summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/es
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/es') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/es/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/es/advancedfm.ts85
-rw-r--r--i18n/es/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts40
-rw-r--r--i18n/es/backup.ts40
-rw-r--r--i18n/es/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/es/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/es/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/es/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/es/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/es/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/es/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/es/formatter.ts40
-rw-r--r--i18n/es/go.ts4
-rw-r--r--i18n/es/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/es/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/es/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/es/libaboutapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/es/libbatteryapplet.ts24
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/es/libopiepim2.ts431
-rw-r--r--i18n/es/libopieui2.ts654
-rw-r--r--i18n/es/libqpe.ts42
-rw-r--r--i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/es/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/es/libwlan.ts77
-rw-r--r--i18n/es/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/es/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/es/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/es/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/es/opie-login.ts22
-rw-r--r--i18n/es/opieirc.ts72
-rw-r--r--i18n/es/opiemail.ts127
-rw-r--r--i18n/es/opierec.ts74
-rw-r--r--i18n/es/osearch.ts40
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/es/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts179
-rw-r--r--i18n/es/security.ts164
-rw-r--r--i18n/es/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/es/sysinfo.ts48
-rw-r--r--i18n/es/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/es/textedit.ts6
-rw-r--r--i18n/es/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/es/today.ts48
-rw-r--r--i18n/es/todolist.ts92
-rw-r--r--i18n/es/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/es/zsafe.ts266
50 files changed, 174 insertions, 3307 deletions
diff --git a/i18n/es/addressbook.ts b/i18n/es/addressbook.ts
index 465a321..31dfcf7 100644
--- a/i18n/es/addressbook.ts
+++ b/i18n/es/addressbook.ts
@@ -7,203 +7,123 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contacto</translation> 10 <translation>Contacto</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Elige</translation> 14 <translation>Elige</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">En blanco</translation> 21 <translation type="unfinished">En blanco</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nuevo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Borrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Escribir Correo a</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Emitir Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Mis Datos Personales</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation> 32 <translation>No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation> 36 <translation>Editar Mis Datos Personales</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Dirección</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation> 40 <translation>Contactos - Mis Datos Personales</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Sin espacio</translation> 44 <translation>Sin espacio</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Incapaz de guardar la información. 52 <translation>Incapaz de guardar la información.
93Libere algo de espacio e 53Libere algo de espacio e
94inténtelo de nuevo. 54inténtelo de nuevo.
95 55
96¿Salir de todas formas?</translation> 56¿Salir de todas formas?</translation>
97 </message> 57 </message>
98 <message> 58 <message>
99 <source>All</source> 59 <source>All</source>
100 <translation>Todos</translation> 60 <translation>Todos</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar vCard</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Cerrar busqueda</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Guardar datos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configurar</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>List</source>
124 <translation type="obsolete">Lista</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Cards</source>
128 <translation type="obsolete">Tarjetas</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
132 <translation>No Encontrado</translation> 64 <translation>No Encontrado</translation>
133 </message> 65 </message>
134 <message> 66 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Tarjeta</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar búsqueda</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation> 68 <translation>¿Tipo fichero correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
146 <message> 70 <message>
147 <source>&amp;Yes</source> 71 <source>&amp;Yes</source>
148 <translation>&amp;Sí</translation> 72 <translation>&amp;Sí</translation>
149 </message> 73 </message>
150 <message> 74 <message>
151 <source>&amp;No</source> 75 <source>&amp;No</source>
152 <translation>&amp;No</translation> 76 <translation>&amp;No</translation>
153 </message> 77 </message>
154 <message> 78 <message>
155 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 79 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
156 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto 80 <translation>¡Incapaz de encontrar un contacto
157con ese patrón de búsqueda!</translation> 81con ese patrón de búsqueda!</translation>
158 </message> 82 </message>
159 <message> 83 <message>
160 <source>The selected file 84 <source>The selected file
161 does not end with &quot;.vcf&quot;. 85 does not end with &quot;.vcf&quot;.
162 Do you really want to open it?</source> 86 Do you really want to open it?</source>
163 <translation>El fichero seleccionado 87 <translation>El fichero seleccionado
164no termina en &quot;.vcf&quot;. 88no termina en &quot;.vcf&quot;.
165¿Seguro que quiere abrirlo?</translation> 89¿Seguro que quiere abrirlo?</translation>
166 </message> 90 </message>
167 <message> 91 <message>
168 <source>Add Contact?</source> 92 <source>Add Contact?</source>
169 <translation>¿Añadir contacto?</translation> 93 <translation>¿Añadir contacto?</translation>
170 </message> 94 </message>
171 <message> 95 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 96 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 97%1?</source>
174 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para 98 <translation>¿Seguro que quiere añadir el contacto para
175%1?</translation> 99%1?</translation>
176 </message> 100 </message>
177 <message> 101 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 102 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>Sí a &amp;todo</translation> 103 <translation>Sí a &amp;todo</translation>
180 </message> 104 </message>
181 <message> 105 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 106 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation> 107 <translation>¡Tiene que seleccionar un contacto!</translation>
188 </message> 108 </message>
189 <message> 109 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 110 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation> 111 <translation>¡Tiene que elegir un nombre de fichero!</translation>
192 </message> 112 </message>
193 <message> 113 <message>
194 <source>Edit Contact</source> 114 <source>Edit Contact</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 116 </message>
197</context> 117</context>
198<context> 118<context>
199 <name>ConfigDlg_Base</name> 119 <name>ConfigDlg_Base</name>
200 <message> 120 <message>
201 <source>Query Style</source> 121 <source>Query Style</source>
202 <translation>Estilo consulta</translation> 122 <translation>Estilo consulta</translation>
203 </message> 123 </message>
204 <message> 124 <message>
205 <source>Use Regular Expressions</source> 125 <source>Use Regular Expressions</source>
206 <translation>Usar expresiones regulares</translation> 126 <translation>Usar expresiones regulares</translation>
207 </message> 127 </message>
208 <message> 128 <message>
209 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 129 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
@@ -1373,192 +1293,25 @@ suministra gratis!</translation>
1373 <source>Start Search</source> 1293 <source>Start Search</source>
1374 <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation> 1294 <translation type="unfinished">Iniciar búsqueda</translation>
1375 </message> 1295 </message>
1376 <message> 1296 <message>
1377 <source>Write Mail To</source> 1297 <source>Write Mail To</source>
1378 <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation> 1298 <translation type="unfinished">Escribir Correo a</translation>
1379 </message> 1299 </message>
1380 <message> 1300 <message>
1381 <source>Import vCard</source> 1301 <source>Import vCard</source>
1382 <translation type="unfinished">Importar vCard</translation> 1302 <translation type="unfinished">Importar vCard</translation>
1383 </message> 1303 </message>
1384 <message> 1304 <message>
1385 <source>Export vCard</source> 1305 <source>Export vCard</source>
1386 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation> 1306 <translation type="unfinished">Exportar vCard</translation>
1387 </message> 1307 </message>
1388 <message> 1308 <message>
1389 <source>My Personal Details</source> 1309 <source>My Personal Details</source>
1390 <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation> 1310 <translation type="unfinished">Mis Datos Personales</translation>
1391 </message> 1311 </message>
1392 <message> 1312 <message>
1393 <source>Show quick search bar</source> 1313 <source>Show quick search bar</source>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Tfno. trabajo</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax trabajo</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Móvil trabajo</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">Correo-e</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Correos-e</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Teléfono casa</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax casa</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Móvil personal</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Oficina</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profesión</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Ayudante</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Superior</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Cónyuge</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Género</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Cumpleaños</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversario</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Apodo</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Hijos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">1º apellido</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">2º apellido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufijo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Archivar como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Cargo</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Compañía</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Calle trabajo</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Ciudad trabajo</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Provincia trabajo</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód.postal trabajo</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País trabajo</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Busca trabajo</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">Web trabajo</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Calle casa</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Ciudad casa</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Provincia casa</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód.postal casa</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País casa</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">Web personal</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/es/advancedfm.ts b/i18n/es/advancedfm.ts
index 68de7e9..f919d53 100644
--- a/i18n/es/advancedfm.ts
+++ b/i18n/es/advancedfm.ts
@@ -49,52 +49,48 @@
49 <source>1</source> 49 <source>1</source>
50 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>2</source> 53 <source>2</source>
54 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
58 <translation>Sí</translation> 58 <translation>Sí</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>No</source> 61 <source>No</source>
62 <translation>No</translation> 62 <translation>No</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Note</source> 65 <source>Note</source>
66 <translation>Nota</translation> 66 <translation>Nota</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Could not rename</source> 69 <source>Could not rename</source>
70 <translation>No puedo renombrar</translation> 70 <translation>No puedo renombrar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">Ese directorio no existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar como</translation> 74 <translation>Copiar como</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>AdvancedFm Output</source> 77 <source>AdvancedFm Output</source>
82 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 78 <translation>Salida Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Advancedfm Beam out</source> 81 <source>Advancedfm Beam out</source>
86 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation> 82 <translation>Emisión del Gestor de Ficheros Avanzado</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Ir sent.</source> 85 <source>Ir sent.</source>
90 <translation>Envío IR.</translation> 86 <translation>Envío IR.</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Ok</source> 89 <source>Ok</source>
94 <translation>Ok</translation> 90 <translation>Ok</translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Change Directory</source> 93 <source>Change Directory</source>
98 <translation>Cambiar directorio</translation> 94 <translation>Cambiar directorio</translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
@@ -125,165 +121,84 @@
125 <source>Set Permissions</source> 121 <source>Set Permissions</source>
126 <translation>Fijar permisos</translation> 122 <translation>Fijar permisos</translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Properties</source> 125 <source>Properties</source>
130 <translation>Propiedades</translation> 126 <translation>Propiedades</translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Beam File</source> 129 <source>Beam File</source>
134 <translation>Emitir fichero</translation> 130 <translation>Emitir fichero</translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Copy </source> 133 <source>Copy </source>
138 <translation>Copiar </translation> 134 <translation>Copiar </translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source> As</source> 137 <source> As</source>
142 <translation> Como</translation> 138 <translation> Como</translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Copy Same Dir</source> 141 <source>Copy Same Dir</source>
146 <translation>Copiar misma carpeta</translation> 142 <translation>Copiar misma carpeta</translation>
147 </message> 143 </message>
148 <message> 144 <message>
149 <source>Could not copy
150</source>
151 <translation type="obsolete">No pude copiar
152</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>to
156</source>
157 <translation type="obsolete">a
158</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Could not move
162</source>
163 <translation type="obsolete">No puede mover
164</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Add To Documents</source> 145 <source>Add To Documents</source>
168 <translation>Añadir a Documentos</translation> 146 <translation>Añadir a Documentos</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Actions</source> 149 <source>Actions</source>
172 <translation>Acciones</translation> 150 <translation>Acciones</translation>
173 </message> 151 </message>
174 <message> 152 <message>
175 <source>Select All</source> 153 <source>Select All</source>
176 <translation>Seleccionar todo</translation> 154 <translation>Seleccionar todo</translation>
177 </message> 155 </message>
178 <message> 156 <message>
179 <source>Really delete
180%1 files?</source>
181 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
182de los ficheros %1?</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
186 <translation>¿Borrar directorio?</translation> 158 <translation>¿Borrar directorio?</translation>
187 </message> 159 </message>
188 <message> 160 <message>
189 <source>Really copy
190%1 files?</source>
191 <translation type="obsolete">¿Confirma la copia
192de los ficheros %1?</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>File Exists!</source> 161 <source>File Exists!</source>
196 <translation>¡El fichero existe!</translation> 162 <translation>¡El fichero existe!</translation>
197 </message> 163 </message>
198 <message> 164 <message>
199 <source>
200exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation type="obsolete">
202existe. ¿Lo sobrescribo?</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation type="obsolete"> ya existe.
208¿Seguro que quiere borrarlo?</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation type="obsolete">%1 existe. ¿Lo sobreescribo?</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation type="obsolete">No pude copiar %1 a %2</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
224copyright 2002-2003 por
225L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226y está bajo licencia GPL
227</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Bookmark Directory</source> 165 <source>Bookmark Directory</source>
231 <translation>Directorio de favoritos</translation> 166 <translation>Directorio de favoritos</translation>
232 </message> 167 </message>
233 <message> 168 <message>
234 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 169 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
235 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation> 170 <translation>Borrar el directorio actual de los favoritos</translation>
236 </message> 171 </message>
237 <message> 172 <message>
238 <source>Error</source> 173 <source>Error</source>
239 <translation>Error</translation> 174 <translation>Error</translation>
240 </message> 175 </message>
241 <message> 176 <message>
242 <source>Cannot remove current directory
243from bookmarks.
244It is not bookmarked!</source>
245 <translation type="obsolete">No pude borrar el directorio actual
246de los favoritos.
247¡No está marcado como favorito!</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>File Search</source> 177 <source>File Search</source>
251 <translation>Buscar archivo</translation> 178 <translation>Buscar archivo</translation>
252 </message> 179 </message>
253 <message> 180 <message>
254 <source>Really delete %1
255and all it&apos;s contents ?</source>
256 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar %1
257y todo su contenido?</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Really delete
261%1?</source>
262 <translation type="obsolete">¿Confirma el borrado
263de %1?</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 181 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation> 182 <translation>Gestor de Ficheros Avanzado :: </translation>
268 </message> 183 </message>
269 <message> 184 <message>
270 <source> kB free</source> 185 <source> kB free</source>
271 <translation> kB libres</translation> 186 <translation> kB libres</translation>
272 </message> 187 </message>
273 <message> 188 <message>
274 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
275 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation> 190 <translation>Cambiar a la Vista 1</translation>
276 </message> 191 </message>
277 <message> 192 <message>
278 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
279 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation> 194 <translation>Cambiar a la Vista 2</translation>
280 </message> 195 </message>
281 <message> 196 <message>
282 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
283 <translation>No Implementado Aún</translation> 198 <translation>No Implementado Aún</translation>
284 </message> 199 </message>
285 <message> 200 <message>
286 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
287 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation> 202 <translation>&lt;p&gt;%1 no existe&lt;/p&gt;</translation>
288 </message> 203 </message>
289 <message> 204 <message>
diff --git a/i18n/es/appearance.ts b/i18n/es/appearance.ts
index 3efa938..b1094af 100644
--- a/i18n/es/appearance.ts
+++ b/i18n/es/appearance.ts
@@ -1,224 +1,164 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation>Configurar...</translation> 6 <translation>Configurar...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation>Esquema actual</translation> 10 <translation>Esquema actual</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation>Editar...</translation> 14 <translation>Editar...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation>Borrar</translation> 18 <translation>Borrar</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation>Guardar</translation> 22 <translation>Guardar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forzar estilo en todas las aplicaciones.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo en estas aplicaciones (puede usarse el comodín &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheros binarios</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo pestañas:</translation> 26 <translation>Estilo pestañas:</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Tabs</source> 29 <source>Tabs</source>
42 <translation>Pestañas</translation> 30 <translation>Pestañas</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 33 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation>Pestañas con iconos</translation> 34 <translation>Pestañas con iconos</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Drop down list</source> 37 <source>Drop down list</source>
50 <translation>Lista donde soltar</translation> 38 <translation>Lista donde soltar</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 41 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation> 42 <translation>Lista donde soltar con iconos</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>Top</source> 45 <source>Top</source>
58 <translation>Arriba</translation> 46 <translation>Arriba</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Bottom</source> 49 <source>Bottom</source>
62 <translation>Abajo</translation> 50 <translation>Abajo</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>Style</source> 53 <source>Style</source>
66 <translation>Estilo</translation> 54 <translation>Estilo</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Font</source> 57 <source>Font</source>
70 <translation>Letra</translation> 58 <translation>Letra</translation>
71 </message> 59 </message>
72 <message> 60 <message>
73 <source>Colors</source> 61 <source>Colors</source>
74 <translation>Colores</translation> 62 <translation>Colores</translation>
75 </message> 63 </message>
76 <message> 64 <message>
77 <source>Windows</source> 65 <source>Windows</source>
78 <translation>Ventanas</translation> 66 <translation>Ventanas</translation>
79 </message> 67 </message>
80 <message> 68 <message>
81 <source>Advanced</source> 69 <source>Advanced</source>
82 <translation>Avanzada</translation> 70 <translation>Avanzada</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">¿Quiere reiniciar ahora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sí</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">No</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Guardar Esquema</translation> 74 <translation>Guardar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Save scheme</source> 77 <source>Save scheme</source>
106 <translation>Guardar esquema</translation> 78 <translation>Guardar esquema</translation>
107 </message> 79 </message>
108 <message> 80 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 81 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation>El esquema ya existe.</translation> 82 <translation>El esquema ya existe.</translation>
111 </message> 83 </message>
112 <message> 84 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 85 <source>Delete scheme</source>
114 <translation>Borrar esquema</translation> 86 <translation>Borrar esquema</translation>
115 </message> 87 </message>
116 <message> 88 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 89 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation> 90 <translation>Incapaz de borrar el esquema actual.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;nuevo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
128 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones. 96 <translation>Los estilos controlan la forma en que elementos como los botones y barras de desplazamiento aparecen en todas las aplicaciones.
129 97
130Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation> 98Puse aquí para seleccionar un estilo disponible.</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Click here to configure the currently selected style. 101 <source>Click here to configure the currently selected style.
134 102
135Note: This option is not available for all styles.</source> 103Note: This option is not available for all styles.</source>
136 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora. 104 <translation>Pulse aquí para configurar el estilo seleccionado ahora.
137 105
138Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation> 106Nota: esta opción no está disponible en todos los estilos.</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 109 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
142 110
143Click here to select an available decoration.</source> 111Click here to select an available decoration.</source>
144 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones. 112 <translation>Las decoraciones de ventana controlan la apariencia del título de la aplicación y sus botones.
145 113
146Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation> 114Pulse aquí para seleccionar una decoración disponible.</translation>
147 </message> 115 </message>
148 <message> 116 <message>
149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 117 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
150 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation> 118 <translation>Seleccione el nombre, estilo y tamaño de letra predeterminado que desea.</translation>
151 </message> 119 </message>
152 <message> 120 <message>
153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 121 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
154 122
155Click here to select an available scheme.</source> 123Click here to select an available scheme.</source>
156 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla. 124 <translation>Los esquemas de color son una colección de colores que se usan en varias partes de la pantalla.
157 125
158Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation> 126Pulse aquí para seleccionar un esquema disponible.</translation>
159 </message> 127 </message>
160 <message> 128 <message>
161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 129 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
162 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation> 130 <translation>Pulse aquí para cambiar los colores del esquema de color actual.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 133 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
166 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation> 134 <translation>Pulse aquí para borrar el esquema de color seleccionado en la lista de la izq.</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 137 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
170 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation> 138 <translation>Pulse aquí para nombrar y guardar el esquema de color actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Pulse aquí para permitir que todas las aplicaciones usen la configuración de apariencia global.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Si algunas aplicaciones no se ven bien con la configuración de apariencia global, algunas características pueden desaparecer.
181
182Esta área le permite seleccionar un aplicación y qué funciones desea deshabilitar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Pulse aquí para añadir una aplicación de la lista superior.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la aplicación seleccionada actualmente.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Pulse aquí para subir la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Pulse aquí para bajar la aplicación seleccionada en la lista.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 1442. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
2053. Drop down list - a vertical listing of tabs 1453. Drop down list - a vertical listing of tabs
2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 1464. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
207 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son: 147 <translation>Pulse aquí para seleccionar un estilo para los diálogos con pestañas (como esta). Los estilos disponibles son:
208 148
2091. Pestañas - pestañas normales con sólo texto 1491. Pestañas - pestañas normales con sólo texto
2102. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual 1502. Pestañas con iconos - pestañas con iconos, el texto aparece solo en la actual
2113. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas 1513. Lista desplegable - una lista vertical de pestañas
2124. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation> 1524. Lista desplegable con iconos - una lista vertical de pestañas con iconos</translation>
213 </message> 153 </message>
214 <message> 154 <message>
215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 155 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
216 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation> 156 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte superior de la ventana.</translation>
217 </message> 157 </message>
218 <message> 158 <message>
219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 159 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
220 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation> 160 <translation>Pulse aquí para que las pestañas aparezcan en la parte inferior de la ventana.</translation>
221 </message> 161 </message>
222 <message> 162 <message>
223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 163 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
224 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation> 164 <translation>Esta en una ventana de previsualización. Vea la nueva apariencia mientras cambia las opciones.</translation>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index 8e70cf9..6f064ac 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -184,80 +184,48 @@
184 <source>Removing status entry...</source> 184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation> 185 <translation>Eliminando entrada de estado...</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>status file - </source> 188 <source>status file - </source>
189 <translation>fichero de estado - </translation> 189 <translation>fichero de estado - </translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>package - </source> 192 <source>package - </source>
193 <translation>paquete - </translation> 193 <translation>paquete - </translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation> 197 <translation>No pude abrir fichero de estado - </translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation> 201 <translation>No pude crear fichero temporal de estado - </translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation> 205 <translation>No pude iniciar proceso ipkg</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="obsolete">No pude abrir :</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="obsolete">Creando directorio </translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="obsolete">Enlazando %1 a %2</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="obsolete">Fallo al enlazar %1 a %2</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="obsolete">Eliminado %1</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="obsolete">Fallo al borrar %1</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation type="obsolete">Eliminado </translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
237 <translation type="obsolete">Fallo al borrar </translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 208 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
241 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation> 209 <translation>Error al iniciar el proceso ipkg-link</translation>
242 </message> 210 </message>
243 <message> 211 <message>
244 <source>Symbolic linking failed! 212 <source>Symbolic linking failed!
245</source> 213</source>
246 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico 214 <translation type="unfinished">Error al crear enlace simbólico
247</translation> 215</translation>
248 </message> 216 </message>
249 <message> 217 <message>
250 <source>Symbolic linking succeeded. 218 <source>Symbolic linking succeeded.
251</source> 219</source>
252 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto 220 <translation type="unfinished">Enlace simbólico hecho con éxitoto
253</translation> 221</translation>
254 </message> 222 </message>
255</context> 223</context>
256<context> 224<context>
257 <name>MainWindow</name> 225 <name>MainWindow</name>
258 <message> 226 <message>
259 <source>AQPkg - Package Manager</source> 227 <source>AQPkg - Package Manager</source>
260 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 228 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
261 </message> 229 </message>
262 <message> 230 <message>
263 <source>Type the text to search for here.</source> 231 <source>Type the text to search for here.</source>
@@ -496,66 +464,58 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
496 </message> 464 </message>
497 <message> 465 <message>
498 <source>No packages selected</source> 466 <source>No packages selected</source>
499 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 467 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
500 </message> 468 </message>
501 <message> 469 <message>
502 <source>OK</source> 470 <source>OK</source>
503 <translation>Ok</translation> 471 <translation>Ok</translation>
504 </message> 472 </message>
505 <message> 473 <message>
506 <source>Do you wish to remove or reinstall 474 <source>Do you wish to remove or reinstall
507%1?</source> 475%1?</source>
508 <translation>¿Desea borrar o reinstalar 476 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
509%1?</translation> 477%1?</translation>
510 </message> 478 </message>
511 <message> 479 <message>
512 <source>Remove or ReInstall</source> 480 <source>Remove or ReInstall</source>
513 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 481 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
514 </message> 482 </message>
515 <message> 483 <message>
516 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
517 <translation>Reinstalar</translation> 485 <translation>Reinstalar</translation>
518 </message> 486 </message>
519 <message> 487 <message>
520 <source>R</source>
521 <translation type="obsolete">R</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
525%1?</source> 489%1?</source>
526 <translation>¿Desea borrar o actualizar 490 <translation>¿Desea borrar o actualizar
527%1?</translation> 491%1?</translation>
528 </message> 492 </message>
529 <message> 493 <message>
530 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
531 <translation>Borrar o actualizar</translation> 495 <translation>Borrar o actualizar</translation>
532 </message> 496 </message>
533 <message> 497 <message>
534 <source>U</source>
535 <translation type="obsolete">U</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
539 <translation>Actualizando lanzador...</translation> 499 <translation>Actualizando lanzador...</translation>
540 </message> 500 </message>
541</context> 501</context>
542<context> 502<context>
543 <name>PackageWindow</name> 503 <name>PackageWindow</name>
544 <message> 504 <message>
545 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 505 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
546 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation> 506 <translation>&lt;b&gt;Descripción&lt;/b&gt; - </translation>
547 </message> 507 </message>
548 <message> 508 <message>
549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 509 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation> 510 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Instalado en&lt;/b&gt; - </translation>
551 </message> 511 </message>
552 <message> 512 <message>
553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 513 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation> 514 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tamaño&lt;/b&gt; - </translation>
555 </message> 515 </message>
556 <message> 516 <message>
557 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 517 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
558 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation> 518 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Selección&lt;/b&gt; - </translation>
559 </message> 519 </message>
560 <message> 520 <message>
561 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
diff --git a/i18n/es/backup.ts b/i18n/es/backup.ts
index d5b02db..cb599f1 100644
--- a/i18n/es/backup.ts
+++ b/i18n/es/backup.ts
@@ -1,82 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Copiar y restaurar... trabajando...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 6 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Error del Sistema: 11 <translation>Error del Sistema:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Mensaje</translation> 16 <translation>Mensaje</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>¡Copia fallida!</translation> 20 <translation>¡Copia fallida!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Detalles</translation> 28 <translation>Detalles</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation> 32 <translation>Copia y restauración.. ¡¡Falló!!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Copia exitosa.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation> 36 <translation>Por favor, seleccione algo a restaurar.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Restauración fallida.</translation> 40 <translation>Restauración fallida.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation> 44 <translation>Incapaz de abrir fichero: %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Restauración exitosa.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Copia Correcta.</translation> 48 <translation>Copia Correcta.</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Restauración Correcta.</translation> 52 <translation>Restauración Correcta.</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation>Copiando...</translation> 56 <translation>Copiando...</translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation>Restaurando...</translation> 60 <translation>Restaurando...</translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Restaurar</translation> 68 <translation type="unfinished">Restaurar</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
@@ -86,104 +74,76 @@
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Copiar y Restaurar</translation> 87 <translation>Copiar y Restaurar</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Copia de seguridad</translation> 91 <translation>Copia de seguridad</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Aplicaciones</translation> 95 <translation>Aplicaciones</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Guardar en</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation> 99 <translation>&amp;Copia de seguridad</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Restaurar</translation> 103 <translation>Restaurar</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Seleccionar Origen</translation> 107 <translation>Seleccionar Origen</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Columna 1</translation> 111 <translation>Columna 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>&amp;Restaurar</translation> 115 <translation>&amp;Restaurar</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar lista ficheros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation>Sitios</translation> 119 <translation>Sitios</translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation>Añadir</translation> 123 <translation>Añadir</translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation>Eliminar</translation> 127 <translation>Eliminar</translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Save</source>
151 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>...</source>
155 <translation type="obsolete">...</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
159 <translation>Destino</translation> 131 <translation>Destino</translation>
160 </message> 132 </message>
161 <message>
162 <source>Type</source>
163 <translation type="obsolete">Tipo</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>User Data (Configuration + PIM)</source>
167 <translation type="obsolete">Datos de Usuario (Configuración + PIM)</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Full Backup (Root File System)</source>
171 <translation type="obsolete">Copia Completa (Sistema de Ficheros Raíz)</translation>
172 </message>
173</context> 133</context>
174<context> 134<context>
175 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
176 <message> 136 <message>
177 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
178 <translation>Información de error</translation> 138 <translation>Información de error</translation>
179 </message> 139 </message>
180 <message> 140 <message>
181 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
182 <translation>Mensaje de error:</translation> 142 <translation>Mensaje de error:</translation>
183 </message> 143 </message>
184 <message> 144 <message>
185 <source>&amp;OK</source> 145 <source>&amp;OK</source>
186 <translation>&amp;Ok</translation> 146 <translation>&amp;Ok</translation>
187 </message> 147 </message>
188</context> 148</context>
189</TS> 149</TS>
diff --git a/i18n/es/calculator.ts b/i18n/es/calculator.ts
index cc0174c..cdd9c02 100644
--- a/i18n/es/calculator.ts
+++ b/i18n/es/calculator.ts
@@ -1,32 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
@@ -108,52 +104,48 @@
108 <message> 104 <message>
109 <source>5</source> 105 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 106 <translation>5</translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Calculadora</translation> 122 <translation type="unfinished">Calculadora</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Estándar</translation> 129 <translation>Estándar</translation>
138 </message> 130 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation type="unfinished">Estándar</translation> 136 <translation type="unfinished">Estándar</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
diff --git a/i18n/es/calibrate.ts b/i18n/es/calibrate.ts
index e8bc32d..e933e0e 100644
--- a/i18n/es/calibrate.ts
+++ b/i18n/es/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse sobre las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/es/checkbook.ts b/i18n/es/checkbook.ts
index 5d859ea..a5b8fbd 100644
--- a/i18n/es/checkbook.ts
+++ b/i18n/es/checkbook.ts
@@ -17,120 +17,88 @@
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation>Transacciones</translation> 18 <translation>Transacciones</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation>Gráficos</translation> 22 <translation>Gráficos</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nombre:</translation> 26 <translation>Nombre:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation> 30 <translation>Introduzca aquí el nombre de la chequera.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation>Tipo:</translation> 34 <translation>Tipo:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation> 38 <translation>Seleccione aquí el tipo de chequera.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Ahorros</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Comprobando</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Dinero mercado</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fondo mutuo</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Otro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 45 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation> 46 <translation>Introduzca aquí el banco de esta chequera.</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>Account number:</source> 49 <source>Account number:</source>
74 <translation>Número cuenta:</translation> 50 <translation>Número cuenta:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation> 54 <translation>Introduzca aquí el nº de cuenta de esta chequera.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>PIN number:</source> 57 <source>PIN number:</source>
82 <translation>Número PIN:</translation> 58 <translation>Número PIN:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation> 62 <translation>Introduzca aquí el nº PIN de esta chequera.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 65 <source>Starting balance:</source>
90 <translation>Balance inicial: </translation> 66 <translation>Balance inicial: </translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation> 70 <translation>Introduzca aquí el balance inicial de esta chequera.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Notes:</source> 73 <source>Notes:</source>
98 <translation>Notas:</translation> 74 <translation>Notas:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation> 78 <translation>Introduzca aquí culaquier información adicional de esta chequera.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Balance actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Esta área muestra el balance actual en esta chequera.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera. 84 <translation>Ésta es una lista de todas las transacciones de esta chequera.
117 85
118Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation> 86Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la columna.</translation>
119 </message> 87 </message>
120 <message> 88 <message>
121 <source>Date</source> 89 <source>Date</source>
122 <translation>Fecha</translation> 90 <translation>Fecha</translation>
123 </message> 91 </message>
124 <message> 92 <message>
125 <source>Description</source> 93 <source>Description</source>
126 <translation>Descripción</translation> 94 <translation>Descripción</translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Amount</source> 97 <source>Amount</source>
130 <translation>Cantidad</translation> 98 <translation>Cantidad</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>New</source> 101 <source>New</source>
134 <translation>Nuevo</translation> 102 <translation>Nuevo</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
@@ -161,52 +129,48 @@ Para ordenar las entradas por un campo específico, pulse el nombre de la column
161 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 129 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
162 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation> 130 <translation>Seleccione aquí el tipo de gráfico deseado.</translation>
163 </message> 131 </message>
164 <message> 132 <message>
165 <source>Account balance</source> 133 <source>Account balance</source>
166 <translation>Balance cuenta</translation> 134 <translation>Balance cuenta</translation>
167 </message> 135 </message>
168 <message> 136 <message>
169 <source>Withdrawals by category</source> 137 <source>Withdrawals by category</source>
170 <translation>Retiradas por categoría</translation> 138 <translation>Retiradas por categoría</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Deposits by category</source> 141 <source>Deposits by category</source>
174 <translation>Depósitos por categoría</translation> 142 <translation>Depósitos por categoría</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Draw</source> 145 <source>Draw</source>
178 <translation>Dibujar</translation> 146 <translation>Dibujar</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 149 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
182 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Pulse aquí para dibujar el gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Balance actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Borrar transacción</translation> 154 <translation>Borrar transacción</translation>
191 </message> 155 </message>
192 <message> 156 <message>
193 <source>Password protect</source> 157 <source>Password protect</source>
194 <translation>Proteger con clave</translation> 158 <translation>Proteger con clave</translation>
195 </message> 159 </message>
196 <message> 160 <message>
197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 161 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
198 <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation> 162 <translation>Pulse aquí para des/habilitar protección con clave de esta chequera.</translation>
199 </message> 163 </message>
200 <message> 164 <message>
201 <source>Num</source> 165 <source>Num</source>
202 <translation>Num</translation> 166 <translation>Num</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Enter password</source> 169 <source>Enter password</source>
206 <translation>Introduzca clave</translation> 170 <translation>Introduzca clave</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Please enter your password:</source> 173 <source>Please enter your password:</source>
210 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation> 174 <translation>Por favor, introduzca su clave:</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
@@ -634,121 +598,49 @@ The value entered should always be positive.</source>
634 598
635El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 599El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
636 </message> 600 </message>
637 <message> 601 <message>
638 <source>Fee:</source> 602 <source>Fee:</source>
639 <translation>Tasa:</translation> 603 <translation>Tasa:</translation>
640 </message> 604 </message>
641 <message> 605 <message>
642 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 606 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
643 607
644The value entered should always be positive.</source> 608The value entered should always be positive.</source>
645 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción. 609 <translation>Introduzca aquí cualquier tasa asociada a esta transacción.
646 610
647El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation> 611El valor introducido debe siempre ser positivo.</translation>
648 </message> 612 </message>
649 <message> 613 <message>
650 <source>Notes:</source> 614 <source>Notes:</source>
651 <translation>Notas:</translation> 615 <translation>Notas:</translation>
652 </message> 616 </message>
653 <message> 617 <message>
654 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 618 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
655 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation> 619 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional de esta transacción.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvil</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Facturas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Ropa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Ordenador</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Diversión</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustible</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Varios</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Películas</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Alquiler</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viaje</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Cargo a débito</translation> 623 <translation>Cargo a débito</translation>
716 </message> 624 </message>
717 <message> 625 <message>
718 <source>Written Check</source> 626 <source>Written Check</source>
719 <translation>Cheque escrito</translation> 627 <translation>Cheque escrito</translation>
720 </message> 628 </message>
721 <message> 629 <message>
722 <source>Transfer</source> 630 <source>Transfer</source>
723 <translation>Transferencia</translation> 631 <translation>Transferencia</translation>
724 </message> 632 </message>
725 <message> 633 <message>
726 <source>Credit Card</source> 634 <source>Credit Card</source>
727 <translation>Tarjeta crédito</translation> 635 <translation>Tarjeta crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Trabajo</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Miembro familiar</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Crédito misc</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pago automático</translation> 639 <translation>Pago automático</translation>
744 </message> 640 </message>
745 <message> 641 <message>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Efectivo</translation> 643 <translation>Efectivo</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/es/clock.ts b/i18n/es/clock.ts
index 93b96f1..c500601 100644
--- a/i18n/es/clock.ts
+++ b/i18n/es/clock.ts
@@ -19,100 +19,60 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation> 29 <translation type="unfinished">Cabezadita</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Cabezadita</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Clock</source>
48 <translation type="obsolete">Reloj</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Stopwatch</source>
52 <translation type="obsolete">Crono</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
56 <translation>Empezar</translation> 44 <translation>Empezar</translation>
57 </message> 45 </message>
58 <message> 46 <message>
59 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
60 <translation>Borrar</translation> 48 <translation>Borrar</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Set Alarm</source>
64 <translation type="obsolete">Fijar alarma</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
68 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
69 </message> 53 </message>
70 <message> 54 <message>
71 <source>PM</source>
72 <translation type="obsolete">PM</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarma activada</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarma desactivada</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Set date and time.</source>
84 <translation type="obsolete">Fijar fecha y hora.</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Reloj: alarma perdida.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarma ajustada: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
@@ -222,66 +182,25 @@ one day to be selected.</source>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Fijar Alarma</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Cabezadita
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">alarma mp3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Todo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Audio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/es/datebook.ts b/i18n/es/datebook.ts
index 236fe75..758aa12 100644
--- a/i18n/es/datebook.ts
+++ b/i18n/es/datebook.ts
@@ -320,48 +320,56 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
320 <message> 320 <message>
321 <source>Start-End</source> 321 <source>Start-End</source>
322 <translation>Inicio-fin</translation> 322 <translation>Inicio-fin</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Defaults</source> 325 <source>Defaults</source>
326 <translation>Por omisión</translation> 326 <translation>Por omisión</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Location:</source> 329 <source>Location:</source>
330 <translation>Lugar:</translation> 330 <translation>Lugar:</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Office</source> 333 <source>Office</source>
334 <translation>Oficina</translation> 334 <translation>Oficina</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Home</source> 337 <source>Home</source>
338 <translation>Casa</translation> 338 <translation>Casa</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Category:</source> 341 <source>Category:</source>
342 <translation>Categoría:</translation> 342 <translation>Categoría:</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message>
345 <source>Plugins</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Pluginlist</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
344</context> 352</context>
345<context> 353<context>
346 <name>DateBookWeek</name> 354 <name>DateBookWeek</name>
347 <message> 355 <message>
348 <source>This is an all day event.</source> 356 <source>This is an all day event.</source>
349 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation> 357 <translation>Esta cita dura todo el día.</translation>
350 </message> 358 </message>
351</context> 359</context>
352<context> 360<context>
353 <name>DateBookWeekHeader</name> 361 <name>DateBookWeekHeader</name>
354 <message> 362 <message>
355 <source>w</source> 363 <source>w</source>
356 <translation>s</translation> 364 <translation>s</translation>
357 </message> 365 </message>
358</context> 366</context>
359<context> 367<context>
360 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 368 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
361 <message> 369 <message>
362 <source>00. Jan-00. Jan</source> 370 <source>00. Jan-00. Jan</source>
363 <translation>00. Ene-00. Ene</translation> 371 <translation>00. Ene-00. Ene</translation>
364 </message> 372 </message>
365</context> 373</context>
366<context> 374<context>
367 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 375 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
@@ -393,83 +401,48 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
393<context> 401<context>
394 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 402 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
395 <message> 403 <message>
396 <source>w</source> 404 <source>w</source>
397 <translation>s</translation> 405 <translation>s</translation>
398 </message> 406 </message>
399</context> 407</context>
400<context> 408<context>
401 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 409 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
402 <message> 410 <message>
403 <source>W: 00,00</source> 411 <source>W: 00,00</source>
404 <translation>S: 00,00</translation> 412 <translation>S: 00,00</translation>
405 </message> 413 </message>
406 <message> 414 <message>
407 <source>2</source> 415 <source>2</source>
408 <translation>2</translation> 416 <translation>2</translation>
409 </message> 417 </message>
410</context> 418</context>
411<context> 419<context>
412 <name>DateBookWeekView</name> 420 <name>DateBookWeekView</name>
413 <message> 421 <message>
414 <source>p</source> 422 <source>p</source>
415 <translation>p</translation> 423 <translation>p</translation>
416 </message> 424 </message>
417 <message>
418 <source>Mo</source>
419 <comment>Monday</comment>
420 <translation type="obsolete">Lu</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Tu</source>
424 <comment>Tuesday</comment>
425 <translation type="obsolete">Ma</translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>We</source>
429 <comment>Wednesday</comment>
430 <translation type="obsolete">Mi</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Th</source>
434 <comment>Thursday</comment>
435 <translation type="obsolete">Ju</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>Fr</source>
439 <comment>Friday</comment>
440 <translation type="obsolete">Vi</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Sa</source>
444 <comment>Saturday</comment>
445 <translation type="obsolete">Sa</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Su</source>
449 <comment>Sunday</comment>
450 <translation type="obsolete">Do</translation>
451 </message>
452</context> 425</context>
453<context> 426<context>
454 <name>DateEntry</name> 427 <name>DateEntry</name>
455 <message> 428 <message>
456 <source>Calendar</source> 429 <source>Calendar</source>
457 <translation>Calendario</translation> 430 <translation>Calendario</translation>
458 </message> 431 </message>
459 <message> 432 <message>
460 <source>Repeat...</source> 433 <source>Repeat...</source>
461 <translation>Repetición...</translation> 434 <translation>Repetición...</translation>
462 </message> 435 </message>
463 <message> 436 <message>
464 <source>Daily...</source> 437 <source>Daily...</source>
465 <translation>Cada día...</translation> 438 <translation>Cada día...</translation>
466 </message> 439 </message>
467 <message> 440 <message>
468 <source>Weekly...</source> 441 <source>Weekly...</source>
469 <translation>Cada semana...</translation> 442 <translation>Cada semana...</translation>
470 </message> 443 </message>
471 <message> 444 <message>
472 <source>Monthly...</source> 445 <source>Monthly...</source>
473 <translation>Cada mes...</translation> 446 <translation>Cada mes...</translation>
474 </message> 447 </message>
475 <message> 448 <message>
@@ -558,52 +531,48 @@ Libere espacio y vuelva a intentarlo.
558 <message> 531 <message>
559 <source>Loud</source> 532 <source>Loud</source>
560 <translation>Audible</translation> 533 <translation>Audible</translation>
561 </message> 534 </message>
562 <message> 535 <message>
563 <source>Repeat</source> 536 <source>Repeat</source>
564 <translation>Repetición</translation> 537 <translation>Repetición</translation>
565 </message> 538 </message>
566 <message> 539 <message>
567 <source>No Repeat...</source> 540 <source>No Repeat...</source>
568 <translation>No repetir...</translation> 541 <translation>No repetir...</translation>
569 </message> 542 </message>
570 <message> 543 <message>
571 <source>Description </source> 544 <source>Description </source>
572 <translation>Descripción </translation> 545 <translation>Descripción </translation>
573 </message> 546 </message>
574 <message> 547 <message>
575 <source>Start - End </source> 548 <source>Start - End </source>
576 <translation>Inicio - Fin </translation> 549 <translation>Inicio - Fin </translation>
577 </message> 550 </message>
578 <message> 551 <message>
579 <source>Note...</source> 552 <source>Note...</source>
580 <translation>Nota...</translation> 553 <translation>Nota...</translation>
581 </message> 554 </message>
582 <message>
583 <source>Start Time</source>
584 <translation type="obsolete">Hora inicio</translation>
585 </message>
586</context> 555</context>
587<context> 556<context>
588 <name>DatebookAlldayDisp</name> 557 <name>DatebookAlldayDisp</name>
589 <message> 558 <message>
590 <source>Info</source> 559 <source>Info</source>
591 <translation>Info</translation> 560 <translation>Info</translation>
592 </message> 561 </message>
593</context> 562</context>
594<context> 563<context>
595 <name>NoteEntryBase</name> 564 <name>NoteEntryBase</name>
596 <message> 565 <message>
597 <source>Edit Note</source> 566 <source>Edit Note</source>
598 <translation>Editar Nota</translation> 567 <translation>Editar Nota</translation>
599 </message> 568 </message>
600 <message> 569 <message>
601 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 570 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
602 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation> 571 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Almuerzo</translation>
603 </message> 572 </message>
604</context> 573</context>
605<context> 574<context>
606 <name>QObject</name> 575 <name>QObject</name>
607 <message> 576 <message>
608 <source>Start</source> 577 <source>Start</source>
609 <translation>Inicio</translation> 578 <translation>Inicio</translation>
diff --git a/i18n/es/embeddedkonsole.ts b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
index ca8749c..be5f3fe 100644
--- a/i18n/es/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/es/embeddedkonsole.ts
@@ -7,216 +7,172 @@
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Comandos</translation> 13 <translation>Comandos</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Comandos&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Comandos sugeridos&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Fija pequeña</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Fija media</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Font</source>
44 <translation type="obsolete">Letra</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Options</source>
48 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>New</source> 31 <source>New</source>
52 <translation>Nueva</translation> 32 <translation>Nueva</translation>
53 </message> 33 </message>
54 <message> 34 <message>
55 <source>Enter</source> 35 <source>Enter</source>
56 <translation>Enter</translation> 36 <translation>Enter</translation>
57 </message> 37 </message>
58 <message> 38 <message>
59 <source>Space</source> 39 <source>Space</source>
60 <translation>Espacio</translation> 40 <translation>Espacio</translation>
61 </message> 41 </message>
62 <message> 42 <message>
63 <source>Tab</source> 43 <source>Tab</source>
64 <translation>Tab</translation> 44 <translation>Tab</translation>
65 </message> 45 </message>
66 <message> 46 <message>
67 <source>Up</source> 47 <source>Up</source>
68 <translation>Arriba</translation> 48 <translation>Arriba</translation>
69 </message> 49 </message>
70 <message> 50 <message>
71 <source>Down</source> 51 <source>Down</source>
72 <translation>Abajo</translation> 52 <translation>Abajo</translation>
73 </message> 53 </message>
74 <message> 54 <message>
75 <source>Paste</source> 55 <source>Paste</source>
76 <translation>Pegar</translation> 56 <translation>Pegar</translation>
77 </message> 57 </message>
78 <message> 58 <message>
79 <source>Show command list</source> 59 <source>Show command list</source>
80 <translation>Mostar lista comandos</translation> 60 <translation>Mostar lista comandos</translation>
81 </message> 61 </message>
82 <message> 62 <message>
83 <source>Hide command list</source> 63 <source>Hide command list</source>
84 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 64 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
85 </message> 65 </message>
86 <message> 66 <message>
87 <source>Tabs on Bottom</source>
88 <translation type="obsolete">Pestañas abajo</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Green on Black</source> 67 <source>Green on Black</source>
92 <translation>Verde sobre negro</translation> 68 <translation>Verde sobre negro</translation>
93 </message> 69 </message>
94 <message> 70 <message>
95 <source>Black on White</source> 71 <source>Black on White</source>
96 <translation>Negro sobre blanco</translation> 72 <translation>Negro sobre blanco</translation>
97 </message> 73 </message>
98 <message> 74 <message>
99 <source>White on Black</source> 75 <source>White on Black</source>
100 <translation>Blanco sobre negro</translation> 76 <translation>Blanco sobre negro</translation>
101 </message> 77 </message>
102 <message> 78 <message>
103 <source>Black on Transparent</source>
104 <translation type="obsolete">Blanco sobre transparente</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Black on Red</source>
108 <translation type="obsolete">Negro sobre rojo</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Red on Black</source>
112 <translation type="obsolete">Rojo sobre negro</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Green on Yellow</source> 79 <source>Green on Yellow</source>
116 <translation>Verde sobre amarillo</translation> 80 <translation>Verde sobre amarillo</translation>
117 </message> 81 </message>
118 <message> 82 <message>
119 <source>Blue on Magenta</source> 83 <source>Blue on Magenta</source>
120 <translation>Azul sobre magenta</translation> 84 <translation>Azul sobre magenta</translation>
121 </message> 85 </message>
122 <message> 86 <message>
123 <source>Magenta on Blue</source> 87 <source>Magenta on Blue</source>
124 <translation>Magenta sobre azul</translation> 88 <translation>Magenta sobre azul</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Cyan on White</source> 91 <source>Cyan on White</source>
128 <translation>Cian sobre blanco</translation> 92 <translation>Cian sobre blanco</translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source>White on Cyan</source> 95 <source>White on Cyan</source>
132 <translation>Blanco sobre cian</translation> 96 <translation>Blanco sobre cian</translation>
133 </message> 97 </message>
134 <message> 98 <message>
135 <source>Blue on Black</source> 99 <source>Blue on Black</source>
136 <translation>Azul sobre negro</translation> 100 <translation>Azul sobre negro</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Amber on Black</source> 103 <source>Amber on Black</source>
140 <translation>Ámbar sobre negro</translation> 104 <translation>Ámbar sobre negro</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Colors</source> 107 <source>Colors</source>
144 <translation>Colores</translation> 108 <translation>Colores</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Quick Edit</source> 111 <source>Quick Edit</source>
148 <translation>Editar rápido</translation> 112 <translation>Editar rápido</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Ninguna</translation> 116 <translation>Ninguna</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Left</source> 119 <source>Left</source>
160 <translation>Izquierda</translation> 120 <translation>Izquierda</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Right</source> 123 <source>Right</source>
164 <translation>Derecha</translation> 124 <translation>Derecha</translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 127 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Barra desp</translation> 128 <translation>Barra desp</translation>
169 </message> 129 </message>
170 <message> 130 <message>
171 <source>Show Command List</source> 131 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Mostar lista comandos</translation> 132 <translation>Mostar lista comandos</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 135 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Ocultar lista comandos</translation> 136 <translation>Ocultar lista comandos</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Custom</source> 139 <source>Custom</source>
180 <translation>Personalizado</translation> 140 <translation>Personalizado</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Command List</source> 143 <source>Command List</source>
184 <translation>Lista comandos</translation> 144 <translation>Lista comandos</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Wrap</source> 147 <source>Wrap</source>
188 <translation>Cortar línea</translation> 148 <translation>Cortar línea</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Use Beep</source> 151 <source>Use Beep</source>
192 <translation>Timbre</translation> 152 <translation>Timbre</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Pestañas arriba</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation>Konsole</translation> 156 <translation>Konsole</translation>
201 </message> 157 </message>
202 <message> 158 <message>
203 <source>Bottom</source> 159 <source>Bottom</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 161 </message>
206 <message> 162 <message>
207 <source>Top</source> 163 <source>Top</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 165 </message>
210 <message> 166 <message>
211 <source>Hidden</source> 167 <source>Hidden</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 169 </message>
214 <message> 170 <message>
215 <source>Tabs</source> 171 <source>Tabs</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 173 </message>
218 <message> 174 <message>
219 <source>Black on Pink</source> 175 <source>Black on Pink</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 177 </message>
222 <message> 178 <message>
diff --git a/i18n/es/fifteen.ts b/i18n/es/fifteen.ts
index e63a22e..94d7706 100644
--- a/i18n/es/fifteen.ts
+++ b/i18n/es/fifteen.ts
@@ -39,52 +39,48 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Revolver</translation> 60 <translation>Revolver</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Juego</translation> 64 <translation>Juego</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Quince piezas</translation> 68 <translation>Quince piezas</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Quince piezas</translation> 79 <translation>Quince piezas</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>¡Enhorabuena! 84 <translation>¡Enhorabuena!
89¡Ganaste el juego!</translation> 85¡Ganaste el juego!</translation>
90 </message> 86 </message>
diff --git a/i18n/es/formatter.ts b/i18n/es/formatter.ts
index 7838566..f8b02af 100644
--- a/i18n/es/formatter.ts
+++ b/i18n/es/formatter.ts
@@ -1,100 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation>Formateador</translation> 6 <translation>Formateador</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Tipo almacenamiento</translation> 10 <translation>Tipo almacenamiento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation>Sistemas ficheros</translation> 14 <translation>Sistemas ficheros</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation>Formatear</translation> 18 <translation>Formatear</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation>Principal</translation> 22 <translation>Principal</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this
27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="obsolete">Atención:
30¡¡Cambiar los parámetros de esta página
31puede causar que susistema deje de
32funcionar correctamente!!</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Edit fstab</source> 25 <source>Edit fstab</source>
36 <translation>Editar fstab</translation> 26 <translation>Editar fstab</translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Check Disk</source> 29 <source>Check Disk</source>
40 <translation>Verificar disco</translation> 30 <translation>Verificar disco</translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>Device</source> 33 <source>Device</source>
44 <translation>Dispositivo</translation> 34 <translation>Dispositivo</translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>Mount Point</source> 37 <source>Mount Point</source>
48 <translation>Punto montaje</translation> 38 <translation>Punto montaje</translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Advanced</source> 41 <source>Advanced</source>
52 <translation>Avanzado</translation> 42 <translation>Avanzado</translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>Format?!?</source>
56 <translation type="obsolete">¿¡¿Formatear?!?</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Really format 45 <source>Really format
60</source> 46</source>
61 <translation>¿¡¿Confirma el formateo 47 <translation>¿¡¿Confirma el formateo
62</translation> 48</translation>
63 </message> 49 </message>
64 <message> 50 <message>
65 <source>
66with </source>
67 <translation type="obsolete">
68con </translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source> filesystem?!?
72You will loose all data!!</source>
73 <translation type="obsolete"> sistema de ficheros?!?
74¡¡Perderá todos sus datos!!</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
78 <translation>Sí</translation> 52 <translation>Sí</translation>
79 </message> 53 </message>
80 <message> 54 <message>
81 <source>No</source> 55 <source>No</source>
82 <translation>No</translation> 56 <translation>No</translation>
83 </message> 57 </message>
84 <message> 58 <message>
85 <source>Could not format. 59 <source>Could not format.
86Unknown type</source> 60Unknown type</source>
87 <translation>No pude formatear. 61 <translation>No pude formatear.
88Tipo desconocido</translation> 62Tipo desconocido</translation>
89 </message> 63 </message>
90 <message> 64 <message>
91 <source>Ok</source> 65 <source>Ok</source>
92 <translation>Ok</translation> 66 <translation>Ok</translation>
93 </message> 67 </message>
94 <message> 68 <message>
95 <source>Formatter Output</source> 69 <source>Formatter Output</source>
96 <translation>Salida del Formateador</translation> 70 <translation>Salida del Formateador</translation>
97 </message> 71 </message>
98 <message> 72 <message>
99 <source>Trying to umount.</source> 73 <source>Trying to umount.</source>
100 <translation>Intentando desmontar.</translation> 74 <translation>Intentando desmontar.</translation>
@@ -107,74 +81,60 @@ Tipo desconocido</translation>
107 <source>&amp;OK</source> 81 <source>&amp;OK</source>
108 <translation>&amp;Ok</translation> 82 <translation>&amp;Ok</translation>
109 </message> 83 </message>
110 <message> 84 <message>
111 <source>Could not umount. 85 <source>Could not umount.
112Device is busy!</source> 86Device is busy!</source>
113 <translation>No pude desmontar. 87 <translation>No pude desmontar.
114¡Dispositivo ocupado!</translation> 88¡Dispositivo ocupado!</translation>
115 </message> 89 </message>
116 <message> 90 <message>
117 <source>Trying to format.</source> 91 <source>Trying to format.</source>
118 <translation>Intentando formatear.</translation> 92 <translation>Intentando formatear.</translation>
119 </message> 93 </message>
120 <message> 94 <message>
121 <source>No such device!</source> 95 <source>No such device!</source>
122 <translation>¡No existe el dispositivo!</translation> 96 <translation>¡No existe el dispositivo!</translation>
123 </message> 97 </message>
124 <message> 98 <message>
125 <source> 99 <source>
126has been successfully formatted.</source> 100has been successfully formatted.</source>
127 <translation> 101 <translation>
128ha sido formateado con éxito.</translation> 102ha sido formateado con éxito.</translation>
129 </message> 103 </message>
130 <message> 104 <message>
131 <source>Trying to mount.</source>
132 <translation type="obsolete">Intentando montar.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card mount failed!</source> 105 <source>Card mount failed!</source>
136 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation> 106 <translation>¡Fallo al montar tarjeta!</translation>
137 </message> 107 </message>
138 <message> 108 <message>
139 <source>
140has been successfully mounted.</source>
141 <translation type="obsolete">
142ha sido montado con éxito.</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>You can now close the output window.</source> 109 <source>You can now close the output window.</source>
146 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation> 110 <translation>Ahora puede cerrar la ventana de salida.</translation>
147 </message> 111 </message>
148 <message> 112 <message>
149 <source>Internal</source> 113 <source>Internal</source>
150 <translation>Interno</translation> 114 <translation>Interno</translation>
151 </message> 115 </message>
152 <message> 116 <message>
153 <source>Storage Type : </source>
154 <translation type="obsolete">Tipo almacenamiento : </translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 117 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
158</source> 118</source>
159 <translation>Total: %1 KB ( %d MB) 119 <translation>Total: %1 KB ( %d MB)
160</translation> 120</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 123 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
164</source> 124</source>
165 <translation>Usado: %1 KB ( %d MB) 125 <translation>Usado: %1 KB ( %d MB)
166</translation> 126</translation>
167 </message> 127 </message>
168 <message> 128 <message>
169 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 129 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
170 <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation> 130 <translation>Disponible: %1 KB ( %d MB)</translation>
171 </message> 131 </message>
172 <message> 132 <message>
173 <source>CAUTION: 133 <source>CAUTION:
174Changing parameters on this 134Changing parameters on this
175page may cause your system 135page may cause your system
176to stop functioning properly!</source> 136to stop functioning properly!</source>
177 <translation>ATENCIÓN: 137 <translation>ATENCIÓN:
178¡Cambiar parámetros en esta página 138¡Cambiar parámetros en esta página
179puede causar que su sistema 139puede causar que su sistema
180deje de funcionar correctamente!</translation> 140deje de funcionar correctamente!</translation>
diff --git a/i18n/es/go.ts b/i18n/es/go.ts
index a3f512f..240f6da 100644
--- a/i18n/es/go.ts
+++ b/i18n/es/go.ts
@@ -27,30 +27,26 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation> 29 <translation>Blancas %1, Negras %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Blancas ganan.</translation> 33 <translation>Blancas ganan.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Negras ganan.</translation> 37 <translation>Negras ganan.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Empate.</translation> 41 <translation>Empate.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Yo paso</translation> 45 <translation>Yo paso</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation> 49 <translation>Prisioneras: blancas %1, negras %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/es/kbill.ts b/i18n/es/kbill.ts
index e0e82f0..76830f0 100644
--- a/i18n/es/kbill.ts
+++ b/i18n/es/kbill.ts
@@ -13,52 +13,48 @@
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Parar juego</translation> 14 <translation>Parar juego</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>Historia de kBill</translation> 18 <translation>Historia de kBill</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Reglas</translation> 22 <translation>Reglas</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Fichero</translation> 26 <translation>&amp;Fichero</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Ayuda</translation> 30 <translation>&amp;Ayuda</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Parar Juego</translation> 34 <translation>Parar Juego</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Historia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Una vez más, ¡el destino del mundo reposa en tus manos! Un hacker del demonio, conocido sólo por su apodo &apos;Bill&apos;, ha creado el virus informático definitivo. Un virus tan potente que tiene la capacidad de transmutar un ordenador corriente en una tostadora. (¡oooh!) &apos;Bill&apos; se ha clonado a sí mismo en tropecientosmil micro-Bills. Su único propósito es entregar el nefasto virus, que ha sido inteligentemente camuflado como un popular sistema operativo. Como Administrador de Sistemas y Exterminador, tu trabajo es impedir que Bill tenga éxito en su tarea.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>La historia de KBill</translation> 38 <translation>La historia de KBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Las reglas de KBill</translation> 42 <translation>Las reglas de KBill</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation> 46 <translation>&lt;b&gt;Las Reglas&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill ha sido diseñado y desarrollado con esmero a fin de ser tan fácilmente usado por toda la familia como lo puede ser por la pequeña Sally. Años --no-- días de comprobaciones y consultas con los más baratos diseñadores humanos de interfaces han tenido como resultado un juego que es fácil de usar, aunque nada que ver con Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Rebentar un Bill (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Reiniciar un ordenador (clic)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Recoger un SO robado &amp; devolverlo a su ordenador (arrastrar)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Arrastrar el cubo para extinguir las chispas&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Puntuación basada en la duración toral, con bonus por matar Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Mientras descansas, puedes probablemente resolverlo por ti mismo. Nosotros lo hicimos, así que no puede ser muy difícil</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>Tras el nivel</translation> 57 <translation>Tras el nivel</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
diff --git a/i18n/es/keypebble.ts b/i18n/es/keypebble.ts
index 86c8f70..c806450 100644
--- a/i18n/es/keypebble.ts
+++ b/i18n/es/keypebble.ts
@@ -8,52 +8,48 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Conexión reusada</translation> 10 <translation>Conexión reusada</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Máquina no encontrada</translation> 14 <translation>Máquina no encontrada</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error 20 <translation>Error de lectura: QSocket informó de un error
21leyendo datos. La máquina remota probablemente 21leyendo datos. La máquina remota probablemente
22se desconectó.</translation> 22se desconectó.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation> 26 <translation>QSocket devolvió un código de error no válido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Esperando inicialización servidor...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation> 33 <translation>Esperando nombre escritorio...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Conectado a %1</translation> 37 <translation>Conectado a %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation> 41 <translation>Error de protocolo: Identificador de mensaje %1 cuando esperaba actualización.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation> 45 <translation>Error de protocolo: Codificación desconocida del servidor %1</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
diff --git a/i18n/es/launchersettings.ts b/i18n/es/launchersettings.ts
index aa6a9e7..cd8d3fa 100644
--- a/i18n/es/launchersettings.ts
+++ b/i18n/es/launchersettings.ts
@@ -191,76 +191,68 @@
191 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation> 192 <translation>Pestañas del Lanzador:</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
196 <translation>barra tonta</translation> 196 <translation>barra tonta</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>New</source> 199 <source>New</source>
200 <translation>Nuevo</translation> 200 <translation>Nuevo</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
204 <translation>Editar</translation> 204 <translation>Editar</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
208 <translation>Borrar</translation> 208 <translation>Borrar</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation> 212 <translation>Habilitar indicador de ocupado grande</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Habilitar indicador de ocupado parpadeante</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation> 216 <translation>Seleccione la pestaña del lanzador que quiere editar o borrar.</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
224 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation> 220 <translation>Añadir una nueva pestaña al Lanzador.</translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
228 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation> 224 <translation>Abrir un nuevo diálogo para personalizar la pestaña seleccionada.</translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
232 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation> 228 <translation>Borra una pestaña del Lanzador.</translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
236 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation> 232 <translation>Active esto si quiere un gran indicador de ocupado en el medio de la pantalla en vez de el de la barra de tareas.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esto si quiere un indicador de ocupado parpadeante al iniciar aplicaciones en el Lanzador.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas las pestañas</translation> 236 <translation>Todas las pestañas</translation>
245 </message> 237 </message>
246 <message> 238 <message>
247 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
248 <translation>Documentos</translation> 240 <translation>Documentos</translation>
249 </message> 241 </message>
250 <message> 242 <message>
251 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
252 <translation>Error</translation> 244 <translation>Error</translation>
253 </message> 245 </message>
254 <message> 246 <message>
255 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
256 <translation>No implementado todavía</translation> 248 <translation>No implementado todavía</translation>
257 </message> 249 </message>
258 <message> 250 <message>
259 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 253 </message>
262 <message> 254 <message>
263 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 257 </message>
266 <message> 258 <message>
diff --git a/i18n/es/libaboutapplet.ts b/i18n/es/libaboutapplet.ts
index 7b40f83..fc023eb 100644
--- a/i18n/es/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/es/libaboutapplet.ts
@@ -1,87 +1,59 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Acerca de</translation> 10 <translation>Acerca de</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>About</source> 16 <source>About</source>
17 <translation>Acerca de</translation> 17 <translation>Acerca de</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
31Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
37 <translation>Autores</translation> 33 <translation>Autores</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>&lt;p&gt;
41&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
42&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
43&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
44&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
45&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
46&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
47&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
48&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
49&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
50&lt;/p&gt;</source>
51 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
52&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Stefan &apos;eilers&apos; Eilers&lt;/b&gt; (eilers@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
57&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
58&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
59&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
61&lt;/p&gt;</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
65 <translation>Informe de fallos</translation> 37 <translation>Informe de fallos</translation>
66 </message> 38 </message>
67 <message> 39 <message>
68 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
69&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
70&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt; 43 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;El software siempre puede mejorarse, y el Equipo de Opie está listo para hacerlo. No obstante, usted - el usuario - debe decirnos qué cree que no funciona como debería o puede mejorarse.&lt;/p&gt;
72&lt;p&gt;</translation> 44&lt;p&gt;</translation>
73 </message> 45 </message>
74 <message> 46 <message>
75 <source>Join</source> 47 <source>Join</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 49 </message>
78 <message> 50 <message>
79 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt; 51 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
80&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt; 52&lt;p&gt;Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
81&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source> 53&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 55 </message>
84 <message> 56 <message>
85 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 57 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
86 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E {1.2?}</translation> 58 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;&lt;b&gt;E {1.2?}</translation>
87 </message> 59 </message>
diff --git a/i18n/es/libbatteryapplet.ts b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
index 18a9fee..e99b166 100644
--- a/i18n/es/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/es/libbatteryapplet.ts
@@ -1,104 +1,80 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Cerrar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>Cargando</translation> 6 <translation>Cargando</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado batería:</translation> 10 <translation>Estado batería:</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Good</source> 13 <source>Good</source>
22 <translation>Bueno</translation> 14 <translation>Bueno</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Low</source> 17 <source>Low</source>
26 <translation>Bajo</translation> 18 <translation>Bajo</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Very Low</source> 21 <source>Very Low</source>
30 <translation>Muy bajo</translation> 22 <translation>Muy bajo</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>Critical</source> 25 <source>Critical</source>
34 <translation>Crítico</translation> 26 <translation>Crítico</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Unknown</source> 29 <source>Unknown</source>
38 <translation>Desconocido</translation> 30 <translation>Desconocido</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>On backup power</source> 33 <source>On backup power</source>
42 <translation>Alimentación emergencia</translation> 34 <translation>Alimentación emergencia</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>Power on-line</source> 37 <source>Power on-line</source>
46 <translation>Alimentación conectada</translation> 38 <translation>Alimentación conectada</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>External power disconnected</source> 41 <source>External power disconnected</source>
50 <translation>Alimentación externa desconectada</translation> 42 <translation>Alimentación externa desconectada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Duración batería restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado de la batería</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Fallo</translation> 46 <translation>Fallo</translation>
63 </message> 47 </message>
64 <message> 48 <message>
65 <source>could not open file</source> 49 <source>could not open file</source>
66 <translation>no pude abrir fichero</translation> 50 <translation>no pude abrir fichero</translation>
67 </message> 51 </message>
68 <message> 52 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 53 <source>Charging both devices</source>
70 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation> 54 <translation>Cargando ambos dispositivos</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Porcentaje batería restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Duración batería restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation> 58 <translation>Sin chaqueta con batería insertada</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
94 <translation>Batería Restante: %1%</translation> 70 <translation>Batería Restante: %1%</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
98 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation> 74 <translation>Tiempo Restante: %1m %2s</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
102Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 80 </message>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index f5bb58e..75e38d7 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sin transparencia</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar texto del munú sombreado</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botones de barra de herramientas planos</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste punteado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Líquido</translation> 61 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo de alto rendimiento Liquid por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/es/libopiepim2.ts b/i18n/es/libopiepim2.ts
index 83f57ed..0394a03 100644
--- a/i18n/es/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/es/libopiepim2.ts
@@ -1,176 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation> 6 <translation type="unfinished">Cita repetitiva </translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 10 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation type="unfinished">Día</translation> 14 <translation type="unfinished">Día</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation type="unfinished">Semana</translation> 18 <translation type="unfinished">Semana</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation type="unfinished">Mes</translation> 22 <translation type="unfinished">Mes</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation type="unfinished">Año</translation> 26 <translation type="unfinished">Año</translation>
@@ -345,279 +195,48 @@ y </translation>
345 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation> 195 <translation type="unfinished">Repetir cada</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation type="unfinished">Día</translation> 199 <translation type="unfinished">Día</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation type="unfinished">Fecha</translation> 203 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation type="unfinished">mese(s)</translation> 207 <translation type="unfinished">mese(s)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation type="unfinished">año(s)</translation> 211 <translation type="unfinished">año(s)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation type="unfinished">Cada</translation> 215 <translation type="unfinished">Cada</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Día</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mes</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Año</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Lun</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Mar</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Mie</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Jue</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vie</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Cada</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">días</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">día</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mes</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">años</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">año</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete"> y </translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505y </translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, y </translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Lun</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Mar</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Mie</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Jue</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Vie</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Día</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Cada</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">en </translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Tomar hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
606 <source>All</source> 225 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 227 </message>
609 <message> 228 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>View</source> 233 <source>View</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 235 </message>
617 <message> 236 <message>
618 <source>New</source> 237 <source>New</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 239 </message>
621 <message> 240 <message>
622 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -647,92 +266,50 @@ y </translation>
647 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 267 </message>
649 <message> 268 <message>
650 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 271 </message>
653 <message> 272 <message>
654 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 275 </message>
657 <message> 276 <message>
658 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 279 </message>
661 <message> 280 <message>
662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 283 </message>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Documents</source>
704 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Files</source>
708 <translation type="obsolete">Ficheros</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>All Files</source>
712 <translation type="obsolete">Todos los ficheros</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Priority:</source> 292 <source>Priority:</source>
716 <translation>Prioridad:</translation> 293 <translation>Prioridad:</translation>
717 </message> 294 </message>
718 <message> 295 <message>
719 <source>Very high</source> 296 <source>Very high</source>
720 <translation>Muy alta</translation> 297 <translation>Muy alta</translation>
721 </message> 298 </message>
722 <message> 299 <message>
723 <source>High</source> 300 <source>High</source>
724 <translation>Alta</translation> 301 <translation>Alta</translation>
725 </message> 302 </message>
726 <message> 303 <message>
727 <source>Normal</source> 304 <source>Normal</source>
728 <translation>Normal</translation> 305 <translation>Normal</translation>
729 </message> 306 </message>
730 <message> 307 <message>
731 <source>Low</source> 308 <source>Low</source>
732 <translation>Baja</translation> 309 <translation>Baja</translation>
733 </message> 310 </message>
734 <message> 311 <message>
735 <source>Very low</source> 312 <source>Very low</source>
736 <translation>Muy baja</translation> 313 <translation>Muy baja</translation>
737 </message> 314 </message>
738 <message> 315 <message>
@@ -891,56 +468,48 @@ y </translation>
891 <source>Tuesday</source> 468 <source>Tuesday</source>
892 <translation>Martes</translation> 469 <translation>Martes</translation>
893 </message> 470 </message>
894 <message> 471 <message>
895 <source>Wednesday</source> 472 <source>Wednesday</source>
896 <translation>Miércoles</translation> 473 <translation>Miércoles</translation>
897 </message> 474 </message>
898 <message> 475 <message>
899 <source>Thursday</source> 476 <source>Thursday</source>
900 <translation>Jueves</translation> 477 <translation>Jueves</translation>
901 </message> 478 </message>
902 <message> 479 <message>
903 <source>Friday</source> 480 <source>Friday</source>
904 <translation>Viernes</translation> 481 <translation>Viernes</translation>
905 </message> 482 </message>
906 <message> 483 <message>
907 <source>Saturday</source> 484 <source>Saturday</source>
908 <translation>Sábado</translation> 485 <translation>Sábado</translation>
909 </message> 486 </message>
910 <message> 487 <message>
911 <source>Sunday</source> 488 <source>Sunday</source>
912 <translation>Domingo</translation> 489 <translation>Domingo</translation>
913 </message> 490 </message>
914 <message> 491 <message>
915 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
916 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
917 </message>
918 <message>
919 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
920 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>The %1 %2 of every</source> 492 <source>The %1 %2 of every</source>
924 <translation>El %1 %2 de cada</translation> 493 <translation>El %1 %2 de cada</translation>
925 </message> 494 </message>
926 <message> 495 <message>
927 <source>Description:</source> 496 <source>Description:</source>
928 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
929 </message> 498 </message>
930 <message> 499 <message>
931 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 500 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 502 </message>
934 <message> 503 <message>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 504 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
936 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
937 </message> 506 </message>
938 <message> 507 <message>
939 <source>User Id</source> 508 <source>User Id</source>
940 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
941 </message> 510 </message>
942 <message> 511 <message>
943 <source>Categories</source> 512 <source>Categories</source>
944 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
945 </message> 514 </message>
946 <message> 515 <message>
diff --git a/i18n/es/libopieui2.ts b/i18n/es/libopieui2.ts
index 854ddfe..fe4db25 100644
--- a/i18n/es/libopieui2.ts
+++ b/i18n/es/libopieui2.ts
@@ -1,430 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botón Calendario</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botón Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botón Menú</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botón Correo</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botón Inicio</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botón Grabación</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Rotación de la pantalla</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Minúscula+Arriba</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Minúscula+Abajo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Minúscula+Derecha</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Minúscula+Izquierda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Mayúscula+Arriba</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Mayúscula+Abajo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Mayúscula+Derecha</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Mayúscula+Izquierda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Tono:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Saturación:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Valor:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rojo:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Seleccione color</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Más</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Más...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">Diálogo Fichero</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Guardar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nombre:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Mediana</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeña</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">El Zorro Marrón Saltó Sobre El Perro Perezoso</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Cita repetitiva </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Ninguno</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Día</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mes</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Año</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Cada:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frecuencia</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Finalizar el:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Lun</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Mar</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Mie</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Jue</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Vie</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Cada</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">VarSemana</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sin fecha final</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">días</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">día</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mes</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">años</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">año</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete"> y </translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327y </translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, y </translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">No repetir</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir el</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Lun</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Mar</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Mie</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Jue</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Vie</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir cada</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Día</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mese(s)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">año(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Cada</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">en </translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
410 <translation>Hora:</translation> 6 <translation>Hora:</translation>
411 </message> 7 </message>
412 <message> 8 <message>
413 <source>:</source> 9 <source>:</source>
414 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
415 </message> 11 </message>
416 <message> 12 <message>
417 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
418 <translation>Tomar hora:</translation> 14 <translation>Tomar hora:</translation>
419 </message> 15 </message>
420 <message> 16 <message>
421 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
423 </message> 19 </message>
424</context> 20</context>
425<context> 21<context>
426 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
427 <message> 23 <message>
428 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
429 <translation type="unfinished">Nombre</translation> 25 <translation type="unfinished">Nombre</translation>
430 </message> 26 </message>
@@ -529,301 +125,51 @@ y </translation>
529 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message> 126 </message>
531 <message> 127 <message>
532 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
533 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message> 130 </message>
535 <message> 131 <message>
536 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
537 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message> 134 </message>
539 <message> 135 <message>
540 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 138 </message>
543 <message> 139 <message>
544 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 142 </message>
547 <message> 143 <message>
548 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nombre</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamaño</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo mime</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
575 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
576 </message> 153 </message>
577 <message> 154 <message>
578 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
579 <translation>Ficheros</translation> 156 <translation>Ficheros</translation>
580 </message> 157 </message>
581 <message> 158 <message>
582 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
583 <translation>Todos los ficheros</translation> 160 <translation>Todos los ficheros</translation>
584 </message> 161 </message>
585 <message> 162 <message>
586 <source>Priority:</source>
587 <translation type="obsolete">Prioridad:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Very high</source>
591 <translation type="obsolete">Muy alta</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>High</source>
595 <translation type="obsolete">Alta</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Normal</source>
599 <translation type="obsolete">Normal</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Low</source>
603 <translation type="obsolete">Baja</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Very low</source>
607 <translation type="obsolete">Muy baja</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Progress:</source>
611 <translation type="obsolete">Progreso:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Deadline:</source>
615 <translation type="obsolete">Fecha lí­mite:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Category:</source>
619 <translation type="obsolete">Categoría:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Default Email: </source>
623 <translation type="obsolete">Correo-e preferido: </translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Office: </source>
627 <translation type="obsolete">Oficina: </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Business Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Web trabajo: </translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Business Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Teléfono trabajo: </translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Business Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax trabajo: </translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Business Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Móvil trabajo: </translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Business Pager: </source>
647 <translation type="obsolete">Busca trabajo: </translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Home Web Page: </source>
651 <translation type="obsolete">Página web personal: </translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Home Phone: </source>
655 <translation type="obsolete">Teléfono casa: </translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Home Fax: </source>
659 <translation type="obsolete">Fax casa: </translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Home Mobile: </source>
663 <translation type="obsolete">Móvil personal: </translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>All Emails: </source>
667 <translation type="obsolete">Todos correos-e: </translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Profession: </source>
671 <translation type="obsolete">Profesión: </translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Assistant: </source>
675 <translation type="obsolete">Ayudante: </translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Manager: </source>
679 <translation type="obsolete">Superior: </translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Male</source>
683 <translation type="obsolete">Hombre</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Female</source>
687 <translation type="obsolete">Mujer</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Gender: </source>
691 <translation type="obsolete">Género: </translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Spouse: </source>
695 <translation type="obsolete">Cónyuge: </translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Birthday: </source>
699 <translation type="obsolete">Cumpleaños: </translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Anniversary: </source>
703 <translation type="obsolete">Aniversario: </translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Children: </source>
707 <translation type="obsolete">Hijos: </translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Nickname: </source>
711 <translation type="obsolete">Apodo: </translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Notes:</source>
715 <translation type="obsolete">Notas: </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Location:</source>
719 <translation type="obsolete">Localidad: </translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>This is an all day event</source>
723 <translation type="obsolete">Esta cita dura todo el día</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>This is a multiple day event</source>
727 <translation type="obsolete">Esta cita dura varios días</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Start:</source>
731 <translation type="obsolete">Inicio:</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>End:</source>
735 <translation type="obsolete">Final:</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Note:</source>
739 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Every</source>
743 <translation type="obsolete">Cada</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>%1 %2 every </source>
747 <translation type="obsolete">%1 %2 cada </translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>The %1 every </source>
751 <translation type="obsolete">El %1 cada </translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Every </source>
755 <translation type="obsolete">Cada </translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Monday</source>
759 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Tuesday</source>
763 <translation type="obsolete">Martes</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Wednesday</source>
767 <translation type="obsolete">Miércoles</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Thursday</source>
771 <translation type="obsolete">Jueves</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>Friday</source>
775 <translation type="obsolete">Viernes</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Saturday</source>
779 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Sunday</source>
783 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
787 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
791 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>The %1 %2 of every</source>
795 <translation type="obsolete">El %1 %2 de cada</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>None</source> 163 <source>None</source>
799 <translation type="unfinished">Ninguno</translation> 164 <translation type="unfinished">Ninguno</translation>
800 </message> 165 </message>
801 <message> 166 <message>
802 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 169 </message>
805 <message> 170 <message>
806 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 173 </message>
809</context> 174</context>
810<context>
811 <name>QWidget</name>
812 <message>
813 <source>st</source>
814 <translation type="obsolete">º</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>nd</source>
818 <translation type="obsolete">º</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>rd</source>
822 <translation type="obsolete">º</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>th</source>
826 <translation type="obsolete">º</translation>
827 </message>
828</context>
829</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/es/libqpe.ts b/i18n/es/libqpe.ts
index c5da1af..fc1f1f4 100644
--- a/i18n/es/libqpe.ts
+++ b/i18n/es/libqpe.ts
@@ -173,52 +173,48 @@ editando las categorías.</translation>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Mantenga pulsado para las propiedades del documento.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Nombre</translation> 180 <translation>Nombre</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Buscar</translation> 187 <translation>Buscar</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Cadena no encontrada.</translation> 194 <translation>Cadena no encontrada.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Final alcanzado, empezando por el principio</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 200 </message>
205</context> 201</context>
206<context> 202<context>
207 <name>FindWidgetBase</name> 203 <name>FindWidgetBase</name>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Find</source> 205 <source>Find</source>
210 <translation>Buscar</translation> 206 <translation>Buscar</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Find what:</source> 209 <source>Find what:</source>
214 <translation>Qué buscar:</translation> 210 <translation>Qué buscar:</translation>
215 </message> 211 </message>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Category:</source> 213 <source>Category:</source>
218 <translation>Categoría:</translation> 214 <translation>Categoría:</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Start Search at:</source> 217 <source>Start Search at:</source>
222 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation> 218 <translation>Iniciar búsqueda el:</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
@@ -431,86 +427,72 @@ for this program.
431Please free up some space and 427Please free up some space and
432try again.</source> 428try again.</source>
433 <translation>Hubo un problema creando 429 <translation>Hubo un problema creando
434la información de configuración 430la información de configuración
435de este programa. 431de este programa.
436 432
437Por favor, libere espacio e 433Por favor, libere espacio e
438inténtelo de nuevo.</translation> 434inténtelo de nuevo.</translation>
439 </message> 435 </message>
440 <message> 436 <message>
441 <source>Unable to create start up files 437 <source>Unable to create start up files
442Please free up some space 438Please free up some space
443before entering data</source> 439before entering data</source>
444 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio. 440 <translation>Incapaz de crear ficheros de inicio.
445Por favor, libere espacio antes 441Por favor, libere espacio antes
446de introducir datos</translation> 442de introducir datos</translation>
447 </message> 443 </message>
448 <message> 444 <message>
449 <source>Unable to schedule alarm. 445 <source>Unable to schedule alarm.
450Free some memory and try again.</source> 446Free some memory and try again.</source>
451 <translation>Incapaz de programar alarma. 447 <translation>Incapaz de programar alarma.
452Libere memoria e intételo de nuevo.</translation> 448Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>D</source>
456 <translation type="obsolete">D</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>M</source>
460 <translation type="obsolete">M</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Y</source> 451 <source>Y</source>
464 <translation>A</translation> 452 <translation>A</translation>
465 </message> 453 </message>
466 <message> 454 <message>
467 <source>day</source> 455 <source>day</source>
468 <translation>día</translation> 456 <translation>día</translation>
469 </message> 457 </message>
470 <message> 458 <message>
471 <source>month</source> 459 <source>month</source>
472 <translation>mes</translation> 460 <translation>mes</translation>
473 </message> 461 </message>
474 <message> 462 <message>
475 <source>year</source> 463 <source>year</source>
476 <translation>año</translation> 464 <translation>año</translation>
477 </message> 465 </message>
478 <message> 466 <message>
479 <source>PM</source> 467 <source>PM</source>
480 <translation>PM</translation> 468 <translation>PM</translation>
481 </message> 469 </message>
482 <message> 470 <message>
483 <source>AM</source> 471 <source>AM</source>
484 <translation>AM</translation> 472 <translation>AM</translation>
485 </message> 473 </message>
486 <message> 474 <message>
487 <source>Are you sure you want to delete
488 %1?</source>
489 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere borrar
490%1?</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>All</source> 475 <source>All</source>
494 <translation>Todo</translation> 476 <translation>Todo</translation>
495 </message> 477 </message>
496 <message> 478 <message>
497 <source>Unfiled</source> 479 <source>Unfiled</source>
498 <translation>En blanco</translation> 480 <translation>En blanco</translation>
499 </message> 481 </message>
500 <message> 482 <message>
501 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 483 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
502 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation> 484 <translation>&lt;b&gt;Dirección trabajo:&lt;/b&gt;</translation>
503 </message> 485 </message>
504 <message> 486 <message>
505 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 487 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
506 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation> 488 <translation>&lt;b&gt;Dirección casa:&lt;/b&gt;</translation>
507 </message> 489 </message>
508 <message> 490 <message>
509 <source>Email Addresses: </source> 491 <source>Email Addresses: </source>
510 <translation>Correos-e: </translation> 492 <translation>Correos-e: </translation>
511 </message> 493 </message>
512 <message> 494 <message>
513 <source>Home Phone: </source> 495 <source>Home Phone: </source>
514 <translation>Teléfono casa: </translation> 496 <translation>Teléfono casa: </translation>
515 </message> 497 </message>
516 <message> 498 <message>
@@ -769,68 +751,48 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
769 <source>Tue</source> 751 <source>Tue</source>
770 <translation>Mar</translation> 752 <translation>Mar</translation>
771 </message> 753 </message>
772 <message> 754 <message>
773 <source>Wed</source> 755 <source>Wed</source>
774 <translation>Mie</translation> 756 <translation>Mie</translation>
775 </message> 757 </message>
776 <message> 758 <message>
777 <source>Thu</source> 759 <source>Thu</source>
778 <translation>Jue</translation> 760 <translation>Jue</translation>
779 </message> 761 </message>
780 <message> 762 <message>
781 <source>Fri</source> 763 <source>Fri</source>
782 <translation>Vie</translation> 764 <translation>Vie</translation>
783 </message> 765 </message>
784 <message> 766 <message>
785 <source>Sat</source> 767 <source>Sat</source>
786 <translation>Sáb</translation> 768 <translation>Sáb</translation>
787 </message> 769 </message>
788 <message> 770 <message>
789 <source>Sun</source> 771 <source>Sun</source>
790 <translation>Dom</translation> 772 <translation>Dom</translation>
791 </message> 773 </message>
792 <message> 774 <message>
793 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
794 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana, descartando los cambios.</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Click to close this window.</source>
798 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana.</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
802 <translation type="obsolete">Pulse para cerrar esta ventana y aplicar los cambios.</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Click to make this window moveable.</source>
806 <translation type="obsolete">Pulse para hacer esta ventana móvil.</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
810 <translation type="obsolete">Pulse para hacer que esta ventana use toda la pantalla disponible.</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 775 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
814 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 776 <translation>&lt;Qt&gt;No se dispone de ayuda exhaustiva para esta aplicación, sin embargo hay ayuda sensible al contexto.&lt;p&gt;Para usar esta ayuda:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;mantenga pulsado el botón de ayuda.&lt;li&gt;cuando la barra de título muestre &lt;b&gt;Qué es esto...&lt;/b&gt;, pulse en cualquier control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
815 </message> 777 </message>
816 <message> 778 <message>
817 <source>What&apos;s this...</source> 779 <source>What&apos;s this...</source>
818 <translation>Qué es esto...</translation> 780 <translation>Qué es esto...</translation>
819 </message> 781 </message>
820 <message> 782 <message>
821 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 783 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
822 %1?&lt;/qt&gt;</source> 784 %1?&lt;/qt&gt;</source>
823 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que quiere borrar 785 <translation>&lt;qt&gt;¿Seguro que quiere borrar
824%1?&lt;/qt&gt;</translation> 786%1?&lt;/qt&gt;</translation>
825 </message> 787 </message>
826 <message> 788 <message>
827 <source>Jan</source> 789 <source>Jan</source>
828 <translation>Ene</translation> 790 <translation>Ene</translation>
829 </message> 791 </message>
830 <message> 792 <message>
831 <source>Feb</source> 793 <source>Feb</source>
832 <translation>Feb</translation> 794 <translation>Feb</translation>
833 </message> 795 </message>
834 <message> 796 <message>
835 <source>Mar</source> 797 <source>Mar</source>
836 <translation>Mar</translation> 798 <translation>Mar</translation>
@@ -851,52 +813,48 @@ Libere memoria e intételo de nuevo.</translation>
851 <source>Jul</source> 813 <source>Jul</source>
852 <translation>Jul</translation> 814 <translation>Jul</translation>
853 </message> 815 </message>
854 <message> 816 <message>
855 <source>Aug</source> 817 <source>Aug</source>
856 <translation>Ago</translation> 818 <translation>Ago</translation>
857 </message> 819 </message>
858 <message> 820 <message>
859 <source>Sep</source> 821 <source>Sep</source>
860 <translation>Sep</translation> 822 <translation>Sep</translation>
861 </message> 823 </message>
862 <message> 824 <message>
863 <source>Oct</source> 825 <source>Oct</source>
864 <translation>Oct</translation> 826 <translation>Oct</translation>
865 </message> 827 </message>
866 <message> 828 <message>
867 <source>Nov</source> 829 <source>Nov</source>
868 <translation>Nov</translation> 830 <translation>Nov</translation>
869 </message> 831 </message>
870 <message> 832 <message>
871 <source>Dec</source> 833 <source>Dec</source>
872 <translation>Dic</translation> 834 <translation>Dic</translation>
873 </message> 835 </message>
874 <message> 836 <message>
875 <source>Error</source>
876 <translation type="obsolete">Error</translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>D</source> 837 <source>D</source>
880 <comment>Shortcut for Day</comment> 838 <comment>Shortcut for Day</comment>
881 <translation type="unfinished">D</translation> 839 <translation type="unfinished">D</translation>
882 </message> 840 </message>
883 <message> 841 <message>
884 <source>M</source> 842 <source>M</source>
885 <comment>Shortcur for Month</comment> 843 <comment>Shortcur for Month</comment>
886 <translation type="unfinished">M</translation> 844 <translation type="unfinished">M</translation>
887 </message> 845 </message>
888</context> 846</context>
889<context> 847<context>
890 <name>QPEApplication</name> 848 <name>QPEApplication</name>
891 <message> 849 <message>
892 <source>%1 document</source> 850 <source>%1 document</source>
893 <translation>%1 documento</translation> 851 <translation>%1 documento</translation>
894 </message> 852 </message>
895 <message> 853 <message>
896 <source>Please wait...</source> 854 <source>Please wait...</source>
897 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
898 </message> 856 </message>
899</context> 857</context>
900<context> 858<context>
901 <name>QPEManager</name> 859 <name>QPEManager</name>
902 <message> 860 <message>
diff --git a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
index 82b2c50..c86c173 100644
--- a/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,56 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Máx líneas:</translation> 6 <translation>Máx líneas:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation> 10 <translation>Fija el número máximo de líneas que se mostrarán en cada aniversario/cumpleaños</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres: </translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Después de cuantos caracteres la información sobre la tarea debe ser cortada</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias siguientes: </translation> 14 <translation>Dias siguientes: </translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation> 18 <translation>Cuantos días después debemos buscar</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar configuración: ¡Reinicie la aplicación!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Fijar color cabecera: </translation> 22 <translation>Fijar color cabecera: </translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation> 26 <translation>¡Colores de las cabeceras!</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Fijar color de entrada: </translation> 30 <translation>Fijar color de entrada: </translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation> 34 <translation>¡Este color será usado al mostrar cumpleaños/aniversarios!</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 38Color if below </source>
51 <translation>Fijar urgente 39 <translation>Fijar urgente
52Color si debajo</translation> 40Color si debajo</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
56 <translation>Días: </translation> 44 <translation>Días: </translation>
diff --git a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
index 8d1a8f3..7fd84ec 100644
--- a/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,100 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[con alarma]</translation> 6 <translation>[con alarma]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>nota</translation> 10 <translation>nota</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Día completo</translation> 14 <translation>Día completo</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localidad</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar sólo citas
39posteriores</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Verifique esto si sólo las citas porteriores al momento actual deben ser mostradas</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">¿Cuántas
51citas
52deben ser
53mostradas?</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Cuántas citas deben ser mostradas como máximo. En orden cronológico</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Cuántos días mas</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Cuántos días más deben estar en el rango</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">día(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">sólo hoy</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation> 21 <translation>DatebookPluginConfigBase</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
83 <source>Show location</source> 24 <source>Show location</source>
84 <translation>Mostrar localidad</translation> 25 <translation>Mostrar localidad</translation>
85 </message> 26 </message>
86 <message> 27 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation> 29 <translation>Verifique esto si la localización de una cita debe ser mostrada para cada una</translation>
89 </message> 30 </message>
90 <message> 31 <message>
91 <source>Show notes</source> 32 <source>Show notes</source>
92 <translation>Mostrar notas</translation> 33 <translation>Mostrar notas</translation>
93 </message> 34 </message>
94 <message> 35 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation> 37 <translation>Verifique esto si la nota adjunta a una cita debe ser mostrada en cada una</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Show only later appointments</source> 40 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation> 41 <translation>Mostrar sólo últimas citas</translation>
diff --git a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
index 4a4fdd5..05c99a8 100644
--- a/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -16,44 +16,25 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Sin tareas activas</translation> 18 <translation>Sin tareas activas</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation> 25 <translation>Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>tareas mostradas</translation> 29 <translation>tareas mostradas</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation> 33 <translation>Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar línea tras X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tareas mostradas </translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Fija el número máximo de tareas que deben mostrarse</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar línea tras X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Después de cuántos caracteres la información de la tarea debe ser cortada</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
index ca37a4c..14f65c9 100644
--- a/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/es/libtodayweatherplugin.ts
@@ -85,37 +85,33 @@ Pres: </translation>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>O</translation> 86 <translation>O</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>SO</translation> 90 <translation>SO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>S</translation> 94 <translation>S</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>SE</translation> 98 <translation>SE</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>kph</translation> 102 <translation>kph</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>mph</translation> 106 <translation>mph</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/es/libwlan.ts b/i18n/es/libwlan.ts
index da97782..d7985ab 100644
--- a/i18n/es/libwlan.ts
+++ b/i18n/es/libwlan.ts
@@ -1,165 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11</context>
12<context>
13 <name>WLanGUI</name>
14 <message> 4 <message>
15 <source>Form1</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>General</source> 9 <source>General</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Auto</source> 13 <source>any</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26 <message> 16 <message>
27 <source>Managed</source> 17 <source>SSID</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 19 </message>
30 <message> 20 <message>
31 <source>Ad-Hoc</source> 21 <source>Infrastructure</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
33 </message> 23 </message>
34 <message> 24 <message>
35 <source>Name</source> 25 <source>Auto</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 27 </message>
38 <message> 28 <message>
39 <source>Mode</source> 29 <source>Managed</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 31 </message>
42 <message> 32 <message>
43 <source>ESS-ID</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 35 </message>
46 <message> 36 <message>
47 <source>&lt;UseHostName&gt;</source> 37 <source>Mode</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 39 </message>
50 <message> 40 <message>
51 <source>Specify Access Point</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 43 </message>
54 <message> 44 <message>
55 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 47 </message>
58 <message> 48 <message>
59 <source>SSID</source> 49 <source>Specify &amp;Channel</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 51 </message>
62 <message> 52 <message>
63 <source>Chn</source> 53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 55 </message>
66 <message> 56 <message>
67 <source>Scan</source> 57 <source>Chn</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 59 </message>
70 <message> 60 <message>
71 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 63 </message>
74 <message> 64 <message>
75 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 67 </message>
78 <message> 68 <message>
79 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 71 </message>
82 <message> 72 <message>
83 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 75 </message>
86 <message> 76 <message>
87 <source>Key &amp;4</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 79 </message>
94 <message> 80 <message>
95 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 83 </message>
98 <message> 84 <message>
99 <source>Accept Non-Encrypted packets</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 87 </message>
102 <message> 88 <message>
103 <source>State</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 91 </message>
106 <message> 92 <message>
107 <source>Station</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 95 </message>
110 <message> 96 <message>
111 <source>ESSID</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>WlanInfo</name>
114 <message> 103 <message>
115 <source>AP</source> 104 <source>Interface Information</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 106 </message>
118 <message> 107 <message>
119 <source>Channel</source> 108 <source>802.11b</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 110 </message>
122 <message> 111 <message>
123 <source>Rate</source> 112 <source>Channel</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 114 </message>
126 <message> 115 <message>
127 <source>Freq</source> 116 <source>Mode</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 118 </message>
130 <message> 119 <message>
131 <source>Link Quality</source> 120 <source>ESSID</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 122 </message>
134 <message> 123 <message>
135 <source>Noise</source> 124 <source>Station</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 126 </message>
138 <message> 127 <message>
139 <source>Quality</source> 128 <source>AP</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 130 </message>
142 <message> 131 <message>
143 <source>Signal</source> 132 <source>Rate</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 134 </message>
146 <message> 135 <message>
147 <source>Live feed </source> 136 <source>Quality</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 138 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>WLanNetNode</name>
153 <message> 139 <message>
154 <source>WLan Device</source> 140 <source>Noise</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 142 </message>
157 <message> 143 <message>
158 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 144 <source>Signal</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 146 </message>
161</context> 147</context>
162<context>
163 <name>WlanInfo</name>
164</context>
165</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/es/mindbreaker.ts b/i18n/es/mindbreaker.ts
index 53f1591..5bb7e25 100644
--- a/i18n/es/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/es/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nuevo juego</translation> 6 <translation>Nuevo juego</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation> 10 <translation>Promedio: %1 turnos (%2 juegos)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">ActualIr%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Respuesta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Reiniciar estadísticas</translation> 21 <translation>Reiniciar estadísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation> 25 <translation>¿Borrar índice victorias?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>Ok</translation> 29 <translation>Ok</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Cancelar</translation> 33 <translation>Cancelar</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/es/minesweep.ts b/i18n/es/minesweep.ts
index 3396887..a2b64c3 100644
--- a/i18n/es/minesweep.ts
+++ b/i18n/es/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>¡Ganaste!</translation> 6 <translation>¡Ganaste!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>¡Explotaste!</translation> 10 <translation>¡Explotaste!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Busca Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Principiante</translation> 14 <translation>Principiante</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Avanzado</translation> 18 <translation>Avanzado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Experto</translation> 22 <translation>Experto</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Nivel</translation> 26 <translation>Nivel</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/es/opie-console.ts b/i18n/es/opie-console.ts
index 109e575..3b52880 100644
--- a/i18n/es/opie-console.ts
+++ b/i18n/es/opie-console.ts
@@ -770,52 +770,48 @@
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Consola local</translation> 771 <translation>Consola local</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Terminal preferido</translation> 775 <translation>Terminal preferido</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Teclaro preferido</translation> 779 <translation>Teclaro preferido</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Fichero sincronizado</translation> 783 <translation>Fichero sincronizado</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Numero marcado: %1</translation> 787 <translation>Numero marcado: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Fallo</translation> 791 <translation>Fallo</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falló la marcación del número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Cancelando...</translation> 795 <translation>Cancelando...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Buscando modem</translation> 799 <translation>Buscando modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Inicializando...</translation> 803 <translation>Inicializando...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Reinicial altavoces</translation> 807 <translation>Reinicial altavoces</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Apagando tono marcado</translation> 811 <translation>Apagando tono marcado</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Marcar número</translation> 815 <translation>Marcar número</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
@@ -836,64 +832,48 @@
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Dispositivo</translation> 842 <translation>Dispositivo</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Tipo de terminal</translation> 849 <translation>Tipo de terminal</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Esquema de color</translation> 853 <translation>Esquema de color</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamaño letra</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequeña</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">mediana</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation> 857 <translation>Conversiones ruptura de línea</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Bajo límites</translation> 861 <translation>Bajo límites</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Fuera de límites</translation> 865 <translation>Fuera de límites</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opciones</translation> 869 <translation>Opciones</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Eco local</translation> 873 <translation>Eco local</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Cortar líneas</translation> 877 <translation>Cortar líneas</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
diff --git a/i18n/es/opie-eye.ts b/i18n/es/opie-eye.ts
index 659543e..539b5e2 100644
--- a/i18n/es/opie-eye.ts
+++ b/i18n/es/opie-eye.ts
@@ -4,79 +4,91 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation> segundos</translation> 6 <translation> segundos</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation>Tiempo por diapositiva:</translation> 10 <translation>Tiempo por diapositiva:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation> pixel</translation> 14 <translation> pixel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation>Tamaño de las miniaturas:</translation> 18 <translation>Tamaño de las miniaturas:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation> 22 <translation>Mostrar Barra de Herramientas al Iniciar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation> 26 <translation>Salvar el estado de pantalla completa/autorrotación</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation>Ver Información de la Imagen</translation> 37 <translation>Ver Información de la Imagen</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation>Activar Autorrotación</translation> 41 <translation>Activar Autorrotación</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation>Activar Autoescalado</translation> 45 <translation>Activar Autoescalado</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation>Pasar a la Siguiente Imagen</translation> 49 <translation>Pasar a la Siguiente Imagen</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation>Pasar a la Imagen Anterior</translation> 53 <translation>Pasar a la Imagen Anterior</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation> 57 <translation>Pasar a Pantalla Completa</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation>Pasar a Miniatura</translation> 61 <translation>Pasar a Miniatura</translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Ver como</translation> 76 <translation>Ver como</translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Emitir Elemento Actual</translation> 80 <translation>Emitir Elemento Actual</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Borrar Elemento Actual</translation> 84 <translation>Borrar Elemento Actual</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Ver Elemento Actual</translation> 88 <translation>Ver Elemento Actual</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Mostrar Información de la Imagen</translation> 92 <translation>Mostrar Información de la Imagen</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
@@ -185,48 +197,60 @@
185 <message> 197 <message>
186 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 200 </message>
189 <message> 201 <message>
190 <source>File</source> 202 <source>File</source>
191 <translation>Archivo</translation> 203 <translation>Archivo</translation>
192 </message> 204 </message>
193 <message> 205 <message>
194 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
195 <translation>Mostrar</translation> 207 <translation>Mostrar</translation>
196 </message> 208 </message>
197 <message> 209 <message>
198 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
199 <translation>Seleccionar Sistema de Ficheros</translation> 211 <translation>Seleccionar Sistema de Ficheros</translation>
200 </message> 212 </message>
201 <message> 213 <message>
202 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 216 </message>
205 <message> 217 <message>
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
212 <message> 236 <message>
213 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
214 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
215 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 240 </message>
217 <message> 241 <message>
218 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
219 <translation>Mostrar todos los ficheros</translation> 243 <translation>Mostrar todos los ficheros</translation>
220 </message> 244 </message>
221 <message> 245 <message>
222 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
223 <translation>Opie Eye</translation> 247 <translation>Opie Eye</translation>
224 </message> 248 </message>
225 <message> 249 <message>
226 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 252 </message>
229 <message> 253 <message>
230 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 256 </message>
@@ -241,48 +265,52 @@
241 <message> 265 <message>
242 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
243 <translation>Profundidad de la Recursión:</translation> 267 <translation>Profundidad de la Recursión:</translation>
244 </message> 268 </message>
245 <message> 269 <message>
246 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
247 <translation> directorios</translation> 271 <translation> directorios</translation>
248 </message> 272 </message>
249 <message> 273 <message>
250 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 276 </message>
253 <message> 277 <message>
254 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 280 </message>
257 <message> 281 <message>
258 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 284 </message>
261 <message> 285 <message>
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation>Confirmar Borrado</translation> 287 <translation>Confirmar Borrado</translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
268 <message> 296 <message>
269 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
270 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation> 298 <translation>Miniatura e Información de la Imagen</translation>
271 </message> 299 </message>
272 <message> 300 <message>
273 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
274 <translation>Miniatura y Nombre</translation> 302 <translation>Miniatura y Nombre</translation>
275 </message> 303 </message>
276 <message> 304 <message>
277 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
278 <translation>Sólo Nombre</translation> 306 <translation>Sólo Nombre</translation>
279 </message> 307 </message>
280</context> 308</context>
281<context> 309<context>
282 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
283 <message> 311 <message>
284 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
285 <translation>Ver Imagen Completa</translation> 313 <translation>Ver Imagen Completa</translation>
286 </message> 314 </message>
287 <message> 315 <message>
288 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
diff --git a/i18n/es/opie-login.ts b/i18n/es/opie-login.ts
index 6961a38..d8499cf 100644
--- a/i18n/es/opie-login.ts
+++ b/i18n/es/opie-login.ts
@@ -1,106 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con 7 <translation>Pulse las cruces firmemente y con
8precisión para calibrar la pantalla.</translation> 8precisión para calibrar la pantalla.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Login</source> 14 <source>Login</source>
19 <translation>Ingreso</translation> 15 <translation>Ingreso</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 18 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
23 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation> 19 <translation>&lt;center&gt;Bienvenido a Opie&lt;/center&gt;</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>User</source> 22 <source>User</source>
27 <translation>Usuario</translation> 23 <translation>Usuario</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Password</source> 26 <source>Password</source>
31 <translation>Contraseña</translation> 27 <translation>Contraseña</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>Suspend</source> 30 <source>Suspend</source>
35 <translation>Suspender</translation> 31 <translation>Suspender</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source>Menu</source> 34 <source>Menu</source>
39 <translation>Menú</translation> 35 <translation>Menú</translation>
40 </message> 36 </message>
41</context> 37</context>
42<context> 38<context>
43 <name>LoginWindowImpl</name> 39 <name>LoginWindowImpl</name>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Restart</source> 41 <source>Restart</source>
46 <translation>Reiniciar</translation> 42 <translation>Reiniciar</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Quit</source> 45 <source>Quit</source>
50 <translation>Salir</translation> 46 <translation>Salir</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Contraseña incorrecta</translation> 50 <translation>Contraseña incorrecta</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>The given password is incorrect.</source> 53 <source>The given password is incorrect.</source>
62 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation> 54 <translation>La contraseña es incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">Opie ha terminado por
70una señal no capturada
71(%1)
72</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
76 <translation>Fallo</translation> 58 <translation>Fallo</translation>
77 </message> 59 </message>
78 <message> 60 <message>
79 <source>Could not start OPIE.</source>
80 <translation type="obsolete">No pude iniciar Opie.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
84 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation> 62 <translation>No pude pasar a la nueva identidad de usuario</translation>
85 </message> 63 </message>
86 <message> 64 <message>
87 <source>Opie was terminated 65 <source>Opie was terminated
88by an uncaught signal 66by an uncaught signal
89(%1) 67(%1)
90</source> 68</source>
91 <translation>Opie fue terminado por 69 <translation>Opie fue terminado por
92una señal no capturada 70una señal no capturada
93(%1) 71(%1)
94</translation> 72</translation>
95 </message> 73 </message>
96 <message> 74 <message>
97 <source>Could not start Opie.</source> 75 <source>Could not start Opie.</source>
98 <translation>No pude iniciar Opie.</translation> 76 <translation>No pude iniciar Opie.</translation>
99 </message> 77 </message>
100</context> 78</context>
101<context> 79<context>
102 <name>PasswordDialog</name> 80 <name>PasswordDialog</name>
103 <message> 81 <message>
104 <source>Set Password</source> 82 <source>Set Password</source>
105 <comment>Caption of the password dialog</comment> 83 <comment>Caption of the password dialog</comment>
106 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/es/opieirc.ts b/i18n/es/opieirc.ts
index 1c83653..6339ec8 100644
--- a/i18n/es/opieirc.ts
+++ b/i18n/es/opieirc.ts
@@ -52,52 +52,48 @@
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>Hablando de canales</translation> 65 <translation>Hablando de canales</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Discusión de canales</translation> 69 <translation>Discusión de canales</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation> 73 <translation>Escriba aquí sus mensajes para participar en la dicusión de canales</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Petición</translation> 77 <translation>Petición</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
89 <translation>Vesión</translation> 85 <translation>Vesión</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
93 <translation>Quien es</translation> 89 <translation>Quien es</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Desconectado</translation> 93 <translation>Desconectado</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
@@ -113,140 +109,92 @@
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
116 <translation>Conexión cerrada</translation> 112 <translation>Conexión cerrada</translation>
117 </message> 113 </message>
118</context> 114</context>
119<context> 115<context>
120 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133</context> 129</context>
134<context> 130<context>
135 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
138 <translation type="obsolete">Recibido comando numérico desatendido : </translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
142 <translation type="obsolete">Recibido comando ctcp desatendido : </translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Received unhandled literal command : </source>
146 <translation type="obsolete">Recibido comando literal desatendido : </translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
150 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation> 134 <translation>Unión de canal inexistente - ¿desincronizado?</translation>
151 </message> 135 </message>
152 <message> 136 <message>
153 <source> joined channel </source>
154 <translation type="obsolete">canal unido</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
158 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 138 <translation>Persona ya se ha unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
162 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation> 142 <translation>Ya te has unido al canal - ¿desincronizado?</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>You left channel </source>
166 <translation type="obsolete">Deja el canal</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source> left channel </source>
170 <translation type="obsolete">dejar canal</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
174 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation> 146 <translation>Persona separación no encontrada - ¿desincronizado?</translation>
175 </message> 147 </message>
176 <message> 148 <message>
177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
178 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation> 150 <translation>No encontré canal para la parte - ¿desincronizado?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
182 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation> 154 <translation>Mensaje del canal de emisor desconocido</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Channel message with unknown channel </source>
186 <translation type="obsolete">Mensaje del canal con canal desconocido</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
190 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation> 158 <translation>Recibido PRIVMSG de tipo desconocido</translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>You are now known as </source>
194 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como </translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> is now known as </source>
198 <translation type="obsolete">es ahora conocimo como</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
202 <translation type="obsolete">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> has quit </source>
206 <translation type="obsolete">ha salido </translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
210 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 162 <translation>Ha salido persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
214 <translation>cambió asunto a </translation> 166 <translation>cambió asunto a </translation>
215 </message> 167 </message>
216 <message> 168 <message>
217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
218 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 170 <translation>Asundo del canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
219 </message> 171 </message>
220 <message> 172 <message>
221 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
222 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation> 174 <translation>Recibido un CTCP PING de </translation>
223 </message> 175 </message>
224 <message> 176 <message>
225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
226 <translation type="obsolete">Recibido un CTCP VERSION de </translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
230 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 178 <translation>CTCP ACTION con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
231 </message> 179 </message>
232 <message> 180 <message>
233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
234 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation> 182 <translation>CTCP ACTION con canal desconocido - ¿desincronizado?</translation>
235 </message> 183 </message>
236 <message> 184 <message>
237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
238 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation> 186 <translation>CTCP ACTION con mal destinatario</translation>
239 </message> 187 </message>
240 <message> 188 <message>
241 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
242 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation> 190 <translation>Cambio de modo de tipo desconocido</translation>
243 </message> 191 </message>
244 <message> 192 <message>
245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
246 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation> 194 <translation>Cambio de modo con persona desconocida - ¿desincronizado?</translation>
247 </message> 195 </message>
248 <message> 196 <message>
249 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
250 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation> 198 <translation>Cambio de modo con indicador desconocido</translation>
251 </message> 199 </message>
252 <message> 200 <message>
@@ -301,56 +249,48 @@
301 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
302 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation> 250 <translation>Recibido comando ctcp no manejado: %1</translation>
303 </message> 251 </message>
304 <message> 252 <message>
305 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
306 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation> 254 <translation>Recibido comando literal no manejado: %1</translation>
307 </message> 255 </message>
308 <message> 256 <message>
309 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
310 <translation>%1 unido al canal %2</translation> 258 <translation>%1 unido al canal %2</translation>
311 </message> 259 </message>
312 <message> 260 <message>
313 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
314 <translation>Ha dejado el canal %1</translation> 262 <translation>Ha dejado el canal %1</translation>
315 </message> 263 </message>
316 <message> 264 <message>
317 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
318 <translation>%1 dejó el canal %2</translation> 266 <translation>%1 dejó el canal %2</translation>
319 </message> 267 </message>
320 <message> 268 <message>
321 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
322 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation> 270 <translation>Mensaje del canal con canal desconocido %1</translation>
323 </message> 271 </message>
324 <message> 272 <message>
325 <source>You are now known as %1</source>
326 <translation type="obsolete">Ahora es conocido como %1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>%1 is now known as %2</source>
330 <translation type="obsolete">%1 es ahora conocido como %2</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
334 <translation>%1 ha salido (%2)</translation> 274 <translation>%1 ha salido (%2)</translation>
335 </message> 275 </message>
336 <message> 276 <message>
337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 279 </message>
340 <message> 280 <message>
341 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 283 </message>
344 <message> 284 <message>
345 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 287 </message>
348 <message> 288 <message>
349 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 291 </message>
352 <message> 292 <message>
353 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 295 </message>
356 <message> 296 <message>
@@ -516,60 +456,52 @@ Real name: %4</source>
516 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
517 <translation>Canales :</translation> 457 <translation>Canales :</translation>
518 </message> 458 </message>
519 <message> 459 <message>
520 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
521 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation> 461 <translation>Lista de todos los canales, seperados por comas, a los que le gustaría unirse automáticamente</translation>
522 </message> 462 </message>
523 <message> 463 <message>
524 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
525 <translation>Editar información del servidor</translation> 465 <translation>Editar información del servidor</translation>
526 </message> 466 </message>
527 <message> 467 <message>
528 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
529 <translation>Error</translation> 469 <translation>Error</translation>
530 </message> 470 </message>
531 <message> 471 <message>
532 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
533 <translation>Nombre de perfil requerido</translation> 473 <translation>Nombre de perfil requerido</translation>
534 </message> 474 </message>
535 <message> 475 <message>
536 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
537 <translation>Nombre de máquina requerido</translation> 477 <translation>Nombre de máquina requerido</translation>
538 </message> 478 </message>
539 <message> 479 <message>
540 <source>Port required</source>
541 <translation type="obsolete">Puerto requerido</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
545 <translation>Apodo requerido</translation> 481 <translation>Apodo requerido</translation>
546 </message> 482 </message>
547 <message> 483 <message>
548 <source>Realname required</source>
549 <translation type="obsolete">Nombre real requerido</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
553comma separated list of channel 485comma separated list of channel
554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
555 <translation>La lista del canal necesita contener una 487 <translation>La lista del canal necesita contener una
556lista separada por comas de nombres 488lista separada por comas de nombres
557de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation> 489de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
558 </message> 490 </message>
559</context> 491</context>
560<context> 492<context>
561 <name>IRCServerList</name> 493 <name>IRCServerList</name>
562 <message> 494 <message>
563 <source>Serverlist Browser</source> 495 <source>Serverlist Browser</source>
564 <translation>Navegador lista servidores</translation> 496 <translation>Navegador lista servidores</translation>
565 </message> 497 </message>
566 <message> 498 <message>
567 <source>Please choose a server profile</source> 499 <source>Please choose a server profile</source>
568 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation> 500 <translation>Por favor, elija un perfil de servidor</translation>
569 </message> 501 </message>
570 <message> 502 <message>
571 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
572 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation> 504 <translation>Seleccione un perfil de servidor de esta lista y entonces pulse Ok en la esquina uperior derecha</translation>
573 </message> 505 </message>
574 <message> 506 <message>
575 <source>Delete</source> 507 <source>Delete</source>
@@ -578,52 +510,48 @@ de canales que empiezan por &apos;#&apos; o &apos;+&apos;</translation>
578 <message> 510 <message>
579 <source>Edit</source> 511 <source>Edit</source>
580 <translation>Editar</translation> 512 <translation>Editar</translation>
581 </message> 513 </message>
582 <message> 514 <message>
583 <source>Add</source> 515 <source>Add</source>
584 <translation>Añadir</translation> 516 <translation>Añadir</translation>
585 </message> 517 </message>
586 <message> 518 <message>
587 <source>Delete the currently selected server profile</source> 519 <source>Delete the currently selected server profile</source>
588 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 520 <translation>Borrar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
589 </message> 521 </message>
590 <message> 522 <message>
591 <source>Edit the currently selected server profile</source> 523 <source>Edit the currently selected server profile</source>
592 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation> 524 <translation>Editar el perfil de servidor actualmente seleccionado</translation>
593 </message> 525 </message>
594 <message> 526 <message>
595 <source>Add a new server profile</source> 527 <source>Add a new server profile</source>
596 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation> 528 <translation>Añadir un nuevo perfil de servidor</translation>
597 </message> 529 </message>
598</context> 530</context>
599<context> 531<context>
600 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
601 <message> 533 <message>
602 <source>Connection to</source>
603 <translation type="obsolete">Conexión a</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
607 <translation>Mensajes del servidor</translation> 535 <translation>Mensajes del servidor</translation>
608 </message> 536 </message>
609 <message> 537 <message>
610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
611 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation> 539 <translation>Escriba aquí comandos. Una lista de comandos disponibles puede encontrarse en la ayuda de OpieRC</translation>
612 </message> 540 </message>
613 <message> 541 <message>
614 <source>Connecting to</source> 542 <source>Connecting to</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 544 </message>
617</context> 545</context>
618<context> 546<context>
619 <name>IRCSession</name> 547 <name>IRCSession</name>
620 <message> 548 <message>
621 <source>You are now known as %1</source> 549 <source>You are now known as %1</source>
622 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation> 550 <translation type="unfinished">Ahora es conocido como %1</translation>
623 </message> 551 </message>
624 <message> 552 <message>
625 <source>Nickname change of an unknown person</source> 553 <source>Nickname change of an unknown person</source>
626 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation> 554 <translation type="unfinished">Cambio de apodo de una persona desconocida</translation>
627 </message> 555 </message>
628 <message> 556 <message>
629 <source>%1 is now known as %2</source> 557 <source>%1 is now known as %2</source>
diff --git a/i18n/es/opiemail.ts b/i18n/es/opiemail.ts
index 633bc17..96cf6fa 100644
--- a/i18n/es/opiemail.ts
+++ b/i18n/es/opiemail.ts
@@ -312,77 +312,129 @@
312 <message> 312 <message>
313 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
314 <translation>Configurar Cuentas</translation> 314 <translation>Configurar Cuentas</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
318 <translation></translation> 318 <translation></translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
322 <translation>Asunto</translation> 322 <translation>Asunto</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
326 <translation>Remitente</translation> 326 <translation>Remitente</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
330 <translation>Tamaño</translation> 330 <translation>Tamaño</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation>Fecha</translation> 334 <translation>Fecha</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
339 <message> 391 <message>
340 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
341 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation> 393 <translation>Grupos a los que está suscrito</translation>
342 </message> 394 </message>
343</context> 395</context>
344<context> 396<context>
345 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
346 <message> 398 <message>
347 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 401 </message>
350 <message> 402 <message>
351 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 405 </message>
354 <message> 406 <message>
355 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 409 </message>
358 <message> 410 <message>
359 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 413 </message>
362 <message> 414 <message>
363 <source>Get newsgroup list from server</source> 415 <source>Get newsgroup list from server</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation type="unfinished">Obtener lista de grupos desde el servidor</translation>
365 </message> 417 </message>
366 <message> 418 <message>
367 <source>Retrieve the list of groups from server</source> 419 <source>Retrieve the list of groups from server</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message> 421 </message>
370 <message> 422 <message>
371 <source>Enter a filter string here. 423 <source>Enter a filter string here.
372Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting 424Then hit &quot;get newsgroup list&quot; again and only groups starting
373with that filter will be listed.</source> 425with that filter will be listed.</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message> 427 </message>
376</context> 428</context>
377<context> 429<context>
378 <name>NNTPconfigUI</name> 430 <name>NNTPconfigUI</name>
379 <message> 431 <message>
380 <source>Configure NNTP</source> 432 <source>Configure NNTP</source>
381 <translation>Configurar NNTP</translation> 433 <translation>Configurar NNTP</translation>
382 </message> 434 </message>
383 <message> 435 <message>
384 <source>Port</source> 436 <source>Port</source>
385 <translation>Puerto</translation> 437 <translation>Puerto</translation>
386 </message> 438 </message>
387 <message> 439 <message>
388 <source>Name of the Account</source> 440 <source>Name of the Account</source>
@@ -431,187 +483,187 @@ with that filter will be listed.</source>
431 <source>Enter directory name</source> 483 <source>Enter directory name</source>
432 <translation>Introduzca el nombre del directorio</translation> 484 <translation>Introduzca el nombre del directorio</translation>
433 </message> 485 </message>
434 <message> 486 <message>
435 <source>Directory name:</source> 487 <source>Directory name:</source>
436 <translation>Nombre del Directorio:</translation> 488 <translation>Nombre del Directorio:</translation>
437 </message> 489 </message>
438 <message> 490 <message>
439 <source>Directory contains other subdirs</source> 491 <source>Directory contains other subdirs</source>
440 <translation>El Directorio contiene otros Subdirectorios</translation> 492 <translation>El Directorio contiene otros Subdirectorios</translation>
441 </message> 493 </message>
442</context> 494</context>
443<context> 495<context>
444 <name>OpieMail</name> 496 <name>OpieMail</name>
445 <message> 497 <message>
446 <source>Info</source> 498 <source>Info</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 500 </message>
449 <message> 501 <message>
450 <source>Mail queue flushed</source> 502 <source>Mail queue flushed</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 504 </message>
453 <message> 505 <message>
454 <source>Delete Mail</source> 506 <source>Delete Mail</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
456 </message> 508 </message>
457 <message> 509 <message>
458 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 510 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 512 </message>
461 <message> 513 <message>
462 <source>Read this mail</source> 514 <source>Read this mail</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 516 </message>
465 <message> 517 <message>
466 <source>Delete this mail</source> 518 <source>Delete this mail</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 520 </message>
469 <message> 521 <message>
470 <source>Copy/Move this mail</source> 522 <source>Copy/Move this mail</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 524 </message>
473 <message> 525 <message>
474 <source>Error creating new Folder</source> 526 <source>Error creating new Folder</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished">Error al crear un nuevo Directorio</translation>
476 </message> 528 </message>
477 <message> 529 <message>
478 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source> 530 <source>&lt;center&gt;Error while creating&lt;br&gt;new folder - breaking.&lt;/center&gt;</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished">&lt;center&gt;Error al crear&lt;br&gt;un nuevo directorio - saliendo.&lt;/center&gt;</translation>
480 </message> 532 </message>
481 <message> 533 <message>
482 <source>Define a smtp account first</source> 534 <source>Define a smtp account first</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 536 </message>
485 <message> 537 <message>
486 <source>Read this posting</source> 538 <source>Read this posting</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 540 </message>
489 <message> 541 <message>
490 <source>Edit this mail</source> 542 <source>Edit this mail</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 544 </message>
493</context> 545</context>
494<context> 546<context>
495 <name>POP3configUI</name> 547 <name>POP3configUI</name>
496 <message> 548 <message>
497 <source>Configure POP3</source> 549 <source>Configure POP3</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message> 551 </message>
500 <message> 552 <message>
501 <source>Account</source> 553 <source>Account</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
503 </message> 555 </message>
504 <message> 556 <message>
505 <source>Name of the Account</source> 557 <source>Name of the Account</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
507 </message> 559 </message>
508 <message> 560 <message>
509 <source>Server</source> 561 <source>Server</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
511 </message> 563 </message>
512 <message> 564 <message>
513 <source>Port</source> 565 <source>Port</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
515 </message> 567 </message>
516 <message> 568 <message>
517 <source>Use secure sockets:</source> 569 <source>Use secure sockets:</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
519 </message> 571 </message>
520 <message> 572 <message>
521 <source>ssh $SERVER exec imapd</source> 573 <source>ssh $SERVER exec imapd</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 575 </message>
524 <message> 576 <message>
525 <source>User</source> 577 <source>User</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
527 </message> 579 </message>
528 <message> 580 <message>
529 <source>Password</source> 581 <source>Password</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
531 </message> 583 </message>
532 <message> 584 <message>
533 <source>ask before downloading large mails</source> 585 <source>ask before downloading large mails</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
535 </message> 587 </message>
536 <message> 588 <message>
537 <source>Large mail size (kb):</source> 589 <source>Large mail size (kb):</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 591 </message>
540 <message> 592 <message>
541 <source> kB</source> 593 <source> kB</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 595 </message>
544</context> 596</context>
545<context> 597<context>
546 <name>SMTPconfigUI</name> 598 <name>SMTPconfigUI</name>
547 <message> 599 <message>
548 <source>Configure SMTP</source> 600 <source>Configure SMTP</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 601 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message> 602 </message>
551 <message> 603 <message>
552 <source>Account</source> 604 <source>Account</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 605 <translation type="unfinished">Cuenta</translation>
554 </message> 606 </message>
555 <message> 607 <message>
556 <source>Use Login</source> 608 <source>Use Login</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message> 610 </message>
559 <message> 611 <message>
560 <source>Name of the Account</source> 612 <source>Name of the Account</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation type="unfinished">Nombre de la Cuenta</translation>
562 </message> 614 </message>
563 <message> 615 <message>
564 <source>Name of the SMTP Server</source> 616 <source>Name of the SMTP Server</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message> 618 </message>
567 <message> 619 <message>
568 <source>Password</source> 620 <source>Password</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation type="unfinished">Contraseña</translation>
570 </message> 622 </message>
571 <message> 623 <message>
572 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation type="unfinished">Puerto</translation>
574 </message> 626 </message>
575 <message> 627 <message>
576 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
577 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation type="unfinished">Servidor</translation>
578 </message> 630 </message>
579 <message> 631 <message>
580 <source>Port of the SMTP Server</source> 632 <source>Port of the SMTP Server</source>
581 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message> 634 </message>
583 <message> 635 <message>
584 <source>User</source> 636 <source>User</source>
585 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation type="unfinished">Usuario</translation>
586 </message> 638 </message>
587 <message> 639 <message>
588 <source>Use secure sockets:</source> 640 <source>Use secure sockets:</source>
589 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation type="unfinished">Usar SSL:</translation>
590 </message> 642 </message>
591 <message> 643 <message>
592 <source>ssh $SERVER exec</source> 644 <source>ssh $SERVER exec</source>
593 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished">ssh $SERVER exec</translation>
594 </message> 646 </message>
595</context> 647</context>
596<context> 648<context>
597 <name>SelectMailTypeUI</name> 649 <name>SelectMailTypeUI</name>
598 <message> 650 <message>
599 <source>Select Type</source> 651 <source>Select Type</source>
600 <translation>Seleccionar Tipo</translation> 652 <translation>Seleccionar Tipo</translation>
601 </message> 653 </message>
602 <message> 654 <message>
603 <source>Select Account Type</source> 655 <source>Select Account Type</source>
604 <translation>Seleccionar Tipo de Cuenta</translation> 656 <translation>Seleccionar Tipo de Cuenta</translation>
605 </message> 657 </message>
606 <message> 658 <message>
607 <source>IMAP</source> 659 <source>IMAP</source>
608 <translation>IMAP</translation> 660 <translation>IMAP</translation>
609 </message> 661 </message>
610 <message> 662 <message>
611 <source>POP3</source> 663 <source>POP3</source>
612 <translation>POP3</translation> 664 <translation>POP3</translation>
613 </message> 665 </message>
614 <message> 666 <message>
615 <source>SMTP</source> 667 <source>SMTP</source>
616 <translation>SMTP</translation> 668 <translation>SMTP</translation>
617 </message> 669 </message>
@@ -641,161 +693,170 @@ with that filter will be listed.</source>
641 <message> 693 <message>
642 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
643 <translation type="unfinished"></translation> 695 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message> 696 </message>
645 <message> 697 <message>
646 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 699 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 700 </message>
649 <message> 701 <message>
650 <source> min</source> 702 <source> min</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 703 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 704 </message>
653 <message> 705 <message>
654 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 707 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 708 </message>
657 <message> 709 <message>
658 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 712 </message>
661 <message> 713 <message>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
677<context> 726<context>
678 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
679 <message> 728 <message>
680 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
681 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation type="unfinished"></translation>
682 </message> 731 </message>
683 <message> 732 <message>
684 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
685 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation type="unfinished"></translation>
686 </message> 735 </message>
687 <message> 736 <message>
688 <source>From</source> 737 <source>From</source>
689 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation type="unfinished">De</translation>
690 </message> 739 </message>
691 <message> 740 <message>
692 <source>To</source> 741 <source>To</source>
693 <translation type="unfinished"></translation> 742 <translation type="unfinished">Para</translation>
694 </message> 743 </message>
695 <message> 744 <message>
696 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
697 <translation type="unfinished"></translation> 746 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message> 747 </message>
699 <message> 748 <message>
700 <source>Date</source> 749 <source>Date</source>
701 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
702 </message> 751 </message>
703 <message> 752 <message>
704 <source>Error</source> 753 <source>Error</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 754 <translation type="unfinished">Error</translation>
706 </message> 755 </message>
707 <message> 756 <message>
708 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source> 757 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot reply yet.</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 758 <translation type="unfinished"></translation>
710 </message> 759 </message>
711 <message> 760 <message>
712 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation type="unfinished">Ok</translation>
714 </message> 763 </message>
715 <message> 764 <message>
716 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
717 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message> 767 </message>
719 <message> 768 <message>
720 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
721 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
722 </message> 771 </message>
723 <message> 772 <message>
724 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
725 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message> 775 </message>
727 <message> 776 <message>
728 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
729 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
730 </message> 779 </message>
731 <message> 780 <message>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
738 <message> 795 <message>
739 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 797 <translation type="unfinished">Correo</translation>
741 </message> 798 </message>
742 <message> 799 <message>
743 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
744 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message> 802 </message>
746 <message> 803 <message>
747 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
748 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message> 806 </message>
750 <message> 807 <message>
751 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
752 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message> 810 </message>
754 <message> 811 <message>
755 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
756 <translation type="unfinished"></translation> 813 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message> 814 </message>
758 <message> 815 <message>
759 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
760 <translation type="unfinished"></translation> 817 <translation type="unfinished">Borrar Correo</translation>
761 </message> 818 </message>
762 <message> 819 <message>
763 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
764 <translation type="unfinished"></translation> 821 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message> 822 </message>
766 <message> 823 <message>
767 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 825 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 826 </message>
770 <message> 827 <message>
771 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
772 <translation type="unfinished"></translation> 829 <translation type="unfinished">Tamaño</translation>
773 </message> 830 </message>
774 <message> 831 <message>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
781 <message> 842 <message>
782 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
783 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation> 844 <translation>Seleccione la Cuenta SMTP</translation>
784 </message> 845 </message>
785</context> 846</context>
786<context> 847<context>
787 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
788 <message> 849 <message>
789 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 851 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message> 852 </message>
792 <message> 853 <message>
793 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 855 <translation type="unfinished"></translation>
795 </message> 856 </message>
796 <message> 857 <message>
797 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 859 <translation type="unfinished"></translation>
799 </message> 860 </message>
800 <message> 861 <message>
801 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
diff --git a/i18n/es/opierec.ts b/i18n/es/opierec.ts
index a60be23..2997349 100644
--- a/i18n/es/opierec.ts
+++ b/i18n/es/opierec.ts
@@ -16,213 +16,139 @@
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>Grabadora Opie</translation> 17 <translation>Grabadora Opie</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Borrar</translation> 21 <translation>Borrar</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Nombre</translation> 25 <translation>Nombre</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Hora</translation> 29 <translation>Hora</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Ficheros</translation> 33 <translation>Ficheros</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Tasa muestreo</translation> 37 <translation>Tasa muestreo</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Tamaño límite</translation> 41 <translation>Tamaño límite</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ilimitado</translation> 45 <translation>Ilimitado</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Directorio archivo</translation> 49 <translation>Directorio archivo</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Bits de muestreo</translation> 53 <translation>Bits de muestreo</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Salida</translation> 61 <translation>Salida</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opciones</translation> 65 <translation>Opciones</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volumen</translation> 69 <translation>Volumen</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Poco espacio en disco</translation> 73 <translation>Poco espacio en disco</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>Está grabando con poco 79 <translation>Está grabando con poco
112espacio, o una tarjeta 80espacio, o una tarjeta
113no ha sido reconocida</translation> 81no ha sido reconocida</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">segundos</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
123el fichero seleccionado?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Sí</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">No</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Error</translation> 85 <translation>Error</translation>
136 </message> 86 </message>
137 <message> 87 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>No pude borrar el fichero.</translation> 89 <translation>No pude borrar el fichero.</translation>
140 </message> 90 </message>
141 <message> 91 <message>
142 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opierec</translation> 93 <translation>Opierec</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Por favor, seleccione el fichero a reproducir</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Nota</translation> 97 <translation>Nota</translation>
152 </message> 98 </message>
153 <message> 99 <message>
154 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
155</source> 101</source>
156 <translation>No pude abrir el fichero de audio. 102 <translation>No pude abrir el fichero de audio.
157</translation> 103</translation>
158 </message> 104 </message>
159 <message> 105 <message>
160 <source>Play</source> 106 <source>Play</source>
161 <translation>Reproducir</translation> 107 <translation>Reproducir</translation>
162 </message> 108 </message>
163 <message> 109 <message>
164 <source>Send with Ir</source> 110 <source>Send with Ir</source>
165 <translation>Enviar por IR</translation> 111 <translation>Enviar por IR</translation>
166 </message> 112 </message>
167 <message> 113 <message>
168 <source>Rename</source> 114 <source>Rename</source>
169 <translation>Renombrar</translation> 115 <translation>Renombrar</translation>
170 </message> 116 </message>
171 <message> 117 <message>
172 <source>Ir Beam out</source> 118 <source>Ir Beam out</source>
173 <translation>Emitir por IR</translation> 119 <translation>Emitir por IR</translation>
174 </message> 120 </message>
175 <message> 121 <message>
176 <source>Ir sent.</source> 122 <source>Ir sent.</source>
177 <translation>Enviado por IR.</translation> 123 <translation>Enviado por IR.</translation>
178 </message> 124 </message>
179 <message> 125 <message>
180 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
181 <translation>Ok</translation> 127 <translation>Ok</translation>
182 </message> 128 </message>
183 <message> 129 <message>
184 <source>Rec</source>
185 <translation type="obsolete">Gra</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Location</source>
189 <translation type="obsolete">Lugar</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Date</source>
193 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 130 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
197 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation> 131 <translation>Compresión de onda (ocupa menos)</translation>
198 </message> 132 </message>
199 <message> 133 <message>
200 <source>auto Mute</source>
201 <translation type="obsolete">Mudo auto</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>mute</source> 134 <source>mute</source>
205 <translation>mudo</translation> 135 <translation>mudo</translation>
206 </message> 136 </message>
207 <message> 137 <message>
208 <source>Stop</source>
209 <translation type="obsolete">Parar</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Auto Mute</source> 138 <source>Auto Mute</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 140 </message>
215 <message> 141 <message>
216 <source>Del</source> 142 <source>Del</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 144 </message>
219 <message> 145 <message>
220 <source>Stereo</source> 146 <source>Stereo</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 148 </message>
223 <message> 149 <message>
224 <source>Please select file to play</source> 150 <source>Please select file to play</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 152 </message>
227</context> 153</context>
228</TS> 154</TS>
diff --git a/i18n/es/osearch.ts b/i18n/es/osearch.ts
index 774377d..5b58563 100644
--- a/i18n/es/osearch.ts
+++ b/i18n/es/osearch.ts
@@ -1,64 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>Buscador O</translation> 6 <translation>Buscador O</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tareas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">calendario</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">aplicaciones</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documentos</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
30 <translation>Buscar</translation> 10 <translation>Buscar</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
34 <translation>Buscar todo</translation> 14 <translation>Buscar todo</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation type="obsolete">Sensible may/min</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Usar comodines</translation> 18 <translation>Usar comodines</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>Los detalles del resultado actual</translation> 22 <translation>Los detalles del resultado actual</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
50 <translation>Configuración</translation> 26 <translation>Configuración</translation>
51 </message> 27 </message>
52 <message> 28 <message>
53 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
54 <translation>Opciones</translation> 30 <translation>Opciones</translation>
55 </message> 31 </message>
56 <message> 32 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation> 34 <translation>Introduzca aquí sus términos de búsqueda</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
62 <translation>Aplicaciones</translation> 38 <translation>Aplicaciones</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
@@ -99,73 +75,57 @@
99</context> 75</context>
100<context> 76<context>
101 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
102 <message> 78 <message>
103 <source>show</source> 79 <source>show</source>
104 <translation>mostrar</translation> 80 <translation>mostrar</translation>
105 </message> 81 </message>
106 <message> 82 <message>
107 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
108 <translation>editar</translation> 84 <translation>editar</translation>
109 </message> 85 </message>
110 <message> 86 <message>
111 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
112 <translation>ejecutar</translation> 88 <translation>ejecutar</translation>
113 </message> 89 </message>
114 <message> 90 <message>
115 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
116 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation> 92 <translation>abrir en el Gestor de Ficheros</translation>
117 </message> 93 </message>
118 <message> 94 <message>
119 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
120 <translation>abrir con</translation> 96 <translation>abrir con</translation>
121 </message> 97 </message>
122 <message> 98 <message>
123 <source>show completed tasks</source>
124 <translation type="obsolete">mostrar tareas completadas</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>show past events</source>
128 <translation type="obsolete">mostrar sucesos pasados</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>search in dates</source>
132 <translation type="obsolete">buscar en fechas</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
136 <translation>Fichero: </translation> 100 <translation>Fichero: </translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
140 <translation>Enlace: </translation> 104 <translation>Enlace: </translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
144 <translation>Tipo MIME: </translation> 108 <translation>Tipo MIME: </translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>search content</source>
148 <translation type="obsolete">buscar contenido</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
152 <translation>buscando %1</translation> 112 <translation>buscando %1</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 129 </message>
170</context> 130</context>
171</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 28fbcff..47f9b3d 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -28,64 +28,52 @@
28 <message> 28 <message>
29 <source>CalcDlg</source> 29 <source>CalcDlg</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energía ionización</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 53 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Punto ebullición</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Punto fusión</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
71 <message> 59 <message>
72 <source>%1 J</source> 60 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 61 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 62 </message>
75 <message> 63 <message>
76 <source>%1 K</source> 64 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 65 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 66 </message>
79 <message> 67 <message>
80 <source>%1 pm</source> 68 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 69 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 70 </message>
83 <message> 71 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 72 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 73 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Weight</source> 76 <source>Weight</source>
89 <translation>Peso</translation> 77 <translation>Peso</translation>
90 </message> 78 </message>
91 <message> 79 <message>
diff --git a/i18n/es/patience.ts b/i18n/es/patience.ts
index 00ea323..7a41fb7 100644
--- a/i18n/es/patience.ts
+++ b/i18n/es/patience.ts
@@ -1,84 +1,60 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Paciencia</translation> 6 <translation>Paciencia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Casilla libre</translation> 10 <translation>Casilla libre</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Jugar</translation> 14 <translation>&amp;Jugar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">Cambiar &amp;reverso cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Saltar a la posición</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Configuración</translation> 18 <translation>&amp;Configuración</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>&amp;About</source> 21 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;Sobre</translation> 22 <translation>&amp;Sobre</translation>
31 </message> 23 </message>
32 <message> 24 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 25 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Ayuda</translation> 26 <translation>&amp;Ayuda</translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>Play</source> 29 <source>Play</source>
38 <translation>Jugar</translation> 30 <translation>Jugar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Cambiar reverso cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Saltar a la posición</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Volver una carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurar</translation> 34 <translation>Configurar</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Volver tres cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Trampa</translation> 38 <translation>Trampa</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
65 <source>Harp</source> 41 <source>Harp</source>
66 <translation>Arpa</translation> 42 <translation>Arpa</translation>
67 </message> 43 </message>
68 <message> 44 <message>
69 <source>Teeclub</source> 45 <source>Teeclub</source>
70 <translation>Club de té</translation> 46 <translation>Club de té</translation>
71 </message> 47 </message>
72 <message> 48 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Volver a cambiar la carta</translation> 50 <translation>&amp;Volver a cambiar la carta</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation> 54 <translation>&amp;Saltar a la posición</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Volver a cambiar la carta</translation> 58 <translation>Volver a cambiar la carta</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index e77e4ec..39beb4b 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -45,122 +45,55 @@
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Problema en la aplicación</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con 73 <translation type="unfinished">Pulse las crucecitas firmemente y con
89precisión para calibrar la pantalla.</translation> 74precisión para calibrar la pantalla.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Bienvenido a Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Ver como iconos</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Ver como lista</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery is running very low.</source>
115 <translation type="obsolete">La batería está muy baja.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Battery level is critical!
119Keep power off until power restored!</source>
120 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
121¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
127Por favor cárguela.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">tarjeta de visita</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Información</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 79 <message>
147 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
148 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation> 81 <translation type="unfinished">Estado de la Batería</translation>
149 </message> 82 </message>
150 <message> 83 <message>
151 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 86 </message>
154</context> 87</context>
155<context> 88<context>
156 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
157 <message> 90 <message>
158 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 93 </message>
161 <message> 94 <message>
162 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 97 </message>
165 <message> 98 <message>
166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
@@ -184,173 +117,102 @@ Por favor cárguela.</translation>
184 <message> 117 <message>
185 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 120 </message>
188</context> 121</context>
189<context> 122<context>
190 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
191 <message> 124 <message>
192 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
193 <translation type="unfinished">Lanzador</translation> 126 <translation type="unfinished">Lanzador</translation>
194 </message> 127 </message>
195 <message> 128 <message>
196 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
197 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation> 130 <translation type="unfinished"> - Lanzador</translation>
198 </message> 131 </message>
199 <message> 132 <message>
200 <source>No application</source> 133 <source>No application</source>
201 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation> 134 <translation type="unfinished">Sin aplicación</translation>
202 </message> 135 </message>
203 <message> 136 <message>
204 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
205 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 138 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
206 </message> 139 </message>
207 <message> 140 <message>
208 <source>Finding documents</source>
209 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Searching documents</source>
213 <translation type="obsolete">Buscando documentos</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documentos</translation> 142 <translation type="unfinished">Documentos</translation>
218 </message> 143 </message>
219 <message> 144 <message>
220 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 147 </message>
223 <message> 148 <message>
224 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 151 </message>
227</context> 152</context>
228<context> 153<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message> 155 <message>
231 <source>Icon View</source> 156 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation> 157 <translation type="unfinished">Ver como iconos</translation>
233 </message> 158 </message>
234 <message> 159 <message>
235 <source>List View</source> 160 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation> 161 <translation type="unfinished">Ver como lista</translation>
237 </message> 162 </message>
238 <message> 163 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 166 </message>
242 <message> 167 <message>
243 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 170 </message>
246</context> 171</context>
247<context> 172<context>
248 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
249 <message> 174 <message>
250 <source>%1 files</source>
251 <translation type="obsolete">%1 ficheros</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>All types of file</source>
255 <translation type="obsolete">Todos los tipos de ficheros</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
259 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation> 176 <translation type="unfinished">Ver como documentos</translation>
260 </message> 177 </message>
261 <message> 178 <message>
262 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 181 </message>
265</context> 182</context>
266<context> 183<context>
267 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
268 <message> 185 <message>
269 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 188 </message>
272 <message> 189 <message>
273 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 192 </message>
276</context> 193</context>
277<context> 194<context>
278 <name>MediumMountGui</name>
279 <message>
280 <source>Medium inserted</source>
281 <translation type="obsolete">Medio insertado</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Which media files</source>
285 <translation type="obsolete">Qué ficheros</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Audio</source>
289 <translation type="obsolete">Audio</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Image</source>
293 <translation type="obsolete">Imagen</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Text</source>
297 <translation type="obsolete">Texto</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Video</source>
301 <translation type="obsolete">Vídeo</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>All</source>
305 <translation type="obsolete">Todos</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Link apps</source>
309 <translation type="obsolete">Enlace a aplicaciones</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
313 <translation type="obsolete">Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Add</source>
317 <translation type="obsolete">Añadir</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
321 <translation type="obsolete">Su decisión será guardada en el medio.</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Do not ask again for this medium</source>
325 <translation type="obsolete">No preguntar otra vez por este medio</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
329 <translation type="obsolete">Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
334 <message> 196 <message>
335 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 199 </message>
338 <message> 200 <message>
339 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
340 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation> 202 <translation type="unfinished">Qué ficheros</translation>
341 </message> 203 </message>
342 <message> 204 <message>
343 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
344 <translation type="unfinished">Audio</translation> 206 <translation type="unfinished">Audio</translation>
345 </message> 207 </message>
346 <message> 208 <message>
347 <source>All</source> 209 <source>All</source>
348 <translation type="unfinished">Todos</translation> 210 <translation type="unfinished">Todos</translation>
349 </message> 211 </message>
350 <message> 212 <message>
351 <source>Image</source> 213 <source>Image</source>
352 <translation type="unfinished">Imagen</translation> 214 <translation type="unfinished">Imagen</translation>
353 </message> 215 </message>
354 <message> 216 <message>
355 <source>Text</source> 217 <source>Text</source>
356 <translation type="unfinished">Texto</translation> 218 <translation type="unfinished">Texto</translation>
@@ -360,112 +222,93 @@ Por favor cárguela.</translation>
360 <translation type="unfinished">Vídeo</translation> 222 <translation type="unfinished">Vídeo</translation>
361 </message> 223 </message>
362 <message> 224 <message>
363 <source>Limit search to:</source> 225 <source>Limit search to:</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message> 227 </message>
366 <message> 228 <message>
367 <source>Add</source> 229 <source>Add</source>
368 <translation type="unfinished">Añadir</translation> 230 <translation type="unfinished">Añadir</translation>
369 </message> 231 </message>
370 <message> 232 <message>
371 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message> 235 </message>
374 <message> 236 <message>
375 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message> 239 </message>
378 <message> 240 <message>
379 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
380 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message> 243 </message>
382</context> 244</context>
383<context> 245<context>
384 <name>QObject</name>
385 <message>
386 <source>Battery Status</source>
387 <translation type="obsolete">Estado de la Batería</translation>
388 </message>
389</context>
390<context>
391 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
392 <message> 247 <message>
393 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 250 </message>
396</context> 251</context>
397<context> 252<context>
398 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
399 <message> 254 <message>
400 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 257 </message>
403 <message> 258 <message>
404 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 261 </message>
407 <message> 262 <message>
408 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 265 </message>
411 <message> 266 <message>
412 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message> 269 </message>
415</context> 270</context>
416<context> 271<context>
417 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
418 <message> 273 <message>
419 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 276 </message>
422</context> 277</context>
423<context> 278<context>
424 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
425 <message> 280 <message>
426 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
427 <translation type="unfinished">Información</translation> 282 <translation type="unfinished">Información</translation>
428 </message> 283 </message>
429 <message> 284 <message>
430 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
431(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
432 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 287 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
433(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
434 </message> 289 </message>
435 <message> 290 <message>
436 <source>Battery level is critical!
437Keep power off until power restored!</source>
438 <translation type="obsolete">¡El nivel de la batería es crítico!
439¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>The Back-up battery is very low.
443Please charge the back-up battery.</source>
444 <translation type="obsolete">La batería de respaldo está muy baja.
445Por favor cárguela.</translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
449 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation> 292 <translation type="unfinished">tarjeta de visita</translation>
450 </message> 293 </message>
451 <message> 294 <message>
452 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 297 </message>
455 <message> 298 <message>
456 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 301 </message>
459 <message> 302 <message>
460 <source>OK</source> 303 <source>OK</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 305 </message>
463 <message> 306 <message>
464 <source>Plugin Manager...</source> 307 <source>Plugin Manager...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 309 </message>
467 <message> 310 <message>
468 <source>Memory Status</source> 311 <source>Memory Status</source>
469 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message> 313 </message>
471 <message> 314 <message>
@@ -506,89 +349,67 @@ immediately.</source>
506 <source>Terminate</source> 349 <source>Terminate</source>
507 <translation type="unfinished">Terminar</translation> 350 <translation type="unfinished">Terminar</translation>
508 </message> 351 </message>
509 <message> 352 <message>
510 <source>Terminate Opie</source> 353 <source>Terminate Opie</source>
511 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation> 354 <translation type="unfinished">Terminar Opie</translation>
512 </message> 355 </message>
513 <message> 356 <message>
514 <source>Reboot</source> 357 <source>Reboot</source>
515 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation> 358 <translation type="unfinished">Reiniciar</translation>
516 </message> 359 </message>
517 <message> 360 <message>
518 <source>Restart Opie</source> 361 <source>Restart Opie</source>
519 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation> 362 <translation type="unfinished">Reiniciar Opie</translation>
520 </message> 363 </message>
521 <message> 364 <message>
522 <source>Shutdown</source> 365 <source>Shutdown</source>
523 <translation type="unfinished">Apagar</translation> 366 <translation type="unfinished">Apagar</translation>
524 </message> 367 </message>
525 <message> 368 <message>
526 <source>Cancel</source> 369 <source>Cancel</source>
527 <translation type="unfinished">Cancelar</translation> 370 <translation type="unfinished">Cancelar</translation>
528 </message> 371 </message>
529 <message> 372 <message>
530 <source>&lt;p&gt;
531These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
532 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
533Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Shutdown...</source> 373 <source>Shutdown...</source>
537 <translation type="unfinished">Apagar...</translation> 374 <translation type="unfinished">Apagar...</translation>
538 </message> 375 </message>
539</context> 376</context>
540<context> 377<context>
541 <name>SyncAuthentication</name> 378 <name>SyncAuthentication</name>
542 <message> 379 <message>
543 <source>Sync Connection</source> 380 <source>Sync Connection</source>
544 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation> 381 <translation type="unfinished">Conexión de sincronización</translation>
545 </message> 382 </message>
546 <message> 383 <message>
547 <source>Deny</source> 384 <source>Deny</source>
548 <translation type="unfinished">Denegar</translation> 385 <translation type="unfinished">Denegar</translation>
549 </message> 386 </message>
550 <message> 387 <message>
551 <source>Allow</source> 388 <source>Allow</source>
552 <translation type="unfinished">Permitir</translation> 389 <translation type="unfinished">Permitir</translation>
553 </message> 390 </message>
554 <message> 391 <message>
555 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
556 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 392 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
560 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 393 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
561 </message> 394 </message>
562 <message> 395 <message>
563 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 396 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
564 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message> 398 </message>
566 <message> 399 <message>
567 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 400 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
568 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message> 402 </message>
570</context> 403</context>
571<context> 404<context>
572 <name>SyncDialog</name> 405 <name>SyncDialog</name>
573 <message> 406 <message>
574 <source>Syncing</source>
575 <translation type="obsolete">Sincronizando</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
579 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>&amp;Cancel</source>
583 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Abort</source> 407 <source>Abort</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message> 409 </message>
589 <message> 410 <message>
590 <source>Syncing:</source> 411 <source>Syncing:</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message> 413 </message>
593</context> 414</context>
594</TS> 415</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index f026bb3..44e6da9 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -53,72 +53,48 @@ You can only select an actually configured user.</source>
53 <source>plugins</source> 53 <source>plugins</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Authentication</source> 57 <source>Authentication</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Login</source> 61 <source>Login</source>
62 <translation type="unfinished">Identificación</translation> 62 <translation type="unfinished">Identificación</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Sync</source> 65 <source>Sync</source>
66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 66 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Attention</source> 69 <source>Attention</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Cancel</source> 73 <source>Cancel</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation> 78 <translation type="unfinished">Cualquiera</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>None</source> 81 <source>None</source>
106 <translation type="unfinished">Ninguna</translation> 82 <translation type="unfinished">Ninguna</translation>
107 </message> 83 </message>
108 <message> 84 <message>
109 <source>Important notice</source> 85 <source>Important notice</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 87 </message>
112 <message> 88 <message>
113 <source>Locking</source> 89 <source>Locking</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 91 </message>
116 <message> 92 <message>
117 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 93 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 95 </message>
120 <message> 96 <message>
121 <source>OK</source> 97 <source>OK</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 99 </message>
124 <message> 100 <message>
@@ -169,188 +145,48 @@ You can only select an actually configured user.</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 146 </message>
171 <message> 147 <message>
172 <source>Attention</source> 148 <source>Attention</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 150 </message>
175 <message> 151 <message>
176 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 152 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 154 </message>
179 <message> 155 <message>
180 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 156 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 158 </message>
183 <message> 159 <message>
184 <source>Cancel</source> 160 <source>Cancel</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 162 </message>
187 <message> 163 <message>
188 <source>OK</source> 164 <source>OK</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Fijar código</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introducir código</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Código Incorrecto</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">El código introducido es incorrecto.
214Acceso denegado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Teclee nuevo código</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduzca nuevo código</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configuración de Seguridad</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Cambiar código</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Borrar código</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Solicitar código al encender</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Sincronización desde red:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Cualquiera</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Ninguna</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Código</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Identificación</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Identificación automática</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 173 </message>
338 <message> 174 <message>
339 <source>Sync</source> 175 <source>Sync</source>
340 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 176 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
341 </message> 177 </message>
342 <message> 178 <message>
343 <source>Accept sync from network:</source> 179 <source>Accept sync from network:</source>
344 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation> 180 <translation type="unfinished">Sincronización desde red:</translation>
345 </message> 181 </message>
346 <message> 182 <message>
347 <source>Select a net-range or enter a new one. 183 <source>Select a net-range or enter a new one.
348 184
349This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 185This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
350 186
351For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 187For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
352 188
353The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 189The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
354The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 190The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
355 191
356If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 192If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
diff --git a/i18n/es/snake.ts b/i18n/es/snake.ts
index f40a6e2..d794b17 100644
--- a/i18n/es/snake.ts
+++ b/i18n/es/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Serpiente</translation> 6 <translation>Serpiente</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nuevo juego</translation> 10 <translation>Nuevo juego</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SERPIENTE!</translation> 14 <translation>SERPIENTE!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente 20 <translation>Use el mando para guiar a la serpiente
21hacia los ratones. No debe chocar 21hacia los ratones. No debe chocar
22contra muros, orillas o su cola.</translation> 22contra muros, orillas o su cola.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation> Puntuación: %1 </translation> 26 <translation> Puntuación: %1 </translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>¡JUEGO TERMINADO! 31 <translation>¡JUEGO TERMINADO!
36Puntuación: %1</translation> 32Puntuación: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Pulse una tecla para empezar de nuevo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation> 36 <translation>Pulse una tecla para empezar</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation> 40 <translation>Pulse una tecla para comenzar un nuevo juego.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/es/sysinfo.ts b/i18n/es/sysinfo.ts
index fe4367f..0445959 100644
--- a/i18n/es/sysinfo.ts
+++ b/i18n/es/sysinfo.ts
@@ -130,141 +130,111 @@
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
135 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 135 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cacheada (%1 kB)</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
147 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 147 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation> 151 <translation>Memoria total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Está página muestra cuanta memoria (p.e. RAM) está siendo asignada.
162La memoria se cataloga como sigue:
163
1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
1731. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1742. Buffers - temporary storage used to improve performance 1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1753. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1764. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
177 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada. 161 <translation>Está página muestra cómo la memoria (es decir RAM) está siendo usada.
178La memoria se cataloga como sigue: 162La memoria se cataloga como sigue:
179 163
1801. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución. 1641. Usada - memoria usada por Opie y cualquier aplicación en ejecución.
1812. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento. 1652. Buffers - almacenamiento temporal usada para mejorar el rendimiento.
1823. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada. 1663. Cached - información usada recientemente, pero aún no liberada.
1834. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation> 1674. Libre - memoria actualmente no usada por ninguna aplicación.</translation>
184 </message> 168 </message>
185 <message> 169 <message>
186 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
187 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation> 171 <translation>Memoria Swap Total: %1 kB</translation>
188 </message> 172 </message>
189</context> 173</context>
190<context> 174<context>
191 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
192 <message> 176 <message>
193 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
194 <translation>Módulo</translation> 178 <translation>Módulo</translation>
195 </message> 179 </message>
196 <message> 180 <message>
197 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
198 <translation>Tamaño</translation> 182 <translation>Tamaño</translation>
199 </message> 183 </message>
200 <message> 184 <message>
201 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
202 <translation>Uso#</translation> 186 <translation>Uso#</translation>
203 </message> 187 </message>
204 <message> 188 <message>
205 <source>Used By</source>
206 <translation type="obsolete">Usado por</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
210 190
211Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
212 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados. 192 <translation>Esta es una lista de todos los módulos del kernel actualmente cargados.
213 193
214Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation> 194Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o descargarlo.</translation>
215 </message> 195 </message>
216 <message> 196 <message>
217 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
218 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation> 198 <translation>Seleccione un comando aquí y luego pulse el botón Enviar de la derecha para que lo reciba el módulo seleccionado arriba.</translation>
219 </message> 199 </message>
220 <message> 200 <message>
221 <source>Send</source> 201 <source>Send</source>
222 <translation>Enviar</translation> 202 <translation>Enviar</translation>
223 </message> 203 </message>
224 <message> 204 <message>
225 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
226 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation> 206 <translation>Pulse aquí para enviar el comando selecciondo al módulo seleccionado arriba.</translation>
227 </message> 207 </message>
228 <message> 208 <message>
229 <source>You really want to execute
230</source>
231 <translation type="obsolete">Seguro que quiere ejecutar
232</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
236 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation> 210 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este módulo.</translation>
237 </message> 211 </message>
238 <message> 212 <message>
239 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
240 <translation>Usado por</translation> 214 <translation>Usado por</translation>
241 </message> 215 </message>
242 <message> 216 <message>
243 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
244 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere ejecutar %1 para este módulo?</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
248%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
249 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar 219 <translation>¿Está seguro de que desea ejecutar
250%1 para este módulo?</translation> 220%1 para este módulo?</translation>
251 </message> 221 </message>
252</context> 222</context>
253<context> 223<context>
254 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
255 <message> 225 <message>
256 <source> : %1 kB</source> 226 <source> : %1 kB</source>
257 <translation> : %1 kB</translation> 227 <translation> : %1 kB</translation>
258 </message> 228 </message>
259 <message> 229 <message>
260 <source>Used (%1 kB)</source> 230 <source>Used (%1 kB)</source>
261 <translation>Usado (%1 kB)</translation> 231 <translation>Usado (%1 kB)</translation>
262 </message> 232 </message>
263 <message> 233 <message>
264 <source>Available (%1 kB)</source> 234 <source>Available (%1 kB)</source>
265 <translation>Libre (%1 kB)</translation> 235 <translation>Libre (%1 kB)</translation>
266 </message> 236 </message>
267</context> 237</context>
268<context> 238<context>
269 <name>ProcessInfo</name> 239 <name>ProcessInfo</name>
270 <message> 240 <message>
@@ -287,58 +257,48 @@ Mantenga pulsado un módulo para ver información adicional sobre el módulo, o
287 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
288 258
289Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
290 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo. 260 <translation>Esta es una lista de todos los procesos de este dispositivo.
291 261
292Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation> 262Mantenga pulsado un proceso para ver información adicional, o para enviarle una señal.</translation>
293 </message> 263 </message>
294 <message> 264 <message>
295 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 265 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
296 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation> 266 <translation>Seleccione aquí una señal y luego pulse el botón Enviar de la derecha para enviárselo a este proceso.</translation>
297 </message> 267 </message>
298 <message> 268 <message>
299 <source>Send</source> 269 <source>Send</source>
300 <translation>Enviar</translation> 270 <translation>Enviar</translation>
301 </message> 271 </message>
302 <message> 272 <message>
303 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 273 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
304 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation> 274 <translation>Pulse aquí para enviar la señal seleccionada a este proceso.</translation>
305 </message> 275 </message>
306 <message> 276 <message>
307 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 277 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
308 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation> 278 <translation>Esta área muestra información detallada sobre este proceso.</translation>
309 </message> 279 </message>
310 <message> 280 <message>
311 <source>You really want to send
312</source>
313 <translation type="obsolete">Seguro que quiere enviar
314</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
318 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere enviar %1 a este proceso?</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Really want to send %1 281 <source>Really want to send %1
322to this process?</source> 282to this process?</source>
323 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1 283 <translation>¿Está seguro de que sea enviar %1
324a este proceso?</translation> 284a este proceso?</translation>
325 </message> 285 </message>
326</context> 286</context>
327<context> 287<context>
328 <name>SystemInfo</name> 288 <name>SystemInfo</name>
329 <message> 289 <message>
330 <source>System Info</source> 290 <source>System Info</source>
331 <translation>Información del Sistema</translation> 291 <translation>Información del Sistema</translation>
332 </message> 292 </message>
333 <message> 293 <message>
334 <source>Memory</source> 294 <source>Memory</source>
335 <translation>Memoria</translation> 295 <translation>Memoria</translation>
336 </message> 296 </message>
337 <message> 297 <message>
338 <source>Storage</source> 298 <source>Storage</source>
339 <translation>Almacenamiento</translation> 299 <translation>Almacenamiento</translation>
340 </message> 300 </message>
341 <message> 301 <message>
342 <source>CPU</source> 302 <source>CPU</source>
343 <translation>CPU</translation> 303 <translation>CPU</translation>
344 </message> 304 </message>
@@ -365,49 +325,41 @@ a este proceso?</translation>
365</context> 325</context>
366<context> 326<context>
367 <name>VersionInfo</name> 327 <name>VersionInfo</name>
368 <message> 328 <message>
369 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
370 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
371 </message> 331 </message>
372 <message> 332 <message>
373 <source>Compiled by: </source> 333 <source>Compiled by: </source>
374 <translation>Compilado por: </translation> 334 <translation>Compilado por: </translation>
375 </message> 335 </message>
376 <message> 336 <message>
377 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
378 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation> 338 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versión: </translation>
379 </message> 339 </message>
380 <message> 340 <message>
381 <source>Built on: </source> 341 <source>Built on: </source>
382 <translation>Fecha compilación: </translation> 342 <translation>Fecha compilación: </translation>
383 </message> 343 </message>
384 <message> 344 <message>
385 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
386 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation> 346 <translation>&lt;p&gt;Versión: </translation>
387 </message> 347 </message>
388 <message> 348 <message>
389 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
390 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo: </translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
394 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Proveedor: </translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 349 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
398 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation> 350 <translation>Esta página muestra la versión actual de Opie, del kernel Linux y de la distribución corriendo es este dispositivo.</translation>
399 </message> 351 </message>
400 <message> 352 <message>
401 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 353 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
402 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation> 354 <translation>&lt;br&gt;Modelo: </translation>
403 </message> 355 </message>
404 <message> 356 <message>
405 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 357 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
406 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation> 358 <translation>&lt;br&gt;Vendedor: </translation>
407 </message> 359 </message>
408 <message> 360 <message>
409 <source>Built against Qt/E </source> 361 <source>Built against Qt/E </source>
410 <translation>Compilado contra Qt/E </translation> 362 <translation>Compilado contra Qt/E </translation>
411 </message> 363 </message>
412</context> 364</context>
413</TS> 365</TS>
diff --git a/i18n/es/tableviewer.ts b/i18n/es/tableviewer.ts
index 308cd84..90db1d6 100644
--- a/i18n/es/tableviewer.ts
+++ b/i18n/es/tableviewer.ts
@@ -1,37 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() No puedo dar un valor por omisión al tipo %1, Clave no añadida.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) No encontrado tipo válido</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Reiniciar</translation> 6 <translation>Reiniciar</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>clave</translation> 10 <translation>clave</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation> 17 <translation>Visor Base Datos - Editar claves</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Nombre clave</translation> 21 <translation>Nombre clave</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Tipo clave</translation> 25 <translation>Tipo clave</translation>
37 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/es/textedit.ts b/i18n/es/textedit.ts
index af727be..a3fd461 100644
--- a/i18n/es/textedit.ts
+++ b/i18n/es/textedit.ts
@@ -133,54 +133,48 @@
133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source> 133 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;file.&lt;BR&gt;Open&lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation> 134 <translation>Editor de Textos ha detectado que &lt;BR&gt;seleccionó un fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt;. ¿Abro el fichero &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; o su &lt;B&gt;enlace&lt;/B&gt;?</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Editor de Textos</translation> 138 <translation>Editor de Textos</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Fallo al escribir</translation> 142 <translation>Fallo al escribir</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Sin nombre</translation> 146 <translation>Sin nombre</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Permisos</translation> 150 <translation>Permisos</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Elegir Letra</translation> 154 <translation>Elegir Letra</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">¿Seguro que quiere&lt;BR&gt;&lt;B&gt;borrar&lt;/B&gt; el fichero actual
160del disco?&lt;BR&gt;¡¡Es &lt;B&gt;irreversible&lt;/B&gt;!!</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
164 <translation>Sí</translation> 158 <translation>Sí</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>No</source> 161 <source>No</source>
168 <translation>No</translation> 162 <translation>No</translation>
169 </message> 163 </message>
170 <message> 164 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation> 166 <translation>Text Edit tiene copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, y&lt;BR&gt;2002 &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;, y está bajo licencia GPL</translation>
173 </message> 167 </message>
174 <message> 168 <message>
175 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
176 <translation>Editor de Textos</translation> 170 <translation>Editor de Textos</translation>
177 </message> 171 </message>
178 <message> 172 <message>
179 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 174you have unsaved changes
181Go ahead and save? 175Go ahead and save?
182</source> 176</source>
183 <translation>Editor de Textos ha detectado que 177 <translation>Editor de Textos ha detectado que
184tiene cambios sin salvar. 178tiene cambios sin salvar.
185¿Los guardo?</translation> 179¿Los guardo?</translation>
186 </message> 180 </message>
diff --git a/i18n/es/tictac.ts b/i18n/es/tictac.ts
index c1ab3c0..9fb4dda 100644
--- a/i18n/es/tictac.ts
+++ b/i18n/es/tictac.ts
@@ -1,33 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">TicTac</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Empieza el ordenador</translation> 6 <translation>Empieza el ordenador</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Empieza el humano</translation> 10 <translation>Empieza el humano</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Juegar!</translation> 14 <translation>Juegar!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Salir</translation> 18 <translation>Salir</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Pulsa Jugar para empezar</translation> 22 <translation>Pulsa Jugar para empezar</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Haz tu movimiento</translation> 26 <translation>Haz tu movimiento</translation>
diff --git a/i18n/es/today.ts b/i18n/es/today.ts
index 9ed5b37..b5172cd 100644
--- a/i18n/es/today.ts
+++ b/i18n/es/today.ts
@@ -1,44 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Hoy</translation> 6 <translation type="unfinished">Hoy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Pertenece a </translation> 10 <translation>Pertenece a </translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation> 14 <translation>Por favor, rellene su información personal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">No encontré módulos</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Ningún módulo activado</translation> 18 <translation>Ningún módulo activado</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation> 22 <translation>Piche aquí para lanzar la aplicación asociada</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37<context> 33<context>
38 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
41 <translation>Hoy</translation> 37 <translation>Hoy</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
@@ -47,96 +43,52 @@
47 <message> 43 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 44 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
49 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation> 45 <translation>Hoy por Maximilian Reiß</translation>
50 </message> 46 </message>
51</context> 47</context>
52<context> 48<context>
53 <name>TodayConfig</name> 49 <name>TodayConfig</name>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Load which plugins in what order:</source> 51 <source>Load which plugins in what order:</source>
56 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation> 52 <translation>Cargar qué módulos en qué orden:</translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Move Up</source> 55 <source>Move Up</source>
60 <translation>Mover arriba</translation> 56 <translation>Mover arriba</translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>Move Down</source> 59 <source>Move Down</source>
64 <translation>Mover abajo</translation> 60 <translation>Mover abajo</translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>active/order</source> 63 <source>active/order</source>
68 <translation>activa/orden</translation> 64 <translation>activa/orden</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>minutes inactive</source>
72 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
76 <translation>Varios</translation> 68 <translation>Varios</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
80 <translation type="obsolete">Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
84 <translation type="obsolete">Cuantos minutos ha estado suspendidad la PDA antes que se active la opción de autoarranque</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Icon size</source>
88 <translation type="obsolete">Tamaño del icono</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Set the icon size in pixel</source>
92 <translation type="obsolete">Fijar el tamaño del icono en pixel</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>autostart on
96resume?
97 (Opie only)</source>
98 <translation type="obsolete">¿Arrancar
99al encender?
100(sólo Opie)</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Refresh</source>
104 <translation type="obsolete">Actualizar</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>How often should Today refresh itself</source>
108 <translation type="obsolete">Con qué frecuencia debe Hoy actualizarse</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source> sec</source>
112 <translation type="obsolete"> seg</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>never</source>
116 <translation type="obsolete">nunca</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
120 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation> 72 <translation>Pulse en las casillas para activar un módulo o use los botones de desplazamiento para cambiar el orden de aparición</translation>
121 </message> 73 </message>
122 <message> 74 <message>
123 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
124 <translation>Configuración de Hoy</translation> 76 <translation>Configuración de Hoy</translation>
125 </message> 77 </message>
126</context> 78</context>
127<context> 79<context>
128 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
129 <message> 81 <message>
130 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
131 <translation>Form1</translation> 83 <translation>Form1</translation>
132 </message> 84 </message>
133 <message> 85 <message>
134 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
135 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation> 87 <translation>Marque aquí si HOY debe ser autoarrancado al arrancar.</translation>
136 </message> 88 </message>
137 <message> 89 <message>
138 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
139 <translation>¿arrancar al encender?</translation> 91 <translation>¿arrancar al encender?</translation>
140 </message> 92 </message>
141 <message> 93 <message>
142 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
diff --git a/i18n/es/todolist.ts b/i18n/es/todolist.ts
index 25c72f3..d5f986a 100644
--- a/i18n/es/todolist.ts
+++ b/i18n/es/todolist.ts
@@ -64,230 +64,142 @@
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69</context> 69</context>
70<context> 70<context>
71 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Edit Task</source> 73 <source>Edit Task</source>
74 <translation>Editar Tarea</translation> 74 <translation>Editar Tarea</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter Task</source> 77 <source>Enter Task</source>
78 <translation>Introducir Tarea</translation> 78 <translation>Introducir Tarea</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
82 <translation>silenciosa</translation> 82 <translation>silenciosa</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>sonora</translation> 86 <translation>sonora</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Tareas Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Nuevo desde plantilla</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nueva tarea</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Pulse aquí para crear una nueva tarea.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarea</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Pulse aquí para modificar la tarea actual.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver tarea</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Eliminar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Pulse aquí para borrar la tarea actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Borrar todo...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Borrado completado</translation> 93 <translation>Borrado completado</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Emitir</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Pulse aquí para enviar la tarea actual a otro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Buscar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tareas completadas</translation> 97 <translation>Mostrar tareas completadas</translation>
150 </message> 98 </message>
151 <message> 99 <message>
152 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
153 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation> 101 <translation>Mostrar sólo tareas fuera de fecha</translation>
154 </message> 102 </message>
155 <message> 103 <message>
156 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
157 <translation>Mostrar fecha límite</translation> 105 <translation>Mostrar fecha límite</translation>
158 </message> 106 </message>
159 <message> 107 <message>
160 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
161 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tareas rápida</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Datos</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoría</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opciones</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>EditorRápido</translation> 113 <translation>EditorRápido</translation>
178 </message> 114 </message>
179 <message> 115 <message>
180 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
181 117
182The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1831. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1842. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1853. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1864. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
187 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales: 123 <translation>Este es un listado de todas las tareas actuales:
188 124
189La lista muestra la siguiente información: 125La lista muestra la siguiente información:
1901. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea. 1261. Completada - una marca verde indica tarea finalizada. Pulse aquí para completar una tarea.
1912. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla. 1272. Prioridad - una representación gráfica de la prioridad de una tarea. Haga un click doble aquí para modificarla.
1923. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea. 1283. Descripción - descripción de la tarea. Pulse aquí para seleccionar la tarea.
1934. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation> 1294. Fecha límite - muestra cuando vence una tarea. Esta columna puede mostrarse o esconderse en las opciones del menú.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sin espacio</translation> 133 <translation>Sin espacio</translation>
202 </message> 134 </message>
203 <message> 135 <message>
204 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
205to save your changes. 137to save your changes.
206Free up some space 138Free up some space
207and try again. 139and try again.
208 140
209Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
210 <translation>Tareas fue incapaz de 142 <translation>Tareas fue incapaz de
211salvar sus cambios. 143salvar sus cambios.
212Libere algo de espacio 144Libere algo de espacio
213e inténtelo de nuevo. 145e inténtelo de nuevo.
214 146
215¿Salir de todas formas?</translation> 147¿Salir de todas formas?</translation>
216 </message> 148 </message>
217 <message> 149 <message>
218 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
219 <translation>Tareas</translation> 151 <translation>Tareas</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">No puedo editar datos, estoy sincronizando</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>¿todas las tareas?</translation> 155 <translation>¿todas las tareas?</translation>
228 </message> 156 </message>
229 <message> 157 <message>
230 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
231 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation> 159 <translation>¿todas las tareas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">En blanco</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation> 163 <translation>&lt;P&gt;Han llegado %1 nuevas tareas.&lt;p&gt;¿Desea añadirlas a su lista de tareas?</translation>
240 </message> 164 </message>
241 <message> 165 <message>
242 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
243 <translation>Nuevas tareas</translation> 167 <translation>Nuevas tareas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
253 <message> 173 <message>
254 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
255 <translation>Prioridad</translation> 175 <translation>Prioridad</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descripción</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Fecha lí­mite</translation> 179 <translation>Fecha lí­mite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Platillas</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridad:</translation> 183 <translation>Prioridad:</translation>
272 </message> 184 </message>
273 <message> 185 <message>
274 <source>Template Editor</source> 186 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Editor de plantillas</translation> 187 <translation>Editor de plantillas</translation>
276 </message> 188 </message>
277 <message> 189 <message>
278 <source>Add</source> 190 <source>Add</source>
279 <translation>Añadir</translation> 191 <translation>Añadir</translation>
280 </message> 192 </message>
281 <message> 193 <message>
282 <source>Edit</source> 194 <source>Edit</source>
283 <translation>Editar</translation> 195 <translation>Editar</translation>
284 </message> 196 </message>
285 <message> 197 <message>
286 <source>Remove</source> 198 <source>Remove</source>
287 <translation>Eliminar</translation> 199 <translation>Eliminar</translation>
288 </message> 200 </message>
289 <message> 201 <message>
290 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
291 <translation>Nombre</translation> 203 <translation>Nombre</translation>
292 </message> 204 </message>
293 <message> 205 <message>
@@ -491,52 +403,48 @@ Le permite añadir rápidamente una nueva tarea a la lista. Esta área puede mos
491 <source>Low</source> 403 <source>Low</source>
492 <translation>Baja</translation> 404 <translation>Baja</translation>
493 </message> 405 </message>
494 <message> 406 <message>
495 <source>Very Low</source> 407 <source>Very Low</source>
496 <translation>Muy baja</translation> 408 <translation>Muy baja</translation>
497 </message> 409 </message>
498 <message> 410 <message>
499 <source>Category:</source> 411 <source>Category:</source>
500 <translation>Categoría:</translation> 412 <translation>Categoría:</translation>
501 </message> 413 </message>
502 <message> 414 <message>
503 <source>Select category to organize this task with.</source> 415 <source>Select category to organize this task with.</source>
504 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation> 416 <translation>Seleccione la categoría con la que organizar esta tarea.</translation>
505 </message> 417 </message>
506 <message> 418 <message>
507 <source>Recurring task</source> 419 <source>Recurring task</source>
508 <translation>Tarea repetitiva</translation> 420 <translation>Tarea repetitiva</translation>
509 </message> 421 </message>
510 <message> 422 <message>
511 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
512 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation> 424 <translation>Pulse aquí si la tarea ocurre regularmente. Si lo selecciona, la frecuencia puede fijarse en la etiqueta Repetición.</translation>
513 </message> 425 </message>
514 <message> 426 <message>
515 <source>Notes:</source>
516 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
520 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation> 428 <translation>Introduzca aquí cualquier información adicional sobre esta tarea.</translation>
521 </message> 429 </message>
522 <message> 430 <message>
523 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
524 <translation>Lista de Tareas</translation> 432 <translation>Lista de Tareas</translation>
525 </message> 433 </message>
526 <message> 434 <message>
527 <source>Summary:</source> 435 <source>Summary:</source>
528 <translation>Sumario:</translation> 436 <translation>Sumario:</translation>
529 </message> 437 </message>
530</context> 438</context>
531<context> 439<context>
532 <name>TaskEditorStatus</name> 440 <name>TaskEditorStatus</name>
533 <message> 441 <message>
534 <source>Status:</source> 442 <source>Status:</source>
535 <translation>Estado:</translation> 443 <translation>Estado:</translation>
536 </message> 444 </message>
537 <message> 445 <message>
538 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 446 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
539 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation> 447 <translation>Pulse aquí para fijar el estado actual de esta tarea.</translation>
540 </message> 448 </message>
541 <message> 449 <message>
542 <source>Started</source> 450 <source>Started</source>
diff --git a/i18n/es/usermanager.ts b/i18n/es/usermanager.ts
index d121696..019e5e4 100644
--- a/i18n/es/usermanager.ts
+++ b/i18n/es/usermanager.ts
@@ -1,35 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Añadir grupo</translation> 6 <translation>Añadir grupo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Editar grupo</translation> 10 <translation>Editar grupo</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Usuarios de Opie</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Usuarios de Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
28 <translation>Añadir usuario</translation> 24 <translation>Añadir usuario</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
32 <translation>Editar usuario</translation> 28 <translation>Editar usuario</translation>
33 </message> 29 </message>
34</context> 30</context>
35</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/es/zsafe.ts b/i18n/es/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/es/zsafe.ts
+++ b/i18n/es/zsafe.ts
@@ -1,237 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Symbol</translation> 10 <translation>Symbol</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Feld 1</translation> 14 <translation>Feld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Feld 2</translation> 18 <translation>Feld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Feld 3</translation> 22 <translation>Feld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Feld 4</translation> 26 <translation>Feld 4</translation>
@@ -397,59 +186,48 @@ shows the list of dirs and files</source>
397 </message> 186 </message>
398 <message> 187 <message>
399 <source>Comment</source> 188 <source>Comment</source>
400 <translation>Kommentar</translation> 189 <translation>Kommentar</translation>
401 </message> 190 </message>
402 <message> 191 <message>
403 <source>Name</source> 192 <source>Name</source>
404 <translation>Name</translation> 193 <translation>Name</translation>
405 </message> 194 </message>
406</context> 195</context>
407<context> 196<context>
408 <name>Wait</name> 197 <name>Wait</name>
409 <message> 198 <message>
410 <source>Please Wait...</source> 199 <source>Please Wait...</source>
411 <translation>Bitte warten...</translation> 200 <translation>Bitte warten...</translation>
412 </message> 201 </message>
413</context> 202</context>
414<context> 203<context>
415 <name>ZSafe</name> 204 <name>ZSafe</name>
416 <message> 205 <message>
417 <source>ZSafe</source> 206 <source>ZSafe</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
435 <message> 213 <message>
436 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 214 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
437 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation> 215 <translation>Speichern mit neuem &amp;Passwort</translation>
438 </message> 216 </message>
439 <message> 217 <message>
440 <source>&amp;Export text file</source> 218 <source>&amp;Export text file</source>
441 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation> 219 <translation>Textdatei &amp;Exportieren</translation>
442 </message> 220 </message>
443 <message> 221 <message>
444 <source>&amp;Import text file</source> 222 <source>&amp;Import text file</source>
445 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation> 223 <translation>Textdatei &amp;Importieren</translation>
446 </message> 224 </message>
447 <message> 225 <message>
448 <source>&amp;Remove text file</source> 226 <source>&amp;Remove text file</source>
449 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation> 227 <translation>Textdatei &amp;löschen</translation>
450 </message> 228 </message>
451 <message> 229 <message>
452 <source>&amp;Open entries expanded</source> 230 <source>&amp;Open entries expanded</source>
453 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation> 231 <translation>&amp;Expandiert Öffnen</translation>
454 </message> 232 </message>
455 <message> 233 <message>
@@ -488,108 +266,88 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
488 <source>&amp;Paste</source> 266 <source>&amp;Paste</source>
489 <translation>&amp;Einfügen</translation> 267 <translation>&amp;Einfügen</translation>
490 </message> 268 </message>
491 <message> 269 <message>
492 <source>&amp;Search</source> 270 <source>&amp;Search</source>
493 <translation>&amp;Suchen</translation> 271 <translation>&amp;Suchen</translation>
494 </message> 272 </message>
495 <message> 273 <message>
496 <source>&amp;Entry</source> 274 <source>&amp;Entry</source>
497 <translation>&amp;Eintrag</translation> 275 <translation>&amp;Eintrag</translation>
498 </message> 276 </message>
499 <message> 277 <message>
500 <source>&amp;About</source> 278 <source>&amp;About</source>
501 <translation>&amp;Über</translation> 279 <translation>&amp;Über</translation>
502 </message> 280 </message>
503 <message> 281 <message>
504 <source>&amp;Help</source> 282 <source>&amp;Help</source>
505 <translation>&amp;Hilfe</translation> 283 <translation>&amp;Hilfe</translation>
506 </message> 284 </message>
507 <message> 285 <message>
508 <source>Edit</source> 286 <source>Edit</source>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
527 <message> 293 <message>
528 <source>Field 2</source> 294 <source>Field 2</source>
529 <translation>Feld 2</translation> 295 <translation>Feld 2</translation>
530 </message> 296 </message>
531 <message> 297 <message>
532 <source>Field 3</source> 298 <source>Field 3</source>
533 <translation>Feld 3</translation> 299 <translation>Feld 3</translation>
534 </message> 300 </message>
535 <message> 301 <message>
536 <source>Comment</source> 302 <source>Comment</source>
537 <translation>Kommentar</translation> 303 <translation>Kommentar</translation>
538 </message> 304 </message>
539 <message> 305 <message>
540 <source>Field 4</source> 306 <source>Field 4</source>
541 <translation>Feld 4</translation> 307 <translation>Feld 4</translation>
542 </message> 308 </message>
543 <message> 309 <message>
544 <source>Field 5</source> 310 <source>Field 5</source>
545 <translation>Feld 5</translation> 311 <translation>Feld 5</translation>
546 </message> 312 </message>
547 <message> 313 <message>
548 <source>Do you want to delete?</source> 314 <source>Do you want to delete?</source>
549 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation> 315 <translation type="unfinished">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
550 </message> 316 </message>
551 <message> 317 <message>
552 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 318 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
563 <message> 325 <message>
564 <source>Password</source> 326 <source>Password</source>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
575müssen sich von der 333müssen sich von der
576Kategorie unterscheiden.</translation> 334Kategorie unterscheiden.</translation>
577 </message> 335 </message>
578 <message> 336 <message>
579 <source>Search</source> 337 <source>Search</source>
580 <translation type="unfinished">Suchen</translation> 338 <translation type="unfinished">Suchen</translation>
581 </message> 339 </message>
582 <message> 340 <message>
583 <source>Entry not found</source> 341 <source>Entry not found</source>
584 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation> 342 <translation type="unfinished">Eintrag nicht gefunden</translation>
585 </message> 343 </message>
586 <message> 344 <message>
587 <source>&amp;OK</source> 345 <source>&amp;OK</source>
588 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation> 346 <translation type="unfinished">&amp;Ok</translation>
589 </message> 347 </message>
590 <message> 348 <message>
591 <source>Could not remove text file.</source> 349 <source>Could not remove text file.</source>
592 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation> 350 <translation type="unfinished">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
593 </message> 351 </message>
594 <message> 352 <message>
595 <source>Could not export to text file.</source> 353 <source>Could not export to text file.</source>
@@ -676,88 +434,64 @@ die Daten speichern?</translation>
676 <source>S&amp;ave with 434 <source>S&amp;ave with
677new 435new
678password</source> 436password</source>
679 <translation type="unfinished">Mit neuem 437 <translation type="unfinished">Mit neuem
680&amp;Passwort 438&amp;Passwort
681sichern</translation> 439sichern</translation>
682 </message> 440 </message>
683 <message> 441 <message>
684 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 442 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
685 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation> 443 <translation type="unfinished">&amp;Nicht sichern</translation>
686 </message> 444 </message>
687 <message> 445 <message>
688 <source>Category</source> 446 <source>Category</source>
689 <translation type="unfinished">Kategorie</translation> 447 <translation type="unfinished">Kategorie</translation>
690 </message> 448 </message>
691 <message> 449 <message>
692 <source>Wait dialog</source> 450 <source>Wait dialog</source>
693 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation> 451 <translation type="unfinished">Bitte warten</translation>
694 </message> 452 </message>
695 <message> 453 <message>
696 <source>Gathering icons...</source> 454 <source>Gathering icons...</source>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
719 <message> 461 <message>
720 <source>&amp;Open document</source> 462 <source>&amp;Open document</source>
721 <translation>&amp;Öffne Datei</translation> 463 <translation>&amp;Öffne Datei</translation>
722 </message> 464 </message>
723 <message> 465 <message>
724 <source>&amp;Save document as ..</source> 466 <source>&amp;Save document as ..</source>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>
743 <message> 477 <message>
744 <source>Edit category or entry</source> 478 <source>Edit category or entry</source>
745 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message> 480 </message>
747 <message> 481 <message>
748 <source>Delete category or entry</source> 482 <source>Delete category or entry</source>
749 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message> 484 </message>
751 <message> 485 <message>
752 <source>Find entry</source> 486 <source>Find entry</source>
753 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
754 </message> 488 </message>
755 <message> 489 <message>
756 <source></source> 490 <source></source>
757 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message> 492 </message>
759 <message> 493 <message>
760 <source>All</source> 494 <source>All</source>
761 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
762 </message> 496 </message>
763 <message> 497 <message>