summaryrefslogtreecommitdiff
authorcniehaus <cniehaus>2003-04-30 20:07:47 (UTC)
committer cniehaus <cniehaus>2003-04-30 20:07:47 (UTC)
commitbbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150 (patch) (unidiff)
tree87d08fdb898ca8beaa4137b3ef5d625d92f05be6
parent44de783dcb178f77bea4420eac455ebadf4babfa (diff)
downloadopie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.zip
opie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.tar.gz
opie-bbd5afda759983f4b28a43e7a43c77cf5b3f6150.tar.bz2
updates after opie-lupdate
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/da/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/da/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/da/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/da/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/da/security.ts4
-rw-r--r--i18n/da/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/en/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/en/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/en/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/en/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/en/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/en/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/en/security.ts4
-rw-r--r--i18n/en/systemtime.ts165
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/es/security.ts4
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/hu/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/hu/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/hu/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/hu/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/hu/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/hu/security.ts4
-rw-r--r--i18n/hu/systemtime.ts284
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts93
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts52
-rw-r--r--i18n/it/language.ts17
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts30
-rw-r--r--i18n/it/libhomeapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/it/libopie.ts307
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/it/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqhandwriting.ts38
-rw-r--r--i18n/it/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqpickboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/it/mediummount.ts14
-rw-r--r--i18n/it/oipkg.ts14
-rw-r--r--i18n/it/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/it/security.ts4
-rw-r--r--i18n/it/systemtime.ts284
-rw-r--r--i18n/ja/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/ko/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/no/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pl/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pl/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts207
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pt/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/systemtime.ts225
-rw-r--r--i18n/pt_BR/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts207
-rw-r--r--i18n/sl/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/sl/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/sl/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/sl/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/sl/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/security.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/systemtime.ts225
-rw-r--r--i18n/xx/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/xx/libliquid.ts34
-rw-r--r--i18n/xx/libopieobex.ts6
-rw-r--r--i18n/xx/systemtime.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_CN/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/zh_TW/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/zh_TW/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/language.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/zh_TW/mediummount.ts14
-rw-r--r--i18n/zh_TW/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/oxygen.ts658
-rw-r--r--i18n/zh_TW/parashoot.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qasteroids.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts18
-rw-r--r--i18n/zh_TW/security.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/systemtime.ts382
120 files changed, 5233 insertions, 1658 deletions
diff --git a/i18n/da/aqpkg.ts b/i18n/da/aqpkg.ts
index 5dec587..3adc940 100644
--- a/i18n/da/aqpkg.ts
+++ b/i18n/da/aqpkg.ts
@@ -331,29 +331,29 @@ Klik inde i boksen til venstre for at vælge en pakke.</translation>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
333 <translation>Installeret på - %1</translation> 333 <translation type="obsolete">Installeret på - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Description - %1</source> 336 <source>Description - %1</source>
337 <translation>Beskrivelse - %1</translation> 337 <translation type="obsolete">Beskrivelse - %1</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Size - %1</source> 340 <source>Size - %1</source>
341 <translation>Størrelse - %1</translation> 341 <translation type="obsolete">Størrelse - %1</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Section - %1</source> 344 <source>Section - %1</source>
345 <translation>Sektion - %1</translation> 345 <translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Filename - %1</source> 348 <source>Filename - %1</source>
349 <translation>Filnavn - %1</translation> 349 <translation type="obsolete">Filnavn - %1</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>V. Installed - %1</source> 352 <source>V. Installed - %1</source>
353 <translation>V. installeret - %1</translation> 353 <translation type="obsolete">V. installeret - %1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>V. Available - %1</source> 356 <source>V. Available - %1</source>
357 <translation>V. tilgængelig - %1</translation> 357 <translation type="obsolete">V. tilgængelig - %1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
@@ -467,4 +467,47 @@ Er du sikker?
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Luk</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>
470 <message> 513 <message>
diff --git a/i18n/da/libliquid.ts b/i18n/da/libliquid.ts
index 6adccf5..693ea99 100644
--- a/i18n/da/libliquid.ts
+++ b/i18n/da/libliquid.ts
@@ -1,56 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Liquid Stil</translation> 13 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Ingen gennemsigtighed</translation> 17 <translation type="unfinished">Ingen gennemsigtighed</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Stiplet, baggrundsfarve</translation> 21 <translation type="unfinished">Stiplet, baggrundsfarve</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Stiplet, knap farve</translation> 25 <translation type="unfinished">Stiplet, knap farve</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Gennemsigtigt stiplet, baggrundsfarve</translation> 29 <translation type="unfinished">Gennemsigtigt stiplet, baggrundsfarve</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Gennemsigtigt stiplet, knap farve</translation> 33 <translation type="unfinished">Gennemsigtigt stiplet, knap farve</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Brugerdefineret gennemsigtighed</translation> 37 <translation type="unfinished">Brugerdefineret gennemsigtighed</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Menu farve</translation> 41 <translation type="unfinished">Menu farve</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Tekst farve</translation> 45 <translation type="unfinished">Tekst farve</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Uigennemsigtighed</translation> 49 <translation type="unfinished">Uigennemsigtighed</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Vis menu tekst med skygge</translation> 53 <translation type="unfinished">Vis menu tekst med skygge</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Flade knapper på værktøjslinien</translation> 57 <translation type="unfinished">Flade knapper på værktøjslinien</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Stiplet kontrast</translation> 61 <translation type="unfinished">Stiplet kontrast</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
@@ -59,9 +66,9 @@
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Høj ydelses Liquid stil af Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Høj ydelses Liquid stil af Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
diff --git a/i18n/da/libopieobex.ts b/i18n/da/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/da/libopieobex.ts
+++ b/i18n/da/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/da/opieftp.ts b/i18n/da/opieftp.ts
index aa3a32d..3d03038 100644
--- a/i18n/da/opieftp.ts
+++ b/i18n/da/opieftp.ts
@@ -72,5 +72,5 @@
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Om</translation> 74 <translation type="obsolete">Om</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
diff --git a/i18n/da/qpe.ts b/i18n/da/qpe.ts
index 616c6cf..46c0593 100644
--- a/i18n/da/qpe.ts
+++ b/i18n/da/qpe.ts
@@ -101,4 +101,12 @@ Genoplad venligst back-up batteriet.</translation>
101 <translation>&lt;p&gt;Der er ikke defineret noget program til dette dokument.&lt;p&gt;Typen er %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Der er ikke defineret noget program til dette dokument.&lt;p&gt;Typen er %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
diff --git a/i18n/da/security.ts b/i18n/da/security.ts
index abd7ef9..338a8d3 100644
--- a/i18n/da/security.ts
+++ b/i18n/da/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Adgang nægtet</translation>
99 <translation>&lt;P&gt;Beskyttelse med kode giver en minimal sikkerhed mod almindelig adgang til denne enhed.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Beskyttelse med kode giver en minimal sikkerhed mod almindelig adgang til denne enhed.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/da/systemtime.ts b/i18n/da/systemtime.ts
index 4fafff9..521e025 100644
--- a/i18n/da/systemtime.ts
+++ b/i18n/da/systemtime.ts
@@ -1,87 +1,230 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Tidsformat</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 timer</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 timer</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 timer</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Datoformat</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Ugen starter med</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Søndag</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Mandag</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Indstillinger</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Forudsig</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Fejl under kørslen af ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> sekunder</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">Kunne ikke forbinde til serveren </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Main</source> 152 <source>Main</source>
10 <translation>Hovedmenu</translation> 153 <translation type="obsolete">Hovedmenu</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Settings</source> 156 <source>Settings</source>
14 <translation>Indstillinger</translation> 157 <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Predict</source> 160 <source>Predict</source>
18 <translation>Forudsig</translation> 161 <translation type="obsolete">Forudsig</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source>NTP</source> 164 <source>NTP</source>
22 <translation>NTP</translation> 165 <translation type="obsolete">NTP</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>Run NTP?</source> 168 <source>Run NTP?</source>
26 <translation>Kør NTP?</translation> 169 <translation type="obsolete">Kør NTP?</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>Running:</source> 172 <source>Running:</source>
30 <translation>Kører:</translation> 173 <translation type="obsolete">Kører:</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>ntp error</source> 176 <source>ntp error</source>
34 <translation>NTP Fejl</translation> 177 <translation type="obsolete">NTP Fejl</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source>Error while getting time form network!</source> 180 <source>Error while getting time form network!</source>
38 <translation>Fejl under forsøget på at 181 <translation type="obsolete">Fejl under forsøget på at
39hente tiden fra netværket!</translation> 182hente tiden fra netværket!</translation>
40 </message> 183 </message>
41 <message> 184 <message>
42 <source>Error while executing ntpdate</source> 185 <source>Error while executing ntpdate</source>
43 <translation>Fejl under kørslen af ntpdate</translation> 186 <translation type="obsolete">Fejl under kørslen af ntpdate</translation>
44 </message> 187 </message>
45 <message> 188 <message>
46 <source>Error while getting time form 189 <source>Error while getting time form
47 server</source> 190 server</source>
48 <translation>Fejl under forsøget på at hente 191 <translation type="obsolete">Fejl under forsøget på at hente
49tiden fra serveren </translation> 192tiden fra serveren </translation>
50 </message> 193 </message>
51 <message> 194 <message>
52 <source> seconds</source> 195 <source> seconds</source>
53 <translation> sekunder</translation> 196 <translation type="obsolete"> sekunder</translation>
54 </message> 197 </message>
55 <message> 198 <message>
56 <source>last [h]</source> 199 <source>last [h]</source>
57 <translation>sidste [h]</translation> 200 <translation type="obsolete">sidste [h]</translation>
58 </message> 201 </message>
59 <message> 202 <message>
60 <source>offset [s]</source> 203 <source>offset [s]</source>
61 <translation>offset [s]</translation> 204 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
62 </message> 205 </message>
63 <message> 206 <message>
64 <source>shift [s/h]</source> 207 <source>shift [s/h]</source>
65 <translation>forskydning [s/t]</translation> 208 <translation type="obsolete">forskydning [s/t]</translation>
66 </message> 209 </message>
67 <message> 210 <message>
68 <source> s/h</source> 211 <source> s/h</source>
69 <translation> s/t</translation> 212 <translation type="obsolete"> s/t</translation>
70 </message> 213 </message>
71 <message> 214 <message>
72 <source>Get time from network</source> 215 <source>Get time from network</source>
73 <translation>Hent tiden fra netværk</translation> 216 <translation type="obsolete">Hent tiden fra netværk</translation>
74 </message> 217 </message>
75 <message> 218 <message>
76 <source>Set predicted time: </source> 219 <source>Set predicted time: </source>
77 <translation>Brug forudsagt tid: </translation> 220 <translation type="obsolete">Brug forudsagt tid: </translation>
78 </message> 221 </message>
79 <message> 222 <message>
80 <source>Could not connect to server </source> 223 <source>Could not connect to server </source>
81 <translation>Kunne ikke forbinde til serveren </translation> 224 <translation type="obsolete">Kunne ikke forbinde til serveren </translation>
82 </message> 225 </message>
83 <message> 226 <message>
84 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 227 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
85 <translation>Du bad om en pause på %1 minutter, men kun %2 minutter er gået siden sidste opslag. &lt;br&gt; Kør NTP igen?</translation> 228 <translation type="obsolete">Du bad om en pause på %1 minutter, men kun %2 minutter er gået siden sidste opslag. &lt;br&gt; Kør NTP igen?</translation>
86 </message> 229 </message>
87</context> 230</context>
@@ -90,105 +233,152 @@ tiden fra serveren </translation>
90 <message> 233 <message>
91 <source>Network Time</source> 234 <source>Network Time</source>
92 <translation>Netværks Tid</translation> 235 <translation type="obsolete">Netværks Tid</translation>
93 </message> 236 </message>
94 <message> 237 <message>
95 <source>Main</source> 238 <source>Main</source>
96 <translation>Hovedmenu</translation> 239 <translation type="obsolete">Hovedmenu</translation>
97 </message> 240 </message>
98 <message> 241 <message>
99 <source>NTP</source> 242 <source>NTP</source>
100 <translation>NTP</translation> 243 <translation type="obsolete">NTP</translation>
101 </message> 244 </message>
102 <message> 245 <message>
103 <source>Get time from network</source> 246 <source>Get time from network</source>
104 <translation>Hent tiden fra netværket</translation> 247 <translation type="obsolete">Hent tiden fra netværket</translation>
105 </message> 248 </message>
106 <message> 249 <message>
107 <source>Start Time:</source> 250 <source>Start Time:</source>
108 <translation>Start Tid:</translation> 251 <translation type="obsolete">Start Tid:</translation>
109 </message> 252 </message>
110 <message> 253 <message>
111 <source>nan</source> 254 <source>nan</source>
112 <translation>-</translation> 255 <translation type="obsolete">-</translation>
113 </message> 256 </message>
114 <message> 257 <message>
115 <source>Time Shift:</source> 258 <source>Time Shift:</source>
116 <translation>Tids forskydning:</translation> 259 <translation type="obsolete">Tids forskydning:</translation>
117 </message> 260 </message>
118 <message> 261 <message>
119 <source>New Time:</source> 262 <source>New Time:</source>
120 <translation>Ny Tid:</translation> 263 <translation type="obsolete">Ny Tid:</translation>
121 </message> 264 </message>
122 <message> 265 <message>
123 <source>Predict</source> 266 <source>Predict</source>
124 <translation>Forudsig</translation> 267 <translation type="obsolete">Forudsig</translation>
125 </message> 268 </message>
126 <message> 269 <message>
127 <source>Esimated Shift:</source> 270 <source>Esimated Shift:</source>
128 <translation>Beregnet forskydning:</translation> 271 <translation type="obsolete">Beregnet forskydning:</translation>
129 </message> 272 </message>
130 <message> 273 <message>
131 <source>Predicted Time:</source> 274 <source>Predicted Time:</source>
132 <translation>Forudsagt tid:</translation> 275 <translation type="obsolete">Forudsagt tid:</translation>
133 </message> 276 </message>
134 <message> 277 <message>
135 <source>Mean shift:</source> 278 <source>Mean shift:</source>
136 <translation>Gennemsnitlig forskydning:</translation> 279 <translation type="obsolete">Gennemsnitlig forskydning:</translation>
137 </message> 280 </message>
138 <message> 281 <message>
139 <source>Set predicted time</source> 282 <source>Set predicted time</source>
140 <translation>Brug forudsagt tid</translation> 283 <translation type="obsolete">Brug forudsagt tid</translation>
141 </message> 284 </message>
142 <message> 285 <message>
143 <source>Predict time</source> 286 <source>Predict time</source>
144 <translation>Forudsig tiden</translation> 287 <translation type="obsolete">Forudsig tiden</translation>
145 </message> 288 </message>
146 <message> 289 <message>
147 <source>Settings</source> 290 <source>Settings</source>
148 <translation>Indstillinger</translation> 291 <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
149 </message> 292 </message>
150 <message> 293 <message>
151 <source>Use</source> 294 <source>Use</source>
152 <translation>Brug</translation> 295 <translation type="obsolete">Brug</translation>
153 </message> 296 </message>
154 <message> 297 <message>
155 <source>as</source> 298 <source>as</source>
156 <translation>som</translation> 299 <translation type="obsolete">som</translation>
157 </message> 300 </message>
158 <message> 301 <message>
159 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 302 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
160 <translation>NTP serveren klokken skal hentes fra på netværket.</translation> 303 <translation type="obsolete">NTP serveren klokken skal hentes fra på netværket.</translation>
161 </message> 304 </message>
162 <message> 305 <message>
163 <source>Advanced settings</source> 306 <source>Advanced settings</source>
164 <translation>Advancerede indstillinger</translation> 307 <translation type="obsolete">Advancerede indstillinger</translation>
165 </message> 308 </message>
166 <message> 309 <message>
167 <source>Wait for </source> 310 <source>Wait for </source>
168 <translation>Vent i </translation> 311 <translation type="obsolete">Vent i </translation>
169 </message> 312 </message>
170 <message> 313 <message>
171 <source>minutes until</source> 314 <source>minutes until</source>
172 <translation>minutter indtil</translation> 315 <translation type="obsolete">minutter indtil</translation>
173 </message> 316 </message>
174 <message> 317 <message>
175 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 318 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
176 <translation>NTP prøver at synkronisere uret med netværket.</translation> 319 <translation type="obsolete">NTP prøver at synkronisere uret med netværket.</translation>
177 </message> 320 </message>
178 <message> 321 <message>
179 <source>Insure a delay of</source> 322 <source>Insure a delay of</source>
180 <translation>Sæt en pause på</translation> 323 <translation type="obsolete">Sæt en pause på</translation>
181 </message> 324 </message>
182 <message> 325 <message>
183 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 326 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
184 <translation>et nyt NTP opslag vil blive brugt til at forudsige klokken.</translation> 327 <translation type="obsolete">et nyt NTP opslag vil blive brugt til at forudsige klokken.</translation>
185 </message> 328 </message>
186 <message> 329 <message>
187 <source>Manual</source> 330 <source>Manual</source>
188 <translation>Manuel</translation> 331 <translation type="obsolete">Manuel</translation>
189 </message> 332 </message>
190 <message> 333 <message>
191 <source>Set time</source> 334 <source>Set time</source>
192 <translation>Indstil tiden</translation> 335 <translation type="obsolete">Indstil tiden</translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>PredictTabWidget</name>
340 <message>
341 <source>Predicted time drift</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>n/a</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Estimated shift</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Predicted time</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Shift [s/h]</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Last [h]</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Offset [s]</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Predict time</source>
370 <translation type="unfinished">Forudsig tiden</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Set predicted time</source>
374 <translation type="unfinished">Brug forudsagt tid</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source> s/h</source>
378 <translation type="unfinished"> s/t</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source> seconds</source>
382 <translation type="unfinished"> sekunder</translation>
193 </message> 383 </message>
194</context> 384</context>
@@ -197,57 +387,57 @@ tiden fra serveren </translation>
197 <message> 387 <message>
198 <source>System Time</source> 388 <source>System Time</source>
199 <translation>Dato/Tid</translation> 389 <translation type="obsolete">Dato/Tid</translation>
200 </message> 390 </message>
201 <message> 391 <message>
202 <source>Date</source> 392 <source>Date</source>
203 <translation>Dato</translation> 393 <translation type="obsolete">Dato</translation>
204 </message> 394 </message>
205 <message> 395 <message>
206 <source>Time Zone</source> 396 <source>Time Zone</source>
207 <translation>Tidszone</translation> 397 <translation type="obsolete">Tidszone</translation>
208 </message> 398 </message>
209 <message> 399 <message>
210 <source>Time format</source> 400 <source>Time format</source>
211 <translation>Tidsformat</translation> 401 <translation type="obsolete">Tidsformat</translation>
212 </message> 402 </message>
213 <message> 403 <message>
214 <source>24 hour</source> 404 <source>24 hour</source>
215 <translation>24 timer</translation> 405 <translation type="obsolete">24 timer</translation>
216 </message> 406 </message>
217 <message> 407 <message>
218 <source>12 hour</source> 408 <source>12 hour</source>
219 <translation>12 timer</translation> 409 <translation type="obsolete">12 timer</translation>
220 </message> 410 </message>
221 <message> 411 <message>
222 <source>Weeks start on</source> 412 <source>Weeks start on</source>
223 <translation>Ugen starter med</translation> 413 <translation type="obsolete">Ugen starter med</translation>
224 </message> 414 </message>
225 <message> 415 <message>
226 <source>Sunday</source> 416 <source>Sunday</source>
227 <translation>Søndag</translation> 417 <translation type="obsolete">Søndag</translation>
228 </message> 418 </message>
229 <message> 419 <message>
230 <source>Monday</source> 420 <source>Monday</source>
231 <translation>Mandag</translation> 421 <translation type="obsolete">Mandag</translation>
232 </message> 422 </message>
233 <message> 423 <message>
234 <source>Date format</source> 424 <source>Date format</source>
235 <translation>Datoformat</translation> 425 <translation type="obsolete">Datoformat</translation>
236 </message> 426 </message>
237 <message> 427 <message>
238 <source>Applet format</source> 428 <source>Applet format</source>
239 <translation>Panelprogram format</translation> 429 <translation type="obsolete">Panelprogram format</translation>
240 </message> 430 </message>
241 <message> 431 <message>
242 <source>hh:mm</source> 432 <source>hh:mm</source>
243 <translation>hh:mm</translation> 433 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
244 </message> 434 </message>
245 <message> 435 <message>
246 <source>D/M hh:mm</source> 436 <source>D/M hh:mm</source>
247 <translation>D/M hh:mm</translation> 437 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
248 </message> 438 </message>
249 <message> 439 <message>
250 <source>M/D hh:mm</source> 440 <source>M/D hh:mm</source>
251 <translation>M/D hh:mm</translation> 441 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
252 </message> 442 </message>
253</context> 443</context>
@@ -256,17 +446,75 @@ tiden fra serveren </translation>
256 <message> 446 <message>
257 <source>Hour</source> 447 <source>Hour</source>
258 <translation>Time</translation> 448 <translation type="obsolete">Time</translation>
259 </message> 449 </message>
260 <message> 450 <message>
261 <source>Minute</source> 451 <source>Minute</source>
262 <translation>Minut</translation> 452 <translation type="obsolete">Minut</translation>
263 </message> 453 </message>
264 <message> 454 <message>
265 <source>AM</source> 455 <source>AM</source>
266 <translation>AM</translation> 456 <translation type="obsolete">AM</translation>
267 </message> 457 </message>
268 <message> 458 <message>
269 <source>PM</source> 459 <source>PM</source>
270 <translation>PM</translation> 460 <translation type="obsolete">PM</translation>
461 </message>
462</context>
463<context>
464 <name>SettingsTabWidget</name>
465 <message>
466 <source>Time server</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>minutes between time updates</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>minutes between prediction updates</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Display time server information</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Display time prediction information</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
487 <name>TimeTabWidget</name>
488 <message>
489 <source>Hour</source>
490 <translation type="unfinished">Time</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Minute</source>
494 <translation type="unfinished">Minut</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>AM</source>
498 <translation type="unfinished">AM</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>PM</source>
502 <translation type="unfinished">PM</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Date</source>
506 <translation type="unfinished">Dato</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Time zone</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Get time from the network</source>
514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Set predicted time</source>
518 <translation type="unfinished">Brug forudsagt tid</translation>
271 </message> 519 </message>
272</context> 520</context>
diff --git a/i18n/en/aqpkg.ts b/i18n/en/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/en/aqpkg.ts
+++ b/i18n/en/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/en/libliquid.ts b/i18n/en/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/en/libliquid.ts
+++ b/i18n/en/libliquid.ts
@@ -1,4 +1,7 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
diff --git a/i18n/en/libopieobex.ts b/i18n/en/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/en/libopieobex.ts
+++ b/i18n/en/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/en/opieftp.ts b/i18n/en/opieftp.ts
index 4d84121..b837b35 100644
--- a/i18n/en/opieftp.ts
+++ b/i18n/en/opieftp.ts
@@ -221,8 +221,4 @@ It must be empty</source>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>About</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Rescan</source> 223 <source>Rescan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/en/oxygen.ts b/i18n/en/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/en/oxygen.ts
+++ b/i18n/en/oxygen.ts
@@ -30,8 +30,4 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -85,4 +81,8 @@
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
diff --git a/i18n/en/qpe.ts b/i18n/en/qpe.ts
index 87b424d..f692d4a 100644
--- a/i18n/en/qpe.ts
+++ b/i18n/en/qpe.ts
@@ -97,4 +97,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
diff --git a/i18n/en/security.ts b/i18n/en/security.ts
index b9ec769..e7b76f9 100644
--- a/i18n/en/security.ts
+++ b/i18n/en/security.ts
@@ -98,4 +98,8 @@ Access denied</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/en/systemtime.ts b/i18n/en/systemtime.ts
index 5958bed..c68c7e9 100644
--- a/i18n/en/systemtime.ts
+++ b/i18n/en/systemtime.ts
@@ -1,63 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
@@ -67,203 +66,183 @@
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
192</context> 191</context>
193<context> 192<context>
194 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SettingsTabWidget</name>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time server</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>minutes between time updates</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Time format</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>24 hour</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>12 hour</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Weeks start on</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Sunday</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 201 </message>
223 <message> 202 <message>
224 <source>Monday</source> 203 <source>minutes between prediction updates</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 205 </message>
227 <message> 206 <message>
228 <source>Date format</source> 207 <source>Display time server information</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 209 </message>
231 <message> 210 <message>
232 <source>Applet format</source> 211 <source>Display time prediction information</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 213 </message>
214</context>
215<context>
216 <name>TimeTabWidget</name>
235 <message> 217 <message>
236 <source>hh:mm</source> 218 <source>Hour</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 220 </message>
239 <message> 221 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 222 <source>Minute</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 224 </message>
243 <message> 225 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 226 <source>AM</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 228 </message>
247 <message> 229 <message>
248 <source>System Time</source> 230 <source>PM</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 232 </message>
251</context>
252<context>
253 <name>SetTime</name>
254 <message> 233 <message>
255 <source>Hour</source> 234 <source>Date</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 236 </message>
258 <message> 237 <message>
259 <source>Minute</source> 238 <source>Time zone</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 240 </message>
262 <message> 241 <message>
263 <source>AM</source> 242 <source>Get time from the network</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 244 </message>
266 <message> 245 <message>
267 <source>PM</source> 246 <source>Set predicted time</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 248 </message>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index fcf49bc..8702220 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -331,29 +331,29 @@ Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
333 <translation>Instalado en - %1</translation> 333 <translation type="obsolete">Instalado en - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Description - %1</source> 336 <source>Description - %1</source>
337 <translation>Descripción - %1</translation> 337 <translation type="obsolete">Descripción - %1</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Size - %1</source> 340 <source>Size - %1</source>
341 <translation>Tamaño - %1</translation> 341 <translation type="obsolete">Tamaño - %1</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Section - %1</source> 344 <source>Section - %1</source>
345 <translation>Sección - %1</translation> 345 <translation type="obsolete">Sección - %1</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Filename - %1</source> 348 <source>Filename - %1</source>
349 <translation>Nombre fichero - %1</translation> 349 <translation type="obsolete">Nombre fichero - %1</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>V. Installed - %1</source> 352 <source>V. Installed - %1</source>
353 <translation>Ver. instalada - %1</translation> 353 <translation type="obsolete">Ver. instalada - %1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>V. Available - %1</source> 356 <source>V. Available - %1</source>
357 <translation>Ver. disponible - %1</translation> 357 <translation type="obsolete">Ver. disponible - %1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
@@ -466,4 +466,47 @@ Opie/Qtopia está corriendo!
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>PackageWindow</name>
469 <message>
470 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Package Information</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Package information is unavailable</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Close</source>
507 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
508 </message>
509</context>
510<context>
468 <name>SettingsImpl</name> 511 <name>SettingsImpl</name>
469 <message> 512 <message>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 797faba..c4ad0c6 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -230,5 +230,5 @@ o está en un formato desconocido.</translation>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation> </translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 8ffd59b..a80acec 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,56 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 17 <translation type="unfinished">Sin transparencias</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 53 <translation type="unfinished">Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 57 <translation type="unfinished">Botones planos en barra herramientas</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Puntear contraste</translation> 61 <translation type="unfinished">Puntear contraste</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
@@ -59,9 +66,9 @@
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Líquido</translation> 68 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index a3e7274..28b2f40 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX Enviando</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Enviando:</translation> 10 <translation type="obsolete">Enviando:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>fichero</translation> 14 <translation type="obsolete">fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancelar</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -23,27 +23,101 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX Reciviendo</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>EtiquetaTexto1</translation> 29 <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Fichero</translation> 33 <translation type="obsolete">Fichero</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Se emitió un fichero 38 <translation type="obsolete">Se emitió un fichero
39para usted.</translation> 39para usted.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Insertar</translation> 43 <translation type="obsolete">Insertar</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rechazar</translation> 47 <translation type="obsolete">Rechazar</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index b151124..9387991 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -72,5 +72,5 @@
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Sobre</translation> 74 <translation type="obsolete">Sobre</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 089e405..890a301 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -31,5 +31,5 @@
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation>Peso:</translation> 33 <translation type="obsolete">Peso:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
@@ -85,4 +85,8 @@
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message>
88 <source>Weight</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 4e1620e..ced4de6 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -101,4 +101,12 @@ Por favor cárguela.</translation>
101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 4a20877..288e958 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Acceso denegado</translation>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index f56082f..a25ec03 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,86 +1,229 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Formato hora</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 horas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 horas</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Formato fecha</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Inicio semana</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lunes</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Predecir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Error al ejecutar ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">No pude conectar con el servidor </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Ejecutando:</translation> 157 <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation> segundos</translation> 165 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>último [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">último [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>corrección [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">corrección [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>ajuste [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation> s/h</translation> 181 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Fijar predicción de hora: </translation> 189 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 193 <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Predecir</translation> 197 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Principal</translation> 205 <translation type="obsolete">Principal</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Configuración</translation> 209 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>error ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">error ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> 217 <translation type="obsolete">¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Error al obtener la hora del 222 <translation type="obsolete">Error al obtener la hora del
80servidor</translation> 223servidor</translation>
81 </message> 224 </message>
82 <message> 225 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 226 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation>Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation> 227 <translation type="obsolete">Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation>
85 </message> 228 </message>
86</context> 229</context>
@@ -89,105 +232,152 @@ servidor</translation>
89 <message> 232 <message>
90 <source>Network Time</source> 233 <source>Network Time</source>
91 <translation>Hora de la Red</translation> 234 <translation type="obsolete">Hora de la Red</translation>
92 </message> 235 </message>
93 <message> 236 <message>
94 <source>Get time from network</source> 237 <source>Get time from network</source>
95 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 238 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
96 </message> 239 </message>
97 <message> 240 <message>
98 <source>Start Time:</source> 241 <source>Start Time:</source>
99 <translation>Hora inicio:</translation> 242 <translation type="obsolete">Hora inicio:</translation>
100 </message> 243 </message>
101 <message> 244 <message>
102 <source>nan</source> 245 <source>nan</source>
103 <translation>nan</translation> 246 <translation type="obsolete">nan</translation>
104 </message> 247 </message>
105 <message> 248 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 249 <source>Time Shift:</source>
107 <translation>Ajuste de hora:</translation> 250 <translation type="obsolete">Ajuste de hora:</translation>
108 </message> 251 </message>
109 <message> 252 <message>
110 <source>New Time:</source> 253 <source>New Time:</source>
111 <translation>Nueva hora:</translation> 254 <translation type="obsolete">Nueva hora:</translation>
112 </message> 255 </message>
113 <message> 256 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 257 <source>Esimated Shift:</source>
115 <translation>Ajuste estimado:</translation> 258 <translation type="obsolete">Ajuste estimado:</translation>
116 </message> 259 </message>
117 <message> 260 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 261 <source>Predicted Time:</source>
119 <translation>Predicción de hora:</translation> 262 <translation type="obsolete">Predicción de hora:</translation>
120 </message> 263 </message>
121 <message> 264 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 265 <source>Mean shift:</source>
123 <translation>Ajuste promedio:</translation> 266 <translation type="obsolete">Ajuste promedio:</translation>
124 </message> 267 </message>
125 <message> 268 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 269 <source>Set predicted time</source>
127 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 270 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora</translation>
128 </message> 271 </message>
129 <message> 272 <message>
130 <source>Predict time</source> 273 <source>Predict time</source>
131 <translation>Predicción de hora</translation> 274 <translation type="obsolete">Predicción de hora</translation>
132 </message> 275 </message>
133 <message> 276 <message>
134 <source>Use</source> 277 <source>Use</source>
135 <translation>Usar</translation> 278 <translation type="obsolete">Usar</translation>
136 </message> 279 </message>
137 <message> 280 <message>
138 <source>as</source> 281 <source>as</source>
139 <translation>como</translation> 282 <translation type="obsolete">como</translation>
140 </message> 283 </message>
141 <message> 284 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 285 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
143 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 286 <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
144 </message> 287 </message>
145 <message> 288 <message>
146 <source>Wait for </source> 289 <source>Wait for </source>
147 <translation>Esperar </translation> 290 <translation type="obsolete">Esperar </translation>
148 </message> 291 </message>
149 <message> 292 <message>
150 <source>minutes until</source> 293 <source>minutes until</source>
151 <translation>minutos hasta que</translation> 294 <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation>
152 </message> 295 </message>
153 <message> 296 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 297 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
155 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 298 <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
156 </message> 299 </message>
157 <message> 300 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 301 <source>Insure a delay of</source>
159 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 302 <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation>
160 </message> 303 </message>
161 <message> 304 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 305 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
163 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 306 <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
164 </message> 307 </message>
165 <message> 308 <message>
166 <source>Set time</source> 309 <source>Set time</source>
167 <translation>Fijar hora</translation> 310 <translation type="obsolete">Fijar hora</translation>
168 </message> 311 </message>
169 <message> 312 <message>
170 <source>Main</source> 313 <source>Main</source>
171 <translation>Principal</translation> 314 <translation type="obsolete">Principal</translation>
172 </message> 315 </message>
173 <message> 316 <message>
174 <source>Manual</source> 317 <source>Manual</source>
175 <translation>Manual</translation> 318 <translation type="obsolete">Manual</translation>
176 </message> 319 </message>
177 <message> 320 <message>
178 <source>Settings</source> 321 <source>Settings</source>
179 <translation>Configuración</translation> 322 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
180 </message> 323 </message>
181 <message> 324 <message>
182 <source>Predict</source> 325 <source>Predict</source>
183 <translation>Predecir</translation> 326 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
184 </message> 327 </message>
185 <message> 328 <message>
186 <source>NTP</source> 329 <source>NTP</source>
187 <translation>NTP</translation> 330 <translation type="obsolete">NTP</translation>
188 </message> 331 </message>
189 <message> 332 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 333 <source>Advanced settings</source>
191 <translation>Configuración avanzada</translation> 334 <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>PredictTabWidget</name>
339 <message>
340 <source>Predicted time drift</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>n/a</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Estimated shift</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Predicted time</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Shift [s/h]</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Last [h]</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Offset [s]</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Predict time</source>
369 <translation type="unfinished">Predicción de hora</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Set predicted time</source>
373 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source> s/h</source>
377 <translation type="unfinished"> s/h</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source> seconds</source>
381 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
192 </message> 382 </message>
193</context> 383</context>
@@ -196,57 +386,57 @@ servidor</translation>
196 <message> 386 <message>
197 <source>Time Zone</source> 387 <source>Time Zone</source>
198 <translation>Zona horaria</translation> 388 <translation type="obsolete">Zona horaria</translation>
199 </message> 389 </message>
200 <message> 390 <message>
201 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
202 <translation>Fecha</translation> 392 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
203 </message> 393 </message>
204 <message> 394 <message>
205 <source>Time format</source> 395 <source>Time format</source>
206 <translation>Formato hora</translation> 396 <translation type="obsolete">Formato hora</translation>
207 </message> 397 </message>
208 <message> 398 <message>
209 <source>24 hour</source> 399 <source>24 hour</source>
210 <translation>24 horas</translation> 400 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
211 </message> 401 </message>
212 <message> 402 <message>
213 <source>12 hour</source> 403 <source>12 hour</source>
214 <translation>12 horas</translation> 404 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
215 </message> 405 </message>
216 <message> 406 <message>
217 <source>Weeks start on</source> 407 <source>Weeks start on</source>
218 <translation>Inicio semana</translation> 408 <translation type="obsolete">Inicio semana</translation>
219 </message> 409 </message>
220 <message> 410 <message>
221 <source>Sunday</source> 411 <source>Sunday</source>
222 <translation>Domingo</translation> 412 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
223 </message> 413 </message>
224 <message> 414 <message>
225 <source>Monday</source> 415 <source>Monday</source>
226 <translation>Lunes</translation> 416 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
227 </message> 417 </message>
228 <message> 418 <message>
229 <source>Date format</source> 419 <source>Date format</source>
230 <translation>Formato fecha</translation> 420 <translation type="obsolete">Formato fecha</translation>
231 </message> 421 </message>
232 <message> 422 <message>
233 <source>Applet format</source> 423 <source>Applet format</source>
234 <translation>Formato icono</translation> 424 <translation type="obsolete">Formato icono</translation>
235 </message> 425 </message>
236 <message> 426 <message>
237 <source>hh:mm</source> 427 <source>hh:mm</source>
238 <translation>hh:mm</translation> 428 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
239 </message> 429 </message>
240 <message> 430 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 431 <source>D/M hh:mm</source>
242 <translation>D/M hh:mm</translation> 432 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
243 </message> 433 </message>
244 <message> 434 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 435 <source>M/D hh:mm</source>
246 <translation>M/D hh:mm</translation> 436 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
247 </message> 437 </message>
248 <message> 438 <message>
249 <source>System Time</source> 439 <source>System Time</source>
250 <translation>Hora del Sistema</translation> 440 <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation>
251 </message> 441 </message>
252</context> 442</context>
@@ -255,17 +445,75 @@ servidor</translation>
255 <message> 445 <message>
256 <source>Hour</source> 446 <source>Hour</source>
257 <translation>Hora</translation> 447 <translation type="obsolete">Hora</translation>
258 </message> 448 </message>
259 <message> 449 <message>
260 <source>Minute</source> 450 <source>Minute</source>
261 <translation>Minuto</translation> 451 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
262 </message> 452 </message>
263 <message> 453 <message>
264 <source>AM</source> 454 <source>AM</source>
265 <translation>AM</translation> 455 <translation type="obsolete">AM</translation>
266 </message> 456 </message>
267 <message> 457 <message>
268 <source>PM</source> 458 <source>PM</source>
269 <translation>PM</translation> 459 <translation type="obsolete">PM</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>SettingsTabWidget</name>
464 <message>
465 <source>Time server</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>minutes between time updates</source>
470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>minutes between prediction updates</source>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Display time server information</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Display time prediction information</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484</context>
485<context>
486 <name>TimeTabWidget</name>
487 <message>
488 <source>Hour</source>
489 <translation type="unfinished">Hora</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Minute</source>
493 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>AM</source>
497 <translation type="unfinished">AM</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>PM</source>
501 <translation type="unfinished">PM</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Date</source>
505 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Time zone</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Get time from the network</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Set predicted time</source>
517 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
270 </message> 518 </message>
271</context> 519</context>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index afea5f4..01d7815 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -332,29 +332,29 @@ Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installé en - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installé en - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Description - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Taille - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Section - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nom - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. installée - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. installée - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. dispo - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. dispo - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
@@ -467,4 +467,47 @@ Etes-vous sûr ?</translation>
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Fermer</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>
470 <message> 513 <message>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index e6a7bf0..48acc64 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -229,4 +229,8 @@ ou est dans un format inconnu.</translation>
229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source> </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
231</context> 235</context>
232<context> 236<context>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index b587cd6..f4c13c1 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -2,56 +2,63 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name>
5 <message>
6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
7 <translation>Style Liquid</translation> 14 <translation type="unfinished">Style Liquid</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
11 <translation>Pas de transparence</translation> 18 <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
15 <translation>Stippled, background color</translation> 22 <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Stippled, button color</translation> 26 <translation type="unfinished">Stippled, button color</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
23 <translation>Translucent stippled, background color</translation> 30 <translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
27 <translation>Translucent stippled, button color</translation> 34 <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
31 <translation>Personalisation de la transparence</translation> 38 <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
35 <translation>Couleur des menus</translation> 42 <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
39 <translation>Couleur des textes</translation> 46 <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
43 <translation>Opacité</translation> 50 <translation type="unfinished">Opacité</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
47 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> 54 <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
51 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 58 <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
55 <translation>Stipple contrast</translation> 62 <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation>
56 </message> 63 </message>
57</context> 64</context>
@@ -60,9 +67,9 @@
60 <message> 67 <message>
61 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
62 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
66 <translation>Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
67 </message> 74 </message>
68</context> 75</context>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index 515b927..9563c0f 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -5,17 +5,17 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
7 <translation>Envoie OBEX</translation> 7 <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
11 <translation>Envoie :</translation> 11 <translation type="obsolete">Envoie :</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
15 <translation>Nom de fichier</translation> 15 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;Cancel</source> 18 <source>&amp;Cancel</source>
19 <translation>&amp;Annuler</translation> 19 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
@@ -24,27 +24,101 @@
24 <message> 24 <message>
25 <source>OBEX Receiving</source> 25 <source>OBEX Receiving</source>
26 <translation>Réception OBEX</translation> 26 <translation type="obsolete">Réception OBEX</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>TextLabel1</source> 29 <source>TextLabel1</source>
30 <translation>TextLabel1</translation> 30 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filename</source> 33 <source>Filename</source>
34 <translation>Nom de fichier</translation> 34 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>A file was beamed 37 <source>A file was beamed
38to you.</source> 38to you.</source>
39 <translation>Vous avez recu un 39 <translation type="obsolete">Vous avez recu un
40fichier.</translation> 40fichier.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Insert</source> 43 <source>Insert</source>
44 <translation>Accepter</translation> 44 <translation type="obsolete">Accepter</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Reject</source> 47 <source>Reject</source>
48 <translation>Refuser</translation> 48 <translation type="obsolete">Refuser</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>OtherHandler</name>
53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Accept</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Deny</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
71 <name>SendWidget</name>
72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Done</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>IrDa is not enabled!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Bluetooth is not available</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click to beam</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Sent</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Failure</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Try %1</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Search again for IrDa.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Start sending</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 123 </message>
50</context> 124</context>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 35575df..bdd654f 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -234,5 +234,5 @@ Il doit être vide</translation>
234 <message> 234 <message>
235 <source>About</source> 235 <source>About</source>
236 <translation>A propos</translation> 236 <translation type="obsolete">A propos</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 137e890..6daeac9 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -12,8 +12,4 @@
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source>
15 <translation></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>poids moléculaire</translation> 15 <translation>poids moléculaire</translation>
@@ -36,5 +32,5 @@
36 <message> 32 <message>
37 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
38 <translation>Poids:</translation> 34 <translation type="obsolete">Poids:</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
@@ -90,4 +86,8 @@
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
@@ -109,26 +109,4 @@
109 <translation>Calculs</translation> 109 <translation>Calculs</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>PSEWidget</name>
114 <message>
115 <source>Periodic System</source>
116 <translation>Système Périodique</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>calcDlgUI</name>
121 <message>
122 <source>ERROR:
123</source>
124 <translation>ERREUR: </translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message>
130 <source>Chemical Data</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message> 111 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
@@ -160,8 +138,4 @@
160 </message> 138 </message>
161 <message> 139 <message>
162 <source>Oxygen</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -568,3 +542,25 @@
568 </message> 542 </message>
569</context> 543</context>
544<context>
545 <name>PSEWidget</name>
546 <message>
547 <source>Periodic System</source>
548 <translation>Système Périodique</translation>
549 </message>
550</context>
551<context>
552 <name>calcDlgUI</name>
553 <message>
554 <source>ERROR:
555</source>
556 <translation>ERREUR: </translation>
557 </message>
558</context>
559<context>
560 <name>dataWidgetUI</name>
561 <message>
562 <source>Chemical Data</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565</context>
570</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index cfbf9ca..47152ba 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -102,4 +102,12 @@ Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message>
105 <source>Finding documents</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Searching documents</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
104</context> 112</context>
105<context> 113<context>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 10e0db9..f859dcf 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Accès refusé</translation>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 4a89513..b6d45cd 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,85 +1,228 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Format d&apos;heure</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24H</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24H</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12H</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Format de date</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Début semaine</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Dimanche</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lundi</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Prévoir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished">secondes</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>chronos.cru.fr</translation> 149 <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Lancer NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Running:</translation> 157 <translation type="obsolete">Running:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation>secondes</translation> 165 <translation type="obsolete">secondes</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>dernier [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">dernier [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>offset [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>Décalage [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation>s/h</translation> 181 <translation type="obsolete">s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Prévision de l&apos;heure:</translation> 189 <translation type="obsolete">Prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 193 <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Prévoir</translation> 197 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Géneral</translation> 205 <translation type="obsolete">Géneral</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Options</translation> 209 <translation type="obsolete">Options</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>erreur ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">erreur ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation> 217 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Lancer NTP ?</translation> 222 <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation>
80 </message> 223 </message>
81 <message> 224 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 225 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation> 226 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
84 </message> 227 </message>
85</context> 228</context>
@@ -88,105 +231,152 @@
88 <message> 231 <message>
89 <source>Network Time</source> 232 <source>Network Time</source>
90 <translation>Network Time</translation> 233 <translation type="obsolete">Network Time</translation>
91 </message> 234 </message>
92 <message> 235 <message>
93 <source>Get time from network</source> 236 <source>Get time from network</source>
94 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation> 237 <translation type="obsolete">Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
95 </message> 238 </message>
96 <message> 239 <message>
97 <source>Start Time:</source> 240 <source>Start Time:</source>
98 <translation>Heure de départ:</translation> 241 <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation>
99 </message> 242 </message>
100 <message> 243 <message>
101 <source>nan</source> 244 <source>nan</source>
102 <translation>Aucune</translation> 245 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
103 </message> 246 </message>
104 <message> 247 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 248 <source>Time Shift:</source>
106 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation> 249 <translation type="obsolete">Décalage de l&apos;heure:</translation>
107 </message> 250 </message>
108 <message> 251 <message>
109 <source>New Time:</source> 252 <source>New Time:</source>
110 <translation>Nouvelle heure:</translation> 253 <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation>
111 </message> 254 </message>
112 <message> 255 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 256 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation>Décalage estimé:</translation> 257 <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation>
115 </message> 258 </message>
116 <message> 259 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 260 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation>Heure calculée:</translation> 261 <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation>
119 </message> 262 </message>
120 <message> 263 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 264 <source>Mean shift:</source>
122 <translation>Décalage moyen:</translation> 265 <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation>
123 </message> 266 </message>
124 <message> 267 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 268 <source>Set predicted time</source>
126 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation> 269 <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
127 </message> 270 </message>
128 <message> 271 <message>
129 <source>Predict time</source> 272 <source>Predict time</source>
130 <translation>Heure prévu</translation> 273 <translation type="obsolete">Heure prévu</translation>
131 </message> 274 </message>
132 <message> 275 <message>
133 <source>Use</source> 276 <source>Use</source>
134 <translation>Utiliser</translation> 277 <translation type="obsolete">Utiliser</translation>
135 </message> 278 </message>
136 <message> 279 <message>
137 <source>as</source> 280 <source>as</source>
138 <translation>comme</translation> 281 <translation type="obsolete">comme</translation>
139 </message> 282 </message>
140 <message> 283 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 284 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation> 285 <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
143 </message> 286 </message>
144 <message> 287 <message>
145 <source>Wait for </source> 288 <source>Wait for </source>
146 <translation>Attendre</translation> 289 <translation type="obsolete">Attendre</translation>
147 </message> 290 </message>
148 <message> 291 <message>
149 <source>minutes until</source> 292 <source>minutes until</source>
150 <translation>minute(s) avant</translation> 293 <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation>
151 </message> 294 </message>
152 <message> 295 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 296 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation> 297 <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
155 </message> 298 </message>
156 <message> 299 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 300 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation> 301 <translation type="obsolete">S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
159 </message> 302 </message>
160 <message> 303 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 304 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation>un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation> 305 <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
163 </message> 306 </message>
164 <message> 307 <message>
165 <source>Set time</source> 308 <source>Set time</source>
166 <translation>Régler l&apos;heure</translation> 309 <translation type="obsolete">Régler l&apos;heure</translation>
167 </message> 310 </message>
168 <message> 311 <message>
169 <source>Main</source> 312 <source>Main</source>
170 <translation>Principal</translation> 313 <translation type="obsolete">Principal</translation>
171 </message> 314 </message>
172 <message> 315 <message>
173 <source>Manual</source> 316 <source>Manual</source>
174 <translation>Manuel</translation> 317 <translation type="obsolete">Manuel</translation>
175 </message> 318 </message>
176 <message> 319 <message>
177 <source>Settings</source> 320 <source>Settings</source>
178 <translation>Paramètres</translation> 321 <translation type="obsolete">Paramètres</translation>
179 </message> 322 </message>
180 <message> 323 <message>
181 <source>Predict</source> 324 <source>Predict</source>
182 <translation>Prévoir</translation> 325 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
183 </message> 326 </message>
184 <message> 327 <message>
185 <source>NTP</source> 328 <source>NTP</source>
186 <translation>NTP</translation> 329 <translation type="obsolete">NTP</translation>
187 </message> 330 </message>
188 <message> 331 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 332 <source>Advanced settings</source>
190 <translation>Paramètres avancés</translation> 333 <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>PredictTabWidget</name>
338 <message>
339 <source>Predicted time drift</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>n/a</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Estimated shift</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Predicted time</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Shift [s/h]</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Last [h]</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Offset [s]</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Predict time</source>
368 <translation type="unfinished">Heure prévu</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Set predicted time</source>
372 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source> s/h</source>
376 <translation type="unfinished">s/h</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source> seconds</source>
380 <translation type="unfinished">secondes</translation>
191 </message> 381 </message>
192</context> 382</context>
@@ -195,57 +385,57 @@
195 <message> 385 <message>
196 <source>Time Zone</source> 386 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Zone</translation> 387 <translation type="obsolete">Zone</translation>
198 </message> 388 </message>
199 <message> 389 <message>
200 <source>Date</source> 390 <source>Date</source>
201 <translation>Date</translation> 391 <translation type="obsolete">Date</translation>
202 </message> 392 </message>
203 <message> 393 <message>
204 <source>Time format</source> 394 <source>Time format</source>
205 <translation>Format d&apos;heure</translation> 395 <translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
206 </message> 396 </message>
207 <message> 397 <message>
208 <source>24 hour</source> 398 <source>24 hour</source>
209 <translation>24H</translation> 399 <translation type="obsolete">24H</translation>
210 </message> 400 </message>
211 <message> 401 <message>
212 <source>12 hour</source> 402 <source>12 hour</source>
213 <translation>12H</translation> 403 <translation type="obsolete">12H</translation>
214 </message> 404 </message>
215 <message> 405 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 406 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Début semaine</translation> 407 <translation type="obsolete">Début semaine</translation>
218 </message> 408 </message>
219 <message> 409 <message>
220 <source>Sunday</source> 410 <source>Sunday</source>
221 <translation>Dimanche</translation> 411 <translation type="obsolete">Dimanche</translation>
222 </message> 412 </message>
223 <message> 413 <message>
224 <source>Monday</source> 414 <source>Monday</source>
225 <translation>Lundi</translation> 415 <translation type="obsolete">Lundi</translation>
226 </message> 416 </message>
227 <message> 417 <message>
228 <source>Date format</source> 418 <source>Date format</source>
229 <translation>Format de date</translation> 419 <translation type="obsolete">Format de date</translation>
230 </message> 420 </message>
231 <message> 421 <message>
232 <source>Applet format</source> 422 <source>Applet format</source>
233 <translation>Affichage barre</translation> 423 <translation type="obsolete">Affichage barre</translation>
234 </message> 424 </message>
235 <message> 425 <message>
236 <source>hh:mm</source> 426 <source>hh:mm</source>
237 <translation>hh:mm</translation> 427 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
238 </message> 428 </message>
239 <message> 429 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 430 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>J/M hh:mm</translation> 431 <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation>
242 </message> 432 </message>
243 <message> 433 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 434 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/J hh:mm</translation> 435 <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation>
246 </message> 436 </message>
247 <message> 437 <message>
248 <source>System Time</source> 438 <source>System Time</source>
249 <translation>Paramètres Horaires</translation> 439 <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation>
250 </message> 440 </message>
251</context> 441</context>
@@ -254,17 +444,75 @@
254 <message> 444 <message>
255 <source>Hour</source> 445 <source>Hour</source>
256 <translation>H.</translation> 446 <translation type="obsolete">H.</translation>
257 </message> 447 </message>
258 <message> 448 <message>
259 <source>Minute</source> 449 <source>Minute</source>
260 <translation>Min.</translation> 450 <translation type="obsolete">Min.</translation>
261 </message> 451 </message>
262 <message> 452 <message>
263 <source>AM</source> 453 <source>AM</source>
264 <translation>am</translation> 454 <translation type="obsolete">am</translation>
265 </message> 455 </message>
266 <message> 456 <message>
267 <source>PM</source> 457 <source>PM</source>
268 <translation>pm</translation> 458 <translation type="obsolete">pm</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>SettingsTabWidget</name>
463 <message>
464 <source>Time server</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>minutes between time updates</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>minutes between prediction updates</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Display time server information</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Display time prediction information</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483</context>
484<context>
485 <name>TimeTabWidget</name>
486 <message>
487 <source>Hour</source>
488 <translation type="unfinished">H.</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Minute</source>
492 <translation type="unfinished">Min.</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>AM</source>
496 <translation type="unfinished">am</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>PM</source>
500 <translation type="unfinished">pm</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Date</source>
504 <translation type="unfinished">Date</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Time zone</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Get time from the network</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Set predicted time</source>
516 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
269 </message> 517 </message>
270</context> 518</context>
diff --git a/i18n/hu/aqpkg.ts b/i18n/hu/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/hu/aqpkg.ts
+++ b/i18n/hu/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/hu/libliquid.ts b/i18n/hu/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/hu/libliquid.ts
+++ b/i18n/hu/libliquid.ts
@@ -1,4 +1,7 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
diff --git a/i18n/hu/libopieobex.ts b/i18n/hu/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/hu/libopieobex.ts
+++ b/i18n/hu/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/hu/opieftp.ts b/i18n/hu/opieftp.ts
index 4d84121..b837b35 100644
--- a/i18n/hu/opieftp.ts
+++ b/i18n/hu/opieftp.ts
@@ -221,8 +221,4 @@ It must be empty</source>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>About</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Rescan</source> 223 <source>Rescan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/hu/qpe.ts b/i18n/hu/qpe.ts
index 348335d..afeaff9 100644
--- a/i18n/hu/qpe.ts
+++ b/i18n/hu/qpe.ts
@@ -101,4 +101,12 @@ Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
101 <translation>&lt;p&gt;Ehhez a dokumentumhoz nincs alkalmazás megadva.&lt;p&gt;Típusa: %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Ehhez a dokumentumhoz nincs alkalmazás megadva.&lt;p&gt;Típusa: %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
diff --git a/i18n/hu/security.ts b/i18n/hu/security.ts
index b9ec769..e7b76f9 100644
--- a/i18n/hu/security.ts
+++ b/i18n/hu/security.ts
@@ -98,4 +98,8 @@ Access denied</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/hu/systemtime.ts b/i18n/hu/systemtime.ts
index f1f3ea4..1f04908 100644
--- a/i18n/hu/systemtime.ts
+++ b/i18n/hu/systemtime.ts
@@ -1,60 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Időformátum</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">óó:pp</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">N/H óó:pp</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">H/N óó:pp</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 órás</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 órás</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 órás</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Dátumformátum</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">A hét kezdőnapja</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Vasárnap</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Hétfő</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
147 <message>
148 <source>Predicted time drift</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>n/a</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Estimated shift</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Predicted time</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Shift [s/h]</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Last [h]</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Offset [s]</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Predict time</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Set predicted time</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source> s/h</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source> seconds</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191</context>
192<context>
3 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SetDateTime</name>
4 <message> 194 <message>
5 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
6 <translation>Időzóna</translation> 196 <translation type="obsolete">Időzóna</translation>
7 </message> 197 </message>
8 <message> 198 <message>
9 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
10 <translation>Dátum</translation> 200 <translation type="obsolete">Dátum</translation>
11 </message> 201 </message>
12 <message> 202 <message>
13 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
14 <translation>Időformátum</translation> 204 <translation type="obsolete">Időformátum</translation>
15 </message> 205 </message>
16 <message> 206 <message>
17 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
18 <translation>24 órás</translation> 208 <translation type="obsolete">24 órás</translation>
19 </message> 209 </message>
20 <message> 210 <message>
21 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
22 <translation>12 órás</translation> 212 <translation type="obsolete">12 órás</translation>
23 </message> 213 </message>
24 <message> 214 <message>
25 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
26 <translation>A hét kezdőnapja</translation> 216 <translation type="obsolete">A hét kezdőnapja</translation>
27 </message> 217 </message>
28 <message> 218 <message>
29 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
30 <translation>Vasárnap</translation> 220 <translation type="obsolete">Vasárnap</translation>
31 </message> 221 </message>
32 <message> 222 <message>
33 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
34 <translation>Hétfő</translation> 224 <translation type="obsolete">Hétfő</translation>
35 </message> 225 </message>
36 <message> 226 <message>
37 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
38 <translation>Dátumformátum</translation> 228 <translation type="obsolete">Dátumformátum</translation>
39 </message> 229 </message>
40 <message> 230 <message>
41 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
42 <translation>Kisalkalmazás formátum</translation> 232 <translation type="obsolete">Kisalkalmazás formátum</translation>
43 </message> 233 </message>
44 <message> 234 <message>
45 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
46 <translation>óó:pp</translation> 236 <translation type="obsolete">óó:pp</translation>
47 </message> 237 </message>
48 <message> 238 <message>
49 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
50 <translation>N/H óó:pp</translation> 240 <translation type="obsolete">N/H óó:pp</translation>
51 </message> 241 </message>
52 <message> 242 <message>
53 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
54 <translation>H/N óó:pp</translation> 244 <translation type="obsolete">H/N óó:pp</translation>
55 </message> 245 </message>
56 <message> 246 <message>
57 <source>Set System Time</source> 247 <source>Set System Time</source>
58 <translation>Rendszeridő beállítása</translation> 248 <translation type="obsolete">Rendszeridő beállítása</translation>
59 </message> 249 </message>
60</context> 250</context>
@@ -63,17 +253,75 @@
63 <message> 253 <message>
64 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
65 <translation>Óra</translation> 255 <translation type="obsolete">Óra</translation>
66 </message> 256 </message>
67 <message> 257 <message>
68 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
69 <translation>Perc</translation> 259 <translation type="obsolete">Perc</translation>
70 </message> 260 </message>
71 <message> 261 <message>
72 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
73 <translation>De</translation> 263 <translation type="obsolete">De</translation>
74 </message> 264 </message>
75 <message> 265 <message>
76 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
77 <translation>Du</translation> 267 <translation type="obsolete">Du</translation>
268 </message>
269</context>
270<context>
271 <name>SettingsTabWidget</name>
272 <message>
273 <source>Time server</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between time updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>minutes between prediction updates</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time server information</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Display time prediction information</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>TimeTabWidget</name>
295 <message>
296 <source>Hour</source>
297 <translation type="unfinished">Óra</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Minute</source>
301 <translation type="unfinished">Perc</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>AM</source>
305 <translation type="unfinished">De</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>PM</source>
309 <translation type="unfinished">Du</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Date</source>
313 <translation type="unfinished">Dátum</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Time zone</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Get time from the network</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Set predicted time</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 326 </message>
79</context> 327</context>
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index a73662b..969e0cf 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -15,5 +15,5 @@ is copyright 2002 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002 di 18copyright 2002 di
19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
@@ -118,5 +118,5 @@ sotto licenza GPL</translation>
118 <message> 118 <message>
119 <source>About</source> 119 <source>About</source>
120 <translation>Informazioni</translation> 120 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
@@ -139,5 +139,5 @@ sotto licenza GPL</translation>
139 <source>Do you really want to delete 139 <source>Do you really want to delete
140</source> 140</source>
141 <translation>Vuoi veramente cancellare 141 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
@@ -157,5 +157,5 @@ sotto licenza GPL</translation>
157 <source> already exists 157 <source> already exists
158Do you really want to delete it?</source> 158Do you really want to delete it?</source>
159 <translation> già esiste 159 <translation type="obsolete"> già esiste
160Vuoi veramente cancellarlo?</translation> 160Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
161 </message> 161 </message>
@@ -192,9 +192,9 @@ Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
192 <message> 192 <message>
193 <source>command failed!</source> 193 <source>command failed!</source>
194 <translation>commando fallito!</translation> 194 <translation type="obsolete">commando fallito!</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;OK</source> 197 <source>&amp;OK</source>
198 <translation>&amp;OK</translation> 198 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
@@ -210,4 +210,81 @@ Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
210 <translation>Ok</translation> 210 <translation>Ok</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Advanced FileManager
214is copyright 2002-2003 by
215L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
216and is licensed by the GPL</source>
217 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
218copyright 2002-2003 di
219L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
220sotto licenza GPL</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Change Directory</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Cannot remove current directory
228from bookmarks.
229It is not bookmarked!!</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Select All</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Bookmark Directory</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Really delete
246%1 files?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Delete Directory?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Really delete
255</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Really copy
260%1 files?</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>File Exists!</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Could not copy %1 to %2</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>
277exists. Ok to overwrite?</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source> already exists.
282Do you really want to delete it?</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Error</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
212</context> 289</context>
213<context> 290<context>
@@ -217,4 +294,8 @@ Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
217 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> 294 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
218 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>Output</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
219</context> 300</context>
220<context> 301<context>
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index c8c2ef4..6715b79 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -332,29 +332,29 @@ Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installato Su - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Descrizione - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Dimensione - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Sezione - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nome File - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. Installata - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. Disponibile - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
@@ -468,4 +468,47 @@ Sei sicuro?
468</context> 468</context>
469<context> 469<context>
470 <name>PackageWindow</name>
471 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Package Information</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Close</source>
509 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
510 </message>
511</context>
512<context>
470 <name>SettingsImpl</name> 513 <name>SettingsImpl</name>
471 <message> 514 <message>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index 0f47b9e..2e116a0 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -139,4 +139,12 @@ per questo account, riprovare più tardi.</translation>
139 <translation>Connessione chiusa</translation> 139 <translation>Connessione chiusa</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
141</context> 149</context>
142<context> 150<context>
@@ -146,4 +154,8 @@ per questo account, riprovare più tardi.</translation>
146 <translation>Bookmark</translation> 154 <translation>Bookmark</translation>
147 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
148</context> 160</context>
149<context> 161<context>
@@ -237,4 +249,44 @@ per questo account, riprovare più tardi.</translation>
237 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 249 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
238 </message> 250 </message>
251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
239</context> 291</context>
240</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/it/language.ts b/i18n/it/language.ts
index 91c2f12..530210f 100644
--- a/i18n/it/language.ts
+++ b/i18n/it/language.ts
@@ -1,8 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message> 15 <message>
5 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
6 <translation>Lingua</translation> 17 <translation type="obsolete">Lingua</translation>
7 </message> 18 </message>
8 <message> 19 <message>
@@ -10,4 +21,8 @@
10 <translation>Seleziona lingua</translation> 21 <translation>Seleziona lingua</translation>
11 </message> 22 </message>
23 <message>
24 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
12</context> 27</context>
13</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index 17ab067..c4740d8 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source> 5 <source>Battery Status</source>
6 <translation>Stato Batteria</translation> 6 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -58,4 +58,32 @@
58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation> 58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Battery status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Failure</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>could not open file</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Charging both devices</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Percentage battery remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Battery time remaining: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>No jacket with battery inserted</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
60</context> 88</context>
61</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/it/libhomeapplet.ts b/i18n/it/libhomeapplet.ts
index 1e74a8c..531e254 100644
--- a/i18n/it/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/it/libhomeapplet.ts
@@ -8,5 +8,9 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Home</source>
10 <translation>Home</translation> 10 <translation type="obsolete">Home</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Desktop</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 15 </message>
12</context> 16</context>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 953f986..14e3060 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,59 +1,66 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Stile Liquid</translation> 13 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>No trasparenza</translation> 17 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Colore sfondo 21 <translation type="unfinished">Colore sfondo
15</translation> 22</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Colore bottone 26 <translation type="unfinished">Colore bottone
20</translation> 27</translation>
21 </message> 28 </message>
22 <message> 29 <message>
23 <source>Translucent stippled, background color</source> 30 <source>Translucent stippled, background color</source>
24 <translation>Colore sfondo trasparente</translation> 31 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation>
25 </message> 32 </message>
26 <message> 33 <message>
27 <source>Translucent stippled, button color</source> 34 <source>Translucent stippled, button color</source>
28 <translation>Colore bottone trasparente 35 <translation type="unfinished">Colore bottone trasparente
29</translation> 36</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 39 <source>Custom translucency</source>
33 <translation>Trasparenza personalizzata</translation> 40 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Menu color</source> 43 <source>Menu color</source>
37 <translation>Colore menu</translation> 44 <translation type="unfinished">Colore menu</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Text color</source> 47 <source>Text color</source>
41 <translation>Colore testo</translation> 48 <translation type="unfinished">Colore testo</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Opacity</source> 51 <source>Opacity</source>
45 <translation>Opacità</translation> 52 <translation type="unfinished">Opacità</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 55 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation> 56 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 59 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation>Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation> 60 <translation type="unfinished">Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 63 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation>Contrasto</translation> 64 <translation type="unfinished">Contrasto</translation>
58 </message> 65 </message>
59</context> 66</context>
@@ -62,9 +69,9 @@
62 <message> 69 <message>
63 <source>Liquid</source> 70 <source>Liquid</source>
64 <translation>Liquid</translation> 71 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
65 </message> 72 </message>
66 <message> 73 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 74 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation>Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation> 75 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation>
69 </message> 76 </message>
70</context> 77</context>
diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts
index eb41edc..d03ea63 100644
--- a/i18n/it/libopie.ts
+++ b/i18n/it/libopie.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Ancora</translation> 6 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Ancora...</translation> 10 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
@@ -15,33 +15,33 @@
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tinta:</translation> 17 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rosso:</translation> 29 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Blu:</translation> 37 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Alpha channel:</translation> 41 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleziona colore</translation> 45 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
@@ -50,13 +50,13 @@
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>FileDialog</translation> 52 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Apri</translation> 56 <translation type="obsolete">Apri</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salva</translation> 60 <translation type="obsolete">Salva</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
@@ -65,66 +65,66 @@
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documenti</translation> 67 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>File</translation> 71 <translation type="obsolete">File</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Tutti i File</translation> 75 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Tutti</translation> 79 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nome:</translation> 83 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salva</translation> 87 <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>C&amp;ancella</translation> 91 <translation type="obsolete">C&amp;ancella</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nome</translation> 95 <translation type="obsolete">Nome</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Dimensione</translation> 99 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation> 103 <translation type="obsolete">Data</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Mime Type</translation> 107 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Imposta Permessi</translation> 111 <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Cancella</translation> 115 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Vuoi veramente cancellare</translation> 120 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Yes</source> 123 <source>Yes</source>
124 <translation>Sì</translation> 124 <translation type="obsolete">Sì</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>No</source> 127 <source>No</source>
128 <translation>No</translation> 128 <translation type="obsolete">No</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
@@ -133,13 +133,13 @@
133 <message> 133 <message>
134 <source>Large</source> 134 <source>Large</source>
135 <translation>Grande</translation> 135 <translation type="obsolete">Grande</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Medium</source> 138 <source>Medium</source>
139 <translation>Medio</translation> 139 <translation type="obsolete">Medio</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Small</source> 142 <source>Small</source>
143 <translation>Piccolo</translation> 143 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
@@ -148,13 +148,104 @@
148 <message> 148 <message>
149 <source>Style</source> 149 <source>Style</source>
150 <translation>Stile</translation> 150 <translation type="obsolete">Stile</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
154 <translation>Dimensione</translation> 154 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
158 <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 158 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>ORecurranceBase</name>
163 <message>
164 <source>Repeating Event </source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>None</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Day</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Week</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Month</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Year</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Every:</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Frequency</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>End On:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No End Date</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Repeat On</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Mon</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Tue</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Wed</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Thu</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Fri</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Sat</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Sun</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Every</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Var1</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Var 2</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>WeekVar</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 250 </message>
160</context> 251</context>
@@ -163,5 +254,5 @@
163 <message> 254 <message>
164 <source>TimePicker</source> 255 <source>TimePicker</source>
165 <translation>TimePicker</translation> 256 <translation type="obsolete">TimePicker</translation>
166 </message> 257 </message>
167 <message> 258 <message>
@@ -182,289 +273,289 @@
182 <message> 273 <message>
183 <source>Summary:</source> 274 <source>Summary:</source>
184 <translation>Summario:</translation> 275 <translation type="obsolete">Summario:</translation>
185 </message> 276 </message>
186 <message> 277 <message>
187 <source>Description:</source> 278 <source>Description:</source>
188 <translation>Descrizione:</translation> 279 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
189 </message> 280 </message>
190 <message> 281 <message>
191 <source>Priority:</source> 282 <source>Priority:</source>
192 <translation>Priorità:</translation> 283 <translation type="obsolete">Priorità:</translation>
193 </message> 284 </message>
194 <message> 285 <message>
195 <source>Progress:</source> 286 <source>Progress:</source>
196 <translation>Avanzamento:</translation> 287 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation>
197 </message> 288 </message>
198 <message> 289 <message>
199 <source>Deadline:</source> 290 <source>Deadline:</source>
200 <translation>Scadenza:</translation> 291 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation>
201 </message> 292 </message>
202 <message> 293 <message>
203 <source>Category:</source> 294 <source>Category:</source>
204 <translation>Categoria:</translation> 295 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
205 </message> 296 </message>
206 <message> 297 <message>
207 <source>Alarmed Notification:</source> 298 <source>Alarmed Notification:</source>
208 <translation>Avviso Sonoro:</translation> 299 <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation>
209 </message> 300 </message>
210 <message> 301 <message>
211 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 302 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
212 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 303 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
213 </message> 304 </message>
214 <message> 305 <message>
215 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 306 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
216 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 307 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
217 </message> 308 </message>
218 <message> 309 <message>
219 <source>Email Addresses: </source> 310 <source>Email Addresses: </source>
220 <translation>Indirizzi Email: </translation> 311 <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation>
221 </message> 312 </message>
222 <message> 313 <message>
223 <source>Home Phone: </source> 314 <source>Home Phone: </source>
224 <translation>Telefono Casa: </translation> 315 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation>
225 </message> 316 </message>
226 <message> 317 <message>
227 <source>Home Fax: </source> 318 <source>Home Fax: </source>
228 <translation>Fax Casa: </translation> 319 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation>
229 </message> 320 </message>
230 <message> 321 <message>
231 <source>Home Mobile: </source> 322 <source>Home Mobile: </source>
232 <translation>Cellulare Casa: </translation> 323 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation>
233 </message> 324 </message>
234 <message> 325 <message>
235 <source>Home Web Page: </source> 326 <source>Home Web Page: </source>
236 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 327 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation>
237 </message> 328 </message>
238 <message> 329 <message>
239 <source>Business Web Page: </source> 330 <source>Business Web Page: </source>
240 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 331 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation>
241 </message> 332 </message>
242 <message> 333 <message>
243 <source>Office: </source> 334 <source>Office: </source>
244 <translation>Ufficio: </translation> 335 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation>
245 </message> 336 </message>
246 <message> 337 <message>
247 <source>Business Phone: </source> 338 <source>Business Phone: </source>
248 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 339 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation>
249 </message> 340 </message>
250 <message> 341 <message>
251 <source>Business Fax: </source> 342 <source>Business Fax: </source>
252 <translation>Fax Ufficio: </translation> 343 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation>
253 </message> 344 </message>
254 <message> 345 <message>
255 <source>Business Mobile: </source> 346 <source>Business Mobile: </source>
256 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 347 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation>
257 </message> 348 </message>
258 <message> 349 <message>
259 <source>Business Pager: </source> 350 <source>Business Pager: </source>
260 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 351 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation>
261 </message> 352 </message>
262 <message> 353 <message>
263 <source>Profession: </source> 354 <source>Profession: </source>
264 <translation>Professione: </translation> 355 <translation type="obsolete">Professione: </translation>
265 </message> 356 </message>
266 <message> 357 <message>
267 <source>Assistant: </source> 358 <source>Assistant: </source>
268 <translation>Assistente: </translation> 359 <translation type="obsolete">Assistente: </translation>
269 </message> 360 </message>
270 <message> 361 <message>
271 <source>Manager: </source> 362 <source>Manager: </source>
272 <translation>Direttore: </translation> 363 <translation type="obsolete">Direttore: </translation>
273 </message> 364 </message>
274 <message> 365 <message>
275 <source>Male</source> 366 <source>Male</source>
276 <translation>Maschile</translation> 367 <translation type="obsolete">Maschile</translation>
277 </message> 368 </message>
278 <message> 369 <message>
279 <source>Female</source> 370 <source>Female</source>
280 <translation>Femminile</translation> 371 <translation type="obsolete">Femminile</translation>
281 </message> 372 </message>
282 <message> 373 <message>
283 <source>Gender: </source> 374 <source>Gender: </source>
284 <translation>Sesso: </translation> 375 <translation type="obsolete">Sesso: </translation>
285 </message> 376 </message>
286 <message> 377 <message>
287 <source>Spouse: </source> 378 <source>Spouse: </source>
288 <translation>Coniuge: </translation> 379 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation>
289 </message> 380 </message>
290 <message> 381 <message>
291 <source>Birthday: </source> 382 <source>Birthday: </source>
292 <translation>Compleanno: </translation> 383 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation>
293 </message> 384 </message>
294 <message> 385 <message>
295 <source>Anniversary: </source> 386 <source>Anniversary: </source>
296 <translation>Anniversario: </translation> 387 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation>
297 </message> 388 </message>
298 <message> 389 <message>
299 <source>Nickname: </source> 390 <source>Nickname: </source>
300 <translation>Alias: </translation> 391 <translation type="obsolete">Alias: </translation>
301 </message> 392 </message>
302 <message> 393 <message>
303 <source>Name Title</source> 394 <source>Name Title</source>
304 <translation>Titolo</translation> 395 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
305 </message> 396 </message>
306 <message> 397 <message>
307 <source>First Name</source> 398 <source>First Name</source>
308 <translation>Nome</translation> 399 <translation type="obsolete">Nome</translation>
309 </message> 400 </message>
310 <message> 401 <message>
311 <source>Middle Name</source> 402 <source>Middle Name</source>
312 <translation>Secondo Nome</translation> 403 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
313 </message> 404 </message>
314 <message> 405 <message>
315 <source>Last Name</source> 406 <source>Last Name</source>
316 <translation>Cognome</translation> 407 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
317 </message> 408 </message>
318 <message> 409 <message>
319 <source>Suffix</source> 410 <source>Suffix</source>
320 <translation>Suffisso</translation> 411 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
321 </message> 412 </message>
322 <message> 413 <message>
323 <source>File As</source> 414 <source>File As</source>
324 <translation>Visualizza Come</translation> 415 <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation>
325 </message> 416 </message>
326 <message> 417 <message>
327 <source>Job Title</source> 418 <source>Job Title</source>
328 <translation>Titolo</translation> 419 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
329 </message> 420 </message>
330 <message> 421 <message>
331 <source>Department</source> 422 <source>Department</source>
332 <translation>Dipartimento</translation> 423 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
333 </message> 424 </message>
334 <message> 425 <message>
335 <source>Company</source> 426 <source>Company</source>
336 <translation>Società</translation> 427 <translation type="obsolete">Società</translation>
337 </message> 428 </message>
338 <message> 429 <message>
339 <source>Business Phone</source> 430 <source>Business Phone</source>
340 <translation>Telefono Ufficio</translation> 431 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
341 </message> 432 </message>
342 <message> 433 <message>
343 <source>Business Fax</source> 434 <source>Business Fax</source>
344 <translation>Fax Ufficio</translation> 435 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
345 </message> 436 </message>
346 <message> 437 <message>
347 <source>Business Mobile</source> 438 <source>Business Mobile</source>
348 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 439 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
349 </message> 440 </message>
350 <message> 441 <message>
351 <source>Default Email</source> 442 <source>Default Email</source>
352 <translation>Email Principale</translation> 443 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
353 </message> 444 </message>
354 <message> 445 <message>
355 <source>Emails</source> 446 <source>Emails</source>
356 <translation>Altre Email</translation> 447 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
357 </message> 448 </message>
358 <message> 449 <message>
359 <source>Home Phone</source> 450 <source>Home Phone</source>
360 <translation>Telefono Casa</translation> 451 <translation type="obsolete">Telefono Casa</translation>
361 </message> 452 </message>
362 <message> 453 <message>
363 <source>Home Fax</source> 454 <source>Home Fax</source>
364 <translation>Fax Casa</translation> 455 <translation type="obsolete">Fax Casa</translation>
365 </message> 456 </message>
366 <message> 457 <message>
367 <source>Home Mobile</source> 458 <source>Home Mobile</source>
368 <translation>Cellulare Casa</translation> 459 <translation type="obsolete">Cellulare Casa</translation>
369 </message> 460 </message>
370 <message> 461 <message>
371 <source>Business Street</source> 462 <source>Business Street</source>
372 <translation>Indirizzo Ufficio</translation> 463 <translation type="obsolete">Indirizzo Ufficio</translation>
373 </message> 464 </message>
374 <message> 465 <message>
375 <source>Business City</source> 466 <source>Business City</source>
376 <translation>Città Ufficio</translation> 467 <translation type="obsolete">Città Ufficio</translation>
377 </message> 468 </message>
378 <message> 469 <message>
379 <source>Business State</source> 470 <source>Business State</source>
380 <translation>Provincia Ufficio</translation> 471 <translation type="obsolete">Provincia Ufficio</translation>
381 </message> 472 </message>
382 <message> 473 <message>
383 <source>Business Zip</source> 474 <source>Business Zip</source>
384 <translation>CAP Ufficio</translation> 475 <translation type="obsolete">CAP Ufficio</translation>
385 </message> 476 </message>
386 <message> 477 <message>
387 <source>Business Country</source> 478 <source>Business Country</source>
388 <translation>Paese Ufficio</translation> 479 <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation>
389 </message> 480 </message>
390 <message> 481 <message>
391 <source>Business Pager</source> 482 <source>Business Pager</source>
392 <translation>Cercapersone Ufficio</translation> 483 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
393 </message> 484 </message>
394 <message> 485 <message>
395 <source>Business WebPage</source> 486 <source>Business WebPage</source>
396 <translation>Pagina Web Ufficio</translation> 487 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
397 </message> 488 </message>
398 <message> 489 <message>
399 <source>Office</source> 490 <source>Office</source>
400 <translation>Ufficio</translation> 491 <translation type="obsolete">Ufficio</translation>
401 </message> 492 </message>
402 <message> 493 <message>
403 <source>Profession</source> 494 <source>Profession</source>
404 <translation>Professione</translation> 495 <translation type="obsolete">Professione</translation>
405 </message> 496 </message>
406 <message> 497 <message>
407 <source>Assistant</source> 498 <source>Assistant</source>
408 <translation>Assistente</translation> 499 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
409 </message> 500 </message>
410 <message> 501 <message>
411 <source>Manager</source> 502 <source>Manager</source>
412 <translation>Direttore</translation> 503 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
413 </message> 504 </message>
414 <message> 505 <message>
415 <source>Home Street</source> 506 <source>Home Street</source>
416 <translation>Indirizzo Casa</translation> 507 <translation type="obsolete">Indirizzo Casa</translation>
417 </message> 508 </message>
418 <message> 509 <message>
419 <source>Home City</source> 510 <source>Home City</source>
420 <translation>Città Casa</translation> 511 <translation type="obsolete">Città Casa</translation>
421 </message> 512 </message>
422 <message> 513 <message>
423 <source>Home State</source> 514 <source>Home State</source>
424 <translation>Provincia Casa</translation> 515 <translation type="obsolete">Provincia Casa</translation>
425 </message> 516 </message>
426 <message> 517 <message>
427 <source>Home Zip</source> 518 <source>Home Zip</source>
428 <translation>CAP Casa</translation> 519 <translation type="obsolete">CAP Casa</translation>
429 </message> 520 </message>
430 <message> 521 <message>
431 <source>Home Country</source> 522 <source>Home Country</source>
432 <translation>Paese Casa</translation> 523 <translation type="obsolete">Paese Casa</translation>
433 </message> 524 </message>
434 <message> 525 <message>
435 <source>Home Web Page</source> 526 <source>Home Web Page</source>
436 <translation>Pagina Web Casa</translation> 527 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa</translation>
437 </message> 528 </message>
438 <message> 529 <message>
439 <source>Spouse</source> 530 <source>Spouse</source>
440 <translation>Coniuge</translation> 531 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
441 </message> 532 </message>
442 <message> 533 <message>
443 <source>Gender</source> 534 <source>Gender</source>
444 <translation>Sesso</translation> 535 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
445 </message> 536 </message>
446 <message> 537 <message>
447 <source>Birthday</source> 538 <source>Birthday</source>
448 <translation>Compleanno</translation> 539 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
449 </message> 540 </message>
450 <message> 541 <message>
451 <source>Anniversary</source> 542 <source>Anniversary</source>
452 <translation>Anniversario</translation> 543 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
453 </message> 544 </message>
454 <message> 545 <message>
455 <source>Nickname</source> 546 <source>Nickname</source>
456 <translation>Alias</translation> 547 <translation type="obsolete">Alias</translation>
457 </message> 548 </message>
458 <message> 549 <message>
459 <source>Children</source> 550 <source>Children</source>
460 <translation>Figli</translation> 551 <translation type="obsolete">Figli</translation>
461 </message> 552 </message>
462 <message> 553 <message>
463 <source>Notes</source> 554 <source>Notes</source>
464 <translation>Note</translation> 555 <translation type="obsolete">Note</translation>
465 </message> 556 </message>
466 <message> 557 <message>
467 <source>Groups</source> 558 <source>Groups</source>
468 <translation>Gruppi</translation> 559 <translation type="obsolete">Gruppi</translation>
469 </message> 560 </message>
470</context> 561</context>
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index d90bd50..af1c8b4 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>Trasmissione OBEX</translation> 6 <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Trasmissione:</translation> 10 <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>nome file</translation> 14 <translation type="obsolete">nome file</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancella</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -23,27 +23,101 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>Ricezione OBEX</translation> 25 <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>TextLabel1</translation> 29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Nome File</translation> 33 <translation type="obsolete">Nome File</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Un file ti è stato 38 <translation type="obsolete">Un file ti è stato
39trasmesso.</translation> 39trasmesso.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Inserisci</translation> 43 <translation type="obsolete">Inserisci</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rifiuta</translation> 47 <translation type="obsolete">Rifiuta</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
diff --git a/i18n/it/libqdvorak.ts b/i18n/it/libqdvorak.ts
index 4eb9e18..5e1ab53 100644
--- a/i18n/it/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/it/libqdvorak.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqhandwriting.ts b/i18n/it/libqhandwriting.ts
index 5d6a20c..b41e15a 100644
--- a/i18n/it/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/it/libqhandwriting.ts
@@ -23,5 +23,5 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation> 25 <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
@@ -37,4 +37,19 @@
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>InputMethods</name>
50 <message>
51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
39</context> 54</context>
40<context> 55<context>
@@ -60,4 +75,19 @@
60 <translation>Cancella</translation> 75 <translation>Cancella</translation>
61 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message>
89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
62</context> 92</context>
63<context> 93<context>
@@ -67,4 +97,8 @@
67 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation> 97 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation>
68 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
69</context> 103</context>
70<context> 104<context>
@@ -72,5 +106,5 @@
72 <message> 106 <message>
73 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
74 <translation>Form1</translation> 108 <translation type="obsolete">Form1</translation>
75 </message> 109 </message>
76 <message> 110 <message>
diff --git a/i18n/it/libqjumpx.ts b/i18n/it/libqjumpx.ts
index 4eb9e18..80ea414 100644
--- a/i18n/it/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkeyboard.ts b/i18n/it/libqkeyboard.ts
index 4eb9e18..318758e 100644
--- a/i18n/it/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/it/libqkeyboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkjumpx.ts b/i18n/it/libqkjumpx.ts
index 4eb9e18..964d5dc 100644
--- a/i18n/it/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqkjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpickboard.ts b/i18n/it/libqpickboard.ts
index 4eb9e18..488fb8f 100644
--- a/i18n/it/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/it/libqpickboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
index 6c42cbd..2ed8a9b 100644
--- a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Snapshot</translation> 6 <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="obsolete">scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
@@ -14,4 +14,44 @@
14 <translation>Nome dello screenshot</translation> 14 <translation>Nome dello screenshot</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Delay</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>sec</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save named</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save screenshot as...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Scap</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Success</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Error</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Connection to %1 failed.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
16</context> 56</context>
17</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/mediummount.ts b/i18n/it/mediummount.ts
index 7fcae73..6fb21e1 100644
--- a/i18n/it/mediummount.ts
+++ b/i18n/it/mediummount.ts
@@ -6,4 +6,8 @@
6 <translation>Globale</translation> 6 <translation>Globale</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
8</context> 12</context>
9<context> 13<context>
@@ -11,5 +15,5 @@
11 <message> 15 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation>Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation> 17 <translation type="obsolete">Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
@@ -45,4 +49,8 @@
45 <translation>Video</translation> 49 <translation>Video</translation>
46 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
47</context> 55</context>
48<context> 56<context>
@@ -84,4 +92,8 @@
84 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation> 92 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation>
85 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
86</context> 98</context>
87</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/it/oipkg.ts b/i18n/it/oipkg.ts
index 19a7996..ffb4cfd 100644
--- a/i18n/it/oipkg.ts
+++ b/i18n/it/oipkg.ts
@@ -195,13 +195,13 @@
195 <message> 195 <message>
196 <source>Install to</source> 196 <source>Install to</source>
197 <translation>Installa su</translation> 197 <translation type="obsolete">Installa su</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Remove</source> 200 <source>Remove</source>
201 <translation>Rimuovi</translation> 201 <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Reinstall</source> 204 <source>Reinstall</source>
205 <translation>Rinstalla</translation> 205 <translation type="obsolete">Rinstalla</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
@@ -351,4 +351,12 @@ Fatto.</translation>
351 <translation>Stato: </translation> 351 <translation>Stato: </translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Install to</source>
355 <translation type="unfinished">Installa su</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Remove</source>
359 <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
360 </message>
353</context> 361</context>
354<context> 362<context>
diff --git a/i18n/it/opieftp.ts b/i18n/it/opieftp.ts
index 7b1a551..c2f36cf 100644
--- a/i18n/it/opieftp.ts
+++ b/i18n/it/opieftp.ts
@@ -73,5 +73,5 @@
73 <message> 73 <message>
74 <source>About</source> 74 <source>About</source>
75 <translation>Informazioni</translation> 75 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 62093c7..f5564da 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -32,5 +32,5 @@
32 <message> 32 <message>
33 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
34 <translation>Peso</translation> 34 <translation type="obsolete">Peso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
@@ -86,4 +86,8 @@
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index a389f80..af5cb1f 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -101,4 +101,12 @@ Cambiarla subito.</translation>
101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index 5ae7c60..0401526 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -100,4 +100,8 @@ Accesso negato</translation>
100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
105 </message>
102</context> 106</context>
103</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/it/systemtime.ts b/i18n/it/systemtime.ts
index 72565d6..2970a32 100644
--- a/i18n/it/systemtime.ts
+++ b/i18n/it/systemtime.ts
@@ -2,60 +2,250 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message>
6 <source>Time format</source>
7 <translation type="unfinished">Formato tempo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>hh:mm</source>
11 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>D/M hh:mm</source>
15 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>M/D hh:mm</source>
19 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>12/24 hour</source>
23 <translation type="unfinished">12/24 ore</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>24 hour</source>
27 <translation type="unfinished">24 ore</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>12 hour</source>
31 <translation type="unfinished">12 ore</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Date format</source>
35 <translation type="unfinished">Formato Data</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Weeks start on</source>
39 <translation type="unfinished">Settimane iniziano il</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Sunday</source>
43 <translation type="unfinished">Domenica</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Monday</source>
47 <translation type="unfinished">Lunedì</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>MainWindow</name>
52 <message>
53 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source> minutes, but only </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Continue?</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Running:
90ntpdate </source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Error</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time Server</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Error while getting time from
111 server: </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not connect to server </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>NTPTabWidget</name>
125 <message>
126 <source>Start time</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>n/a</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Time shift</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>New time</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Get time from the network</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message>
149 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192</context>
193<context>
4 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
5 <message> 195 <message>
6 <source>Set System Time</source> 196 <source>Set System Time</source>
7 <translation>Imposta Orario di Sistema</translation> 197 <translation type="obsolete">Imposta Orario di Sistema</translation>
8 </message> 198 </message>
9 <message> 199 <message>
10 <source>Time Zone</source> 200 <source>Time Zone</source>
11 <translation>Fuso Orario</translation> 201 <translation type="obsolete">Fuso Orario</translation>
12 </message> 202 </message>
13 <message> 203 <message>
14 <source>Date</source> 204 <source>Date</source>
15 <translation>Data</translation> 205 <translation type="obsolete">Data</translation>
16 </message> 206 </message>
17 <message> 207 <message>
18 <source>Time format</source> 208 <source>Time format</source>
19 <translation>Formato tempo</translation> 209 <translation type="obsolete">Formato tempo</translation>
20 </message> 210 </message>
21 <message> 211 <message>
22 <source>24 hour</source> 212 <source>24 hour</source>
23 <translation>24 ore</translation> 213 <translation type="obsolete">24 ore</translation>
24 </message> 214 </message>
25 <message> 215 <message>
26 <source>12 hour</source> 216 <source>12 hour</source>
27 <translation>12 ore</translation> 217 <translation type="obsolete">12 ore</translation>
28 </message> 218 </message>
29 <message> 219 <message>
30 <source>Weeks start on</source> 220 <source>Weeks start on</source>
31 <translation>Settimane iniziano il</translation> 221 <translation type="obsolete">Settimane iniziano il</translation>
32 </message> 222 </message>
33 <message> 223 <message>
34 <source>Sunday</source> 224 <source>Sunday</source>
35 <translation>Domenica</translation> 225 <translation type="obsolete">Domenica</translation>
36 </message> 226 </message>
37 <message> 227 <message>
38 <source>Monday</source> 228 <source>Monday</source>
39 <translation>Lunedì</translation> 229 <translation type="obsolete">Lunedì</translation>
40 </message> 230 </message>
41 <message> 231 <message>
42 <source>Date format</source> 232 <source>Date format</source>
43 <translation>Formato Data</translation> 233 <translation type="obsolete">Formato Data</translation>
44 </message> 234 </message>
45 <message> 235 <message>
46 <source>Applet format</source> 236 <source>Applet format</source>
47 <translation>Formato applet</translation> 237 <translation type="obsolete">Formato applet</translation>
48 </message> 238 </message>
49 <message> 239 <message>
50 <source>hh:mm</source> 240 <source>hh:mm</source>
51 <translation>hh:mm</translation> 241 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
52 </message> 242 </message>
53 <message> 243 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 244 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation>D/M hh:mm</translation> 245 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
56 </message> 246 </message>
57 <message> 247 <message>
58 <source>M/D hh:mm</source> 248 <source>M/D hh:mm</source>
59 <translation>M/D hh:mm</translation> 249 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
60 </message> 250 </message>
61</context> 251</context>
@@ -64,17 +254,75 @@
64 <message> 254 <message>
65 <source>Hour</source> 255 <source>Hour</source>
66 <translation>Ora</translation> 256 <translation type="obsolete">Ora</translation>
67 </message> 257 </message>
68 <message> 258 <message>
69 <source>Minute</source> 259 <source>Minute</source>
70 <translation>Minuto</translation> 260 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
71 </message> 261 </message>
72 <message> 262 <message>
73 <source>AM</source> 263 <source>AM</source>
74 <translation>AM</translation> 264 <translation type="obsolete">AM</translation>
75 </message> 265 </message>
76 <message> 266 <message>
77 <source>PM</source> 267 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 268 <translation type="obsolete">PM</translation>
269 </message>
270</context>
271<context>
272 <name>SettingsTabWidget</name>
273 <message>
274 <source>Time server</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>minutes between time updates</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>minutes between prediction updates</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Display time server information</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Display time prediction information</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293</context>
294<context>
295 <name>TimeTabWidget</name>
296 <message>
297 <source>Hour</source>
298 <translation type="unfinished">Ora</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Minute</source>
302 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>AM</source>
306 <translation type="unfinished">AM</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>PM</source>
310 <translation type="unfinished">PM</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Date</source>
314 <translation type="unfinished">Data</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Time zone</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Get time from the network</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Set predicted time</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 327 </message>
80</context> 328</context>
diff --git a/i18n/ja/aqpkg.ts b/i18n/ja/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/ja/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ja/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/ko/aqpkg.ts b/i18n/ko/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/ko/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ko/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/no/aqpkg.ts b/i18n/no/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/no/aqpkg.ts
+++ b/i18n/no/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pl/libliquid.ts
+++ b/i18n/pl/libliquid.ts
@@ -1,4 +1,7 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pl/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts
index c6b5a09..84477a9 100644
--- a/i18n/pl/opieftp.ts
+++ b/i18n/pl/opieftp.ts
@@ -235,8 +235,4 @@ To musi byc puste</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Rescan</source> 237 <source>Rescan</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/oxygen.ts b/i18n/pl/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pl/oxygen.ts
+++ b/i18n/pl/oxygen.ts
@@ -30,8 +30,4 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -85,4 +81,8 @@
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 87b424d..f692d4a 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -97,4 +97,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 3022fee..417e182 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Dostep zabroniony</translation>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index a6bfb67..1a94a08 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -1,63 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Format czasu</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">gg:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M gg:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 godzin</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 godziny</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 godzin</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Format daty</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Tydzien zaczyna sie w</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Niedziele</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Poniedzialek</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
@@ -67,125 +66,125 @@
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
@@ -195,68 +194,94 @@
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Strefa czasowa</translation> 196 <translation type="obsolete">Strefa czasowa</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Data</translation> 200 <translation type="obsolete">Data</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Format czasu</translation> 204 <translation type="obsolete">Format czasu</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 godziny</translation> 208 <translation type="obsolete">24 godziny</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 godzin</translation> 212 <translation type="obsolete">12 godzin</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Tydzien zaczyna sie w</translation> 216 <translation type="obsolete">Tydzien zaczyna sie w</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Niedziele</translation> 220 <translation type="obsolete">Niedziele</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Poniedzialek</translation> 224 <translation type="obsolete">Poniedzialek</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Format daty</translation> 228 <translation type="obsolete">Format daty</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Format apletu</translation> 232 <translation type="obsolete">Format apletu</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>gg:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">gg:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M gg:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M gg:mm</translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
244 <name>SetTime</name>
245 <message>
246 <source>Hour</source>
247 <translation type="obsolete">Godzin</translation>
242 </message> 248 </message>
243 <message> 249 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 250 <source>Minute</source>
251 <translation type="obsolete">Minuta</translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>SettingsTabWidget</name>
256 <message>
257 <source>Time server</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 259 </message>
247 <message> 260 <message>
248 <source>System Time</source> 261 <source>minutes between time updates</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>minutes between prediction updates</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Display time server information</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 275 </message>
251</context> 276</context>
252<context> 277<context>
253 <name>SetTime</name> 278 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 279 <message>
255 <source>Hour</source> 280 <source>Hour</source>
256 <translation>Godzin</translation> 281 <translation type="unfinished">Godzin</translation>
257 </message> 282 </message>
258 <message> 283 <message>
259 <source>Minute</source> 284 <source>Minute</source>
260 <translation>Minuta</translation> 285 <translation type="unfinished">Minuta</translation>
261 </message> 286 </message>
262 <message> 287 <message>
@@ -268,4 +293,20 @@
268 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 294 </message>
295 <message>
296 <source>Date</source>
297 <translation type="unfinished">Data</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Time zone</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Get time from the network</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Set predicted time</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
270</context> 311</context>
271</TS> 312</TS>
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,4 +1,7 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
diff --git a/i18n/pt/libopieobex.ts b/i18n/pt/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pt/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pt/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts
index 10f73cd..8f9d52e 100644
--- a/i18n/pt/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt/opieftp.ts
@@ -71,8 +71,4 @@
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>File</source> 73 <source>File</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -30,8 +30,4 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -85,4 +81,8 @@
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 4343e99..37db7fb 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -97,4 +97,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index 13490c6..15ad6fb 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -98,4 +98,8 @@ Access denied</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts
index c4ad1a3..c42ee76 100644
--- a/i18n/pt/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt/systemtime.ts
@@ -1,63 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Formato da Hora</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 Horas</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 Horas</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 Horas</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Formato da data</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Semana começa em</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Segunda</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
@@ -67,125 +66,125 @@
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
@@ -195,76 +194,130 @@
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Fuso Horário</translation> 196 <translation type="obsolete">Fuso Horário</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Data</translation> 200 <translation type="obsolete">Data</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Formato da Hora</translation> 204 <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 Horas</translation> 208 <translation type="obsolete">24 Horas</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 Horas</translation> 212 <translation type="obsolete">12 Horas</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Semana começa em</translation> 216 <translation type="obsolete">Semana começa em</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Domingo</translation> 220 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Segunda</translation> 224 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Formato da data</translation> 228 <translation type="obsolete">Formato da data</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Formato da Hora</translation> 232 <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>hh:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M hh:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/D hh:mm</translation> 244 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>SetTime</name>
249 <message>
250 <source>Hour</source>
251 <translation type="obsolete">Hora</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Minute</source>
255 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AM</source>
259 <translation type="obsolete">AM</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>PM</source>
263 <translation type="obsolete">PM</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>SettingsTabWidget</name>
268 <message>
269 <source>Time server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 271 </message>
247 <message> 272 <message>
248 <source>System Time</source> 273 <source>minutes between time updates</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between prediction updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Display time server information</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 287 </message>
251</context> 288</context>
252<context> 289<context>
253 <name>SetTime</name> 290 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 291 <message>
255 <source>Hour</source> 292 <source>Hour</source>
256 <translation>Hora</translation> 293 <translation type="unfinished">Hora</translation>
257 </message> 294 </message>
258 <message> 295 <message>
259 <source>Minute</source> 296 <source>Minute</source>
260 <translation>Minuto</translation> 297 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
261 </message> 298 </message>
262 <message> 299 <message>
263 <source>AM</source> 300 <source>AM</source>
264 <translation>AM</translation> 301 <translation type="unfinished">AM</translation>
265 </message> 302 </message>
266 <message> 303 <message>
267 <source>PM</source> 304 <source>PM</source>
268 <translation>PM</translation> 305 <translation type="unfinished">PM</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Date</source>
309 <translation type="unfinished">Data</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Time zone</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Get time from the network</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Set predicted time</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 322 </message>
270</context> 323</context>
diff --git a/i18n/pt_BR/aqpkg.ts b/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libliquid.ts b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pt_BR/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
@@ -1,4 +1,7 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopieobex.ts b/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
@@ -1,47 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index ef1b861..d26fd96 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -222,8 +222,4 @@ It must be empty</source>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>About</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Rescan</source> 224 <source>Rescan</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pt_BR/oxygen.ts b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pt_BR/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
@@ -30,8 +30,4 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -85,4 +81,8 @@
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index b62c695..00ee54b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -98,4 +98,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>Finding documents</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Searching documents</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
100</context> 108</context>
101<context> 109<context>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index ebda055..d9a927d 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -100,4 +100,8 @@ Acesso negado</translation>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
102</context> 106</context>
103</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index 00096b4..4834641 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -2,63 +2,62 @@
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Ntp</name> 4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>time.fu-berlin.de</source> 6 <source>Time format</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished">Formato de hora</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Run NTP?</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>Running:</source> 10 <source>hh:mm</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Error while executing ntpdate</source> 14 <source>D/M hh:mm</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source> seconds</source> 18 <source>M/D hh:mm</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>last [h]</source> 22 <source>12/24 hour</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>offset [s]</source> 26 <source>24 hour</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished">24 horas</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>shift [s/h]</source> 30 <source>12 hour</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished">12 horas</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source> s/h</source> 34 <source>Date format</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished">Formato de data</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Get time from network</source> 38 <source>Weeks start on</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished">Semana começa no(a)</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Set predicted time: </source> 42 <source>Sunday</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Could not connect to server </source> 46 <source>Monday</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished">Segunda</translation>
52 </message> 48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>MainWindow</name>
53 <message> 52 <message>
54 <source>Predict</source> 53 <source>SystemTime</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 55 </message>
57 <message> 56 <message>
58 <source>NTP</source> 57 <source>Time</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 59 </message>
61 <message> 60 <message>
62 <source>Main</source> 61 <source>Format</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 63 </message>
@@ -68,125 +67,125 @@
68 </message> 67 </message>
69 <message> 68 <message>
70 <source>ntp error</source> 69 <source>Predict</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Error while getting time form network!</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 71 </message>
77 <message> 72 <message>
78 <source>Error while getting time form 73 <source>You asked for a delay of </source>
79 server</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 75 </message>
82 <message> 76 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 77 <source> minutes, but only </source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 79 </message>
86</context>
87<context>
88 <name>NtpBase</name>
89 <message> 80 <message>
90 <source>Network Time</source> 81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 83 </message>
93 <message> 84 <message>
94 <source>Get time from network</source> 85 <source>Continue?</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 87 </message>
97 <message> 88 <message>
98 <source>Start Time:</source> 89 <source>Running:
90ntpdate </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 92 </message>
101 <message> 93 <message>
102 <source>nan</source> 94 <source>Error</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 96 </message>
105 <message> 97 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 100 </message>
109 <message> 101 <message>
110 <source>New Time:</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 104 </message>
113 <message> 105 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 106 <source>Time Server</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 110 <source>Error while getting time from
111 server: </source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 113 </message>
121 <message> 114 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 115 <source> seconds</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 117 </message>
125 <message> 118 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 119 <source>Could not connect to server </source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>NTPTabWidget</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Predict time</source> 126 <source>Start time</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Use</source> 130 <source>n/a</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>as</source> 134 <source>Time shift</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 138 <source>New time</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Wait for </source> 142 <source>Get time from the network</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>PredictTabWidget</name>
149 <message> 148 <message>
150 <source>minutes until</source> 149 <source>Predicted time drift</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 151 </message>
153 <message> 152 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>n/a</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 155 </message>
157 <message> 156 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Estimated shift</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 159 </message>
161 <message> 160 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>Predicted time</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 163 </message>
165 <message> 164 <message>
166 <source>Set time</source> 165 <source>Shift [s/h]</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 167 </message>
169 <message> 168 <message>
170 <source>Main</source> 169 <source>Last [h]</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 171 </message>
173 <message> 172 <message>
174 <source>Manual</source> 173 <source>Offset [s]</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 175 </message>
177 <message> 176 <message>
178 <source>Settings</source> 177 <source>Predict time</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>Predict</source> 181 <source>Set predicted time</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>NTP</source> 185 <source> s/h</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 189 <source> seconds</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 191 </message>
@@ -196,76 +195,114 @@
196 <message> 195 <message>
197 <source>Date</source> 196 <source>Date</source>
198 <translation>Data</translation> 197 <translation type="obsolete">Data</translation>
199 </message> 198 </message>
200 <message> 199 <message>
201 <source>Weeks start on</source> 200 <source>Weeks start on</source>
202 <translation>Semana começa no(a)</translation> 201 <translation type="obsolete">Semana começa no(a)</translation>
203 </message> 202 </message>
204 <message> 203 <message>
205 <source>Time Zone</source> 204 <source>Time Zone</source>
206 <translation>Zona Horária</translation> 205 <translation type="obsolete">Zona Horária</translation>
207 </message> 206 </message>
208 <message> 207 <message>
209 <source>12 hour</source> 208 <source>12 hour</source>
210 <translation>12 horas</translation> 209 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
211 </message> 210 </message>
212 <message> 211 <message>
213 <source>Monday</source> 212 <source>Monday</source>
214 <translation>Segunda</translation> 213 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>24 hour</source> 216 <source>24 hour</source>
218 <translation>24 horas</translation> 217 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>Sunday</source> 220 <source>Sunday</source>
222 <translation>Domingo</translation> 221 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
225 <source>Date format</source> 224 <source>Date format</source>
226 <translation>Formato de data</translation> 225 <translation type="obsolete">Formato de data</translation>
227 </message> 226 </message>
228 <message> 227 <message>
229 <source>Time format</source> 228 <source>Time format</source>
230 <translation>Formato de hora</translation> 229 <translation type="obsolete">Formato de hora</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>SetTime</name>
234 <message>
235 <source>AM</source>
236 <translation type="obsolete">AM</translation>
231 </message> 237 </message>
232 <message> 238 <message>
233 <source>Applet format</source> 239 <source>PM</source>
240 <translation type="obsolete">PM</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Hour</source>
244 <translation type="obsolete">Hora</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Minute</source>
248 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>SettingsTabWidget</name>
253 <message>
254 <source>Time server</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 256 </message>
236 <message> 257 <message>
237 <source>hh:mm</source> 258 <source>minutes between time updates</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 260 </message>
240 <message> 261 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 262 <source>minutes between prediction updates</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 264 </message>
244 <message> 265 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 266 <source>Display time server information</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 268 </message>
248 <message> 269 <message>
249 <source>System Time</source> 270 <source>Display time prediction information</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 272 </message>
252</context> 273</context>
253<context> 274<context>
254 <name>SetTime</name> 275 <name>TimeTabWidget</name>
276 <message>
277 <source>Hour</source>
278 <translation type="unfinished">Hora</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Minute</source>
282 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
283 </message>
255 <message> 284 <message>
256 <source>AM</source> 285 <source>AM</source>
257 <translation>AM</translation> 286 <translation type="unfinished">AM</translation>
258 </message> 287 </message>
259 <message> 288 <message>
260 <source>PM</source> 289 <source>PM</source>
261 <translation>PM</translation> 290 <translation type="unfinished">PM</translation>
262 </message> 291 </message>
263 <message> 292 <message>
264 <source>Hour</source> 293 <source>Date</source>
265 <translation>Hora</translation> 294 <translation type="unfinished">Data</translation>
266 </message> 295 </message>
267 <message> 296 <message>
268 <source>Minute</source> 297 <source>Time zone</source>
269 <translation>Minuto</translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Get time from the network</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Set predicted time</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 307 </message>
271</context> 308</context>
diff --git a/i18n/sl/aqpkg.ts b/i18n/sl/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/sl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/sl/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/sl/libliquid.ts b/i18n/sl/libliquid.ts
index 51b065c..cdb6ae1 100644
--- a/i18n/sl/libliquid.ts
+++ b/i18n/sl/libliquid.ts
@@ -1,56 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Stil Liquid</translation> 13 <translation type="unfinished">Stil Liquid</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Brez translucence</translation> 17 <translation type="unfinished">Brez translucence</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Črtasto, barva ozadja</translation> 21 <translation type="unfinished">Črtasto, barva ozadja</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Črtasto, barva gumba</translation> 25 <translation type="unfinished">Črtasto, barva gumba</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Transculentno črtasto, barva ozadja</translation> 29 <translation type="unfinished">Transculentno črtasto, barva ozadja</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Transculentno črtasto, barva gumba</translation> 33 <translation type="unfinished">Transculentno črtasto, barva gumba</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Nastavljena translucenca</translation> 37 <translation type="unfinished">Nastavljena translucenca</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Barva menujev</translation> 41 <translation type="unfinished">Barva menujev</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Barva besedila</translation> 45 <translation type="unfinished">Barva besedila</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Preliv</translation> 49 <translation type="unfinished">Preliv</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation> 53 <translation type="unfinished">Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation> 57 <translation type="unfinished">Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Črtast kontrast</translation> 61 <translation type="unfinished">Črtast kontrast</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
@@ -59,9 +66,9 @@
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation> 72 <translation type="unfinished">High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
diff --git a/i18n/sl/libopieobex.ts b/i18n/sl/libopieobex.ts
index 641a957..5e6e737 100644
--- a/i18n/sl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/sl/libopieobex.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX pošilja</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX pošilja</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Pošiljam:</translation> 10 <translation type="obsolete">Pošiljam:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>Ime datoteke</translation> 14 <translation type="obsolete">Ime datoteke</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Prekliči</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Prekliči</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -23,27 +23,101 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>Obex sprejema</translation> 25 <translation type="obsolete">Obex sprejema</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>TextLabel1</translation> 29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Ime datoteke</translation> 33 <translation type="obsolete">Ime datoteke</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Datoteka je bila prežarčena 38 <translation type="obsolete">Datoteka je bila prežarčena
39k vam.</translation> 39k vam.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Vstavi</translation> 43 <translation type="obsolete">Vstavi</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Zavrni</translation> 47 <translation type="obsolete">Zavrni</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
diff --git a/i18n/sl/opieftp.ts b/i18n/sl/opieftp.ts
index aecc924..c747251 100644
--- a/i18n/sl/opieftp.ts
+++ b/i18n/sl/opieftp.ts
@@ -223,5 +223,5 @@ Mora biti prazen</translation>
223 <message> 223 <message>
224 <source>About</source> 224 <source>About</source>
225 <translation>O</translation> 225 <translation type="obsolete">O</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
diff --git a/i18n/sl/oxygen.ts b/i18n/sl/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/sl/oxygen.ts
+++ b/i18n/sl/oxygen.ts
@@ -30,8 +30,4 @@
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -85,4 +81,8 @@
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
diff --git a/i18n/sl/qpe.ts b/i18n/sl/qpe.ts
index 4bf0292..ca0ffaf 100644
--- a/i18n/sl/qpe.ts
+++ b/i18n/sl/qpe.ts
@@ -97,4 +97,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
diff --git a/i18n/sl/security.ts b/i18n/sl/security.ts
index 8cd4e74..e817117 100644
--- a/i18n/sl/security.ts
+++ b/i18n/sl/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Dostop zavrnjen</translation>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/sl/systemtime.ts b/i18n/sl/systemtime.ts
index 44bbef8..8b43d60 100644
--- a/i18n/sl/systemtime.ts
+++ b/i18n/sl/systemtime.ts
@@ -1,63 +1,62 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Oblika časa</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">uu:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M uu:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 ur</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 ur</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 ur</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Oblika datuma</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Teden se začne na</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Nedeljo</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Ponedeljek</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
@@ -67,125 +66,125 @@
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
@@ -195,76 +194,130 @@
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Časovni pas</translation> 196 <translation type="obsolete">Časovni pas</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Datum</translation> 200 <translation type="obsolete">Datum</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Oblika časa</translation> 204 <translation type="obsolete">Oblika časa</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 ur</translation> 208 <translation type="obsolete">24 ur</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 ur</translation> 212 <translation type="obsolete">12 ur</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Teden se začne na</translation> 216 <translation type="obsolete">Teden se začne na</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Nedeljo</translation> 220 <translation type="obsolete">Nedeljo</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Ponedeljek</translation> 224 <translation type="obsolete">Ponedeljek</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Oblika datuma</translation> 228 <translation type="obsolete">Oblika datuma</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Oblika programčka</translation> 232 <translation type="obsolete">Oblika programčka</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>uu:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">uu:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M uu:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M uu:mm</translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/D hh:mm</translation> 244 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>SetTime</name>
249 <message>
250 <source>Hour</source>
251 <translation type="obsolete">Ura</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Minute</source>
255 <translation type="obsolete">Minute</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AM</source>
259 <translation type="obsolete">AM</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>PM</source>
263 <translation type="obsolete">PM</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>SettingsTabWidget</name>
268 <message>
269 <source>Time server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 271 </message>
247 <message> 272 <message>
248 <source>System Time</source> 273 <source>minutes between time updates</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between prediction updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Display time server information</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 287 </message>
251</context> 288</context>
252<context> 289<context>
253 <name>SetTime</name> 290 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 291 <message>
255 <source>Hour</source> 292 <source>Hour</source>
256 <translation>Ura</translation> 293 <translation type="unfinished">Ura</translation>
257 </message> 294 </message>
258 <message> 295 <message>
259 <source>Minute</source> 296 <source>Minute</source>
260 <translation>Minute</translation> 297 <translation type="unfinished">Minute</translation>
261 </message> 298 </message>
262 <message> 299 <message>
263 <source>AM</source> 300 <source>AM</source>
264 <translation>AM</translation> 301 <translation type="unfinished">AM</translation>
265 </message> 302 </message>
266 <message> 303 <message>
267 <source>PM</source> 304 <source>PM</source>
268 <translation>PM</translation> 305 <translation type="unfinished">PM</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Date</source>
309 <translation type="unfinished">Datum</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Time zone</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Get time from the network</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Set predicted time</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 322 </message>
270</context> 323</context>
diff --git a/i18n/xx/kpacman.ts b/i18n/xx/kpacman.ts
index 962300e..feb59f9 100644
--- a/i18n/xx/kpacman.ts
+++ b/i18n/xx/kpacman.ts
@@ -213,5 +213,5 @@ or is of an unknown format.</source>
213 <message> 213 <message>
214 <source> </source> 214 <source> </source>
215 <translation>FOO</translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
diff --git a/i18n/xx/libliquid.ts b/i18n/xx/libliquid.ts
index 0c2cbc7..4df7a86 100644
--- a/i18n/xx/libliquid.ts
+++ b/i18n/xx/libliquid.ts
@@ -2,4 +2,8 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">FOO</translation>
7 </message>
4</context> 8</context>
5<context> 9<context>
@@ -7,53 +11,53 @@
7 <message> 11 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
9 <translation>FOO</translation> 13 <translation type="unfinished">FOO</translation>
10 </message> 14 </message>
11 <message> 15 <message>
12 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
13 <translation>FOO</translation> 17 <translation type="unfinished">FOO</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation>FOO</translation> 21 <translation type="unfinished">FOO</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
21 <translation>FOO</translation> 25 <translation type="unfinished">FOO</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
25 <translation>FOO</translation> 29 <translation type="unfinished">FOO</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
29 <translation>FOO</translation> 33 <translation type="unfinished">FOO</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
33 <translation>FOO</translation> 37 <translation type="unfinished">FOO</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
37 <translation>FOO</translation> 41 <translation type="unfinished">FOO</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
41 <translation>FOO</translation> 45 <translation type="unfinished">FOO</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
45 <translation>FOO</translation> 49 <translation type="unfinished">FOO</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation>FOO</translation> 53 <translation type="unfinished">FOO</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation>FOO</translation> 57 <translation type="unfinished">FOO</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation>FOO</translation> 61 <translation type="unfinished">FOO</translation>
58 </message> 62 </message>
59</context> 63</context>
@@ -62,9 +66,9 @@
62 <message> 66 <message>
63 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
64 <translation>FOO</translation> 68 <translation type="unfinished">FOO</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation>FOO</translation> 72 <translation type="unfinished">FOO</translation>
69 </message> 73 </message>
70</context> 74</context>
diff --git a/i18n/xx/libopieobex.ts b/i18n/xx/libopieobex.ts
index e130858..8f354b5 100644
--- a/i18n/xx/libopieobex.ts
+++ b/i18n/xx/libopieobex.ts
@@ -1,10 +1,4 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name>
4</context>
5<context>
6 <name>ObexInc</name>
7</context>
8<context>
9 <name>OtherHandler</name> 3 <name>OtherHandler</name>
10 <message> 4 <message>
diff --git a/i18n/xx/systemtime.ts b/i18n/xx/systemtime.ts
index 696d834..5f0f3bd 100644
--- a/i18n/xx/systemtime.ts
+++ b/i18n/xx/systemtime.ts
@@ -144,10 +144,4 @@ ntpdate </source>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>Ntp</name>
147</context>
148<context>
149 <name>NtpBase</name>
150</context>
151<context>
152 <name>PredictTabWidget</name> 146 <name>PredictTabWidget</name>
153 <message> 147 <message>
@@ -197,10 +191,4 @@ ntpdate </source>
197</context> 191</context>
198<context> 192<context>
199 <name>SetDateTime</name>
200</context>
201<context>
202 <name>SetTime</name>
203</context>
204<context>
205 <name>SettingsTabWidget</name> 193 <name>SettingsTabWidget</name>
206 <message> 194 <message>
diff --git a/i18n/zh_CN/aqpkg.ts b/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
+++ b/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/aqpkg.ts b/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
+++ b/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
@@ -322,32 +322,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -451,4 +423,47 @@ Are you sure?
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/kpacman.ts b/i18n/zh_TW/kpacman.ts
index c90f372..6d7d7e1 100644
--- a/i18n/zh_TW/kpacman.ts
+++ b/i18n/zh_TW/kpacman.ts
@@ -228,5 +228,5 @@ or is of an unknown format.</source>
228 <message> 228 <message>
229 <source> </source> 229 <source> </source>
230 <translation> </translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/language.ts b/i18n/zh_TW/language.ts
index a074308..6837223 100644
--- a/i18n/zh_TW/language.ts
+++ b/i18n/zh_TW/language.ts
@@ -15,5 +15,5 @@
15 <message> 15 <message>
16 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
17 <translation>語言</translation> 17 <translation type="obsolete">語言</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
@@ -21,4 +21,8 @@
21 <translation>選擇語言</translation> 21 <translation>選擇語言</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message>
24 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
23</context> 27</context>
24</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libliquid.ts b/i18n/zh_TW/libliquid.ts
index c55907e..9af369c 100644
--- a/i18n/zh_TW/libliquid.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libliquid.ts
@@ -1,56 +1,63 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">透明</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>透明風格</translation> 13 <translation type="unfinished">透明風格</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>不使用半透明</translation> 17 <translation type="unfinished">不使用半透明</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>網底, 背景顏色</translation> 21 <translation type="unfinished">網底, 背景顏色</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>網底, 按鈕顏色</translation> 25 <translation type="unfinished">網底, 按鈕顏色</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>透明網底, 背景顏色</translation> 29 <translation type="unfinished">透明網底, 背景顏色</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>透明網底, 按鈕顏色</translation> 33 <translation type="unfinished">透明網底, 按鈕顏色</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>自訂半透明</translation> 37 <translation type="unfinished">自訂半透明</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>選單顏色</translation> 41 <translation type="unfinished">選單顏色</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>文字顏色</translation> 45 <translation type="unfinished">文字顏色</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>不透明度</translation> 49 <translation type="unfinished">不透明度</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>使用有陰影的選單文字</translation> 53 <translation type="unfinished">使用有陰影的選單文字</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>讓工具列按鈕變得扁平</translation> 57 <translation type="unfinished">讓工具列按鈕變得扁平</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>網底對比</translation> 61 <translation type="unfinished">網底對比</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
@@ -59,9 +66,9 @@
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>透明</translation> 68 <translation type="unfinished">透明</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Mosfet 提供的高品質透明風格</translation> 72 <translation type="unfinished">Mosfet 提供的高品質透明風格</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
index 01d33f3..92b6e00 100644
--- a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
@@ -4,14 +4,14 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Logout shortcut</source> 5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation >快速登出</translation> 6 <translation>快速登出</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Logout</source> 9 <source>Logout</source>
10 <translation >登出</translation> 10 <translation>登出</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Do you really want to 13 <source>Do you really want to
14end this session ?</source> 14end this session ?</source>
15 <translation >確定登出?</translation> 15 <translation>確定登出?</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopieobex.ts b/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
index 7ef6816..3c85614 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
@@ -4,17 +4,17 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX 傳送中</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX 傳送中</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>正在傳送:</translation> 10 <translation type="obsolete">正在傳送:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>檔案名稱</translation> 14 <translation type="obsolete">檔案名稱</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>取消(&amp;C)</translation> 18 <translation type="obsolete">取消(&amp;C)</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
@@ -23,27 +23,101 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX 接收</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX 接收</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>文字標籤1</translation> 29 <translation type="obsolete">文字標籤1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>檔案名稱</translation> 33 <translation type="obsolete">檔案名稱</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>有個檔案傳送 38 <translation type="obsolete">有個檔案傳送
39給您了.</translation> 39給您了.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>插入</translation> 43 <translation type="obsolete">插入</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>拒絕</translation> 47 <translation type="obsolete">拒絕</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
index c2d8db3..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation >KJumpX</translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts b/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
index 84f00d8..26ba418 100644
--- a/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
@@ -4,9 +4,9 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Snapshot</translation> 6 <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="obsolete">scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
@@ -14,4 +14,44 @@
14 <translation>檔案名稱</translation> 14 <translation>檔案名稱</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Delay</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>sec</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save named</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save screenshot as...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Scap</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Success</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Error</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Connection to %1 failed.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
16</context> 56</context>
17</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/mediummount.ts b/i18n/zh_TW/mediummount.ts
index 53fbf9b..551f00f 100644
--- a/i18n/zh_TW/mediummount.ts
+++ b/i18n/zh_TW/mediummount.ts
@@ -6,4 +6,8 @@
6 <translation>全域</translation> 6 <translation>全域</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
8</context> 12</context>
9<context> 13<context>
@@ -41,4 +45,8 @@
41 <translation>視訊</translation> 45 <translation>視訊</translation>
42 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
43</context> 51</context>
44<context> 52<context>
@@ -82,5 +90,9 @@
82 <message> 90 <message>
83 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> 91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
84 <translation>設定這個媒體. 這些變更會在應用程式關閉之後產生效用. 要更新文件索引標籤, 您需要移除並重新插入這個媒體.</translation> 92 <translation type="obsolete">設定這個媒體. 這些變更會在應用程式關閉之後產生效用. 要更新文件索引標籤, 您需要移除並重新插入這個媒體.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 97 </message>
86</context> 98</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/minesweep.ts b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
index e031976..8f00160 100644
--- a/i18n/zh_TW/minesweep.ts
+++ b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
@@ -4,5 +4,5 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation >你贏了!</translation> 6 <translation>你贏了!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
@@ -20,5 +20,5 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation >進階</translation> 22 <translation>進階</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/opieftp.ts b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
index 70f7b42..ee18fe0 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieftp.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
@@ -236,5 +236,5 @@ It must be empty</source>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source> 237 <source>About</source>
238 <translation>關於</translation> 238 <translation type="obsolete">關於</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
@@ -251,3 +251,3 @@ It must be empty</source>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253</TS> \ No newline at end of file 253</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/oxygen.ts b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
index 2083bf8..b0a9a5b 100644
--- a/i18n/zh_TW/oxygen.ts
+++ b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
@@ -12,5 +12,5 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
14 <translation>表單1</translation> 14 <translation type="obsolete">表單1</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
@@ -35,5 +35,5 @@
35 <message> 35 <message>
36 <source>Weight:</source> 36 <source>Weight:</source>
37 <translation>重量:</translation> 37 <translation type="obsolete">重量:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
@@ -89,4 +89,8 @@
89 <translation>%1 g/cm^3</translation> 89 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message>
92 <source>Weight</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
91</context> 95</context>
92<context> 96<context>
@@ -108,4 +112,436 @@
108 <translation>計算結果</translation> 112 <translation>計算結果</translation>
109 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>Hydrogen</source>
116 <translation type="unfinished">氫</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Helium</source>
120 <translation type="unfinished">氦</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Lithium</source>
124 <translation type="unfinished">鋰</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Beryllium</source>
128 <translation type="unfinished">鈹</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Boron</source>
132 <translation type="unfinished">硼</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Carbon</source>
136 <translation type="unfinished">碳</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Nitrogen</source>
140 <translation type="unfinished">氮</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Fluorine</source>
144 <translation type="unfinished">氟</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Neon</source>
148 <translation type="unfinished">氖</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Sodium</source>
152 <translation type="unfinished">鈉</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Magnesium</source>
156 <translation type="unfinished">鎂</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Aluminum</source>
160 <translation type="unfinished">鋁</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Silicon</source>
164 <translation type="unfinished">矽</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Phosphorus</source>
168 <translation type="unfinished">磷</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Sulfur</source>
172 <translation type="unfinished">硫</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Chlorine</source>
176 <translation type="unfinished">氯</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Argon</source>
180 <translation type="unfinished">氬</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Potassium</source>
184 <translation type="unfinished">鉀</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Calcium</source>
188 <translation type="unfinished">鈣</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Scandium</source>
192 <translation type="unfinished">鈧</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Titanium</source>
196 <translation type="unfinished">鈦</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Vanadium</source>
200 <translation type="unfinished">釩</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Chromium</source>
204 <translation type="unfinished">鉻</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Manganese</source>
208 <translation type="unfinished">錳</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Iron</source>
212 <translation type="unfinished">鐵</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Cobalt</source>
216 <translation type="unfinished">鈷</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Nickel</source>
220 <translation type="unfinished">鎳</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Copper</source>
224 <translation type="unfinished">銅</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Zinc</source>
228 <translation type="unfinished">鋅</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Gallium</source>
232 <translation type="unfinished">鎵</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Germanium</source>
236 <translation type="unfinished">鍺</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Arsenic</source>
240 <translation type="unfinished">砷</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Selenium</source>
244 <translation type="unfinished">硒</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Bromine</source>
248 <translation type="unfinished">溴</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Krypton</source>
252 <translation type="unfinished">氪</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Rubidium</source>
256 <translation type="unfinished">銣</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Strontium</source>
260 <translation type="unfinished">鍶</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Yttrium</source>
264 <translation type="unfinished">釔</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Zirconium</source>
268 <translation type="unfinished">鋯</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Niobium</source>
272 <translation type="unfinished">鈮</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Molybdenum</source>
276 <translation type="unfinished">鉬</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Technetium</source>
280 <translation type="unfinished">鎝</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Ruthenium</source>
284 <translation type="unfinished">釕</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Rhodium</source>
288 <translation type="unfinished">銠</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Palladium</source>
292 <translation type="unfinished">鈀</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Silver</source>
296 <translation type="unfinished">銀</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Cadmium</source>
300 <translation type="unfinished">鎘</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Indium</source>
304 <translation type="unfinished">銦</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Tin</source>
308 <translation type="unfinished">錫</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Antimony</source>
312 <translation type="unfinished">銻</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Tellurium</source>
316 <translation type="unfinished">碲</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Iodine</source>
320 <translation type="unfinished">碘</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Xenon</source>
324 <translation type="unfinished">氙</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Cesium</source>
328 <translation type="unfinished">銫</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Barium</source>
332 <translation type="unfinished">鋇</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Lanthanum</source>
336 <translation type="unfinished">鑭</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Cerium</source>
340 <translation type="unfinished">鈰</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Praseodymium</source>
344 <translation type="unfinished">鐠</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Neodymium</source>
348 <translation type="unfinished">釹</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Promethium</source>
352 <translation type="unfinished">鉅</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Samarium</source>
356 <translation type="unfinished">釤</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Europium</source>
360 <translation type="unfinished">銪</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Gadolinium</source>
364 <translation type="unfinished">釓</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Terbium</source>
368 <translation type="unfinished">鋱</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Dysprosium</source>
372 <translation type="unfinished">鏑</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Holmium</source>
376 <translation type="unfinished">鈥</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Erbium</source>
380 <translation type="unfinished">鉺</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Thulium</source>
384 <translation type="unfinished">銩</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Ytterbium</source>
388 <translation type="unfinished">鐿</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Lutetium</source>
392 <translation type="unfinished">鎦</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Hafnium</source>
396 <translation type="unfinished">鉿</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Tantalum</source>
400 <translation type="unfinished">鉭</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Tungsten</source>
404 <translation type="unfinished">鎢</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Rhenium</source>
408 <translation type="unfinished">錸</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Osmium</source>
412 <translation type="unfinished">鋨</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Iridium</source>
416 <translation type="unfinished">銥</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Platinum</source>
420 <translation type="unfinished">鉑</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Gold</source>
424 <translation type="unfinished">金</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Mercury</source>
428 <translation type="unfinished">汞</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Thallium</source>
432 <translation type="unfinished">鉈</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Lead</source>
436 <translation type="unfinished">鉛</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Bismuth</source>
440 <translation type="unfinished">鉍</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Polonium</source>
444 <translation type="unfinished">釙</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Astatine</source>
448 <translation type="unfinished">厄</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Radon</source>
452 <translation type="unfinished">氡</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Francium</source>
456 <translation type="unfinished">鈁</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Radium</source>
460 <translation type="unfinished">鐳</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Actinium</source>
464 <translation type="unfinished">錒</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Thorium</source>
468 <translation type="unfinished">釷</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Protactinium</source>
472 <translation type="unfinished">鏷</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Uranium</source>
476 <translation type="unfinished">鈾</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Neptunium</source>
480 <translation type="unfinished">錼</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Plutonium</source>
484 <translation type="unfinished">鈽</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Americium</source>
488 <translation type="unfinished">鋂</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Curium</source>
492 <translation type="unfinished">鋦</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Berkelium</source>
496 <translation type="unfinished">(金北)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Californium</source>
500 <translation type="unfinished">鉲</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Einsteinium</source>
504 <translation type="unfinished">鑀</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Fermium</source>
508 <translation type="unfinished">鐨</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Mendelevium</source>
512 <translation type="unfinished">鍆</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Nobelium</source>
516 <translation type="unfinished">(金若)</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Lawrencium</source>
520 <translation type="unfinished">鐒</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Rutherfordium</source>
524 <translation type="unfinished">鑪</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Dubnium</source>
528 <translation type="unfinished">(金杜)</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Seaborgium</source>
532 <translation type="unfinished">(金喜)</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Bohrium</source>
536 <translation type="unfinished">(金波)</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Hassium</source>
540 <translation type="unfinished">(金黑)</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Meitnerium</source>
544 <translation type="unfinished">(金麥)</translation>
545 </message>
110</context> 546</context>
111<context> 547<context>
@@ -133,437 +569,437 @@
133 <message> 569 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 570 <source>Hydrogen</source>
135 <translation>氫</translation> 571 <translation type="obsolete">氫</translation>
136 </message> 572 </message>
137 <message> 573 <message>
138 <source>Helium</source> 574 <source>Helium</source>
139 <translation>氦</translation> 575 <translation type="obsolete">氦</translation>
140 </message> 576 </message>
141 <message> 577 <message>
142 <source>Lithium</source> 578 <source>Lithium</source>
143 <translation>鋰</translation> 579 <translation type="obsolete">鋰</translation>
144 </message> 580 </message>
145 <message> 581 <message>
146 <source>Beryllium</source> 582 <source>Beryllium</source>
147 <translation>鈹</translation> 583 <translation type="obsolete">鈹</translation>
148 </message> 584 </message>
149 <message> 585 <message>
150 <source>Boron</source> 586 <source>Boron</source>
151 <translation>硼</translation> 587 <translation type="obsolete">硼</translation>
152 </message> 588 </message>
153 <message> 589 <message>
154 <source>Carbon</source> 590 <source>Carbon</source>
155 <translation>碳</translation> 591 <translation type="obsolete">碳</translation>
156 </message> 592 </message>
157 <message> 593 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 594 <source>Nitrogen</source>
159 <translation>氮</translation> 595 <translation type="obsolete">氮</translation>
160 </message> 596 </message>
161 <message> 597 <message>
162 <source>Oxygen</source> 598 <source>Oxygen</source>
163 <translation>氧</translation> 599 <translation type="obsolete">氧</translation>
164 </message> 600 </message>
165 <message> 601 <message>
166 <source>Fluorine</source> 602 <source>Fluorine</source>
167 <translation>氟</translation> 603 <translation type="obsolete">氟</translation>
168 </message> 604 </message>
169 <message> 605 <message>
170 <source>Neon</source> 606 <source>Neon</source>
171 <translation>氖</translation> 607 <translation type="obsolete">氖</translation>
172 </message> 608 </message>
173 <message> 609 <message>
174 <source>Sodium</source> 610 <source>Sodium</source>
175 <translation>鈉</translation> 611 <translation type="obsolete">鈉</translation>
176 </message> 612 </message>
177 <message> 613 <message>
178 <source>Magnesium</source> 614 <source>Magnesium</source>
179 <translation>鎂</translation> 615 <translation type="obsolete">鎂</translation>
180 </message> 616 </message>
181 <message> 617 <message>
182 <source>Aluminum</source> 618 <source>Aluminum</source>
183 <translation>鋁</translation> 619 <translation type="obsolete">鋁</translation>
184 </message> 620 </message>
185 <message> 621 <message>
186 <source>Silicon</source> 622 <source>Silicon</source>
187 <translation>矽</translation> 623 <translation type="obsolete">矽</translation>
188 </message> 624 </message>
189 <message> 625 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 626 <source>Phosphorus</source>
191 <translation>磷</translation> 627 <translation type="obsolete">磷</translation>
192 </message> 628 </message>
193 <message> 629 <message>
194 <source>Sulfur</source> 630 <source>Sulfur</source>
195 <translation>硫</translation> 631 <translation type="obsolete">硫</translation>
196 </message> 632 </message>
197 <message> 633 <message>
198 <source>Chlorine</source> 634 <source>Chlorine</source>
199 <translation>氯</translation> 635 <translation type="obsolete">氯</translation>
200 </message> 636 </message>
201 <message> 637 <message>
202 <source>Argon</source> 638 <source>Argon</source>
203 <translation>氬</translation> 639 <translation type="obsolete">氬</translation>
204 </message> 640 </message>
205 <message> 641 <message>
206 <source>Potassium</source> 642 <source>Potassium</source>
207 <translation>鉀</translation> 643 <translation type="obsolete">鉀</translation>
208 </message> 644 </message>
209 <message> 645 <message>
210 <source>Calcium</source> 646 <source>Calcium</source>
211 <translation>鈣</translation> 647 <translation type="obsolete">鈣</translation>
212 </message> 648 </message>
213 <message> 649 <message>
214 <source>Scandium</source> 650 <source>Scandium</source>
215 <translation>鈧</translation> 651 <translation type="obsolete">鈧</translation>
216 </message> 652 </message>
217 <message> 653 <message>
218 <source>Titanium</source> 654 <source>Titanium</source>
219 <translation>鈦</translation> 655 <translation type="obsolete">鈦</translation>
220 </message> 656 </message>
221 <message> 657 <message>
222 <source>Vanadium</source> 658 <source>Vanadium</source>
223 <translation>釩</translation> 659 <translation type="obsolete">釩</translation>
224 </message> 660 </message>
225 <message> 661 <message>
226 <source>Chromium</source> 662 <source>Chromium</source>
227 <translation>鉻</translation> 663 <translation type="obsolete">鉻</translation>
228 </message> 664 </message>
229 <message> 665 <message>
230 <source>Manganese</source> 666 <source>Manganese</source>
231 <translation>錳</translation> 667 <translation type="obsolete">錳</translation>
232 </message> 668 </message>
233 <message> 669 <message>
234 <source>Iron</source> 670 <source>Iron</source>
235 <translation>鐵</translation> 671 <translation type="obsolete">鐵</translation>
236 </message> 672 </message>
237 <message> 673 <message>
238 <source>Cobalt</source> 674 <source>Cobalt</source>
239 <translation>鈷</translation> 675 <translation type="obsolete">鈷</translation>
240 </message> 676 </message>
241 <message> 677 <message>
242 <source>Nickel</source> 678 <source>Nickel</source>
243 <translation>鎳</translation> 679 <translation type="obsolete">鎳</translation>
244 </message> 680 </message>
245 <message> 681 <message>
246 <source>Copper</source> 682 <source>Copper</source>
247 <translation>銅</translation> 683 <translation type="obsolete">銅</translation>
248 </message> 684 </message>
249 <message> 685 <message>
250 <source>Zinc</source> 686 <source>Zinc</source>
251 <translation>鋅</translation> 687 <translation type="obsolete">鋅</translation>
252 </message> 688 </message>
253 <message> 689 <message>
254 <source>Gallium</source> 690 <source>Gallium</source>
255 <translation>鎵</translation> 691 <translation type="obsolete">鎵</translation>
256 </message> 692 </message>
257 <message> 693 <message>
258 <source>Germanium</source> 694 <source>Germanium</source>
259 <translation>鍺</translation> 695 <translation type="obsolete">鍺</translation>
260 </message> 696 </message>
261 <message> 697 <message>
262 <source>Arsenic</source> 698 <source>Arsenic</source>
263 <translation>砷</translation> 699 <translation type="obsolete">砷</translation>
264 </message> 700 </message>
265 <message> 701 <message>
266 <source>Selenium</source> 702 <source>Selenium</source>
267 <translation>硒</translation> 703 <translation type="obsolete">硒</translation>
268 </message> 704 </message>
269 <message> 705 <message>
270 <source>Bromine</source> 706 <source>Bromine</source>
271 <translation>溴</translation> 707 <translation type="obsolete">溴</translation>
272 </message> 708 </message>
273 <message> 709 <message>
274 <source>Krypton</source> 710 <source>Krypton</source>
275 <translation>氪</translation> 711 <translation type="obsolete">氪</translation>
276 </message> 712 </message>
277 <message> 713 <message>
278 <source>Rubidium</source> 714 <source>Rubidium</source>
279 <translation>銣</translation> 715 <translation type="obsolete">銣</translation>
280 </message> 716 </message>
281 <message> 717 <message>
282 <source>Strontium</source> 718 <source>Strontium</source>
283 <translation>鍶</translation> 719 <translation type="obsolete">鍶</translation>
284 </message> 720 </message>
285 <message> 721 <message>
286 <source>Yttrium</source> 722 <source>Yttrium</source>
287 <translation>釔</translation> 723 <translation type="obsolete">釔</translation>
288 </message> 724 </message>
289 <message> 725 <message>
290 <source>Zirconium</source> 726 <source>Zirconium</source>
291 <translation>鋯</translation> 727 <translation type="obsolete">鋯</translation>
292 </message> 728 </message>
293 <message> 729 <message>
294 <source>Niobium</source> 730 <source>Niobium</source>
295 <translation>鈮</translation> 731 <translation type="obsolete">鈮</translation>
296 </message> 732 </message>
297 <message> 733 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 734 <source>Molybdenum</source>
299 <translation>鉬</translation> 735 <translation type="obsolete">鉬</translation>
300 </message> 736 </message>
301 <message> 737 <message>
302 <source>Technetium</source> 738 <source>Technetium</source>
303 <translation>鎝</translation> 739 <translation type="obsolete">鎝</translation>
304 </message> 740 </message>
305 <message> 741 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 742 <source>Ruthenium</source>
307 <translation>釕</translation> 743 <translation type="obsolete">釕</translation>
308 </message> 744 </message>
309 <message> 745 <message>
310 <source>Rhodium</source> 746 <source>Rhodium</source>
311 <translation>銠</translation> 747 <translation type="obsolete">銠</translation>
312 </message> 748 </message>
313 <message> 749 <message>
314 <source>Palladium</source> 750 <source>Palladium</source>
315 <translation>鈀</translation> 751 <translation type="obsolete">鈀</translation>
316 </message> 752 </message>
317 <message> 753 <message>
318 <source>Silver</source> 754 <source>Silver</source>
319 <translation>銀</translation> 755 <translation type="obsolete">銀</translation>
320 </message> 756 </message>
321 <message> 757 <message>
322 <source>Cadmium</source> 758 <source>Cadmium</source>
323 <translation>鎘</translation> 759 <translation type="obsolete">鎘</translation>
324 </message> 760 </message>
325 <message> 761 <message>
326 <source>Indium</source> 762 <source>Indium</source>
327 <translation>銦</translation> 763 <translation type="obsolete">銦</translation>
328 </message> 764 </message>
329 <message> 765 <message>
330 <source>Tin</source> 766 <source>Tin</source>
331 <translation>錫</translation> 767 <translation type="obsolete">錫</translation>
332 </message> 768 </message>
333 <message> 769 <message>
334 <source>Antimony</source> 770 <source>Antimony</source>
335 <translation>銻</translation> 771 <translation type="obsolete">銻</translation>
336 </message> 772 </message>
337 <message> 773 <message>
338 <source>Tellurium</source> 774 <source>Tellurium</source>
339 <translation>碲</translation> 775 <translation type="obsolete">碲</translation>
340 </message> 776 </message>
341 <message> 777 <message>
342 <source>Iodine</source> 778 <source>Iodine</source>
343 <translation>碘</translation> 779 <translation type="obsolete">碘</translation>
344 </message> 780 </message>
345 <message> 781 <message>
346 <source>Xenon</source> 782 <source>Xenon</source>
347 <translation>氙</translation> 783 <translation type="obsolete">氙</translation>
348 </message> 784 </message>
349 <message> 785 <message>
350 <source>Cesium</source> 786 <source>Cesium</source>
351 <translation>銫</translation> 787 <translation type="obsolete">銫</translation>
352 </message> 788 </message>
353 <message> 789 <message>
354 <source>Barium</source> 790 <source>Barium</source>
355 <translation>鋇</translation> 791 <translation type="obsolete">鋇</translation>
356 </message> 792 </message>
357 <message> 793 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 794 <source>Lanthanum</source>
359 <translation>鑭</translation> 795 <translation type="obsolete">鑭</translation>
360 </message> 796 </message>
361 <message> 797 <message>
362 <source>Cerium</source> 798 <source>Cerium</source>
363 <translation>鈰</translation> 799 <translation type="obsolete">鈰</translation>
364 </message> 800 </message>
365 <message> 801 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 802 <source>Praseodymium</source>
367 <translation>鐠</translation> 803 <translation type="obsolete">鐠</translation>
368 </message> 804 </message>
369 <message> 805 <message>
370 <source>Neodymium</source> 806 <source>Neodymium</source>
371 <translation>釹</translation> 807 <translation type="obsolete">釹</translation>
372 </message> 808 </message>
373 <message> 809 <message>
374 <source>Promethium</source> 810 <source>Promethium</source>
375 <translation>鉅</translation> 811 <translation type="obsolete">鉅</translation>
376 </message> 812 </message>
377 <message> 813 <message>
378 <source>Samarium</source> 814 <source>Samarium</source>
379 <translation>釤</translation> 815 <translation type="obsolete">釤</translation>
380 </message> 816 </message>
381 <message> 817 <message>
382 <source>Europium</source> 818 <source>Europium</source>
383 <translation>銪</translation> 819 <translation type="obsolete">銪</translation>
384 </message> 820 </message>
385 <message> 821 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 822 <source>Gadolinium</source>
387 <translation>釓</translation> 823 <translation type="obsolete">釓</translation>
388 </message> 824 </message>
389 <message> 825 <message>
390 <source>Terbium</source> 826 <source>Terbium</source>
391 <translation>鋱</translation> 827 <translation type="obsolete">鋱</translation>
392 </message> 828 </message>
393 <message> 829 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 830 <source>Dysprosium</source>
395 <translation>鏑</translation> 831 <translation type="obsolete">鏑</translation>
396 </message> 832 </message>
397 <message> 833 <message>
398 <source>Holmium</source> 834 <source>Holmium</source>
399 <translation>鈥</translation> 835 <translation type="obsolete">鈥</translation>
400 </message> 836 </message>
401 <message> 837 <message>
402 <source>Erbium</source> 838 <source>Erbium</source>
403 <translation>鉺</translation> 839 <translation type="obsolete">鉺</translation>
404 </message> 840 </message>
405 <message> 841 <message>
406 <source>Thulium</source> 842 <source>Thulium</source>
407 <translation>銩</translation> 843 <translation type="obsolete">銩</translation>
408 </message> 844 </message>
409 <message> 845 <message>
410 <source>Ytterbium</source> 846 <source>Ytterbium</source>
411 <translation>鐿</translation> 847 <translation type="obsolete">鐿</translation>
412 </message> 848 </message>
413 <message> 849 <message>
414 <source>Lutetium</source> 850 <source>Lutetium</source>
415 <translation>鎦</translation> 851 <translation type="obsolete">鎦</translation>
416 </message> 852 </message>
417 <message> 853 <message>
418 <source>Hafnium</source> 854 <source>Hafnium</source>
419 <translation>鉿</translation> 855 <translation type="obsolete">鉿</translation>
420 </message> 856 </message>
421 <message> 857 <message>
422 <source>Tantalum</source> 858 <source>Tantalum</source>
423 <translation>鉭</translation> 859 <translation type="obsolete">鉭</translation>
424 </message> 860 </message>
425 <message> 861 <message>
426 <source>Tungsten</source> 862 <source>Tungsten</source>
427 <translation>鎢</translation> 863 <translation type="obsolete">鎢</translation>
428 </message> 864 </message>
429 <message> 865 <message>
430 <source>Rhenium</source> 866 <source>Rhenium</source>
431 <translation>錸</translation> 867 <translation type="obsolete">錸</translation>
432 </message> 868 </message>
433 <message> 869 <message>
434 <source>Osmium</source> 870 <source>Osmium</source>
435 <translation>鋨</translation> 871 <translation type="obsolete">鋨</translation>
436 </message> 872 </message>
437 <message> 873 <message>
438 <source>Iridium</source> 874 <source>Iridium</source>
439 <translation>銥</translation> 875 <translation type="obsolete">銥</translation>
440 </message> 876 </message>
441 <message> 877 <message>
442 <source>Platinum</source> 878 <source>Platinum</source>
443 <translation>鉑</translation> 879 <translation type="obsolete">鉑</translation>
444 </message> 880 </message>
445 <message> 881 <message>
446 <source>Gold</source> 882 <source>Gold</source>
447 <translation>金</translation> 883 <translation type="obsolete">金</translation>
448 </message> 884 </message>
449 <message> 885 <message>
450 <source>Mercury</source> 886 <source>Mercury</source>
451 <translation>汞</translation> 887 <translation type="obsolete">汞</translation>
452 </message> 888 </message>
453 <message> 889 <message>
454 <source>Thallium</source> 890 <source>Thallium</source>
455 <translation>鉈</translation> 891 <translation type="obsolete">鉈</translation>
456 </message> 892 </message>
457 <message> 893 <message>
458 <source>Lead</source> 894 <source>Lead</source>
459 <translation>鉛</translation> 895 <translation type="obsolete">鉛</translation>
460 </message> 896 </message>
461 <message> 897 <message>
462 <source>Bismuth</source> 898 <source>Bismuth</source>
463 <translation>鉍</translation> 899 <translation type="obsolete">鉍</translation>
464 </message> 900 </message>
465 <message> 901 <message>
466 <source>Polonium</source> 902 <source>Polonium</source>
467 <translation>釙</translation> 903 <translation type="obsolete">釙</translation>
468 </message> 904 </message>
469 <message> 905 <message>
470 <source>Astatine</source> 906 <source>Astatine</source>
471 <translation>厄</translation> 907 <translation type="obsolete">厄</translation>
472 </message> 908 </message>
473 <message> 909 <message>
474 <source>Radon</source> 910 <source>Radon</source>
475 <translation>氡</translation> 911 <translation type="obsolete">氡</translation>
476 </message> 912 </message>
477 <message> 913 <message>
478 <source>Francium</source> 914 <source>Francium</source>
479 <translation>鈁</translation> 915 <translation type="obsolete">鈁</translation>
480 </message> 916 </message>
481 <message> 917 <message>
482 <source>Radium</source> 918 <source>Radium</source>
483 <translation>鐳</translation> 919 <translation type="obsolete">鐳</translation>
484 </message> 920 </message>
485 <message> 921 <message>
486 <source>Actinium</source> 922 <source>Actinium</source>
487 <translation>錒</translation> 923 <translation type="obsolete">錒</translation>
488 </message> 924 </message>
489 <message> 925 <message>
490 <source>Thorium</source> 926 <source>Thorium</source>
491 <translation>釷</translation> 927 <translation type="obsolete">釷</translation>
492 </message> 928 </message>
493 <message> 929 <message>
494 <source>Protactinium</source> 930 <source>Protactinium</source>
495 <translation>鏷</translation> 931 <translation type="obsolete">鏷</translation>
496 </message> 932 </message>
497 <message> 933 <message>
498 <source>Uranium</source> 934 <source>Uranium</source>
499 <translation>鈾</translation> 935 <translation type="obsolete">鈾</translation>
500 </message> 936 </message>
501 <message> 937 <message>
502 <source>Neptunium</source> 938 <source>Neptunium</source>
503 <translation>錼</translation> 939 <translation type="obsolete">錼</translation>
504 </message> 940 </message>
505 <message> 941 <message>
506 <source>Plutonium</source> 942 <source>Plutonium</source>
507 <translation>鈽</translation> 943 <translation type="obsolete">鈽</translation>
508 </message> 944 </message>
509 <message> 945 <message>
510 <source>Americium</source> 946 <source>Americium</source>
511 <translation>鋂</translation> 947 <translation type="obsolete">鋂</translation>
512 </message> 948 </message>
513 <message> 949 <message>
514 <source>Curium</source> 950 <source>Curium</source>
515 <translation>鋦</translation> 951 <translation type="obsolete">鋦</translation>
516 </message> 952 </message>
517 <message> 953 <message>
518 <source>Berkelium</source> 954 <source>Berkelium</source>
519 <translation>(金北)</translation> 955 <translation type="obsolete">(金北)</translation>
520 </message> 956 </message>
521 <message> 957 <message>
522 <source>Californium</source> 958 <source>Californium</source>
523 <translation>鉲</translation> 959 <translation type="obsolete">鉲</translation>
524 </message> 960 </message>
525 <message> 961 <message>
526 <source>Einsteinium</source> 962 <source>Einsteinium</source>
527 <translation>鑀</translation> 963 <translation type="obsolete">鑀</translation>
528 </message> 964 </message>
529 <message> 965 <message>
530 <source>Fermium</source> 966 <source>Fermium</source>
531 <translation>鐨</translation> 967 <translation type="obsolete">鐨</translation>
532 </message> 968 </message>
533 <message> 969 <message>
534 <source>Mendelevium</source> 970 <source>Mendelevium</source>
535 <translation>鍆</translation> 971 <translation type="obsolete">鍆</translation>
536 </message> 972 </message>
537 <message> 973 <message>
538 <source>Nobelium</source> 974 <source>Nobelium</source>
539 <translation>(金若)</translation> 975 <translation type="obsolete">(金若)</translation>
540 </message> 976 </message>
541 <message> 977 <message>
542 <source>Lawrencium</source> 978 <source>Lawrencium</source>
543 <translation>鐒</translation> 979 <translation type="obsolete">鐒</translation>
544 </message> 980 </message>
545 <message> 981 <message>
546 <source>Rutherfordium</source> 982 <source>Rutherfordium</source>
547 <translation>鑪</translation> 983 <translation type="obsolete">鑪</translation>
548 </message> 984 </message>
549 <message> 985 <message>
550 <source>Dubnium</source> 986 <source>Dubnium</source>
551 <translation>(金杜)</translation> 987 <translation type="obsolete">(金杜)</translation>
552 </message> 988 </message>
553 <message> 989 <message>
554 <source>Seaborgium</source> 990 <source>Seaborgium</source>
555 <translation>(金喜)</translation> 991 <translation type="obsolete">(金喜)</translation>
556 </message> 992 </message>
557 <message> 993 <message>
558 <source>Bohrium</source> 994 <source>Bohrium</source>
559 <translation>(金波)</translation> 995 <translation type="obsolete">(金波)</translation>
560 </message> 996 </message>
561 <message> 997 <message>
562 <source>Hassium</source> 998 <source>Hassium</source>
563 <translation>(金黑)</translation> 999 <translation type="obsolete">(金黑)</translation>
564 </message> 1000 </message>
565 <message> 1001 <message>
566 <source>Meitnerium</source> 1002 <source>Meitnerium</source>
567 <translation>(金麥)</translation> 1003 <translation type="obsolete">(金麥)</translation>
568 </message> 1004 </message>
569</context> 1005</context>
diff --git a/i18n/zh_TW/parashoot.ts b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
index 96dba92..3dc00b7 100644
--- a/i18n/zh_TW/parashoot.ts
+++ b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
@@ -4,13 +4,13 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation >ParaShoot</translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation >新遊戲</translation> 10 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation > 等級: %1 分數: %2 </translation> 14 <translation> 等級: %1 分數: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
index d100e92..4ca6731 100644
--- a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
@@ -8,9 +8,9 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation >來源</translation> 10 <translation>來源</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation >等級</translation> 14 <translation>等級</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
@@ -20,14 +20,14 @@
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation >燃料</translation> 22 <translation>燃料</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation >請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation> 26 <translation>請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation >殘念~ 31 <translation>殘念~
32請按下 Contacts/Home key</translation> 32請按下 Contacts/Home key</translation>
33 </message> 33 </message>
@@ -35,5 +35,5 @@ Press Contacts/Home key.</source>
35 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation >Game Over 37 <translation>Game Over
38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation> 38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation>
39 </message> 39 </message>
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index 5ee0e1e..f8e3f1a 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -57,5 +57,5 @@ Keep power off until power restored!</source>
57 <source>The Back-up battery is very low. 57 <source>The Back-up battery is very low.
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation >低電量警告. 59 <translation>低電量警告.
60請換上備份電池</translation> 60請換上備份電池</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -79,5 +79,5 @@ Please charge the back-up battery.</source>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
81 <translation >電池狀態</translation> 81 <translation>電池狀態</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
@@ -100,4 +100,12 @@ Please charge the back-up battery.</source>
100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>Finding documents</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Searching documents</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
102</context> 110</context>
103<context> 111<context>
@@ -124,5 +132,5 @@ Please charge the back-up battery.</source>
124 <message> 132 <message>
125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 133 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
126 <translation >A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> 134 <translation>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation>
127 </message> 135 </message>
128 <message> 136 <message>
@@ -132,5 +140,5 @@ Please charge the back-up battery.</source>
132 <message> 140 <message>
133 <source>Audio</source> 141 <source>Audio</source>
134 <translation >音效</translation> 142 <translation>音效</translation>
135 </message> 143 </message>
136 <message> 144 <message>
@@ -156,5 +164,5 @@ Please charge the back-up battery.</source>
156 <message> 164 <message>
157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 165 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
158 <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> 166 <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation>
159 </message> 167 </message>
160 <message> 168 <message>
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts
index 98d859b..08d6c99 100644
--- a/i18n/zh_TW/security.ts
+++ b/i18n/zh_TW/security.ts
@@ -99,4 +99,8 @@ Access denied</source>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
index 0bb3b23..add323c 100644
--- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts
+++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
@@ -1,97 +1,240 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">時間格式</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 小時制</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 小時制</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 小時制</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">日期格式</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">一星期開始於</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">星期日</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">星期一</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">設定</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">預報</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished">您要求延遲 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"> 分鐘, 但是只有 </translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> 秒</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">無法連線到伺服器 </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>執行 NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">執行 NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 156 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>您要求延遲 </translation> 157 <translation type="obsolete">您要求延遲 </translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 160 <source> minutes, but only </source>
18 <translation> 分鐘, 但是只有 </translation> 161 <translation type="obsolete"> 分鐘, 但是只有 </translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source> 164 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation> 165 <translation type="obsolete"> 分鐘前進行過查詢.</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 168 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>重新執行 NTP?</translation> 169 <translation type="obsolete">重新執行 NTP?</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>Running:</source> 172 <source>Running:</source>
30 <translation>執行中:</translation> 173 <translation type="obsolete">執行中:</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 176 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> 177 <translation type="obsolete">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> seconds</source> 180 <source> seconds</source>
38 <translation> 秒</translation> 181 <translation type="obsolete"> 秒</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>last [h]</source> 184 <source>last [h]</source>
42 <translation>上次 [h]</translation> 185 <translation type="obsolete">上次 [h]</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>offset [s]</source> 188 <source>offset [s]</source>
46 <translation>誤差 [s]</translation> 189 <translation type="obsolete">誤差 [s]</translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 192 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>移位 [s/h]</translation> 193 <translation type="obsolete">移位 [s/h]</translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source> s/h</source> 196 <source> s/h</source>
54 <translation> s/h</translation> 197 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>Get time from network</source> 200 <source>Get time from network</source>
58 <translation>從網路取得時刻</translation> 201 <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 204 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation>設定預報的時刻: </translation> 205 <translation type="obsolete">設定預報的時刻: </translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 208 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation>無法連線到伺服器 </translation> 209 <translation type="obsolete">無法連線到伺服器 </translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>Predict</source> 212 <source>Predict</source>
70 <translation>預報</translation> 213 <translation type="obsolete">預報</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>NTP</source> 216 <source>NTP</source>
74 <translation>NTP</translation> 217 <translation type="obsolete">NTP</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Main</source> 220 <source>Main</source>
78 <translation>主要</translation> 221 <translation type="obsolete">主要</translation>
79 </message> 222 </message>
80 <message> 223 <message>
81 <source>Settings</source> 224 <source>Settings</source>
82 <translation>設定</translation> 225 <translation type="obsolete">設定</translation>
83 </message> 226 </message>
84 <message> 227 <message>
85 <source>ntp error</source> 228 <source>ntp error</source>
86 <translation>ntp 錯誤</translation> 229 <translation type="obsolete">ntp 錯誤</translation>
87 </message> 230 </message>
88 <message> 231 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 232 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> 233 <translation type="obsolete">從網路取得時刻時發生錯誤!</translation>
91 </message> 234 </message>
92 <message> 235 <message>
93 <source>Error while getting time form 236 <source>Error while getting time form
94 server</source> 237 server</source>
95 <translation>從伺服器取得時刻時 238 <translation type="obsolete">從伺服器取得時刻時
96發生錯誤</translation> 239發生錯誤</translation>
97 </message> 240 </message>
@@ -101,105 +244,152 @@
101 <message> 244 <message>
102 <source>Network Time</source> 245 <source>Network Time</source>
103 <translation>網路時刻</translation> 246 <translation type="obsolete">網路時刻</translation>
104 </message> 247 </message>
105 <message> 248 <message>
106 <source>Get time from network</source> 249 <source>Get time from network</source>
107 <translation>從網路取得時刻</translation> 250 <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation>
108 </message> 251 </message>
109 <message> 252 <message>
110 <source>Start Time:</source> 253 <source>Start Time:</source>
111 <translation>開始時刻:</translation> 254 <translation type="obsolete">開始時刻:</translation>
112 </message> 255 </message>
113 <message> 256 <message>
114 <source>nan</source> 257 <source>nan</source>
115 <translation>nan</translation> 258 <translation type="obsolete">nan</translation>
116 </message> 259 </message>
117 <message> 260 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 261 <source>Time Shift:</source>
119 <translation>時刻平移:</translation> 262 <translation type="obsolete">時刻平移:</translation>
120 </message> 263 </message>
121 <message> 264 <message>
122 <source>New Time:</source> 265 <source>New Time:</source>
123 <translation>新的時刻:</translation> 266 <translation type="obsolete">新的時刻:</translation>
124 </message> 267 </message>
125 <message> 268 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 269 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation>估計平移:</translation> 270 <translation type="obsolete">估計平移:</translation>
128 </message> 271 </message>
129 <message> 272 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 273 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation>預報的時刻:</translation> 274 <translation type="obsolete">預報的時刻:</translation>
132 </message> 275 </message>
133 <message> 276 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 277 <source>Mean shift:</source>
135 <translation>平均平移:</translation> 278 <translation type="obsolete">平均平移:</translation>
136 </message> 279 </message>
137 <message> 280 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 281 <source>Set predicted time</source>
139 <translation>設定預報時刻</translation> 282 <translation type="obsolete">設定預報時刻</translation>
140 </message> 283 </message>
141 <message> 284 <message>
142 <source>Predict time</source> 285 <source>Predict time</source>
143 <translation>預報時刻</translation> 286 <translation type="obsolete">預報時刻</translation>
144 </message> 287 </message>
145 <message> 288 <message>
146 <source>Use</source> 289 <source>Use</source>
147 <translation>使用</translation> 290 <translation type="obsolete">使用</translation>
148 </message> 291 </message>
149 <message> 292 <message>
150 <source>as</source> 293 <source>as</source>
151 <translation>當做</translation> 294 <translation type="obsolete">當做</translation>
152 </message> 295 </message>
153 <message> 296 <message>
154 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 297 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
155 <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> 298 <translation type="obsolete">NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation>
156 </message> 299 </message>
157 <message> 300 <message>
158 <source>Wait for </source> 301 <source>Wait for </source>
159 <translation>等候 </translation> 302 <translation type="obsolete">等候 </translation>
160 </message> 303 </message>
161 <message> 304 <message>
162 <source>minutes until</source> 305 <source>minutes until</source>
163 <translation>分鐘, 直到</translation> 306 <translation type="obsolete">分鐘, 直到</translation>
164 </message> 307 </message>
165 <message> 308 <message>
166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 309 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
167 <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> 310 <translation type="obsolete">NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation>
168 </message> 311 </message>
169 <message> 312 <message>
170 <source>Insure a delay of</source> 313 <source>Insure a delay of</source>
171 <translation>確保延遲時間</translation> 314 <translation type="obsolete">確保延遲時間</translation>
172 </message> 315 </message>
173 <message> 316 <message>
174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 317 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
175 <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> 318 <translation type="obsolete">將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation>
176 </message> 319 </message>
177 <message> 320 <message>
178 <source>Set time</source> 321 <source>Set time</source>
179 <translation>設定時刻</translation> 322 <translation type="obsolete">設定時刻</translation>
180 </message> 323 </message>
181 <message> 324 <message>
182 <source>Main</source> 325 <source>Main</source>
183 <translation>主要</translation> 326 <translation type="obsolete">主要</translation>
184 </message> 327 </message>
185 <message> 328 <message>
186 <source>Manual</source> 329 <source>Manual</source>
187 <translation>手動</translation> 330 <translation type="obsolete">手動</translation>
188 </message> 331 </message>
189 <message> 332 <message>
190 <source>Settings</source> 333 <source>Settings</source>
191 <translation>設定</translation> 334 <translation type="obsolete">設定</translation>
192 </message> 335 </message>
193 <message> 336 <message>
194 <source>Predict</source> 337 <source>Predict</source>
195 <translation>預報</translation> 338 <translation type="obsolete">預報</translation>
196 </message> 339 </message>
197 <message> 340 <message>
198 <source>NTP</source> 341 <source>NTP</source>
199 <translation>NTP</translation> 342 <translation type="obsolete">NTP</translation>
200 </message> 343 </message>
201 <message> 344 <message>
202 <source>Advanced settings</source> 345 <source>Advanced settings</source>
203 <translation>進階設定</translation> 346 <translation type="obsolete">進階設定</translation>
347 </message>
348</context>
349<context>
350 <name>PredictTabWidget</name>
351 <message>
352 <source>Predicted time drift</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>n/a</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Estimated shift</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Predicted time</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Shift [s/h]</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Last [h]</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Offset [s]</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Predict time</source>
381 <translation type="unfinished">預報時刻</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Set predicted time</source>
385 <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source> s/h</source>
389 <translation type="unfinished"> s/h</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source> seconds</source>
393 <translation type="unfinished"> 秒</translation>
204 </message> 394 </message>
205</context> 395</context>
@@ -208,57 +398,57 @@
208 <message> 398 <message>
209 <source>Time Zone</source> 399 <source>Time Zone</source>
210 <translation>時區</translation> 400 <translation type="obsolete">時區</translation>
211 </message> 401 </message>
212 <message> 402 <message>
213 <source>Date</source> 403 <source>Date</source>
214 <translation>日期</translation> 404 <translation type="obsolete">日期</translation>
215 </message> 405 </message>
216 <message> 406 <message>
217 <source>Time format</source> 407 <source>Time format</source>
218 <translation>時間格式</translation> 408 <translation type="obsolete">時間格式</translation>
219 </message> 409 </message>
220 <message> 410 <message>
221 <source>24 hour</source> 411 <source>24 hour</source>
222 <translation>24 小時制</translation> 412 <translation type="obsolete">24 小時制</translation>
223 </message> 413 </message>
224 <message> 414 <message>
225 <source>12 hour</source> 415 <source>12 hour</source>
226 <translation>12 小時制</translation> 416 <translation type="obsolete">12 小時制</translation>
227 </message> 417 </message>
228 <message> 418 <message>
229 <source>Weeks start on</source> 419 <source>Weeks start on</source>
230 <translation>一星期開始於</translation> 420 <translation type="obsolete">一星期開始於</translation>
231 </message> 421 </message>
232 <message> 422 <message>
233 <source>Sunday</source> 423 <source>Sunday</source>
234 <translation>星期日</translation> 424 <translation type="obsolete">星期日</translation>
235 </message> 425 </message>
236 <message> 426 <message>
237 <source>Monday</source> 427 <source>Monday</source>
238 <translation>星期一</translation> 428 <translation type="obsolete">星期一</translation>
239 </message> 429 </message>
240 <message> 430 <message>
241 <source>Date format</source> 431 <source>Date format</source>
242 <translation>日期格式</translation> 432 <translation type="obsolete">日期格式</translation>
243 </message> 433 </message>
244 <message> 434 <message>
245 <source>Applet format</source> 435 <source>Applet format</source>
246 <translation>小程式格式</translation> 436 <translation type="obsolete">小程式格式</translation>
247 </message> 437 </message>
248 <message> 438 <message>
249 <source>hh:mm</source> 439 <source>hh:mm</source>
250 <translation>hh:mm</translation> 440 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
251 </message> 441 </message>
252 <message> 442 <message>
253 <source>D/M hh:mm</source> 443 <source>D/M hh:mm</source>
254 <translation>D/M hh:mm</translation> 444 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
255 </message> 445 </message>
256 <message> 446 <message>
257 <source>M/D hh:mm</source> 447 <source>M/D hh:mm</source>
258 <translation>M/D hh:mm</translation> 448 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
259 </message> 449 </message>
260 <message> 450 <message>
261 <source>System Time</source> 451 <source>System Time</source>
262 <translation>系統時間</translation> 452 <translation type="obsolete">系統時間</translation>
263 </message> 453 </message>
264</context> 454</context>
@@ -267,17 +457,75 @@
267 <message> 457 <message>
268 <source>Hour</source> 458 <source>Hour</source>
269 <translation>時</translation> 459 <translation type="obsolete">時</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Minute</source>
463 <translation type="obsolete">分</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>AM</source>
467 <translation type="obsolete">AM</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>PM</source>
471 <translation type="obsolete">PM</translation>
472 </message>
473</context>
474<context>
475 <name>SettingsTabWidget</name>
476 <message>
477 <source>Time server</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>minutes between time updates</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>minutes between prediction updates</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Display time server information</source>
490 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Display time prediction information</source>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496</context>
497<context>
498 <name>TimeTabWidget</name>
499 <message>
500 <source>Hour</source>
501 <translation type="unfinished">時</translation>
270 </message> 502 </message>
271 <message> 503 <message>
272 <source>Minute</source> 504 <source>Minute</source>
273 <translation>分</translation> 505 <translation type="unfinished">分</translation>
274 </message> 506 </message>
275 <message> 507 <message>
276 <source>AM</source> 508 <source>AM</source>
277 <translation>AM</translation> 509 <translation type="unfinished">AM</translation>
278 </message> 510 </message>
279 <message> 511 <message>
280 <source>PM</source> 512 <source>PM</source>
281 <translation>PM</translation> 513 <translation type="unfinished">PM</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Date</source>
517 <translation type="unfinished">日期</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Time zone</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Get time from the network</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Set predicted time</source>
529 <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation>
282 </message> 530 </message>
283</context> 531</context>