>
144 <message> 112 <message>
145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 113 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
146 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation> 114 <translation>Seleccione una transacción y pulse aquí para editarla.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Delete</source> 117 <source>Delete</source>
150 <translation>Borrar</translation> 118 <translation>Borrar</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 121 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
154 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation> 122 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.</translation>
155 </message> 123 </message>
156 <message> 124 <message>
157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 125 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
158 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation> 126 <translation>Seleccione el gráfico deseado y pulse el botón Dibujar.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> 130 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
166 <translation>Balance cuenta</translation> 134 <translation>Balance cuenta</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Retiradas por categoría</translation> 138 <translation>Retiradas por categoría</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoría</translation> 142 <translation>Depósitos por categoría</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
178 <translation>Dibujar</translation> 146 <translation>Dibujar</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Balance actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Borrar transacción</translation> 154 <translation>Borrar transacción</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger con clave</translation> 158 <translation>Proteger con clave</translation>
195 </message> 159 </message>
196 <message> 160 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation> 162 <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation>
199 </message> 163 </message>
200 <message> 164 <message>
201 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
202 <translation>Num</translation> 166 <translation>Num</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
206 <translation>Introduzca clave</translation> 170 <translation>Introduzca clave</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> 174 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
213 <source>Confirm password</source> 177 <source>Confirm password</source>
214 <translation>Confirme clave</translation> 178 <translation>Confirme clave</translation>
215 </message> 179 </message>
216 <message> 180 <message>
217 <source>Please confirm your password:</source> 181 <source>Please confirm your password:</source>
218 <translation>Por favor, confirme su clave:</translation> 182 <translation>Por favor, confirme su clave:</translation>
219 </message> 183 </message>
220 <message> 184 <message>
221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 185 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
222 <translation>Por favor, introduzca su clave para deshabilitar la protección con clave:</translation> 186 <translation>Por favor, introduzca su clave para deshabilitar la protección con clave:</translation>
223 </message> 187 </message>
224 <message> 188 <message>
225 <source>Sort by:</source> 189 <source>Sort by:</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 191 </message>
228 <message> 192 <message>
229 <source>Select checkbook sorting here.</source> 193 <source>Select checkbook sorting here.</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 195 </message>
232 <message> 196 <message>
233 <source>Entry Order</source> 197 <source>Entry Order</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 199 </message>
236 <message> 200 <message>
237 <source>Number</source> 201 <source>Number</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 203 </message>
240 <message> 204 <message>
241 <source>Id</source> 205 <source>Id</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 207 </message>
244 <message> 208 <message>
245 <source>SortDate</source> 209 <source>SortDate</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 211 </message>
248 <message> 212 <message>
249 <source>Balance</source> 213 <source>Balance</source>
250 <translation type="unfinished">Balance</translation> 214 <translation type="unfinished">Balance</translation>
251 </message> 215 </message>
252</context> 216</context>
253<context> 217<context>
254 <name>Configuration</name> 218 <name>Configuration</name>
255 <message> 219 <message>
256 <source>Configure Checkbook</source> 220 <source>Configure Checkbook</source>
257 <translation>Configurar Chequera</translation> 221 <translation>Configurar Chequera</translation>
258 </message> 222 </message>
259 <message> 223 <message>
260 <source>Enter currency symbol:</source> 224 <source>Enter currency symbol:</source>
261 <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation> 225 <translation>Introduzca símbolo de la moneda:</translation>
262 </message> 226 </message>
263 <message> 227 <message>
264 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 228 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
265 <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation> 229 <translation>Introduzca aquí su símbolo de moneda local.</translation>
266 </message> 230 </message>
267 <message> 231 <message>
268 <source>Show whether checkbook is password 232 <source>Show whether checkbook is password
269protected</source> 233protected</source>
270 <translation>Mostrar si la chequera está 234 <translation>Mostrar si la chequera está
271protegida con clave</translation> 235protegida con clave</translation>
272 </message> 236 </message>
273 <message> 237 <message>
274 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 238 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
275 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation> 239 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar que la chequera está protegida con clave.</translation>
276 </message> 240 </message>
277 <message> 241 <message>
278 <source>Show checkbook balances</source> 242 <source>Show checkbook balances</source>
279 <translation>Mostrar balances chequera</translation> 243 <translation>Mostrar balances chequera</translation>
280 </message> 244 </message>
281 <message> 245 <message>
282 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
283 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation> 247 <translation>Pulse aquí para seleccionar si la ventana principal debe mostrar el balance actual para cada chequera.</translation>
284 </message> 248 </message>
285 <message> 249 <message>
286 <source>&amp;Settings</source> 250 <source>&amp;Settings</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 252 </message>
289 <message> 253 <message>
290 <source>Type</source> 254 <source>Type</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 256 </message>
293 <message> 257 <message>
294 <source>New Account Type</source> 258 <source>New Account Type</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 260 </message>
297 <message> 261 <message>
298 <source>&amp;Account Types</source> 262 <source>&amp;Account Types</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 264 </message>
301 <message> 265 <message>
302 <source>Category</source> 266 <source>Category</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 268 </message>
305 <message> 269 <message>
306 <source>New Category</source> 270 <source>New Category</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 272 </message>
309 <message> 273 <message>
310 <source>Expense</source> 274 <source>Expense</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 276 </message>
313 <message> 277 <message>
314 <source>Income</source> 278 <source>Income</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 280 </message>
317 <message> 281 <message>
318 <source>&amp;Categories</source> 282 <source>&amp;Categories</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 284 </message>
321 <message> 285 <message>
322 <source>Payee</source> 286 <source>Payee</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 288 </message>
325 <message> 289 <message>
326 <source>New Payee</source> 290 <source>New Payee</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 292 </message>
329 <message> 293 <message>
330 <source>&amp;Payees</source> 294 <source>&amp;Payees</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 295 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 296 </message>
333 <message> 297 <message>
334 <source>Open last checkbook</source> 298 <source>Open last checkbook</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 300 </message>
337 <message> 301 <message>
338 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source> 302 <source>Click here to select whether the last open checkbook will be opened at startup.</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 304 </message>
341 <message> 305 <message>
342 <source>Show last checkbook tab</source> 306 <source>Show last checkbook tab</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 308 </message>
345 <message> 309 <message>
346 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source> 310 <source>Click here to select whether the last tab in a checkbook should be displayed.</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 312 </message>
349 <message> 313 <message>
350 <source>Save new description as payee</source> 314 <source>Save new description as payee</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 316 </message>
353 <message> 317 <message>
354 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source> 318 <source>Click here to save new descriptions in the list of payess.</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 320 </message>
357</context> 321</context>
358<context> 322<context>
359 <name>ListEdit</name> 323 <name>ListEdit</name>
360 <message> 324 <message>
361 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 327 </message>
364 <message> 328 <message>
365 <source>Delete</source> 329 <source>Delete</source>
366 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 330 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
367 </message> 331 </message>
368</context> 332</context>
369<context> 333<context>
370 <name>MainWindow</name> 334 <name>MainWindow</name>
371 <message> 335 <message>
372 <source>Checkbook</source> 336 <source>Checkbook</source>
373 <translation>Chequera</translation> 337 <translation>Chequera</translation>
374 </message> 338 </message>
375 <message> 339 <message>
376 <source>New</source> 340 <source>New</source>
377 <translation>Nueva</translation> 341 <translation>Nueva</translation>
378 </message> 342 </message>
379 <message> 343 <message>
380 <source>Click here to create a new checkbook. 344 <source>Click here to create a new checkbook.
381 345
382You also can select New from the Checkbook menu.</source> 346You also can select New from the Checkbook menu.</source>
383 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera. 347 <translation>Pulse aquí para crear una nueva chequera.
384 348
385Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation> 349Puede también seleccionar Nueva del menú.</translation>
386 </message> 350 </message>
387 <message> 351 <message>
388 <source>Edit</source> 352 <source>Edit</source>
389 <translation>Editar</translation> 353 <translation>Editar</translation>
390 </message> 354 </message>
391 <message> 355 <message>
392 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 356 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
393 357
394You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 358You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
395 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla. 359 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para editarla.
396 360
397Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation> 361Puede también seleccionar Editar del menú, o mantener pulsado el nombre de la chequera.</translation>
398 </message> 362 </message>
399 <message> 363 <message>
400 <source>Delete</source> 364 <source>Delete</source>
401 <translation>Borrar</translation> 365 <translation>Borrar</translation>
402 </message> 366 </message>
403 <message> 367 <message>
404 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 368 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
405 369
406You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 370You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
407 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla. 371 <translation>Seleccione una chequera y pulse aquí para borrarla.
408 372
409Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation> 373Puede también seleccionar Borrar del menú.</translation>
410 </message> 374 </message>
411 <message> 375 <message>
412 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 376 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
413 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation> 377 <translation>Esta es una lista de todas las chequeras disponibles.</translation>
414 </message> 378 </message>
415 <message> 379 <message>
416 <source>Delete checkbook</source> 380 <source>Delete checkbook</source>
417 <translation>Borrar chequera</translation> 381 <translation>Borrar chequera</translation>
418 </message> 382 </message>
419 <message> 383 <message>
420 <source>Configure</source> 384 <source>Configure</source>
421 <translation>Configurar</translation> 385 <translation>Configurar</translation>
422 </message> 386 </message>
423 <message> 387 <message>
424 <source>Click here to configure this app.</source> 388 <source>Click here to configure this app.</source>
425 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 389 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
426 </message> 390 </message>
427 <message> 391 <message>
428 <source>Checkbook Name</source> 392 <source>Checkbook Name</source>
429 <translation>Nobre de la chequera</translation> 393 <translation>Nobre de la chequera</translation>
430 </message> 394 </message>
431 <message> 395 <message>
432 <source>Balance</source> 396 <source>Balance</source>
433 <translation>Balance</translation> 397 <translation>Balance</translation>
434 </message> 398 </message>
435 <message> 399 <message>
436 <source>Enter password</source> 400 <source>Enter password</source>
437 <translation>Introduzca clave</translation> 401 <translation>Introduzca clave</translation>
438 </message> 402 </message>
439 <message> 403 <message>
440 <source>Please enter your password:</source> 404 <source>Please enter your password:</source>
441 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> 405 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
442 </message> 406 </message>
443</context> 407</context>
444<context> 408<context>
445 <name>QWidget</name> 409 <name>QWidget</name>
446 <message> 410 <message>
447 <source>Date</source> 411 <source>Date</source>
448 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 412 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
449 </message> 413 </message>
450 <message> 414 <message>
451 <source>Edit</source> 415 <source>Edit</source>
452 <translation type="unfinished">Editar</translation> 416 <translation type="unfinished">Editar</translation>
453 </message> 417 </message>
454 <message> 418 <message>
455 <source>New</source> 419 <source>New</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 421 </message>
458 <message> 422 <message>
459 <source>Delete</source> 423 <source>Delete</source>
460 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 424 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
461 </message> 425 </message>
462 <message> 426 <message>
463 <source>Savings</source> 427 <source>Savings</source>
464 <translation type="unfinished">Ahorros</translation> 428 <translation type="unfinished">Ahorros</translation>
465 </message> 429 </message>
466 <message> 430 <message>
467 <source>Checking</source> 431 <source>Checking</source>
468 <translation type="unfinished">Comprobando</translation> 432 <translation type="unfinished">Comprobando</translation>
469 </message> 433 </message>
470 <message> 434 <message>
471 <source>CD</source> 435 <source>CD</source>
472 <translation type="unfinished">CD</translation> 436 <translation type="unfinished">CD</translation>
473 </message> 437 </message>
474 <message> 438 <message>
475 <source>Money market</source> 439 <source>Money market</source>
476 <translation type="unfinished">Dinero mercado</translation> 440 <translation type="unfinished">Dinero mercado</translation>
477 </message> 441 </message>
478 <message> 442 <message>
479 <source>Mutual fund</source> 443 <source>Mutual fund</source>
480 <translation type="unfinished">Fondo mutuo</translation> 444 <translation type="unfinished">Fondo mutuo</translation>
481 </message> 445 </message>
482 <message> 446 <message>
483 <source>Other</source> 447 <source>Other</source>
484 <translation type="unfinished">Otro</translation> 448 <translation type="unfinished">Otro</translation>
485 </message> 449 </message>
486 <message> 450 <message>
487 <source>Expense</source> 451 <source>Expense</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 453 </message>
490 <message> 454 <message>
491 <source>Automobile</source> 455 <source>Automobile</source>
492 <translation type="unfinished">Automóvil</translation> 456 <translation type="unfinished">Automóvil</translation>
493 </message> 457 </message>
494 <message> 458 <message>
495 <source>Bills</source> 459 <source>Bills</source>
496 <translation type="unfinished">Facturas</translation> 460 <translation type="unfinished">Facturas</translation>
497 </message> 461 </message>
498 <message> 462 <message>
499 <source>CDs</source> 463 <source>CDs</source>
500 <translation type="unfinished">CDs</translation> 464 <translation type="unfinished">CDs</translation>
501 </message> 465 </message>
502 <message> 466 <message>
503 <source>Clothing</source> 467 <source>Clothing</source>
504 <translation type="unfinished">Ropa</translation> 468 <translation type="unfinished">Ropa</translation>
505 </message> 469 </message>
506 <message> 470 <message>
507 <source>Computer</source> 471 <source>Computer</source>
508 <translation type="unfinished">Ordenador</translation> 472 <translation type="unfinished">Ordenador</translation>
509 </message> 473 </message>
510 <message> 474 <message>
511 <source>DVDs</source> 475 <source>DVDs</source>
512 <translation type="unfinished">DVDs</translation> 476 <translation type="unfinished">DVDs</translation>
513 </message> 477 </message>
514 <message> 478 <message>
515 <source>Electronics</source> 479 <source>Electronics</source>
516 <translation type="unfinished">Electrónica</translation> 480 <translation type="unfinished">Electrónica</translation>
517 </message> 481 </message>
518 <message> 482 <message>
519 <source>Entertainment</source> 483 <source>Entertainment</source>
520 <translation type="unfinished">Diversión</translation> 484 <translation type="unfinished">Diversión</translation>
521 </message> 485 </message>
522 <message> 486 <message>
523 <source>Food</source> 487 <source>Food</source>
524 <translation type="unfinished">Comida</translation> 488 <translation type="unfinished">Comida</translation>
525 </message> 489 </message>
526 <message> 490 <message>
527 <source>Gasoline</source> 491 <source>Gasoline</source>
528 <translation type="unfinished">Combustible</translation> 492 <translation type="unfinished">Combustible</translation>
529 </message> 493 </message>
530 <message> 494 <message>
531 <source>Misc</source> 495 <source>Misc</source>
532 <translation type="unfinished">Varios</translation> 496 <translation type="unfinished">Varios</translation>
533 </message> 497 </message>
534 <message> 498 <message>
535 <source>Movies</source> 499 <source>Movies</source>
536 <translation type="unfinished">Películas</translation> 500 <translation type="unfinished">Películas</translation>
537 </message> 501 </message>
538 <message> 502 <message>
539 <source>Rent</source> 503 <source>Rent</source>
540 <translation type="unfinished">Alquiler</translation> 504 <translation type="unfinished">Alquiler</translation>
541 </message> 505 </message>
542 <message> 506 <message>
543 <source>Travel</source> 507 <source>Travel</source>
544 <translation type="unfinished">Viaje</translation> 508 <translation type="unfinished">Viaje</translation>
545 </message> 509 </message>
546 <message> 510 <message>
547 <source>Income</source> 511 <source>Income</source>
548 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message> 513 </message>
550 <message> 514 <message>
551 <source>Work</source> 515 <source>Work</source>
552 <translation type="unfinished">Trabajo</translation> 516 <translation type="unfinished">Trabajo</translation>
553 </message> 517 </message>
554 <message> 518 <message>
555 <source>Family Member</source> 519 <source>Family Member</source>
556 <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation> 520 <translation type="unfinished">Miembro familiar</translation>
557 </message> 521 </message>
558 <message> 522 <message>
559 <source>Misc. Credit</source> 523 <source>Misc. Credit</source>
560 <translation type="unfinished">Crédito misc</translation> 524 <translation type="unfinished">Crédito misc</translation>
561 </message> 525 </message>
562</context> 526</context>
563<context> 527<context>
564 <name>Transaction</name> 528 <name>Transaction</name>
565 <message> 529 <message>
566 <source>Transaction for </source> 530 <source>Transaction for </source>
567 <translation>Transacción para </translation> 531 <translation>Transacción para </translation>
568 </message> 532 </message>
569 <message> 533 <message>
570 <source>Withdrawal</source> 534 <source>Withdrawal</source>
571 <translation>Retirada</translation> 535 <translation>Retirada</translation>
572 </message> 536 </message>
573 <message> 537 <message>
574 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 538 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
575 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation> 539 <translation>Seleccione aquí si la transacción es un depósito o una retirada.</translation>
576 </message> 540 </message>
577 <message> 541 <message>
578 <source>Deposit</source> 542 <source>Deposit</source>
579 <translation>Depósito</translation> 543 <translation>Depósito</translation>
580 </message> 544 </message>
581 <message> 545 <message>
582 <source>Date:</source> 546 <source>Date:</source>
583 <translation>Fecha:</translation> 547 <translation>Fecha:</translation>
584 </message> 548 </message>
585 <message> 549 <message>
586 <source>Select date of transaction here.</source> 550 <source>Select date of transaction here.</source>
587 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation> 551 <translation>Seleccione aquí la fecha de la transacción.</translation>
588 </message> 552 </message>
589 <message> 553 <message>
590 <source>Number:</source> 554 <source>Number:</source>
591 <translation>Número:</translation> 555 <translation>Número:</translation>
592 </message> 556 </message>
593 <message> 557 <message>
594 <source>Enter check number here.</source> 558 <source>Enter check number here.</source>
595 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation> 559 <translation>Introduzca aquí el nº del cheque.</translation>
596 </message> 560 </message>
597 <message> 561 <message>
598 <source>Description:</source> 562 <source>Description:</source>
599 <translation>Descripción:</translation> 563 <translation>Descripción:</translation>
600 </message> 564 </message>
601 <message> 565 <message>
602 <source>Enter description of transaction here.</source> 566 <source>Enter description of transaction here.</source>
603 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation> 567 <translation>Introduzca aquí la descripción de la transacción.</translation>
604 </message> 568 </message>
605 <message> 569 <message>
606 <source>Category:</source> 570 <source>Category:</source>
607 <translation>Categoría:</translation> 571 <translation>Categoría:</translation>
608 </message> 572 </message>
609 <message> 573 <message>
610 <source>Select transaction category here.</source> 574 <source>Select transaction category here.</source>
611 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation> 575 <translation>Seleccione aquí la categoría de la transacción.</translation>
612 </message> 576 </message>
613 <message> 577 <message>
614 <source>Type:</source> 578 <source>Type:</source>
615 <translation>Tipo:</translation> 579 <translation>Tipo:</translation>
616 </message> 580 </message>
617 <message> 581 <message>
618 <source>Select transaction type here. 582 <source>Select transaction type here.
619 583
620The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 584The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
621 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción. 585 <translation>Seleccione aquí el tipo de transacción.
622 586
623Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation> 587Las opciones disponibles varían según sea un depósito o una retirada.</translation>
624 </message> 588 </message>
625 <message> 589 <message>
626 <source>Amount:</source> 590 <source>Amount:</source>
627 <translation>Cantidad:</translation> 591 <translation>Cantidad:</translation>
628 </message> 592 </message>
629 <message> 593 <message>
630 <source>Enter the amount of transaction here. 594 <source>Enter the amount of transaction here.
631 595
632The value entered should always be positive.</source> 596The value entered should always be positive.</source>
633 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción. 597 <translation>Introduzca aquí la cantidad de la transacción.
634 598
635El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 599El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Fee:</source> 602 <source>Fee:</source>
639 <translation>Tasa:</translation> 603 <translation>Tasa:</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 607
644The value entered should always be positive.</source> 608The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. 609 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
646 610
647El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 611El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Notes:</source> 614 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notas:</translation> 615 <translation>Notas:</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> 619 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Varios</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Películas</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Cargo a débito</translation> 623 <translation>Cargo a débito</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Cheque escrito</translation> 627 <translation>Cheque escrito</translation>
720 </message> 628 </message>
721 <message> 629 <message>
722 <source>Transfer</source> 630 <source>Transfer</source>
723 <translation>Transferencia</translation> 631 <translation>Transferencia</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Tarjeta crédito</translation> 635 <translation>Tarjeta crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pago automático</translation> 639 <translation>Pago automático</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Efectivo</translation> 643 <translation>Efectivo</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts
index 93b96f1..c500601 100644
--- a/i18n/es/clock.ts
+++ b/i18n/es/clock.ts
@@ -1,287 +1,206 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AlarmDlg</name> 3 <name>AlarmDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Clock</source> 5 <source>Clock</source>
6 <translation type="unfinished">Reloj</translation> 6 <translation type="unfinished">Reloj</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Snooze</source> 9 <source>Snooze</source>
10 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation> 10 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Close</source> 13 <source>Close</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AlarmDlgBase</name> 18 <name>AlarmDlgBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation> 29 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Cabezadita</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Reloj</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Crono</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
56 <translation>Empezar</translation> 44 <translation>Empezar</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
60 <translation>Borrar</translation> 48 <translation>Borrar</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Fijar alarma</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
68 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarma activada</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarma desactivada</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Fijar fecha y hora.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Reloj: alarma perdida.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarma ajustada: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
119 <message> 79 <message>
120 <source>Sat</source> 80 <source>Sat</source>
121 <comment>Saturday</comment> 81 <comment>Saturday</comment>
122 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 83 </message>
124 <message> 84 <message>
125 <source>Sun</source> 85 <source>Sun</source>
126 <comment>Sunday</comment> 86 <comment>Sunday</comment>
127 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 88 </message>
129 <message> 89 <message>
130 <source>Lap/Split</source> 90 <source>Lap/Split</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 92 </message>
133 <message> 93 <message>
134 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source> 94 <source>&lt;b&gt;Daily Alarm:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 96 </message>
137 <message> 97 <message>
138 <source>Select Day</source> 98 <source>Select Day</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 100 </message>
141 <message> 101 <message>
142 <source>Daily alarm requires at least 102 <source>Daily alarm requires at least
143one day to be selected.</source> 103one day to be selected.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 105 </message>
146 <message> 106 <message>
147 <source>All</source> 107 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished">Todo</translation> 108 <translation type="unfinished">Todo</translation>
149 </message> 109 </message>
150 <message> 110 <message>
151 <source>Audio</source> 111 <source>Audio</source>
152 <translation type="unfinished">Audio</translation> 112 <translation type="unfinished">Audio</translation>
153 </message> 113 </message>
154</context> 114</context>
155<context> 115<context>
156 <name>ClockBase</name> 116 <name>ClockBase</name>
157 <message> 117 <message>
158 <source>Clock</source> 118 <source>Clock</source>
159 <translation type="unfinished">Reloj</translation> 119 <translation type="unfinished">Reloj</translation>
160 </message> 120 </message>
161 <message> 121 <message>
162 <source>...</source> 122 <source>...</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 124 </message>
165 <message> 125 <message>
166 <source>Stopwatch</source> 126 <source>Stopwatch</source>
167 <translation type="unfinished">Crono</translation> 127 <translation type="unfinished">Crono</translation>
168 </message> 128 </message>
169 <message> 129 <message>
170 <source>Split</source> 130 <source>Split</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 132 </message>
173 <message> 133 <message>
174 <source>Lap</source> 134 <source>Lap</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 136 </message>
177 <message> 137 <message>
178 <source>Start</source> 138 <source>Start</source>
179 <translation type="unfinished">Empezar</translation> 139 <translation type="unfinished">Empezar</translation>
180 </message> 140 </message>
181 <message> 141 <message>
182 <source>Starts and stops the stopwatch.</source> 142 <source>Starts and stops the stopwatch.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 144 </message>
185 <message> 145 <message>
186 <source>Lap/Split</source> 146 <source>Lap/Split</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 148 </message>
189 <message> 149 <message>
190 <source>Resets the stopwatch.</source> 150 <source>Resets the stopwatch.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 152 </message>
193 <message> 153 <message>
194 <source>Alarm</source> 154 <source>Alarm</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 156 </message>
197 <message> 157 <message>
198 <source>Daily Alarm</source> 158 <source>Daily Alarm</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 160 </message>
201 <message> 161 <message>
202 <source>Enabled</source> 162 <source>Enabled</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 164 </message>
205 <message> 165 <message>
206 <source>Check to enable the daily alarm</source> 166 <source>Check to enable the daily alarm</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 168 </message>
209 <message> 169 <message>
210 <source>Set the hour the alarm will sound.</source> 170 <source>Set the hour the alarm will sound.</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 172 </message>
213 <message> 173 <message>
214 <source>:</source> 174 <source>:</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 176 </message>
217 <message> 177 <message>
218 <source>Set the minute the alarm will sound.</source> 178 <source>Set the minute the alarm will sound.</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 180 </message>
221 <message> 181 <message>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Fijar Alarma</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Cabezadita
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarma mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Todo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 236fe75..758aa12 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -1,859 +1,828 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Calendario</translation> 6 <translation>Calendario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Nuevo</translation> 10 <translation>Nuevo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Hoy</translation> 14 <translation>Hoy</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Día</translation> 18 <translation>Día</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Semana</translation> 22 <translation>Semana</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Lista semanal</translation> 26 <translation>Lista semanal</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Mes</translation> 30 <translation>Mes</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Buscar</translation> 34 <translation>Buscar</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Duración de la cita más larga 39 <translation>Duración de la cita más larga
40que el intervalo de repetición.</translation> 40que el intervalo de repetición.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 44 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Editar cita</translation> 48 <translation>Editar cita</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation> minutos)</translation> 52 <translation> minutos)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation>Ok</translation> 56 <translation>Ok</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Sin espacio</translation> 60 <translation>Sin espacio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Calendario es incapaz de 68 <translation>Calendario es incapaz de
69salvar tus cambios. 69salvar tus cambios.
70Libere espacio y vuelva a intentarlo. 70Libere espacio y vuelva a intentarlo.
71¿Salir de todas formas?</translation> 71¿Salir de todas formas?</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>(Unknown)</source> 74 <source>(Unknown)</source>
75 <translation>(Desconocido)</translation> 75 <translation>(Desconocido)</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Error!</source> 78 <source>Error!</source>
79 <translation>¡Error!</translation> 79 <translation>¡Error!</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Fix it</source> 82 <source>Fix it</source>
83 <translation>Arréglalo</translation> 83 <translation>Arréglalo</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Continue</source> 86 <source>Continue</source>
87 <translation>Continuar</translation> 87 <translation>Continuar</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Duplicate Event</source> 90 <source>Duplicate Event</source>
91 <translation>Cita duplicada</translation> 91 <translation>Cita duplicada</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Edit...</source> 94 <source>Edit...</source>
95 <translation>Editar...</translation> 95 <translation>Editar...</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>error box</source> 98 <source>error box</source>
99 <translation>diálogo de error</translation> 99 <translation>diálogo de error</translation>
100 </message> 100 </message>
101</context> 101</context>
102<context> 102<context>
103 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 103 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
104 <message> 104 <message>
105 <source>M</source> 105 <source>M</source>
106 <translation>L</translation> 106 <translation>L</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>T</source> 109 <source>T</source>
110 <translation>M</translation> 110 <translation>M</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>W</source> 113 <source>W</source>
114 <translation>M</translation> 114 <translation>M</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>F</source> 117 <source>F</source>
118 <translation>V</translation> 118 <translation>V</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>S</source> 121 <source>S</source>
122 <translation>S</translation> 122 <translation>S</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Monday</source> 125 <source>Monday</source>
126 <translation>Lunes</translation> 126 <translation>Lunes</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Tuesday</source> 129 <source>Tuesday</source>
130 <translation>Martes</translation> 130 <translation>Martes</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Wednesday</source> 133 <source>Wednesday</source>
134 <translation>Miércoles</translation> 134 <translation>Miércoles</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Thursday</source> 137 <source>Thursday</source>
138 <translation>Jueves</translation> 138 <translation>Jueves</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Friday</source> 141 <source>Friday</source>
142 <translation>Viernes</translation> 142 <translation>Viernes</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Saturday</source> 145 <source>Saturday</source>
146 <translation>Sábado</translation> 146 <translation>Sábado</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Sunday</source> 149 <source>Sunday</source>
150 <translation>Domingo</translation> 150 <translation>Domingo</translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>DateBookDayView</name> 154 <name>DateBookDayView</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>:00p</source> 156 <source>:00p</source>
157 <translation>:00p</translation> 157 <translation>:00p</translation>
158 </message> 158 </message>
159</context> 159</context>
160<context> 160<context>
161 <name>DateBookDayWidget</name> 161 <name>DateBookDayWidget</name>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Start</source> 163 <source>Start</source>
164 <translation>Inicio</translation> 164 <translation>Inicio</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>End</source> 167 <source>End</source>
168 <translation>Fin</translation> 168 <translation>Fin</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Edit</source> 171 <source>Edit</source>
172 <translation>Editar</translation> 172 <translation>Editar</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Delete</source> 175 <source>Delete</source>
176 <translation>Borrar</translation> 176 <translation>Borrar</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Beam</source> 179 <source>Beam</source>
180 <translation>Emitir</translation> 180 <translation>Emitir</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>This is an all day event.</source> 183 <source>This is an all day event.</source>
184 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 184 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Time</source> 187 <source>Time</source>
188 <translation>Hora</translation> 188 <translation>Hora</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> - </source> 191 <source> - </source>
192 <translation> - </translation> 192 <translation> - </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Duplicate</source> 195 <source>Duplicate</source>
196 <translation>Duplicar</translation> 196 <translation>Duplicar</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Beam this occurence</source> 199 <source>Beam this occurence</source>
200 <translation>Emitir esta aparición</translation> 200 <translation>Emitir esta aparición</translation>
201 </message> 201 </message>
202</context> 202</context>
203<context> 203<context>
204 <name>DateBookSettings</name> 204 <name>DateBookSettings</name>
205 <message> 205 <message>
206 <source>:00 PM</source> 206 <source>:00 PM</source>
207 <translation>:00 PM</translation> 207 <translation>:00 PM</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>:00 AM</source> 210 <source>:00 AM</source>
211 <translation>:00 AM</translation> 211 <translation>:00 AM</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>PM</source> 214 <source>PM</source>
215 <translation>PM</translation> 215 <translation>PM</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>AM</source> 218 <source>AM</source>
219 <translation>AM</translation> 219 <translation>AM</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>:00</source> 222 <source>:00</source>
223 <translation>:00</translation> 223 <translation>:00</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Calendar</source> 226 <source>Calendar</source>
227 <translation>Calendario</translation> 227 <translation>Calendario</translation>
228 </message> 228 </message>
229</context> 229</context>
230<context> 230<context>
231 <name>DateBookSettingsBase</name> 231 <name>DateBookSettingsBase</name>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Preferences</source> 233 <source>Preferences</source>
234 <translation>Preferencias</translation> 234 <translation>Preferencias</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Start viewing events</source> 237 <source>Start viewing events</source>
238 <translation>Comienzo de las citas</translation> 238 <translation>Comienzo de las citas</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Start Time:</source> 241 <source>Start Time:</source>
242 <translation>Hora inicio:</translation> 242 <translation>Hora inicio:</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>:00</source> 245 <source>:00</source>
246 <translation>:00</translation> 246 <translation>:00</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Alarm Settings</source> 249 <source>Alarm Settings</source>
250 <translation>Configuración de la alarma</translation> 250 <translation>Configuración de la alarma</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Alarm Preset</source> 253 <source>Alarm Preset</source>
254 <translation>Prefijar alarma</translation> 254 <translation>Prefijar alarma</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source> minutes</source> 257 <source> minutes</source>
258 <translation> minutos</translation> 258 <translation> minutos</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Misc</source> 261 <source>Misc</source>
262 <translation>Miscelánea</translation> 262 <translation>Miscelánea</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Row style:</source> 265 <source>Row style:</source>
266 <translation>Estilo filas:</translation> 266 <translation>Estilo filas:</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Default</source> 269 <source>Default</source>
270 <translation>Por omisión</translation> 270 <translation>Por omisión</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Medium</source> 273 <source>Medium</source>
274 <translation>Medianas</translation> 274 <translation>Medianas</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Large</source> 277 <source>Large</source>
278 <translation>Grandes</translation> 278 <translation>Grandes</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Views</source> 281 <source>Views</source>
282 <translation>Vistas</translation> 282 <translation>Vistas</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Default view:</source> 285 <source>Default view:</source>
286 <translation>Vista preferida:</translation> 286 <translation>Vista preferida:</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Day</source> 289 <source>Day</source>
290 <translation>Día</translation> 290 <translation>Día</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Week</source> 293 <source>Week</source>
294 <translation>Semana</translation> 294 <translation>Semana</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Week List</source> 297 <source>Week List</source>
298 <translation>Lista semanal</translation> 298 <translation>Lista semanal</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Month</source> 301 <source>Month</source>
302 <translation>Mes</translation> 302 <translation>Mes</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Jump to current time</source> 305 <source>Jump to current time</source>
306 <translation>Saltar a hora actual</translation> 306 <translation>Saltar a hora actual</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Time display</source> 309 <source>Time display</source>
310 <translation>Visualización de la hora</translation> 310 <translation>Visualización de la hora</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>None</source> 313 <source>None</source>
314 <translation>Ninguna</translation> 314 <translation>Ninguna</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Start</source> 317 <source>Start</source>
318 <translation>Inicio</translation> 318 <translation>Inicio</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Start-End</source> 321 <source>Start-End</source>
322 <translation>Inicio-fin</translation> 322 <translation>Inicio-fin</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Defaults</source> 325 <source>Defaults</source>
326 <translation>Por omisión</translation> 326 <translation>Por omisión</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Location:</source> 329 <source>Location:</source>
330 <translation>Lugar:</translation> 330 <translation>Lugar:</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Office</source> 333 <source>Office</source>
334 <translation>Oficina</translation> 334 <translation>Oficina</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Home</source> 337 <source>Home</source>
338 <translation>Casa</translation> 338 <translation>Casa</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Category:</source> 341 <source>Category:</source>
342 <translation>Categoría:</translation> 342 <translation>Categoría:</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>Plugins</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Pluginlist</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
344</context> 352</context>
345<context> 353<context>
346 <name>DateBookWeek</name> 354 <name>DateBookWeek</name>
347 <message> 355 <message>
348 <source>This is an all day event.</source> 356 <source>This is an all day event.</source>
349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 357 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
350 </message> 358 </message>
351</context> 359</context>
352<context> 360<context>
353 <name>DateBookWeekHeader</name> 361 <name>DateBookWeekHeader</name>
354 <message> 362 <message>
355 <source>w</source> 363 <source>w</source>
356 <translation>s</translation> 364 <translation>s</translation>
357 </message> 365 </message>
358</context> 366</context>
359<context> 367<context>
360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 368 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
361 <message> 369 <message>
362 <source>00. Jan-00. Jan</source> 370 <source>00. Jan-00. Jan</source>
363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 371 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
364 </message> 372 </message>
365</context> 373</context>
366<context> 374<context>
367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 375 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
368 <message> 376 <message>
369 <source>MTWTFSSM</source> 377 <source>MTWTFSSM</source>
370 <comment>Week days</comment> 378 <comment>Week days</comment>
371 <translation type="unfinished">LMXJVSDL</translation> 379 <translation type="unfinished">LMXJVSDL</translation>
372 </message> 380 </message>
373</context> 381</context>
374<context> 382<context>
375 <name>DateBookWeekLstEvent</name> 383 <name>DateBookWeekLstEvent</name>
376 <message> 384 <message>
377 <source>Edit</source> 385 <source>Edit</source>
378 <translation type="unfinished">Editar</translation> 386 <translation type="unfinished">Editar</translation>
379 </message> 387 </message>
380 <message> 388 <message>
381 <source>Duplicate</source> 389 <source>Duplicate</source>
382 <translation type="unfinished">Duplicar</translation> 390 <translation type="unfinished">Duplicar</translation>
383 </message> 391 </message>
384 <message> 392 <message>
385 <source>Delete</source> 393 <source>Delete</source>
386 <translation type="unfinished">Borrar</translation> 394 <translation type="unfinished">Borrar</translation>
387 </message> 395 </message>
388 <message> 396 <message>
389 <source>Beam</source> 397 <source>Beam</source>
390 <translation type="unfinished">Emitir</translation> 398 <translation type="unfinished">Emitir</translation>
391 </message> 399 </message>
392</context> 400</context>
393<context> 401<context>
394 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 402 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
395 <message> 403 <message>
396 <source>w</source> 404 <source>w</source>
397 <translation>s</translation> 405 <translation>s</translation>
398 </message> 406 </message>
399</context> 407</context>
400<context> 408<context>
401 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 409 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
402 <message> 410 <message>
403 <source>W: 00,00</source> 411 <source>W: 00,00</source>
404 <translation>S: 00,00</translation> 412 <translation>S: 00,00</translation>
405 </message> 413 </message>
406 <message> 414 <message>
407 <source>2</source> 415 <source>2</source>
408 <translation>2</translation> 416 <translation>2</translation>
409 </message> 417 </message>
410</context> 418</context>
411<context> 419<context>
412 <name>DateBookWeekView</name> 420 <name>DateBookWeekView</name>
413 <message> 421 <message>
414 <source>p</source> 422 <source>p</source>
415 <translation>p</translation> 423 <translation>p</translation>
416 </message> 424 </message>
417 <message>
418 <source>Mo</source>
419 <comment>Monday</comment>
420 <translation type="obsolete">Lu</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Tu</source>
424 <comment>Tuesday</comment>
425 <translation type="obsolete">Ma</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>We</source>
429 <comment>Wednesday</comment>
430 <translation type="obsolete">Mi</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Th</source>
434 <comment>Thursday</comment>
435 <translation type="obsolete">Ju</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Fr</source>
439 <comment>Friday</comment>
440 <translation type="obsolete">Vi</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Sa</source>
444 <comment>Saturday</comment>
445 <translation type="obsolete">Sa</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Su</source>
449 <comment>Sunday</comment>
450 <translation type="obsolete">Do</translation>
451 </message>
452</context> 425</context>
453<context> 426<context>
454 <name>DateEntry</name> 427 <name>DateEntry</name>
455 <message> 428 <message>
456 <source>Calendar</source> 429 <source>Calendar</source>
457 <translation>Calendario</translation> 430 <translation>Calendario</translation>
458 </message> 431 </message>
459 <message> 432 <message>
460 <source>Repeat...</source> 433 <source>Repeat...</source>
461 <translation>Repetición...</translation> 434 <translation>Repetición...</translation>
462 </message> 435 </message>
463 <message> 436 <message>
464 <source>Daily...</source> 437 <source>Daily...</source>
465 <translation>Cada día...</translation> 438 <translation>Cada día...</translation>
466 </message> 439 </message>
467 <message> 440 <message>
468 <source>Weekly...</source> 441 <source>Weekly...</source>
469 <translation>Cada semana...</translation> 442 <translation>Cada semana...</translation>
470 </message> 443 </message>
471 <message> 444 <message>
472 <source>Monthly...</source> 445 <source>Monthly...</source>
473 <translation>Cada mes...</translation> 446 <translation>Cada mes...</translation>
474 </message> 447 </message>
475 <message> 448 <message>
476 <source>Yearly...</source> 449 <source>Yearly...</source>
477 <translation>Cada año...</translation> 450 <translation>Cada año...</translation>
478 </message> 451 </message>
479 <message> 452 <message>
480 <source>No Repeat...</source> 453 <source>No Repeat...</source>
481 <translation>No repetir...</translation> 454 <translation>No repetir...</translation>
482 </message> 455 </message>
483 <message> 456 <message>
484 <source>Start Time</source> 457 <source>Start Time</source>
485 <translation>Hora inicio</translation> 458 <translation>Hora inicio</translation>
486 </message> 459 </message>
487 <message> 460 <message>
488 <source>End Time</source> 461 <source>End Time</source>
489 <translation>Hora fin</translation> 462 <translation>Hora fin</translation>
490 </message> 463 </message>
491</context> 464</context>
492<context> 465<context>
493 <name>DateEntryBase</name> 466 <name>DateEntryBase</name>
494 <message> 467 <message>
495 <source>New Event</source> 468 <source>New Event</source>
496 <translation>Nueva Cita</translation> 469 <translation>Nueva Cita</translation>
497 </message> 470 </message>
498 <message> 471 <message>
499 <source>Location</source> 472 <source>Location</source>
500 <translation>Lugar</translation> 473 <translation>Lugar</translation>
501 </message> 474 </message>
502 <message> 475 <message>
503 <source>Category</source> 476 <source>Category</source>
504 <translation>Categoría</translation> 477 <translation>Categoría</translation>
505 </message> 478 </message>
506 <message> 479 <message>
507 <source>Meeting</source> 480 <source>Meeting</source>
508 <translation>Reunión</translation> 481 <translation>Reunión</translation>
509 </message> 482 </message>
510 <message> 483 <message>
511 <source>Lunch</source> 484 <source>Lunch</source>
512 <translation>Almuerzo</translation> 485 <translation>Almuerzo</translation>
513 </message> 486 </message>
514 <message> 487 <message>
515 <source>Dinner</source> 488 <source>Dinner</source>
516 <translation>Cena</translation> 489 <translation>Cena</translation>
517 </message> 490 </message>
518 <message> 491 <message>
519 <source>Travel</source> 492 <source>Travel</source>
520 <translation>Viaje</translation> 493 <translation>Viaje</translation>
521 </message> 494 </message>
522 <message> 495 <message>
523 <source>Office</source> 496 <source>Office</source>
524 <translation>Oficina</translation> 497 <translation>Oficina</translation>
525 </message> 498 </message>
526 <message> 499 <message>
527 <source>Home</source> 500 <source>Home</source>
528 <translation>Casa</translation> 501 <translation>Casa</translation>
529 </message> 502 </message>
530 <message> 503 <message>
531 <source>Jan 02 00</source> 504 <source>Jan 02 00</source>
532 <translation>Ene 02 00</translation> 505 <translation>Ene 02 00</translation>
533 </message> 506 </message>
534 <message> 507 <message>
535 <source>Start time</source> 508 <source>Start time</source>
536 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation> 509 <translation type="unfinished">Hora inicio</translation>
537 </message> 510 </message>
538 <message> 511 <message>
539 <source>All day</source> 512 <source>All day</source>
540 <translation>Todo</translation> 513 <translation>Todo</translation>
541 </message> 514 </message>
542 <message> 515 <message>
543 <source>Time zone</source> 516 <source>Time zone</source>
544 <translation>Zona horaria</translation> 517 <translation>Zona horaria</translation>
545 </message> 518 </message>
546 <message> 519 <message>
547 <source>&amp;Alarm</source> 520 <source>&amp;Alarm</source>
548 <translation>&amp;Alarma</translation> 521 <translation>&amp;Alarma</translation>
549 </message> 522 </message>
550 <message> 523 <message>
551 <source> minutes</source> 524 <source> minutes</source>
552 <translation> minutos</translation> 525 <translation> minutos</translation>
553 </message> 526 </message>
554 <message> 527 <message>
555 <source>Silent</source> 528 <source>Silent</source>
556 <translation>Silenciosa</translation> 529 <translation>Silenciosa</translation>
557 </message> 530 </message>
558 <message> 531 <message>
559 <source>Loud</source> 532 <source>Loud</source>
560 <translation>Audible</translation> 533 <translation>Audible</translation>
561 </message> 534 </message>
562 <message> 535 <message>
563 <source>Repeat</source> 536 <source>Repeat</source>
564 <translation>Repetición</translation> 537 <translation>Repetición</translation>
565 </message> 538 </message>
566 <message> 539 <message>
567 <source>No Repeat...</source> 540 <source>No Repeat...</source>
568 <translation>No repetir...</translation> 541 <translation>No repetir...</translation>
569 </message> 542 </message>
570 <message> 543 <message>
571 <source>Description </source> 544 <source>Description </source>
572 <translation>Descripción </translation> 545 <translation>Descripción </translation>
573 </message> 546 </message>
574 <message> 547 <message>
575 <source>Start - End </source> 548 <source>Start - End </source>
576 <translation>Inicio - Fin </translation> 549 <translation>Inicio - Fin </translation>
577 </message> 550 </message>
578 <message> 551 <message>
579 <source>Note...</source> 552 <source>Note...</source>
580 <translation>Nota...</translation> 553 <translation>Nota...</translation>
581 </message> 554 </message>
582 <message>
583 <source>Start Time</source>
584 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
585 </message>
586</context> 555</context>
587<context> 556<context>
588 <name>DatebookAlldayDisp</name> 557 <name>DatebookAlldayDisp</name>
589 <message> 558 <message>
590 <source>Info</source> 559 <source>Info</source>
591 <translation>Info</translation> 560 <translation>Info</translation>
592 </message> 561 </message>
593</context> 562</context>
594<context> 563<context>
595 <name>NoteEntryBase</name> 564 <name>NoteEntryBase</name>
596 <message> 565 <message>
597 <source>Edit Note</source> 566 <source>Edit Note</source>
598 <translation>Editar Nota</translation> 567 <translation>Editar Nota</translation>
599 </message> 568 </message>
600 <message> 569 <message>
601 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 570 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
602 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 571 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
603 </message> 572 </message>
604</context> 573</context>
605<context> 574<context>
606 <name>QObject</name> 575 <name>QObject</name>
607 <message> 576 <message>
608 <source>Start</source> 577 <source>Start</source>
609 <translation>Inicio</translation> 578 <translation>Inicio</translation>
610 </message> 579 </message>
611 <message> 580 <message>
612 <source>End</source> 581 <source>End</source>
613 <translation>Fin</translation> 582 <translation>Fin</translation>
614 </message> 583 </message>
615 <message> 584 <message>
616 <source>Every</source> 585 <source>Every</source>
617 <translation>Cada</translation> 586 <translation>Cada</translation>
618 </message> 587 </message>
619 <message> 588 <message>
620 <source>%1 %2 every </source> 589 <source>%1 %2 every </source>
621 <translation>%1 %2 cada </translation> 590 <translation>%1 %2 cada </translation>
622 </message> 591 </message>
623 <message> 592 <message>
624 <source>The %1 every </source> 593 <source>The %1 every </source>
625 <translation>El %1 cada </translation> 594 <translation>El %1 cada </translation>
626 </message> 595 </message>
627 <message> 596 <message>
628 <source>The %1 %1 of every</source> 597 <source>The %1 %1 of every</source>
629 <translation>El %1 %1 de cada</translation> 598 <translation>El %1 %1 de cada</translation>
630 </message> 599 </message>
631 <message> 600 <message>
632 <source>Every </source> 601 <source>Every </source>
633 <translation>Cada </translation> 602 <translation>Cada </translation>
634 </message> 603 </message>
635 <message> 604 <message>
636 <source>Monday</source> 605 <source>Monday</source>
637 <translation>Lunes</translation> 606 <translation>Lunes</translation>
638 </message> 607 </message>
639 <message> 608 <message>
640 <source>Tuesday</source> 609 <source>Tuesday</source>
641 <translation>Martes</translation> 610 <translation>Martes</translation>
642 </message> 611 </message>
643 <message> 612 <message>
644 <source>Wednesday</source> 613 <source>Wednesday</source>
645 <translation>Miércoles</translation> 614 <translation>Miércoles</translation>
646 </message> 615 </message>
647 <message> 616 <message>
648 <source>Thursday</source> 617 <source>Thursday</source>
649 <translation>Jueves</translation> 618 <translation>Jueves</translation>
650 </message> 619 </message>
651 <message> 620 <message>
652 <source>Friday</source> 621 <source>Friday</source>
653 <translation>Viernes</translation> 622 <translation>Viernes</translation>
654 </message> 623 </message>
655 <message> 624 <message>
656 <source>Saturday</source> 625 <source>Saturday</source>
657 <translation>Sábado</translation> 626 <translation>Sábado</translation>
658 </message> 627 </message>
659 <message> 628 <message>
660 <source>Sunday</source> 629 <source>Sunday</source>
661 <translation>Domingo</translation> 630 <translation>Domingo</translation>
662 </message> 631 </message>
663</context> 632</context>
664<context> 633<context>
665 <name>QWidget</name> 634 <name>QWidget</name>
666 <message> 635 <message>
667 <source>st</source> 636 <source>st</source>
668 <translation>º</translation> 637 <translation>º</translation>
669 </message> 638 </message>
670 <message> 639 <message>
671 <source>nd</source> 640 <source>nd</source>
672 <translation>ª</translation> 641 <translation>ª</translation>
673 </message> 642 </message>
674 <message> 643 <message>
675 <source>rd</source> 644 <source>rd</source>
676 <translation>ª</translation> 645 <translation>ª</translation>
677 </message> 646 </message>
678 <message> 647 <message>
679 <source>th</source> 648 <source>th</source>
680 <translation>ª</translation> 649 <translation>ª</translation>
681 </message> 650 </message>
682</context> 651</context>
683<context> 652<context>
684 <name>RepeatEntry</name> 653 <name>RepeatEntry</name>
685 <message> 654 <message>
686 <source>No Repeat</source> 655 <source>No Repeat</source>
687 <translation>No repetir</translation> 656 <translation>No repetir</translation>
688 </message> 657 </message>
689 <message> 658 <message>
690 <source>day(s)</source> 659 <source>day(s)</source>
691 <translation>Día(s)</translation> 660 <translation>Día(s)</translation>
692 </message> 661 </message>
693 <message> 662 <message>
694 <source>week(s)</source> 663 <source>week(s)</source>
695 <translation>semana(s)</translation> 664 <translation>semana(s)</translation>
696 </message> 665 </message>
697 <message> 666 <message>
698 <source>Repeat By</source> 667 <source>Repeat By</source>
699 <translation>Repetir cada</translation> 668 <translation>Repetir cada</translation>
700 </message> 669 </message>
701 <message> 670 <message>
702 <source>Day</source> 671 <source>Day</source>
703 <translation>Día</translation> 672 <translation>Día</translation>
704 </message> 673 </message>
705 <message> 674 <message>
706 <source>Date</source> 675 <source>Date</source>
707 <translation>Fecha</translation> 676 <translation>Fecha</translation>
708 </message> 677 </message>
709 <message> 678 <message>
710 <source>month(s)</source> 679 <source>month(s)</source>
711 <translation>mes(es)</translation> 680 <translation>mes(es)</translation>
712 </message> 681 </message>
713 <message> 682 <message>
714 <source>year(s)</source> 683 <source>year(s)</source>
715 <translation>año(s)</translation> 684 <translation>año(s)</translation>
716 </message> 685 </message>
717 <message> 686 <message>
718 <source>days</source> 687 <source>days</source>
719 <translation>días</translation> 688 <translation>días</translation>
720 </message> 689 </message>
721 <message> 690 <message>
722 <source>day</source> 691 <source>day</source>
723 <translation>día</translation> 692 <translation>día</translation>
724 </message> 693 </message>
725 <message> 694 <message>
726 <source>weeks</source> 695 <source>weeks</source>
727 <translation>semanas</translation> 696 <translation>semanas</translation>
728 </message> 697 </message>
729 <message> 698 <message>
730 <source>week</source> 699 <source>week</source>
731 <translation>semana</translation> 700 <translation>semana</translation>
732 </message> 701 </message>
733 <message> 702 <message>
734 <source>month</source> 703 <source>month</source>
735 <translation>mes</translation> 704 <translation>mes</translation>
736 </message> 705 </message>
737 <message> 706 <message>
738 <source>year</source> 707 <source>year</source>
739 <translation>año</translation> 708 <translation>año</translation>
740 </message> 709 </message>
741 <message> 710 <message>
742 <source> and </source> 711 <source> and </source>
743 <translation> y </translation> 712 <translation> y </translation>
744 </message> 713 </message>
745 <message> 714 <message>
746 <source>, 715 <source>,
747and </source> 716and </source>
748 <translation>, 717 <translation>,
749y </translation> 718y </translation>
750 </message> 719 </message>
751 <message> 720 <message>
752 <source>, and </source> 721 <source>, and </source>
753 <translation>, y </translation> 722 <translation>, y </translation>
754 </message> 723 </message>
755 <message> 724 <message>
756 <source>on </source> 725 <source>on </source>
757 <translation>en </translation> 726 <translation>en </translation>
758 </message> 727 </message>
759</context> 728</context>
760<context> 729<context>
761 <name>RepeatEntryBase</name> 730 <name>RepeatEntryBase</name>
762 <message> 731 <message>
763 <source>Repeating Event </source> 732 <source>Repeating Event </source>
764 <translation>Cita Periódica </translation> 733 <translation>Cita Periódica </translation>
765 </message> 734 </message>
766 <message> 735 <message>
767 <source>None</source> 736 <source>None</source>
768 <translation>Nada</translation> 737 <translation>Nada</translation>
769 </message> 738 </message>
770 <message> 739 <message>
771 <source>Day</source> 740 <source>Day</source>
772 <translation>Día</translation> 741 <translation>Día</translation>
773 </message> 742 </message>
774 <message> 743 <message>
775 <source>Week</source> 744 <source>Week</source>
776 <translation>Semana</translation> 745 <translation>Semana</translation>
777 </message> 746 </message>
778 <message> 747 <message>
779 <source>Month</source> 748 <source>Month</source>
780 <translation>Mes</translation> 749 <translation>Mes</translation>
781 </message> 750 </message>
782 <message> 751 <message>
783 <source>Year</source> 752 <source>Year</source>
784 <translation>Año</translation> 753 <translation>Año</translation>
785 </message> 754 </message>
786 <message> 755 <message>
787 <source>Every:</source> 756 <source>Every:</source>
788 <translation>Cada:</translation> 757 <translation>Cada:</translation>
789 </message> 758 </message>
790 <message> 759 <message>
791 <source>Frequency</source> 760 <source>Frequency</source>
792 <translation>Frecuencia</translation> 761 <translation>Frecuencia</translation>
793 </message> 762 </message>
794 <message> 763 <message>
795 <source>End On:</source> 764 <source>End On:</source>
796 <translation>Terminar el:</translation> 765 <translation>Terminar el:</translation>
797 </message> 766 </message>
798 <message> 767 <message>
799 <source>No End Date</source> 768 <source>No End Date</source>
800 <translation>Sin final</translation> 769 <translation>Sin final</translation>
801 </message> 770 </message>
802 <message> 771 <message>
803 <source>Repeat On</source> 772 <source>Repeat On</source>
804 <translation>Repetir el</translation> 773 <translation>Repetir el</translation>
805 </message> 774 </message>
806 <message> 775 <message>
807 <source>Mon</source> 776 <source>Mon</source>
808 <translation>Lun</translation> 777 <translation>Lun</translation>
809 </message> 778 </message>
810 <message> 779 <message>
811 <source>Tue</source> 780 <source>Tue</source>
812 <translation>Mar</translation> 781 <translation>Mar</translation>
813 </message> 782 </message>
814 <message> 783 <message>
815 <source>Wed</source> 784 <source>Wed</source>
816 <translation>Mié</translation> 785 <translation>Mié</translation>
817 </message> 786 </message>
818 <message> 787 <message>
819 <source>Thu</source> 788 <source>Thu</source>
820 <translation>Jue</translation> 789 <translation>Jue</translation>
821 </message> 790 </message>
822 <message> 791 <message>
823 <source>Fri</source> 792 <source>Fri</source>
824 <translation>Vie</translation> 793 <translation>Vie</translation>
825 </message> 794 </message>
826 <message> 795 <message>
827 <source>Sat</source> 796 <source>Sat</source>
828 <translation>Sáb</translation> 797 <translation>Sáb</translation>
829 </message> 798 </message>
830 <message> 799 <message>
831 <source>Sun</source> 800 <source>Sun</source>
832 <translation>Dom</translation> 801 <translation>Dom</translation>
833 </message> 802 </message>
834 <message> 803 <message>
835 <source>Every</source> 804 <source>Every</source>
836 <translation>Cada</translation> 805 <translation>Cada</translation>
837 </message> 806 </message>
838 <message> 807 <message>
839 <source>Var1</source> 808 <source>Var1</source>
840 <translation>Var 1</translation> 809 <translation>Var 1</translation>
841 </message> 810 </message>
842 <message> 811 <message>
843 <source>Var 2</source> 812 <source>Var 2</source>
844 <translation>Var 2</translation> 813 <translation>Var 2</translation>
845 </message> 814 </message>
846 <message> 815 <message>
847 <source>WeekVar</source> 816 <source>WeekVar</source>
848 <translation>Var semana</translation> 817 <translation>Var semana</translation>
849 </message> 818 </message>
850 <message> 819 <message>
851 <source>months</source> 820 <source>months</source>
852 <translation>meses</translation> 821 <translation>meses</translation>
853 </message> 822 </message>
854 <message> 823 <message>
855 <source>years</source> 824 <source>years</source>
856 <translation>años</translation> 825 <translation>años</translation>
857 </message> 826 </message>
858</context> 827</context>
859</TS> 828</TS>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index ca8749c..be5f3fe 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -1,293 +1,249 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Selección de comandos</translation> 6 <translation>Selección de comandos</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Fija pequeña</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Fija media</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Font</source>
44 <translation type="obsolete">Letra</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Options</source>
48 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>New</source> 31 <source>New</source>
52 <translation>Nueva</translation> 32 <translation>Nueva</translation>
53 </message> 33 </message>
54 <message> 34 <message>
55 <source>Enter</source> 35 <source>Enter</source>
56 <translation>Enter</translation> 36 <translation>Enter</translation>
57 </message> 37 </message>
58 <message> 38 <message>
59 <source>Space</source> 39 <source>Space</source>
60 <translation>Espacio</translation> 40 <translation>Espacio</translation>
61 </message> 41 </message>
62 <message> 42 <message>
63 <source>Tab</source> 43 <source>Tab</source>
64 <translation>Tab</translation> 44 <translation>Tab</translation>
65 </message> 45 </message>
66 <message> 46 <message>
67 <source>Up</source> 47 <source>Up</source>
68 <translation>Arriba</translation> 48 <translation>Arriba</translation>
69 </message> 49 </message>
70 <message> 50 <message>
71 <source>Down</source> 51 <source>Down</source>
72 <translation>Abajo</translation> 52 <translation>Abajo</translation>
73 </message> 53 </message>
74 <message> 54 <message>
75 <source>Paste</source> 55 <source>Paste</source>
76 <translation>Pegar</translation> 56 <translation>Pegar</translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>Show command list</source> 59 <source>Show command list</source>
80 <translation>Mostar lista comandos</translation> 60 <translation>Mostar lista comandos</translation>
81 </message> 61 </message>
82 <message> 62 <message>
83 <source>Hide command list</source> 63 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 64 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
85 </message> 65 </message>
86 <message> 66 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Pestañas abajo</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 67 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Verde sobre negro</translation> 68 <translation>Verde sobre negro</translation>
93 </message> 69 </message>
94 <message> 70 <message>
95 <source>Black on White</source> 71 <source>Black on White</source>
96 <translation>Negro sobre blanco</translation> 72 <translation>Negro sobre blanco</translation>
97 </message> 73 </message>
98 <message> 74 <message>
99 <source>White on Black</source> 75 <source>White on Black</source>
100 <translation>Blanco sobre negro</translation> 76 <translation>Blanco sobre negro</translation>
101 </message> 77 </message>
102 <message> 78 <message>
103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 79 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 80 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
117 </message> 81 </message>
118 <message> 82 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 83 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Azul sobre magenta</translation> 84 <translation>Azul sobre magenta</translation>
121 </message> 85 </message>
122 <message> 86 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 87 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Magenta sobre azul</translation> 88 <translation>Magenta sobre azul</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 91 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Cian sobre blanco</translation> 92 <translation>Cian sobre blanco</translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 95 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Blanco sobre cian</translation> 96 <translation>Blanco sobre cian</translation>
133 </message> 97 </message>
134 <message> 98 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 99 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Azul sobre negro</translation> 100 <translation>Azul sobre negro</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 103 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 104 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Colors</source> 107 <source>Colors</source>
144 <translation>Colores</translation> 108 <translation>Colores</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Editar rápido</translation> 112 <translation>Editar rápido</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Ninguna</translation> 116 <translation>Ninguna</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Izquierda</translation> 120 <translation>Izquierda</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
164 <translation>Derecha</translation> 124 <translation>Derecha</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra desp</translation> 128 <translation>Barra desp</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostar lista comandos</translation> 132 <translation>Mostar lista comandos</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 136 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 140 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista comandos</translation> 144 <translation>Lista comandos</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
188 <translation>Cortar línea</translation> 148 <translation>Cortar línea</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 152 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation>Konsole</translation> 156 <translation>Konsole</translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 161 </message>
206 <message> 162 <message>
207 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 165 </message>
210 <message> 166 <message>
211 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 169 </message>
214 <message> 170 <message>
215 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 173 </message>
218 <message> 174 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
223 <source>Pink on Black</source> 179 <source>Pink on Black</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 181 </message>
226 <message> 182 <message>
227 <source>default</source> 183 <source>default</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 185 </message>
230 <message> 186 <message>
231 <source>new session</source> 187 <source>new session</source>
232 <translation>nueva sesión</translation> 188 <translation>nueva sesión</translation>
233 </message> 189 </message>
234 <message> 190 <message>
235 <source>View</source> 191 <source>View</source>
236 <translation>Ver</translation> 192 <translation>Ver</translation>
237 </message> 193 </message>
238 <message> 194 <message>
239 <source>Fonts</source> 195 <source>Fonts</source>
240 <translation>Fuentes</translation> 196 <translation>Fuentes</translation>
241 </message> 197 </message>
242 <message> 198 <message>
243 <source>Sessions</source> 199 <source>Sessions</source>
244 <translation>Sesiones</translation> 200 <translation>Sesiones</translation>
245 </message> 201 </message>
246 <message> 202 <message>
247 <source>Full Screen</source> 203 <source>Full Screen</source>
248 <translation>Pantalla Completa</translation> 204 <translation>Pantalla Completa</translation>
249 </message> 205 </message>
250 <message> 206 <message>
251 <source>Zoom</source> 207 <source>Zoom</source>
252 <translation>Zoom</translation> 208 <translation>Zoom</translation>
253 </message> 209 </message>
254 <message> 210 <message>
255 <source>Edit...</source> 211 <source>Edit...</source>
256 <translation>Editar...</translation> 212 <translation>Editar...</translation>
257 </message> 213 </message>
258 <message> 214 <message>
259 <source>History...</source> 215 <source>History...</source>
260 <translation>Historia...</translation> 216 <translation>Historia...</translation>
261 </message> 217 </message>
262 <message> 218 <message>
263 <source>To exit fullscreen, tap here.</source> 219 <source>To exit fullscreen, tap here.</source>
264 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation> 220 <translation>Para salir del modo pantalla completa, pulse aquí.</translation>
265 </message> 221 </message>
266 <message> 222 <message>
267 <source>History Lines:</source> 223 <source>History Lines:</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 225 </message>
270 <message> 226 <message>
271 <source>Konsole </source> 227 <source>Konsole </source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 229 </message>
274</context> 230</context>
275<context> 231<context>
276 <name>PlayListSelection</name> 232 <name>PlayListSelection</name>
277 <message> 233 <message>
278 <source>Command Selection</source> 234 <source>Command Selection</source>
279 <translation>Selección de comandos</translation> 235 <translation>Selección de comandos</translation>
280 </message> 236 </message>
281</context> 237</context>
282<context> 238<context>
283 <name>editCommandBase</name> 239 <name>editCommandBase</name>
284 <message> 240 <message>
285 <source>Add command</source> 241 <source>Add command</source>
286 <translation>Añadir comando</translation> 242 <translation>Añadir comando</translation>
287 </message> 243 </message>
288 <message> 244 <message>
289 <source>Enter command to add:</source> 245 <source>Enter command to add:</source>
290 <translation>Comando a añadir:</translation> 246 <translation>Comando a añadir:</translation>
291 </message> 247 </message>
292</context> 248</context>
293</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/es/fifteen.ts b/i18n/es/fifteen.ts
index e63a22e..94d7706 100644
--- a/i18n/es/fifteen.ts
+++ b/i18n/es/fifteen.ts
@@ -1,100 +1,96 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenConfigDialog</name> 3 <name>FifteenConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All Images</source> 5 <source>All Images</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>All Files</source> 9 <source>All Files</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Select board background</source> 13 <source>Select board background</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>FifteenConfigDialogBase</name> 18 <name>FifteenConfigDialogBase</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Configure Fifteen</source> 20 <source>Configure Fifteen</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use a Custom Image</source> 24 <source>Use a Custom Image</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Custom Image</source> 28 <source>Custom Image</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source> 32 <source>&lt;b&gt;Path:&lt;/b&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>...</source> 36 <source>...</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Revolver</translation> 60 <translation>Revolver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Juego</translation> 64 <translation>Juego</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Quince piezas</translation> 68 <translation>Quince piezas</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Quince piezas</translation> 79 <translation>Quince piezas</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>¡Enhorabuena! 84 <translation>¡Enhorabuena!
89¡Ganaste el juego!</translation> 85¡Ganaste el juego!</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 88 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
93 <translation>R&amp;evolver piezas</translation> 89 <translation>R&amp;evolver piezas</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>&amp;Reset Pieces</source> 92 <source>&amp;Reset Pieces</source>
97 <translation>&amp;Colocar piezas</translation> 93 <translation>&amp;Colocar piezas</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100</TS> 96</TS>
diff --git a/i18n/es/formatter.ts b/i18n/es/formatter.ts
index 7838566..f8b02af 100644
--- a/i18n/es/formatter.ts
+++ b/i18n/es/formatter.ts
@@ -1,221 +1,181 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation>Formateador</translation> 6 <translation>Formateador</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Tipo almacenamiento</translation> 10 <translation>Tipo almacenamiento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation>Sistemas ficheros</translation> 14 <translation>Sistemas ficheros</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation>Formatear</translation> 18 <translation>Formatear</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation>Principal</translation> 22 <translation>Principal</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this
27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="obsolete">Atención:
30¡¡Cambiar los parámetros de esta página
31puede causar que susistema deje de
32funcionar correctamente!!</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Edit fstab</source> 25 <source>Edit fstab</source>
36 <translation>Editar fstab</translation> 26 <translation>Editar fstab</translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Check Disk</source> 29 <source>Check Disk</source>
40 <translation>Verificar disco</translation> 30 <translation>Verificar disco</translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>Device</source> 33 <source>Device</source>
44 <translation>Dispositivo</translation> 34 <translation>Dispositivo</translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>Mount Point</source> 37 <source>Mount Point</source>
48 <translation>Punto montaje</translation> 38 <translation>Punto montaje</translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Advanced</source> 41 <source>Advanced</source>
52 <translation>Avanzado</translation> 42 <translation>Avanzado</translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>Format?!?</source>
56 <translation type="obsolete">¿¡¿Formatear?!?</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Really format 45 <source>Really format
60</source> 46</source>
61 <translation>¿¡¿Confirma el formateo 47 <translation>¿¡¿Confirma el formateo
62</translation> 48</translation>
63 </message> 49 </message>
64 <message> 50 <message>
65 <source>
66with </source>
67 <translation type="obsolete">
68con </translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source> filesystem?!?
72You will loose all data!!</source>
73 <translation type="obsolete"> sistema de ficheros?!?
74¡¡Perderá todos sus datos!!</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
78 <translation>Sí</translation> 52 <translation>Sí</translation>
79 </message> 53 </message>
80 <message> 54 <message>
81 <source>No</source> 55 <source>No</source>
82 <translation>No</translation> 56 <translation>No</translation>
83 </message> 57 </message>
84 <message> 58 <message>
85 <source>Could not format. 59 <source>Could not format.
86Unknown type</source> 60Unknown type</source>
87 <translation>No pude formatear. 61 <translation>No pude formatear.
88Tipo desconocido</translation> 62Tipo desconocido</translation>
89 </message> 63 </message>
90 <message> 64 <message>
91 <source>Ok</source> 65 <source>Ok</source>
92 <translation>Ok</translation> 66 <translation>Ok</translation>
93 </message> 67 </message>
94 <message> 68 <message>
95 <source>Formatter Output</source> 69 <source>Formatter Output</source>
96 <translation>Salida del Formateador</translation> 70 <translation>Salida del Formateador</translation>
97 </message> 71 </message>
98 <message> 72 <message>
99 <source>Trying to umount.</source> 73 <source>Trying to umount.</source>
100 <translation>Intentando desmontar.</translation> 74 <translation>Intentando desmontar.</translation>
101 </message> 75 </message>
102 <message> 76 <message>
103 <source>umount failed!</source> 77 <source>umount failed!</source>
104 <translation>¡Fallo al desmontar!</translation> 78 <translation>¡Fallo al desmontar!</translation>
105 </message> 79 </message>
106 <message> 80 <message>
107 <source>&amp;OK</source> 81 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 82 <translation>&amp;Ok</translation>
109 </message> 83 </message>
110 <message> 84 <message>
111 <source>Could not umount. 85 <source>Could not umount.
112Device is busy!</source> 86Device is busy!</source>
113 <translation>No pude desmontar. 87 <translation>No pude desmontar.
114¡Dispositivo ocupado!</translation> 88¡Dispositivo ocupado!</translation>
115 </message> 89 </message>
116 <message> 90 <message>
117 <source>Trying to format.</source> 91 <source>Trying to format.</source>
118 <translation>Intentando formatear.</translation> 92 <translation>Intentando formatear.</translation>
119 </message> 93 </message>
120 <message> 94 <message>
121 <source>No such device!</source> 95 <source>No such device!</source>
122 <translation>¡No existe el dispositivo!</translation> 96 <translation>¡No existe el dispositivo!</translation>
123 </message> 97 </message>
124 <message> 98 <message>
125 <source> 99 <source>
126has been successfully formatted.</source> 100has been successfully formatted.</source>
127 <translation> 101 <translation>
128ha sido formateado con éxito.</translation> 102ha sido formateado con éxito.</translation>
129 </message> 103 </message>
130 <message> 104 <message>
131 <source>Trying to mount.</source>
132 <translation type="obsolete">Intentando montar.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card mount failed!</source> 105 <source>Card mount failed!</source>
136 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation> 106 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation>
137 </message> 107 </message>
138 <message> 108 <message>
139 <source>
140has been successfully mounted.</source>
141 <translation type="obsolete">
142ha sido montado con éxito.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>You can now close the output window.</source> 109 <source>You can now close the output window.</source>
146 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation> 110 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation>
147 </message> 111 </message>
148 <message> 112 <message>
149 <source>Internal</source> 113 <source>Internal</source>
150 <translation>Interno</translation> 114 <translation>Interno</translation>
151 </message> 115 </message>
152 <message> 116 <message>
153 <source>Storage Type : </source>
154 <translation type="obsolete">Tipo almacenamiento : </translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 117 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
158</source> 118</source>
159 <translation>Total: %1 KB ( %d MB) 119 <translation>Total: %1 KB ( %d MB)
160</translation> 120</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 123 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
164</source> 124</source>
165 <translation>Usado: %1 KB ( %d MB) 125 <translation>Usado: %1 KB ( %d MB)
166</translation> 126</translation>
167 </message> 127 </message>
168 <message> 128 <message>
169 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 129 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
170 <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation> 130 <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation>
171 </message> 131 </message>
172 <message> 132 <message>
173 <source>CAUTION: 133 <source>CAUTION:
174Changing parameters on this 134Changing parameters on this
175page may cause your system 135page may cause your system
176to stop functioning properly!</source> 136to stop functioning properly!</source>
177 <translation>ATENCIÓN: 137 <translation>ATENCIÓN:
178¡Cambiar parámetros en esta página 138¡Cambiar parámetros en esta página
179puede causar que su sistema 139puede causar que su sistema
180deje de funcionar correctamente!</translation> 140deje de funcionar correctamente!</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Format?</source> 143 <source>Format?</source>
184 <translation>¿Formato?</translation> 144 <translation>¿Formato?</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source> 147 <source>
188with %1 filesystem? 148with %1 filesystem?
189You will loose all data!!</source> 149You will loose all data!!</source>
190 <translation> 150 <translation>
191con el sistema de ficheros %1? 151con el sistema de ficheros %1?
192¡¡Perderá todos los datos!!</translation> 152¡¡Perderá todos los datos!!</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Trying to umount %1.</source> 155 <source>Trying to umount %1.</source>
196 <translation>Intentando desmontar %1.</translation> 156 <translation>Intentando desmontar %1.</translation>
197 </message> 157 </message>
198 <message> 158 <message>
199 <source>Trying to mount %1.</source> 159 <source>Trying to mount %1.</source>
200 <translation>Intentando montar %1.</translation> 160 <translation>Intentando montar %1.</translation>
201 </message> 161 </message>
202 <message> 162 <message>
203 <source>%1 163 <source>%1
204has been successfully mounted.</source> 164has been successfully mounted.</source>
205 <translation>%1 165 <translation>%1
206ha sido montado con éxito.</translation> 166ha sido montado con éxito.</translation>
207 </message> 167 </message>
208 <message> 168 <message>
209 <source>Storage Type: %1</source> 169 <source>Storage Type: %1</source>
210 <translation>Tipo de almacenamiento: %1</translation> 170 <translation>Tipo de almacenamiento: %1</translation>
211 </message> 171 </message>
212 <message> 172 <message>
213 <source>Type: %1 173 <source>Type: %1
214Formatted with %2 174Formatted with %2
215%3, %4, %5</source> 175%3, %4, %5</source>
216 <translation>Tipo: %1 176 <translation>Tipo: %1
217Formateado con %2 177Formateado con %2
218%3, %4, %5</translation> 178%3, %4, %5</translation>
219 </message> 179 </message>
220</context> 180</context>
221</TS> 181</TS>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index a3f512f..240f6da 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -1,56 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Pasar</translation> 10 <translation>Pasar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Rendirse</translation> 14 <translation>Rendirse</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opción 2 jugadores</translation> 18 <translation>Opción 2 jugadores</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Juego</translation> 22 <translation>Juego</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation> 29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Blancas ganan.</translation> 33 <translation>Blancas ganan.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Negras ganan.</translation> 37 <translation>Negras ganan.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Empate.</translation> 41 <translation>Empate.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Yo paso</translation> 45 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation> 49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index e0e82f0..76830f0 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -1,68 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>kBill</translation> 6 <translation>kBill</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Parar juego</translation> 14 <translation>Parar juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>Historia de kBill</translation> 18 <translation>Historia de kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Reglas</translation> 22 <translation>Reglas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Fichero</translation> 26 <translation>&amp;Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Ayuda</translation> 30 <translation>&amp;Ayuda</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>La historia de KBill</translation> 38 <translation>La historia de KBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Las reglas de KBill</translation> 42 <translation>Las reglas de KBill</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation> 46 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>Tras el nivel</translation> 57 <translation>Tras el nivel</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
65 <translation>Tu puntuación</translation> 61 <translation>Tu puntuación</translation>
66 </message> 62 </message>
67</context> 63</context>
68</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 86c8f70..c806450 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -1,296 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Conectado</translation> 6 <translation>Conectado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Conexión reusada</translation> 10 <translation>Conexión reusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Máquina no encontrada</translation> 14 <translation>Máquina no encontrada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error 20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error
21leyendo datos. La máquina remota probablemente 21leyendo datos. La máquina remota probablemente
22se desconectó.</translation> 22se desconectó.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 33 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 37 <translation>Conectado a %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation> 41 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> 45 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
60 <translation>Esperando versión del servidor...</translation> 56 <translation>Esperando versión del servidor...</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
64 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation> 60 <translation>Error: Versión del servidor no válida, %1</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
68 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation> 64 <translation>Error: Versión del servidor no contemplada,%1</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
72 <translation>Sesión iniciada</translation> 68 <translation>Sesión iniciada</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
76</source> 72</source>
77 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado. 73 <translation>Error: Este servidor requiere clave y no se ha especificado.
78</translation> 74</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
82 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation> 78 <translation>Error: La clave especificada era incorrecta.</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
86to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
87 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos. 83 <translation>Error: Demasiados intentos fallidos.
88Por favor, inténtelo más tarde.</translation> 84Por favor, inténtelo más tarde.</translation>
89 </message> 85 </message>
90 <message> 86 <message>
91 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
92 <translation>Indentificación fallida</translation> 88 <translation>Indentificación fallida</translation>
93 </message> 89 </message>
94 <message> 90 <message>
95 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
96 <translation>Demasiados fallos</translation> 92 <translation>Demasiados fallos</translation>
97 </message> 93 </message>
98</context> 94</context>
99<context> 95<context>
100 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
101 <message> 97 <message>
102 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
103 <translation>Visor VNC</translation> 99 <translation>Visor VNC</translation>
104 </message> 100 </message>
105 <message> 101 <message>
106 <source>Full Screen</source> 102 <source>Full Screen</source>
107 <translation>Pantalla completa</translation> 103 <translation>Pantalla completa</translation>
108 </message> 104 </message>
109 <message> 105 <message>
110 <source>Disconnect</source> 106 <source>Disconnect</source>
111 <translation>Desconectar</translation> 107 <translation>Desconectar</translation>
112 </message> 108 </message>
113 <message> 109 <message>
114 <source>Stop Full Screen</source> 110 <source>Stop Full Screen</source>
115 <translation>Pantalla normal</translation> 111 <translation>Pantalla normal</translation>
116 </message> 112 </message>
117 <message> 113 <message>
118 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
119 <translation>Conectado a máquina remota</translation> 115 <translation>Conectado a máquina remota</translation>
120 </message> 116 </message>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
123 <translation>Identificado en máquina remota</translation> 119 <translation>Identificado en máquina remota</translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
127 <translation>Conexión cerrada</translation> 123 <translation>Conexión cerrada</translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
131 <translation>Nueva conexión</translation> 127 <translation>Nueva conexión</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
135 <translation>Abrir marcador</translation> 131 <translation>Abrir marcador</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
139 <translation>Borrar marcador</translation> 135 <translation>Borrar marcador</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
143 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation> 139 <translation>Enviar Ctrl+Alt+Borrar</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
147 <translation>Siguiente clic es doble</translation> 143 <translation>Siguiente clic es doble</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
151 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation> 147 <translation>Siguiente clic es botón derecho</translation>
152 </message> 148 </message>
153</context> 149</context>
154<context> 150<context>
155 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
158 <translation>Marcadores</translation> 154 <translation>Marcadores</translation>
159 </message> 155 </message>
160 <message> 156 <message>
161 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
162 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation> 158 <translation>Elija un marcador que le gustaría abrir</translation>
163 </message> 159 </message>
164</context> 160</context>
165<context> 161<context>
166 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
167 <message> 163 <message>
168 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
169 <translation>Conexión Visor VNC</translation> 165 <translation>Conexión Visor VNC</translation>
170 </message> 166 </message>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
173 <translation>Servidor</translation> 169 <translation>Servidor</translation>
174 </message> 170 </message>
175 <message> 171 <message>
176 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
177 <translation>Mostar contraseña</translation> 173 <translation>Mostar contraseña</translation>
178 </message> 174 </message>
179 <message> 175 <message>
180 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
181 <translation>Contraseña:</translation> 177 <translation>Contraseña:</translation>
182 </message> 178 </message>
183 <message> 179 <message>
184 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
185 <translation>Nombre marcador:</translation> 181 <translation>Nombre marcador:</translation>
186 </message> 182 </message>
187 <message> 183 <message>
188 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
189 <translation>Nombre máquina:</translation> 185 <translation>Nombre máquina:</translation>
190 </message> 186 </message>
191 <message> 187 <message>
192 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
193 <translation>Número pantalla:</translation> 189 <translation>Número pantalla:</translation>
194 </message> 190 </message>
195 <message> 191 <message>
196 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
197 <translation>Opciones</translation> 193 <translation>Opciones</translation>
198 </message> 194 </message>
199 <message> 195 <message>
200 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
201 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation> 197 <translation>Comprobar pantalla cada:</translation>
202 </message> 198 </message>
203 <message> 199 <message>
204 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
205 <translation>Milisegundos</translation> 201 <translation>Milisegundos</translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
209 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation> 205 <translation>Solicitar sesión 8 bits</translation>
210 </message> 206 </message>
211 <message> 207 <message>
212 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
213 <translation>Modo escucha</translation> 209 <translation>Modo escucha</translation>
214 </message> 210 </message>
215 <message> 211 <message>
216 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
217 <translation>Solicitar sesión compartida</translation> 213 <translation>Solicitar sesión compartida</translation>
218 </message> 214 </message>
219 <message> 215 <message>
220 <source>1</source> 216 <source>1</source>
221 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
222 </message> 218 </message>
223 <message> 219 <message>
224 <source>2</source> 220 <source>2</source>
225 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
226 </message> 222 </message>
227 <message> 223 <message>
228 <source>4</source> 224 <source>4</source>
229 <translation>4</translation> 225 <translation>4</translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
233 <translation>Factor de escala</translation> 229 <translation>Factor de escala</translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
237 <translation>Codificaciones</translation> 233 <translation>Codificaciones</translation>
238 </message> 234 </message>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
241 <translation>Codificación Hextile</translation> 237 <translation>Codificación Hextile</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
245 <translation>Codificación CoRRE</translation> 241 <translation>Codificación CoRRE</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
249 <translation>Codificación RRE</translation> 245 <translation>Codificación RRE</translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
253 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation> 249 <translation>Codificación copiar rectángulo</translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
257 <translation>La clave del servidor VNC</translation> 253 <translation>La clave del servidor VNC</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
261 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation> 257 <translation>Conmutar ocultar la clave</translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
265 <translation>El nombre del servidor VNC</translation> 261 <translation>El nombre del servidor VNC</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
269 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation> 265 <translation>El nombre de la máquina servidor VNC</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
273 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation> 269 <translation>El número de pantalla del servidor VNC</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
277 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation> 273 <translation>Retrardo entre peticiones de actualización del servidor</translation>
278 </message> 274 </message>
279 <message> 275 <message>
280 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
281 <translation>Solicitar que el servidor VNC envíe color de 8 bits</translation> 277 <translation>Solicitar que el servidor VNC envíe color de 8 bits</translation>
282 </message> 278 </message>
283 <message> 279 <message>
284 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
285 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation> 281 <translation>Permitir a otros usuarios conectarse al servidor VNC</translation>
286 </message> 282 </message>
287 <message> 283 <message>
288 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
289 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation> 285 <translation>Escalar la pantalla remota para que encaje en la PDA (lento)</translation>
290 </message> 286 </message>
291 <message> 287 <message>
292 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
293 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos idénticos como referencia a datos existentes</translation> 289 <translation>Habilitar transmisión de rectángulos idénticos como referencia a datos existentes</translation>
294 </message> 290 </message>
295</context> 291</context>
296</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index aa6a9e7..cd8d3fa 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -1,286 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettings</name> 3 <name>DocTabSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>InputMethodSettings</name> 18 <name>InputMethodSettings</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>LauncherSettings</name> 45 <name>LauncherSettings</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Launcher Settings</source> 47 <source>Launcher Settings</source>
48 <translation>Configuración del Lanzador</translation> 48 <translation>Configuración del Lanzador</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Barra de tareas</translation> 52 <translation>Barra de tareas</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>Menú O</translation> 56 <translation>Menú O</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Pestañas</translation> 60 <translation>Pestañas</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation> 75 <translation>Cargar applets en el Menú O:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation> 79 <translation>Mostrar pestañas del lanzador en el Menú O</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation> 83 <translation>Verificar los applets que quiere incluir en el Menú O.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation> 87 <translation>Añadir el contenido de las pestañas del Lanzador como menú en el Menú O.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Muestra 1</translation> 98 <translation>Muestra 1</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Muestra 2</translation> 102 <translation>Muestra 2</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Muestra 3</translation> 106 <translation>Muestra 3</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Pestaña Editar</translation> 113 <translation>Pestaña Editar</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Fondo</translation> 117 <translation>Fondo</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
121 <translation>Letra</translation> 121 <translation>Letra</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
125 <translation>Inconos</translation> 125 <translation>Inconos</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Vista previa %1</translation> 129 <translation>Vista previa %1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation> 133 <translation>Esta es una somera visión de como se verá la pestaña seleccionada.</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Usar una letra personalizada</translation> 137 <translation>Usar una letra personalizada</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Type:</source> 140 <source>Type:</source>
141 <translation>Tipo:</translation> 141 <translation>Tipo:</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Ruled</source> 144 <source>Ruled</source>
145 <translation>Reglado</translation> 145 <translation>Reglado</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Solid color</source> 148 <source>Solid color</source>
149 <translation>Color sólido</translation> 149 <translation>Color sólido</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Image</source> 152 <source>Image</source>
153 <translation>Imagen</translation> 153 <translation>Imagen</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Select...</source> 156 <source>Select...</source>
157 <translation>Seleccionar...</translation> 157 <translation>Seleccionar...</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Predeterminado</translation> 161 <translation>Predeterminado</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Size:</source> 164 <source>Size:</source>
165 <translation>Tamaño:</translation> 165 <translation>Tamaño:</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Pequeño</translation> 169 <translation>Pequeño</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Grande</translation> 173 <translation>Grande</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Color:</source> 176 <source>Color:</source>
177 <translation>Color:</translation> 177 <translation>Color:</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Columns:</source> 180 <source>Columns:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Automatic</source> 184 <source>Automatic</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187</context> 187</context>
188<context> 188<context>
189 <name>TabsSettings</name> 189 <name>TabsSettings</name>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> 192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>barra tonta</translation> 196 <translation>barra tonta</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nuevo</translation> 200 <translation>Nuevo</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Borrar</translation> 208 <translation>Borrar</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> 212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> 216 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> 220 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> 224 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> 228 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> 232 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas las pestañas</translation> 236 <translation>Todas las pestañas</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
252 <translation>Error</translation> 244 <translation>Error</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>No implementado todavía</translation> 248 <translation>No implementado todavía</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
267 <source>Enable static background pixmap</source> 259 <source>Enable static background pixmap</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 261 </message>
270 <message> 262 <message>
271 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source> 263 <source>Activate this, if you want the background pixmap not to scroll with the icons.</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 265 </message>
274</context> 266</context>
275<context> 267<context>
276 <name>TaskbarSettings</name> 268 <name>TaskbarSettings</name>
277 <message> 269 <message>
278 <source>Load applets in Taskbar:</source> 270 <source>Load applets in Taskbar:</source>
279 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation> 271 <translation>Cargar applets el la barra de tareas:</translation>
280 </message> 272 </message>
281 <message> 273 <message>
282 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 274 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
283 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation> 275 <translation>Compruebe los applets que quiere ver en la barra de tareas.</translation>
284 </message> 276 </message>
285</context> 277</context>
286</TS> 278</TS>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 7b40f83..fc023eb 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -1,104 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Acerca de</translation> 10 <translation>Acerca de</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Acerca de</translation> 17 <translation>Acerca de</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation>Autores</translation> 33 <translation>Autores</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
52&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
57&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
58&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
59&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
61&lt;/p&gt;</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
65 <translation>Informe de fallos</translation> 37 <translation>Informe de fallos</translation>
66 </message> 38 </message>
67 <message> 39 <message>
68 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt; 43 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt;
72&lt;p&gt;</translation> 44&lt;p&gt;</translation>
73 </message> 45 </message>
74 <message> 46 <message>
75 <source>Join</source> 47 <source>Join</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 49 </message>
78 <message> 50 <message>
79 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 51 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
81&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 53&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 55 </message>
84 <message> 56 <message>
85 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 57 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
86 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E {1.2?}</translation> 58 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E {1.2?}</translation>
87 </message> 59 </message>
88 <message> 60 <message>
89 <source>&lt;p&gt; 61 <source>&lt;p&gt;
90&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 62&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
91&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt; 63&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
92&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt; 64&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
93&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt; 65&lt;b&gt;Alberto &apos;Skyhusker&apos; Garcia Hierro&lt;/b&gt; (skyhusker@handhelds.org)&lt;br/&gt;
94&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt; 66&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
95&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt; 67&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
96&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt; 68&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
97&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt; 69&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
98&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt; 70&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
99&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt; 71&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
100&lt;/p&gt;</source> 72&lt;/p&gt;</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 74 </message>
103</context> 75</context>
104</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 18a9fee..e99b166 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,110 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>Cargando</translation> 6 <translation>Cargando</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado batería:</translation> 10 <translation>Estado batería:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Bueno</translation> 14 <translation>Bueno</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Bajo</translation> 18 <translation>Bajo</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muy bajo</translation> 22 <translation>Muy bajo</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 26 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconocido</translation> 30 <translation>Desconocido</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>Alimentación emergencia</translation> 34 <translation>Alimentación emergencia</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Alimentación conectada</translation> 38 <translation>Alimentación conectada</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 42 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Duración batería restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallo</translation> 46 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>no pude abrir fichero</translation> 50 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 54 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Duración batería restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
94 <translation>Batería Restante: %1%</translation> 70 <translation>Batería Restante: %1%</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
98 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation> 74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
102Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 80 </message>
105 <message> 81 <message>
106 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Ipaq %1</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 84 </message>
109</context> 85</context>
110</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index f5bb58e..75e38d7 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sin transparencia</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar texto del munú sombreado</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botones de barra de herramientas planos</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste punteado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 61 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 83f57ed..0394a03 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -1,1158 +1,727 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation> 6 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 10 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Día</translation> 14 <translation type="unfinished">Día</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Semana</translation> 18 <translation type="unfinished">Semana</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Mes</translation> 22 <translation type="unfinished">Mes</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Año</translation> 26 <translation type="unfinished">Año</translation>
177 </message> 27 </message>
178 <message> 28 <message>
179 <source>Every:</source> 29 <source>Every:</source>
180 <translation type="unfinished">Cada:</translation> 30 <translation type="unfinished">Cada:</translation>
181 </message> 31 </message>
182 <message> 32 <message>
183 <source>Frequency</source> 33 <source>Frequency</source>
184 <translation type="unfinished">Frecuencia</translation> 34 <translation type="unfinished">Frecuencia</translation>
185 </message> 35 </message>
186 <message> 36 <message>
187 <source>End On:</source> 37 <source>End On:</source>
188 <translation type="unfinished">Finalizar el:</translation> 38 <translation type="unfinished">Finalizar el:</translation>
189 </message> 39 </message>
190 <message> 40 <message>
191 <source>No End Date</source> 41 <source>No End Date</source>
192 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation> 42 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation>
193 </message> 43 </message>
194 <message> 44 <message>
195 <source>Repeat On</source> 45 <source>Repeat On</source>
196 <translation type="unfinished">Repetir el</translation> 46 <translation type="unfinished">Repetir el</translation>
197 </message> 47 </message>
198 <message> 48 <message>
199 <source>Mon</source> 49 <source>Mon</source>
200 <translation type="unfinished">Lun</translation> 50 <translation type="unfinished">Lun</translation>
201 </message> 51 </message>
202 <message> 52 <message>
203 <source>Tue</source> 53 <source>Tue</source>
204 <translation type="unfinished">Mar</translation> 54 <translation type="unfinished">Mar</translation>
205 </message> 55 </message>
206 <message> 56 <message>
207 <source>Wed</source> 57 <source>Wed</source>
208 <translation type="unfinished">Mie</translation> 58 <translation type="unfinished">Mie</translation>
209 </message> 59 </message>
210 <message> 60 <message>
211 <source>Thu</source> 61 <source>Thu</source>
212 <translation type="unfinished">Jue</translation> 62 <translation type="unfinished">Jue</translation>
213 </message> 63 </message>
214 <message> 64 <message>
215 <source>Fri</source> 65 <source>Fri</source>
216 <translation type="unfinished">Vie</translation> 66 <translation type="unfinished">Vie</translation>
217 </message> 67 </message>
218 <message> 68 <message>
219 <source>Sat</source> 69 <source>Sat</source>
220 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 70 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
221 </message> 71 </message>
222 <message> 72 <message>
223 <source>Sun</source> 73 <source>Sun</source>
224 <translation type="unfinished">Dom</translation> 74 <translation type="unfinished">Dom</translation>
225 </message> 75 </message>
226 <message> 76 <message>
227 <source>Every</source> 77 <source>Every</source>
228 <translation type="unfinished">Cada</translation> 78 <translation type="unfinished">Cada</translation>
229 </message> 79 </message>
230 <message> 80 <message>
231 <source>Var1</source> 81 <source>Var1</source>
232 <translation type="unfinished">Var1</translation> 82 <translation type="unfinished">Var1</translation>
233 </message> 83 </message>
234 <message> 84 <message>
235 <source>Var 2</source> 85 <source>Var 2</source>
236 <translation type="unfinished">Var 2</translation> 86 <translation type="unfinished">Var 2</translation>
237 </message> 87 </message>
238 <message> 88 <message>
239 <source>WeekVar</source> 89 <source>WeekVar</source>
240 <translation type="unfinished">VarSemana</translation> 90 <translation type="unfinished">VarSemana</translation>
241 </message> 91 </message>
242</context> 92</context>
243<context> 93<context>
244 <name>OPimRecurrenceWidget</name> 94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
245 <message> 95 <message>
246 <source>No End Date</source> 96 <source>No End Date</source>
247 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation> 97 <translation type="unfinished">Sin fecha final</translation>
248 </message> 98 </message>
249 <message> 99 <message>
250 <source>days</source> 100 <source>days</source>
251 <translation type="unfinished">días</translation> 101 <translation type="unfinished">días</translation>
252 </message> 102 </message>
253 <message> 103 <message>
254 <source>day</source> 104 <source>day</source>
255 <translation type="unfinished">día</translation> 105 <translation type="unfinished">día</translation>
256 </message> 106 </message>
257 <message> 107 <message>
258 <source>weeks</source> 108 <source>weeks</source>
259 <translation type="unfinished">semanas</translation> 109 <translation type="unfinished">semanas</translation>
260 </message> 110 </message>
261 <message> 111 <message>
262 <source>week</source> 112 <source>week</source>
263 <translation type="unfinished">semana</translation> 113 <translation type="unfinished">semana</translation>
264 </message> 114 </message>
265 <message> 115 <message>
266 <source>months</source> 116 <source>months</source>
267 <translation type="unfinished">meses</translation> 117 <translation type="unfinished">meses</translation>
268 </message> 118 </message>
269 <message> 119 <message>
270 <source>month</source> 120 <source>month</source>
271 <translation type="unfinished">mes</translation> 121 <translation type="unfinished">mes</translation>
272 </message> 122 </message>
273 <message> 123 <message>
274 <source>years</source> 124 <source>years</source>
275 <translation type="unfinished">años</translation> 125 <translation type="unfinished">años</translation>
276 </message> 126 </message>
277 <message> 127 <message>
278 <source>year</source> 128 <source>year</source>
279 <translation type="unfinished">año</translation> 129 <translation type="unfinished">año</translation>
280 </message> 130 </message>
281 <message> 131 <message>
282 <source> and </source> 132 <source> and </source>
283 <translation type="unfinished"> y </translation> 133 <translation type="unfinished"> y </translation>
284 </message> 134 </message>
285 <message> 135 <message>
286 <source>, 136 <source>,
287and </source> 137and </source>
288 <translation type="unfinished">, 138 <translation type="unfinished">,
289y </translation> 139y </translation>
290 </message> 140 </message>
291 <message> 141 <message>
292 <source>, and </source> 142 <source>, and </source>
293 <translation type="unfinished">, y </translation> 143 <translation type="unfinished">, y </translation>
294 </message> 144 </message>
295 <message> 145 <message>
296 <source>on </source> 146 <source>on </source>
297 <translation type="unfinished">en </translation> 147 <translation type="unfinished">en </translation>
298 </message> 148 </message>
299 <message> 149 <message>
300 <source>No Repeat</source> 150 <source>No Repeat</source>
301 <translation type="unfinished">No repetir</translation> 151 <translation type="unfinished">No repetir</translation>
302 </message> 152 </message>
303 <message> 153 <message>
304 <source>day(s)</source> 154 <source>day(s)</source>
305 <translation type="unfinished">día(s)</translation> 155 <translation type="unfinished">día(s)</translation>
306 </message> 156 </message>
307 <message> 157 <message>
308 <source>Repeat On</source> 158 <source>Repeat On</source>
309 <translation type="unfinished">Repetir el</translation> 159 <translation type="unfinished">Repetir el</translation>
310 </message> 160 </message>
311 <message> 161 <message>
312 <source>Mon</source> 162 <source>Mon</source>
313 <translation type="unfinished">Lun</translation> 163 <translation type="unfinished">Lun</translation>
314 </message> 164 </message>
315 <message> 165 <message>
316 <source>Tue</source> 166 <source>Tue</source>
317 <translation type="unfinished">Mar</translation> 167 <translation type="unfinished">Mar</translation>
318 </message> 168 </message>
319 <message> 169 <message>
320 <source>Wed</source> 170 <source>Wed</source>
321 <translation type="unfinished">Mie</translation> 171 <translation type="unfinished">Mie</translation>
322 </message> 172 </message>
323 <message> 173 <message>
324 <source>Thu</source> 174 <source>Thu</source>
325 <translation type="unfinished">Jue</translation> 175 <translation type="unfinished">Jue</translation>
326 </message> 176 </message>
327 <message> 177 <message>
328 <source>Fri</source> 178 <source>Fri</source>
329 <translation type="unfinished">Vie</translation> 179 <translation type="unfinished">Vie</translation>
330 </message> 180 </message>
331 <message> 181 <message>
332 <source>Sat</source> 182 <source>Sat</source>
333 <translation type="unfinished">Sáb</translation> 183 <translation type="unfinished">Sáb</translation>
334 </message> 184 </message>
335 <message> 185 <message>
336 <source>Sun</source> 186 <source>Sun</source>
337 <translation type="unfinished">Dom</translation> 187 <translation type="unfinished">Dom</translation>
338 </message> 188 </message>
339 <message> 189 <message>
340 <source>week(s)</source> 190 <source>week(s)</source>
341 <translation type="unfinished">semana(s)</translation> 191 <translation type="unfinished">semana(s)</translation>
342 </message> 192 </message>
343 <message> 193 <message>
344 <source>Repeat By</source> 194 <source>Repeat By</source>
345 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation> 195 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Día</translation> 199 <translation type="unfinished">Día</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 203 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mese(s)</translation> 207 <translation type="unfinished">mese(s)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">año(s)</translation> 211 <translation type="unfinished">año(s)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Cada</translation> 215 <translation type="unfinished">Cada</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Día</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mes</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Año</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Lun</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Mar</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Mie</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Jue</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vie</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Cada</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">días</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">día</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mes</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">años</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">año</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete"> y </translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505y </translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, y </translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Lun</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Mar</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Mie</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Jue</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Vie</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Día</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Cada</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">en </translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
606 <source>All</source> 225 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 227 </message>
609 <message> 228 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>View</source> 233 <source>View</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 235 </message>
617 <message> 236 <message>
618 <source>New</source> 237 <source>New</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 239 </message>
621 <message> 240 <message>
622 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 243 </message>
625 <message> 244 <message>
626 <source>Edit</source> 245 <source>Edit</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 247 </message>
629 <message> 248 <message>
630 <source>Click here to edit the selected item.</source> 249 <source>Click here to edit the selected item.</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 251 </message>
633 <message> 252 <message>
634 <source>Duplicate</source> 253 <source>Duplicate</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 255 </message>
637 <message> 256 <message>
638 <source>Click here to duplicate the selected item.</source> 257 <source>Click here to duplicate the selected item.</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 259 </message>
641 <message> 260 <message>
642 <source>Delete</source> 261 <source>Delete</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 263 </message>
645 <message> 264 <message>
646 <source>Click here to delete the selected item.</source> 265 <source>Click here to delete the selected item.</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 267 </message>
649 <message> 268 <message>
650 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 271 </message>
653 <message> 272 <message>
654 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 275 </message>
657 <message> 276 <message>
658 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 279 </message>
661 <message> 280 <message>
662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 283 </message>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Documents</source>
704 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Files</source>
708 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>All Files</source>
712 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Priority:</source> 292 <source>Priority:</source>
716 <translation>Prioridad:</translation> 293 <translation>Prioridad:</translation>
717 </message> 294 </message>
718 <message> 295 <message>
719 <source>Very high</source> 296 <source>Very high</source>
720 <translation>Muy alta</translation> 297 <translation>Muy alta</translation>
721 </message> 298 </message>
722 <message> 299 <message>
723 <source>High</source> 300 <source>High</source>
724 <translation>Alta</translation> 301 <translation>Alta</translation>
725 </message> 302 </message>
726 <message> 303 <message>
727 <source>Normal</source> 304 <source>Normal</source>
728 <translation>Normal</translation> 305 <translation>Normal</translation>
729 </message> 306 </message>
730 <message> 307 <message>
731 <source>Low</source> 308 <source>Low</source>
732 <translation>Baja</translation> 309 <translation>Baja</translation>
733 </message> 310 </message>
734 <message> 311 <message>
735 <source>Very low</source> 312 <source>Very low</source>
736 <translation>Muy baja</translation> 313 <translation>Muy baja</translation>
737 </message> 314 </message>
738 <message> 315 <message>
739 <source>Progress:</source> 316 <source>Progress:</source>
740 <translation>Progreso:</translation> 317 <translation>Progreso:</translation>
741 </message> 318 </message>
742 <message> 319 <message>
743 <source>Deadline:</source> 320 <source>Deadline:</source>
744 <translation>Fecha lí­mite:</translation> 321 <translation>Fecha lí­mite:</translation>
745 </message> 322 </message>
746 <message> 323 <message>
747 <source>Category:</source> 324 <source>Category:</source>
748 <translation>Categoría:</translation> 325 <translation>Categoría:</translation>
749 </message> 326 </message>
750 <message> 327 <message>
751 <source>Default Email: </source> 328 <source>Default Email: </source>
752 <translation>Correo-e preferido: </translation> 329 <translation>Correo-e preferido: </translation>
753 </message> 330 </message>
754 <message> 331 <message>
755 <source>Office: </source> 332 <source>Office: </source>
756 <translation>Oficina: </translation> 333 <translation>Oficina: </translation>
757 </message> 334 </message>
758 <message> 335 <message>
759 <source>Business Web Page: </source> 336 <source>Business Web Page: </source>
760 <translation>Web trabajo: </translation> 337 <translation>Web trabajo: </translation>
761 </message> 338 </message>
762 <message> 339 <message>
763 <source>Business Phone: </source> 340 <source>Business Phone: </source>
764 <translation>Teléfono trabajo: </translation> 341 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
765 </message> 342 </message>
766 <message> 343 <message>
767 <source>Business Fax: </source> 344 <source>Business Fax: </source>
768 <translation>Fax trabajo: </translation> 345 <translation>Fax trabajo: </translation>
769 </message> 346 </message>
770 <message> 347 <message>
771 <source>Business Mobile: </source> 348 <source>Business Mobile: </source>
772 <translation>Móvil trabajo: </translation> 349 <translation>Móvil trabajo: </translation>
773 </message> 350 </message>
774 <message> 351 <message>
775 <source>Business Pager: </source> 352 <source>Business Pager: </source>
776 <translation>Busca trabajo: </translation> 353 <translation>Busca trabajo: </translation>
777 </message> 354 </message>
778 <message> 355 <message>
779 <source>Home Web Page: </source> 356 <source>Home Web Page: </source>
780 <translation>Página web personal: </translation> 357 <translation>Página web personal: </translation>
781 </message> 358 </message>
782 <message> 359 <message>
783 <source>Home Phone: </source> 360 <source>Home Phone: </source>
784 <translation>Teléfono casa: </translation> 361 <translation>Teléfono casa: </translation>
785 </message> 362 </message>
786 <message> 363 <message>
787 <source>Home Fax: </source> 364 <source>Home Fax: </source>
788 <translation>Fax casa: </translation> 365 <translation>Fax casa: </translation>
789 </message> 366 </message>
790 <message> 367 <message>
791 <source>Home Mobile: </source> 368 <source>Home Mobile: </source>
792 <translation>Móvil personal: </translation> 369 <translation>Móvil personal: </translation>
793 </message> 370 </message>
794 <message> 371 <message>
795 <source>All Emails: </source> 372 <source>All Emails: </source>
796 <translation>Todos correos-e: </translation> 373 <translation>Todos correos-e: </translation>
797 </message> 374 </message>
798 <message> 375 <message>
799 <source>Profession: </source> 376 <source>Profession: </source>
800 <translation>Profesión: </translation> 377 <translation>Profesión: </translation>
801 </message> 378 </message>
802 <message> 379 <message>
803 <source>Assistant: </source> 380 <source>Assistant: </source>
804 <translation>Ayudante: </translation> 381 <translation>Ayudante: </translation>
805 </message> 382 </message>
806 <message> 383 <message>
807 <source>Manager: </source> 384 <source>Manager: </source>
808 <translation>Superior: </translation> 385 <translation>Superior: </translation>
809 </message> 386 </message>
810 <message> 387 <message>
811 <source>Male</source> 388 <source>Male</source>
812 <translation>Hombre</translation> 389 <translation>Hombre</translation>
813 </message> 390 </message>
814 <message> 391 <message>
815 <source>Female</source> 392 <source>Female</source>
816 <translation>Mujer</translation> 393 <translation>Mujer</translation>
817 </message> 394 </message>
818 <message> 395 <message>
819 <source>Gender: </source> 396 <source>Gender: </source>
820 <translation>Género: </translation> 397 <translation>Género: </translation>
821 </message> 398 </message>
822 <message> 399 <message>
823 <source>Spouse: </source> 400 <source>Spouse: </source>
824 <translation>Cónyuge: </translation> 401 <translation>Cónyuge: </translation>
825 </message> 402 </message>
826 <message> 403 <message>
827 <source>Birthday: </source> 404 <source>Birthday: </source>
828 <translation>Cumpleaños: </translation> 405 <translation>Cumpleaños: </translation>
829 </message> 406 </message>
830 <message> 407 <message>
831 <source>Anniversary: </source> 408 <source>Anniversary: </source>
832 <translation>Aniversario: </translation> 409 <translation>Aniversario: </translation>
833 </message> 410 </message>
834 <message> 411 <message>
835 <source>Children: </source> 412 <source>Children: </source>
836 <translation>Hijos: </translation> 413 <translation>Hijos: </translation>
837 </message> 414 </message>
838 <message> 415 <message>
839 <source>Nickname: </source> 416 <source>Nickname: </source>
840 <translation>Apodo: </translation> 417 <translation>Apodo: </translation>
841 </message> 418 </message>
842 <message> 419 <message>
843 <source>Notes:</source> 420 <source>Notes:</source>
844 <translation>Notas: </translation> 421 <translation>Notas: </translation>
845 </message> 422 </message>
846 <message> 423 <message>
847 <source>Location:</source> 424 <source>Location:</source>
848 <translation>Localidad: </translation> 425 <translation>Localidad: </translation>
849 </message> 426 </message>
850 <message> 427 <message>
851 <source>This is an all day event</source> 428 <source>This is an all day event</source>
852 <translation>Esta cita dura todo el día</translation> 429 <translation>Esta cita dura todo el día</translation>
853 </message> 430 </message>
854 <message> 431 <message>
855 <source>This is a multiple day event</source> 432 <source>This is a multiple day event</source>
856 <translation>Esta cita dura varios días</translation> 433 <translation>Esta cita dura varios días</translation>
857 </message> 434 </message>
858 <message> 435 <message>
859 <source>Start:</source> 436 <source>Start:</source>
860 <translation>Inicio:</translation> 437 <translation>Inicio:</translation>
861 </message> 438 </message>
862 <message> 439 <message>
863 <source>End:</source> 440 <source>End:</source>
864 <translation>Final:</translation> 441 <translation>Final:</translation>
865 </message> 442 </message>
866 <message> 443 <message>
867 <source>Note:</source> 444 <source>Note:</source>
868 <translation>Nota:</translation> 445 <translation>Nota:</translation>
869 </message> 446 </message>
870 <message> 447 <message>
871 <source>Every</source> 448 <source>Every</source>
872 <translation>Cada</translation> 449 <translation>Cada</translation>
873 </message> 450 </message>
874 <message> 451 <message>
875 <source>%1 %2 every </source> 452 <source>%1 %2 every </source>
876 <translation>%1 %2 cada </translation> 453 <translation>%1 %2 cada </translation>
877 </message> 454 </message>
878 <message> 455 <message>
879 <source>The %1 every </source> 456 <source>The %1 every </source>
880 <translation>El %1 cada </translation> 457 <translation>El %1 cada </translation>
881 </message> 458 </message>
882 <message> 459 <message>
883 <source>Every </source> 460 <source>Every </source>
884 <translation>Cada </translation> 461 <translation>Cada </translation>
885 </message> 462 </message>
886 <message> 463 <message>
887 <source>Monday</source> 464 <source>Monday</source>
888 <translation>Lunes</translation> 465 <translation>Lunes</translation>
889 </message> 466 </message>
890 <message> 467 <message>
891 <source>Tuesday</source> 468 <source>Tuesday</source>
892 <translation>Martes</translation> 469 <translation>Martes</translation>
893 </message> 470 </message>
894 <message> 471 <message>
895 <source>Wednesday</source> 472 <source>Wednesday</source>
896 <translation>Miércoles</translation> 473 <translation>Miércoles</translation>
897 </message> 474 </message>
898 <message> 475 <message>
899 <source>Thursday</source> 476 <source>Thursday</source>
900 <translation>Jueves</translation> 477 <translation>Jueves</translation>
901 </message> 478 </message>
902 <message> 479 <message>
903 <source>Friday</source> 480 <source>Friday</source>
904 <translation>Viernes</translation> 481 <translation>Viernes</translation>
905 </message> 482 </message>
906 <message> 483 <message>
907 <source>Saturday</source> 484 <source>Saturday</source>
908 <translation>Sábado</translation> 485 <translation>Sábado</translation>
909 </message> 486 </message>
910 <message> 487 <message>
911 <source>Sunday</source> 488 <source>Sunday</source>
912 <translation>Domingo</translation> 489 <translation>Domingo</translation>
913 </message> 490 </message>
914 <message> 491 <message>
915 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
916 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
920 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>The %1 %2 of every</source> 492 <source>The %1 %2 of every</source>
924 <translation>El %1 %2 de cada</translation> 493 <translation>El %1 %2 de cada</translation>
925 </message> 494 </message>
926 <message> 495 <message>
927 <source>Description:</source> 496 <source>Description:</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 498 </message>
930 <message> 499 <message>
931 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 502 </message>
934 <message> 503 <message>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 506 </message>
938 <message> 507 <message>
939 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 510 </message>
942 <message> 511 <message>
943 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 514 </message>
946 <message> 515 <message>
947 <source>Name Title</source> 516 <source>Name Title</source>
948 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
949 </message> 518 </message>
950 <message> 519 <message>
951 <source>First Name</source> 520 <source>First Name</source>
952 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
953 </message> 522 </message>
954 <message> 523 <message>
955 <source>Middle Name</source> 524 <source>Middle Name</source>
956 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
957 </message> 526 </message>
958 <message> 527 <message>
959 <source>Last Name</source> 528 <source>Last Name</source>
960 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation type="unfinished"></translation>
961 </message> 530 </message>
962 <message> 531 <message>
963 <source>Suffix</source> 532 <source>Suffix</source>
964 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation type="unfinished"></translation>
965 </message> 534 </message>
966 <message> 535 <message>
967 <source>File As</source> 536 <source>File As</source>
968 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
969 </message> 538 </message>
970 <message> 539 <message>
971 <source>Job Title</source> 540 <source>Job Title</source>
972 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
973 </message> 542 </message>
974 <message> 543 <message>
975 <source>Department</source> 544 <source>Department</source>
976 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
977 </message> 546 </message>
978 <message> 547 <message>
979 <source>Company</source> 548 <source>Company</source>
980 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
981 </message> 550 </message>
982 <message> 551 <message>
983 <source>Business Phone</source> 552 <source>Business Phone</source>
984 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
985 </message> 554 </message>
986 <message> 555 <message>
987 <source>Business Fax</source> 556 <source>Business Fax</source>
988 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
989 </message> 558 </message>
990 <message> 559 <message>
991 <source>Business Mobile</source> 560 <source>Business Mobile</source>
992 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
993 </message> 562 </message>
994 <message> 563 <message>
995 <source>Default Email</source> 564 <source>Default Email</source>
996 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation type="unfinished"></translation>
997 </message> 566 </message>
998 <message> 567 <message>
999 <source>Emails</source> 568 <source>Emails</source>
1000 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
1001 </message> 570 </message>
1002 <message> 571 <message>
1003 <source>Home Phone</source> 572 <source>Home Phone</source>
1004 <translation type="unfinished"></translation> 573 <translation type="unfinished"></translation>
1005 </message> 574 </message>
1006 <message> 575 <message>
1007 <source>Home Fax</source> 576 <source>Home Fax</source>
1008 <translation type="unfinished"></translation> 577 <translation type="unfinished"></translation>
1009 </message> 578 </message>
1010 <message> 579 <message>
1011 <source>Home Mobile</source> 580 <source>Home Mobile</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation> 581 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message> 582 </message>
1014 <message> 583 <message>
1015 <source>Business Street</source> 584 <source>Business Street</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 585 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 586 </message>
1018 <message> 587 <message>
1019 <source>Business City</source> 588 <source>Business City</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 589 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 590 </message>
1022 <message> 591 <message>
1023 <source>Business State</source> 592 <source>Business State</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 593 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 594 </message>
1026 <message> 595 <message>
1027 <source>Business Zip</source> 596 <source>Business Zip</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 597 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message> 598 </message>
1030 <message> 599 <message>
1031 <source>Business Country</source> 600 <source>Business Country</source>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 602 </message>
1034 <message> 603 <message>
1035 <source>Business Pager</source> 604 <source>Business Pager</source>
1036 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished"></translation>
1037 </message> 606 </message>
1038 <message> 607 <message>
1039 <source>Business WebPage</source> 608 <source>Business WebPage</source>
1040 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
1041 </message> 610 </message>
1042 <message> 611 <message>
1043 <source>Office</source> 612 <source>Office</source>
1044 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished"></translation>
1045 </message> 614 </message>
1046 <message> 615 <message>
1047 <source>Profession</source> 616 <source>Profession</source>
1048 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
1049 </message> 618 </message>
1050 <message> 619 <message>
1051 <source>Assistant</source> 620 <source>Assistant</source>
1052 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished"></translation>
1053 </message> 622 </message>
1054 <message> 623 <message>
1055 <source>Manager</source> 624 <source>Manager</source>
1056 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished"></translation>
1057 </message> 626 </message>
1058 <message> 627 <message>
1059 <source>Home Street</source> 628 <source>Home Street</source>
1060 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished"></translation>
1061 </message> 630 </message>
1062 <message> 631 <message>
1063 <source>Home City</source> 632 <source>Home City</source>
1064 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
1065 </message> 634 </message>
1066 <message> 635 <message>
1067 <source>Home State</source> 636 <source>Home State</source>
1068 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished"></translation>
1069 </message> 638 </message>
1070 <message> 639 <message>
1071 <source>Home Zip</source> 640 <source>Home Zip</source>
1072 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished"></translation>
1073 </message> 642 </message>
1074 <message> 643 <message>
1075 <source>Home Country</source> 644 <source>Home Country</source>
1076 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
1077 </message> 646 </message>
1078 <message> 647 <message>
1079 <source>Home Web Page</source> 648 <source>Home Web Page</source>
1080 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation type="unfinished"></translation>
1081 </message> 650 </message>
1082 <message> 651 <message>
1083 <source>Spouse</source> 652 <source>Spouse</source>
1084 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation type="unfinished"></translation>
1085 </message> 654 </message>
1086 <message> 655 <message>
1087 <source>Gender</source> 656 <source>Gender</source>
1088 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation type="unfinished"></translation>
1089 </message> 658 </message>
1090 <message> 659 <message>
1091 <source>Birthday</source> 660 <source>Birthday</source>
1092 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation type="unfinished"></translation>
1093 </message> 662 </message>
1094 <message> 663 <message>
1095 <source>Anniversary</source> 664 <source>Anniversary</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 666 </message>
1098 <message> 667 <message>
1099 <source>Nickname</source> 668 <source>Nickname</source>
1100 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation type="unfinished"></translation>
1101 </message> 670 </message>
1102 <message> 671 <message>
1103 <source>Children</source> 672 <source>Children</source>
1104 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation type="unfinished"></translation>
1105 </message> 674 </message>
1106 <message> 675 <message>
1107 <source>Notes</source> 676 <source>Notes</source>
1108 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation type="unfinished"></translation>
1109 </message> 678 </message>
1110 <message> 679 <message>
1111 <source>Has a due-date</source> 680 <source>Has a due-date</source>
1112 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation type="unfinished"></translation>
1113 </message> 682 </message>
1114 <message> 683 <message>
1115 <source>No due-date</source> 684 <source>No due-date</source>
1116 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation type="unfinished"></translation>
1117 </message> 686 </message>
1118 <message> 687 <message>
1119 <source>Completed</source> 688 <source>Completed</source>
1120 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation type="unfinished"></translation>
1121 </message> 690 </message>
1122 <message> 691 <message>
1123 <source>Not completed</source> 692 <source>Not completed</source>
1124 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation type="unfinished"></translation>
1125 </message> 694 </message>
1126 <message> 695 <message>
1127 <source>No reccurrence</source> 696 <source>No reccurrence</source>
1128 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation type="unfinished"></translation>
1129 </message> 698 </message>
1130 <message> 699 <message>
1131 <source>No start-date</source> 700 <source>No start-date</source>
1132 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
1133 </message> 702 </message>
1134 <message> 703 <message>
1135 <source>No completed-date</source> 704 <source>No completed-date</source>
1136 <translation type="unfinished"></translation> 705 <translation type="unfinished"></translation>
1137 </message> 706 </message>
1138</context> 707</context>
1139<context> 708<context>
1140 <name>QWidget</name> 709 <name>QWidget</name>
1141 <message> 710 <message>
1142 <source>st</source> 711 <source>st</source>
1143 <translation>º</translation> 712 <translation>º</translation>
1144 </message> 713 </message>
1145 <message> 714 <message>
1146 <source>nd</source> 715 <source>nd</source>
1147 <translation>º</translation> 716 <translation>º</translation>
1148 </message> 717 </message>
1149 <message> 718 <message>
1150 <source>rd</source> 719 <source>rd</source>
1151 <translation>º</translation> 720 <translation>º</translation>
1152 </message> 721 </message>
1153 <message> 722 <message>
1154 <source>th</source> 723 <source>th</source>
1155 <translation>º</translation> 724 <translation>º</translation>
1156 </message> 725 </message>
1157</context> 726</context>
1158</TS> 727</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieui2.ts b/i18n/es/libopieui2.ts
index 854ddfe..fe4db25 100644
--- a/i18n/es/libopieui2.ts
+++ b/i18n/es/libopieui2.ts
@@ -1,829 +1,175 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Día</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mes</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Año</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Lun</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Mar</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Mie</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Jue</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Vie</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Cada</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">días</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">día</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mes</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">años</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">año</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete"> y </translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327y </translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, y </translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Lun</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Mar</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Mie</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Jue</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Vie</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Día</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Cada</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">en </translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
410 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
411 </message> 7 </message>
412 <message> 8 <message>
413 <source>:</source> 9 <source>:</source>
414 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
415 </message> 11 </message>
416 <message> 12 <message>
417 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
418 <translation>Tomar hora:</translation> 14 <translation>Tomar hora:</translation>
419 </message> 15 </message>
420 <message> 16 <message>
421 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 19 </message>
424</context> 20</context>
425<context> 21<context>
426 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
427 <message> 23 <message>
428 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
429 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 25 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
430 </message> 26 </message>
431 <message> 27 <message>
432 <source>Size</source> 28 <source>Size</source>
433 <translation type="unfinished">Tamaño</translation> 29 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
434 </message> 30 </message>
435 <message> 31 <message>
436 <source>Date</source> 32 <source>Date</source>
437 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 33 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
438 </message> 34 </message>
439 <message> 35 <message>
440 <source>Mime Type</source> 36 <source>Mime Type</source>
441 <translation type="unfinished">Tipo mime</translation> 37 <translation type="unfinished">Tipo mime</translation>
442 </message> 38 </message>
443</context> 39</context>
444<context> 40<context>
445 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name> 41 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
446 <message> 42 <message>
447 <source>FileDialog</source> 43 <source>FileDialog</source>
448 <translation type="unfinished">Diálogo Fichero</translation> 44 <translation type="unfinished">Diálogo Fichero</translation>
449 </message> 45 </message>
450 <message> 46 <message>
451 <source>Open</source> 47 <source>Open</source>
452 <translation type="unfinished">Abrir</translation> 48 <translation type="unfinished">Abrir</translation>
453 </message> 49 </message>
454 <message> 50 <message>
455 <source>Save</source> 51 <source>Save</source>
456 <translation type="unfinished">Guardar</translation> 52 <translation type="unfinished">Guardar</translation>
457 </message> 53 </message>
458 <message> 54 <message>
459 <source>Select Directory</source> 55 <source>Select Directory</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 57 </message>
462</context> 58</context>
463<context> 59<context>
464 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name> 60 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
465 <message> 61 <message>
466 <source>Name:</source> 62 <source>Name:</source>
467 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 63 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
468 </message> 64 </message>
469</context> 65</context>
470<context> 66<context>
471 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name> 67 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
472 <message> 68 <message>
473 <source>Style</source> 69 <source>Style</source>
474 <translation type="unfinished">Estilo</translation> 70 <translation type="unfinished">Estilo</translation>
475 </message> 71 </message>
476 <message> 72 <message>
477 <source>Size</source> 73 <source>Size</source>
478 <translation type="unfinished">Tamaño</translation> 74 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
479 </message> 75 </message>
480 <message> 76 <message>
481 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 77 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
482 <translation type="unfinished">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation> 78 <translation type="unfinished">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
483 </message> 79 </message>
484</context> 80</context>
485<context> 81<context>
486 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name> 82 <name>Opie::Ui::OKeyChooserConfigDialog</name>
487 <message> 83 <message>
488 <source>Configure Key</source> 84 <source>Configure Key</source>
489 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message> 86 </message>
491</context> 87</context>
492<context> 88<context>
493 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name> 89 <name>Opie::Ui::OKeyConfigWidget</name>
494 <message> 90 <message>
495 <source>Pixmap</source> 91 <source>Pixmap</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 93 </message>
498 <message> 94 <message>
499 <source>Name</source> 95 <source>Name</source>
500 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment> 96 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
501 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 97 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
502 </message> 98 </message>
503 <message> 99 <message>
504 <source>Key</source> 100 <source>Key</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 102 </message>
507 <message> 103 <message>
508 <source>Default Key</source> 104 <source>Default Key</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message> 106 </message>
511 <message> 107 <message>
512 <source>Shortcut for Selected Action</source> 108 <source>Shortcut for Selected Action</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 110 </message>
515 <message> 111 <message>
516 <source>&amp;None</source> 112 <source>&amp;None</source>
517 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message> 114 </message>
519 <message> 115 <message>
520 <source>&amp;Default</source> 116 <source>&amp;Default</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 118 </message>
523 <message> 119 <message>
524 <source>C&amp;ustom</source> 120 <source>C&amp;ustom</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 122 </message>
527 <message> 123 <message>
528 <source>Configure Key</source> 124 <source>Configure Key</source>
529 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 126 </message>
531 <message> 127 <message>
532 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 130 </message>
535 <message> 131 <message>
536 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 134 </message>
539 <message> 135 <message>
540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 138 </message>
543 <message> 139 <message>
544 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 142 </message>
547 <message> 143 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
575 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
576 </message> 153 </message>
577 <message> 154 <message>
578 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
579 <translation>Ficheros</translation> 156 <translation>Ficheros</translation>
580 </message> 157 </message>
581 <message> 158 <message>
582 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
583 <translation>Todos los ficheros</translation> 160 <translation>Todos los ficheros</translation>
584 </message> 161 </message>
585 <message> 162 <message>
586 <source>Priority:</source>
587 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Very high</source>
591 <translation type="obsolete">Muy alta</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>High</source>
595 <translation type="obsolete">Alta</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Normal</source>
599 <translation type="obsolete">Normal</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Low</source>
603 <translation type="obsolete">Baja</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Very low</source>
607 <translation type="obsolete">Muy baja</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Progress:</source>
611 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Deadline:</source>
615 <translation type="obsolete">Fecha lí­mite:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Category:</source>
619 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Default Email: </source>
623 <translation type="obsolete">Correo-e preferido: </translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Office: </source>
627 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Business Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Business Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Business Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Business Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Business Pager: </source>
647 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Home Web Page: </source>
651 <translation type="obsolete">Página web personal: </translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Home Phone: </source>
655 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Home Fax: </source>
659 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Home Mobile: </source>
663 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>All Emails: </source>
667 <translation type="obsolete">Todos correos-e: </translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Profession: </source>
671 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Assistant: </source>
675 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Manager: </source>
679 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Male</source>
683 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Female</source>
687 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Gender: </source>
691 <translation type="obsolete">Género: </translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Spouse: </source>
695 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Birthday: </source>
699 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Anniversary: </source>
703 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Children: </source>
707 <translation type="obsolete">Hijos: </translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Nickname: </source>
711 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Notes:</source>
715 <translation type="obsolete">Notas: </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Location:</source>
719 <translation type="obsolete">Localidad: </translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>This is an all day event</source>
723 <translation type="obsolete">Esta cita dura todo el día</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>This is a multiple day event</source>
727 <translation type="obsolete">Esta cita dura varios días</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Start:</source>
731 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>End:</source>
735 <translation type="obsolete">Final:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Note:</source>
739 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Every</source>
743 <translation type="obsolete">Cada</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>%1 %2 every </source>
747 <translation type="obsolete">%1 %2 cada </translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>The %1 every </source>
751 <translation type="obsolete">El %1 cada </translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Every </source>
755 <translation type="obsolete">Cada </translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Monday</source>
759 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Tuesday</source>
763 <translation type="obsolete">Martes</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Wednesday</source>
767 <translation type="obsolete">Miércoles</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Thursday</source>
771 <translation type="obsolete">Jueves</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Friday</source>
775 <translation type="obsolete">Viernes</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Saturday</source>
779 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Sunday</source>
783 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>The %1 %2 of every</source>
795 <translation type="obsolete">El %1 %2 de cada</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>None</source> 163 <source>None</source>
799 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 164 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
800 </message> 165 </message>
801 <message> 166 <message>
802 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 169 </message>
805 <message> 170 <message>
806 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 173 </message>
809</context> 174</context>
810<context>
811 <name>QWidget</name>
812 <message>
813 <source>st</source>
814 <translation type="obsolete">º</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>nd</source>
818 <translation type="obsolete">º</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>rd</source>
822 <translation type="obsolete">º</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>th</source>
826 <translation type="obsolete">º</translation>
827 </message>
828</context>
829</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index c5da1af..fc1f1f4 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -1,1035 +1,993 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Todas</translation> 6 <translation>Todas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>En blanco</translation> 10 <translation>En blanco</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation> (multi.)</translation> 14 <translation> (multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Trabajo</translation> 18 <translation>Trabajo</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Personal</translation> 22 <translation>Personal</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation> (Multi.)</translation> 29 <translation> (Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Todas</translation> 36 <translation>Todas</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nueva categoría</translation> 40 <translation>Nueva categoría</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nueva categoría </translation> 44 <translation>Nueva categoría </translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Editar Categoría</translation> 51 <translation>Editar Categoría</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorías</translation> 55 <translation>Categorías</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Aplicación</translation> 59 <translation>Aplicación</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Aquí van las categorías</translation> 63 <translation>Aquí van las categorías</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Add</source> 66 <source>Add</source>
67 <translation>Añadir</translation> 67 <translation>Añadir</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Global</source> 70 <source>Global</source>
71 <translation>Global</translation> 71 <translation>Global</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 74 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation> 75 <translation>Verificar las categorías a las que pertenece este documento.</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation> 79 <translation>Introduzca una nueva categoría aquí. Pulse &lt;b&gt;Añadir&lt;/b&gt; para sumarla a la lista.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 82 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation> 83 <translation>Introduzca una nueva categoría a la izquierda y pulse para sumarla a la lista.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 86 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation> 87 <translation>Pulse para borrar la categoría resaltada.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation> 91 <translation>Verificar que esta propiedad está disponible en todas las aplicaciones.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Todo</translation> 98 <translation>Todo</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>En blanco</translation> 102 <translation>En blanco</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Error</translation> 109 <translation>Error</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Lo siento, otra aplicación está 114 <translation>Lo siento, otra aplicación está
115editando las categorías.</translation> 115editando las categorías.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Editar Categorías</translation> 119 <translation>Editar Categorías</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Todas</translation> 123 <translation>Todas</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation> 130 <translation>Mostar Enero del año seleccionado</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Mostar el mes anterior</translation> 134 <translation>Mostar el mes anterior</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation> 138 <translation>Mostar el mes siguiente</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation> 142 <translation>Mostar Diciembre del año seleccionado</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Cerrar selección fichero</translation> 149 <translation>Cerrar selección fichero</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation> 153 <translation>Mostar documentos de este tipo</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Ver documento</translation> 157 <translation>Ver documento</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation> 161 <translation>Mostar documentos de esta categoría</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation> 165 <translation>Pulse para seleccionar un documento de la lista</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation> 169 <translation>, o selecione &lt;b&gt;Nuevo dcumento&lt;/b&gt; para crearlo.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 194 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Buscar</translation> 206 <translation>Buscar</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Qué buscar:</translation> 210 <translation>Qué buscar:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Categoría:</translation> 214 <translation>Categoría:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 218 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Dec 02 01</source> 221 <source>Dec 02 01</source>
226 <translation>Dic 02 01</translation> 222 <translation>Dic 02 01</translation>
227 </message> 223 </message>
228 <message> 224 <message>
229 <source>Case Sensitive</source> 225 <source>Case Sensitive</source>
230 <translation>Distinguir may/min</translation> 226 <translation>Distinguir may/min</translation>
231 </message> 227 </message>
232 <message> 228 <message>
233 <source>Search Backwards</source> 229 <source>Search Backwards</source>
234 <translation>Buscar hacia atrás</translation> 230 <translation>Buscar hacia atrás</translation>
235 </message> 231 </message>
236</context> 232</context>
237<context> 233<context>
238 <name>LnkProperties</name> 234 <name>LnkProperties</name>
239 <message> 235 <message>
240 <source>Document View</source> 236 <source>Document View</source>
241 <translation>Ver documento</translation> 237 <translation>Ver documento</translation>
242 </message> 238 </message>
243 <message> 239 <message>
244 <source>Delete</source> 240 <source>Delete</source>
245 <translation>Borrar</translation> 241 <translation>Borrar</translation>
246 </message> 242 </message>
247 <message> 243 <message>
248 <source>File deletion failed.</source> 244 <source>File deletion failed.</source>
249 <translation>Falló al borrar fichero.</translation> 245 <translation>Falló al borrar fichero.</translation>
250 </message> 246 </message>
251 <message> 247 <message>
252 <source>Copy of </source> 248 <source>Copy of </source>
253 <translation>Copiar de </translation> 249 <translation>Copiar de </translation>
254 </message> 250 </message>
255 <message> 251 <message>
256 <source>Duplicate</source> 252 <source>Duplicate</source>
257 <translation>Duplicar</translation> 253 <translation>Duplicar</translation>
258 </message> 254 </message>
259 <message> 255 <message>
260 <source>File copy failed.</source> 256 <source>File copy failed.</source>
261 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation> 257 <translation>Fallo al copiar fichero.</translation>
262 </message> 258 </message>
263 <message> 259 <message>
264 <source>Details</source> 260 <source>Details</source>
265 <translation>Detalles</translation> 261 <translation>Detalles</translation>
266 </message> 262 </message>
267 <message> 263 <message>
268 <source>Moving Document failed.</source> 264 <source>Moving Document failed.</source>
269 <translation>Fallo al mover documento.</translation> 265 <translation>Fallo al mover documento.</translation>
270 </message> 266 </message>
271 <message> 267 <message>
272 <source>Hard Disk</source> 268 <source>Hard Disk</source>
273 <translation>Disco duro</translation> 269 <translation>Disco duro</translation>
274 </message> 270 </message>
275 <message> 271 <message>
276 <source>Properties</source> 272 <source>Properties</source>
277 <translation>Propiedades</translation> 273 <translation>Propiedades</translation>
278 </message> 274 </message>
279</context> 275</context>
280<context> 276<context>
281 <name>LnkPropertiesBase</name> 277 <name>LnkPropertiesBase</name>
282 <message> 278 <message>
283 <source>Details</source> 279 <source>Details</source>
284 <translation>Detalles</translation> 280 <translation>Detalles</translation>
285 </message> 281 </message>
286 <message> 282 <message>
287 <source>Comment:</source> 283 <source>Comment:</source>
288 <translation>Comentario:</translation> 284 <translation>Comentario:</translation>
289 </message> 285 </message>
290 <message> 286 <message>
291 <source>Type:</source> 287 <source>Type:</source>
292 <translation>Tipo:</translation> 288 <translation>Tipo:</translation>
293 </message> 289 </message>
294 <message> 290 <message>
295 <source>Name:</source> 291 <source>Name:</source>
296 <translation>Nombre:</translation> 292 <translation>Nombre:</translation>
297 </message> 293 </message>
298 <message> 294 <message>
299 <source>Location:</source> 295 <source>Location:</source>
300 <translation>Localización:</translation> 296 <translation>Localización:</translation>
301 </message> 297 </message>
302 <message> 298 <message>
303 <source>Fast load (consumes memory)</source> 299 <source>Fast load (consumes memory)</source>
304 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation> 300 <translation>Carga rápida (consume memoria)</translation>
305 </message> 301 </message>
306 <message> 302 <message>
307 <source>Delete</source> 303 <source>Delete</source>
308 <translation>Borrar</translation> 304 <translation>Borrar</translation>
309 </message> 305 </message>
310 <message> 306 <message>
311 <source>Copy</source> 307 <source>Copy</source>
312 <translation>Copiar</translation> 308 <translation>Copiar</translation>
313 </message> 309 </message>
314 <message> 310 <message>
315 <source>Beam</source> 311 <source>Beam</source>
316 <translation>Emitir</translation> 312 <translation>Emitir</translation>
317 </message> 313 </message>
318 <message> 314 <message>
319 <source>The media the document resides on.</source> 315 <source>The media the document resides on.</source>
320 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation> 316 <translation>El medio en el que reside el documento.</translation>
321 </message> 317 </message>
322 <message> 318 <message>
323 <source>The name of this document.</source> 319 <source>The name of this document.</source>
324 <translation>El nombre de este documento.</translation> 320 <translation>El nombre de este documento.</translation>
325 </message> 321 </message>
326 <message> 322 <message>
327 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 323 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
328 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation> 324 <translation>Precargar esta aplicación para disponibilidad instantánea.</translation>
329 </message> 325 </message>
330 <message> 326 <message>
331 <source>Delete this document.</source> 327 <source>Delete this document.</source>
332 <translation>Borrar este documento.</translation> 328 <translation>Borrar este documento.</translation>
333 </message> 329 </message>
334 <message> 330 <message>
335 <source>Make a copy of this document.</source> 331 <source>Make a copy of this document.</source>
336 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation> 332 <translation>Hacer una copia de este documento.</translation>
337 </message> 333 </message>
338 <message> 334 <message>
339 <source>Beam this document to another device.</source> 335 <source>Beam this document to another device.</source>
340 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation> 336 <translation>Emitir este documento a otro dispositivo.</translation>
341 </message> 337 </message>
342 <message> 338 <message>
343 <source>Use custom rotation</source> 339 <source>Use custom rotation</source>
344 <translation>Usar rotación personalizada</translation> 340 <translation>Usar rotación personalizada</translation>
345 </message> 341 </message>
346 <message> 342 <message>
347 <source>Arguments:</source> 343 <source>Arguments:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 345 </message>
350</context> 346</context>
351<context> 347<context>
352 <name>OwnerDlg</name> 348 <name>OwnerDlg</name>
353 <message> 349 <message>
354 <source>Owner Information</source> 350 <source>Owner Information</source>
355 <translation>Información del propietario</translation> 351 <translation>Información del propietario</translation>
356 </message> 352 </message>
357</context> 353</context>
358<context> 354<context>
359 <name>PasswordBase</name> 355 <name>PasswordBase</name>
360 <message> 356 <message>
361 <source>1</source> 357 <source>1</source>
362 <translation>1</translation> 358 <translation>1</translation>
363 </message> 359 </message>
364 <message> 360 <message>
365 <source>2</source> 361 <source>2</source>
366 <translation>2</translation> 362 <translation>2</translation>
367 </message> 363 </message>
368 <message> 364 <message>
369 <source>3</source> 365 <source>3</source>
370 <translation>3</translation> 366 <translation>3</translation>
371 </message> 367 </message>
372 <message> 368 <message>
373 <source>4</source> 369 <source>4</source>
374 <translation>4</translation> 370 <translation>4</translation>
375 </message> 371 </message>
376 <message> 372 <message>
377 <source>5</source> 373 <source>5</source>
378 <translation>5</translation> 374 <translation>5</translation>
379 </message> 375 </message>
380 <message> 376 <message>
381 <source>6</source> 377 <source>6</source>
382 <translation>6</translation> 378 <translation>6</translation>
383 </message> 379 </message>
384 <message> 380 <message>
385 <source>7</source> 381 <source>7</source>
386 <translation>7</translation> 382 <translation>7</translation>
387 </message> 383 </message>
388 <message> 384 <message>
389 <source>8</source> 385 <source>8</source>
390 <translation>8</translation> 386 <translation>8</translation>
391 </message> 387 </message>
392 <message> 388 <message>
393 <source>9</source> 389 <source>9</source>
394 <translation>9</translation> 390 <translation>9</translation>
395 </message> 391 </message>
396 <message> 392 <message>
397 <source>0</source> 393 <source>0</source>
398 <translation>0</translation> 394 <translation>0</translation>
399 </message> 395 </message>
400 <message> 396 <message>
401 <source>OK</source> 397 <source>OK</source>
402 <translation>Ok</translation> 398 <translation>Ok</translation>
403 </message> 399 </message>
404 <message> 400 <message>
405 <source>Enter passcode</source> 401 <source>Enter passcode</source>
406 <translation>Introduzca código</translation> 402 <translation>Introduzca código</translation>
407 </message> 403 </message>
408</context> 404</context>
409<context> 405<context>
410 <name>QMessageBox</name> 406 <name>QMessageBox</name>
411 <message> 407 <message>
412 <source>Yes</source> 408 <source>Yes</source>
413 <translation>Sí</translation> 409 <translation>Sí</translation>
414 </message> 410 </message>
415 <message> 411 <message>
416 <source>No</source> 412 <source>No</source>
417 <translation>No</translation> 413 <translation>No</translation>
418 </message> 414 </message>
419</context> 415</context>
420<context> 416<context>
421 <name>QObject</name> 417 <name>QObject</name>
422 <message> 418 <message>
423 <source>Out of Space</source> 419 <source>Out of Space</source>
424 <translation>Sin espacio</translation> 420 <translation>Sin espacio</translation>
425 </message> 421 </message>
426 <message> 422 <message>
427 <source>There was a problem creating 423 <source>There was a problem creating
428Configuration Information 424Configuration Information
429for this program. 425for this program.
430 426
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>Hubo un problema creando 429 <translation>Hubo un problema creando
434la información de configuración 430la información de configuración
435de este programa. 431de este programa.
436 432
437Por favor, libere espacio e 433Por favor, libere espacio e
438inténtelo de nuevo.</translation> 434inténtelo de nuevo.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. 440 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio.
445Por favor, libere espacio antes 441Por favor, libere espacio antes
446de introducir datos</translation> 442de introducir datos</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Incapaz de programar alarma. 447 <translation>Incapaz de programar alarma.
452Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 448Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>A</translation> 452 <translation>A</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>día</translation> 456 <translation>día</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>month</source> 459 <source>month</source>
472 <translation>mes</translation> 460 <translation>mes</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>year</source> 463 <source>year</source>
476 <translation>año</translation> 464 <translation>año</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>PM</source> 467 <source>PM</source>
480 <translation>PM</translation> 468 <translation>PM</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>Are you sure you want to delete
488 %1?</source>
489 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar
490%1?</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>All</source> 475 <source>All</source>
494 <translation>Todo</translation> 476 <translation>Todo</translation>
495 </message> 477 </message>
496 <message> 478 <message>
497 <source>Unfiled</source> 479 <source>Unfiled</source>
498 <translation>En blanco</translation> 480 <translation>En blanco</translation>
499 </message> 481 </message>
500 <message> 482 <message>
501 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
502 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 484 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
503 </message> 485 </message>
504 <message> 486 <message>
505 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
506 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 488 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
507 </message> 489 </message>
508 <message> 490 <message>
509 <source>Email Addresses: </source> 491 <source>Email Addresses: </source>
510 <translation>Correos-e: </translation> 492 <translation>Correos-e: </translation>
511 </message> 493 </message>
512 <message> 494 <message>
513 <source>Home Phone: </source> 495 <source>Home Phone: </source>
514 <translation>Teléfono casa: </translation> 496 <translation>Teléfono casa: </translation>
515 </message> 497 </message>
516 <message> 498 <message>
517 <source>Home Fax: </source> 499 <source>Home Fax: </source>
518 <translation>Fax casa: </translation> 500 <translation>Fax casa: </translation>
519 </message> 501 </message>
520 <message> 502 <message>
521 <source>Home Mobile: </source> 503 <source>Home Mobile: </source>
522 <translation>Móvil personal: </translation> 504 <translation>Móvil personal: </translation>
523 </message> 505 </message>
524 <message> 506 <message>
525 <source>Home Web Page: </source> 507 <source>Home Web Page: </source>
526 <translation>Web personal: </translation> 508 <translation>Web personal: </translation>
527 </message> 509 </message>
528 <message> 510 <message>
529 <source>Business Web Page: </source> 511 <source>Business Web Page: </source>
530 <translation>Web trabajo: </translation> 512 <translation>Web trabajo: </translation>
531 </message> 513 </message>
532 <message> 514 <message>
533 <source>Office: </source> 515 <source>Office: </source>
534 <translation>Oficina: </translation> 516 <translation>Oficina: </translation>
535 </message> 517 </message>
536 <message> 518 <message>
537 <source>Business Phone: </source> 519 <source>Business Phone: </source>
538 <translation>Teléfono trabajo: </translation> 520 <translation>Teléfono trabajo: </translation>
539 </message> 521 </message>
540 <message> 522 <message>
541 <source>Business Fax: </source> 523 <source>Business Fax: </source>
542 <translation>Fax trabajo: </translation> 524 <translation>Fax trabajo: </translation>
543 </message> 525 </message>
544 <message> 526 <message>
545 <source>Business Mobile: </source> 527 <source>Business Mobile: </source>
546 <translation>Móvil trabajo: </translation> 528 <translation>Móvil trabajo: </translation>
547 </message> 529 </message>
548 <message> 530 <message>
549 <source>Business Pager: </source> 531 <source>Business Pager: </source>
550 <translation>Busca trabajo: </translation> 532 <translation>Busca trabajo: </translation>
551 </message> 533 </message>
552 <message> 534 <message>
553 <source>Profession: </source> 535 <source>Profession: </source>
554 <translation>Profesión: </translation> 536 <translation>Profesión: </translation>
555 </message> 537 </message>
556 <message> 538 <message>
557 <source>Assistant: </source> 539 <source>Assistant: </source>
558 <translation>Ayudante: </translation> 540 <translation>Ayudante: </translation>
559 </message> 541 </message>
560 <message> 542 <message>
561 <source>Manager: </source> 543 <source>Manager: </source>
562 <translation>Superior: </translation> 544 <translation>Superior: </translation>
563 </message> 545 </message>
564 <message> 546 <message>
565 <source>Male</source> 547 <source>Male</source>
566 <translation>Hombre</translation> 548 <translation>Hombre</translation>
567 </message> 549 </message>
568 <message> 550 <message>
569 <source>Female</source> 551 <source>Female</source>
570 <translation>Mujer</translation> 552 <translation>Mujer</translation>
571 </message> 553 </message>
572 <message> 554 <message>
573 <source>Gender: </source> 555 <source>Gender: </source>
574 <translation>Género: </translation> 556 <translation>Género: </translation>
575 </message> 557 </message>
576 <message> 558 <message>
577 <source>Spouse: </source> 559 <source>Spouse: </source>
578 <translation>Cónyuge: </translation> 560 <translation>Cónyuge: </translation>
579 </message> 561 </message>
580 <message> 562 <message>
581 <source>Birthday: </source> 563 <source>Birthday: </source>
582 <translation>Cumpleaños: </translation> 564 <translation>Cumpleaños: </translation>
583 </message> 565 </message>
584 <message> 566 <message>
585 <source>Anniversary: </source> 567 <source>Anniversary: </source>
586 <translation>Aniversario: </translation> 568 <translation>Aniversario: </translation>
587 </message> 569 </message>
588 <message> 570 <message>
589 <source>Nickname: </source> 571 <source>Nickname: </source>
590 <translation>Apodo: </translation> 572 <translation>Apodo: </translation>
591 </message> 573 </message>
592 <message> 574 <message>
593 <source>Name Title</source> 575 <source>Name Title</source>
594 <translation>Título</translation> 576 <translation>Título</translation>
595 </message> 577 </message>
596 <message> 578 <message>
597 <source>First Name</source> 579 <source>First Name</source>
598 <translation>Nombre</translation> 580 <translation>Nombre</translation>
599 </message> 581 </message>
600 <message> 582 <message>
601 <source>Middle Name</source> 583 <source>Middle Name</source>
602 <translation>2º nombre</translation> 584 <translation>2º nombre</translation>
603 </message> 585 </message>
604 <message> 586 <message>
605 <source>Last Name</source> 587 <source>Last Name</source>
606 <translation>Apellidos</translation> 588 <translation>Apellidos</translation>
607 </message> 589 </message>
608 <message> 590 <message>
609 <source>Suffix</source> 591 <source>Suffix</source>
610 <translation>Sufijo</translation> 592 <translation>Sufijo</translation>
611 </message> 593 </message>
612 <message> 594 <message>
613 <source>File As</source> 595 <source>File As</source>
614 <translation>Archivar como</translation> 596 <translation>Archivar como</translation>
615 </message> 597 </message>
616 <message> 598 <message>
617 <source>Job Title</source> 599 <source>Job Title</source>
618 <translation>Cargo</translation> 600 <translation>Cargo</translation>
619 </message> 601 </message>
620 <message> 602 <message>
621 <source>Department</source> 603 <source>Department</source>
622 <translation>Departamento</translation> 604 <translation>Departamento</translation>
623 </message> 605 </message>
624 <message> 606 <message>
625 <source>Company</source> 607 <source>Company</source>
626 <translation>Compañía</translation> 608 <translation>Compañía</translation>
627 </message> 609 </message>
628 <message> 610 <message>
629 <source>Business Phone</source> 611 <source>Business Phone</source>
630 <translation>Teléfono trabajo</translation> 612 <translation>Teléfono trabajo</translation>
631 </message> 613 </message>
632 <message> 614 <message>
633 <source>Business Fax</source> 615 <source>Business Fax</source>
634 <translation>Fax trabajo</translation> 616 <translation>Fax trabajo</translation>
635 </message> 617 </message>
636 <message> 618 <message>
637 <source>Business Mobile</source> 619 <source>Business Mobile</source>
638 <translation>Móvil trabajo</translation> 620 <translation>Móvil trabajo</translation>
639 </message> 621 </message>
640 <message> 622 <message>
641 <source>Default Email</source> 623 <source>Default Email</source>
642 <translation>Correo-e omisión</translation> 624 <translation>Correo-e omisión</translation>
643 </message> 625 </message>
644 <message> 626 <message>
645 <source>Emails</source> 627 <source>Emails</source>
646 <translation>Correos-e</translation> 628 <translation>Correos-e</translation>
647 </message> 629 </message>
648 <message> 630 <message>
649 <source>Home Phone</source> 631 <source>Home Phone</source>
650 <translation>Teléfono casa</translation> 632 <translation>Teléfono casa</translation>
651 </message> 633 </message>
652 <message> 634 <message>
653 <source>Home Fax</source> 635 <source>Home Fax</source>
654 <translation>Fax casa</translation> 636 <translation>Fax casa</translation>
655 </message> 637 </message>
656 <message> 638 <message>
657 <source>Home Mobile</source> 639 <source>Home Mobile</source>
658 <translation>Móvil personal</translation> 640 <translation>Móvil personal</translation>
659 </message> 641 </message>
660 <message> 642 <message>
661 <source>Business Street</source> 643 <source>Business Street</source>
662 <translation>Calle trabajo</translation> 644 <translation>Calle trabajo</translation>
663 </message> 645 </message>
664 <message> 646 <message>
665 <source>Business City</source> 647 <source>Business City</source>
666 <translation>Ciudad trabajo</translation> 648 <translation>Ciudad trabajo</translation>
667 </message> 649 </message>
668 <message> 650 <message>
669 <source>Business State</source> 651 <source>Business State</source>
670 <translation>Provincia trabajo</translation> 652 <translation>Provincia trabajo</translation>
671 </message> 653 </message>
672 <message> 654 <message>
673 <source>Business Zip</source> 655 <source>Business Zip</source>
674 <translation>CP trabajo</translation> 656 <translation>CP trabajo</translation>
675 </message> 657 </message>
676 <message> 658 <message>
677 <source>Business Country</source> 659 <source>Business Country</source>
678 <translation>País trabajo</translation> 660 <translation>País trabajo</translation>
679 </message> 661 </message>
680 <message> 662 <message>
681 <source>Business Pager</source> 663 <source>Business Pager</source>
682 <translation>Busca trabajo</translation> 664 <translation>Busca trabajo</translation>
683 </message> 665 </message>
684 <message> 666 <message>
685 <source>Business WebPage</source> 667 <source>Business WebPage</source>
686 <translation>Web trabajo</translation> 668 <translation>Web trabajo</translation>
687 </message> 669 </message>
688 <message> 670 <message>
689 <source>Office</source> 671 <source>Office</source>
690 <translation>Oficina</translation> 672 <translation>Oficina</translation>
691 </message> 673 </message>
692 <message> 674 <message>
693 <source>Profession</source> 675 <source>Profession</source>
694 <translation>Profesión</translation> 676 <translation>Profesión</translation>
695 </message> 677 </message>
696 <message> 678 <message>
697 <source>Assistant</source> 679 <source>Assistant</source>
698 <translation>Ayudante</translation> 680 <translation>Ayudante</translation>
699 </message> 681 </message>
700 <message> 682 <message>
701 <source>Manager</source> 683 <source>Manager</source>
702 <translation>Superior</translation> 684 <translation>Superior</translation>
703 </message> 685 </message>
704 <message> 686 <message>
705 <source>Home Street</source> 687 <source>Home Street</source>
706 <translation>Calle casa</translation> 688 <translation>Calle casa</translation>
707 </message> 689 </message>
708 <message> 690 <message>
709 <source>Home City</source> 691 <source>Home City</source>
710 <translation>Ciudad casa</translation> 692 <translation>Ciudad casa</translation>
711 </message> 693 </message>
712 <message> 694 <message>
713 <source>Home State</source> 695 <source>Home State</source>
714 <translation>Provincia casa</translation> 696 <translation>Provincia casa</translation>
715 </message> 697 </message>
716 <message> 698 <message>
717 <source>Home Zip</source> 699 <source>Home Zip</source>
718 <translation>Cód.portal casa</translation> 700 <translation>Cód.portal casa</translation>
719 </message> 701 </message>
720 <message> 702 <message>
721 <source>Home Country</source> 703 <source>Home Country</source>
722 <translation>País casa</translation> 704 <translation>País casa</translation>
723 </message> 705 </message>
724 <message> 706 <message>
725 <source>Home Web Page</source> 707 <source>Home Web Page</source>
726 <translation>Web personal</translation> 708 <translation>Web personal</translation>
727 </message> 709 </message>
728 <message> 710 <message>
729 <source>Spouse</source> 711 <source>Spouse</source>
730 <translation>Cónyuge</translation> 712 <translation>Cónyuge</translation>
731 </message> 713 </message>
732 <message> 714 <message>
733 <source>Gender</source> 715 <source>Gender</source>
734 <translation>Género</translation> 716 <translation>Género</translation>
735 </message> 717 </message>
736 <message> 718 <message>
737 <source>Birthday</source> 719 <source>Birthday</source>
738 <translation>Cumpleaños</translation> 720 <translation>Cumpleaños</translation>
739 </message> 721 </message>
740 <message> 722 <message>
741 <source>Anniversary</source> 723 <source>Anniversary</source>
742 <translation>Aniversario</translation> 724 <translation>Aniversario</translation>
743 </message> 725 </message>
744 <message> 726 <message>
745 <source>Nickname</source> 727 <source>Nickname</source>
746 <translation>Apodo</translation> 728 <translation>Apodo</translation>
747 </message> 729 </message>
748 <message> 730 <message>
749 <source>Children</source> 731 <source>Children</source>
750 <translation>Hijos</translation> 732 <translation>Hijos</translation>
751 </message> 733 </message>
752 <message> 734 <message>
753 <source>Notes</source> 735 <source>Notes</source>
754 <translation>Notas</translation> 736 <translation>Notas</translation>
755 </message> 737 </message>
756 <message> 738 <message>
757 <source>Groups</source> 739 <source>Groups</source>
758 <translation>Grupos</translation> 740 <translation>Grupos</translation>
759 </message> 741 </message>
760 <message> 742 <message>
761 <source>New Document</source> 743 <source>New Document</source>
762 <translation>Nuevo documento</translation> 744 <translation>Nuevo documento</translation>
763 </message> 745 </message>
764 <message> 746 <message>
765 <source>Mon</source> 747 <source>Mon</source>
766 <translation>Lun</translation> 748 <translation>Lun</translation>
767 </message> 749 </message>
768 <message> 750 <message>
769 <source>Tue</source> 751 <source>Tue</source>
770 <translation>Mar</translation> 752 <translation>Mar</translation>
771 </message> 753 </message>
772 <message> 754 <message>
773 <source>Wed</source> 755 <source>Wed</source>
774 <translation>Mie</translation> 756 <translation>Mie</translation>
775 </message> 757 </message>
776 <message> 758 <message>
777 <source>Thu</source> 759 <source>Thu</source>
778 <translation>Jue</translation> 760 <translation>Jue</translation>
779 </message> 761 </message>
780 <message> 762 <message>
781 <source>Fri</source> 763 <source>Fri</source>
782 <translation>Vie</translation> 764 <translation>Vie</translation>
783 </message> 765 </message>
784 <message> 766 <message>
785 <source>Sat</source> 767 <source>Sat</source>
786 <translation>Sáb</translation> 768 <translation>Sáb</translation>
787 </message> 769 </message>
788 <message> 770 <message>
789 <source>Sun</source> 771 <source>Sun</source>
790 <translation>Dom</translation> 772 <translation>Dom</translation>
791 </message> 773 </message>
792 <message> 774 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 776 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
815 </message> 777 </message>
816 <message> 778 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation>Qué es esto...</translation> 780 <translation>Qué es esto...</translation>
819 </message> 781 </message>
820 <message> 782 <message>
821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
822 %1?&lt;/qt&gt;</source> 784 %1?&lt;/qt&gt;</source>
823 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que quiere borrar 785 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que quiere borrar
824%1?&lt;/qt&gt;</translation> 786%1?&lt;/qt&gt;</translation>
825 </message> 787 </message>
826 <message> 788 <message>
827 <source>Jan</source> 789 <source>Jan</source>
828 <translation>Ene</translation> 790 <translation>Ene</translation>
829 </message> 791 </message>
830 <message> 792 <message>
831 <source>Feb</source> 793 <source>Feb</source>
832 <translation>Feb</translation> 794 <translation>Feb</translation>
833 </message> 795 </message>
834 <message> 796 <message>
835 <source>Mar</source> 797 <source>Mar</source>
836 <translation>Mar</translation> 798 <translation>Mar</translation>
837 </message> 799 </message>
838 <message> 800 <message>
839 <source>Apr</source> 801 <source>Apr</source>
840 <translation>Abr</translation> 802 <translation>Abr</translation>
841 </message> 803 </message>
842 <message> 804 <message>
843 <source>May</source> 805 <source>May</source>
844 <translation>May</translation> 806 <translation>May</translation>
845 </message> 807 </message>
846 <message> 808 <message>
847 <source>Jun</source> 809 <source>Jun</source>
848 <translation>Jun</translation> 810 <translation>Jun</translation>
849 </message> 811 </message>
850 <message> 812 <message>
851 <source>Jul</source> 813 <source>Jul</source>
852 <translation>Jul</translation> 814 <translation>Jul</translation>
853 </message> 815 </message>
854 <message> 816 <message>
855 <source>Aug</source> 817 <source>Aug</source>
856 <translation>Ago</translation> 818 <translation>Ago</translation>
857 </message> 819 </message>
858 <message> 820 <message>
859 <source>Sep</source> 821 <source>Sep</source>
860 <translation>Sep</translation> 822 <translation>Sep</translation>
861 </message> 823 </message>
862 <message> 824 <message>
863 <source>Oct</source> 825 <source>Oct</source>
864 <translation>Oct</translation> 826 <translation>Oct</translation>
865 </message> 827 </message>
866 <message> 828 <message>
867 <source>Nov</source> 829 <source>Nov</source>
868 <translation>Nov</translation> 830 <translation>Nov</translation>
869 </message> 831 </message>
870 <message> 832 <message>
871 <source>Dec</source> 833 <source>Dec</source>
872 <translation>Dic</translation> 834 <translation>Dic</translation>
873 </message> 835 </message>
874 <message> 836 <message>
875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Error</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>D</source> 837 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation> 839 <translation type="unfinished">D</translation>
882 </message> 840 </message>
883 <message> 841 <message>
884 <source>M</source> 842 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment> 843 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation type="unfinished">M</translation> 844 <translation type="unfinished">M</translation>
887 </message> 845 </message>
888</context> 846</context>
889<context> 847<context>
890 <name>QPEApplication</name> 848 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 849 <message>
892 <source>%1 document</source> 850 <source>%1 document</source>
893 <translation>%1 documento</translation> 851 <translation>%1 documento</translation>
894 </message> 852 </message>
895 <message> 853 <message>
896 <source>Please wait...</source> 854 <source>Please wait...</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 856 </message>
899</context> 857</context>
900<context> 858<context>
901 <name>QPEManager</name> 859 <name>QPEManager</name>
902 <message> 860 <message>
903 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 861 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
904 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation> 862 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
905 </message> 863 </message>
906 <message> 864 <message>
907 <source>Click to close this window.</source> 865 <source>Click to close this window.</source>
908 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana.</translation> 866 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
909 </message> 867 </message>
910 <message> 868 <message>
911 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 869 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
912 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation> 870 <translation type="unfinished">Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
913 </message> 871 </message>
914 <message> 872 <message>
915 <source>Click to make this window movable.</source> 873 <source>Click to make this window movable.</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 874 <translation type="unfinished"></translation>
917 </message> 875 </message>
918 <message> 876 <message>
919 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 877 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
920 <translation type="unfinished">Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation> 878 <translation type="unfinished">Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
921 </message> 879 </message>
922 <message> 880 <message>
923 <source>Restore</source> 881 <source>Restore</source>
924 <translation type="unfinished"></translation> 882 <translation type="unfinished"></translation>
925 </message> 883 </message>
926 <message> 884 <message>
927 <source>Move</source> 885 <source>Move</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 886 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 887 </message>
930 <message> 888 <message>
931 <source>Size</source> 889 <source>Size</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 890 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 891 </message>
934 <message> 892 <message>
935 <source>Maximize</source> 893 <source>Maximize</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 894 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 895 </message>
938 <message> 896 <message>
939 <source>Close</source> 897 <source>Close</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 899 </message>
942</context> 900</context>
943<context> 901<context>
944 <name>StorageInfo</name> 902 <name>StorageInfo</name>
945 <message> 903 <message>
946 <source>CF Card</source> 904 <source>CF Card</source>
947 <translation>Tarjeta CF</translation> 905 <translation>Tarjeta CF</translation>
948 </message> 906 </message>
949 <message> 907 <message>
950 <source>Hard Disk</source> 908 <source>Hard Disk</source>
951 <translation>Disco duro</translation> 909 <translation>Disco duro</translation>
952 </message> 910 </message>
953 <message> 911 <message>
954 <source>SD Card</source> 912 <source>SD Card</source>
955 <translation>Tarjeta SD</translation> 913 <translation>Tarjeta SD</translation>
956 </message> 914 </message>
957 <message> 915 <message>
958 <source>SCSI Hard Disk</source> 916 <source>SCSI Hard Disk</source>
959 <translation>Disco duro SCSI</translation> 917 <translation>Disco duro SCSI</translation>
960 </message> 918 </message>
961 <message> 919 <message>
962 <source>Internal Storage</source> 920 <source>Internal Storage</source>
963 <translation>Almacenamiento interno</translation> 921 <translation>Almacenamiento interno</translation>
964 </message> 922 </message>
965 <message> 923 <message>
966 <source>Internal Memory</source> 924 <source>Internal Memory</source>
967 <translation>Memoria interna</translation> 925 <translation>Memoria interna</translation>
968 </message> 926 </message>
969 <message> 927 <message>
970 <source>MMC Card</source> 928 <source>MMC Card</source>
971 <translation>Tarjeta MMC</translation> 929 <translation>Tarjeta MMC</translation>
972 </message> 930 </message>
973</context> 931</context>
974<context> 932<context>
975 <name>TZCombo</name> 933 <name>TZCombo</name>
976 <message> 934 <message>
977 <source>None</source> 935 <source>None</source>
978 <translation>Ninguno</translation> 936 <translation>Ninguno</translation>
979 </message> 937 </message>
980</context> 938</context>
981<context> 939<context>
982 <name>TimeZoneSelector</name> 940 <name>TimeZoneSelector</name>
983 <message> 941 <message>
984 <source>citytime executable not found</source> 942 <source>citytime executable not found</source>
985 <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation> 943 <translation>no encontré el ejecutable Reloj Mundial</translation>
986 </message> 944 </message>
987 <message> 945 <message>
988 <source>In order to choose the time zones, 946 <source>In order to choose the time zones,
989please install citytime.</source> 947please install citytime.</source>
990 <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor 948 <translation>Para elegir las zonas horarias, por favor
991instale el Reloj Mundial (citytime).</translation> 949instale el Reloj Mundial (citytime).</translation>
992 </message> 950 </message>
993</context> 951</context>
994<context> 952<context>
995 <name>TimerReceiverObject</name> 953 <name>TimerReceiverObject</name>
996 <message> 954 <message>
997 <source>Out of Space</source> 955 <source>Out of Space</source>
998 <translation>Sin espacio</translation> 956 <translation>Sin espacio</translation>
999 </message> 957 </message>
1000 <message> 958 <message>
1001 <source>Unable to schedule alarm. 959 <source>Unable to schedule alarm.
1002Please free up space and try again</source> 960Please free up space and try again</source>
1003 <translation>Incapaz de programar alarma. 961 <translation>Incapaz de programar alarma.
1004Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation> 962Libere memoria e inténtelo de nuevo</translation>
1005 </message> 963 </message>
1006</context> 964</context>
1007<context> 965<context>
1008 <name>TypeCombo</name> 966 <name>TypeCombo</name>
1009 <message> 967 <message>
1010 <source>%1 files</source> 968 <source>%1 files</source>
1011 <translation>%1 ficheros</translation> 969 <translation>%1 ficheros</translation>
1012 </message> 970 </message>
1013 <message> 971 <message>
1014 <source>%1 %2</source> 972 <source>%1 %2</source>
1015 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 973 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
1016 <translation>%1 %2</translation> 974 <translation>%1 %2</translation>
1017 </message> 975 </message>
1018 <message> 976 <message>
1019 <source>All %1 files</source> 977 <source>All %1 files</source>
1020 <translation>Todos los %1 ficheros</translation> 978 <translation>Todos los %1 ficheros</translation>
1021 </message> 979 </message>
1022 <message> 980 <message>
1023 <source>All files</source> 981 <source>All files</source>
1024 <translation>Todos los ficheros</translation> 982 <translation>Todos los ficheros</translation>
1025 </message> 983 </message>
1026</context> 984</context>
1027<context> 985<context>
1028 <name>WindowDecoration</name> 986 <name>WindowDecoration</name>
1029 <message> 987 <message>
1030 <source>Default</source> 988 <source>Default</source>
1031 <comment>List box text for default window decoration</comment> 989 <comment>List box text for default window decoration</comment>
1032 <translation type="unfinished"></translation> 990 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 991 </message>
1034</context> 992</context>
1035</TS> 993</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
index 82b2c50..c86c173 100644
--- a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,114 +1,102 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Máx líneas:</translation> 6 <translation>Máx líneas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation> 10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres: </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias siguientes: </translation> 14 <translation>Dias siguientes: </translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation> 18 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Fijar color cabecera: </translation> 22 <translation>Fijar color cabecera: </translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation> 26 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Fijar color de entrada: </translation> 30 <translation>Fijar color de entrada: </translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation> 34 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 38Color if below </source>
51 <translation>Fijar urgente 39 <translation>Fijar urgente
52Color si debajo</translation> 40Color si debajo</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
56 <translation>Días: </translation> 44 <translation>Días: </translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> 47 <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source>
60 <translation>¡Este color urgente será usado si estamos cerca de la cita!</translation> 48 <translation>¡Este color urgente será usado si estamos cerca de la cita!</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> 51 <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source>
64 <translation>¡El color urgente será usado si el cumpleaños/aniversario está más próximo que los días dados!</translation> 52 <translation>¡El color urgente será usado si el cumpleaños/aniversario está más próximo que los días dados!</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Enable/Disable Views</source> 55 <source>Enable/Disable Views</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Show &amp;Birthdays</source> 59 <source>Show &amp;Birthdays</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>Show &amp;Anniveraries</source> 63 <source>Show &amp;Anniveraries</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source> 67 <source>The next birthdays will just be shown, if enabled!</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
83 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source> 71 <source>The next anniversaries will just be shown, if enabled !</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 73 </message>
86</context> 74</context>
87<context> 75<context>
88 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
89 <message> 77 <message>
90 <source>AddressBook plugin</source> 78 <source>AddressBook plugin</source>
91 <translation>Módulo LibretaDirecciones</translation> 79 <translation>Módulo LibretaDirecciones</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 82 <source>Next birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
95 <translation>Próximos cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation> 83 <translation>Próximos cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 86 <source>No birthdays in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
99 <translation>¡Sin cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation> 87 <translation>¡Sin cumpleaños en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source> 90 <source>Next anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days:</source>
103 <translation>Próximos aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation> 91 <translation>Próximos aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días:</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source> 94 <source>No anniversaries in &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; days!</source>
107 <translation>¡Sin aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation> 95 <translation>¡Sin aniversarios en &lt;b&gt; %1 &lt;/b&gt; días!</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source> 98 <source>Database does not provide this search query ! Please upgrade libOpie !&lt;br&gt;</source>
111 <translation>¡La base de datos no facilita esta petición de búsqueda! ¡Por favor, actualice libOpie!&lt;br&gt;</translation> 99 <translation>¡La base de datos no facilita esta petición de búsqueda! ¡Por favor, actualice libOpie!&lt;br&gt;</translation>
112 </message> 100 </message>
113</context> 101</context>
114</TS> 102</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
index 8d1a8f3..7fd84ec 100644
--- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,146 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[con alarma]</translation> 6 <translation>[con alarma]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Día completo</translation> 14 <translation>Día completo</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localidad</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar sólo citas
39posteriores</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">¿Cuántas
51citas
52deben ser
53mostradas?</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Cuántos días mas</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">sólo hoy</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
83 <source>Show location</source> 24 <source>Show location</source>
84 <translation>Mostrar localidad</translation> 25 <translation>Mostrar localidad</translation>
85 </message> 26 </message>
86 <message> 27 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> 29 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
89 </message> 30 </message>
90 <message> 31 <message>
91 <source>Show notes</source> 32 <source>Show notes</source>
92 <translation>Mostrar notas</translation> 33 <translation>Mostrar notas</translation>
93 </message> 34 </message>
94 <message> 35 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> 37 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Show only later appointments</source> 40 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation> 41 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation>
101 </message> 42 </message>
102 <message> 43 <message>
103 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 44 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
104 <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation> 45 <translation>Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation>
105 </message> 46 </message>
106 <message> 47 <message>
107 <source>Show time in extra line</source> 48 <source>Show time in extra line</source>
108 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation> 49 <translation>Mostrar hora en línea extra</translation>
109 </message> 50 </message>
110 <message> 51 <message>
111 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 52 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
112 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation> 53 <translation>Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
113 </message> 54 </message>
114 <message> 55 <message>
115 <source>How many appointment should be shown?</source> 56 <source>How many appointment should be shown?</source>
116 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation> 57 <translation>¿Cuántas citas deben ser mostradas?</translation>
117 </message> 58 </message>
118 <message> 59 <message>
119 <source>only today</source> 60 <source>only today</source>
120 <translation>sólo hoy</translation> 61 <translation>sólo hoy</translation>
121 </message> 62 </message>
122 <message> 63 <message>
123 <source>How many more days should be in the range</source> 64 <source>How many more days should be in the range</source>
124 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation> 65 <translation>Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
125 </message> 66 </message>
126 <message> 67 <message>
127 <source>How many more days</source> 68 <source>How many more days</source>
128 <translation>Cuántos días mas</translation> 69 <translation>Cuántos días mas</translation>
129 </message> 70 </message>
130</context> 71</context>
131<context> 72<context>
132 <name>QObject</name> 73 <name>QObject</name>
133 <message> 74 <message>
134 <source>Datebook plugin</source> 75 <source>Datebook plugin</source>
135 <translation>Módulo Agenda</translation> 76 <translation>Módulo Agenda</translation>
136 </message> 77 </message>
137 <message> 78 <message>
138 <source>No more appointments today</source> 79 <source>No more appointments today</source>
139 <translation>No hay más citas hoy</translation> 80 <translation>No hay más citas hoy</translation>
140 </message> 81 </message>
141 <message> 82 <message>
142 <source>No appointments today</source> 83 <source>No appointments today</source>
143 <translation>Sin citas hoy</translation> 84 <translation>Sin citas hoy</translation>
144 </message> 85 </message>
145</context> 86</context>
146</TS> 87</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
index 4a4fdd5..05c99a8 100644
--- a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -1,59 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Todolist plugin</source> 5 <source>Todolist plugin</source>
6 <translation>Módulo ListaTareas</translation> 6 <translation>Módulo ListaTareas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea activa: &lt;br&gt;</translation> 10 <translation>Hay &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; tarea activa: &lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation>Hay &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tareas activas: &lt;br&gt;</translation> 14 <translation>Hay &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; tareas activas: &lt;br&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Sin tareas activas</translation> 18 <translation>Sin tareas activas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation> 25 <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>tareas mostradas</translation> 29 <translation>tareas mostradas</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation> 33 <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tareas mostradas </translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
index ca37a4c..14f65c9 100644
--- a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
@@ -1,121 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name> 3 <name>QObject</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Weather plugin</source> 5 <source>Weather plugin</source>
6 <translation>Módulo Tiempo</translation> 6 <translation>Módulo Tiempo</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>WeatherPluginConfig</name> 10 <name>WeatherPluginConfig</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Enter ICAO location identifier:</source> 12 <source>Enter ICAO location identifier:</source>
13 <translation>Introduzca identificador de localidad ICAO:</translation> 13 <translation>Introduzca identificador de localidad ICAO:</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> 16 <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source>
17 <translation>Introduzca el código de 4 letras de la localización deseada. Vea http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar una localidad próxima.</translation> 17 <translation>Introduzca el código de 4 letras de la localización deseada. Vea http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar una localidad próxima.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> 20 <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source>
21 <translation>Visite http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar la locaridad más cercana.</translation> 21 <translation>Visite http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml para buscar la locaridad más cercana.</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use metric units</source> 24 <source>Use metric units</source>
25 <translation>Usar unidades métricas</translation> 25 <translation>Usar unidades métricas</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click here to select type of units displayed.</source> 28 <source>Click here to select type of units displayed.</source>
29 <translation>Pulse aquí para seleccionar el tipo de unidades mostradas.</translation> 29 <translation>Pulse aquí para seleccionar el tipo de unidades mostradas.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Update frequency (in minutes):</source> 32 <source>Update frequency (in minutes):</source>
33 <translation>Frecuencia de ctualización (en minutos): </translation> 33 <translation>Frecuencia de ctualización (en minutos): </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> 36 <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source>
37 <translation>Seleccione la frecuencia (en minutos) con la que quiere que el Tiempo sea actualizado.</translation> 37 <translation>Seleccione la frecuencia (en minutos) con la que quiere que el Tiempo sea actualizado.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>WeatherPluginWidget</name> 41 <name>WeatherPluginWidget</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Retreiving current weather information.</source> 43 <source>Retreiving current weather information.</source>
44 <translation>Recuperando información meteorológica actual.</translation> 44 <translation>Recuperando información meteorológica actual.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Temp: </source> 47 <source>Temp: </source>
48 <translation>Temp: </translation> 48 <translation>Temp: </translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> Wind: </source> 51 <source> Wind: </source>
52 <translation>Viento: </translation> 52 <translation>Viento: </translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source> 55 <source>
56Pres: </source> 56Pres: </source>
57 <translation> 57 <translation>
58Pres: </translation> 58Pres: </translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Current weather data not available.</source> 61 <source>Current weather data not available.</source>
62 <translation>Datos meteorológicos actuales no disponibles.</translation> 62 <translation>Datos meteorológicos actuales no disponibles.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>n/a</source> 65 <source>n/a</source>
66 <translation>n/d</translation> 66 <translation>n/d</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>E </source> 69 <source>E </source>
70 <translation>E</translation> 70 <translation>E</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>NE </source> 73 <source>NE </source>
74 <translation>NE</translation> 74 <translation>NE</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>N </source> 77 <source>N </source>
78 <translation>N</translation> 78 <translation>N</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>NW </source> 81 <source>NW </source>
82 <translation>NO</translation> 82 <translation>NO</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>kph</translation> 102 <translation>kph</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>mph</translation> 106 <translation>mph</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/es/libwlan.ts
+++ b/i18n/es/libwlan.ts
@@ -1,165 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
74 <message> 64 <message>
75 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 67 </message>
78 <message> 68 <message>
79 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/es/mindbreaker.ts b/i18n/es/mindbreaker.ts
index 53f1591..5bb7e25 100644
--- a/i18n/es/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/es/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation> 10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">ActualIr%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Respuesta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Reiniciar estadísticas</translation> 21 <translation>Reiniciar estadísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation> 25 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Cancelar</translation> 33 <translation>Cancelar</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/minesweep.ts b/i18n/es/minesweep.ts
index 3396887..a2b64c3 100644
--- a/i18n/es/minesweep.ts
+++ b/i18n/es/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>¡Ganaste!</translation> 6 <translation>¡Ganaste!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>¡Explotaste!</translation> 10 <translation>¡Explotaste!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Busca Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Principiante</translation> 14 <translation>Principiante</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Avanzado</translation> 18 <translation>Avanzado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Experto</translation> 22 <translation>Experto</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Nivel</translation> 26 <translation>Nivel</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index 109e575..3b52880 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -1,932 +1,912 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ATConfigDialog</name> 3 <name>ATConfigDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Dialing parameter setup</source> 5 <source>Dialing parameter setup</source>
6 <translation>Configuración de parametros de marcado</translation> 6 <translation>Configuración de parametros de marcado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Settings1</source> 9 <source>Settings1</source>
10 <translation>Configuraciones1</translation> 10 <translation>Configuraciones1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Settings2</source> 13 <source>Settings2</source>
14 <translation>Configuraciones2</translation> 14 <translation>Configuraciones2</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Init string </source> 17 <source>Init string </source>
18 <translation>Cadena de inicio</translation> 18 <translation>Cadena de inicio</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Reset string </source> 21 <source>Reset string </source>
22 <translation>Cadena de reinicio</translation> 22 <translation>Cadena de reinicio</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Dialing prefix #1 </source> 25 <source>Dialing prefix #1 </source>
26 <translation>Prefijo de marcado #1 </translation> 26 <translation>Prefijo de marcado #1 </translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Dialing suffix #1 </source> 29 <source>Dialing suffix #1 </source>
30 <translation>Sufijo de marcado #1 </translation> 30 <translation>Sufijo de marcado #1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Dialing prefix #2 </source> 33 <source>Dialing prefix #2 </source>
34 <translation>Prefijo de marcado #2 </translation> 34 <translation>Prefijo de marcado #2 </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Dialing suffix #2 </source> 37 <source>Dialing suffix #2 </source>
38 <translation>Sufijo de marcado #2 </translation> 38 <translation>Sufijo de marcado #2 </translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Dialing prefix #3 </source> 41 <source>Dialing prefix #3 </source>
42 <translation>Prefijo de marcado #3 </translation> 42 <translation>Prefijo de marcado #3 </translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Dialing suffix #3 </source> 45 <source>Dialing suffix #3 </source>
46 <translation>Sufijo de marcado #3 </translation> 46 <translation>Sufijo de marcado #3 </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Connect string </source> 49 <source>Connect string </source>
50 <translation>Cadena de conexión</translation> 50 <translation>Cadena de conexión</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Hang-up string </source> 53 <source>Hang-up string </source>
54 <translation>Cadena de colgar</translation> 54 <translation>Cadena de colgar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Dial time </source> 57 <source>Dial time </source>
58 <translation>Tiempo de marcado</translation> 58 <translation>Tiempo de marcado</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Delay before redial </source> 61 <source>Delay before redial </source>
62 <translation>Retardo antes de remarcar</translation> 62 <translation>Retardo antes de remarcar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Number of tries </source> 65 <source>Number of tries </source>
66 <translation>Número de intentos</translation> 66 <translation>Número de intentos</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>DTR drop time (0=no) </source> 69 <source>DTR drop time (0=no) </source>
70 <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation> 70 <translation>Tiempo bajada DTR (0=no)</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Auto bps detect </source> 73 <source>Auto bps detect </source>
74 <translation>Detectar bps auto</translation> 74 <translation>Detectar bps auto</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No</source> 77 <source>No</source>
78 <translation>No</translation> 78 <translation>No</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Yes</source> 81 <source>Yes</source>
82 <translation>Sí</translation> 82 <translation>Sí</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Modem has DCD line </source> 85 <source>Modem has DCD line </source>
86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation> 86 <translation>Modem tiene línea DCD</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation> 90 <translation>Desetiquetar multilínea</translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation>Dispositivo</translation> 97 <translation>Dispositivo</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation>O par de direcciones MAC</translation> 101 <translation>O par de direcciones MAC</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigDialog</name> 105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source> 107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation>Editar perfil de conexión</translation> 108 <translation>Editar perfil de conexión</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>New Connection</source> 111 <source>New Connection</source>
112 <translation>Nueva conexión</translation> 112 <translation>Nueva conexión</translation>
113 </message> 113 </message>
114</context> 114</context>
115<context> 115<context>
116 <name>ConfigureBase</name> 116 <name>ConfigureBase</name>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Configure</source> 118 <source>Configure</source>
119 <translation>Configurar</translation> 119 <translation>Configurar</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
123 <translation>Nombre perfil</translation> 123 <translation>Nombre perfil</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>&amp;Add</source> 126 <source>&amp;Add</source>
127 <translation>&amp;Añadir</translation> 127 <translation>&amp;Añadir</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&amp;Edit</source> 130 <source>&amp;Edit</source>
131 <translation>&amp;Editar</translation> 131 <translation>&amp;Editar</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>&amp;Remove</source> 134 <source>&amp;Remove</source>
135 <translation>Elimina&amp;r</translation> 135 <translation>Elimina&amp;r</translation>
136 </message> 136 </message>
137</context> 137</context>
138<context> 138<context>
139 <name>ConsoleConfigWidget</name> 139 <name>ConsoleConfigWidget</name>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Command to execute</source> 141 <source>Command to execute</source>
142 <translation>Comando a ejecutar</translation> 142 <translation>Comando a ejecutar</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Environment Variables</source> 145 <source>Environment Variables</source>
146 <translation>Variables de entorno</translation> 146 <translation>Variables de entorno</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Name</source> 149 <source>Name</source>
150 <translation>Nombre</translation> 150 <translation>Nombre</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Value</source> 153 <source>Value</source>
154 <translation>Valor</translation> 154 <translation>Valor</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Name :</source> 157 <source>Name :</source>
158 <translation>Nombre :</translation> 158 <translation>Nombre :</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Value :</source> 161 <source>Value :</source>
162 <translation>Valor :</translation> 162 <translation>Valor :</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Remove</source> 165 <source>Remove</source>
166 <translation>Eliminar</translation> 166 <translation>Eliminar</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Add</source> 169 <source>Add</source>
170 <translation>Añadir</translation> 170 <translation>Añadir</translation>
171 </message> 171 </message>
172</context> 172</context>
173<context> 173<context>
174 <name>DialDialog</name> 174 <name>DialDialog</name>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Enter number</source> 176 <source>Enter number</source>
177 <translation>Introducta número</translation> 177 <translation>Introducta número</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> 180 <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source>
181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation> 181 <translation>Introduzca el número que quiere marcar. Cuando termine, pulse ok</translation>
182 </message> 182 </message>
183</context> 183</context>
184<context> 184<context>
185 <name>EditBase</name> 185 <name>EditBase</name>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Editor Base</source> 187 <source>Editor Base</source>
188 <translation>Editor base</translation> 188 <translation>Editor base</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Terminal Emulation:</source> 191 <source>Terminal Emulation:</source>
192 <translation>Emulación de terminal:</translation> 192 <translation>Emulación de terminal:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>IO Layer:</source> 195 <source>IO Layer:</source>
196 <translation>Capa IO:</translation> 196 <translation>Capa IO:</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Look</source> 199 <source>Look</source>
200 <translation>Aspecto</translation> 200 <translation>Aspecto</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Foreground:</source> 203 <source>Foreground:</source>
204 <translation>Primer plano:</translation> 204 <translation>Primer plano:</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Black</source> 207 <source>Black</source>
208 <translation>Negro</translation> 208 <translation>Negro</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>White</source> 211 <source>White</source>
212 <translation>Blanco</translation> 212 <translation>Blanco</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Gray</source> 215 <source>Gray</source>
216 <translation>Gris</translation> 216 <translation>Gris</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Background:</source> 219 <source>Background:</source>
220 <translation>Fondo:</translation> 220 <translation>Fondo:</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Font:</source> 223 <source>Font:</source>
224 <translation>Letra:</translation> 224 <translation>Letra:</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Micro</source> 227 <source>Micro</source>
228 <translation>Micro</translation> 228 <translation>Micro</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Small</source> 231 <source>Small</source>
232 <translation>Pequeña</translation> 232 <translation>Pequeña</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Medium</source> 235 <source>Medium</source>
236 <translation>Mediana</translation> 236 <translation>Mediana</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>FileReceive</name> 240 <name>FileReceive</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not start</source> 242 <source>Could not start</source>
243 <translation>No puede empezar</translation> 243 <translation>No puede empezar</translation>
244 </message> 244 </message>
245</context> 245</context>
246<context> 246<context>
247 <name>FileTransfer</name> 247 <name>FileTransfer</name>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Was not able to fork</source> 249 <source>Was not able to fork</source>
250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation> 250 <translation>Incapaz de desdoblarme</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Could not start</source> 253 <source>Could not start</source>
254 <translation>No puede empezar</translation> 254 <translation>No puede empezar</translation>
255 </message> 255 </message>
256</context> 256</context>
257<context> 257<context>
258 <name>FunctionKeyboardConfig</name> 258 <name>FunctionKeyboardConfig</name>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Dimensions</source> 260 <source>Dimensions</source>
261 <translation>Dimensiones</translation> 261 <translation>Dimensiones</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Edit Key</source> 264 <source>Edit Key</source>
265 <translation>Editar tecla</translation> 265 <translation>Editar tecla</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>Rows</source> 268 <source>Rows</source>
269 <translation>Filas</translation> 269 <translation>Filas</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Columns</source> 272 <source>Columns</source>
273 <translation>Columnas</translation> 273 <translation>Columnas</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Label</source> 276 <source>Label</source>
277 <translation>Etiqueta</translation> 277 <translation>Etiqueta</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Q Keycode</source> 280 <source>Q Keycode</source>
281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment> 281 <comment>Qt Key Code for the OnScreen Keyboard</comment>
282 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Unicode Value</source> 285 <source>Unicode Value</source>
286 <comment>The Unicode value of the key</comment> 286 <comment>The Unicode value of the key</comment>
287 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 288 </message>
289</context> 289</context>
290<context> 290<context>
291 <name>IOLayerBase</name> 291 <name>IOLayerBase</name>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Speed</source> 293 <source>Speed</source>
294 <translation>Velocidad</translation> 294 <translation>Velocidad</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Flow control</source> 297 <source>Flow control</source>
298 <translation>Control flujo</translation> 298 <translation>Control flujo</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Hardware</source> 301 <source>Hardware</source>
302 <translation>Hardware</translation> 302 <translation>Hardware</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Software</source> 305 <source>Software</source>
306 <translation>Software</translation> 306 <translation>Software</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>None</source> 309 <source>None</source>
310 <translation>Ninguno</translation> 310 <translation>Ninguno</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Parity</source> 313 <source>Parity</source>
314 <translation>Paridad</translation> 314 <translation>Paridad</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Odd</source> 317 <source>Odd</source>
318 <translation>Impar</translation> 318 <translation>Impar</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Even</source> 321 <source>Even</source>
322 <translation>Par</translation> 322 <translation>Par</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Data Bits</source> 325 <source>Data Bits</source>
326 <translation>Bits de datos</translation> 326 <translation>Bits de datos</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>5</source> 329 <source>5</source>
330 <translation>5</translation> 330 <translation>5</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>6</source> 333 <source>6</source>
334 <translation>6</translation> 334 <translation>6</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>7</source> 337 <source>7</source>
338 <translation>7</translation> 338 <translation>7</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>8</source> 341 <source>8</source>
342 <translation>8</translation> 342 <translation>8</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Stop Bits</source> 345 <source>Stop Bits</source>
346 <translation>Bits de parada</translation> 346 <translation>Bits de parada</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>1</source> 349 <source>1</source>
350 <translation>1</translation> 350 <translation>1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>1.5</source> 353 <source>1.5</source>
354 <translation>1.5</translation> 354 <translation>1.5</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>2</source> 357 <source>2</source>
358 <translation>2</translation> 358 <translation>2</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>115200 baud</source> 361 <source>115200 baud</source>
362 <translation>115200 baudios</translation> 362 <translation>115200 baudios</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>57600 baud</source> 365 <source>57600 baud</source>
366 <translation>57600 baudios</translation> 366 <translation>57600 baudios</translation>
367 </message> 367 </message>
368 <message> 368 <message>
369 <source>38400 baud</source> 369 <source>38400 baud</source>
370 <translation>38400 baudios</translation> 370 <translation>38400 baudios</translation>
371 </message> 371 </message>
372 <message> 372 <message>
373 <source>19200 baud</source> 373 <source>19200 baud</source>
374 <translation>19200 baudios</translation> 374 <translation>19200 baudios</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>9600 baud</source> 377 <source>9600 baud</source>
378 <translation>9600 baudios</translation> 378 <translation>9600 baudios</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>4800 baud</source> 381 <source>4800 baud</source>
382 <translation>4800 baudios</translation> 382 <translation>4800 baudios</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>2400 baud</source> 385 <source>2400 baud</source>
386 <translation>2400 baudios</translation> 386 <translation>2400 baudios</translation>
387 </message> 387 </message>
388 <message> 388 <message>
389 <source>1200 baud</source> 389 <source>1200 baud</source>
390 <translation>1200 baudios</translation> 390 <translation>1200 baudios</translation>
391 </message> 391 </message>
392</context> 392</context>
393<context> 393<context>
394 <name>IOSerial</name> 394 <name>IOSerial</name>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Not connected</source> 396 <source>Not connected</source>
397 <translation>No conectado</translation> 397 <translation>No conectado</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Invalid baud rate</source> 400 <source>Invalid baud rate</source>
401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation> 401 <translation>Tasa de baudios inválida</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Device is already connected</source> 404 <source>Device is already connected</source>
405 <translation>Dispositivo ya conectado</translation> 405 <translation>Dispositivo ya conectado</translation>
406 </message> 406 </message>
407</context> 407</context>
408<context> 408<context>
409 <name>IrdaConfigWidget</name> 409 <name>IrdaConfigWidget</name>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Device</source> 411 <source>Device</source>
412 <translation>Dispositivo</translation> 412 <translation>Dispositivo</translation>
413 </message> 413 </message>
414</context> 414</context>
415<context> 415<context>
416 <name>MainWindow</name> 416 <name>MainWindow</name>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Configure Profiles</source> 418 <source>Configure Profiles</source>
419 <translation>Configuración de perfiles</translation> 419 <translation>Configuración de perfiles</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>New Connection</source> 422 <source>New Connection</source>
423 <translation>Nueva conexión</translation> 423 <translation>Nueva conexión</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>Save Connection</source> 426 <source>Save Connection</source>
427 <translation>Salvar conexión</translation> 427 <translation>Salvar conexión</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Connect</source> 430 <source>Connect</source>
431 <translation>Conectar</translation> 431 <translation>Conectar</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Disconnect</source> 434 <source>Disconnect</source>
435 <translation>Desconectar</translation> 435 <translation>Desconectar</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>QuickLaunch</source> 438 <source>QuickLaunch</source>
439 <translation>LanzadorRápido</translation> 439 <translation>LanzadorRápido</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source> 442 <source>The shell button launches the &quot;default&quot; profile. If there is none default values are taken</source>
443 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation> 443 <translation>El botón de la concha lanza el perfil preferido. Si no hay ninguno se toman los valores por defecto</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>Transfer file...</source> 446 <source>Transfer file...</source>
447 <translation>Transferir fichero...</translation> 447 <translation>Transferir fichero...</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Line wrap</source> 450 <source>Line wrap</source>
451 <translation>Cortar líneas</translation> 451 <translation>Cortar líneas</translation>
452 </message> 452 </message>
453 <message> 453 <message>
454 <source>Full screen</source> 454 <source>Full screen</source>
455 <translation>Pantalla completa</translation> 455 <translation>Pantalla completa</translation>
456 </message> 456 </message>
457 <message> 457 <message>
458 <source>Save history</source> 458 <source>Save history</source>
459 <translation>Guardar historial</translation> 459 <translation>Guardar historial</translation>
460 </message> 460 </message>
461 <message> 461 <message>
462 <source>Terminate</source> 462 <source>Terminate</source>
463 <translation>Terminar</translation> 463 <translation>Terminar</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Close Window</source> 466 <source>Close Window</source>
467 <translation>Cerrar ventana</translation> 467 <translation>Cerrar ventana</translation>
468 </message> 468 </message>
469 <message> 469 <message>
470 <source>Run Script</source> 470 <source>Run Script</source>
471 <translation>Ejecutar script</translation> 471 <translation>Ejecutar script</translation>
472 </message> 472 </message>
473 <message> 473 <message>
474 <source>Record Script</source> 474 <source>Record Script</source>
475 <translation>Regisrar script</translation> 475 <translation>Regisrar script</translation>
476 </message> 476 </message>
477 <message> 477 <message>
478 <source>Save Script</source> 478 <source>Save Script</source>
479 <translation>Salvar script</translation> 479 <translation>Salvar script</translation>
480 </message> 480 </message>
481 <message> 481 <message>
482 <source>Open Keyboard...</source> 482 <source>Open Keyboard...</source>
483 <translation>Abrir teclado...</translation> 483 <translation>Abrir teclado...</translation>
484 </message> 484 </message>
485 <message> 485 <message>
486 <source>New from Profile</source> 486 <source>New from Profile</source>
487 <translation>Nueva del perfil</translation> 487 <translation>Nueva del perfil</translation>
488 </message> 488 </message>
489 <message> 489 <message>
490 <source>Connection</source> 490 <source>Connection</source>
491 <translation>Conexión</translation> 491 <translation>Conexión</translation>
492 </message> 492 </message>
493 <message> 493 <message>
494 <source>Scripts</source> 494 <source>Scripts</source>
495 <translation>Scripts</translation> 495 <translation>Scripts</translation>
496 </message> 496 </message>
497 <message> 497 <message>
498 <source>Copy</source> 498 <source>Copy</source>
499 <translation>Copiar</translation> 499 <translation>Copiar</translation>
500 </message> 500 </message>
501 <message> 501 <message>
502 <source>Paste</source> 502 <source>Paste</source>
503 <translation>Pegar</translation> 503 <translation>Pegar</translation>
504 </message> 504 </message>
505 <message> 505 <message>
506 <source>Script</source> 506 <source>Script</source>
507 <translation>Script</translation> 507 <translation>Script</translation>
508 </message> 508 </message>
509 <message> 509 <message>
510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 510 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
511 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation> 511 <translation>&lt;qt&gt;No hay conexión.&lt;/qt&gt;</translation>
512 </message> 512 </message>
513 <message> 513 <message>
514 <source>History</source> 514 <source>History</source>
515 <translation>Historial</translation> 515 <translation>Historial</translation>
516 </message> 516 </message>
517 <message> 517 <message>
518 <source>New Profile</source> 518 <source>New Profile</source>
519 <translation>Nuevo perfil</translation> 519 <translation>Nuevo perfil</translation>
520 </message> 520 </message>
521 <message> 521 <message>
522 <source>Save Profile</source> 522 <source>Save Profile</source>
523 <translation>Guardar perfil</translation> 523 <translation>Guardar perfil</translation>
524 </message> 524 </message>
525 <message> 525 <message>
526 <source>Start log</source> 526 <source>Start log</source>
527 <translation>Comenzar registro</translation> 527 <translation>Comenzar registro</translation>
528 </message> 528 </message>
529 <message> 529 <message>
530 <source>Stop log</source> 530 <source>Stop log</source>
531 <translation>Terminar registro</translation> 531 <translation>Terminar registro</translation>
532 </message> 532 </message>
533 <message> 533 <message>
534 <source>Log</source> 534 <source>Log</source>
535 <translation>Registro</translation> 535 <translation>Registro</translation>
536 </message> 536 </message>
537</context> 537</context>
538<context> 538<context>
539 <name>ModemConfigWidget</name> 539 <name>ModemConfigWidget</name>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Modem is attached to:</source> 541 <source>Modem is attached to:</source>
542 <translation>Modem unido a:</translation> 542 <translation>Modem unido a:</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Enter telefon number here:</source> 545 <source>Enter telefon number here:</source>
546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation> 546 <translation>Introduzca aquí el nº de teléfono:</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>AT commands</source> 549 <source>AT commands</source>
550 <translation>Comandos AT</translation> 550 <translation>Comandos AT</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Enter number</source> 553 <source>Enter number</source>
554 <translation>Introducta número</translation> 554 <translation>Introducta número</translation>
555 </message> 555 </message>
556</context> 556</context>
557<context> 557<context>
558 <name>NoOptions</name> 558 <name>NoOptions</name>
559 <message> 559 <message>
560 <source>This Plugin does not support any configurations</source> 560 <source>This Plugin does not support any configurations</source>
561 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation> 561 <translation>Este módulo no puede configurarse</translation>
562 </message> 562 </message>
563</context> 563</context>
564<context> 564<context>
565 <name>ProfileEditorDialog</name> 565 <name>ProfileEditorDialog</name>
566 <message> 566 <message>
567 <source>Connection</source> 567 <source>Connection</source>
568 <translation>Conexión</translation> 568 <translation>Conexión</translation>
569 </message> 569 </message>
570 <message> 570 <message>
571 <source>Terminal</source> 571 <source>Terminal</source>
572 <translation>Terminal</translation> 572 <translation>Terminal</translation>
573 </message> 573 </message>
574 <message> 574 <message>
575 <source>Auto connect after load</source> 575 <source>Auto connect after load</source>
576 <translation>Auto conectar tras la carga</translation> 576 <translation>Auto conectar tras la carga</translation>
577 </message> 577 </message>
578 <message> 578 <message>
579 <source>Local Console</source> 579 <source>Local Console</source>
580 <translation>Consola local</translation> 580 <translation>Consola local</translation>
581 </message> 581 </message>
582 <message> 582 <message>
583 <source>New Profile</source> 583 <source>New Profile</source>
584 <translation>Nuevo perfil</translation> 584 <translation>Nuevo perfil</translation>
585 </message> 585 </message>
586</context> 586</context>
587<context> 587<context>
588 <name>QObject</name> 588 <name>QObject</name>
589 <message> 589 <message>
590 <source>Opie Console</source> 590 <source>Opie Console</source>
591 <translation>Consola Opie</translation> 591 <translation>Consola Opie</translation>
592 </message> 592 </message>
593 <message> 593 <message>
594 <source>Failed</source> 594 <source>Failed</source>
595 <translation>Falló</translation> 595 <translation>Falló</translation>
596 </message> 596 </message>
597 <message> 597 <message>
598 <source>Connecting failed for this session.</source> 598 <source>Connecting failed for this session.</source>
599 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation> 599 <translation>Conexión fallida para esta sesión.</translation>
600 </message> 600 </message>
601 <message> 601 <message>
602 <source>Session failed</source> 602 <source>Session failed</source>
603 <translation>Sesión fallida</translation> 603 <translation>Sesión fallida</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source> 606 <source>&lt;qt&gt;Cannot open session: Not all components were found.&lt;/qt&gt;</source>
607 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation> 607 <translation>&lt;qt&gt;No pude abrir la sesión: No dueron encotrados todos los componentes.&lt;/qt&gt;</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Transfer mode</source> 610 <source>Transfer mode</source>
611 <translation>Modo transferencia</translation> 611 <translation>Modo transferencia</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>Send</source> 614 <source>Send</source>
615 <translation>Enviar</translation> 615 <translation>Enviar</translation>
616 </message> 616 </message>
617 <message> 617 <message>
618 <source>Receive</source> 618 <source>Receive</source>
619 <translation>Recibir</translation> 619 <translation>Recibir</translation>
620 </message> 620 </message>
621 <message> 621 <message>
622 <source>Send file</source> 622 <source>Send file</source>
623 <translation>Enviar fichero</translation> 623 <translation>Enviar fichero</translation>
624 </message> 624 </message>
625 <message> 625 <message>
626 <source>Transfer protocol</source> 626 <source>Transfer protocol</source>
627 <translation>Protocolo transferencia</translation> 627 <translation>Protocolo transferencia</translation>
628 </message> 628 </message>
629 <message> 629 <message>
630 <source>Progress</source> 630 <source>Progress</source>
631 <translation>Progreso</translation> 631 <translation>Progreso</translation>
632 </message> 632 </message>
633 <message> 633 <message>
634 <source>Status</source> 634 <source>Status</source>
635 <translation>Estado</translation> 635 <translation>Estado</translation>
636 </message> 636 </message>
637 <message> 637 <message>
638 <source>Ready</source> 638 <source>Ready</source>
639 <translation>Preparado</translation> 639 <translation>Preparado</translation>
640 </message> 640 </message>
641 <message> 641 <message>
642 <source>Start transfer</source> 642 <source>Start transfer</source>
643 <translation>Iniciar transferencia</translation> 643 <translation>Iniciar transferencia</translation>
644 </message> 644 </message>
645 <message> 645 <message>
646 <source>Cancel</source> 646 <source>Cancel</source>
647 <translation>Cancelar</translation> 647 <translation>Cancelar</translation>
648 </message> 648 </message>
649 <message> 649 <message>
650 <source>File transfer</source> 650 <source>File transfer</source>
651 <translation>Transferencia fichero</translation> 651 <translation>Transferencia fichero</translation>
652 </message> 652 </message>
653 <message> 653 <message>
654 <source>Attention</source> 654 <source>Attention</source>
655 <translation>Atención</translation> 655 <translation>Atención</translation>
656 </message> 656 </message>
657 <message> 657 <message>
658 <source>No file has been specified.</source> 658 <source>No file has been specified.</source>
659 <translation>Ningún fichero especificado.</translation> 659 <translation>Ningún fichero especificado.</translation>
660 </message> 660 </message>
661 <message> 661 <message>
662 <source>Sending...</source> 662 <source>Sending...</source>
663 <translation>Enviando...</translation> 663 <translation>Enviando...</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>Receiving...</source> 666 <source>Receiving...</source>
667 <translation>Recibiendo...</translation> 667 <translation>Recibiendo...</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>Cancelled</source> 670 <source>Cancelled</source>
671 <translation>Cancelado</translation> 671 <translation>Cancelado</translation>
672 </message> 672 </message>
673 <message> 673 <message>
674 <source>The file transfer has been cancelled.</source> 674 <source>The file transfer has been cancelled.</source>
675 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation> 675 <translation>La transferencia de ficheros ha sido cancelada.</translation>
676 </message> 676 </message>
677 <message> 677 <message>
678 <source>Error</source> 678 <source>Error</source>
679 <translation>Error</translation> 679 <translation>Error</translation>
680 </message> 680 </message>
681 <message> 681 <message>
682 <source>Operation not supported.</source> 682 <source>Operation not supported.</source>
683 <translation>Operación no adminitida.</translation> 683 <translation>Operación no adminitida.</translation>
684 </message> 684 </message>
685 <message> 685 <message>
686 <source>Transfer could not be started.</source> 686 <source>Transfer could not be started.</source>
687 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation> 687 <translation>La transferencia no pudo ser iniciada.</translation>
688 </message> 688 </message>
689 <message> 689 <message>
690 <source>No error.</source> 690 <source>No error.</source>
691 <translation>Sin error.</translation> 691 <translation>Sin error.</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Undefined error occured.</source> 694 <source>Undefined error occured.</source>
695 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation> 695 <translation>Ocurrió un error indefinido.</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>Incomplete transfer.</source> 698 <source>Incomplete transfer.</source>
699 <translation>Transferencia incompleta.</translation> 699 <translation>Transferencia incompleta.</translation>
700 </message> 700 </message>
701 <message> 701 <message>
702 <source>Unknown error occured.</source> 702 <source>Unknown error occured.</source>
703 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation> 703 <translation>Ocurrió un error desconocido.</translation>
704 </message> 704 </message>
705 <message> 705 <message>
706 <source>Sent</source> 706 <source>Sent</source>
707 <translation>Enviar</translation> 707 <translation>Enviar</translation>
708 </message> 708 </message>
709 <message> 709 <message>
710 <source>File has been sent.</source> 710 <source>File has been sent.</source>
711 <translation>Fichero enviato.</translation> 711 <translation>Fichero enviato.</translation>
712 </message> 712 </message>
713 <message> 713 <message>
714 <source>Received</source> 714 <source>Received</source>
715 <translation>Recibido</translation> 715 <translation>Recibido</translation>
716 </message> 716 </message>
717 <message> 717 <message>
718 <source>File has been received.</source> 718 <source>File has been received.</source>
719 <translation>Fichero recibido.</translation> 719 <translation>Fichero recibido.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Profile name</source> 722 <source>Profile name</source>
723 <translation>Nombre perfil</translation> 723 <translation>Nombre perfil</translation>
724 </message> 724 </message>
725 <message> 725 <message>
726 <source>Profile</source> 726 <source>Profile</source>
727 <translation>Perfil</translation> 727 <translation>Perfil</translation>
728 </message> 728 </message>
729 <message> 729 <message>
730 <source>Connection</source> 730 <source>Connection</source>
731 <translation>Conexión</translation> 731 <translation>Conexión</translation>
732 </message> 732 </message>
733 <message> 733 <message>
734 <source>Terminal</source> 734 <source>Terminal</source>
735 <translation>Terminal</translation> 735 <translation>Terminal</translation>
736 </message> 736 </message>
737 <message> 737 <message>
738 <source>Special Keys</source> 738 <source>Special Keys</source>
739 <translation>Teclas especiales</translation> 739 <translation>Teclas especiales</translation>
740 </message> 740 </message>
741 <message> 741 <message>
742 <source>Invalid profile</source> 742 <source>Invalid profile</source>
743 <translation>Perfil no válido</translation> 743 <translation>Perfil no válido</translation>
744 </message> 744 </message>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Please enter a profile name.</source> 746 <source>Please enter a profile name.</source>
747 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation> 747 <translation>Por favor, introduzca un nombre de perfil.</translation>
748 </message> 748 </message>
749 <message> 749 <message>
750 <source>Z-Modem</source> 750 <source>Z-Modem</source>
751 <translation>Z-Modem</translation> 751 <translation>Z-Modem</translation>
752 </message> 752 </message>
753 <message> 753 <message>
754 <source>Y-Modem</source> 754 <source>Y-Modem</source>
755 <translation>Y-Modem</translation> 755 <translation>Y-Modem</translation>
756 </message> 756 </message>
757 <message> 757 <message>
758 <source>X-Modem</source> 758 <source>X-Modem</source>
759 <translation>X-Modem</translation> 759 <translation>X-Modem</translation>
760 </message> 760 </message>
761 <message> 761 <message>
762 <source>Serial</source> 762 <source>Serial</source>
763 <translation>Serie</translation> 763 <translation>Serie</translation>
764 </message> 764 </message>
765 <message> 765 <message>
766 <source>Modem</source> 766 <source>Modem</source>
767 <translation>Modem</translation> 767 <translation>Modem</translation>
768 </message> 768 </message>
769 <message> 769 <message>
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Consola local</translation> 771 <translation>Consola local</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Terminal preferido</translation> 775 <translation>Terminal preferido</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Teclaro preferido</translation> 779 <translation>Teclaro preferido</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Fichero sincronizado</translation> 783 <translation>Fichero sincronizado</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Numero marcado: %1</translation> 787 <translation>Numero marcado: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Fallo</translation> 791 <translation>Fallo</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Cancelando...</translation> 795 <translation>Cancelando...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Buscando modem</translation> 799 <translation>Buscando modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Inicializando...</translation> 803 <translation>Inicializando...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Reinicial altavoces</translation> 807 <translation>Reinicial altavoces</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Apagando tono marcado</translation> 811 <translation>Apagando tono marcado</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Marcar número</translation> 815 <translation>Marcar número</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
822 <source>Line busy, redialing number</source> 818 <source>Line busy, redialing number</source>
823 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation> 819 <translation>Línea ocupada, remarcando número</translation>
824 </message> 820 </message>
825 <message> 821 <message>
826 <source>Connection established</source> 822 <source>Connection established</source>
827 <translation>Conexión establecida</translation> 823 <translation>Conexión establecida</translation>
828 </message> 824 </message>
829 <message> 825 <message>
830 <source>Dismiss</source> 826 <source>Dismiss</source>
831 <translation>Olvidar</translation> 827 <translation>Olvidar</translation>
832 </message> 828 </message>
833 <message> 829 <message>
834 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source> 830 <source>&lt;qt&gt;Dialing the number failed.&lt;/qt&gt;</source>
835 <translation>&lt;qt&gt;Error al marcar el número.&lt;/qt&gt;</translation> 831 <translation>&lt;qt&gt;Error al marcar el número.&lt;/qt&gt;</translation>
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 842 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Tipo de terminal</translation> 849 <translation>Tipo de terminal</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de color</translation> 853 <translation>Esquema de color</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequeña</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">mediana</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> 857 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Bajo límites</translation> 861 <translation>Bajo límites</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Fuera de límites</translation> 865 <translation>Fuera de límites</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opciones</translation> 869 <translation>Opciones</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Eco local</translation> 873 <translation>Eco local</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Cortar líneas</translation> 877 <translation>Cortar líneas</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
900 <source>VT 100</source> 880 <source>VT 100</source>
901 <translation>VT 100</translation> 881 <translation>VT 100</translation>
902 </message> 882 </message>
903 <message> 883 <message>
904 <source>VT 102</source> 884 <source>VT 102</source>
905 <translation>VT 102</translation> 885 <translation>VT 102</translation>
906 </message> 886 </message>
907 <message> 887 <message>
908 <source>Linux Console</source> 888 <source>Linux Console</source>
909 <translation>Consola Linux</translation> 889 <translation>Consola Linux</translation>
910 </message> 890 </message>
911 <message> 891 <message>
912 <source>X-Terminal</source> 892 <source>X-Terminal</source>
913 <translation>Terminal X</translation> 893 <translation>Terminal X</translation>
914 </message> 894 </message>
915 <message> 895 <message>
916 <source>black on white</source> 896 <source>black on white</source>
917 <translation>negro sobre blanco</translation> 897 <translation>negro sobre blanco</translation>
918 </message> 898 </message>
919 <message> 899 <message>
920 <source>white on black</source> 900 <source>white on black</source>
921 <translation>blanco sobre negro</translation> 901 <translation>blanco sobre negro</translation>
922 </message> 902 </message>
923 <message> 903 <message>
924 <source>green on black</source> 904 <source>green on black</source>
925 <translation>verde sobre negro</translation> 905 <translation>verde sobre negro</translation>
926 </message> 906 </message>
927 <message> 907 <message>
928 <source>orange on black</source> 908 <source>orange on black</source>
929 <translation>ambar sobre negro</translation> 909 <translation>ambar sobre negro</translation>
930 </message> 910 </message>
931</context> 911</context>
932</TS> 912</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts
index 659543e..539b5e2 100644
--- a/i18n/es/opie-eye.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye.ts
@@ -1,300 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BaseSetup</name> 3 <name>BaseSetup</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation> segundos</translation> 6 <translation> segundos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Tiempo por diapositiva:</translation> 10 <translation>Tiempo por diapositiva:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation> pixel</translation> 14 <translation> pixel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Tamaño de las miniaturas:</translation> 18 <translation>Tamaño de las miniaturas:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation> 22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation> 26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Ver Información de la Imagen</translation> 37 <translation>Ver Información de la Imagen</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Activar Autorrotación</translation> 41 <translation>Activar Autorrotación</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Activar Autoescalado</translation> 45 <translation>Activar Autoescalado</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Pasar a la Siguiente Imagen</translation> 49 <translation>Pasar a la Siguiente Imagen</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Pasar a la Imagen Anterior</translation> 53 <translation>Pasar a la Imagen Anterior</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation> 57 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Pasar a Miniatura</translation> 61 <translation>Pasar a Miniatura</translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Ver como</translation> 76 <translation>Ver como</translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Emitir Elemento Actual</translation> 80 <translation>Emitir Elemento Actual</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Borrar Elemento Actual</translation> 84 <translation>Borrar Elemento Actual</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Ver Elemento Actual</translation> 88 <translation>Ver Elemento Actual</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Mostrar Información de la Imagen</translation> 92 <translation>Mostrar Información de la Imagen</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Borrar Imagen</translation> 96 <translation>Borrar Imagen</translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
88 <translation>Imagen</translation> 100 <translation>Imagen</translation>
89 </message> 101 </message>
90 <message> 102 <message>
91 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
92 <translation>Comenzar Presentación</translation> 104 <translation>Comenzar Presentación</translation>
93 </message> 105 </message>
94 <message> 106 <message>
95 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
96 <translation>la Imagen</translation> 108 <translation>la Imagen</translation>
97 </message> 109 </message>
98</context> 110</context>
99<context> 111<context>
100 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
101 <message> 113 <message>
102 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 116 </message>
105 <message> 117 <message>
106 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 120 </message>
109 <message> 121 <message>
110 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
111 <translation>Opie Eye - Configuración</translation> 123 <translation>Opie Eye - Configuración</translation>
112 </message> 124 </message>
113 <message> 125 <message>
114 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 128 </message>
117 <message> 129 <message>
118 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 132 </message>
121 <message> 133 <message>
122 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
123 <translation>Subir un Nivel</translation> 135 <translation>Subir un Nivel</translation>
124 </message> 136 </message>
125 <message> 137 <message>
126 <source>Beam file</source> 138 <source>Beam file</source>
127 <translation>Emitir Fichero</translation> 139 <translation>Emitir Fichero</translation>
128 </message> 140 </message>
129 <message> 141 <message>
130 <source>Show imageinfo</source> 142 <source>Show imageinfo</source>
131 <translation>Mostrar Información</translation> 143 <translation>Mostrar Información</translation>
132 </message> 144 </message>
133 <message> 145 <message>
134 <source>Delete file</source> 146 <source>Delete file</source>
135 <translation>Borrar Fichero</translation> 147 <translation>Borrar Fichero</translation>
136 </message> 148 </message>
137 <message> 149 <message>
138 <source>Display image</source> 150 <source>Display image</source>
139 <translation>Mostrar Imagen</translation> 151 <translation>Mostrar Imagen</translation>
140 </message> 152 </message>
141 <message> 153 <message>
142 <source>Start slideshow</source> 154 <source>Start slideshow</source>
143 <translation>Comenzar Presentación</translation> 155 <translation>Comenzar Presentación</translation>
144 </message> 156 </message>
145 <message> 157 <message>
146 <source>Show toolbar</source> 158 <source>Show toolbar</source>
147 <translation>Mostrar Barra de Herramientas</translation> 159 <translation>Mostrar Barra de Herramientas</translation>
148 </message> 160 </message>
149 <message> 161 <message>
150 <source>Settings</source> 162 <source>Settings</source>
151 <translation>Configuración</translation> 163 <translation>Configuración</translation>
152 </message> 164 </message>
153 <message> 165 <message>
154 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 166 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
155 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation> 167 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation>
156 </message> 168 </message>
157 <message> 169 <message>
158 <source>Thumbnail and name</source> 170 <source>Thumbnail and name</source>
159 <translation>Miniatura y Nombre</translation> 171 <translation>Miniatura y Nombre</translation>
160 </message> 172 </message>
161 <message> 173 <message>
162 <source>Name only</source> 174 <source>Name only</source>
163 <translation>Sólo Nombre</translation> 175 <translation>Sólo Nombre</translation>
164 </message> 176 </message>
165 <message> 177 <message>
166 <source>Next image</source> 178 <source>Next image</source>
167 <translation>Imagen Siguiente</translation> 179 <translation>Imagen Siguiente</translation>
168 </message> 180 </message>
169 <message> 181 <message>
170 <source>Previous image</source> 182 <source>Previous image</source>
171 <translation>Imagen Anterior</translation> 183 <translation>Imagen Anterior</translation>
172 </message> 184 </message>
173 <message> 185 <message>
174 <source>Show images fullscreen</source> 186 <source>Show images fullscreen</source>
175 <translation>Mostrar las Imágenes a Pantalla Completa</translation> 187 <translation>Mostrar las Imágenes a Pantalla Completa</translation>
176 </message> 188 </message>
177 <message> 189 <message>
178 <source>Auto rotate images</source> 190 <source>Auto rotate images</source>
179 <translation>Autorrotar las Imágenes</translation> 191 <translation>Autorrotar las Imágenes</translation>
180 </message> 192 </message>
181 <message> 193 <message>
182 <source>Show images unscaled</source> 194 <source>Show images unscaled</source>
183 <translation type="unfinished">Mostrar las Imágenes </translation> 195 <translation type="unfinished">Mostrar las Imágenes </translation>
184 </message> 196 </message>
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation>Archivo</translation> 203 <translation>Archivo</translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation>Mostrar</translation> 207 <translation>Mostrar</translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation>Seleccionar Sistema de Ficheros</translation> 211 <translation>Seleccionar Sistema de Ficheros</translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation>Mostrar todos los ficheros</translation> 243 <translation>Mostrar todos los ficheros</translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation>Opie Eye</translation> 247 <translation>Opie Eye</translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
233 <message> 257 <message>
234 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 260 </message>
237 <message> 261 <message>
238 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
239 <translation>Mostrar ficheros recursivamente</translation> 263 <translation>Mostrar ficheros recursivamente</translation>
240 </message> 264 </message>
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation>Profundidad de la Recursión:</translation> 267 <translation>Profundidad de la Recursión:</translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation> directorios</translation> 271 <translation> directorios</translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation>Confirmar Borrado</translation> 287 <translation>Confirmar Borrado</translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation> 298 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation>Miniatura y Nombre</translation> 302 <translation>Miniatura y Nombre</translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation>Sólo Nombre</translation> 306 <translation>Sólo Nombre</translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation>Ver Imagen Completa</translation> 313 <translation>Ver Imagen Completa</translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
289 <translation>Información de Imagen</translation> 317 <translation>Información de Imagen</translation>
290 </message> 318 </message>
291 <message> 319 <message>
292 <source>Displays an thumbnail of the image</source> 320 <source>Displays an thumbnail of the image</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 322 </message>
295 <message> 323 <message>
296 <source>Displays info of selected image</source> 324 <source>Displays info of selected image</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 326 </message>
299</context> 327</context>
300</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-login.ts b/i18n/es/opie-login.ts
index 6961a38..d8499cf 100644
--- a/i18n/es/opie-login.ts
+++ b/i18n/es/opie-login.ts
@@ -1,148 +1,126 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Ingreso</translation> 15 <translation>Ingreso</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Usuario</translation> 23 <translation>Usuario</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Contraseña</translation> 27 <translation>Contraseña</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 31 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menú</translation> 35 <translation>Menú</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 42 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Salir</translation> 46 <translation>Salir</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Contraseña incorrecta</translation> 50 <translation>Contraseña incorrecta</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation> 54 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie ha terminado por
70una señal no capturada
71(%1)
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
76 <translation>Fallo</translation> 58 <translation>Fallo</translation>
77 </message> 59 </message>
78 <message> 60 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation> 62 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation>
85 </message> 63 </message>
86 <message> 64 <message>
87 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 66by an uncaught signal
89(%1) 67(%1)
90</source> 68</source>
91 <translation>Opie fue terminado por 69 <translation>Opie fue terminado por
92una señal no capturada 70una señal no capturada
93(%1) 71(%1)
94</translation> 72</translation>
95 </message> 73 </message>
96 <message> 74 <message>
97 <source>Could not start Opie.</source> 75 <source>Could not start Opie.</source>
98 <translation>No pude iniciar Opie.</translation> 76 <translation>No pude iniciar Opie.</translation>
99 </message> 77 </message>
100</context> 78</context>
101<context> 79<context>
102 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
103 <message> 81 <message>
104 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
105 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
106 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 85 </message>
108 <message> 86 <message>
109 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 87 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 89 </message>
112 <message> 90 <message>
113 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 91 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 93 </message>
116 <message> 94 <message>
117 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 95 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 97 </message>
120</context> 98</context>
121<context> 99<context>
122 <name>PasswordDialogImpl</name> 100 <name>PasswordDialogImpl</name>
123 <message> 101 <message>
124 <source>Trying to leave without password set</source> 102 <source>Trying to leave without password set</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 104 </message>
127 <message> 105 <message>
128 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source> 106 <source>&lt;qt&gt;No password was set. This could lead to you not beeingable to remotely connect to your machine.Do you want to continue not setting a password?&lt;/qt&gt;</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 108 </message>
131 <message> 109 <message>
132 <source>Passwords don&apos;t match</source> 110 <source>Passwords don&apos;t match</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 112 </message>
135 <message> 113 <message>
136 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source> 114 <source>&lt;qt&gt;The two passwords don&apos;t match. Please try again.&lt;/qt&gt;</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 116 </message>
139 <message> 117 <message>
140 <source>Password not legal</source> 118 <source>Password not legal</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 120 </message>
143 <message> 121 <message>
144 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source> 122 <source>&lt;qt&gt;The entered password is not a valid password.Please try entering a valid password.&lt;/qt&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 124 </message>
147</context> 125</context>
148</TS> 126</TS>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 1c83653..6339ec8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -1,793 +1,721 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DCCProgress</name> 3 <name>DCCProgress</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Receiving file %1 from %2...</source> 5 <source>Receiving file %1 from %2...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Successfully received %1</source> 9 <source>Successfully received %1</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Aborted</source> 13 <source>Aborted</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Peer Aborted</source> 17 <source>Peer Aborted</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Timeout</source> 21 <source>Timeout</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>DCCTransferTab</name> 26 <name>DCCTransferTab</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>DCC Transfers in Progress</source> 28 <source>DCC Transfers in Progress</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source> 32 <source>There are transfers in progress. &lt;br&gt;If you close this tab, they will be canceled.&lt;br&gt;Do you want to close it anyway?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Close</source> 36 <source>&amp;Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source> 40 <source>&amp;Don&apos;t Close</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>DCC Transfer from %1</source> 44 <source>DCC Transfer from %1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>%1 is trying to send you the file %2 48 <source>%1 is trying to send you the file %2
49(%3 bytes)</source> 49(%3 bytes)</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>Hablando de canales</translation> 65 <translation>Hablando de canales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Discusión de canales</translation> 69 <translation>Discusión de canales</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Petición</translation> 77 <translation>Petición</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
89 <translation>Vesión</translation> 85 <translation>Vesión</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
93 <translation>Quien es</translation> 89 <translation>Quien es</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Desconectado</translation> 93 <translation>Desconectado</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
104 <translation>Conectado, registrándome ..</translation> 100 <translation>Conectado, registrándome ..</translation>
105 </message> 101 </message>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Successfully logged in.</source> 103 <source>Successfully logged in.</source>
108 <translation>Registrado con éxito.</translation> 104 <translation>Registrado con éxito.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Socket error : </source> 107 <source>Socket error : </source>
112 <translation>Error de conexión: </translation> 108 <translation>Error de conexión: </translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
116 <translation>Conexión cerrada</translation> 112 <translation>Conexión cerrada</translation>
117 </message> 113 </message>
118</context> 114</context>
119<context> 115<context>
120 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133</context> 129</context>
134<context> 130<context>
135 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
138 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
142 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Received unhandled literal command : </source>
146 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
150 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 134 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
151 </message> 135 </message>
152 <message> 136 <message>
153 <source> joined channel </source>
154 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
158 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 138 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
162 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 142 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>You left channel </source>
166 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source> left channel </source>
170 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
174 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 146 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
175 </message> 147 </message>
176 <message> 148 <message>
177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
178 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 150 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
182 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 154 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Channel message with unknown channel </source>
186 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
190 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 158 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>You are now known as </source>
194 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> is now known as </source>
198 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
202 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> has quit </source>
206 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
210 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 162 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
214 <translation>cambió asunto a </translation> 166 <translation>cambió asunto a </translation>
215 </message> 167 </message>
216 <message> 168 <message>
217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
218 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 170 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
219 </message> 171 </message>
220 <message> 172 <message>
221 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
222 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 174 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
223 </message> 175 </message>
224 <message> 176 <message>
225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
226 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
230 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 178 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
231 </message> 179 </message>
232 <message> 180 <message>
233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
234 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 182 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
235 </message> 183 </message>
236 <message> 184 <message>
237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
238 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 186 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
239 </message> 187 </message>
240 <message> 188 <message>
241 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
242 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 190 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
243 </message> 191 </message>
244 <message> 192 <message>
245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
246 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 194 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
247 </message> 195 </message>
248 <message> 196 <message>
249 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
250 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 198 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
251 </message> 199 </message>
252 <message> 200 <message>
253 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> 201 <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source>
254 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 202 <translation>Cambio de modo con kanal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
255 </message> 203 </message>
256 <message> 204 <message>
257 <source>User modes not supported yet</source> 205 <source>User modes not supported yet</source>
258 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation> 206 <translation>Modos de usuario no implentados todavía</translation>
259 </message> 207 </message>
260 <message> 208 <message>
261 <source>You were kicked from </source> 209 <source>You were kicked from </source>
262 <translation>Ha sido expulsado de </translation> 210 <translation>Ha sido expulsado de </translation>
263 </message> 211 </message>
264 <message> 212 <message>
265 <source> by </source> 213 <source> by </source>
266 <translation>por </translation> 214 <translation>por </translation>
267 </message> 215 </message>
268 <message> 216 <message>
269 <source> was kicked from </source> 217 <source> was kicked from </source>
270 <translation>fue expulsado de </translation> 218 <translation>fue expulsado de </translation>
271 </message> 219 </message>
272 <message> 220 <message>
273 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> 221 <source>Unknown person kick - desynchronized?</source>
274 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 222 <translation>Expulsión de persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
275 </message> 223 </message>
276 <message> 224 <message>
277 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> 225 <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source>
278 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 226 <translation>Expulsión de canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
279 </message> 227 </message>
280 <message> 228 <message>
281 <source>Server message with unknown channel</source> 229 <source>Server message with unknown channel</source>
282 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation> 230 <translation>Mensaje del servidor con canal desconocido</translation>
283 </message> 231 </message>
284 <message> 232 <message>
285 <source>You joined channel </source> 233 <source>You joined channel </source>
286 <translation>Unido al canal</translation> 234 <translation>Unido al canal</translation>
287 </message> 235 </message>
288 <message> 236 <message>
289 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 237 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
290 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation> 238 <translation>Apodo en uso, por favor, reconectese con uno diferente</translation>
291 </message> 239 </message>
292 <message> 240 <message>
293 <source>No such nickname</source> 241 <source>No such nickname</source>
294 <translation>No hay tal apodo</translation> 242 <translation>No hay tal apodo</translation>
295 </message> 243 </message>
296 <message> 244 <message>
297 <source>Received unhandled numeric command: %1</source> 245 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
298 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation> 246 <translation>Recibido comando numérico no manejado: %1</translation>
299 </message> 247 </message>
300 <message> 248 <message>
301 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
302 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation> 250 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
303 </message> 251 </message>
304 <message> 252 <message>
305 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
306 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation> 254 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
307 </message> 255 </message>
308 <message> 256 <message>
309 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
310 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 258 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
311 </message> 259 </message>
312 <message> 260 <message>
313 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
314 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 262 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
315 </message> 263 </message>
316 <message> 264 <message>
317 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
318 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 266 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
319 </message> 267 </message>
320 <message> 268 <message>
321 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
322 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 270 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
323 </message> 271 </message>
324 <message> 272 <message>
325 <source>You are now known as %1</source>
326 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>%1 is now known as %2</source>
330 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
334 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 274 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
335 </message> 275 </message>
336 <message> 276 <message>
337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 279 </message>
340 <message> 280 <message>
341 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 283 </message>
344 <message> 284 <message>
345 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 287 </message>
348 <message> 288 <message>
349 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 291 </message>
352 <message> 292 <message>
353 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 295 </message>
356 <message> 296 <message>
357 <source>Whois %1 (%2@%3) 297 <source>Whois %1 (%2@%3)
358Real name: %4</source> 298Real name: %4</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message> 300 </message>
361 <message> 301 <message>
362 <source>%1 is using server %2</source> 302 <source>%1 is using server %2</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
364 </message> 304 </message>
365 <message> 305 <message>
366 <source>%1 is on channels: %2</source> 306 <source>%1 is on channels: %2</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message> 308 </message>
369 <message> 309 <message>
370 <source>Names for %1: %2</source> 310 <source>Names for %1: %2</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
372 </message> 312 </message>
373 <message> 313 <message>
374 <source>Time on server %1 is %2</source> 314 <source>Time on server %1 is %2</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 315 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 316 </message>
377 <message> 317 <message>
378 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source> 318 <source>Channel or nick %1 doesn&apos;t exists</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 320 </message>
381 <message> 321 <message>
382 <source>There is no history information for %1</source> 322 <source>There is no history information for %1</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 324 </message>
385 <message> 325 <message>
386 <source>Unknown command: %1</source> 326 <source>Unknown command: %1</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 328 </message>
389 <message> 329 <message>
390 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source> 330 <source>Can&apos;t change nick to %1: %2</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 332 </message>
393 <message> 333 <message>
394 <source>You&apos;re not on channel %1</source> 334 <source>You&apos;re not on channel %1</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 336 </message>
397 <message> 337 <message>
398 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source> 338 <source>[%1] Operation not permitted, you don&apos;t have enough channel privileges</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 340 </message>
401 <message> 341 <message>
402 <source>Connected to</source> 342 <source>Connected to</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 344 </message>
405 <message> 345 <message>
406 <source>%1 has been idle for %2</source> 346 <source>%1 has been idle for %2</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 348 </message>
409 <message> 349 <message>
410 <source>%1 signed on %2</source> 350 <source>%1 signed on %2</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 352 </message>
413 <message> 353 <message>
414 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source> 354 <source>CTCP PING with unknown person - Desynchronized?</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 356 </message>
417 <message> 357 <message>
418 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source> 358 <source>CTCP PING with unknown channel - Desynchronized?</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 360 </message>
421 <message> 361 <message>
422 <source>CTCP PING with bad recipient</source> 362 <source>CTCP PING with bad recipient</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 364 </message>
425 <message> 365 <message>
426 <source>Received a CTCP VERSION request from </source> 366 <source>Received a CTCP VERSION request from </source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 368 </message>
429 <message> 369 <message>
430 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source> 370 <source>Received a CTCP PING reply from %1: %2 seconds</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message> 372 </message>
433 <message> 373 <message>
434 <source>Received a CTCP PING request from %1</source> 374 <source>Received a CTCP PING request from %1</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message> 376 </message>
437 <message> 377 <message>
438 <source>Malformed DCC request from %1</source> 378 <source>Malformed DCC request from %1</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message> 380 </message>
441 <message> 381 <message>
442 <source>Save As</source> 382 <source>Save As</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message> 384 </message>
445</context> 385</context>
446<context> 386<context>
447 <name>IRCQueryTab</name> 387 <name>IRCQueryTab</name>
448 <message> 388 <message>
449 <source>Talking to </source> 389 <source>Talking to </source>
450 <translation>Hablando con </translation> 390 <translation>Hablando con </translation>
451 </message> 391 </message>
452 <message> 392 <message>
453 <source>Private discussion</source> 393 <source>Private discussion</source>
454 <translation>Discusión privada</translation> 394 <translation>Discusión privada</translation>
455 </message> 395 </message>
456 <message> 396 <message>
457 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 397 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
458 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation> 398 <translation>Escriba aquí su texto para enviar un mensaje a la otra persona</translation>
459 </message> 399 </message>
460 <message> 400 <message>
461 <source>Disconnected</source> 401 <source>Disconnected</source>
462 <translation>Desconectado</translation> 402 <translation>Desconectado</translation>
463 </message> 403 </message>
464</context> 404</context>
465<context> 405<context>
466 <name>IRCServerEditor</name> 406 <name>IRCServerEditor</name>
467 <message> 407 <message>
468 <source>Profile name :</source> 408 <source>Profile name :</source>
469 <translation>Nombre del perfil :</translation> 409 <translation>Nombre del perfil :</translation>
470 </message> 410 </message>
471 <message> 411 <message>
472 <source>The name of this server profile in the overview</source> 412 <source>The name of this server profile in the overview</source>
473 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation> 413 <translation>El nombre de este perfil del servidor en el vistazo</translation>
474 </message> 414 </message>
475 <message> 415 <message>
476 <source>Hostname :</source> 416 <source>Hostname :</source>
477 <translation>Máquina :</translation> 417 <translation>Máquina :</translation>
478 </message> 418 </message>
479 <message> 419 <message>
480 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> 420 <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source>
481 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation> 421 <translation>El servidor al que conectarse - puede ser un nombre de máquina válido o dirección IP</translation>
482 </message> 422 </message>
483 <message> 423 <message>
484 <source>Port :</source> 424 <source>Port :</source>
485 <translation>Puerto :</translation> 425 <translation>Puerto :</translation>
486 </message> 426 </message>
487 <message> 427 <message>
488 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> 428 <source>The server port to connect to. Usually 6667</source>
489 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation> 429 <translation>El puerto del servidor al que conectarse. Usualmente 6667</translation>
490 </message> 430 </message>
491 <message> 431 <message>
492 <source>Nickname :</source> 432 <source>Nickname :</source>
493 <translation>Apodo :</translation> 433 <translation>Apodo :</translation>
494 </message> 434 </message>
495 <message> 435 <message>
496 <source>Your nick name on the IRC network</source> 436 <source>Your nick name on the IRC network</source>
497 <translation>Su apodo en la red IRC</translation> 437 <translation>Su apodo en la red IRC</translation>
498 </message> 438 </message>
499 <message> 439 <message>
500 <source>Realname :</source> 440 <source>Realname :</source>
501 <translation>Nombre real :</translation> 441 <translation>Nombre real :</translation>
502 </message> 442 </message>
503 <message> 443 <message>
504 <source>Your real name</source> 444 <source>Your real name</source>
505 <translation>Su nombre real</translation> 445 <translation>Su nombre real</translation>
506 </message> 446 </message>
507 <message> 447 <message>
508 <source>Password :</source> 448 <source>Password :</source>
509 <translation>Clave :</translation> 449 <translation>Clave :</translation>
510 </message> 450 </message>
511 <message> 451 <message>
512 <source>Password to connect to the server (if required)</source> 452 <source>Password to connect to the server (if required)</source>
513 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation> 453 <translation>Clave para conectarte al servidor (si es requerida)</translation>
514 </message> 454 </message>
515 <message> 455 <message>
516 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
517 <translation>Canales :</translation> 457 <translation>Canales :</translation>
518 </message> 458 </message>
519 <message> 459 <message>
520 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
521 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 461 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
522 </message> 462 </message>
523 <message> 463 <message>
524 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
525 <translation>Editar información del servidor</translation> 465 <translation>Editar información del servidor</translation>
526 </message> 466 </message>
527 <message> 467 <message>
528 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
529 <translation>Error</translation> 469 <translation>Error</translation>
530 </message> 470 </message>
531 <message> 471 <message>
532 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
533 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 473 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
534 </message> 474 </message>
535 <message> 475 <message>
536 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
537 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 477 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
538 </message> 478 </message>
539 <message> 479 <message>
540 <source>Port required</source>
541 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
545 <translation>Apodo requerido</translation> 481 <translation>Apodo requerido</translation>
546 </message> 482 </message>
547 <message> 483 <message>
548 <source>Realname required</source>
549 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
553comma separated list of channel 485comma separated list of channel
554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
555 <translation>La lista del canal necesita contener una 487 <translation>La lista del canal necesita contener una
556lista separada por comas de nombres 488lista separada por comas de nombres
557de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 489de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
558 </message> 490 </message>
559</context> 491</context>
560<context> 492<context>
561 <name>IRCServerList</name> 493 <name>IRCServerList</name>
562 <message> 494 <message>
563 <source>Serverlist Browser</source> 495 <source>Serverlist Browser</source>
564 <translation>Navegador lista servidores</translation> 496 <translation>Navegador lista servidores</translation>
565 </message> 497 </message>
566 <message> 498 <message>
567 <source>Please choose a server profile</source> 499 <source>Please choose a server profile</source>
568 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 500 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
569 </message> 501 </message>
570 <message> 502 <message>
571 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
572 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 504 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
573 </message> 505 </message>
574 <message> 506 <message>
575 <source>Delete</source> 507 <source>Delete</source>
576 <translation>Borrar</translation> 508 <translation>Borrar</translation>
577 </message> 509 </message>
578 <message> 510 <message>
579 <source>Edit</source> 511 <source>Edit</source>
580 <translation>Editar</translation> 512 <translation>Editar</translation>
581 </message> 513 </message>
582 <message> 514 <message>
583 <source>Add</source> 515 <source>Add</source>
584 <translation>Añadir</translation> 516 <translation>Añadir</translation>
585 </message> 517 </message>
586 <message> 518 <message>
587 <source>Delete the currently selected server profile</source> 519 <source>Delete the currently selected server profile</source>
588 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 520 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
589 </message> 521 </message>
590 <message> 522 <message>
591 <source>Edit the currently selected server profile</source> 523 <source>Edit the currently selected server profile</source>
592 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 524 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
593 </message> 525 </message>
594 <message> 526 <message>
595 <source>Add a new server profile</source> 527 <source>Add a new server profile</source>
596 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 528 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
597 </message> 529 </message>
598</context> 530</context>
599<context> 531<context>
600 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
601 <message> 533 <message>
602 <source>Connection to</source>
603 <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
607 <translation>Mensajes del servidor</translation> 535 <translation>Mensajes del servidor</translation>
608 </message> 536 </message>
609 <message> 537 <message>
610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
611 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 539 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
612 </message> 540 </message>
613 <message> 541 <message>
614 <source>Connecting to</source> 542 <source>Connecting to</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 544 </message>
617</context> 545</context>
618<context> 546<context>
619 <name>IRCSession</name> 547 <name>IRCSession</name>
620 <message> 548 <message>
621 <source>You are now known as %1</source> 549 <source>You are now known as %1</source>
622 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation> 550 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
623 </message> 551 </message>
624 <message> 552 <message>
625 <source>Nickname change of an unknown person</source> 553 <source>Nickname change of an unknown person</source>
626 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 554 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
627 </message> 555 </message>
628 <message> 556 <message>
629 <source>%1 is now known as %2</source> 557 <source>%1 is now known as %2</source>
630 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation> 558 <translation type="unfinished">%1 es ahora conocido como %2</translation>
631 </message> 559 </message>
632</context> 560</context>
633<context> 561<context>
634 <name>IRCSettings</name> 562 <name>IRCSettings</name>
635 <message> 563 <message>
636 <source>Lines displayed :</source> 564 <source>Lines displayed :</source>
637 <translation>Líneas mostradas :</translation> 565 <translation>Líneas mostradas :</translation>
638 </message> 566 </message>
639 <message> 567 <message>
640 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source> 568 <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don&apos;t need this</source>
641 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation> 569 <translation>Cantidad de líneas mostradas en los chats antes de que sean borradas la viejas - es necesario para restringir el consumo de memoria. Fíjelo en 0 si no neceista esto</translation>
642 </message> 570 </message>
643 <message> 571 <message>
644 <source>General</source> 572 <source>General</source>
645 <translation>General</translation> 573 <translation>General</translation>
646 </message> 574 </message>
647 <message> 575 <message>
648 <source>Background color :</source> 576 <source>Background color :</source>
649 <translation>Color de fondo :</translation> 577 <translation>Color de fondo :</translation>
650 </message> 578 </message>
651 <message> 579 <message>
652 <source>Background color to be used in chats</source> 580 <source>Background color to be used in chats</source>
653 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation> 581 <translation>Color del fondo que se usará en los chats</translation>
654 </message> 582 </message>
655 <message> 583 <message>
656 <source>Normal text color :</source> 584 <source>Normal text color :</source>
657 <translation>Color del texto normal :</translation> 585 <translation>Color del texto normal :</translation>
658 </message> 586 </message>
659 <message> 587 <message>
660 <source>Text color to be used in chats</source> 588 <source>Text color to be used in chats</source>
661 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation> 589 <translation>Color del texto que se usará en los chats</translation>
662 </message> 590 </message>
663 <message> 591 <message>
664 <source>Error color :</source> 592 <source>Error color :</source>
665 <translation>Color de error :</translation> 593 <translation>Color de error :</translation>
666 </message> 594 </message>
667 <message> 595 <message>
668 <source>Text color to be used to display errors</source> 596 <source>Text color to be used to display errors</source>
669 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation> 597 <translation>Color del texto que se usará al mostrar errores</translation>
670 </message> 598 </message>
671 <message> 599 <message>
672 <source>Text written by yourself :</source> 600 <source>Text written by yourself :</source>
673 <translation>Texto propio :</translation> 601 <translation>Texto propio :</translation>
674 </message> 602 </message>
675 <message> 603 <message>
676 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> 604 <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source>
677 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation> 605 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por si mismo</translation>
678 </message> 606 </message>
679 <message> 607 <message>
680 <source>Text written by others :</source> 608 <source>Text written by others :</source>
681 <translation>Texto ajeno :</translation> 609 <translation>Texto ajeno :</translation>
682 </message> 610 </message>
683 <message> 611 <message>
684 <source>Text color to be used to identify text written by others</source> 612 <source>Text color to be used to identify text written by others</source>
685 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation> 613 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por otros</translation>
686 </message> 614 </message>
687 <message> 615 <message>
688 <source>Text written by the server :</source> 616 <source>Text written by the server :</source>
689 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation> 617 <translation>Texto escrito por el servidor :</translation>
690 </message> 618 </message>
691 <message> 619 <message>
692 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 620 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
693 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation> 621 <translation>Color del texto que se usará para identificar el texto escrito por el servidor</translation>
694 </message> 622 </message>
695 <message> 623 <message>
696 <source>Notifications :</source> 624 <source>Notifications :</source>
697 <translation>Notificaciones :</translation> 625 <translation>Notificaciones :</translation>
698 </message> 626 </message>
699 <message> 627 <message>
700 <source>Text color to be used to display notifications</source> 628 <source>Text color to be used to display notifications</source>
701 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation> 629 <translation>Color del texto que se usará al mostrar notificaciones</translation>
702 </message> 630 </message>
703 <message> 631 <message>
704 <source>Colors</source> 632 <source>Colors</source>
705 <translation>Colores</translation> 633 <translation>Colores</translation>
706 </message> 634 </message>
707 <message> 635 <message>
708 <source>Settings</source> 636 <source>Settings</source>
709 <translation>Configuración</translation> 637 <translation>Configuración</translation>
710 </message> 638 </message>
711 <message> 639 <message>
712 <source>Display time in chat log</source> 640 <source>Display time in chat log</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished"></translation>
714 </message> 642 </message>
715 <message> 643 <message>
716 <source>Keyboard Shortcuts</source> 644 <source>Keyboard Shortcuts</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 646 </message>
719</context> 647</context>
720<context> 648<context>
721 <name>IRCTab</name> 649 <name>IRCTab</name>
722 <message> 650 <message>
723 <source>Missing description</source> 651 <source>Missing description</source>
724 <translation>Descripción perdida</translation> 652 <translation>Descripción perdida</translation>
725 </message> 653 </message>
726 <message> 654 <message>
727 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 655 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
728 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation> 656 <translation>Descripción del contenido de la pestaña</translation>
729 </message> 657 </message>
730 <message> 658 <message>
731 <source>Close this tab</source> 659 <source>Close this tab</source>
732 <translation>Cerrar esta pestaña</translation> 660 <translation>Cerrar esta pestaña</translation>
733 </message> 661 </message>
734</context> 662</context>
735<context> 663<context>
736 <name>MainWindow</name> 664 <name>MainWindow</name>
737 <message> 665 <message>
738 <source>IRC Client</source> 666 <source>IRC Client</source>
739 <translation>Ciente IRC</translation> 667 <translation>Ciente IRC</translation>
740 </message> 668 </message>
741 <message> 669 <message>
742 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> 670 <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source>
743 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation> 671 <translation>Conexiones al sevidor, canales, peticiones y otras cosas serán colocadas aquí</translation>
744 </message> 672 </message>
745 <message> 673 <message>
746 <source>IRC</source> 674 <source>IRC</source>
747 <translation>IRC</translation> 675 <translation>IRC</translation>
748 </message> 676 </message>
749 <message> 677 <message>
750 <source>New connection</source> 678 <source>New connection</source>
751 <translation>Nueva conexión</translation> 679 <translation>Nueva conexión</translation>
752 </message> 680 </message>
753 <message> 681 <message>
754 <source>Create a new connection to an IRC server</source> 682 <source>Create a new connection to an IRC server</source>
755 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation> 683 <translation>Crear una nueva conexión a un servidor IRC</translation>
756 </message> 684 </message>
757 <message> 685 <message>
758 <source>Settings</source> 686 <source>Settings</source>
759 <translation>Configuración</translation> 687 <translation>Configuración</translation>
760 </message> 688 </message>
761 <message> 689 <message>
762 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source> 690 <source>Configure OpieIRC&apos;s behavior and appearance</source>
763 <translation>Configurar OpieIRC</translation> 691 <translation>Configurar OpieIRC</translation>
764 </message> 692 </message>
765</context> 693</context>
766<context> 694<context>
767 <name>QObject</name> 695 <name>QObject</name>
768 <message> 696 <message>
769 <source> User</source> 697 <source> User</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 698 <translation type="unfinished"></translation>
771 </message> 699 </message>
772 <message> 700 <message>
773 <source>Opie IRC</source> 701 <source>Opie IRC</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 703 </message>
776 <message> 704 <message>
777 <source> gives channel operator status to </source> 705 <source> gives channel operator status to </source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 707 </message>
780 <message> 708 <message>
781 <source> removes channel operator status from </source> 709 <source> removes channel operator status from </source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 710 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message> 711 </message>
784 <message> 712 <message>
785 <source> gives voice to </source> 713 <source> gives voice to </source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 714 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 715 </message>
788 <message> 716 <message>
789 <source> removes voice from </source> 717 <source> removes voice from </source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 718 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 719 </message>
792</context> 720</context>
793</TS> 721</TS>
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index 633bc17..96cf6fa 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -1,817 +1,878 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountView</name> 3 <name>AccountView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error creating new Folder</source> 5 <source>Error creating new Folder</source>
6 <translation>Error al crear un nuevo Directorio</translation> 6 <translation>Error al crear un nuevo Directorio</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation>&lt;center&gt;Error al crear&lt;br&gt;un nuevo directorio - saliendo.&lt;/center&gt;</translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Error al crear&lt;br&gt;un nuevo directorio - saliendo.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AddressPicker</name> 14 <name>AddressPicker</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>There are no entries in the addressbook.</source> 16 <source>There are no entries in the addressbook.</source>
17 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation> 17 <translation>No hay entradas en la libreta de direcciones.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Error</source> 20 <source>Error</source>
21 <translation>Error</translation> 21 <translation>Error</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source> 24 <source>&lt;p&gt;You have to select at least one address entry.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation>&lt;p&gt;Debe seleccionar al menos una entrada de la libreta de direcciones.&lt;/p&gt;</translation> 25 <translation>&lt;p&gt;Debe seleccionar al menos una entrada de la libreta de direcciones.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Ok</source> 28 <source>Ok</source>
29 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>AddressPickerUI</name> 33 <name>AddressPickerUI</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Address Picker</source> 35 <source>Address Picker</source>
36 <translation>Selector de direcciones</translation> 36 <translation>Selector de direcciones</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Ok</source> 39 <source>Ok</source>
40 <translation>Ok</translation> 40 <translation>Ok</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Cancel</source> 43 <source>Cancel</source>
44 <translation>Cancelar</translation> 44 <translation>Cancelar</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>ComposeMail</name> 48 <name>ComposeMail</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Name</source> 50 <source>Name</source>
51 <translation>Nombre</translation> 51 <translation>Nombre</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Size</source> 54 <source>Size</source>
55 <translation>Tamaño</translation> 55 <translation>Tamaño</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Problem</source> 58 <source>Problem</source>
59 <translation>Problema</translation> 59 <translation>Problema</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source> 62 <source>&lt;p&gt;Please create an SMTP account first.&lt;/p&gt;</source>
63 <translation>&lt;p&gt;Por favor cree una cuenta SMTP antes.&lt;/p&gt;</translation> 63 <translation>&lt;p&gt;Por favor cree una cuenta SMTP antes.&lt;/p&gt;</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Ok</source> 66 <source>Ok</source>
67 <translation>Ok</translation> 67 <translation>Ok</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Error</source> 70 <source>Error</source>
71 <translation>Error</translation> 71 <translation>Error</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source> 74 <source>&lt;p&gt;Please select a File.&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;Por favor seleccione un Fichero.&lt;/p&gt;</translation> 75 <translation>&lt;p&gt;Por favor seleccione un Fichero.&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Sending mail</source> 78 <source>Sending mail</source>
79 <translation>Enviando correo</translation> 79 <translation>Enviando correo</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Store message</source> 82 <source>Store message</source>
83 <translation>Guardar mensajes</translation> 83 <translation>Guardar mensajes</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Store message into drafts?</source> 86 <source>Store message into drafts?</source>
87 <translation>¿Guardar mensajes en la carpeta de borradores?</translation> 87 <translation>¿Guardar mensajes en la carpeta de borradores?</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Yes</source> 90 <source>Yes</source>
91 <translation>Sí</translation> 91 <translation>Sí</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>No</source> 94 <source>No</source>
95 <translation>No</translation> 95 <translation>No</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source> 98 <source>&lt;center&gt;Attachments will not be stored in &quot;Draft&quot; folder&lt;/center&gt;</source>
99 <translation>&lt;center&gt;Los Adjuntos no serán almacenados en el directorio &quot;Borradores&quot;&lt;/center&gt;</translation> 99 <translation>&lt;center&gt;Los Adjuntos no serán almacenados en el directorio &quot;Borradores&quot;&lt;/center&gt;</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>No Receiver specified</source> 102 <source>No Receiver specified</source>
103 <translation>No se ha especificado el Destinatario</translation> 103 <translation>No se ha especificado el Destinatario</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>ComposeMailUI</name> 107 <name>ComposeMailUI</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Compose Message</source> 109 <source>Compose Message</source>
110 <translation>Escribir Mensaje</translation> 110 <translation>Escribir Mensaje</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>send later</source> 113 <source>send later</source>
114 <translation>enviar despúes</translation> 114 <translation>enviar despúes</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>use:</source> 117 <source>use:</source>
118 <translation>Usar:</translation> 118 <translation>Usar:</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Mail</source> 121 <source>Mail</source>
122 <translation>Correo</translation> 122 <translation>Correo</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Subject</source> 125 <source>Subject</source>
126 <translation>Asunto</translation> 126 <translation>Asunto</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>From</source> 129 <source>From</source>
130 <translation>De</translation> 130 <translation>De</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>To</source> 133 <source>To</source>
134 <translation>Para</translation> 134 <translation>Para</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Options</source> 137 <source>Options</source>
138 <translation>Opciones</translation> 138 <translation>Opciones</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Reply-To</source> 141 <source>Reply-To</source>
142 <translation>Responder-A</translation> 142 <translation>Responder-A</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>BCC</source> 145 <source>BCC</source>
146 <translation>BCC</translation> 146 <translation>BCC</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Signature</source> 149 <source>Signature</source>
150 <translation>Firma</translation> 150 <translation>Firma</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>CC</source> 153 <source>CC</source>
154 <translation>CC</translation> 154 <translation>CC</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Attachment</source> 157 <source>Attachment</source>
158 <translation>Adjunto</translation> 158 <translation>Adjunto</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Delete File</source> 161 <source>Delete File</source>
162 <translation>Borrar Fichero</translation> 162 <translation>Borrar Fichero</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Add File</source> 165 <source>Add File</source>
166 <translation>Añadir Fichero</translation> 166 <translation>Añadir Fichero</translation>
167 </message> 167 </message>
168</context> 168</context>
169<context> 169<context>
170 <name>EditAccounts</name> 170 <name>EditAccounts</name>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Account</source> 172 <source>Account</source>
173 <translation>Cuenta</translation> 173 <translation>Cuenta</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Type</source> 176 <source>Type</source>
177 <translation>Tipo</translation> 177 <translation>Tipo</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Question</source> 180 <source>Question</source>
181 <translation>Pregunta</translation> 181 <translation>Pregunta</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source> 184 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete the selected Account?&lt;/p&gt;</source>
185 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation> 185 <translation>&lt;p&gt;¿Está seguro de que quiere borrar la cuenta seleccionada?&lt;/p&gt;</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation>Sí</translation> 189 <translation>Sí</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation>No</translation> 193 <translation>No</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Error</source> 196 <source>Error</source>
197 <translation>Error</translation> 197 <translation>Error</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source> 200 <source>&lt;p&gt;Please select an account.&lt;/p&gt;</source>
201 <translation>&lt;p&gt;Por favor seleccione una cuenta.&lt;/p&gt;</translation> 201 <translation>&lt;p&gt;Por favor seleccione una cuenta.&lt;/p&gt;</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Ok</source> 204 <source>Ok</source>
205 <translation>Ok</translation> 205 <translation>Ok</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>EditAccountsUI</name> 209 <name>EditAccountsUI</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Configure Accounts</source> 211 <source>Configure Accounts</source>
212 <translation>Configurar Cuentas</translation> 212 <translation>Configurar Cuentas</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Mail</source> 215 <source>Mail</source>
216 <translation>Correo</translation> 216 <translation>Correo</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Delete</source> 219 <source>Delete</source>
220 <translation>Borrar</translation> 220 <translation>Borrar</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>New</source> 223 <source>New</source>
224 <translation>Nueva</translation> 224 <translation>Nueva</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
228 <translation>Nombre de la Cuenta</translation> 228 <translation>Nombre de la Cuenta</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
232 <translation>Editar</translation> 232 <translation>Editar</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>News</source> 235 <source>News</source>
236 <translation>Noticias</translation> 236 <translation>Noticias</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation>Configurar IMAP</translation> 243 <translation>Configurar IMAP</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation>Usuario</translation> 247 <translation>Usuario</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
251 <translation>Contraseña</translation> 251 <translation>Contraseña</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
255 <translation>Puerto</translation> 255 <translation>Puerto</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
259 <translation>Servidor</translation> 259 <translation>Servidor</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
263 <translation>Nombre de la Cuenta</translation> 263 <translation>Nombre de la Cuenta</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
267 <translation>Cuenta</translation> 267 <translation>Cuenta</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
271 <translation>Prefijo</translation> 271 <translation>Prefijo</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>ssh $SERVER exec</source> 274 <source>ssh $SERVER exec</source>
275 <translation>ssh $SERVER exec</translation> 275 <translation>ssh $SERVER exec</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Use secure sockets:</source> 278 <source>Use secure sockets:</source>
279 <translation>Usar SSL:</translation> 279 <translation>Usar SSL:</translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MainWindow</name> 283 <name>MainWindow</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Mail</source> 285 <source>Mail</source>
286 <translation>Correo</translation> 286 <translation>Correo</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Settings</source> 289 <source>Settings</source>
290 <translation>Configuración</translation> 290 <translation>Configuración</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Compose new mail</source> 293 <source>Compose new mail</source>
294 <translation>Escribir mensaje nuevo</translation> 294 <translation>Escribir mensaje nuevo</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Send queued mails</source> 297 <source>Send queued mails</source>
298 <translation>Enviar mensajes encolados</translation> 298 <translation>Enviar mensajes encolados</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Show/Hide folders</source> 301 <source>Show/Hide folders</source>
302 <translation>Mostrar/Ocultar directorios</translation> 302 <translation>Mostrar/Ocultar directorios</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Delete Mail</source> 305 <source>Delete Mail</source>
306 <translation>Borrar Correo</translation> 306 <translation>Borrar Correo</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Edit settings</source> 309 <source>Edit settings</source>
310 <translation>Editar Configuración</translation> 310 <translation>Editar Configuración</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation>Configurar Cuentas</translation> 314 <translation>Configurar Cuentas</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation></translation> 318 <translation></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation>Asunto</translation> 322 <translation>Asunto</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation>Remitente</translation> 326 <translation>Remitente</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation>Tamaño</translation> 330 <translation>Tamaño</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation>Fecha</translation> 334 <translation>Fecha</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation> 393 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished">Obtener lista de grupos desde el servidor</translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 427 </message>
376</context> 428</context>
377<context> 429<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 430 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 431 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 432 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation>Configurar NNTP</translation> 433 <translation>Configurar NNTP</translation>
382 </message> 434 </message>
383 <message> 435 <message>
384 <source>Port</source> 436 <source>Port</source>
385 <translation>Puerto</translation> 437 <translation>Puerto</translation>
386 </message> 438 </message>
387 <message> 439 <message>
388 <source>Name of the Account</source> 440 <source>Name of the Account</source>
389 <translation>Nombre de la Cuenta</translation> 441 <translation>Nombre de la Cuenta</translation>
390 </message> 442 </message>
391 <message> 443 <message>
392 <source>Account</source> 444 <source>Account</source>
393 <translation>Cuenta</translation> 445 <translation>Cuenta</translation>
394 </message> 446 </message>
395 <message> 447 <message>
396 <source>Server</source> 448 <source>Server</source>
397 <translation>Servidor</translation> 449 <translation>Servidor</translation>
398 </message> 450 </message>
399 <message> 451 <message>
400 <source>Use SSL</source> 452 <source>Use SSL</source>
401 <translation>Usar SSL</translation> 453 <translation>Usar SSL</translation>
402 </message> 454 </message>
403 <message> 455 <message>
404 <source>User</source> 456 <source>User</source>
405 <translation>Usuario</translation> 457 <translation>Usuario</translation>
406 </message> 458 </message>
407 <message> 459 <message>
408 <source>Password</source> 460 <source>Password</source>
409 <translation>Contraseña</translation> 461 <translation>Contraseña</translation>
410 </message> 462 </message>
411 <message> 463 <message>
412 <source>Use Login</source> 464 <source>Use Login</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 466 </message>
415 <message> 467 <message>
416 <source>Groups</source> 468 <source>Groups</source>
417 <translation>Grupos</translation> 469 <translation>Grupos</translation>
418 </message> 470 </message>
419 <message> 471 <message>
420 <source>Newsgroup</source> 472 <source>Newsgroup</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 474 </message>
423 <message> 475 <message>
424 <source>Get newsgroup list from server</source> 476 <source>Get newsgroup list from server</source>
425 <translation>Obtener lista de grupos desde el servidor</translation> 477 <translation>Obtener lista de grupos desde el servidor</translation>
426 </message> 478 </message>
427</context> 479</context>
428<context> 480<context>
429 <name>Newmdirdlgui</name> 481 <name>Newmdirdlgui</name>
430 <message> 482 <message>
431 <source>Enter directory name</source> 483 <source>Enter directory name</source>
432 <translation>Introduzca el nombre del directorio</translation> 484 <translation>Introduzca el nombre del directorio</translation>
433 </message> 485 </message>
434 <message> 486 <message>
435 <source>Directory name:</source> 487 <source>Directory name:</source>
436 <translation>Nombre del Directorio:</translation> 488 <translation>Nombre del Directorio:</translation>
437 </message> 489 </message>
438 <message> 490 <message>
439 <source>Directory contains other subdirs</source> 491 <source>Directory contains other subdirs</source>
440 <translation>El Directorio contiene otros Subdirectorios</translation> 492 <translation>El Directorio contiene otros Subdirectorios</translation>
441 </message> 493 </message>
442</context> 494</context>
443<context> 495<context>
444 <name>OpieMail</name> 496 <name>OpieMail</name>
445 <message> 497 <message>
446 <source>Info</source> 498 <source>Info</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 500 </message>
449 <message> 501 <message>
450 <source>Mail queue flushed</source> 502 <source>Mail queue flushed</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 504 </message>
453 <message> 505 <message>
454 <source>Delete Mail</source> 506 <source>Delete Mail</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
456 </message> 508 </message>
457 <message> 509 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 512 </message>
461 <message> 513 <message>
462 <source>Read this mail</source> 514 <source>Read this mail</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 516 </message>
465 <message> 517 <message>
466 <source>Delete this mail</source> 518 <source>Delete this mail</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 520 </message>
469 <message> 521 <message>
470 <source>Copy/Move this mail</source> 522 <source>Copy/Move this mail</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 524 </message>
473 <message> 525 <message>
474 <source>Error creating new Folder</source> 526 <source>Error creating new Folder</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished">Error al crear un nuevo Directorio</translation>
476 </message> 528 </message>
477 <message> 529 <message>
478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 530 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Error al crear&lt;br&gt;un nuevo directorio - saliendo.&lt;/center&gt;</translation>
480 </message> 532 </message>
481 <message> 533 <message>
482 <source>Define a smtp account first</source> 534 <source>Define a smtp account first</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 536 </message>
485 <message> 537 <message>
486 <source>Read this posting</source> 538 <source>Read this posting</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 540 </message>
489 <message> 541 <message>
490 <source>Edit this mail</source> 542 <source>Edit this mail</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 544 </message>
493</context> 545</context>
494<context> 546<context>
495 <name>POP3configUI</name> 547 <name>POP3configUI</name>
496 <message> 548 <message>
497 <source>Configure POP3</source> 549 <source>Configure POP3</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 551 </message>
500 <message> 552 <message>
501 <source>Account</source> 553 <source>Account</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
503 </message> 555 </message>
504 <message> 556 <message>
505 <source>Name of the Account</source> 557 <source>Name of the Account</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
507 </message> 559 </message>
508 <message> 560 <message>
509 <source>Server</source> 561 <source>Server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
511 </message> 563 </message>
512 <message> 564 <message>
513 <source>Port</source> 565 <source>Port</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
515 </message> 567 </message>
516 <message> 568 <message>
517 <source>Use secure sockets:</source> 569 <source>Use secure sockets:</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
519 </message> 571 </message>
520 <message> 572 <message>
521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 573 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 575 </message>
524 <message> 576 <message>
525 <source>User</source> 577 <source>User</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
527 </message> 579 </message>
528 <message> 580 <message>
529 <source>Password</source> 581 <source>Password</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
531 </message> 583 </message>
532 <message> 584 <message>
533 <source>ask before downloading large mails</source> 585 <source>ask before downloading large mails</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 587 </message>
536 <message> 588 <message>
537 <source>Large mail size (kb):</source> 589 <source>Large mail size (kb):</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 591 </message>
540 <message> 592 <message>
541 <source> kB</source> 593 <source> kB</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 595 </message>
544</context> 596</context>
545<context> 597<context>
546 <name>SMTPconfigUI</name> 598 <name>SMTPconfigUI</name>
547 <message> 599 <message>
548 <source>Configure SMTP</source> 600 <source>Configure SMTP</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 602 </message>
551 <message> 603 <message>
552 <source>Account</source> 604 <source>Account</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
554 </message> 606 </message>
555 <message> 607 <message>
556 <source>Use Login</source> 608 <source>Use Login</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 610 </message>
559 <message> 611 <message>
560 <source>Name of the Account</source> 612 <source>Name of the Account</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
562 </message> 614 </message>
563 <message> 615 <message>
564 <source>Name of the SMTP Server</source> 616 <source>Name of the SMTP Server</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 618 </message>
567 <message> 619 <message>
568 <source>Password</source> 620 <source>Password</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
570 </message> 622 </message>
571 <message> 623 <message>
572 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
574 </message> 626 </message>
575 <message> 627 <message>
576 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
578 </message> 630 </message>
579 <message> 631 <message>
580 <source>Port of the SMTP Server</source> 632 <source>Port of the SMTP Server</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 634 </message>
583 <message> 635 <message>
584 <source>User</source> 636 <source>User</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
586 </message> 638 </message>
587 <message> 639 <message>
588 <source>Use secure sockets:</source> 640 <source>Use secure sockets:</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
590 </message> 642 </message>
591 <message> 643 <message>
592 <source>ssh $SERVER exec</source> 644 <source>ssh $SERVER exec</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished">ssh $SERVER exec</translation>
594 </message> 646 </message>
595</context> 647</context>
596<context> 648<context>
597 <name>SelectMailTypeUI</name> 649 <name>SelectMailTypeUI</name>
598 <message> 650 <message>
599 <source>Select Type</source> 651 <source>Select Type</source>
600 <translation>Seleccionar Tipo</translation> 652 <translation>Seleccionar Tipo</translation>
601 </message> 653 </message>
602 <message> 654 <message>
603 <source>Select Account Type</source> 655 <source>Select Account Type</source>
604 <translation>Seleccionar Tipo de Cuenta</translation> 656 <translation>Seleccionar Tipo de Cuenta</translation>
605 </message> 657 </message>
606 <message> 658 <message>
607 <source>IMAP</source> 659 <source>IMAP</source>
608 <translation>IMAP</translation> 660 <translation>IMAP</translation>
609 </message> 661 </message>
610 <message> 662 <message>
611 <source>POP3</source> 663 <source>POP3</source>
612 <translation>POP3</translation> 664 <translation>POP3</translation>
613 </message> 665 </message>
614 <message> 666 <message>
615 <source>SMTP</source> 667 <source>SMTP</source>
616 <translation>SMTP</translation> 668 <translation>SMTP</translation>
617 </message> 669 </message>
618</context> 670</context>
619<context> 671<context>
620 <name>SettingsDialogUI</name> 672 <name>SettingsDialogUI</name>
621 <message> 673 <message>
622 <source>Settings Dialog</source> 674 <source>Settings Dialog</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
624 </message> 676 </message>
625 <message> 677 <message>
626 <source>View Mail</source> 678 <source>View Mail</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 679 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 680 </message>
629 <message> 681 <message>
630 <source>View mail as Html</source> 682 <source>View mail as Html</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 683 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 684 </message>
633 <message> 685 <message>
634 <source>Compose Mail</source> 686 <source>Compose Mail</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 687 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 688 </message>
637 <message> 689 <message>
638 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source> 690 <source>Send mails later ( enqueue in outbox )</source>
639 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation type="unfinished"></translation>
640 </message> 692 </message>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished">De</translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished">Para</translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished">Error</translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished">Ok</translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished">Correo</translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation> 844 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 863 <translation type="unfinished"></translation>
803 </message> 864 </message>
804 <message> 865 <message>
805 <source>Create new folder</source> 866 <source>Create new folder</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 867 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 868 </message>
808 <message> 869 <message>
809 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source> 870 <source>Prefix will prepend, no need to enter it!</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 871 <translation type="unfinished"></translation>
811 </message> 872 </message>
812 <message> 873 <message>
813 <source>Move mail(s)</source> 874 <source>Move mail(s)</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 875 <translation type="unfinished"></translation>
815 </message> 876 </message>
816</context> 877</context>
817</TS> 878</TS>
diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts
index a60be23..2997349 100644
--- a/i18n/es/opierec.ts
+++ b/i18n/es/opierec.ts
@@ -1,228 +1,154 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpWindow</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Atrás</translation> 6 <translation>Atrás</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Adelante</translation> 10 <translation>Adelante</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>QtRec</name> 14 <name>QtRec</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Grabadora Opie</translation> 17 <translation>Grabadora Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Borrar</translation> 21 <translation>Borrar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nombre</translation> 25 <translation>Nombre</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheros</translation> 33 <translation>Ficheros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Tasa muestreo</translation> 37 <translation>Tasa muestreo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Tamaño límite</translation> 41 <translation>Tamaño límite</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ilimitado</translation> 45 <translation>Ilimitado</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directorio archivo</translation> 49 <translation>Directorio archivo</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Bits de muestreo</translation> 53 <translation>Bits de muestreo</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Salida</translation> 61 <translation>Salida</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opciones</translation> 65 <translation>Opciones</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volumen</translation> 69 <translation>Volumen</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Poco espacio en disco</translation> 73 <translation>Poco espacio en disco</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está grabando con poco 79 <translation>Está grabando con poco
112espacio, o una tarjeta 80espacio, o una tarjeta
113no ha sido reconocida</translation> 81no ha sido reconocida</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">segundos</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123el fichero seleccionado?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Sí</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">No</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Error</translation> 85 <translation>Error</translation>
136 </message> 86 </message>
137 <message> 87 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation> 89 <translation>No pude borrar el fichero.</translation>
140 </message> 90 </message>
141 <message> 91 <message>
142 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 93 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Nota</translation> 97 <translation>Nota</translation>
152 </message> 98 </message>
153 <message> 99 <message>
154 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
155</source> 101</source>
156 <translation>No pude abrir el fichero de audio. 102 <translation>No pude abrir el fichero de audio.
157</translation> 103</translation>
158 </message> 104 </message>
159 <message> 105 <message>
160 <source>Play</source> 106 <source>Play</source>
161 <translation>Reproducir</translation> 107 <translation>Reproducir</translation>
162 </message> 108 </message>
163 <message> 109 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 110 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Enviar por IR</translation> 111 <translation>Enviar por IR</translation>
166 </message> 112 </message>
167 <message> 113 <message>
168 <source>Rename</source> 114 <source>Rename</source>
169 <translation>Renombrar</translation> 115 <translation>Renombrar</translation>
170 </message> 116 </message>
171 <message> 117 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 118 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emitir por IR</translation> 119 <translation>Emitir por IR</translation>
174 </message> 120 </message>
175 <message> 121 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 122 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Enviado por IR.</translation> 123 <translation>Enviado por IR.</translation>
178 </message> 124 </message>
179 <message> 125 <message>
180 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 127 <translation>Ok</translation>
182 </message> 128 </message>
183 <message> 129 <message>
184 <source>Rec</source>
185 <translation type="obsolete">Gra</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Location</source>
189 <translation type="obsolete">Lugar</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Date</source>
193 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 130 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> 131 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation>
198 </message> 132 </message>
199 <message> 133 <message>
200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>mute</source> 134 <source>mute</source>
205 <translation>mudo</translation> 135 <translation>mudo</translation>
206 </message> 136 </message>
207 <message> 137 <message>
208 <source>Stop</source>
209 <translation type="obsolete">Parar</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 138 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 140 </message>
215 <message> 141 <message>
216 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 144 </message>
219 <message> 145 <message>
220 <source>Stereo</source> 146 <source>Stereo</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 148 </message>
223 <message> 149 <message>
224 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 152 </message>
227</context> 153</context>
228</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index 774377d..5b58563 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -1,171 +1,131 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Buscador O</translation> 6 <translation>Buscador O</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tareas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">calendario</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 10 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 14 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation type="obsolete">Sensible may/min</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 18 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 22 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
50 <translation>Configuración</translation> 26 <translation>Configuración</translation>
51 </message> 27 </message>
52 <message> 28 <message>
53 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
54 <translation>Opciones</translation> 30 <translation>Opciones</translation>
55 </message> 31 </message>
56 <message> 32 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation> 34 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
62 <translation>Aplicaciones</translation> 38 <translation>Aplicaciones</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Documents</source> 41 <source>Documents</source>
66 <translation>Documentos</translation> 42 <translation>Documentos</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Todo List</source> 45 <source>Todo List</source>
70 <translation>Tareas</translation> 46 <translation>Tareas</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Calendar</source> 49 <source>Calendar</source>
74 <translation>Calendario</translation> 50 <translation>Calendario</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Contacts</source> 53 <source>Contacts</source>
78 <translation>Contactos</translation> 54 <translation>Contactos</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Search for: </source> 57 <source>Search for: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source></source> 61 <source></source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Case sensitive</source> 65 <source>Case sensitive</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 67 </message>
92</context> 68</context>
93<context> 69<context>
94 <name>OListView</name> 70 <name>OListView</name>
95 <message> 71 <message>
96 <source>Results</source> 72 <source>Results</source>
97 <translation>Resultados</translation> 73 <translation>Resultados</translation>
98 </message> 74 </message>
99</context> 75</context>
100<context> 76<context>
101 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
102 <message> 78 <message>
103 <source>show</source> 79 <source>show</source>
104 <translation>mostrar</translation> 80 <translation>mostrar</translation>
105 </message> 81 </message>
106 <message> 82 <message>
107 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
108 <translation>editar</translation> 84 <translation>editar</translation>
109 </message> 85 </message>
110 <message> 86 <message>
111 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
112 <translation>ejecutar</translation> 88 <translation>ejecutar</translation>
113 </message> 89 </message>
114 <message> 90 <message>
115 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
116 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> 92 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation>
117 </message> 93 </message>
118 <message> 94 <message>
119 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
120 <translation>abrir con</translation> 96 <translation>abrir con</translation>
121 </message> 97 </message>
122 <message> 98 <message>
123 <source>show completed tasks</source>
124 <translation type="obsolete">mostrar tareas completadas</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>show past events</source>
128 <translation type="obsolete">mostrar sucesos pasados</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>search in dates</source>
132 <translation type="obsolete">buscar en fechas</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
136 <translation>Fichero: </translation> 100 <translation>Fichero: </translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
140 <translation>Enlace: </translation> 104 <translation>Enlace: </translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
144 <translation>Tipo MIME: </translation> 108 <translation>Tipo MIME: </translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>search content</source>
148 <translation type="obsolete">buscar contenido</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
152 <translation>buscando %1</translation> 112 <translation>buscando %1</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 129 </message>
170</context> 130</context>
171</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 28fbcff..47f9b3d 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,578 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Peso molecular</translation> 14 <translation>Peso molecular</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Fórmula química</translation> 18 <translation>Fórmula química</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Peso molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso molecular (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energía ionización</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 53 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Punto ebullición</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Punto fusión</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 61 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>%1 K</source> 64 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 65 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>%1 pm</source> 68 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 69 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 72 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 73 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Weight</source> 76 <source>Weight</source>
89 <translation>Peso</translation> 77 <translation>Peso</translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 80 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 82 </message>
95 <message> 83 <message>
96 <source>Boiling point</source> 84 <source>Boiling point</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 86 </message>
99 <message> 87 <message>
100 <source>Melting point</source> 88 <source>Melting point</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 90 </message>
103</context> 91</context>
104<context> 92<context>
105 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Oxygen</translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
112 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
116 <translation>Datos</translation> 104 <translation>Datos</translation>
117 </message> 105 </message>
118 <message> 106 <message>
119 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
120 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
121 </message> 109 </message>
122 <message> 110 <message>
123 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
124 <translation>Hidrógeno</translation> 112 <translation>Hidrógeno</translation>
125 </message> 113 </message>
126 <message> 114 <message>
127 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
128 <translation>Helio</translation> 116 <translation>Helio</translation>
129 </message> 117 </message>
130 <message> 118 <message>
131 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
132 <translation>Litio</translation> 120 <translation>Litio</translation>
133 </message> 121 </message>
134 <message> 122 <message>
135 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
136 <translation>Berilio</translation> 124 <translation>Berilio</translation>
137 </message> 125 </message>
138 <message> 126 <message>
139 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
140 <translation>Boro</translation> 128 <translation>Boro</translation>
141 </message> 129 </message>
142 <message> 130 <message>
143 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
144 <translation>Carbono</translation> 132 <translation>Carbono</translation>
145 </message> 133 </message>
146 <message> 134 <message>
147 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
148 <translation>Nitrógeno</translation> 136 <translation>Nitrógeno</translation>
149 </message> 137 </message>
150 <message> 138 <message>
151 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
152 <translation>Fluor</translation> 140 <translation>Fluor</translation>
153 </message> 141 </message>
154 <message> 142 <message>
155 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
156 <translation>Neón</translation> 144 <translation>Neón</translation>
157 </message> 145 </message>
158 <message> 146 <message>
159 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
160 <translation>Sodio</translation> 148 <translation>Sodio</translation>
161 </message> 149 </message>
162 <message> 150 <message>
163 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
164 <translation>Magnesio</translation> 152 <translation>Magnesio</translation>
165 </message> 153 </message>
166 <message> 154 <message>
167 <source>Aluminum</source> 155 <source>Aluminum</source>
168 <translation>Aluminio</translation> 156 <translation>Aluminio</translation>
169 </message> 157 </message>
170 <message> 158 <message>
171 <source>Silicon</source> 159 <source>Silicon</source>
172 <translation>Silicio</translation> 160 <translation>Silicio</translation>
173 </message> 161 </message>
174 <message> 162 <message>
175 <source>Phosphorus</source> 163 <source>Phosphorus</source>
176 <translation>Fósforo</translation> 164 <translation>Fósforo</translation>
177 </message> 165 </message>
178 <message> 166 <message>
179 <source>Sulfur</source> 167 <source>Sulfur</source>
180 <translation>Azufre</translation> 168 <translation>Azufre</translation>
181 </message> 169 </message>
182 <message> 170 <message>
183 <source>Chlorine</source> 171 <source>Chlorine</source>
184 <translation>Cloro</translation> 172 <translation>Cloro</translation>
185 </message> 173 </message>
186 <message> 174 <message>
187 <source>Argon</source> 175 <source>Argon</source>
188 <translation>Argón</translation> 176 <translation>Argón</translation>
189 </message> 177 </message>
190 <message> 178 <message>
191 <source>Potassium</source> 179 <source>Potassium</source>
192 <translation>Potasio</translation> 180 <translation>Potasio</translation>
193 </message> 181 </message>
194 <message> 182 <message>
195 <source>Calcium</source> 183 <source>Calcium</source>
196 <translation>Calcio</translation> 184 <translation>Calcio</translation>
197 </message> 185 </message>
198 <message> 186 <message>
199 <source>Scandium</source> 187 <source>Scandium</source>
200 <translation>Escandio</translation> 188 <translation>Escandio</translation>
201 </message> 189 </message>
202 <message> 190 <message>
203 <source>Titanium</source> 191 <source>Titanium</source>
204 <translation>Titánio</translation> 192 <translation>Titánio</translation>
205 </message> 193 </message>
206 <message> 194 <message>
207 <source>Vanadium</source> 195 <source>Vanadium</source>
208 <translation>Vanadio</translation> 196 <translation>Vanadio</translation>
209 </message> 197 </message>
210 <message> 198 <message>
211 <source>Chromium</source> 199 <source>Chromium</source>
212 <translation>Cromo</translation> 200 <translation>Cromo</translation>
213 </message> 201 </message>
214 <message> 202 <message>
215 <source>Manganese</source> 203 <source>Manganese</source>
216 <translation>Manganeso</translation> 204 <translation>Manganeso</translation>
217 </message> 205 </message>
218 <message> 206 <message>
219 <source>Iron</source> 207 <source>Iron</source>
220 <translation>Hierro</translation> 208 <translation>Hierro</translation>
221 </message> 209 </message>
222 <message> 210 <message>
223 <source>Cobalt</source> 211 <source>Cobalt</source>
224 <translation>Cobalto</translation> 212 <translation>Cobalto</translation>
225 </message> 213 </message>
226 <message> 214 <message>
227 <source>Nickel</source> 215 <source>Nickel</source>
228 <translation>Niquel</translation> 216 <translation>Niquel</translation>
229 </message> 217 </message>
230 <message> 218 <message>
231 <source>Copper</source> 219 <source>Copper</source>
232 <translation>Cobre</translation> 220 <translation>Cobre</translation>
233 </message> 221 </message>
234 <message> 222 <message>
235 <source>Zinc</source> 223 <source>Zinc</source>
236 <translation>Zinc</translation> 224 <translation>Zinc</translation>
237 </message> 225 </message>
238 <message> 226 <message>
239 <source>Gallium</source> 227 <source>Gallium</source>
240 <translation>Galio</translation> 228 <translation>Galio</translation>
241 </message> 229 </message>
242 <message> 230 <message>
243 <source>Germanium</source> 231 <source>Germanium</source>
244 <translation>Germanio</translation> 232 <translation>Germanio</translation>
245 </message> 233 </message>
246 <message> 234 <message>
247 <source>Arsenic</source> 235 <source>Arsenic</source>
248 <translation>Arsénico</translation> 236 <translation>Arsénico</translation>
249 </message> 237 </message>
250 <message> 238 <message>
251 <source>Selenium</source> 239 <source>Selenium</source>
252 <translation>Selenio</translation> 240 <translation>Selenio</translation>
253 </message> 241 </message>
254 <message> 242 <message>
255 <source>Bromine</source> 243 <source>Bromine</source>
256 <translation>Bromo</translation> 244 <translation>Bromo</translation>
257 </message> 245 </message>
258 <message> 246 <message>
259 <source>Krypton</source> 247 <source>Krypton</source>
260 <translation>Kriptón</translation> 248 <translation>Kriptón</translation>
261 </message> 249 </message>
262 <message> 250 <message>
263 <source>Rubidium</source> 251 <source>Rubidium</source>
264 <translation>Rubidio</translation> 252 <translation>Rubidio</translation>
265 </message> 253 </message>
266 <message> 254 <message>
267 <source>Strontium</source> 255 <source>Strontium</source>
268 <translation>Estroncio</translation> 256 <translation>Estroncio</translation>
269 </message> 257 </message>
270 <message> 258 <message>
271 <source>Yttrium</source> 259 <source>Yttrium</source>
272 <translation>Ytrio</translation> 260 <translation>Ytrio</translation>
273 </message> 261 </message>
274 <message> 262 <message>
275 <source>Zirconium</source> 263 <source>Zirconium</source>
276 <translation>Zirconio</translation> 264 <translation>Zirconio</translation>
277 </message> 265 </message>
278 <message> 266 <message>
279 <source>Niobium</source> 267 <source>Niobium</source>
280 <translation>Niobio</translation> 268 <translation>Niobio</translation>
281 </message> 269 </message>
282 <message> 270 <message>
283 <source>Molybdenum</source> 271 <source>Molybdenum</source>
284 <translation>Molibdeno</translation> 272 <translation>Molibdeno</translation>
285 </message> 273 </message>
286 <message> 274 <message>
287 <source>Technetium</source> 275 <source>Technetium</source>
288 <translation>Tecnecio</translation> 276 <translation>Tecnecio</translation>
289 </message> 277 </message>
290 <message> 278 <message>
291 <source>Ruthenium</source> 279 <source>Ruthenium</source>
292 <translation>Rutenio</translation> 280 <translation>Rutenio</translation>
293 </message> 281 </message>
294 <message> 282 <message>
295 <source>Rhodium</source> 283 <source>Rhodium</source>
296 <translation>Rodio</translation> 284 <translation>Rodio</translation>
297 </message> 285 </message>
298 <message> 286 <message>
299 <source>Palladium</source> 287 <source>Palladium</source>
300 <translation>Paladio</translation> 288 <translation>Paladio</translation>
301 </message> 289 </message>
302 <message> 290 <message>
303 <source>Silver</source> 291 <source>Silver</source>
304 <translation>Plata</translation> 292 <translation>Plata</translation>
305 </message> 293 </message>
306 <message> 294 <message>
307 <source>Cadmium</source> 295 <source>Cadmium</source>
308 <translation>Cadmio</translation> 296 <translation>Cadmio</translation>
309 </message> 297 </message>
310 <message> 298 <message>
311 <source>Indium</source> 299 <source>Indium</source>
312 <translation>Indio</translation> 300 <translation>Indio</translation>
313 </message> 301 </message>
314 <message> 302 <message>
315 <source>Tin</source> 303 <source>Tin</source>
316 <translation>Estaño</translation> 304 <translation>Estaño</translation>
317 </message> 305 </message>
318 <message> 306 <message>
319 <source>Antimony</source> 307 <source>Antimony</source>
320 <translation>Antimonio</translation> 308 <translation>Antimonio</translation>
321 </message> 309 </message>
322 <message> 310 <message>
323 <source>Tellurium</source> 311 <source>Tellurium</source>
324 <translation>Teluro</translation> 312 <translation>Teluro</translation>
325 </message> 313 </message>
326 <message> 314 <message>
327 <source>Iodine</source> 315 <source>Iodine</source>
328 <translation>Yodo</translation> 316 <translation>Yodo</translation>
329 </message> 317 </message>
330 <message> 318 <message>
331 <source>Xenon</source> 319 <source>Xenon</source>
332 <translation>Xenón</translation> 320 <translation>Xenón</translation>
333 </message> 321 </message>
334 <message> 322 <message>
335 <source>Cesium</source> 323 <source>Cesium</source>
336 <translation>Césio</translation> 324 <translation>Césio</translation>
337 </message> 325 </message>
338 <message> 326 <message>
339 <source>Barium</source> 327 <source>Barium</source>
340 <translation>Bario</translation> 328 <translation>Bario</translation>
341 </message> 329 </message>
342 <message> 330 <message>
343 <source>Lanthanum</source> 331 <source>Lanthanum</source>
344 <translation>Lantano</translation> 332 <translation>Lantano</translation>
345 </message> 333 </message>
346 <message> 334 <message>
347 <source>Cerium</source> 335 <source>Cerium</source>
348 <translation>Cerio</translation> 336 <translation>Cerio</translation>
349 </message> 337 </message>
350 <message> 338 <message>
351 <source>Praseodymium</source> 339 <source>Praseodymium</source>
352 <translation>Praseodimio</translation> 340 <translation>Praseodimio</translation>
353 </message> 341 </message>
354 <message> 342 <message>
355 <source>Neodymium</source> 343 <source>Neodymium</source>
356 <translation>Neodimio</translation> 344 <translation>Neodimio</translation>
357 </message> 345 </message>
358 <message> 346 <message>
359 <source>Promethium</source> 347 <source>Promethium</source>
360 <translation>Prometio</translation> 348 <translation>Prometio</translation>
361 </message> 349 </message>
362 <message> 350 <message>
363 <source>Samarium</source> 351 <source>Samarium</source>
364 <translation>Samario</translation> 352 <translation>Samario</translation>
365 </message> 353 </message>
366 <message> 354 <message>
367 <source>Europium</source> 355 <source>Europium</source>
368 <translation>Europio</translation> 356 <translation>Europio</translation>
369 </message> 357 </message>
370 <message> 358 <message>
371 <source>Gadolinium</source> 359 <source>Gadolinium</source>
372 <translation>Gadolinio</translation> 360 <translation>Gadolinio</translation>
373 </message> 361 </message>
374 <message> 362 <message>
375 <source>Terbium</source> 363 <source>Terbium</source>
376 <translation>Terbio</translation> 364 <translation>Terbio</translation>
377 </message> 365 </message>
378 <message> 366 <message>
379 <source>Dysprosium</source> 367 <source>Dysprosium</source>
380 <translation>Disprosio</translation> 368 <translation>Disprosio</translation>
381 </message> 369 </message>
382 <message> 370 <message>
383 <source>Holmium</source> 371 <source>Holmium</source>
384 <translation>Holmio</translation> 372 <translation>Holmio</translation>
385 </message> 373 </message>
386 <message> 374 <message>
387 <source>Erbium</source> 375 <source>Erbium</source>
388 <translation>Erbio</translation> 376 <translation>Erbio</translation>
389 </message> 377 </message>
390 <message> 378 <message>
391 <source>Thulium</source> 379 <source>Thulium</source>
392 <translation>Tulio</translation> 380 <translation>Tulio</translation>
393 </message> 381 </message>
394 <message> 382 <message>
395 <source>Ytterbium</source> 383 <source>Ytterbium</source>
396 <translation>Yterbio</translation> 384 <translation>Yterbio</translation>
397 </message> 385 </message>
398 <message> 386 <message>
399 <source>Lutetium</source> 387 <source>Lutetium</source>
400 <translation>Lutecio</translation> 388 <translation>Lutecio</translation>
401 </message> 389 </message>
402 <message> 390 <message>
403 <source>Hafnium</source> 391 <source>Hafnium</source>
404 <translation>Hafnio</translation> 392 <translation>Hafnio</translation>
405 </message> 393 </message>
406 <message> 394 <message>
407 <source>Tantalum</source> 395 <source>Tantalum</source>
408 <translation>Tántalo</translation> 396 <translation>Tántalo</translation>
409 </message> 397 </message>
410 <message> 398 <message>
411 <source>Tungsten</source> 399 <source>Tungsten</source>
412 <translation>Wolframio</translation> 400 <translation>Wolframio</translation>
413 </message> 401 </message>
414 <message> 402 <message>
415 <source>Rhenium</source> 403 <source>Rhenium</source>
416 <translation>Renio</translation> 404 <translation>Renio</translation>
417 </message> 405 </message>
418 <message> 406 <message>
419 <source>Osmium</source> 407 <source>Osmium</source>
420 <translation>Osmio</translation> 408 <translation>Osmio</translation>
421 </message> 409 </message>
422 <message> 410 <message>
423 <source>Iridium</source> 411 <source>Iridium</source>
424 <translation>Iridio</translation> 412 <translation>Iridio</translation>
425 </message> 413 </message>
426 <message> 414 <message>
427 <source>Platinum</source> 415 <source>Platinum</source>
428 <translation>Platino</translation> 416 <translation>Platino</translation>
429 </message> 417 </message>
430 <message> 418 <message>
431 <source>Gold</source> 419 <source>Gold</source>
432 <translation>Oro</translation> 420 <translation>Oro</translation>
433 </message> 421 </message>
434 <message> 422 <message>
435 <source>Mercury</source> 423 <source>Mercury</source>
436 <translation>Mercurio</translation> 424 <translation>Mercurio</translation>
437 </message> 425 </message>
438 <message> 426 <message>
439 <source>Thallium</source> 427 <source>Thallium</source>
440 <translation>Talio</translation> 428 <translation>Talio</translation>
441 </message> 429 </message>
442 <message> 430 <message>
443 <source>Lead</source> 431 <source>Lead</source>
444 <translation>Plomo</translation> 432 <translation>Plomo</translation>
445 </message> 433 </message>
446 <message> 434 <message>
447 <source>Bismuth</source> 435 <source>Bismuth</source>
448 <translation>Bismuto</translation> 436 <translation>Bismuto</translation>
449 </message> 437 </message>
450 <message> 438 <message>
451 <source>Polonium</source> 439 <source>Polonium</source>
452 <translation>Polonio</translation> 440 <translation>Polonio</translation>
453 </message> 441 </message>
454 <message> 442 <message>
455 <source>Astatine</source> 443 <source>Astatine</source>
456 <translation>Astato</translation> 444 <translation>Astato</translation>
457 </message> 445 </message>
458 <message> 446 <message>
459 <source>Radon</source> 447 <source>Radon</source>
460 <translation>Radón</translation> 448 <translation>Radón</translation>
461 </message> 449 </message>
462 <message> 450 <message>
463 <source>Francium</source> 451 <source>Francium</source>
464 <translation>Francio</translation> 452 <translation>Francio</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>Radium</source> 455 <source>Radium</source>
468 <translation>Radio</translation> 456 <translation>Radio</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>Actinium</source> 459 <source>Actinium</source>
472 <translation>Actinio</translation> 460 <translation>Actinio</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>Thorium</source> 463 <source>Thorium</source>
476 <translation>Torio</translation> 464 <translation>Torio</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>Protactinium</source> 467 <source>Protactinium</source>
480 <translation>Protactinio</translation> 468 <translation>Protactinio</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>Uranium</source> 471 <source>Uranium</source>
484 <translation>Uranio</translation> 472 <translation>Uranio</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>Neptunium</source> 475 <source>Neptunium</source>
488 <translation>Neptuno</translation> 476 <translation>Neptuno</translation>
489 </message> 477 </message>
490 <message> 478 <message>
491 <source>Plutonium</source> 479 <source>Plutonium</source>
492 <translation>Plutonio</translation> 480 <translation>Plutonio</translation>
493 </message> 481 </message>
494 <message> 482 <message>
495 <source>Americium</source> 483 <source>Americium</source>
496 <translation>Americio</translation> 484 <translation>Americio</translation>
497 </message> 485 </message>
498 <message> 486 <message>
499 <source>Curium</source> 487 <source>Curium</source>
500 <translation>Curio</translation> 488 <translation>Curio</translation>
501 </message> 489 </message>
502 <message> 490 <message>
503 <source>Berkelium</source> 491 <source>Berkelium</source>
504 <translation>Berquelio</translation> 492 <translation>Berquelio</translation>
505 </message> 493 </message>
506 <message> 494 <message>
507 <source>Californium</source> 495 <source>Californium</source>
508 <translation>Californio</translation> 496 <translation>Californio</translation>
509 </message> 497 </message>
510 <message> 498 <message>
511 <source>Einsteinium</source> 499 <source>Einsteinium</source>
512 <translation>Einstenio</translation> 500 <translation>Einstenio</translation>
513 </message> 501 </message>
514 <message> 502 <message>
515 <source>Fermium</source> 503 <source>Fermium</source>
516 <translation>Fermio</translation> 504 <translation>Fermio</translation>
517 </message> 505 </message>
518 <message> 506 <message>
519 <source>Mendelevium</source> 507 <source>Mendelevium</source>
520 <translation>Mendelevio</translation> 508 <translation>Mendelevio</translation>
521 </message> 509 </message>
522 <message> 510 <message>
523 <source>Nobelium</source> 511 <source>Nobelium</source>
524 <translation>Nobelio</translation> 512 <translation>Nobelio</translation>
525 </message> 513 </message>
526 <message> 514 <message>
527 <source>Lawrencium</source> 515 <source>Lawrencium</source>
528 <translation>Laurencio</translation> 516 <translation>Laurencio</translation>
529 </message> 517 </message>
530 <message> 518 <message>
531 <source>Rutherfordium</source> 519 <source>Rutherfordium</source>
532 <translation>Rutherfordio</translation> 520 <translation>Rutherfordio</translation>
533 </message> 521 </message>
534 <message> 522 <message>
535 <source>Dubnium</source> 523 <source>Dubnium</source>
536 <translation>Dubnio</translation> 524 <translation>Dubnio</translation>
537 </message> 525 </message>
538 <message> 526 <message>
539 <source>Seaborgium</source> 527 <source>Seaborgium</source>
540 <translation>Seaborgio</translation> 528 <translation>Seaborgio</translation>
541 </message> 529 </message>
542 <message> 530 <message>
543 <source>Bohrium</source> 531 <source>Bohrium</source>
544 <translation>Bohrio</translation> 532 <translation>Bohrio</translation>
545 </message> 533 </message>
546 <message> 534 <message>
547 <source>Hassium</source> 535 <source>Hassium</source>
548 <translation>Hassio</translation> 536 <translation>Hassio</translation>
549 </message> 537 </message>
550 <message> 538 <message>
551 <source>Meitnerium</source> 539 <source>Meitnerium</source>
552 <translation>Meitnerio</translation> 540 <translation>Meitnerio</translation>
553 </message> 541 </message>
554</context> 542</context>
555<context> 543<context>
556 <name>PSEWidget</name> 544 <name>PSEWidget</name>
557 <message> 545 <message>
558 <source>Periodic System</source> 546 <source>Periodic System</source>
559 <translation>Sistema Periódico</translation> 547 <translation>Sistema Periódico</translation>
560 </message> 548 </message>
561</context> 549</context>
562<context> 550<context>
563 <name>calcDlgUI</name> 551 <name>calcDlgUI</name>
564 <message> 552 <message>
565 <source>ERROR: 553 <source>ERROR:
566</source> 554</source>
567 <translation>ERROR: 555 <translation>ERROR:
568</translation> 556</translation>
569 </message> 557 </message>
570</context> 558</context>
571<context> 559<context>
572 <name>dataWidgetUI</name> 560 <name>dataWidgetUI</name>
573 <message> 561 <message>
574 <source>Chemical Data</source> 562 <source>Chemical Data</source>
575 <translation>Datos Químicos</translation> 563 <translation>Datos Químicos</translation>
576 </message> 564 </message>
577</context> 565</context>
578</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts
index 00ea323..7a41fb7 100644
--- a/i18n/es/patience.ts
+++ b/i18n/es/patience.ts
@@ -1,97 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Paciencia</translation> 6 <translation>Paciencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Casilla libre</translation> 10 <translation>Casilla libre</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jugar</translation> 14 <translation>&amp;Jugar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">Cambiar &amp;reverso cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Saltar a la posición</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Configuración</translation> 18 <translation>&amp;Configuración</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Sobre</translation> 22 <translation>&amp;Sobre</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Ayuda</translation> 26 <translation>&amp;Ayuda</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Jugar</translation> 30 <translation>Jugar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Cambiar reverso cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Saltar a la posición</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Volver una carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurar</translation> 34 <translation>Configurar</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Volver tres cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Trampa</translation> 38 <translation>Trampa</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation>Arpa</translation> 42 <translation>Arpa</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
70 <translation>Club de té</translation> 46 <translation>Club de té</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Volver a cambiar la carta</translation> 50 <translation>&amp;Volver a cambiar la carta</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation> 54 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Volver a cambiar la carta</translation> 58 <translation>Volver a cambiar la carta</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
86 <translation>Saltar a la posición</translation> 62 <translation>Saltar a la posición</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
90 <translation>Volver una carta</translation> 66 <translation>Volver una carta</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
94 <translation>Volver tres carta</translation> 70 <translation>Volver tres carta</translation>
95 </message> 71 </message>
96</context> 72</context>
97</TS> 73</TS>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index e77e4ec..39beb4b 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,594 +1,415 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation> 25 <translation type="unfinished">Problema en la aplicación</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con 73 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con
89precisión para calibrar la pantalla.</translation> 74precisión para calibrar la pantalla.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery is running very low.</source>
115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Battery level is critical!
119Keep power off until power restored!</source>
120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
121¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
127Por favor cárguela.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Información</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 79 <message>
147 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> 81 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
149 </message> 82 </message>
150 <message> 83 <message>
151 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 86 </message>
154</context> 87</context>
155<context> 88<context>
156 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
157 <message> 90 <message>
158 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 93 </message>
161 <message> 94 <message>
162 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 97 </message>
165 <message> 98 <message>
166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 101 </message>
169 <message> 102 <message>
170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 105 </message>
173 <message> 106 <message>
174 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 109 </message>
177 <message> 110 <message>
178 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 113 </message>
181</context> 114</context>
182<context> 115<context>
183 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
184 <message> 117 <message>
185 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 120 </message>
188</context> 121</context>
189<context> 122<context>
190 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
191 <message> 124 <message>
192 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation> 126 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
194 </message> 127 </message>
195 <message> 128 <message>
196 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation> 130 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
198 </message> 131 </message>
199 <message> 132 <message>
200 <source>No application</source> 133 <source>No application</source>
201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation> 134 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
202 </message> 135 </message>
203 <message> 136 <message>
204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 138 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
206 </message> 139 </message>
207 <message> 140 <message>
208 <source>Finding documents</source>
209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Searching documents</source>
213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation> 142 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message> 143 </message>
219 <message> 144 <message>
220 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 147 </message>
223 <message> 148 <message>
224 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 151 </message>
227</context> 152</context>
228<context> 153<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message> 155 <message>
231 <source>Icon View</source> 156 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation> 157 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
233 </message> 158 </message>
234 <message> 159 <message>
235 <source>List View</source> 160 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation> 161 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
237 </message> 162 </message>
238 <message> 163 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 166 </message>
242 <message> 167 <message>
243 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 170 </message>
246</context> 171</context>
247<context> 172<context>
248 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
249 <message> 174 <message>
250 <source>%1 files</source>
251 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>All types of file</source>
255 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
259 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> 176 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
260 </message> 177 </message>
261 <message> 178 <message>
262 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 181 </message>
265</context> 182</context>
266<context> 183<context>
267 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
268 <message> 185 <message>
269 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 188 </message>
272 <message> 189 <message>
273 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 192 </message>
276</context> 193</context>
277<context> 194<context>
278 <name>MediumMountGui</name>
279 <message>
280 <source>Medium inserted</source>
281 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Which media files</source>
285 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Audio</source>
289 <translation type="obsolete">Audio</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Image</source>
293 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Text</source>
297 <translation type="obsolete">Texto</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Video</source>
301 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>All</source>
305 <translation type="obsolete">Todos</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Link apps</source>
309 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
313 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Add</source>
317 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
321 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Do not ask again for this medium</source>
325 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
329 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
334 <message> 196 <message>
335 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 199 </message>
338 <message> 200 <message>
339 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation> 202 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation>
341 </message> 203 </message>
342 <message> 204 <message>
343 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
344 <translation type="unfinished">Audio</translation> 206 <translation type="unfinished">Audio</translation>
345 </message> 207 </message>
346 <message> 208 <message>
347 <source>All</source> 209 <source>All</source>
348 <translation type="unfinished">Todos</translation> 210 <translation type="unfinished">Todos</translation>
349 </message> 211 </message>
350 <message> 212 <message>
351 <source>Image</source> 213 <source>Image</source>
352 <translation type="unfinished">Imagen</translation> 214 <translation type="unfinished">Imagen</translation>
353 </message> 215 </message>
354 <message> 216 <message>
355 <source>Text</source> 217 <source>Text</source>
356 <translation type="unfinished">Texto</translation> 218 <translation type="unfinished">Texto</translation>
357 </message> 219 </message>
358 <message> 220 <message>
359 <source>Video</source> 221 <source>Video</source>
360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 222 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
361 </message> 223 </message>
362 <message> 224 <message>
363 <source>Limit search to:</source> 225 <source>Limit search to:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 227 </message>
366 <message> 228 <message>
367 <source>Add</source> 229 <source>Add</source>
368 <translation type="unfinished">Añadir</translation> 230 <translation type="unfinished">Añadir</translation>
369 </message> 231 </message>
370 <message> 232 <message>
371 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 235 </message>
374 <message> 236 <message>
375 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 239 </message>
378 <message> 240 <message>
379 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 243 </message>
382</context> 244</context>
383<context> 245<context>
384 <name>QObject</name>
385 <message>
386 <source>Battery Status</source>
387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
388 </message>
389</context>
390<context>
391 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
392 <message> 247 <message>
393 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 250 </message>
396</context> 251</context>
397<context> 252<context>
398 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
399 <message> 254 <message>
400 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 257 </message>
403 <message> 258 <message>
404 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 261 </message>
407 <message> 262 <message>
408 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 265 </message>
411 <message> 266 <message>
412 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 269 </message>
415</context> 270</context>
416<context> 271<context>
417 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
418 <message> 273 <message>
419 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 276 </message>
422</context> 277</context>
423<context> 278<context>
424 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
425 <message> 280 <message>
426 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
427 <translation type="unfinished">Información</translation> 282 <translation type="unfinished">Información</translation>
428 </message> 283 </message>
429 <message> 284 <message>
430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 287 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
434 </message> 289 </message>
435 <message> 290 <message>
436 <source>Battery level is critical!
437Keep power off until power restored!</source>
438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
439¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>The Back-up battery is very low.
443Please charge the back-up battery.</source>
444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
445Por favor cárguela.</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 292 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
450 </message> 293 </message>
451 <message> 294 <message>
452 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 297 </message>
455 <message> 298 <message>
456 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 301 </message>
459 <message> 302 <message>
460 <source>OK</source> 303 <source>OK</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 305 </message>
463 <message> 306 <message>
464 <source>Plugin Manager...</source> 307 <source>Plugin Manager...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 309 </message>
467 <message> 310 <message>
468 <source>Memory Status</source> 311 <source>Memory Status</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 313 </message>
471 <message> 314 <message>
472 <source>Memory Low 315 <source>Memory Low
473Please save data.</source> 316Please save data.</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message> 318 </message>
476 <message> 319 <message>
477 <source>Critical Memory Shortage 320 <source>Critical Memory Shortage
478Please end this application 321Please end this application
479immediately.</source> 322immediately.</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 324 </message>
482 <message> 325 <message>
483 <source>WARNING</source> 326 <source>WARNING</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 328 </message>
486 <message> 329 <message>
487 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 330 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 332 </message>
490 <message> 333 <message>
491 <source>Ok</source> 334 <source>Ok</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 335 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 336 </message>
494 <message> 337 <message>
495 <source>The battery is running very low. </source> 338 <source>The battery is running very low. </source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 339 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 340 </message>
498 <message> 341 <message>
499 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 342 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 344 </message>
502</context> 345</context>
503<context> 346<context>
504 <name>ShutdownImpl</name> 347 <name>ShutdownImpl</name>
505 <message> 348 <message>
506 <source>Terminate</source> 349 <source>Terminate</source>
507 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 350 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
508 </message> 351 </message>
509 <message> 352 <message>
510 <source>Terminate Opie</source> 353 <source>Terminate Opie</source>
511 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> 354 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
512 </message> 355 </message>
513 <message> 356 <message>
514 <source>Reboot</source> 357 <source>Reboot</source>
515 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 358 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
516 </message> 359 </message>
517 <message> 360 <message>
518 <source>Restart Opie</source> 361 <source>Restart Opie</source>
519 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 362 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
520 </message> 363 </message>
521 <message> 364 <message>
522 <source>Shutdown</source> 365 <source>Shutdown</source>
523 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 366 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
524 </message> 367 </message>
525 <message> 368 <message>
526 <source>Cancel</source> 369 <source>Cancel</source>
527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 370 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
528 </message> 371 </message>
529 <message> 372 <message>
530 <source>&lt;p&gt;
531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
532 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Shutdown...</source> 373 <source>Shutdown...</source>
537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 374 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
538 </message> 375 </message>
539</context> 376</context>
540<context> 377<context>
541 <name>SyncAuthentication</name> 378 <name>SyncAuthentication</name>
542 <message> 379 <message>
543 <source>Sync Connection</source> 380 <source>Sync Connection</source>
544 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> 381 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
545 </message> 382 </message>
546 <message> 383 <message>
547 <source>Deny</source> 384 <source>Deny</source>
548 <translation type="unfinished">Denegar</translation> 385 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
549 </message> 386 </message>
550 <message> 387 <message>
551 <source>Allow</source> 388 <source>Allow</source>
552 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 389 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
553 </message> 390 </message>
554 <message> 391 <message>
555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 392 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 393 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
561 </message> 394 </message>
562 <message> 395 <message>
563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 396 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 398 </message>
566 <message> 399 <message>
567 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 400 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 402 </message>
570</context> 403</context>
571<context> 404<context>
572 <name>SyncDialog</name> 405 <name>SyncDialog</name>
573 <message> 406 <message>
574 <source>Syncing</source>
575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Cancel</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Abort</source> 407 <source>Abort</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 409 </message>
589 <message> 410 <message>
590 <source>Syncing:</source> 411 <source>Syncing:</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 413 </message>
593</context> 414</context>
594</TS> 415</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index f026bb3..44e6da9 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,408 +1,244 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoginBase</name> 3 <name>LoginBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LoginBase</source> 5 <source>LoginBase</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Login</source> 9 <source>Login</source>
10 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 10 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Login Automatically</source> 13 <source>Login Automatically</source>
14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation> 14 <translation type="unfinished">Identificación automática</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 17 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
18 18
19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 19For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 23 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
24(if enabled above). 24(if enabled above).
25 25
26You can only select an actually configured user.</source> 26You can only select an actually configured user.</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>MultiauthConfig</name> 31 <name>MultiauthConfig</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Security configuration</source> 33 <source>Security configuration</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Load which plugins in what order:</source> 37 <source>Load which plugins in what order:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source> 41 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the order they will appear in</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Move Up</source> 45 <source>Move Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Move Down</source> 49 <source>Move Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 62 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> 78 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>None</source> 81 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation> 82 <translation type="unfinished">Ninguna</translation>
107 </message> 83 </message>
108 <message> 84 <message>
109 <source>Important notice</source> 85 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 87 </message>
112 <message> 88 <message>
113 <source>Locking</source> 89 <source>Locking</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 91 </message>
116 <message> 92 <message>
117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 93 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 95 </message>
120 <message> 96 <message>
121 <source>OK</source> 97 <source>OK</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 99 </message>
124 <message> 100 <message>
125 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source> 101 <source>To be able to protect your PDA with one or more authentication plugins (for example, a simple PIN authentication), you must install at least one &lt;em&gt;opie-securityplugin-*&lt;/em&gt; package! Once you have done that, you will be able to configure your PDA protection here.</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 103 </message>
128</context> 104</context>
129<context> 105<context>
130 <name>MultiauthGeneralConfig</name> 106 <name>MultiauthGeneralConfig</name>
131 <message> 107 <message>
132 <source>When to lock Opie</source> 108 <source>When to lock Opie</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 110 </message>
135 <message> 111 <message>
136 <source>on Opie start</source> 112 <source>on Opie start</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 114 </message>
139 <message> 115 <message>
140 <source>on Opie resume</source> 116 <source>on Opie resume</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 118 </message>
143 <message> 119 <message>
144 <source>Multiple plugins authentication</source> 120 <source>Multiple plugins authentication</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 122 </message>
147 <message> 123 <message>
148 <source>Required successes</source> 124 <source>Required successes</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 126 </message>
151 <message> 127 <message>
152 <source>Don&apos;t protect this config screen</source> 128 <source>Don&apos;t protect this config screen</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 130 </message>
155 <message> 131 <message>
156 <source>Show explanatory screens</source> 132 <source>Show explanatory screens</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 134 </message>
159 <message> 135 <message>
160 <source>Options</source> 136 <source>Options</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 138 </message>
163 <message> 139 <message>
164 <source>Testing</source> 140 <source>Testing</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 142 </message>
167 <message> 143 <message>
168 <source>Test the authentication now</source> 144 <source>Test the authentication now</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 146 </message>
171 <message> 147 <message>
172 <source>Attention</source> 148 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 150 </message>
175 <message> 151 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 152 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 154 </message>
179 <message> 155 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 156 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 158 </message>
183 <message> 159 <message>
184 <source>Cancel</source> 160 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 162 </message>
187 <message> 163 <message>
188 <source>OK</source> 164 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto.
214Acceso denegado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Código</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Identificación</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Identificación automática</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 173 </message>
338 <message> 174 <message>
339 <source>Sync</source> 175 <source>Sync</source>
340 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 176 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
341 </message> 177 </message>
342 <message> 178 <message>
343 <source>Accept sync from network:</source> 179 <source>Accept sync from network:</source>
344 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation> 180 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation>
345 </message> 181 </message>
346 <message> 182 <message>
347 <source>Select a net-range or enter a new one. 183 <source>Select a net-range or enter a new one.
348 184
349This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 185This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
350 186
351For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 187For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
352 188
353The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 189The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
354The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 190The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
355 191
356If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 192If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message> 194 </message>
359 <message> 195 <message>
360 <source>Delete Entry</source> 196 <source>Delete Entry</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message> 198 </message>
363 <message> 199 <message>
364 <source>Delete the selected net range from the list 200 <source>Delete the selected net range from the list
365 201
366If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 202If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
367 203
368If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 204If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
369the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 205the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 207 </message>
372 <message> 208 <message>
373 <source>Restore Defaults</source> 209 <source>Restore Defaults</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 211 </message>
376 <message> 212 <message>
377 <source>This button will restore the list of net ranges 213 <source>This button will restore the list of net ranges
378to the defaults. 214to the defaults.
379 215
380Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 216Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message> 218 </message>
383 <message> 219 <message>
384 <source>Select your sync software</source> 220 <source>Select your sync software</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 222 </message>
387 <message> 223 <message>
388 <source>Qtopia 1.7</source> 224 <source>Qtopia 1.7</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 226 </message>
391 <message> 227 <message>
392 <source>Opie 1.0</source> 228 <source>Opie 1.0</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 230 </message>
395 <message> 231 <message>
396 <source>IntelliSync</source> 232 <source>IntelliSync</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 234 </message>
399 <message> 235 <message>
400 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 236 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
401<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 237<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
402<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 238<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
403<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 239<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
404<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 240<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 242 </message>
407</context> 243</context>
408</TS> 244</TS>
diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts
index f40a6e2..d794b17 100644
--- a/i18n/es/snake.ts
+++ b/i18n/es/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Serpiente</translation> 6 <translation>Serpiente</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SERPIENTE!</translation> 14 <translation>SERPIENTE!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente 20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente
21hacia los ratones. No debe chocar 21hacia los ratones. No debe chocar
22contra muros, orillas o su cola.</translation> 22contra muros, orillas o su cola.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation> Puntuación: %1 </translation> 26 <translation> Puntuación: %1 </translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 31 <translation>¡JUEGO TERMINADO!
36Puntuación: %1</translation> 32Puntuación: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> 36 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation> 40 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index fe4367f..0445959 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -1,413 +1,365 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation>Este área muestra las pruebas disponibles, los resultados para las que se han realizado, y la comparación con los valores para un dispositivo seleccionado. Use las casillas para seleccionar las pruebas que desea realizar.</translation> 6 <translation>Este área muestra las pruebas disponibles, los resultados para las que se han realizado, y la comparación con los valores para un dispositivo seleccionado. Use las casillas para seleccionar las pruebas que desea realizar.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation>Pruebas</translation> 10 <translation>Pruebas</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation>Resultados</translation> 14 <translation>Resultados</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation>Comparación</translation> 18 <translation>Comparación</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation>1. Aritmética de Enteros </translation> 22 <translation>1. Aritmética de Enteros </translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation>2. Unidad de Punto Flotante</translation> 26 <translation>2. Unidad de Punto Flotante</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation>3. Renderizado de Texto</translation> 30 <translation>3. Renderizado de Texto</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation>4. Renderizado Gfx </translation> 34 <translation>4. Renderizado Gfx </translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. Rendimiento de la RAM</translation> 38 <translation>5. Rendimiento de la RAM</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. Rendimiento de la Tarjeta SD</translation> 42 <translation>6. Rendimiento de la Tarjeta SD</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>7. Rendimiento de la Tarjeta CF </translation> 46 <translation>7. Rendimiento de la Tarjeta CF </translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>¡&amp;Comenzar las Pruebas!</translation> 50 <translation>¡&amp;Comenzar las Pruebas!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Pulse aquí para realizar las pruebas seleccionadas.</translation> 54 <translation>Pulse aquí para realizar las pruebas seleccionadas.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Escoja un modelo con el que comparar sus resultados.</translation> 58 <translation>Escoja un modelo con el que comparar sus resultados.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>error</source> 61 <source>error</source>
62 <translation>error</translation> 62 <translation>error</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
69 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
73 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation> 73 <translation>Este gráfico representa la memoria usada actualmente es esta tarjeta de memoria Compact Flash.</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
77 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
81 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation> 81 <translation>Este gráfico representa el almacenamiento usado en este disco duro.</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
85 <translation>SD</translation> 85 <translation>SD</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 88 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
89 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation> 89 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente en esta tarjeta Secure Digital.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>SC</source> 92 <source>SC</source>
93 <translation>SC</translation> 93 <translation>SC</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>In</source> 96 <source>In</source>
97 <translation>En</translation> 97 <translation>En</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 100 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation> 101 <translation>Este gráfico representa cuanta memoria se usa actualmente de la memoria incorporada (p.e. Flash) en este dispositivo.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>RA</source> 104 <source>RA</source>
105 <translation>RA</translation> 105 <translation>RA</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 108 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation> 109 <translation>Este gráfico representa cuánta memoria usa actualmente el disco RAM temporal.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
116 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation> 116 <translation>Uso de CPU por la aplicación (%)</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
120 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation> 120 <translation>Uso de CPU por el sistema (%)</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Type: </source> 123 <source>Type: </source>
124 <translation>Tipo: </translation> 124 <translation>Tipo: </translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation> 128 <translation>Esta página muestra el procesador que está siendo usado.</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
162La memoria se cataloga como sigue:
163
1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada. 161 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada.
178La memoria se cataloga como sigue: 162La memoria se cataloga como sigue:
179 163
1801. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1812. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1823. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1834. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
184 </message> 168 </message>
185 <message> 169 <message>
186 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
187 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation> 171 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation>
188 </message> 172 </message>
189</context> 173</context>
190<context> 174<context>
191 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
192 <message> 176 <message>
193 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
194 <translation>Módulo</translation> 178 <translation>Módulo</translation>
195 </message> 179 </message>
196 <message> 180 <message>
197 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
198 <translation>Tamaño</translation> 182 <translation>Tamaño</translation>
199 </message> 183 </message>
200 <message> 184 <message>
201 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
202 <translation>Uso#</translation> 186 <translation>Uso#</translation>
203 </message> 187 </message>
204 <message> 188 <message>
205 <source>Used By</source>
206 <translation type="obsolete">Usado por</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
210 190
211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
212 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 192 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
213 193
214Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 194Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
215 </message> 195 </message>
216 <message> 196 <message>
217 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
218 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 198 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
219 </message> 199 </message>
220 <message> 200 <message>
221 <source>Send</source> 201 <source>Send</source>
222 <translation>Enviar</translation> 202 <translation>Enviar</translation>
223 </message> 203 </message>
224 <message> 204 <message>
225 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
226 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 206 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
227 </message> 207 </message>
228 <message> 208 <message>
229 <source>You really want to execute
230</source>
231 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
232</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
236 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 210 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
237 </message> 211 </message>
238 <message> 212 <message>
239 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
240 <translation>Usado por</translation> 214 <translation>Usado por</translation>
241 </message> 215 </message>
242 <message> 216 <message>
243 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
244 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
248%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
249 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar 219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
250%1 para este módulo?</translation> 220%1 para este módulo?</translation>
251 </message> 221 </message>
252</context> 222</context>
253<context> 223<context>
254 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
255 <message> 225 <message>
256 <source> : %1 kB</source> 226 <source> : %1 kB</source>
257 <translation> : %1 kB</translation> 227 <translation> : %1 kB</translation>
258 </message> 228 </message>
259 <message> 229 <message>
260 <source>Used (%1 kB)</source> 230 <source>Used (%1 kB)</source>
261 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 231 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
262 </message> 232 </message>
263 <message> 233 <message>
264 <source>Available (%1 kB)</source> 234 <source>Available (%1 kB)</source>
265 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 235 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
266 </message> 236 </message>
267</context> 237</context>
268<context> 238<context>
269 <name>ProcessInfo</name> 239 <name>ProcessInfo</name>
270 <message> 240 <message>
271 <source>PID</source> 241 <source>PID</source>
272 <translation>PID</translation> 242 <translation>PID</translation>
273 </message> 243 </message>
274 <message> 244 <message>
275 <source>Command</source> 245 <source>Command</source>
276 <translation>Comando</translation> 246 <translation>Comando</translation>
277 </message> 247 </message>
278 <message> 248 <message>
279 <source>Status</source> 249 <source>Status</source>
280 <translation>Estado</translation> 250 <translation>Estado</translation>
281 </message> 251 </message>
282 <message> 252 <message>
283 <source>Time</source> 253 <source>Time</source>
284 <translation>Tiempo</translation> 254 <translation>Tiempo</translation>
285 </message> 255 </message>
286 <message> 256 <message>
287 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
288 258
289Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
290 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 260 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
291 261
292Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 262Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
293 </message> 263 </message>
294 <message> 264 <message>
295 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 265 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
296 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 266 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
297 </message> 267 </message>
298 <message> 268 <message>
299 <source>Send</source> 269 <source>Send</source>
300 <translation>Enviar</translation> 270 <translation>Enviar</translation>
301 </message> 271 </message>
302 <message> 272 <message>
303 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 273 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
304 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 274 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
305 </message> 275 </message>
306 <message> 276 <message>
307 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 277 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
308 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 278 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
309 </message> 279 </message>
310 <message> 280 <message>
311 <source>You really want to send
312</source>
313 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
314</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
318 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Really want to send %1 281 <source>Really want to send %1
322to this process?</source> 282to this process?</source>
323 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 283 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
324a este proceso?</translation> 284a este proceso?</translation>
325 </message> 285 </message>
326</context> 286</context>
327<context> 287<context>
328 <name>SystemInfo</name> 288 <name>SystemInfo</name>
329 <message> 289 <message>
330 <source>System Info</source> 290 <source>System Info</source>
331 <translation>Información del Sistema</translation> 291 <translation>Información del Sistema</translation>
332 </message> 292 </message>
333 <message> 293 <message>
334 <source>Memory</source> 294 <source>Memory</source>
335 <translation>Memoria</translation> 295 <translation>Memoria</translation>
336 </message> 296 </message>
337 <message> 297 <message>
338 <source>Storage</source> 298 <source>Storage</source>
339 <translation>Almacenamiento</translation> 299 <translation>Almacenamiento</translation>
340 </message> 300 </message>
341 <message> 301 <message>
342 <source>CPU</source> 302 <source>CPU</source>
343 <translation>CPU</translation> 303 <translation>CPU</translation>
344 </message> 304 </message>
345 <message> 305 <message>
346 <source>Process</source> 306 <source>Process</source>
347 <translation>Procesos</translation> 307 <translation>Procesos</translation>
348 </message> 308 </message>
349 <message> 309 <message>
350 <source>Version</source> 310 <source>Version</source>
351 <translation>Versión</translation> 311 <translation>Versión</translation>
352 </message> 312 </message>
353 <message> 313 <message>
354 <source>Modules</source> 314 <source>Modules</source>
355 <translation>Módulos</translation> 315 <translation>Módulos</translation>
356 </message> 316 </message>
357 <message> 317 <message>
358 <source>Benchmark</source> 318 <source>Benchmark</source>
359 <translation>Pruebas</translation> 319 <translation>Pruebas</translation>
360 </message> 320 </message>
361 <message> 321 <message>
362 <source>Syslog</source> 322 <source>Syslog</source>
363 <translation>Registros</translation> 323 <translation>Registros</translation>
364 </message> 324 </message>
365</context> 325</context>
366<context> 326<context>
367 <name>VersionInfo</name> 327 <name>VersionInfo</name>
368 <message> 328 <message>
369 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
370 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
371 </message> 331 </message>
372 <message> 332 <message>
373 <source>Compiled by: </source> 333 <source>Compiled by: </source>
374 <translation>Compilado por: </translation> 334 <translation>Compilado por: </translation>
375 </message> 335 </message>
376 <message> 336 <message>
377 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
378 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 338 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
379 </message> 339 </message>
380 <message> 340 <message>
381 <source>Built on: </source> 341 <source>Built on: </source>
382 <translation>Fecha compilación: </translation> 342 <translation>Fecha compilación: </translation>
383 </message> 343 </message>
384 <message> 344 <message>
385 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
386 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 346 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
387 </message> 347 </message>
388 <message> 348 <message>
389 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
390 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
394 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 349 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
398 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 350 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
399 </message> 351 </message>
400 <message> 352 <message>
401 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 353 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
402 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation> 354 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation>
403 </message> 355 </message>
404 <message> 356 <message>
405 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 357 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
406 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation> 358 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation>
407 </message> 359 </message>
408 <message> 360 <message>
409 <source>Built against Qt/E </source> 361 <source>Built against Qt/E </source>
410 <translation>Compilado contra Qt/E </translation> 362 <translation>Compilado contra Qt/E </translation>
411 </message> 363 </message>
412</context> 364</context>
413</TS> 365</TS>
diff --git a/i18n/es/tableviewer.ts b/i18n/es/tableviewer.ts
index 308cd84..90db1d6 100644
--- a/i18n/es/tableviewer.ts
+++ b/i18n/es/tableviewer.ts
@@ -1,69 +1,58 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() No puedo dar un valor por omisión al tipo %1, Clave no añadida.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) No encontrado tipo válido</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Reiniciar</translation> 6 <translation>Reiniciar</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>clave</translation> 10 <translation>clave</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation> 17 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nombre clave</translation> 21 <translation>Nombre clave</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Tipo clave</translation> 25 <translation>Tipo clave</translation>
37 </message> 26 </message>
38 <message> 27 <message>
39 <source>New</source> 28 <source>New</source>
40 <translation>Nuevo</translation> 29 <translation>Nuevo</translation>
41 </message> 30 </message>
42 <message> 31 <message>
43 <source>Delete</source> 32 <source>Delete</source>
44 <translation>Eliminar</translation> 33 <translation>Eliminar</translation>
45 </message> 34 </message>
46 <message> 35 <message>
47 <source>Clear All</source> 36 <source>Clear All</source>
48 <translation>Borrar todo</translation> 37 <translation>Borrar todo</translation>
49 </message> 38 </message>
50</context> 39</context>
51<context> 40<context>
52 <name>TVListView</name> 41 <name>TVListView</name>
53 <message> 42 <message>
54 <source>List View</source> 43 <source>List View</source>
55 <translation>Ver lista</translation> 44 <translation>Ver lista</translation>
56 </message> 45 </message>
57</context> 46</context>
58<context> 47<context>
59 <name>TableViewerWindow</name> 48 <name>TableViewerWindow</name>
60 <message> 49 <message>
61 <source>Table Viewer</source> 50 <source>Table Viewer</source>
62 <translation>Visor de tabla</translation> 51 <translation>Visor de tabla</translation>
63 </message> 52 </message>
64 <message> 53 <message>
65 <source>could not load Document</source> 54 <source>could not load Document</source>
66 <translation>no puedo cargar documento</translation> 55 <translation>no puedo cargar documento</translation>
67 </message> 56 </message>
68</context> 57</context>
69</TS> 58</TS>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index af727be..a3fd461 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -1,281 +1,275 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>TextEdit</name> 3 <name>TextEdit</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Nuevo</translation> 6 <translation>Nuevo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Open</source> 9 <source>Open</source>
10 <translation>Abrir</translation> 10 <translation>Abrir</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Save</source> 13 <source>Save</source>
14 <translation>Guardar</translation> 14 <translation>Guardar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Save As</source> 17 <source>Save As</source>
18 <translation>Guardar como</translation> 18 <translation>Guardar como</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Cut</source> 21 <source>Cut</source>
22 <translation>Cortar</translation> 22 <translation>Cortar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Copy</source> 25 <source>Copy</source>
26 <translation>Copiar</translation> 26 <translation>Copiar</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Paste</source> 29 <source>Paste</source>
30 <translation>Pegar</translation> 30 <translation>Pegar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find...</source> 33 <source>Find...</source>
34 <translation>Buscar...</translation> 34 <translation>Buscar...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Zoom in</source> 37 <source>Zoom in</source>
38 <translation>Acercar</translation> 38 <translation>Acercar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Zoom out</source> 41 <source>Zoom out</source>
42 <translation>Alejar</translation> 42 <translation>Alejar</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Wrap lines</source> 45 <source>Wrap lines</source>
46 <translation>Cortar líneas</translation> 46 <translation>Cortar líneas</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Font</source> 49 <source>Font</source>
50 <translation>Letra</translation> 50 <translation>Letra</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Start with new file</source> 53 <source>Start with new file</source>
54 <translation>Empezar con Nuevo</translation> 54 <translation>Empezar con Nuevo</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>File</source> 57 <source>File</source>
58 <translation>Fichero</translation> 58 <translation>Fichero</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Edit</source> 61 <source>Edit</source>
62 <translation>Editar</translation> 62 <translation>Editar</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>View</source> 65 <source>View</source>
66 <translation>Ver</translation> 66 <translation>Ver</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Find Next</source> 69 <source>Find Next</source>
70 <translation>Buscar siguiente</translation> 70 <translation>Buscar siguiente</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Close Find</source> 73 <source>Close Find</source>
74 <translation>Cerrar Buscar</translation> 74 <translation>Cerrar Buscar</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Delete</source> 77 <source>Delete</source>
78 <translation>Borrar</translation> 78 <translation>Borrar</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Text Editor</source> 81 <source>Text Editor</source>
82 <translation>Editor de Textos</translation> 82 <translation>Editor de Textos</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>.desktop File</source> 85 <source>.desktop File</source>
86 <translation>Fichero .desktop</translation> 86 <translation>Fichero .desktop</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Linked Document</source> 89 <source>Linked Document</source>
90 <translation>Documento enlazado</translation> 90 <translation>Documento enlazado</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>All</source> 93 <source>All</source>
94 <translation>Todo</translation> 94 <translation>Todo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Text</source> 97 <source>Text</source>
98 <translation>Texto</translation> 98 <translation>Texto</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Insert Time and Date</source> 101 <source>Insert Time and Date</source>
102 <translation>Insertar hora y fecha</translation> 102 <translation>Insertar hora y fecha</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Advanced Features</source> 105 <source>Advanced Features</source>
106 <translation>Opciones avanzadas</translation> 106 <translation>Opciones avanzadas</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Prompt on Exit</source> 109 <source>Prompt on Exit</source>
110 <translation>Preguntar al salir</translation> 110 <translation>Preguntar al salir</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Always open linked file</source> 113 <source>Always open linked file</source>
114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation> 114 <translation>Abrir siempre fichero enlazado</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>File Permissions</source> 117 <source>File Permissions</source>
118 <translation>Permisos fichero</translation> 118 <translation>Permisos fichero</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search Bar Open</source> 121 <source>Search Bar Open</source>
122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation> 122 <translation>Barra de búsqueda abierta</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Goto Line...</source> 125 <source>Goto Line...</source>
126 <translation>Ir a línea...</translation> 126 <translation>Ir a línea...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Auto Save 5 min.</source> 129 <source>Auto Save 5 min.</source>
130 <translation>Autograbar 5 min.</translation> 130 <translation>Autograbar 5 min.</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation> 134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Editor de Textos</translation> 138 <translation>Editor de Textos</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Fallo al escribir</translation> 142 <translation>Fallo al escribir</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Sin nombre</translation> 146 <translation>Sin nombre</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Permisos</translation> 150 <translation>Permisos</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
164 <translation>Sí</translation> 158 <translation>Sí</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>No</source> 161 <source>No</source>
168 <translation>No</translation> 162 <translation>No</translation>
169 </message> 163 </message>
170 <message> 164 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 166 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
173 </message> 167 </message>
174 <message> 168 <message>
175 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
176 <translation>Editor de Textos</translation> 170 <translation>Editor de Textos</translation>
177 </message> 171 </message>
178 <message> 172 <message>
179 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 174you have unsaved changes
181Go ahead and save? 175Go ahead and save?
182</source> 176</source>
183 <translation>Editor de Textos ha detectado que 177 <translation>Editor de Textos ha detectado que
184tiene cambios sin salvar. 178tiene cambios sin salvar.
185¿Los guardo?</translation> 179¿Los guardo?</translation>
186 </message> 180 </message>
187 <message> 181 <message>
188 <source>Don&apos;t Save</source> 182 <source>Don&apos;t Save</source>
189 <translation>No guardar</translation> 183 <translation>No guardar</translation>
190 </message> 184 </message>
191 <message> 185 <message>
192 <source>&amp;Cancel</source> 186 <source>&amp;Cancel</source>
193 <translation>&amp;Cancelar</translation> 187 <translation>&amp;Cancelar</translation>
194 </message> 188 </message>
195 <message> 189 <message>
196 <source>Not enough lines</source> 190 <source>Not enough lines</source>
197 <translation>Líneas insuficientes</translation> 191 <translation>Líneas insuficientes</translation>
198 </message> 192 </message>
199 <message> 193 <message>
200 <source>%1 - Text Editor</source> 194 <source>%1 - Text Editor</source>
201 <translation>%1 - Editor de Textos</translation> 195 <translation>%1 - Editor de Textos</translation>
202 </message> 196 </message>
203 <message> 197 <message>
204 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 198 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
205from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 199from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
206 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual 200 <translation>¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
207del disco?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!</translation> 201del disco?&lt;BR&gt;¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!</translation>
208 </message> 202 </message>
209 <message> 203 <message>
210 <source>Save Failed</source> 204 <source>Save Failed</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 206 </message>
213</context> 207</context>
214<context> 208<context>
215 <name>filePermissions</name> 209 <name>filePermissions</name>
216 <message> 210 <message>
217 <source>Set File Permissions</source> 211 <source>Set File Permissions</source>
218 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation> 212 <translation>Fije los Permisos del Fichero</translation>
219 </message> 213 </message>
220 <message> 214 <message>
221 <source>Set file permissions for:</source> 215 <source>Set file permissions for:</source>
222 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation> 216 <translation>Fijar permisos fichero para:</translation>
223 </message> 217 </message>
224 <message> 218 <message>
225 <source>owner</source> 219 <source>owner</source>
226 <translation>propietario</translation> 220 <translation>propietario</translation>
227 </message> 221 </message>
228 <message> 222 <message>
229 <source>group</source> 223 <source>group</source>
230 <translation>grupo</translation> 224 <translation>grupo</translation>
231 </message> 225 </message>
232 <message> 226 <message>
233 <source>others</source> 227 <source>others</source>
234 <translation>otros</translation> 228 <translation>otros</translation>
235 </message> 229 </message>
236 <message> 230 <message>
237 <source>Owner</source> 231 <source>Owner</source>
238 <translation>Propietario</translation> 232 <translation>Propietario</translation>
239 </message> 233 </message>
240 <message> 234 <message>
241 <source>Group</source> 235 <source>Group</source>
242 <translation>Grupo</translation> 236 <translation>Grupo</translation>
243 </message> 237 </message>
244 <message> 238 <message>
245 <source>read</source> 239 <source>read</source>
246 <translation>leer</translation> 240 <translation>leer</translation>
247 </message> 241 </message>
248 <message> 242 <message>
249 <source>write</source> 243 <source>write</source>
250 <translation>escribir</translation> 244 <translation>escribir</translation>
251 </message> 245 </message>
252 <message> 246 <message>
253 <source>execute</source> 247 <source>execute</source>
254 <translation>ejecutar</translation> 248 <translation>ejecutar</translation>
255 </message> 249 </message>
256 <message> 250 <message>
257 <source>Warning</source> 251 <source>Warning</source>
258 <translation>Aviso</translation> 252 <translation>Aviso</translation>
259 </message> 253 </message>
260 <message> 254 <message>
261 <source>Error- no user</source> 255 <source>Error- no user</source>
262 <translation>Error - sin usuario</translation> 256 <translation>Error - sin usuario</translation>
263 </message> 257 </message>
264 <message> 258 <message>
265 <source>Error- no group</source> 259 <source>Error- no group</source>
266 <translation>Error - sin grupo</translation> 260 <translation>Error - sin grupo</translation>
267 </message> 261 </message>
268 <message> 262 <message>
269 <source>Error setting ownership or group</source> 263 <source>Error setting ownership or group</source>
270 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation> 264 <translation>Error fijando propietario o grupo</translation>
271 </message> 265 </message>
272 <message> 266 <message>
273 <source>Error setting mode</source> 267 <source>Error setting mode</source>
274 <translation>Error fijando modo</translation> 268 <translation>Error fijando modo</translation>
275 </message> 269 </message>
276 <message> 270 <message>
277 <source>File Permissions</source> 271 <source>File Permissions</source>
278 <translation>Permisos fichero</translation> 272 <translation>Permisos fichero</translation>
279 </message> 273 </message>
280</context> 274</context>
281</TS> 275</TS>
diff --git a/i18n/es/tictac.ts b/i18n/es/tictac.ts
index c1ab3c0..9fb4dda 100644
--- a/i18n/es/tictac.ts
+++ b/i18n/es/tictac.ts
@@ -1,48 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Empieza el ordenador</translation> 6 <translation>Empieza el ordenador</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Empieza el humano</translation> 10 <translation>Empieza el humano</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Juegar!</translation> 14 <translation>Juegar!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Salir</translation> 18 <translation>Salir</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Pulsa Jugar para empezar</translation> 22 <translation>Pulsa Jugar para empezar</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Haz tu movimiento</translation> 26 <translation>Haz tu movimiento</translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>You won!</source> 29 <source>You won!</source>
37 <translation>¡Tú ganas!</translation> 30 <translation>¡Tú ganas!</translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Computer won!</source> 33 <source>Computer won!</source>
41 <translation>¡El ordenador gana!</translation> 34 <translation>¡El ordenador gana!</translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>It&apos;s a draw</source> 37 <source>It&apos;s a draw</source>
45 <translation>Empate</translation> 38 <translation>Empate</translation>
46 </message> 39 </message>
47</context> 40</context>
48</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 9ed5b37..b5172cd 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,190 +1,142 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Hoy</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">No encontré módulos</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Ningún módulo activado</translation> 18 <translation>Ningún módulo activado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37<context> 33<context>
38 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
41 <translation>Hoy</translation> 37 <translation>Hoy</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
45 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation> 41 <translation>Pinche aquí para obtener el diálogo de configuración</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
49 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 45 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
50 </message> 46 </message>
51</context> 47</context>
52<context> 48<context>
53 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
60 <translation>Mover arriba</translation> 56 <translation>Mover arriba</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
64 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
68 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>minutes inactive</source>
72 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
76 <translation>Varios</translation> 68 <translation>Varios</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
80 <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
84 <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Icon size</source>
88 <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Set the icon size in pixel</source>
92 <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>autostart on
96resume?
97 (Opie only)</source>
98 <translation type="obsolete">¿Arrancar
99al encender?
100(sólo Opie)</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Refresh</source>
104 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>How often should Today refresh itself</source>
108 <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source> sec</source>
112 <translation type="obsolete"> seg</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>never</source>
116 <translation type="obsolete">nunca</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> 72 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 73 </message>
122 <message> 74 <message>
123 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
124 <translation>Configuración de Hoy</translation> 76 <translation>Configuración de Hoy</translation>
125 </message> 77 </message>
126</context> 78</context>
127<context> 79<context>
128 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
129 <message> 81 <message>
130 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
131 <translation>Form1</translation> 83 <translation>Form1</translation>
132 </message> 84 </message>
133 <message> 85 <message>
134 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
135 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 87 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
136 </message> 88 </message>
137 <message> 89 <message>
138 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
139 <translation>¿arrancar al encender?</translation> 91 <translation>¿arrancar al encender?</translation>
140 </message> 92 </message>
141 <message> 93 <message>
142 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
143 <translation>mini-avisos</translation> 95 <translation>mini-avisos</translation>
144 </message> 96 </message>
145 <message> 97 <message>
146 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
147 <translation>Tiene aviso pequeño</translation> 99 <translation>Tiene aviso pequeño</translation>
148 </message> 100 </message>
149 <message> 101 <message>
150 <source> min</source> 102 <source> min</source>
151 <translation>min</translation> 103 <translation>min</translation>
152 </message> 104 </message>
153 <message> 105 <message>
154 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 106 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
155 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation> 107 <translation>Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
156 </message> 108 </message>
157 <message> 109 <message>
158 <source>minutes inactive</source> 110 <source>minutes inactive</source>
159 <translation>minutos inactivo</translation> 111 <translation>minutos inactivo</translation>
160 </message> 112 </message>
161 <message> 113 <message>
162 <source> pixel</source> 114 <source> pixel</source>
163 <translation>pixel</translation> 115 <translation>pixel</translation>
164 </message> 116 </message>
165 <message> 117 <message>
166 <source>Set the icon size in pixel</source> 118 <source>Set the icon size in pixel</source>
167 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation> 119 <translation>Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
168 </message> 120 </message>
169 <message> 121 <message>
170 <source>icon size</source> 122 <source>icon size</source>
171 <translation>tamaño del icono</translation> 123 <translation>tamaño del icono</translation>
172 </message> 124 </message>
173 <message> 125 <message>
174 <source> sec</source> 126 <source> sec</source>
175 <translation> seg</translation> 127 <translation> seg</translation>
176 </message> 128 </message>
177 <message> 129 <message>
178 <source>never</source> 130 <source>never</source>
179 <translation>nunca</translation> 131 <translation>nunca</translation>
180 </message> 132 </message>
181 <message> 133 <message>
182 <source>How often should Today refresh itself</source> 134 <source>How often should Today refresh itself</source>
183 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation> 135 <translation>Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
184 </message> 136 </message>
185 <message> 137 <message>
186 <source>refresh</source> 138 <source>refresh</source>
187 <translation>actualizar</translation> 139 <translation>actualizar</translation>
188 </message> 140 </message>
189</context> 141</context>
190</TS> 142</TS>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 25c72f3..d5f986a 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -1,658 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation>&lt;h1&gt;Alarma en %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Alarma en %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All</source> 13 <source>All</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
18 <translation type="unfinished">En blanco</translation> 18 <translation type="unfinished">En blanco</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
25 <translation type="unfinished">Nueva tarea</translation> 25 <translation type="unfinished">Nueva tarea</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36<context> 36<context>
37 <name>OTaskEditor</name> 37 <name>OTaskEditor</name>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Alarms</source> 39 <source>Alarms</source>
40 <translation>Alarmas</translation> 40 <translation>Alarmas</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Information</source> 43 <source>Information</source>
44 <translation>Información</translation> 44 <translation>Información</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Status</source> 47 <source>Status</source>
48 <translation>Estado</translation> 48 <translation>Estado</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Recurrence</source> 51 <source>Recurrence</source>
52 <translation>Repetición</translation> 52 <translation>Repetición</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Task Editor</source> 55 <source>Task Editor</source>
56 <translation>Editor de tarear</translation> 56 <translation>Editor de tarear</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>Opie</name> 60 <name>Opie</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Todo List</source> 62 <source>Todo List</source>
63 <translation type="unfinished">Lista de Tareas</translation> 63 <translation type="unfinished">Lista de Tareas</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Edit Task</source> 73 <source>Edit Task</source>
74 <translation>Editar Tarea</translation> 74 <translation>Editar Tarea</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter Task</source> 77 <source>Enter Task</source>
78 <translation>Introducir Tarea</translation> 78 <translation>Introducir Tarea</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>silenciosa</translation> 82 <translation>silenciosa</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>sonora</translation> 86 <translation>sonora</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Tareas Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Nuevo desde plantilla</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarea</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Borrado completado</translation> 93 <translation>Borrado completado</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tareas completadas</translation> 97 <translation>Mostrar tareas completadas</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation> 101 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 105 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Datos</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>EditorRápido</translation> 113 <translation>EditorRápido</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales: 123 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales:
188 124
189La lista muestra la siguiente información: 125La lista muestra la siguiente información:
1901. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea. 1261. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea.
1912. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla. 1272. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla.
1923. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea. 1283. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea.
1934. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation> 1294. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sin espacio</translation> 133 <translation>Sin espacio</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Tareas fue incapaz de 142 <translation>Tareas fue incapaz de
211salvar sus cambios. 143salvar sus cambios.
212Libere algo de espacio 144Libere algo de espacio
213e inténtelo de nuevo. 145e inténtelo de nuevo.
214 146
215¿Salir de todas formas?</translation> 147¿Salir de todas formas?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Tareas</translation> 151 <translation>Tareas</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>¿todas las tareas?</translation> 155 <translation>¿todas las tareas?</translation>
228 </message> 156 </message>
229 <message> 157 <message>
230 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
231 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 159 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 163 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
243 <translation>Nuevas tareas</translation> 167 <translation>Nuevas tareas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
253 <message> 173 <message>
254 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
255 <translation>Prioridad</translation> 175 <translation>Prioridad</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Fecha lí­mite</translation> 179 <translation>Fecha lí­mite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Platillas</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridad:</translation> 183 <translation>Prioridad:</translation>
272 </message> 184 </message>
273 <message> 185 <message>
274 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor de plantillas</translation> 187 <translation>Editor de plantillas</translation>
276 </message> 188 </message>
277 <message> 189 <message>
278 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
279 <translation>Añadir</translation> 191 <translation>Añadir</translation>
280 </message> 192 </message>
281 <message> 193 <message>
282 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
283 <translation>Editar</translation> 195 <translation>Editar</translation>
284 </message> 196 </message>
285 <message> 197 <message>
286 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
287 <translation>Eliminar</translation> 199 <translation>Eliminar</translation>
288 </message> 200 </message>
289 <message> 201 <message>
290 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
291 <translation>Nombre</translation> 203 <translation>Nombre</translation>
292 </message> 204 </message>
293 <message> 205 <message>
294 <source>New Template %1</source> 206 <source>New Template %1</source>
295 <translation>Nueva plantilla %1</translation> 207 <translation>Nueva plantilla %1</translation>
296 </message> 208 </message>
297 <message> 209 <message>
298 <source>Click here to set the priority of new task. 210 <source>Click here to set the priority of new task.
299 211
300This area is called the quick task bar. 212This area is called the quick task bar.
301 213
302It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 214It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
303 <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea. 215 <translation>Pulse aquí para fijar la prioridad de la nueva tarea.
304 216
305Esta área se llama barra rápida de tareas. 217Esta área se llama barra rápida de tareas.
306 218
307Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 219Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
308 </message> 220 </message>
309 <message> 221 <message>
310 <source>Enter description of new task here. 222 <source>Enter description of new task here.
311 223
312This area is called the quick task bar. 224This area is called the quick task bar.
313 225
314It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 226It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
315 <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea. 227 <translation>Introduzca aquí la descripción de la nueva tarea.
316 228
317Esta área se llama barra rápida de tareas. 229Esta área se llama barra rápida de tareas.
318 230
319Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 231Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
320 </message> 232 </message>
321 <message> 233 <message>
322 <source>More</source> 234 <source>More</source>
323 <translation>Más</translation> 235 <translation>Más</translation>
324 </message> 236 </message>
325 <message> 237 <message>
326 <source>Click here to enter additional information for new task. 238 <source>Click here to enter additional information for new task.
327 239
328This area is called the quick task bar. 240This area is called the quick task bar.
329 241
330It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 242It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
331 <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea. 243 <translation>Pulse aquí para introducir información adicional en una nueva tarea.
332 244
333Esta área se llama barra rápida de tareas. 245Esta área se llama barra rápida de tareas.
334 246
335Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 247Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
336 </message> 248 </message>
337 <message> 249 <message>
338 <source>Enter</source> 250 <source>Enter</source>
339 <translation>Introducir</translation> 251 <translation>Introducir</translation>
340 </message> 252 </message>
341 <message> 253 <message>
342 <source>Click here to add new task. 254 <source>Click here to add new task.
343 255
344This area is called the quick task bar. 256This area is called the quick task bar.
345 257
346It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 258It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
347 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea. 259 <translation>Pulse aquí para añadir una nueva tarea.
348 260
349Esta área se llama barra rápida de tareas. 261Esta área se llama barra rápida de tareas.
350 262
351Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 263Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
352 </message> 264 </message>
353 <message> 265 <message>
354 <source>Cancel</source> 266 <source>Cancel</source>
355 <translation>Cancelar</translation> 267 <translation>Cancelar</translation>
356 </message> 268 </message>
357 <message> 269 <message>
358 <source>Click here to reset new task information. 270 <source>Click here to reset new task information.
359 271
360This area is called the quick task bar. 272This area is called the quick task bar.
361 273
362It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source> 274It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
363 <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea. 275 <translation>Pulse aquí para reiniciar la información de una nueva tarea.
364 276
365Esta área se llama barra rápida de tareas. 277Esta área se llama barra rápida de tareas.
366 278
367Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation> 279Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mostrarse o esconderse en las Opciones del menú.</translation>
368 </message> 280 </message>
369 <message> 281 <message>
370 <source>Data can not be edited, currently syncing</source> 282 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
371 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> 283 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation>
372 </message> 284 </message>
373 <message> 285 <message>
374 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source> 286 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
375 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation> 287 <translation>Los datos no pueden ser editados, estoy sincronizando</translation>
376 </message> 288 </message>
377 <message> 289 <message>
378 <source>Summary</source> 290 <source>Summary</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 292 </message>
381</context> 293</context>
382<context> 294<context>
383 <name>TableView</name> 295 <name>TableView</name>
384 <message> 296 <message>
385 <source>Table View</source> 297 <source>Table View</source>
386 <translation>Vista de tablas</translation> 298 <translation>Vista de tablas</translation>
387 </message> 299 </message>
388 <message> 300 <message>
389 <source>None</source> 301 <source>None</source>
390 <translation>Ninguna</translation> 302 <translation>Ninguna</translation>
391 </message> 303 </message>
392 <message> 304 <message>
393 <source>%1 day(s)</source> 305 <source>%1 day(s)</source>
394 <translation>%1 dia(s)</translation> 306 <translation>%1 dia(s)</translation>
395 </message> 307 </message>
396</context> 308</context>
397<context> 309<context>
398 <name>TaskEditorAlarms</name> 310 <name>TaskEditorAlarms</name>
399 <message> 311 <message>
400 <source>New</source> 312 <source>New</source>
401 <translation>Nueva</translation> 313 <translation>Nueva</translation>
402 </message> 314 </message>
403 <message> 315 <message>
404 <source>Edit</source> 316 <source>Edit</source>
405 <translation>Editar</translation> 317 <translation>Editar</translation>
406 </message> 318 </message>
407 <message> 319 <message>
408 <source>Delete</source> 320 <source>Delete</source>
409 <translation>Borrar</translation> 321 <translation>Borrar</translation>
410 </message> 322 </message>
411 <message> 323 <message>
412 <source>Date</source> 324 <source>Date</source>
413 <translation>Fecha</translation> 325 <translation>Fecha</translation>
414 </message> 326 </message>
415 <message> 327 <message>
416 <source>Time</source> 328 <source>Time</source>
417 <translation>Hora</translation> 329 <translation>Hora</translation>
418 </message> 330 </message>
419 <message> 331 <message>
420 <source>Type</source> 332 <source>Type</source>
421 <translation>Tipo</translation> 333 <translation>Tipo</translation>
422 </message> 334 </message>
423</context> 335</context>
424<context> 336<context>
425 <name>TaskEditorOverView</name> 337 <name>TaskEditorOverView</name>
426 <message> 338 <message>
427 <source>Description:</source> 339 <source>Description:</source>
428 <translation>Descripción:</translation> 340 <translation>Descripción:</translation>
429 </message> 341 </message>
430 <message> 342 <message>
431 <source>Enter brief description of the task here.</source> 343 <source>Enter brief description of the task here.</source>
432 <translation>Introduzca aquí una breve descripción de la tarea.</translation> 344 <translation>Introduzca aquí una breve descripción de la tarea.</translation>
433 </message> 345 </message>
434 <message> 346 <message>
435 <source>Complete </source> 347 <source>Complete </source>
436 <translation>Completar </translation> 348 <translation>Completar </translation>
437 </message> 349 </message>
438 <message> 350 <message>
439 <source>Work on </source> 351 <source>Work on </source>
440 <translation>En marcha </translation> 352 <translation>En marcha </translation>
441 </message> 353 </message>
442 <message> 354 <message>
443 <source>Buy </source> 355 <source>Buy </source>
444 <translation>Comprar </translation> 356 <translation>Comprar </translation>
445 </message> 357 </message>
446 <message> 358 <message>
447 <source>Organize </source> 359 <source>Organize </source>
448 <translation>Organizar </translation> 360 <translation>Organizar </translation>
449 </message> 361 </message>
450 <message> 362 <message>
451 <source>Get </source> 363 <source>Get </source>
452 <translation>Conseguir </translation> 364 <translation>Conseguir </translation>
453 </message> 365 </message>
454 <message> 366 <message>
455 <source>Update </source> 367 <source>Update </source>
456 <translation>Actualizar </translation> 368 <translation>Actualizar </translation>
457 </message> 369 </message>
458 <message> 370 <message>
459 <source>Create </source> 371 <source>Create </source>
460 <translation>Crear </translation> 372 <translation>Crear </translation>
461 </message> 373 </message>
462 <message> 374 <message>
463 <source>Plan </source> 375 <source>Plan </source>
464 <translation>Planificar </translation> 376 <translation>Planificar </translation>
465 </message> 377 </message>
466 <message> 378 <message>
467 <source>Call </source> 379 <source>Call </source>
468 <translation>Llamar </translation> 380 <translation>Llamar </translation>
469 </message> 381 </message>
470 <message> 382 <message>
471 <source>Mail </source> 383 <source>Mail </source>
472 <translation>Correo</translation> 384 <translation>Correo</translation>
473 </message> 385 </message>
474 <message> 386 <message>
475 <source>Select priority of task here.</source> 387 <source>Select priority of task here.</source>
476 <translation>Seleccione aquí la prioridad de la tarea.</translation> 388 <translation>Seleccione aquí la prioridad de la tarea.</translation>
477 </message> 389 </message>
478 <message> 390 <message>
479 <source>Very High</source> 391 <source>Very High</source>
480 <translation>Muy alta</translation> 392 <translation>Muy alta</translation>
481 </message> 393 </message>
482 <message> 394 <message>
483 <source>High</source> 395 <source>High</source>
484 <translation>Alta</translation> 396 <translation>Alta</translation>
485 </message> 397 </message>
486 <message> 398 <message>
487 <source>Normal</source> 399 <source>Normal</source>
488 <translation>Normal</translation> 400 <translation>Normal</translation>
489 </message> 401 </message>
490 <message> 402 <message>
491 <source>Low</source> 403 <source>Low</source>
492 <translation>Baja</translation> 404 <translation>Baja</translation>
493 </message> 405 </message>
494 <message> 406 <message>
495 <source>Very Low</source> 407 <source>Very Low</source>
496 <translation>Muy baja</translation> 408 <translation>Muy baja</translation>
497 </message> 409 </message>
498 <message> 410 <message>
499 <source>Category:</source> 411 <source>Category:</source>
500 <translation>Categoría:</translation> 412 <translation>Categoría:</translation>
501 </message> 413 </message>
502 <message> 414 <message>
503 <source>Select category to organize this task with.</source> 415 <source>Select category to organize this task with.</source>
504 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation> 416 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation>
505 </message> 417 </message>
506 <message> 418 <message>
507 <source>Recurring task</source> 419 <source>Recurring task</source>
508 <translation>Tarea repetitiva</translation> 420 <translation>Tarea repetitiva</translation>
509 </message> 421 </message>
510 <message> 422 <message>
511 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
512 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation> 424 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation>
513 </message> 425 </message>
514 <message> 426 <message>
515 <source>Notes:</source>
516 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
520 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation> 428 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation>
521 </message> 429 </message>
522 <message> 430 <message>
523 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
524 <translation>Lista de Tareas</translation> 432 <translation>Lista de Tareas</translation>
525 </message> 433 </message>
526 <message> 434 <message>
527 <source>Summary:</source> 435 <source>Summary:</source>
528 <translation>Sumario:</translation> 436 <translation>Sumario:</translation>
529 </message> 437 </message>
530</context> 438</context>
531<context> 439<context>
532 <name>TaskEditorStatus</name> 440 <name>TaskEditorStatus</name>
533 <message> 441 <message>
534 <source>Status:</source> 442 <source>Status:</source>
535 <translation>Estado:</translation> 443 <translation>Estado:</translation>
536 </message> 444 </message>
537 <message> 445 <message>
538 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 446 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
539 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation> 447 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation>
540 </message> 448 </message>
541 <message> 449 <message>
542 <source>Started</source> 450 <source>Started</source>
543 <translation>Iniciada</translation> 451 <translation>Iniciada</translation>
544 </message> 452 </message>
545 <message> 453 <message>
546 <source>Postponed</source> 454 <source>Postponed</source>
547 <translation>Pospuesta</translation> 455 <translation>Pospuesta</translation>
548 </message> 456 </message>
549 <message> 457 <message>
550 <source>Finished</source> 458 <source>Finished</source>
551 <translation>Finalizada</translation> 459 <translation>Finalizada</translation>
552 </message> 460 </message>
553 <message> 461 <message>
554 <source>Not started</source> 462 <source>Not started</source>
555 <translation>No iniciada</translation> 463 <translation>No iniciada</translation>
556 </message> 464 </message>
557 <message> 465 <message>
558 <source>Progress:</source> 466 <source>Progress:</source>
559 <translation>Progreso:</translation> 467 <translation>Progreso:</translation>
560 </message> 468 </message>
561 <message> 469 <message>
562 <source>Select progress made on this task here.</source> 470 <source>Select progress made on this task here.</source>
563 <translation>Seleccione aquí el progreso hecho es esta tarea.</translation> 471 <translation>Seleccione aquí el progreso hecho es esta tarea.</translation>
564 </message> 472 </message>
565 <message> 473 <message>
566 <source>0 %</source> 474 <source>0 %</source>
567 <translation>0 %</translation> 475 <translation>0 %</translation>
568 </message> 476 </message>
569 <message> 477 <message>
570 <source>20 %</source> 478 <source>20 %</source>
571 <translation>20 %</translation> 479 <translation>20 %</translation>
572 </message> 480 </message>
573 <message> 481 <message>
574 <source>40 %</source> 482 <source>40 %</source>
575 <translation>40 %</translation> 483 <translation>40 %</translation>
576 </message> 484 </message>
577 <message> 485 <message>
578 <source>60 %</source> 486 <source>60 %</source>
579 <translation>60 %</translation> 487 <translation>60 %</translation>
580 </message> 488 </message>
581 <message> 489 <message>
582 <source>80 %</source> 490 <source>80 %</source>
583 <translation>80 %</translation> 491 <translation>80 %</translation>
584 </message> 492 </message>
585 <message> 493 <message>
586 <source>100 %</source> 494 <source>100 %</source>
587 <translation>100 %</translation> 495 <translation>100 %</translation>
588 </message> 496 </message>
589 <message> 497 <message>
590 <source>Start Date:</source> 498 <source>Start Date:</source>
591 <translation>Fecha inicio:</translation> 499 <translation>Fecha inicio:</translation>
592 </message> 500 </message>
593 <message> 501 <message>
594 <source>Click here to set the date this task was started.</source> 502 <source>Click here to set the date this task was started.</source>
595 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que fue empezada esta tarea.</translation> 503 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que fue empezada esta tarea.</translation>
596 </message> 504 </message>
597 <message> 505 <message>
598 <source>Due Date:</source> 506 <source>Due Date:</source>
599 <translation>Fecha vencimiento:</translation> 507 <translation>Fecha vencimiento:</translation>
600 </message> 508 </message>
601 <message> 509 <message>
602 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> 510 <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source>
603 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea necesita estar completada.</translation> 511 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea necesita estar completada.</translation>
604 </message> 512 </message>
605 <message> 513 <message>
606 <source>Completed:</source> 514 <source>Completed:</source>
607 <translation>Completada:</translation> 515 <translation>Completada:</translation>
608 </message> 516 </message>
609 <message> 517 <message>
610 <source>Click here to mark this task as completed.</source> 518 <source>Click here to mark this task as completed.</source>
611 <translation>Pulse aquí para marcar esta tarea como completada.</translation> 519 <translation>Pulse aquí para marcar esta tarea como completada.</translation>
612 </message> 520 </message>
613 <message> 521 <message>
614 <source>Click here to set the date this task was completed.</source> 522 <source>Click here to set the date this task was completed.</source>
615 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea se completó.</translation> 523 <translation>Pulse aquí para fijar la fecha en la que esta tarea se completó.</translation>
616 </message> 524 </message>
617 <message> 525 <message>
618 <source>Maintainer Mode:</source> 526 <source>Maintainer Mode:</source>
619 <translation>Modo mantenedor:</translation> 527 <translation>Modo mantenedor:</translation>
620 </message> 528 </message>
621 <message> 529 <message>
622 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source> 530 <source>Click here to set the maintainer&apos;s role.</source>
623 <translation>Pulse aquí para fijar el papel de mantenedor.</translation> 531 <translation>Pulse aquí para fijar el papel de mantenedor.</translation>
624 </message> 532 </message>
625 <message> 533 <message>
626 <source>Nothing</source> 534 <source>Nothing</source>
627 <translation>Nada</translation> 535 <translation>Nada</translation>
628 </message> 536 </message>
629 <message> 537 <message>
630 <source>Responsible</source> 538 <source>Responsible</source>
631 <translation>Responsable</translation> 539 <translation>Responsable</translation>
632 </message> 540 </message>
633 <message> 541 <message>
634 <source>Done By</source> 542 <source>Done By</source>
635 <translation>Hecho por</translation> 543 <translation>Hecho por</translation>
636 </message> 544 </message>
637 <message> 545 <message>
638 <source>Coordinating</source> 546 <source>Coordinating</source>
639 <translation>Coordinador</translation> 547 <translation>Coordinador</translation>
640 </message> 548 </message>
641 <message> 549 <message>
642 <source>Maintainer:</source> 550 <source>Maintainer:</source>
643 <translation>Mantenedor:</translation> 551 <translation>Mantenedor:</translation>
644 </message> 552 </message>
645 <message> 553 <message>
646 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 554 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
647 <translation>Este es el nombre del mantenedor actual de la tarea.</translation> 555 <translation>Este es el nombre del mantenedor actual de la tarea.</translation>
648 </message> 556 </message>
649 <message> 557 <message>
650 <source>test</source> 558 <source>test</source>
651 <translation>test</translation> 559 <translation>test</translation>
652 </message> 560 </message>
653 <message> 561 <message>
654 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 562 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
655 <translation>Pulse aquí para seleccionar mantenedor de la tarea.</translation> 563 <translation>Pulse aquí para seleccionar mantenedor de la tarea.</translation>
656 </message> 564 </message>
657</context> 565</context>
658</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/es/usermanager.ts b/i18n/es/usermanager.ts
index d121696..019e5e4 100644
--- a/i18n/es/usermanager.ts
+++ b/i18n/es/usermanager.ts
@@ -1,35 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Añadir grupo</translation> 6 <translation>Añadir grupo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Editar grupo</translation> 10 <translation>Editar grupo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Usuarios de Opie</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
28 <translation>Añadir usuario</translation> 24 <translation>Añadir usuario</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
32 <translation>Editar usuario</translation> 28 <translation>Editar usuario</translation>
33 </message> 29 </message>
34</context> 30</context>
35</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -1,832 +1,566 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 18 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 22 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 26 <translation>Feld 4</translation>
238 </message> 27 </message>
239 <message> 28 <message>
240 <source>Field 5</source> 29 <source>Field 5</source>
241 <translation>Feld 5</translation> 30 <translation>Feld 5</translation>
242 </message> 31 </message>
243 <message> 32 <message>
244 <source>Field 6</source> 33 <source>Field 6</source>
245 <translation>Feld 6</translation> 34 <translation>Feld 6</translation>
246 </message> 35 </message>
247</context> 36</context>
248<context> 37<context>
249 <name>InfoForm</name> 38 <name>InfoForm</name>
250 <message> 39 <message>
251 <source>Information:</source> 40 <source>Information:</source>
252 <translation>Information:</translation> 41 <translation>Information:</translation>
253 </message> 42 </message>
254</context> 43</context>
255<context> 44<context>
256 <name>NewDialog</name> 45 <name>NewDialog</name>
257 <message> 46 <message>
258 <source>New Entry</source> 47 <source>New Entry</source>
259 <translation>Neuer Eintrag</translation> 48 <translation>Neuer Eintrag</translation>
260 </message> 49 </message>
261 <message> 50 <message>
262 <source>Comment</source> 51 <source>Comment</source>
263 <translation>Kommentar</translation> 52 <translation>Kommentar</translation>
264 </message> 53 </message>
265 <message> 54 <message>
266 <source>Field 6</source> 55 <source>Field 6</source>
267 <translation>Feld 6</translation> 56 <translation>Feld 6</translation>
268 </message> 57 </message>
269 <message> 58 <message>
270 <source>Field 5</source> 59 <source>Field 5</source>
271 <translation>Feld 5</translation> 60 <translation>Feld 5</translation>
272 </message> 61 </message>
273 <message> 62 <message>
274 <source>Password</source> 63 <source>Password</source>
275 <translation>Passwort</translation> 64 <translation>Passwort</translation>
276 </message> 65 </message>
277 <message> 66 <message>
278 <source>Username</source> 67 <source>Username</source>
279 <translation>Benutzername</translation> 68 <translation>Benutzername</translation>
280 </message> 69 </message>
281 <message> 70 <message>
282 <source>Name</source> 71 <source>Name</source>
283 <translation>Name</translation> 72 <translation>Name</translation>
284 </message> 73 </message>
285</context> 74</context>
286<context> 75<context>
287 <name>PasswordForm</name> 76 <name>PasswordForm</name>
288 <message> 77 <message>
289 <source>ZSafe</source> 78 <source>ZSafe</source>
290 <translation>ZSafe</translation> 79 <translation>ZSafe</translation>
291 </message> 80 </message>
292 <message> 81 <message>
293 <source>Password</source> 82 <source>Password</source>
294 <translation>Passwort</translation> 83 <translation>Passwort</translation>
295 </message> 84 </message>
296</context> 85</context>
297<context> 86<context>
298 <name>ScQtFileDlg</name> 87 <name>ScQtFileDlg</name>
299 <message> 88 <message>
300 <source>FileDlg</source> 89 <source>FileDlg</source>
301 <translation>Dateidialog</translation> 90 <translation>Dateidialog</translation>
302 </message> 91 </message>
303 <message> 92 <message>
304 <source>file type filter</source> 93 <source>file type filter</source>
305 <translation>Dateityp Filter</translation> 94 <translation>Dateityp Filter</translation>
306 </message> 95 </message>
307 <message> 96 <message>
308 <source>ComboBox FileTypeFilter 97 <source>ComboBox FileTypeFilter
309 98
310edit or select the filter</source> 99edit or select the filter</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 101 </message>
313 <message> 102 <message>
314 <source>confirms the selection and closes the form</source> 103 <source>confirms the selection and closes the form</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 105 </message>
317 <message> 106 <message>
318 <source>OKButton</source> 107 <source>OKButton</source>
319 <translation type="unfinished">OK</translation> 108 <translation type="unfinished">OK</translation>
320 </message> 109 </message>
321 <message> 110 <message>
322 <source>cancels the selection and closes the form</source> 111 <source>cancels the selection and closes the form</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 113 </message>
325 <message> 114 <message>
326 <source>CancelButton</source> 115 <source>CancelButton</source>
327 <translation type="unfinished">Abbruch</translation> 116 <translation type="unfinished">Abbruch</translation>
328 </message> 117 </message>
329 <message> 118 <message>
330 <source>shows the selected filename</source> 119 <source>shows the selected filename</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 121 </message>
333 <message> 122 <message>
334 <source>Filename LineEdit 123 <source>Filename LineEdit
335 124
336shows the selected file 125shows the selected file
337and allows the direct filename 126and allows the direct filename
338edit</source> 127edit</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 129 </message>
341 <message> 130 <message>
342 <source>ComboBox Directory 131 <source>ComboBox Directory
343edit or select the directories name</source> 132edit or select the directories name</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message> 134 </message>
346 <message> 135 <message>
347 <source>Name</source> 136 <source>Name</source>
348 <translation type="unfinished">Name</translation> 137 <translation type="unfinished">Name</translation>
349 </message> 138 </message>
350 <message> 139 <message>
351 <source>size</source> 140 <source>size</source>
352 <translation>Größe</translation> 141 <translation>Größe</translation>
353 </message> 142 </message>
354 <message> 143 <message>
355 <source>type</source> 144 <source>type</source>
356 <translation>Type</translation> 145 <translation>Type</translation>
357 </message> 146 </message>
358 <message> 147 <message>
359 <source>directory listview</source> 148 <source>directory listview</source>
360 <translation>Dateilistenansicht</translation> 149 <translation>Dateilistenansicht</translation>
361 </message> 150 </message>
362 <message> 151 <message>
363 <source>Directory ListView 152 <source>Directory ListView
364 153
365shows the list of dirs and files</source> 154shows the list of dirs and files</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 156 </message>
368 <message> 157 <message>
369 <source></source> 158 <source></source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 160 </message>
372</context> 161</context>
373<context> 162<context>
374 <name>ScQtFileEditDlg</name> 163 <name>ScQtFileEditDlg</name>
375 <message> 164 <message>
376 <source>dir</source> 165 <source>dir</source>
377 <translation type="unfinished">Verz.</translation> 166 <translation type="unfinished">Verz.</translation>
378 </message> 167 </message>
379 <message> 168 <message>
380 <source>file</source> 169 <source>file</source>
381 <translation>Datei</translation> 170 <translation>Datei</translation>
382 </message> 171 </message>
383 <message> 172 <message>
384 <source>link</source> 173 <source>link</source>
385 <translation>Verknüpfung</translation> 174 <translation>Verknüpfung</translation>
386 </message> 175 </message>
387</context> 176</context>
388<context> 177<context>
389 <name>SearchDialog</name> 178 <name>SearchDialog</name>
390 <message> 179 <message>
391 <source>Search</source> 180 <source>Search</source>
392 <translation>Suchen</translation> 181 <translation>Suchen</translation>
393 </message> 182 </message>
394 <message> 183 <message>
395 <source>Username</source> 184 <source>Username</source>
396 <translation>Benutzername</translation> 185 <translation>Benutzername</translation>
397 </message> 186 </message>
398 <message> 187 <message>
399 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 190 </message>
402 <message> 191 <message>
403 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
405 </message> 194 </message>
406</context> 195</context>
407<context> 196<context>
408 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 224 </message>
447 <message> 225 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 228 </message>
451 <message> 229 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 232 </message>
455 <message> 233 <message>
456 <source>E&amp;xit</source> 234 <source>E&amp;xit</source>
457 <translation>&amp;Beenden</translation> 235 <translation>&amp;Beenden</translation>
458 </message> 236 </message>
459 <message> 237 <message>
460 <source>&amp;File</source> 238 <source>&amp;File</source>
461 <translation>&amp;Datei</translation> 239 <translation>&amp;Datei</translation>
462 </message> 240 </message>
463 <message> 241 <message>
464 <source>&amp;New</source> 242 <source>&amp;New</source>
465 <translation>&amp;Neu</translation> 243 <translation>&amp;Neu</translation>
466 </message> 244 </message>
467 <message> 245 <message>
468 <source>&amp;Edit</source> 246 <source>&amp;Edit</source>
469 <translation>&amp;Ändern</translation> 247 <translation>&amp;Ändern</translation>
470 </message> 248 </message>
471 <message> 249 <message>
472 <source>&amp;Delete</source> 250 <source>&amp;Delete</source>
473 <translation>&amp;Löschen</translation> 251 <translation>&amp;Löschen</translation>
474 </message> 252 </message>
475 <message> 253 <message>
476 <source>&amp;Category</source> 254 <source>&amp;Category</source>
477 <translation>&amp;Kategorie</translation> 255 <translation>&amp;Kategorie</translation>
478 </message> 256 </message>
479 <message> 257 <message>
480 <source>&amp;Cut</source> 258 <source>&amp;Cut</source>
481 <translation>&amp;Ausschneiden</translation> 259 <translation>&amp;Ausschneiden</translation>
482 </message> 260 </message>
483 <message> 261 <message>
484 <source>C&amp;opy</source> 262 <source>C&amp;opy</source>
485 <translation>&amp;Kopieren</translation> 263 <translation>&amp;Kopieren</translation>
486 </message> 264 </message>
487 <message> 265 <message>
488 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 268 </message>
491 <message> 269 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 272 </message>
495 <message> 273 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 276 </message>
499 <message> 277 <message>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
536 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 304 </message>
539 <message> 305 <message>
540 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 308 </message>
543 <message> 309 <message>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 343 </message>
586 <message> 344 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 347 </message>
590 <message> 348 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 351 </message>
594 <message> 352 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
596 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation> 354 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
597 </message> 355 </message>
598 <message> 356 <message>
599 <source>Could not import text file.</source> 357 <source>Could not import text file.</source>
600 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation> 358 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
601 </message> 359 </message>
602 <message> 360 <message>
603 <source>Enter Password</source> 361 <source>Enter Password</source>
604 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation> 362 <translation type="unfinished">Passwort eingeben</translation>
605 </message> 363 </message>
606 <message> 364 <message>
607 <source>Wrong password. 365 <source>Wrong password.
608 366
609ZSafe will now exit.</source> 367ZSafe will now exit.</source>
610 <translation type="unfinished">Falsches Passwort 368 <translation type="unfinished">Falsches Passwort
611 369
612ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation> 370ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
613 </message> 371 </message>
614 <message> 372 <message>
615 <source>Wrong password. 373 <source>Wrong password.
616Enter again?</source> 374Enter again?</source>
617 <translation type="unfinished">Falsches Passwort. 375 <translation type="unfinished">Falsches Passwort.
618Neu eingeben?</translation> 376Neu eingeben?</translation>
619 </message> 377 </message>
620 <message> 378 <message>
621 <source>&amp;Yes</source> 379 <source>&amp;Yes</source>
622 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation> 380 <translation type="unfinished">&amp;Ja</translation>
623 </message> 381 </message>
624 <message> 382 <message>
625 <source>&amp;No.</source> 383 <source>&amp;No.</source>
626 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation> 384 <translation type="unfinished">&amp;Nein.</translation>
627 </message> 385 </message>
628 <message> 386 <message>
629 <source>Empty document or 387 <source>Empty document or
630wrong password. 388wrong password.
631Continue?</source> 389Continue?</source>
632 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder 390 <translation type="unfinished">Leeres Dokument oder
633falsches Passwort. 391falsches Passwort.
634Fortfahren?</translation> 392Fortfahren?</translation>
635 </message> 393 </message>
636 <message> 394 <message>
637 <source>&amp;No</source> 395 <source>&amp;No</source>
638 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation> 396 <translation type="unfinished">&amp;Nein</translation>
639 </message> 397 </message>
640 <message> 398 <message>
641 <source>&amp;Yes.</source> 399 <source>&amp;Yes.</source>
642 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation> 400 <translation type="unfinished">&amp;Ja.</translation>
643 </message> 401 </message>
644 <message> 402 <message>
645 <source>Password is empty. 403 <source>Password is empty.
646Please enter again.</source> 404Please enter again.</source>
647 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer. 405 <translation type="unfinished">Das Passwort ist leer.
648Bitte nochmals eingeben.</translation> 406Bitte nochmals eingeben.</translation>
649 </message> 407 </message>
650 <message> 408 <message>
651 <source>Reenter Password</source> 409 <source>Reenter Password</source>
652 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation> 410 <translation type="unfinished">Passwort nochmals eingeben</translation>
653 </message> 411 </message>
654 <message> 412 <message>
655 <source>Passwords must be identical. 413 <source>Passwords must be identical.
656Please enter again.</source> 414Please enter again.</source>
657 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen 415 <translation type="unfinished">Die Passwörter müssen
658gleich sein. Bitte nochmals 416gleich sein. Bitte nochmals
659Passwort eingeben.</translation> 417Passwort eingeben.</translation>
660 </message> 418 </message>
661 <message> 419 <message>
662 <source>Password file saved.</source> 420 <source>Password file saved.</source>
663 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation> 421 <translation type="unfinished">Passwort-Datei gesichert.</translation>
664 </message> 422 </message>
665 <message> 423 <message>
666 <source>Do you want to save 424 <source>Do you want to save
667before exiting?</source> 425before exiting?</source>
668 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden 426 <translation type="unfinished">Wollen Sie vor dem Beenden
669die Daten speichern?</translation> 427die Daten speichern?</translation>
670 </message> 428 </message>
671 <message> 429 <message>
672 <source>&amp;Save</source> 430 <source>&amp;Save</source>
673 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation> 431 <translation type="unfinished">&amp;Sichern</translation>
674 </message> 432 </message>
675 <message> 433 <message>
676 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
677new 435new
678password</source> 436password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 438&amp;Passwort
681sichern</translation> 439sichern</translation>
682 </message> 440 </message>
683 <message> 441 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 444 </message>
687 <message> 445 <message>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>
752 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 488 </message>
755 <message> 489 <message>
756 <source></source> 490 <source></source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 492 </message>
759 <message> 493 <message>
760 <source>All</source> 494 <source>All</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 496 </message>
763 <message> 497 <message>
764 <source>Text</source> 498 <source>Text</source>
765 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message> 500 </message>
767 <message> 501 <message>
768 <source>Remove text file</source> 502 <source>Remove text file</source>
769 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message> 504 </message>
771 <message> 505 <message>
772 <source>No document defined. 506 <source>No document defined.
773You have to create a new document</source> 507You have to create a new document</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation type="unfinished"></translation>
775 </message> 509 </message>
776 <message> 510 <message>
777 <source>Export text file</source> 511 <source>Export text file</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message> 513 </message>
780 <message> 514 <message>
781 <source>Import text file</source> 515 <source>Import text file</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation type="unfinished"></translation>
783 </message> 517 </message>
784 <message> 518 <message>
785 <source>Do you want to save </source> 519 <source>Do you want to save </source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message> 521 </message>
788 <message> 522 <message>
789 <source> 523 <source>
790before continuing?</source> 524before continuing?</source>
791 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
792 </message> 526 </message>
793 <message> 527 <message>
794 <source>Now you have to enter 528 <source>Now you have to enter
795a password twice for your 529a password twice for your
796newly created document.</source> 530newly created document.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message> 532 </message>
799 <message> 533 <message>
800 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 534 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
801 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
802 </message> 536 </message>
803 <message> 537 <message>
804 <source>ZSafe: </source> 538 <source>ZSafe: </source>
805 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
806 </message> 540 </message>
807 <message> 541 <message>
808 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 542 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
809 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message> 544 </message>
811 <message> 545 <message>
812 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 546 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
813 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
814 </message> 548 </message>
815 <message> 549 <message>
816 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 550 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
817 <translation type="unfinished"></translation> 551 <translation type="unfinished"></translation>
818 </message> 552 </message>
819 <message> 553 <message>
820 <source>Copy to Clipboard</source> 554 <source>Copy to Clipboard</source>
821 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
822 </message> 556 </message>
823 <message> 557 <message>
824 <source>Show Info</source> 558 <source>Show Info</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
826 </message> 560 </message>
827 <message> 561 <message>
828 <source>Cancel</source> 562 <source>Cancel</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
830 </message> 564 </message>
831</context> 565</context>
832</TS> 566</TS>