summaryrefslogtreecommitdiff
Unidiff
Diffstat (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/da/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/da/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/da/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/da/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/da/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/da/security.ts4
-rw-r--r--i18n/da/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/en/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/en/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/en/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/en/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/en/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/en/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/en/security.ts4
-rw-r--r--i18n/en/systemtime.ts165
-rw-r--r--i18n/es/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/es/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/es/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/es/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/es/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/es/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/es/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/es/security.ts4
-rw-r--r--i18n/es/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/fr/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/fr/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/fr/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/fr/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/fr/oxygen.ts58
-rw-r--r--i18n/fr/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/fr/security.ts4
-rw-r--r--i18n/fr/systemtime.ts376
-rw-r--r--i18n/hu/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/hu/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/hu/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/hu/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/hu/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/hu/security.ts4
-rw-r--r--i18n/hu/systemtime.ts284
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts93
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts52
-rw-r--r--i18n/it/language.ts17
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts30
-rw-r--r--i18n/it/libhomeapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/it/libopie.ts307
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/it/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqhandwriting.ts38
-rw-r--r--i18n/it/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqpickboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/it/mediummount.ts14
-rw-r--r--i18n/it/oipkg.ts14
-rw-r--r--i18n/it/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/it/security.ts4
-rw-r--r--i18n/it/systemtime.ts284
-rw-r--r--i18n/ja/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/ko/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/no/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pl/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pl/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts207
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pt/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/systemtime.ts225
-rw-r--r--i18n/pt_BR/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libliquid.ts3
-rw-r--r--i18n/pt_BR/libopieobex.ts53
-rw-r--r--i18n/pt_BR/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/pt_BR/security.ts4
-rw-r--r--i18n/pt_BR/systemtime.ts207
-rw-r--r--i18n/sl/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/sl/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/sl/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/sl/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/sl/oxygen.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/sl/security.ts4
-rw-r--r--i18n/sl/systemtime.ts225
-rw-r--r--i18n/xx/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/xx/libliquid.ts34
-rw-r--r--i18n/xx/libopieobex.ts6
-rw-r--r--i18n/xx/systemtime.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_CN/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/zh_TW/aqpkg.ts71
-rw-r--r--i18n/zh_TW/kpacman.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/language.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts2
-rw-r--r--i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/zh_TW/mediummount.ts14
-rw-r--r--i18n/zh_TW/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/oxygen.ts658
-rw-r--r--i18n/zh_TW/parashoot.ts6
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qasteroids.ts12
-rw-r--r--i18n/zh_TW/qpe.ts18
-rw-r--r--i18n/zh_TW/security.ts4
-rw-r--r--i18n/zh_TW/systemtime.ts382
120 files changed, 5233 insertions, 1658 deletions
diff --git a/i18n/da/aqpkg.ts b/i18n/da/aqpkg.ts
index 5dec587..3adc940 100644
--- a/i18n/da/aqpkg.ts
+++ b/i18n/da/aqpkg.ts
@@ -141,407 +141,450 @@
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation>AQPkg - Pakkestyring</translation> 157 <translation>AQPkg - Pakkestyring</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation>Indtast teksten du vil søge efter her.</translation> 161 <translation>Indtast teksten du vil søge efter her.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation>Klik her for at gemme Quick Jump værktøjslinien.</translation> 165 <translation>Klik her for at gemme Quick Jump værktøjslinien.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation>Opdatér lister</translation> 169 <translation>Opdatér lister</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation>Klik her for at opdatere pakke lister fra serverne.</translation> 173 <translation>Klik her for at opdatere pakke lister fra serverne.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation>Opgradér</translation> 177 <translation>Opgradér</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation>Klik her for at opgradere alle installerede pakker, hvis en nyere version er tilgængelig.</translation> 181 <translation>Klik her for at opgradere alle installerede pakker, hvis en nyere version er tilgængelig.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation>Hent</translation> 185 <translation>Hent</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation>Klik her for at hente den/de valgte pakke(r).</translation> 189 <translation>Klik her for at hente den/de valgte pakke(r).</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation>Anvend ændringer</translation> 193 <translation>Anvend ændringer</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation>Klik her for at installere, fjerne eller opgradere den/de valgte pakke(r).</translation> 197 <translation>Klik her for at installere, fjerne eller opgradere den/de valgte pakke(r).</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation>Handlinger</translation> 201 <translation>Handlinger</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation>Vis pakker der ikke er installeret</translation> 205 <translation>Vis pakker der ikke er installeret</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation>Klik her for at vise de tilgængelige pakker der ikke er installeret.</translation> 209 <translation>Klik her for at vise de tilgængelige pakker der ikke er installeret.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation>Vis installerede pakker</translation> 213 <translation>Vis installerede pakker</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation>Klik her for at vise de pakker der er installeret på denne enhed.</translation> 217 <translation>Klik her for at vise de pakker der er installeret på denne enhed.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation>Vis opdaterede pakker</translation> 221 <translation>Vis opdaterede pakker</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation>Klik her for at vise de pakker der er installeret på denne enhed, hvor en nyere version er tilgængelig.</translation> 225 <translation>Klik her for at vise de pakker der er installeret på denne enhed, hvor en nyere version er tilgængelig.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation>Filtrér efter kategori</translation> 229 <translation>Filtrér efter kategori</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation>Klik her for at vise pakker tilhørende en bestemt kategori.</translation> 233 <translation>Klik her for at vise pakker tilhørende en bestemt kategori.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation>Vælg filter kategori</translation> 237 <translation>Vælg filter kategori</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation>Klik her for at ændre den kategori der skal bruges til filteret.</translation> 241 <translation>Klik her for at ændre den kategori der skal bruges til filteret.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation>Find</translation> 245 <translation>Find</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation>Klik her for at søge efter tekst i pakke navnene.</translation> 249 <translation>Klik her for at søge efter tekst i pakke navnene.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation>Find næste</translation> 253 <translation>Find næste</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation>Klik her for at finde det næste pakke navn indeholdende den tekst du søger efter.</translation> 257 <translation>Klik her for at finde det næste pakke navn indeholdende den tekst du søger efter.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation>Quick Jump tastplade</translation> 261 <translation>Quick Jump tastplade</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation>Klik her for at vise/skjule tastpladen for hurtig søgning i pakke listen.</translation> 265 <translation>Klik her for at vise/skjule tastpladen for hurtig søgning i pakke listen.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation>Vis</translation> 269 <translation>Vis</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation>Konfigurér</translation> 273 <translation>Konfigurér</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation>Klik her for at konfigurere dette program.</translation> 277 <translation>Klik her for at konfigurere dette program.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation>Klik her for at skjule søge værktøjslinien.</translation> 281 <translation>Klik her for at skjule søge værktøjslinien.</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation>Servere:</translation> 285 <translation>Servere:</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation>Klik her for at vælge et pakke feed.</translation> 289 <translation>Klik her for at vælge et pakke feed.</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation>Pakker</translation> 293 <translation>Pakker</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation>Dette er en liste over alle pakker fra det server feed der er valgt foroven. 303 <translation>Dette er en liste over alle pakker fra det server feed der er valgt foroven.
304 304
305En blå prik ved siden af pakke navnet indikerer at pakken allerede er installeret. 305En blå prik ved siden af pakke navnet indikerer at pakken allerede er installeret.
306 306
307En blå prik med en stjerne indikerer at en nyere version af pakken er tilgængelig fra det valgte server feed. 307En blå prik med en stjerne indikerer at en nyere version af pakken er tilgængelig fra det valgte server feed.
308 308
309Klik inde i boksen til venstre for at vælge en pakke.</translation> 309Klik inde i boksen til venstre for at vælge en pakke.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Remove</source> 312 <source>Remove</source>
313 <translation>Fjern</translation> 313 <translation>Fjern</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
317 <translation>Klik her for at afinstallere den/de valgte pakke(r).</translation> 317 <translation>Klik her for at afinstallere den/de valgte pakke(r).</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Building server list: 320 <source>Building server list:
321<byte value="x9"/>%1</source> 321<byte value="x9"/>%1</source>
322 <translation>Bygger server liste: 322 <translation>Bygger server liste:
323<byte value="x9"/>%1</translation> 323<byte value="x9"/>%1</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Building package list for: 326 <source>Building package list for:
327<byte value="x9"/>%1</source> 327<byte value="x9"/>%1</source>
328 <translation>Bygger pakke liste for: 328 <translation>Bygger pakke liste for:
329<byte value="x9"/>%1</translation> 329<byte value="x9"/>%1</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
333 <translation>Installeret på - %1</translation> 333 <translation type="obsolete">Installeret på - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Description - %1</source> 336 <source>Description - %1</source>
337 <translation>Beskrivelse - %1</translation> 337 <translation type="obsolete">Beskrivelse - %1</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Size - %1</source> 340 <source>Size - %1</source>
341 <translation>Størrelse - %1</translation> 341 <translation type="obsolete">Størrelse - %1</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Section - %1</source> 344 <source>Section - %1</source>
345 <translation>Sektion - %1</translation> 345 <translation type="obsolete">Sektion - %1</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Filename - %1</source> 348 <source>Filename - %1</source>
349 <translation>Filnavn - %1</translation> 349 <translation type="obsolete">Filnavn - %1</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>V. Installed - %1</source> 352 <source>V. Installed - %1</source>
353 <translation>V. installeret - %1</translation> 353 <translation type="obsolete">V. installeret - %1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>V. Available - %1</source> 356 <source>V. Available - %1</source>
357 <translation>V. tilgængelig - %1</translation> 357 <translation type="obsolete">V. tilgængelig - %1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Refreshing server package lists</source> 360 <source>Refreshing server package lists</source>
361 <translation>Genopfrisker server pakke lister</translation> 361 <translation>Genopfrisker server pakke lister</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>WARNING: Upgrading while 364 <source>WARNING: Upgrading while
365Opie/Qtopia is running 365Opie/Qtopia is running
366is NOT recommended! 366is NOT recommended!
367 367
368Are you sure? 368Are you sure?
369</source> 369</source>
370 <translation>ADVARSEL: Opgradering mens 370 <translation>ADVARSEL: Opgradering mens
371Opie/Qtopia kører 371Opie/Qtopia kører
372er IKKE anbefalet! 372er IKKE anbefalet!
373 373
374Er du sikker? 374Er du sikker?
375</translation> 375</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Warning</source> 378 <source>Warning</source>
379 <translation>Advarsel</translation> 379 <translation>Advarsel</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Upgrading installed packages</source> 382 <source>Upgrading installed packages</source>
383 <translation>Opgraderer installerede pakker</translation> 383 <translation>Opgraderer installerede pakker</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Are you sure you wish to delete 386 <source>Are you sure you wish to delete
387%1?</source> 387%1?</source>
388 <translation>Er du sikker på du vil slette 388 <translation>Er du sikker på du vil slette
389%1?</translation> 389%1?</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Are you sure?</source> 392 <source>Are you sure?</source>
393 <translation>Er du sikker?</translation> 393 <translation>Er du sikker?</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No</source> 396 <source>No</source>
397 <translation>Nej</translation> 397 <translation>Nej</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Yes</source> 400 <source>Yes</source>
401 <translation>Ja</translation> 401 <translation>Ja</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Download to where</source> 404 <source>Download to where</source>
405 <translation>Hent hvortil</translation> 405 <translation>Hent hvortil</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Enter path to download to</source> 408 <source>Enter path to download to</source>
409 <translation>Indtast stien der skal hentes til</translation> 409 <translation>Indtast stien der skal hentes til</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Install Remote Package</source> 412 <source>Install Remote Package</source>
413 <translation>Installér fjernpakke</translation> 413 <translation>Installér fjernpakke</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Enter package location</source> 416 <source>Enter package location</source>
417 <translation>Indtast pakkens lokation</translation> 417 <translation>Indtast pakkens lokation</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Nothing to do</source> 420 <source>Nothing to do</source>
421 <translation>Intet at lave</translation> 421 <translation>Intet at lave</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>No packages selected</source> 424 <source>No packages selected</source>
425 <translation>Ingen pakker er valgt</translation> 425 <translation>Ingen pakker er valgt</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>OK</source> 428 <source>OK</source>
429 <translation>OK</translation> 429 <translation>OK</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Do you wish to remove or reinstall 432 <source>Do you wish to remove or reinstall
433%1?</source> 433%1?</source>
434 <translation>Vil du fjerne eller geninstallere 434 <translation>Vil du fjerne eller geninstallere
435%1?</translation> 435%1?</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Remove or ReInstall</source> 438 <source>Remove or ReInstall</source>
439 <translation>Fjern eller geninstallér</translation> 439 <translation>Fjern eller geninstallér</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>ReInstall</source> 442 <source>ReInstall</source>
443 <translation>Geninstallér</translation> 443 <translation>Geninstallér</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>R</source> 446 <source>R</source>
447 <translation>R</translation> 447 <translation>R</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Do you wish to remove or upgrade 450 <source>Do you wish to remove or upgrade
451%1?</source> 451%1?</source>
452 <translation>Vil du fjerne eller opgradere 452 <translation>Vil du fjerne eller opgradere
453%1?</translation> 453%1?</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Remove or Upgrade</source> 456 <source>Remove or Upgrade</source>
457 <translation>Fjern eller opgradér</translation> 457 <translation>Fjern eller opgradér</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>U</source> 460 <source>U</source>
461 <translation>U</translation> 461 <translation>U</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Updating Launcher...</source> 464 <source>Updating Launcher...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 466 </message>
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Luk</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>
470 <message> 513 <message>
471 <source>Configuration</source> 514 <source>Configuration</source>
472 <translation type="unfinished">Konfiguration</translation> 515 <translation type="unfinished">Konfiguration</translation>
473 </message> 516 </message>
474 <message> 517 <message>
475 <source>Servers</source> 518 <source>Servers</source>
476 <translation type="unfinished">Servere</translation> 519 <translation type="unfinished">Servere</translation>
477 </message> 520 </message>
478 <message> 521 <message>
479 <source>Destinations</source> 522 <source>Destinations</source>
480 <translation type="unfinished">Destinationer</translation> 523 <translation type="unfinished">Destinationer</translation>
481 </message> 524 </message>
482 <message> 525 <message>
483 <source>Proxies</source> 526 <source>Proxies</source>
484 <translation type="unfinished">Proxyer</translation> 527 <translation type="unfinished">Proxyer</translation>
485 </message> 528 </message>
486 <message> 529 <message>
487 <source>New</source> 530 <source>New</source>
488 <translation type="unfinished">Ny</translation> 531 <translation type="unfinished">Ny</translation>
489 </message> 532 </message>
490 <message> 533 <message>
491 <source>Delete</source> 534 <source>Delete</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 536 </message>
494 <message> 537 <message>
495 <source>Server</source> 538 <source>Server</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 540 </message>
498 <message> 541 <message>
499 <source>Name:</source> 542 <source>Name:</source>
500 <translation type="unfinished">Navn:</translation> 543 <translation type="unfinished">Navn:</translation>
501 </message> 544 </message>
502 <message> 545 <message>
503 <source>Address:</source> 546 <source>Address:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 548 </message>
506 <message> 549 <message>
507 <source>Active Server</source> 550 <source>Active Server</source>
508 <translation type="unfinished">Aktive servere</translation> 551 <translation type="unfinished">Aktive servere</translation>
509 </message> 552 </message>
510 <message> 553 <message>
511 <source>Update</source> 554 <source>Update</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 556 </message>
514 <message> 557 <message>
515 <source>Destination</source> 558 <source>Destination</source>
516 <translation type="unfinished">Destination</translation> 559 <translation type="unfinished">Destination</translation>
517 </message> 560 </message>
518 <message> 561 <message>
519 <source>Location:</source> 562 <source>Location:</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 564 </message>
522 <message> 565 <message>
523 <source>Link to root</source> 566 <source>Link to root</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 568 </message>
526 <message> 569 <message>
527 <source>HTTP Proxy</source> 570 <source>HTTP Proxy</source>
528 <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation> 571 <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation>
529 </message> 572 </message>
530 <message> 573 <message>
531 <source>Enabled</source> 574 <source>Enabled</source>
532 <translation type="unfinished">Aktiveret</translation> 575 <translation type="unfinished">Aktiveret</translation>
533 </message> 576 </message>
534 <message> 577 <message>
535 <source>FTP Proxy</source> 578 <source>FTP Proxy</source>
536 <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation> 579 <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation>
537 </message> 580 </message>
538 <message> 581 <message>
539 <source>Username:</source> 582 <source>Username:</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message> 584 </message>
542 <message> 585 <message>
543 <source>Password:</source> 586 <source>Password:</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 588 </message>
546</context> 589</context>
547</TS> 590</TS>
diff --git a/i18n/da/libliquid.ts b/i18n/da/libliquid.ts
index 6adccf5..693ea99 100644
--- a/i18n/da/libliquid.ts
+++ b/i18n/da/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Liquid Stil</translation> 13 <translation type="unfinished">Liquid Stil</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Ingen gennemsigtighed</translation> 17 <translation type="unfinished">Ingen gennemsigtighed</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Stiplet, baggrundsfarve</translation> 21 <translation type="unfinished">Stiplet, baggrundsfarve</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Stiplet, knap farve</translation> 25 <translation type="unfinished">Stiplet, knap farve</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Gennemsigtigt stiplet, baggrundsfarve</translation> 29 <translation type="unfinished">Gennemsigtigt stiplet, baggrundsfarve</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Gennemsigtigt stiplet, knap farve</translation> 33 <translation type="unfinished">Gennemsigtigt stiplet, knap farve</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Brugerdefineret gennemsigtighed</translation> 37 <translation type="unfinished">Brugerdefineret gennemsigtighed</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Menu farve</translation> 41 <translation type="unfinished">Menu farve</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Tekst farve</translation> 45 <translation type="unfinished">Tekst farve</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Uigennemsigtighed</translation> 49 <translation type="unfinished">Uigennemsigtighed</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Vis menu tekst med skygge</translation> 53 <translation type="unfinished">Vis menu tekst med skygge</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Flade knapper på værktøjslinien</translation> 57 <translation type="unfinished">Flade knapper på værktøjslinien</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Stiplet kontrast</translation> 61 <translation type="unfinished">Stiplet kontrast</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Høj ydelses Liquid stil af Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Høj ydelses Liquid stil af Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/da/libopieobex.ts b/i18n/da/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/da/libopieobex.ts
+++ b/i18n/da/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/da/opieftp.ts b/i18n/da/opieftp.ts
index aa3a32d..3d03038 100644
--- a/i18n/da/opieftp.ts
+++ b/i18n/da/opieftp.ts
@@ -1,253 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>OpieFtp</translation> 6 <translation>OpieFtp</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>Forbindelse</translation> 10 <translation>Forbindelse</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>Lokal</translation> 14 <translation>Lokal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>Fjern</translation> 18 <translation>Fjern</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>Vis</translation> 22 <translation>Vis</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>Ny</translation> 26 <translation>Ny</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>Tilslut</translation> 30 <translation>Tilslut</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Afbryd</translation> 34 <translation>Afbryd</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Vis skjulte filer</translation> 38 <translation>Vis skjulte filer</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Send</translation> 42 <translation>Send</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Opret mappe</translation> 46 <translation>Opret mappe</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Omdøb</translation> 50 <translation>Omdøb</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Slet</translation> 54 <translation>Slet</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Hent</translation> 58 <translation>Hent</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Skift til lokal</translation> 62 <translation>Skift til lokal</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Skift til fjern</translation> 66 <translation>Skift til fjern</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Skift til indstillinger</translation> 70 <translation>Skift til indstillinger</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Om</translation> 74 <translation type="obsolete">Om</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>File</source> 77 <source>File</source>
78 <translation>Fil</translation> 78 <translation>Fil</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Dato</translation> 82 <translation>Dato</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Size</source> 85 <source>Size</source>
86 <translation>Størrelse</translation> 86 <translation>Størrelse</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Dir</source> 89 <source>Dir</source>
90 <translation>Mappe</translation> 90 <translation>Mappe</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Username</source> 93 <source>Username</source>
94 <translation>Brugernavn</translation> 94 <translation>Brugernavn</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Password</source> 97 <source>Password</source>
98 <translation>Kodeord</translation> 98 <translation>Kodeord</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote server</source> 101 <source>Remote server</source>
102 <translation>Fjern server</translation> 102 <translation>Fjern server</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Remote path</source> 105 <source>Remote path</source>
106 <translation>Fjern sti</translation> 106 <translation>Fjern sti</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Port</source> 109 <source>Port</source>
110 <translation>Port</translation> 110 <translation>Port</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Konfig</translation> 114 <translation>Konfig</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Ftp</source> 117 <source>Ftp</source>
118 <translation>Ftp</translation> 118 <translation>Ftp</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Please set the server info</source> 121 <source>Please set the server info</source>
122 <translation>Indstil venligst server info</translation> 122 <translation>Indstil venligst server info</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
126 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Note</source> 129 <source>Note</source>
130 <translation>Note</translation> 130 <translation>Note</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unable to connect to 133 <source>Unable to connect to
134</source> 134</source>
135 <translation>Kunne ikke tilslutte til 135 <translation>Kunne ikke tilslutte til
136</translation> 136</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to log in 139 <source>Unable to log in
140</source> 140</source>
141 <translation>Kunne ikke logge ind 141 <translation>Kunne ikke logge ind
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unable to upload 145 <source>Unable to upload
146</source> 146</source>
147 <translation>Kunne ikke sende 147 <translation>Kunne ikke sende
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Cannot upload directories</source> 151 <source>Cannot upload directories</source>
152 <translation>Kunne ikke sende mapper</translation> 152 <translation>Kunne ikke sende mapper</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Unable to download 155 <source>Unable to download
156</source> 156</source>
157 <translation>Kunne ikke hente 157 <translation>Kunne ikke hente
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unable to list the directory 161 <source>Unable to list the directory
162</source> 162</source>
163 <translation>Kunne ikke vise mappen 163 <translation>Kunne ikke vise mappen
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Unable to change directories 167 <source>Unable to change directories
168</source> 168</source>
169 <translation>Kunne ikke skifte mappe 169 <translation>Kunne ikke skifte mappe
170</translation> 170</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Unable to cd up 173 <source>Unable to cd up
174</source> 174</source>
175 <translation>Kunne ikke &apos;cd up&apos; 175 <translation>Kunne ikke &apos;cd up&apos;
176</translation> 176</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Unable to get working dir 179 <source>Unable to get working dir
180</source> 180</source>
181 <translation>Kunne ikke hente arbejds mappen 181 <translation>Kunne ikke hente arbejds mappen
182</translation> 182</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Change Directory</source> 185 <source>Change Directory</source>
186 <translation>Skift mappe</translation> 186 <translation>Skift mappe</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Rescan</source> 189 <source>Rescan</source>
190 <translation>Genindlæs</translation> 190 <translation>Genindlæs</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Do you really want to delete 193 <source>Do you really want to delete
194</source> 194</source>
195 <translation>Er du sikker på du vil slette 195 <translation>Er du sikker på du vil slette
196</translation> 196</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> ? 199 <source> ?
200It must be empty</source> 200It must be empty</source>
201 <translation> ? 201 <translation> ?
202Den skal være tom</translation> 202Den skal være tom</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Yes</source> 205 <source>Yes</source>
206 <translation>Ja</translation> 206 <translation>Ja</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>No</source> 209 <source>No</source>
210 <translation>Nej</translation> 210 <translation>Nej</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Unable to make directory 213 <source>Unable to make directory
214</source> 214</source>
215 <translation>Kunne ikke oprette mappe 215 <translation>Kunne ikke oprette mappe
216</translation> 216</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Unable to remove directory 219 <source>Unable to remove directory
220</source> 220</source>
221 <translation>Kunne ikke slette mappe 221 <translation>Kunne ikke slette mappe
222</translation> 222</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Unable to delete file 225 <source>Unable to delete file
226</source> 226</source>
227 <translation>Kunne ikke slette filen 227 <translation>Kunne ikke slette filen
228</translation> 228</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Unable to rename file 231 <source>Unable to rename file
232</source> 232</source>
233 <translation>Kunne ikke omdøbe filen 233 <translation>Kunne ikke omdøbe filen
234</translation> 234</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Could not rename</source> 237 <source>Could not rename</source>
238 <translation>Kunne ikke omdøbe</translation> 238 <translation>Kunne ikke omdøbe</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>That directory does not exist</source> 241 <source>That directory does not exist</source>
242 <translation>Den mappe eksisterer ikke</translation> 242 <translation>Den mappe eksisterer ikke</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
246 <translation>Nyt server navn</translation> 246 <translation>Nyt server navn</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
250 <translation>Desværre, navnet er allerede brugt</translation> 250 <translation>Desværre, navnet er allerede brugt</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/da/qpe.ts b/i18n/da/qpe.ts
index 616c6cf..46c0593 100644
--- a/i18n/da/qpe.ts
+++ b/i18n/da/qpe.ts
@@ -1,249 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Program Problem</translation> 6 <translation>Program Problem</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 svarer ikke.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 svarer ikke.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Ønsker du at tvinge programmet til at afslutte?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Ønsker du at tvinge programmet til at afslutte?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Klik præcist midt på krydset 22 <translation>Klik præcist midt på krydset
23for at kalibrere din skærm.</translation> 23for at kalibrere din skærm.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Velkommen til Opie</translation> 27 <translation>Velkommen til Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Dokumenter</translation> 34 <translation>Dokumenter</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ikoner</translation> 38 <translation>Ikoner</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Liste</translation> 42 <translation>Liste</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Batteri niveauet er kritisk! 50 <translation>Batteri niveauet er kritisk!
51Hold enheden slukket indtil den får strøm igen!</translation> 51Hold enheden slukket indtil den får strøm igen!</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
55 <translation>Batteriet er næsten tomt.</translation> 55 <translation>Batteriet er næsten tomt.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>Back-up batteriet er næsten tomt. 60 <translation>Back-up batteriet er næsten tomt.
61Genoplad venligst back-up batteriet.</translation> 61Genoplad venligst back-up batteriet.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>visitkort</translation> 65 <translation>visitkort</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Information</translation> 69 <translation>Information</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;Systemets dato ser ikke ud til at være korrekt. 74 <translation>&lt;p&gt;Systemets dato ser ikke ud til at være korrekt.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at indstille uret?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ønsker du at indstille uret?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Batteri Status</translation> 82 <translation>Batteri Status</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Starter</translation> 89 <translation>Starter</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Starter</translation> 93 <translation> - Starter</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Intet program</translation> 97 <translation>Intet program</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;Der er ikke defineret noget program til dette dokument.&lt;p&gt;Typen er %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Der er ikke defineret noget program til dette dokument.&lt;p&gt;Typen er %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
106 <message> 114 <message>
107 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
108 <translation>%1 filer</translation> 116 <translation>%1 filer</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
112 <translation>Alle typer filer</translation> 120 <translation>Alle typer filer</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
116 <translation>Dokument visning</translation> 124 <translation>Dokument visning</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
123 <translation>Medie indsat</translation> 131 <translation>Medie indsat</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
127 <translation>Et &lt;b&gt;lager medie&lt;/b&gt; blev indsat. Skal det skannes for medie filer?</translation> 135 <translation>Et &lt;b&gt;lager medie&lt;/b&gt; blev indsat. Skal det skannes for medie filer?</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Which media files</source> 138 <source>Which media files</source>
131 <translation>Hvilke medie filer</translation> 139 <translation>Hvilke medie filer</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Audio</source> 142 <source>Audio</source>
135 <translation>Lyd</translation> 143 <translation>Lyd</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Image</source> 146 <source>Image</source>
139 <translation>Billede</translation> 147 <translation>Billede</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Text</source> 150 <source>Text</source>
143 <translation>Tekst</translation> 151 <translation>Tekst</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>Video</source> 154 <source>Video</source>
147 <translation>Video</translation> 155 <translation>Video</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>All</source> 158 <source>All</source>
151 <translation>Alle</translation> 159 <translation>Alle</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Link apps</source> 162 <source>Link apps</source>
155 <translation>Link programmer</translation> 163 <translation>Link programmer</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
159 <translation>Begræns søgning til mappe: (ikke ibrug endnu)</translation> 167 <translation>Begræns søgning til mappe: (ikke ibrug endnu)</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
163 <translation>Tilføj</translation> 171 <translation>Tilføj</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
167 <translation>Dit valg vil blive gemt på mediet.</translation> 175 <translation>Dit valg vil blive gemt på mediet.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>Do not ask again for this medium</source> 178 <source>Do not ask again for this medium</source>
171 <translation>Spørg ikke igen for dette medie</translation> 179 <translation>Spørg ikke igen for dette medie</translation>
172 </message> 180 </message>
173</context> 181</context>
174<context> 182<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
178 <translation>Luk ned</translation> 186 <translation>Luk ned</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
182 <translation>Luk Opie</translation> 190 <translation>Luk Opie</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
186 <translation>Genstart</translation> 194 <translation>Genstart</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
190 <translation>Genstart Opie</translation> 198 <translation>Genstart Opie</translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
194 <translation>Luk ned</translation> 202 <translation>Luk ned</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
198These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
199 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
200Disse muligheder er primært givet til brug under udvikling og test af Opie systemet. I et normalt miljø er dette unødvendigt.</translation> 208Disse muligheder er primært givet til brug under udvikling og test af Opie systemet. I et normalt miljø er dette unødvendigt.</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Cancel</source> 211 <source>Cancel</source>
204 <translation>Fortryd</translation> 212 <translation>Fortryd</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Luk ned...</translation> 216 <translation>Luk ned...</translation>
209 </message> 217 </message>
210</context> 218</context>
211<context> 219<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 221 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Synkroniserings-forbindelse</translation> 223 <translation>Synkroniserings-forbindelse</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
219 <translation>&lt;p&gt;Et uautoriseret system ønsker adgang til denne enhed.&lt;p&gt;Hvis du bruger en Qtopia Desktop version ælder end 1.5.1 skal du opgradere.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Et uautoriseret system ønsker adgang til denne enhed.&lt;p&gt;Hvis du bruger en Qtopia Desktop version ælder end 1.5.1 skal du opgradere.</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Deny</source> 230 <source>Deny</source>
223 <translation>Afvis</translation> 231 <translation>Afvis</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 234 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Et ukendt system ønsker adgang til denne enhed.&lt;p&gt;Hvis det er første gang du synkroniserer er dette normalt.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Et ukendt system ønsker adgang til denne enhed.&lt;p&gt;Hvis det er første gang du synkroniserer er dette normalt.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Allow</source> 238 <source>Allow</source>
231 <translation>Tillad</translation> 239 <translation>Tillad</translation>
232 </message> 240 </message>
233</context> 241</context>
234<context> 242<context>
235 <name>SyncDialog</name> 243 <name>SyncDialog</name>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Syncing</source> 245 <source>Syncing</source>
238 <translation>Synkroniserer</translation> 246 <translation>Synkroniserer</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Kontakter&lt;/b&gt;</translation> 250 <translation>&lt;b&gt;Kontakter&lt;/b&gt;</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>&amp;Cancel</source> 253 <source>&amp;Cancel</source>
246 <translation>&amp;Fortryd</translation> 254 <translation>&amp;Fortryd</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/da/security.ts b/i18n/da/security.ts
index abd7ef9..338a8d3 100644
--- a/i18n/da/security.ts
+++ b/i18n/da/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Vælg kode</translation> 6 <translation>Vælg kode</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Skift kode</translation> 10 <translation>Skift kode</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Indtast kode</translation> 14 <translation>Indtast kode</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Koden er forkert</translation> 18 <translation>Koden er forkert</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Den indtastede kode er forkert. 23 <translation>Den indtastede kode er forkert.
24Adgang nægtet</translation> 24Adgang nægtet</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Vilkårlig</translation> 28 <translation>Vilkårlig</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Ingen</translation> 32 <translation>Ingen</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Indtast ny kode</translation> 36 <translation>Indtast ny kode</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Gentag ny kode</translation> 40 <translation>Gentag ny kode</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Sikkerheds Indstillinger</translation> 47 <translation>Sikkerheds Indstillinger</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Skift kode</translation> 51 <translation>Skift kode</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Slet kode</translation> 55 <translation>Slet kode</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Spørg efter kode ved opstart</translation> 59 <translation>Spørg efter kode ved opstart</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Synkronisering</translation> 63 <translation>Synkronisering</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Tillad synkronisering fra netværk:</translation> 67 <translation>Tillad synkronisering fra netværk:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (standard)</translation> 71 <translation>192.168.129.0/24 (standard)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 74 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation></translation> 75 <translation></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 78 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation></translation> 79 <translation></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 82 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation></translation> 83 <translation></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 86 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation></translation> 87 <translation></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Any</source> 90 <source>Any</source>
91 <translation>Vilkårlig</translation> 91 <translation>Vilkårlig</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>None</source> 94 <source>None</source>
95 <translation>Ingen</translation> 95 <translation>Ingen</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Beskyttelse med kode giver en minimal sikkerhed mod almindelig adgang til denne enhed.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Beskyttelse med kode giver en minimal sikkerhed mod almindelig adgang til denne enhed.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/da/systemtime.ts b/i18n/da/systemtime.ts
index 4fafff9..521e025 100644
--- a/i18n/da/systemtime.ts
+++ b/i18n/da/systemtime.ts
@@ -1,273 +1,521 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Tidsformat</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 timer</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 timer</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 timer</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Datoformat</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Ugen starter med</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Søndag</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Mandag</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Indstillinger</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Forudsig</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Fejl under kørslen af ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> sekunder</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">Kunne ikke forbinde til serveren </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Main</source> 152 <source>Main</source>
10 <translation>Hovedmenu</translation> 153 <translation type="obsolete">Hovedmenu</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Settings</source> 156 <source>Settings</source>
14 <translation>Indstillinger</translation> 157 <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Predict</source> 160 <source>Predict</source>
18 <translation>Forudsig</translation> 161 <translation type="obsolete">Forudsig</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source>NTP</source> 164 <source>NTP</source>
22 <translation>NTP</translation> 165 <translation type="obsolete">NTP</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>Run NTP?</source> 168 <source>Run NTP?</source>
26 <translation>Kør NTP?</translation> 169 <translation type="obsolete">Kør NTP?</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>Running:</source> 172 <source>Running:</source>
30 <translation>Kører:</translation> 173 <translation type="obsolete">Kører:</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>ntp error</source> 176 <source>ntp error</source>
34 <translation>NTP Fejl</translation> 177 <translation type="obsolete">NTP Fejl</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source>Error while getting time form network!</source> 180 <source>Error while getting time form network!</source>
38 <translation>Fejl under forsøget på at 181 <translation type="obsolete">Fejl under forsøget på at
39hente tiden fra netværket!</translation> 182hente tiden fra netværket!</translation>
40 </message> 183 </message>
41 <message> 184 <message>
42 <source>Error while executing ntpdate</source> 185 <source>Error while executing ntpdate</source>
43 <translation>Fejl under kørslen af ntpdate</translation> 186 <translation type="obsolete">Fejl under kørslen af ntpdate</translation>
44 </message> 187 </message>
45 <message> 188 <message>
46 <source>Error while getting time form 189 <source>Error while getting time form
47 server</source> 190 server</source>
48 <translation>Fejl under forsøget på at hente 191 <translation type="obsolete">Fejl under forsøget på at hente
49tiden fra serveren </translation> 192tiden fra serveren </translation>
50 </message> 193 </message>
51 <message> 194 <message>
52 <source> seconds</source> 195 <source> seconds</source>
53 <translation> sekunder</translation> 196 <translation type="obsolete"> sekunder</translation>
54 </message> 197 </message>
55 <message> 198 <message>
56 <source>last [h]</source> 199 <source>last [h]</source>
57 <translation>sidste [h]</translation> 200 <translation type="obsolete">sidste [h]</translation>
58 </message> 201 </message>
59 <message> 202 <message>
60 <source>offset [s]</source> 203 <source>offset [s]</source>
61 <translation>offset [s]</translation> 204 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
62 </message> 205 </message>
63 <message> 206 <message>
64 <source>shift [s/h]</source> 207 <source>shift [s/h]</source>
65 <translation>forskydning [s/t]</translation> 208 <translation type="obsolete">forskydning [s/t]</translation>
66 </message> 209 </message>
67 <message> 210 <message>
68 <source> s/h</source> 211 <source> s/h</source>
69 <translation> s/t</translation> 212 <translation type="obsolete"> s/t</translation>
70 </message> 213 </message>
71 <message> 214 <message>
72 <source>Get time from network</source> 215 <source>Get time from network</source>
73 <translation>Hent tiden fra netværk</translation> 216 <translation type="obsolete">Hent tiden fra netværk</translation>
74 </message> 217 </message>
75 <message> 218 <message>
76 <source>Set predicted time: </source> 219 <source>Set predicted time: </source>
77 <translation>Brug forudsagt tid: </translation> 220 <translation type="obsolete">Brug forudsagt tid: </translation>
78 </message> 221 </message>
79 <message> 222 <message>
80 <source>Could not connect to server </source> 223 <source>Could not connect to server </source>
81 <translation>Kunne ikke forbinde til serveren </translation> 224 <translation type="obsolete">Kunne ikke forbinde til serveren </translation>
82 </message> 225 </message>
83 <message> 226 <message>
84 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 227 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
85 <translation>Du bad om en pause på %1 minutter, men kun %2 minutter er gået siden sidste opslag. &lt;br&gt; Kør NTP igen?</translation> 228 <translation type="obsolete">Du bad om en pause på %1 minutter, men kun %2 minutter er gået siden sidste opslag. &lt;br&gt; Kør NTP igen?</translation>
86 </message> 229 </message>
87</context> 230</context>
88<context> 231<context>
89 <name>NtpBase</name> 232 <name>NtpBase</name>
90 <message> 233 <message>
91 <source>Network Time</source> 234 <source>Network Time</source>
92 <translation>Netværks Tid</translation> 235 <translation type="obsolete">Netværks Tid</translation>
93 </message> 236 </message>
94 <message> 237 <message>
95 <source>Main</source> 238 <source>Main</source>
96 <translation>Hovedmenu</translation> 239 <translation type="obsolete">Hovedmenu</translation>
97 </message> 240 </message>
98 <message> 241 <message>
99 <source>NTP</source> 242 <source>NTP</source>
100 <translation>NTP</translation> 243 <translation type="obsolete">NTP</translation>
101 </message> 244 </message>
102 <message> 245 <message>
103 <source>Get time from network</source> 246 <source>Get time from network</source>
104 <translation>Hent tiden fra netværket</translation> 247 <translation type="obsolete">Hent tiden fra netværket</translation>
105 </message> 248 </message>
106 <message> 249 <message>
107 <source>Start Time:</source> 250 <source>Start Time:</source>
108 <translation>Start Tid:</translation> 251 <translation type="obsolete">Start Tid:</translation>
109 </message> 252 </message>
110 <message> 253 <message>
111 <source>nan</source> 254 <source>nan</source>
112 <translation>-</translation> 255 <translation type="obsolete">-</translation>
113 </message> 256 </message>
114 <message> 257 <message>
115 <source>Time Shift:</source> 258 <source>Time Shift:</source>
116 <translation>Tids forskydning:</translation> 259 <translation type="obsolete">Tids forskydning:</translation>
117 </message> 260 </message>
118 <message> 261 <message>
119 <source>New Time:</source> 262 <source>New Time:</source>
120 <translation>Ny Tid:</translation> 263 <translation type="obsolete">Ny Tid:</translation>
121 </message> 264 </message>
122 <message> 265 <message>
123 <source>Predict</source> 266 <source>Predict</source>
124 <translation>Forudsig</translation> 267 <translation type="obsolete">Forudsig</translation>
125 </message> 268 </message>
126 <message> 269 <message>
127 <source>Esimated Shift:</source> 270 <source>Esimated Shift:</source>
128 <translation>Beregnet forskydning:</translation> 271 <translation type="obsolete">Beregnet forskydning:</translation>
129 </message> 272 </message>
130 <message> 273 <message>
131 <source>Predicted Time:</source> 274 <source>Predicted Time:</source>
132 <translation>Forudsagt tid:</translation> 275 <translation type="obsolete">Forudsagt tid:</translation>
133 </message> 276 </message>
134 <message> 277 <message>
135 <source>Mean shift:</source> 278 <source>Mean shift:</source>
136 <translation>Gennemsnitlig forskydning:</translation> 279 <translation type="obsolete">Gennemsnitlig forskydning:</translation>
137 </message> 280 </message>
138 <message> 281 <message>
139 <source>Set predicted time</source> 282 <source>Set predicted time</source>
140 <translation>Brug forudsagt tid</translation> 283 <translation type="obsolete">Brug forudsagt tid</translation>
141 </message> 284 </message>
142 <message> 285 <message>
143 <source>Predict time</source> 286 <source>Predict time</source>
144 <translation>Forudsig tiden</translation> 287 <translation type="obsolete">Forudsig tiden</translation>
145 </message> 288 </message>
146 <message> 289 <message>
147 <source>Settings</source> 290 <source>Settings</source>
148 <translation>Indstillinger</translation> 291 <translation type="obsolete">Indstillinger</translation>
149 </message> 292 </message>
150 <message> 293 <message>
151 <source>Use</source> 294 <source>Use</source>
152 <translation>Brug</translation> 295 <translation type="obsolete">Brug</translation>
153 </message> 296 </message>
154 <message> 297 <message>
155 <source>as</source> 298 <source>as</source>
156 <translation>som</translation> 299 <translation type="obsolete">som</translation>
157 </message> 300 </message>
158 <message> 301 <message>
159 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 302 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
160 <translation>NTP serveren klokken skal hentes fra på netværket.</translation> 303 <translation type="obsolete">NTP serveren klokken skal hentes fra på netværket.</translation>
161 </message> 304 </message>
162 <message> 305 <message>
163 <source>Advanced settings</source> 306 <source>Advanced settings</source>
164 <translation>Advancerede indstillinger</translation> 307 <translation type="obsolete">Advancerede indstillinger</translation>
165 </message> 308 </message>
166 <message> 309 <message>
167 <source>Wait for </source> 310 <source>Wait for </source>
168 <translation>Vent i </translation> 311 <translation type="obsolete">Vent i </translation>
169 </message> 312 </message>
170 <message> 313 <message>
171 <source>minutes until</source> 314 <source>minutes until</source>
172 <translation>minutter indtil</translation> 315 <translation type="obsolete">minutter indtil</translation>
173 </message> 316 </message>
174 <message> 317 <message>
175 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 318 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
176 <translation>NTP prøver at synkronisere uret med netværket.</translation> 319 <translation type="obsolete">NTP prøver at synkronisere uret med netværket.</translation>
177 </message> 320 </message>
178 <message> 321 <message>
179 <source>Insure a delay of</source> 322 <source>Insure a delay of</source>
180 <translation>Sæt en pause på</translation> 323 <translation type="obsolete">Sæt en pause på</translation>
181 </message> 324 </message>
182 <message> 325 <message>
183 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 326 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
184 <translation>et nyt NTP opslag vil blive brugt til at forudsige klokken.</translation> 327 <translation type="obsolete">et nyt NTP opslag vil blive brugt til at forudsige klokken.</translation>
185 </message> 328 </message>
186 <message> 329 <message>
187 <source>Manual</source> 330 <source>Manual</source>
188 <translation>Manuel</translation> 331 <translation type="obsolete">Manuel</translation>
189 </message> 332 </message>
190 <message> 333 <message>
191 <source>Set time</source> 334 <source>Set time</source>
192 <translation>Indstil tiden</translation> 335 <translation type="obsolete">Indstil tiden</translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>PredictTabWidget</name>
340 <message>
341 <source>Predicted time drift</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>n/a</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Estimated shift</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Predicted time</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Shift [s/h]</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Last [h]</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Offset [s]</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Predict time</source>
370 <translation type="unfinished">Forudsig tiden</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Set predicted time</source>
374 <translation type="unfinished">Brug forudsagt tid</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source> s/h</source>
378 <translation type="unfinished"> s/t</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source> seconds</source>
382 <translation type="unfinished"> sekunder</translation>
193 </message> 383 </message>
194</context> 384</context>
195<context> 385<context>
196 <name>SetDateTime</name> 386 <name>SetDateTime</name>
197 <message> 387 <message>
198 <source>System Time</source> 388 <source>System Time</source>
199 <translation>Dato/Tid</translation> 389 <translation type="obsolete">Dato/Tid</translation>
200 </message> 390 </message>
201 <message> 391 <message>
202 <source>Date</source> 392 <source>Date</source>
203 <translation>Dato</translation> 393 <translation type="obsolete">Dato</translation>
204 </message> 394 </message>
205 <message> 395 <message>
206 <source>Time Zone</source> 396 <source>Time Zone</source>
207 <translation>Tidszone</translation> 397 <translation type="obsolete">Tidszone</translation>
208 </message> 398 </message>
209 <message> 399 <message>
210 <source>Time format</source> 400 <source>Time format</source>
211 <translation>Tidsformat</translation> 401 <translation type="obsolete">Tidsformat</translation>
212 </message> 402 </message>
213 <message> 403 <message>
214 <source>24 hour</source> 404 <source>24 hour</source>
215 <translation>24 timer</translation> 405 <translation type="obsolete">24 timer</translation>
216 </message> 406 </message>
217 <message> 407 <message>
218 <source>12 hour</source> 408 <source>12 hour</source>
219 <translation>12 timer</translation> 409 <translation type="obsolete">12 timer</translation>
220 </message> 410 </message>
221 <message> 411 <message>
222 <source>Weeks start on</source> 412 <source>Weeks start on</source>
223 <translation>Ugen starter med</translation> 413 <translation type="obsolete">Ugen starter med</translation>
224 </message> 414 </message>
225 <message> 415 <message>
226 <source>Sunday</source> 416 <source>Sunday</source>
227 <translation>Søndag</translation> 417 <translation type="obsolete">Søndag</translation>
228 </message> 418 </message>
229 <message> 419 <message>
230 <source>Monday</source> 420 <source>Monday</source>
231 <translation>Mandag</translation> 421 <translation type="obsolete">Mandag</translation>
232 </message> 422 </message>
233 <message> 423 <message>
234 <source>Date format</source> 424 <source>Date format</source>
235 <translation>Datoformat</translation> 425 <translation type="obsolete">Datoformat</translation>
236 </message> 426 </message>
237 <message> 427 <message>
238 <source>Applet format</source> 428 <source>Applet format</source>
239 <translation>Panelprogram format</translation> 429 <translation type="obsolete">Panelprogram format</translation>
240 </message> 430 </message>
241 <message> 431 <message>
242 <source>hh:mm</source> 432 <source>hh:mm</source>
243 <translation>hh:mm</translation> 433 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
244 </message> 434 </message>
245 <message> 435 <message>
246 <source>D/M hh:mm</source> 436 <source>D/M hh:mm</source>
247 <translation>D/M hh:mm</translation> 437 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
248 </message> 438 </message>
249 <message> 439 <message>
250 <source>M/D hh:mm</source> 440 <source>M/D hh:mm</source>
251 <translation>M/D hh:mm</translation> 441 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
252 </message> 442 </message>
253</context> 443</context>
254<context> 444<context>
255 <name>SetTime</name> 445 <name>SetTime</name>
256 <message> 446 <message>
257 <source>Hour</source> 447 <source>Hour</source>
258 <translation>Time</translation> 448 <translation type="obsolete">Time</translation>
259 </message> 449 </message>
260 <message> 450 <message>
261 <source>Minute</source> 451 <source>Minute</source>
262 <translation>Minut</translation> 452 <translation type="obsolete">Minut</translation>
263 </message> 453 </message>
264 <message> 454 <message>
265 <source>AM</source> 455 <source>AM</source>
266 <translation>AM</translation> 456 <translation type="obsolete">AM</translation>
267 </message> 457 </message>
268 <message> 458 <message>
269 <source>PM</source> 459 <source>PM</source>
270 <translation>PM</translation> 460 <translation type="obsolete">PM</translation>
461 </message>
462</context>
463<context>
464 <name>SettingsTabWidget</name>
465 <message>
466 <source>Time server</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>minutes between time updates</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>minutes between prediction updates</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>Display time server information</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Display time prediction information</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485</context>
486<context>
487 <name>TimeTabWidget</name>
488 <message>
489 <source>Hour</source>
490 <translation type="unfinished">Time</translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Minute</source>
494 <translation type="unfinished">Minut</translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>AM</source>
498 <translation type="unfinished">AM</translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>PM</source>
502 <translation type="unfinished">PM</translation>
503 </message>
504 <message>
505 <source>Date</source>
506 <translation type="unfinished">Dato</translation>
507 </message>
508 <message>
509 <source>Time zone</source>
510 <translation type="unfinished"></translation>
511 </message>
512 <message>
513 <source>Get time from the network</source>
514 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message>
516 <message>
517 <source>Set predicted time</source>
518 <translation type="unfinished">Brug forudsagt tid</translation>
271 </message> 519 </message>
272</context> 520</context>
273</TS> 521</TS>
diff --git a/i18n/en/aqpkg.ts b/i18n/en/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/en/aqpkg.ts
+++ b/i18n/en/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/en/libliquid.ts b/i18n/en/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/en/libliquid.ts
+++ b/i18n/en/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 8 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 10 </message>
8 <message> 11 <message>
9 <source>No translucency</source> 12 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 14 </message>
12 <message> 15 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 16 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 20 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 24 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 28 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
28 <message> 31 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 32 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 34 </message>
32 <message> 35 <message>
33 <source>Menu color</source> 36 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 38 </message>
36 <message> 39 <message>
37 <source>Text color</source> 40 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 42 </message>
40 <message> 43 <message>
41 <source>Opacity</source> 44 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 58 </message>
56</context> 59</context>
57<context> 60<context>
58 <name>Styles</name> 61 <name>Styles</name>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Liquid</source> 63 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 69 </message>
67</context> 70</context>
68</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/en/libopieobex.ts b/i18n/en/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/en/libopieobex.ts
+++ b/i18n/en/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/en/opieftp.ts b/i18n/en/opieftp.ts
index 4d84121..b837b35 100644
--- a/i18n/en/opieftp.ts
+++ b/i18n/en/opieftp.ts
@@ -31,209 +31,205 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Unable to log in 134 <source>Unable to log in
135</source> 135</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to upload 139 <source>Unable to upload
140</source> 140</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Cannot upload directories</source> 144 <source>Cannot upload directories</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to download 148 <source>Unable to download
149</source> 149</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Unable to list the directory 153 <source>Unable to list the directory
154</source> 154</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Unable to change directories 158 <source>Unable to change directories
159</source> 159</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to cd up 163 <source>Unable to cd up
164</source> 164</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to get working dir 168 <source>Unable to get working dir
169</source> 169</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Change Directory</source> 173 <source>Change Directory</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Do you really want to delete 177 <source>Do you really want to delete
178</source> 178</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> ? 182 <source> ?
183It must be empty</source> 183It must be empty</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Yes</source> 187 <source>Yes</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>No</source> 191 <source>No</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Unable to make directory 195 <source>Unable to make directory
196</source> 196</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Unable to remove directory 200 <source>Unable to remove directory
201</source> 201</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Unable to delete file 205 <source>Unable to delete file
206</source> 206</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Unable to rename file 210 <source>Unable to rename file
211</source> 211</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not rename</source> 215 <source>Could not rename</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>That directory does not exist</source> 219 <source>That directory does not exist</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>About</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Rescan</source> 223 <source>Rescan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>New Server name</source> 227 <source>New Server name</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Sorry name already taken</source> 231 <source>Sorry name already taken</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238</context> 234</context>
239</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/en/oxygen.ts b/i18n/en/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/en/oxygen.ts
+++ b/i18n/en/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
diff --git a/i18n/en/qpe.ts b/i18n/en/qpe.ts
index 87b424d..f692d4a 100644
--- a/i18n/en/qpe.ts
+++ b/i18n/en/qpe.ts
@@ -1,244 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 52 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 56 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 57Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>business card</source> 61 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Information</source> 65 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 75 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery Status</source> 77 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Launcher</name> 82 <name>Launcher</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Launcher</source> 84 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source> - Launcher</source> 88 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>No application</source> 92 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
101 <name>LauncherView</name> 109 <name>LauncherView</name>
102 <message> 110 <message>
103 <source>%1 files</source> 111 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>All types of file</source> 115 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Document View</source> 119 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 121 </message>
114</context> 122</context>
115<context> 123<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 124 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 125 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 126 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 130 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>All</source> 154 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 174 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 176 </message>
169</context> 177</context>
170<context> 178<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 179 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 201 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>Cancel</source> 206 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 210 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 212 </message>
205</context> 213</context>
206<context> 214<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 215 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 216 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 217 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 219 </message>
212 <message> 220 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 221 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>Deny</source> 225 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 229 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>Allow</source> 233 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>SyncDialog</name> 238 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 239 <message>
232 <source>Syncing</source> 240 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 248 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 250 </message>
243</context> 251</context>
244</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/en/security.ts b/i18n/en/security.ts
index b9ec769..e7b76f9 100644
--- a/i18n/en/security.ts
+++ b/i18n/en/security.ts
@@ -1,101 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Any</source> 26 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>None</source> 30 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 34 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 38 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>SecurityBase</name> 43 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Security Settings</source> 45 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Change passcode</source> 49 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 53 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 57 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Sync</source> 61 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 65 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>192.168.0.0/16</source> 69 <source>192.168.0.0/16</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>172.16.0.0/12</source> 73 <source>172.16.0.0/12</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>10.0.0.0/8</source> 77 <source>10.0.0.0/8</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Any</source> 81 <source>Any</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>None</source> 85 <source>None</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>192.168.1.0/24</source> 97 <source>192.168.1.0/24</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/en/systemtime.ts b/i18n/en/systemtime.ts
index 5958bed..c68c7e9 100644
--- a/i18n/en/systemtime.ts
+++ b/i18n/en/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
192</context> 191</context>
193<context> 192<context>
194 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SettingsTabWidget</name>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time server</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>minutes between time updates</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Time format</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>24 hour</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>12 hour</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Weeks start on</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Sunday</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 201 </message>
223 <message> 202 <message>
224 <source>Monday</source> 203 <source>minutes between prediction updates</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 205 </message>
227 <message> 206 <message>
228 <source>Date format</source> 207 <source>Display time server information</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 209 </message>
231 <message> 210 <message>
232 <source>Applet format</source> 211 <source>Display time prediction information</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 213 </message>
214</context>
215<context>
216 <name>TimeTabWidget</name>
235 <message> 217 <message>
236 <source>hh:mm</source> 218 <source>Hour</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 220 </message>
239 <message> 221 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 222 <source>Minute</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 224 </message>
243 <message> 225 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 226 <source>AM</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 228 </message>
247 <message> 229 <message>
248 <source>System Time</source> 230 <source>PM</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 232 </message>
251</context>
252<context>
253 <name>SetTime</name>
254 <message> 233 <message>
255 <source>Hour</source> 234 <source>Date</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 236 </message>
258 <message> 237 <message>
259 <source>Minute</source> 238 <source>Time zone</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 240 </message>
262 <message> 241 <message>
263 <source>AM</source> 242 <source>Get time from the network</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 244 </message>
266 <message> 245 <message>
267 <source>PM</source> 246 <source>Set predicted time</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 248 </message>
270</context> 249</context>
271</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/es/aqpkg.ts b/i18n/es/aqpkg.ts
index fcf49bc..8702220 100644
--- a/i18n/es/aqpkg.ts
+++ b/i18n/es/aqpkg.ts
@@ -141,406 +141,449 @@
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation> 157 <translation>AQPkg - Gestor de Paquetes</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation> 161 <translation>Escriba aquí el texto a buscar.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation> 165 <translation>Pulse aquí para esconder la barra Salto Rápido.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation>Actualizar listas</translation> 169 <translation>Actualizar listas</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation> 173 <translation>Pulse aquí para actualizar las lista de paquetes de los servidores.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation>Renovar</translation> 177 <translation>Renovar</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation> 181 <translation>Pulse aquí para actualizar todos los paquetes instalados si se dispone de una nueva versión.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation>Descargar</translation> 185 <translation>Descargar</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation> 189 <translation>Pulse aquí para descargar los paquetes seleccionados actualmente.</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation>Aplicar cambios</translation> 193 <translation>Aplicar cambios</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation> 197 <translation>Pulse aquí para instalar, borrar o renovar los paquetes instalados actualmente.</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation>Acciones</translation> 201 <translation>Acciones</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation> 205 <translation>Mostrar paquetes no instalados</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation> 209 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes disponibles que no han sido instalados.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation> 213 <translation>Mostrar paquetes instalados</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation> 217 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation> 221 <translation>Mostrar paquetes actualizados</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation> 225 <translation>Pulse aquí para mostrar los paquetes actualmente instalados en este dispositivo que tienen una versión más nueva disponible.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation>Filtrar por categoría</translation> 229 <translation>Filtrar por categoría</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation> 233 <translation>Pulse aquí para listar paquetes que pertenecen a una categoría.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation>Fijar categoría del filtro</translation> 237 <translation>Fijar categoría del filtro</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation> 241 <translation>Pulse aquí para cambiar la categoría de paquetes que serán filtrados.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation>Buscar</translation> 245 <translation>Buscar</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation> 249 <translation>Pulse aquí para buscar texto en el nombre de los paquetes.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation>Buscar siguiente</translation> 253 <translation>Buscar siguiente</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation> 257 <translation>Pulse aquí para buscar el siguiente nombre de paquete que contenga el texto que está buscando.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation> 261 <translation>Teclas de Salto Rápido</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation> 265 <translation>Pulse aquí para mostrar/esconder el teclado que permite moverse rápidamente a través de la lista de paquetes.</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation>Ver</translation> 269 <translation>Ver</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation>Configurar</translation> 273 <translation>Configurar</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation> 277 <translation>Pulse aquí para configurar esta aplicación.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation> 281 <translation>Pulse aquí para esconder la barra de búsqueda.</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation>Servidores:</translation> 285 <translation>Servidores:</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation> 289 <translation>Pulse aquí para seleccionar una fuente de paquetes.</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation>Paquetes</translation> 293 <translation>Paquetes</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba. 303 <translation>Ésta es una lista de todos los paquetes del servidor selecionado arriba.
304 304
305Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente. 305Un punto azul junto al nombre del paquete indica que está instalado actualmente.
306 306
307Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible. 307Un punto azul con una estrella indica que hay una versión más moderna disponible.
308 308
309Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation> 309Pulse en el recuadro de la izquierda para seleccionar un paquete.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Remove</source> 312 <source>Remove</source>
313 <translation>Borrar</translation> 313 <translation>Borrar</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
317 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation> 317 <translation>Pulse aquí para desinstalar los paquetes seleccionados.</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Building server list: 320 <source>Building server list:
321<byte value="x9"/>%1</source> 321<byte value="x9"/>%1</source>
322 <translation>Construyendo lista del servidor: 322 <translation>Construyendo lista del servidor:
323<byte value="x9"/>%1</translation> 323<byte value="x9"/>%1</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Building package list for: 326 <source>Building package list for:
327<byte value="x9"/>%1</source> 327<byte value="x9"/>%1</source>
328 <translation>Construyendo lista de paquetes para: 328 <translation>Construyendo lista de paquetes para:
329<byte value="x9"/>%1</translation> 329<byte value="x9"/>%1</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>Installed To - %1</source> 332 <source>Installed To - %1</source>
333 <translation>Instalado en - %1</translation> 333 <translation type="obsolete">Instalado en - %1</translation>
334 </message> 334 </message>
335 <message> 335 <message>
336 <source>Description - %1</source> 336 <source>Description - %1</source>
337 <translation>Descripción - %1</translation> 337 <translation type="obsolete">Descripción - %1</translation>
338 </message> 338 </message>
339 <message> 339 <message>
340 <source>Size - %1</source> 340 <source>Size - %1</source>
341 <translation>Tamaño - %1</translation> 341 <translation type="obsolete">Tamaño - %1</translation>
342 </message> 342 </message>
343 <message> 343 <message>
344 <source>Section - %1</source> 344 <source>Section - %1</source>
345 <translation>Sección - %1</translation> 345 <translation type="obsolete">Sección - %1</translation>
346 </message> 346 </message>
347 <message> 347 <message>
348 <source>Filename - %1</source> 348 <source>Filename - %1</source>
349 <translation>Nombre fichero - %1</translation> 349 <translation type="obsolete">Nombre fichero - %1</translation>
350 </message> 350 </message>
351 <message> 351 <message>
352 <source>V. Installed - %1</source> 352 <source>V. Installed - %1</source>
353 <translation>Ver. instalada - %1</translation> 353 <translation type="obsolete">Ver. instalada - %1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>V. Available - %1</source> 356 <source>V. Available - %1</source>
357 <translation>Ver. disponible - %1</translation> 357 <translation type="obsolete">Ver. disponible - %1</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>Refreshing server package lists</source> 360 <source>Refreshing server package lists</source>
361 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation> 361 <translation>Refrescando listas de paquetes del servidor</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>WARNING: Upgrading while 364 <source>WARNING: Upgrading while
365Opie/Qtopia is running 365Opie/Qtopia is running
366is NOT recommended! 366is NOT recommended!
367 367
368Are you sure? 368Are you sure?
369</source> 369</source>
370 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda 370 <translation>ATENCIÓN: ¡No se recomienda
371actualizar mientras 371actualizar mientras
372Opie/Qtopia está corriendo! 372Opie/Qtopia está corriendo!
373 373
374¿Está seguro?</translation> 374¿Está seguro?</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Warning</source> 377 <source>Warning</source>
378 <translation>Aviso</translation> 378 <translation>Aviso</translation>
379 </message> 379 </message>
380 <message> 380 <message>
381 <source>Upgrading installed packages</source> 381 <source>Upgrading installed packages</source>
382 <translation>Renovando paquetes instalados</translation> 382 <translation>Renovando paquetes instalados</translation>
383 </message> 383 </message>
384 <message> 384 <message>
385 <source>Are you sure you wish to delete 385 <source>Are you sure you wish to delete
386%1?</source> 386%1?</source>
387 <translation>¿Está seguro que desea borrar 387 <translation>¿Está seguro que desea borrar
388%1?</translation> 388%1?</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>Are you sure?</source> 391 <source>Are you sure?</source>
392 <translation>¿Está seguro?</translation> 392 <translation>¿Está seguro?</translation>
393 </message> 393 </message>
394 <message> 394 <message>
395 <source>No</source> 395 <source>No</source>
396 <translation>No</translation> 396 <translation>No</translation>
397 </message> 397 </message>
398 <message> 398 <message>
399 <source>Yes</source> 399 <source>Yes</source>
400 <translation>Sí</translation> 400 <translation>Sí</translation>
401 </message> 401 </message>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Download to where</source> 403 <source>Download to where</source>
404 <translation>Descargar a dónde</translation> 404 <translation>Descargar a dónde</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>Enter path to download to</source> 407 <source>Enter path to download to</source>
408 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation> 408 <translation>Introduzca carpeta donde descargar</translation>
409 </message> 409 </message>
410 <message> 410 <message>
411 <source>Install Remote Package</source> 411 <source>Install Remote Package</source>
412 <translation>Instalar paquete remoto</translation> 412 <translation>Instalar paquete remoto</translation>
413 </message> 413 </message>
414 <message> 414 <message>
415 <source>Enter package location</source> 415 <source>Enter package location</source>
416 <translation>Introduzca localización del paquete</translation> 416 <translation>Introduzca localización del paquete</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>Nothing to do</source> 419 <source>Nothing to do</source>
420 <translation>No hay nada que hacer</translation> 420 <translation>No hay nada que hacer</translation>
421 </message> 421 </message>
422 <message> 422 <message>
423 <source>No packages selected</source> 423 <source>No packages selected</source>
424 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation> 424 <translation>No hay paquetes seleccionados</translation>
425 </message> 425 </message>
426 <message> 426 <message>
427 <source>OK</source> 427 <source>OK</source>
428 <translation>Ok</translation> 428 <translation>Ok</translation>
429 </message> 429 </message>
430 <message> 430 <message>
431 <source>Do you wish to remove or reinstall 431 <source>Do you wish to remove or reinstall
432%1?</source> 432%1?</source>
433 <translation>¿Desea borrar o reinstalar 433 <translation>¿Desea borrar o reinstalar
434%1?</translation> 434%1?</translation>
435 </message> 435 </message>
436 <message> 436 <message>
437 <source>Remove or ReInstall</source> 437 <source>Remove or ReInstall</source>
438 <translation>Borrar o reinstalar</translation> 438 <translation>Borrar o reinstalar</translation>
439 </message> 439 </message>
440 <message> 440 <message>
441 <source>ReInstall</source> 441 <source>ReInstall</source>
442 <translation>Reinstalar</translation> 442 <translation>Reinstalar</translation>
443 </message> 443 </message>
444 <message> 444 <message>
445 <source>R</source> 445 <source>R</source>
446 <translation>R</translation> 446 <translation>R</translation>
447 </message> 447 </message>
448 <message> 448 <message>
449 <source>Do you wish to remove or upgrade 449 <source>Do you wish to remove or upgrade
450%1?</source> 450%1?</source>
451 <translation>¿Desea borrar o actualizar 451 <translation>¿Desea borrar o actualizar
452%1?</translation> 452%1?</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>Remove or Upgrade</source> 455 <source>Remove or Upgrade</source>
456 <translation>Borrar o actualizar</translation> 456 <translation>Borrar o actualizar</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>U</source> 459 <source>U</source>
460 <translation>U</translation> 460 <translation>U</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Updating Launcher...</source> 463 <source>Updating Launcher...</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 465 </message>
466</context> 466</context>
467<context> 467<context>
468 <name>PackageWindow</name>
469 <message>
470 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
491 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
495 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source>Package Information</source>
499 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>Package information is unavailable</source>
503 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message>
505 <message>
506 <source>Close</source>
507 <translation type="unfinished">Cerrar</translation>
508 </message>
509</context>
510<context>
468 <name>SettingsImpl</name> 511 <name>SettingsImpl</name>
469 <message> 512 <message>
470 <source>Configuration</source> 513 <source>Configuration</source>
471 <translation type="unfinished">Configuración</translation> 514 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
472 </message> 515 </message>
473 <message> 516 <message>
474 <source>Servers</source> 517 <source>Servers</source>
475 <translation type="unfinished">Servidores</translation> 518 <translation type="unfinished">Servidores</translation>
476 </message> 519 </message>
477 <message> 520 <message>
478 <source>Destinations</source> 521 <source>Destinations</source>
479 <translation type="unfinished">Destinos</translation> 522 <translation type="unfinished">Destinos</translation>
480 </message> 523 </message>
481 <message> 524 <message>
482 <source>Proxies</source> 525 <source>Proxies</source>
483 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 526 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
484 </message> 527 </message>
485 <message> 528 <message>
486 <source>New</source> 529 <source>New</source>
487 <translation type="unfinished">Nuevo</translation> 530 <translation type="unfinished">Nuevo</translation>
488 </message> 531 </message>
489 <message> 532 <message>
490 <source>Delete</source> 533 <source>Delete</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 535 </message>
493 <message> 536 <message>
494 <source>Server</source> 537 <source>Server</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 539 </message>
497 <message> 540 <message>
498 <source>Name:</source> 541 <source>Name:</source>
499 <translation type="unfinished">Nombre:</translation> 542 <translation type="unfinished">Nombre:</translation>
500 </message> 543 </message>
501 <message> 544 <message>
502 <source>Address:</source> 545 <source>Address:</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 547 </message>
505 <message> 548 <message>
506 <source>Active Server</source> 549 <source>Active Server</source>
507 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation> 550 <translation type="unfinished">Servidor activo</translation>
508 </message> 551 </message>
509 <message> 552 <message>
510 <source>Update</source> 553 <source>Update</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message> 555 </message>
513 <message> 556 <message>
514 <source>Destination</source> 557 <source>Destination</source>
515 <translation type="unfinished">Destino</translation> 558 <translation type="unfinished">Destino</translation>
516 </message> 559 </message>
517 <message> 560 <message>
518 <source>Location:</source> 561 <source>Location:</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation type="unfinished"></translation>
520 </message> 563 </message>
521 <message> 564 <message>
522 <source>Link to root</source> 565 <source>Link to root</source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message> 567 </message>
525 <message> 568 <message>
526 <source>HTTP Proxy</source> 569 <source>HTTP Proxy</source>
527 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 570 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
528 </message> 571 </message>
529 <message> 572 <message>
530 <source>Enabled</source> 573 <source>Enabled</source>
531 <translation type="unfinished">Habilitada</translation> 574 <translation type="unfinished">Habilitada</translation>
532 </message> 575 </message>
533 <message> 576 <message>
534 <source>FTP Proxy</source> 577 <source>FTP Proxy</source>
535 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 578 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
536 </message> 579 </message>
537 <message> 580 <message>
538 <source>Username:</source> 581 <source>Username:</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 583 </message>
541 <message> 584 <message>
542 <source>Password:</source> 585 <source>Password:</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 587 </message>
545</context> 588</context>
546</TS> 589</TS>
diff --git a/i18n/es/kpacman.ts b/i18n/es/kpacman.ts
index 797faba..c4ad0c6 100644
--- a/i18n/es/kpacman.ts
+++ b/i18n/es/kpacman.ts
@@ -40,213 +40,213 @@
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Salir</translation> 41 <translation>&amp;Salir</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation> 45 <translation>&amp;Ocultar cursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation> 49 <translation>Seleccionar &amp;esquema gráfico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation> 53 <translation>Pa&amp;rar en segundo plano</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation> 57 <translation>&amp;Continuar en primer plano</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation> 61 <translation>Cambiar &amp;teclas...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82Juego de pacman para KDE 82Juego de pacman para KDE
83 83
84Programa basado en el código de ksnake 84Programa basado en el código de ksnake
85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 85de Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
86Diseño fuertemente influenciado por pacman 86Diseño fuertemente influenciado por pacman
87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 87(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
88 88
89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus 89Quiero agradecer a mi novia Elke Krueers sus
90últimos 10 años de amistad. 90últimos 10 años de amistad.
91</translation> 91</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Ayuda</translation> 95 <translation>&amp;Ayuda</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Configuration Error</source> 98 <source>Configuration Error</source>
99 <translation>Error de configuración</translation> 99 <translation>Error de configuración</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>There are no schemes defined, 102 <source>There are no schemes defined,
103or no scheme is selected.</source> 103or no scheme is selected.</source>
104 <translation>No hay esquemas definidos, o 104 <translation>No hay esquemas definidos, o
105no seleccionó ningún esquema.</translation> 105no seleccionó ningún esquema.</translation>
106 </message> 106 </message>
107</context> 107</context>
108<context> 108<context>
109 <name>KpacmanWidget</name> 109 <name>KpacmanWidget</name>
110 <message> 110 <message>
111 <source>The bitfont could not be contructed. 111 <source>The bitfont could not be contructed.
112 112
113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 113The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
114or is of an unknown format.</source> 114or is of an unknown format.</source>
115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 115 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
116 116
117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe, 117El fichero &apos;@FONTNAME@&apos; no existe,
118o está en un formato desconocido.</translation> 118o está en un formato desconocido.</translation>
119 </message> 119 </message>
120</context> 120</context>
121<context> 121<context>
122 <name>Referee</name> 122 <name>Referee</name>
123 <message> 123 <message>
124 <source>GAME OVER</source> 124 <source>GAME OVER</source>
125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation> 125 <translation>FIN DEL JUEGO</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>PLAYER ONE</source> 128 <source>PLAYER ONE</source>
129 <translation>JUGADOR 1</translation> 129 <translation>JUGADOR 1</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>READY!</source> 132 <source>READY!</source>
133 <translation>¡PREPARADO!</translation> 133 <translation>¡PREPARADO!</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>PAUSED</source> 136 <source>PAUSED</source>
137 <translation>PAUSA</translation> 137 <translation>PAUSA</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>CHARACTER</source> 140 <source>CHARACTER</source>
141 <translation>CARÁCTER</translation> 141 <translation>CARÁCTER</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>/</source> 144 <source>/</source>
145 <translation>/</translation> 145 <translation>/</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>NICKNAME</source> 148 <source>NICKNAME</source>
149 <translation>APODO</translation> 149 <translation>APODO</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>-SHADOW</source> 152 <source>-SHADOW</source>
153 <translation>-SOMBRA</translation> 153 <translation>-SOMBRA</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 156 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation> 157 <translation>&quot;INTERMITENTE&quot;</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>-SPEEDY</source> 160 <source>-SPEEDY</source>
161 <translation>-RÁPIDO</translation> 161 <translation>-RÁPIDO</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 164 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation> 165 <translation>&quot;MEÑIQUE&quot;</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>-BASHFUL</source> 168 <source>-BASHFUL</source>
169 <translation>-VERGONZOSO</translation> 169 <translation>-VERGONZOSO</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&quot;INKY&quot;</source> 172 <source>&quot;INKY&quot;</source>
173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation> 173 <translation>&quot;TINTADO&quot;</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>-POKEY</source> 176 <source>-POKEY</source>
177 <translation>-POKEY</translation> 177 <translation>-POKEY</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 180 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 181 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 184 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation> 185 <translation>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 188 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation> 189 <translation>PULSE EL CURSOR PARA EMPEZAR</translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Score</name> 193 <name>Score</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source> 1UP </source> 195 <source> 1UP </source>
196 <translation> 1UP </translation> 196 <translation> 1UP </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source> HIGH SCORE </source> 199 <source> HIGH SCORE </source>
200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation> 200 <translation> PUNTUACIÓN MAX </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source> 2UP </source> 203 <source> 2UP </source>
204 <translation> 2UP </translation> 204 <translation> 2UP </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> CONGRATULATIONS </source> 207 <source> CONGRATULATIONS </source>
208 <translation> ENHORABUENA </translation> 208 <translation> ENHORABUENA </translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 211 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation> 212 <translation> HA CONSEGUIDO </translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 215 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation> 216 <translation> UNA BUENA PUNTUACIÓN. </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 219 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation> 220 <translation>CLAS PTS NOMBRE FECHA</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>PAUSED</source> 223 <source>PAUSED</source>
224 <translation>PAUSA</translation> 224 <translation>PAUSA</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 227 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 228 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source> </source> 231 <source> </source>
232 <translation> </translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>Status</name> 236 <name>Status</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>The pixmap could not be contructed. 238 <source>The pixmap could not be contructed.
239 239
240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 240The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
241or is of an unknown format.</source> 241or is of an unknown format.</source>
242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse. 242 <translation>La fuente de bits no pudo construirse.
243 243
244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe, 244El fichero &apos;@PIXMAPNAME@&apos; no existe,
245o está en un formato desconocido.</translation> 245o está en un formato desconocido.</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Initialization Error</source> 248 <source>Initialization Error</source>
249 <translation>Error al iniciar</translation> 249 <translation>Error al iniciar</translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/es/libliquid.ts b/i18n/es/libliquid.ts
index 8ffd59b..a80acec 100644
--- a/i18n/es/libliquid.ts
+++ b/i18n/es/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Estilo Líquido</translation> 13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Sin transparencias</translation> 17 <translation type="unfinished">Sin transparencias</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Punteado, color de fondo</translation> 21 <translation type="unfinished">Punteado, color de fondo</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Punteado, color de botón</translation> 25 <translation type="unfinished">Punteado, color de botón</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Punteado translúcido, color de fondo</translation> 29 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de fondo</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Punteado translúcido, color de botón</translation> 33 <translation type="unfinished">Punteado translúcido, color de botón</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Transparencia propia</translation> 37 <translation type="unfinished">Transparencia propia</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Color del menú</translation> 41 <translation type="unfinished">Color del menú</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Color del texto</translation> 45 <translation type="unfinished">Color del texto</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Opacidad</translation> 49 <translation type="unfinished">Opacidad</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Usar texto del menú sombreado</translation> 53 <translation type="unfinished">Usar texto del menú sombreado</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Botones planos en barra herramientas</translation> 57 <translation type="unfinished">Botones planos en barra herramientas</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Puntear contraste</translation> 61 <translation type="unfinished">Puntear contraste</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Líquido</translation> 68 <translation type="unfinished">Líquido</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation> 72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido de alto rendimiento por Mosfet</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/es/libopieobex.ts b/i18n/es/libopieobex.ts
index a3e7274..28b2f40 100644
--- a/i18n/es/libopieobex.ts
+++ b/i18n/es/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX Enviando</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX Enviando</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Enviando:</translation> 10 <translation type="obsolete">Enviando:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>fichero</translation> 14 <translation type="obsolete">fichero</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancelar</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX Reciviendo</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX Reciviendo</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>EtiquetaTexto1</translation> 29 <translation type="obsolete">EtiquetaTexto1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Fichero</translation> 33 <translation type="obsolete">Fichero</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Se emitió un fichero 38 <translation type="obsolete">Se emitió un fichero
39para usted.</translation> 39para usted.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Insertar</translation> 43 <translation type="obsolete">Insertar</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rechazar</translation> 47 <translation type="obsolete">Rechazar</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/es/opieftp.ts b/i18n/es/opieftp.ts
index b151124..9387991 100644
--- a/i18n/es/opieftp.ts
+++ b/i18n/es/opieftp.ts
@@ -1,251 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>Cliente FTP</translation> 6 <translation>Cliente FTP</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>Conexión</translation> 10 <translation>Conexión</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>Local</translation> 14 <translation>Local</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>Remoto</translation> 18 <translation>Remoto</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>Ver</translation> 22 <translation>Ver</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>Nuevo</translation> 26 <translation>Nuevo</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>Conectar</translation> 30 <translation>Conectar</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Desconectar</translation> 34 <translation>Desconectar</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation> 38 <translation>Mostrar ficheros ocultos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Subir</translation> 42 <translation>Subir</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Crear directorio</translation> 46 <translation>Crear directorio</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Renombrar</translation> 50 <translation>Renombrar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Borrar</translation> 54 <translation>Borrar</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Descargar</translation> 58 <translation>Descargar</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Cambiar a local</translation> 62 <translation>Cambiar a local</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Cambiar a remoto</translation> 66 <translation>Cambiar a remoto</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Cambiar a configurar</translation> 70 <translation>Cambiar a configurar</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source> 73 <source>About</source>
74 <translation>Sobre</translation> 74 <translation type="obsolete">Sobre</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>File</source> 77 <source>File</source>
78 <translation>Fichero</translation> 78 <translation>Fichero</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Fecha</translation> 82 <translation>Fecha</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Size</source> 85 <source>Size</source>
86 <translation>Tamaño</translation> 86 <translation>Tamaño</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Dir</source> 89 <source>Dir</source>
90 <translation>Carpeta</translation> 90 <translation>Carpeta</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Username</source> 93 <source>Username</source>
94 <translation>Usuario</translation> 94 <translation>Usuario</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Password</source> 97 <source>Password</source>
98 <translation>Clave</translation> 98 <translation>Clave</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote server</source> 101 <source>Remote server</source>
102 <translation>Servidor remoto</translation> 102 <translation>Servidor remoto</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Remote path</source> 105 <source>Remote path</source>
106 <translation>Ruta remota</translation> 106 <translation>Ruta remota</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Port</source> 109 <source>Port</source>
110 <translation>Puerto</translation> 110 <translation>Puerto</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Config</source> 113 <source>Config</source>
114 <translation>Configurar</translation> 114 <translation>Configurar</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Ftp</source> 117 <source>Ftp</source>
118 <translation>Ftp</translation> 118 <translation>Ftp</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Please set the server info</source> 121 <source>Please set the server info</source>
122 <translation>Por favor, especifique servidor</translation> 122 <translation>Por favor, especifique servidor</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
126 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Note</source> 129 <source>Note</source>
130 <translation>Nota</translation> 130 <translation>Nota</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Unable to connect to 133 <source>Unable to connect to
134</source> 134</source>
135 <translation>Incapaz de conectar con 135 <translation>Incapaz de conectar con
136</translation> 136</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to log in 139 <source>Unable to log in
140</source> 140</source>
141 <translation>Incapaz de registrame en 141 <translation>Incapaz de registrame en
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unable to upload 145 <source>Unable to upload
146</source> 146</source>
147 <translation>Incapaz de subir 147 <translation>Incapaz de subir
148</translation> 148</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Cannot upload directories</source> 151 <source>Cannot upload directories</source>
152 <translation>No puedo subir directorios</translation> 152 <translation>No puedo subir directorios</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Unable to download 155 <source>Unable to download
156</source> 156</source>
157 <translation>Incapaz de descargar 157 <translation>Incapaz de descargar
158</translation> 158</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Unable to list the directory 161 <source>Unable to list the directory
162</source> 162</source>
163 <translation>Incapaz de listar dir 163 <translation>Incapaz de listar dir
164</translation> 164</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Unable to change directories 167 <source>Unable to change directories
168</source> 168</source>
169 <translation>Incapaz de cambiar dir</translation> 169 <translation>Incapaz de cambiar dir</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Unable to cd up 172 <source>Unable to cd up
173</source> 173</source>
174 <translation>Incapaz de subir a dir 174 <translation>Incapaz de subir a dir
175</translation> 175</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Unable to get working dir 178 <source>Unable to get working dir
179</source> 179</source>
180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation> 180 <translation>Incapaz de alcanzar dir</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Change Directory</source> 183 <source>Change Directory</source>
184 <translation>Cambiar directorio</translation> 184 <translation>Cambiar directorio</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Rescan</source> 187 <source>Rescan</source>
188 <translation>Actualizar</translation> 188 <translation>Actualizar</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Do you really want to delete 191 <source>Do you really want to delete
192</source> 192</source>
193 <translation>Quiere realmente borrar 193 <translation>Quiere realmente borrar
194</translation> 194</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> ? 197 <source> ?
198It must be empty</source> 198It must be empty</source>
199 <translation> ? 199 <translation> ?
200Debaría estar vacío</translation> 200Debaría estar vacío</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Yes</source> 203 <source>Yes</source>
204 <translation>Sí</translation> 204 <translation>Sí</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>No</source> 207 <source>No</source>
208 <translation>No</translation> 208 <translation>No</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to make directory 211 <source>Unable to make directory
212</source> 212</source>
213 <translation>Incapaz de crear dir 213 <translation>Incapaz de crear dir
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to remove directory 217 <source>Unable to remove directory
218</source> 218</source>
219 <translation>Incapaz de borrar dir 219 <translation>Incapaz de borrar dir
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to delete file 223 <source>Unable to delete file
224</source> 224</source>
225 <translation>Incapaz de borrar fichero 225 <translation>Incapaz de borrar fichero
226</translation> 226</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Unable to rename file 229 <source>Unable to rename file
230</source> 230</source>
231 <translation>Incapaz de renombrar fichero 231 <translation>Incapaz de renombrar fichero
232</translation> 232</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Could not rename</source> 235 <source>Could not rename</source>
236 <translation>No puedo renombrar</translation> 236 <translation>No puedo renombrar</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>That directory does not exist</source> 239 <source>That directory does not exist</source>
240 <translation>Ese directorio no existe</translation> 240 <translation>Ese directorio no existe</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>New Server name</source> 243 <source>New Server name</source>
244 <translation>Nuevo nombre servidor</translation> 244 <translation>Nuevo nombre servidor</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 247 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation> 248 <translation>Lo siento, nombre ya usado</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/es/oxygen.ts b/i18n/es/oxygen.ts
index 089e405..890a301 100644
--- a/i18n/es/oxygen.ts
+++ b/i18n/es/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,282 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>Calcular</translation> 6 <translation>Calcular</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>Borrar</translation> 10 <translation>Borrar</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation>Peso molecular</translation> 14 <translation>Peso molecular</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation>Fórmula química</translation> 18 <translation>Fórmula química</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation>Peso molecular (u):</translation> 22 <translation>Peso molecular (u):</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation>Composición elemental (%):</translation> 26 <translation>Composición elemental (%):</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source> 32 <source>Weight:</source>
33 <translation>Peso:</translation> 33 <translation type="obsolete">Peso:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Block</source> 36 <source>Block</source>
37 <translation>Bloque</translation> 37 <translation>Bloque</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group</source> 40 <source>Group</source>
41 <translation>Grupo</translation> 41 <translation>Grupo</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 44 <source>Electronegativity</source>
45 <translation>Electronegatividad</translation> 45 <translation>Electronegatividad</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 48 <source>Atomic radius</source>
49 <translation>Radio atómico</translation> 49 <translation>Radio atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation>Energía ionización</translation> 53 <translation>Energía ionización</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Density</source> 56 <source>Density</source>
57 <translation>Densidad</translation> 57 <translation>Densidad</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation>Punto ebullición</translation> 61 <translation>Punto ebullición</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation>Punto fusión</translation> 65 <translation>Punto fusión</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>%1 u</source> 68 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 69 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 J</source> 72 <source>%1 J</source>
73 <translation>%1 J</translation> 73 <translation>%1 J</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 K</source> 76 <source>%1 K</source>
77 <translation>%1 K</translation> 77 <translation>%1 K</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 pm</source> 80 <source>%1 pm</source>
81 <translation>%1 pm</translation> 81 <translation>%1 pm</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 84 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation>%1 g/cm^3</translation> 85 <translation>%1 g/cm^3</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message>
88 <source>Weight</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
87</context> 91</context>
88<context> 92<context>
89 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
92 <translation>Oxygen</translation> 96 <translation>Oxygen</translation>
93 </message> 97 </message>
94 <message> 98 <message>
95 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
96 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
100 <translation>Datos</translation> 104 <translation>Datos</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Calculations</source> 107 <source>Calculations</source>
104 <translation>Cálculos</translation> 108 <translation>Cálculos</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 111 <source>Hydrogen</source>
108 <translation>Hidrógeno</translation> 112 <translation>Hidrógeno</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Helium</source> 115 <source>Helium</source>
112 <translation>Helio</translation> 116 <translation>Helio</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Lithium</source> 119 <source>Lithium</source>
116 <translation>Litio</translation> 120 <translation>Litio</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Beryllium</source> 123 <source>Beryllium</source>
120 <translation>Berilio</translation> 124 <translation>Berilio</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Boron</source> 127 <source>Boron</source>
124 <translation>Boro</translation> 128 <translation>Boro</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Carbon</source> 131 <source>Carbon</source>
128 <translation>Carbono</translation> 132 <translation>Carbono</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 135 <source>Nitrogen</source>
132 <translation>Nitrógeno</translation> 136 <translation>Nitrógeno</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Fluorine</source> 139 <source>Fluorine</source>
136 <translation>Fluor</translation> 140 <translation>Fluor</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Neon</source> 143 <source>Neon</source>
140 <translation>Neón</translation> 144 <translation>Neón</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Sodium</source> 147 <source>Sodium</source>
144 <translation>Sodio</translation> 148 <translation>Sodio</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Magnesium</source> 151 <source>Magnesium</source>
148 <translation>Magnesio</translation> 152 <translation>Magnesio</translation>
149 </message> 153 </message>
150 <message> 154 <message>
151 <source>Aluminum</source> 155 <source>Aluminum</source>
152 <translation>Aluminio</translation> 156 <translation>Aluminio</translation>
153 </message> 157 </message>
154 <message> 158 <message>
155 <source>Silicon</source> 159 <source>Silicon</source>
156 <translation>Silicio</translation> 160 <translation>Silicio</translation>
157 </message> 161 </message>
158 <message> 162 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 163 <source>Phosphorus</source>
160 <translation>Fósforo</translation> 164 <translation>Fósforo</translation>
161 </message> 165 </message>
162 <message> 166 <message>
163 <source>Sulfur</source> 167 <source>Sulfur</source>
164 <translation>Azufre</translation> 168 <translation>Azufre</translation>
165 </message> 169 </message>
166 <message> 170 <message>
167 <source>Chlorine</source> 171 <source>Chlorine</source>
168 <translation>Cloro</translation> 172 <translation>Cloro</translation>
169 </message> 173 </message>
170 <message> 174 <message>
171 <source>Argon</source> 175 <source>Argon</source>
172 <translation>Argón</translation> 176 <translation>Argón</translation>
173 </message> 177 </message>
174 <message> 178 <message>
175 <source>Potassium</source> 179 <source>Potassium</source>
176 <translation>Potasio</translation> 180 <translation>Potasio</translation>
177 </message> 181 </message>
178 <message> 182 <message>
179 <source>Calcium</source> 183 <source>Calcium</source>
180 <translation>Calcio</translation> 184 <translation>Calcio</translation>
181 </message> 185 </message>
182 <message> 186 <message>
183 <source>Scandium</source> 187 <source>Scandium</source>
184 <translation>Escandio</translation> 188 <translation>Escandio</translation>
185 </message> 189 </message>
186 <message> 190 <message>
187 <source>Titanium</source> 191 <source>Titanium</source>
188 <translation>Titánio</translation> 192 <translation>Titánio</translation>
189 </message> 193 </message>
190 <message> 194 <message>
191 <source>Vanadium</source> 195 <source>Vanadium</source>
192 <translation>Vanadio</translation> 196 <translation>Vanadio</translation>
193 </message> 197 </message>
194 <message> 198 <message>
195 <source>Chromium</source> 199 <source>Chromium</source>
196 <translation>Cromo</translation> 200 <translation>Cromo</translation>
197 </message> 201 </message>
198 <message> 202 <message>
199 <source>Manganese</source> 203 <source>Manganese</source>
200 <translation>Manganeso</translation> 204 <translation>Manganeso</translation>
201 </message> 205 </message>
202 <message> 206 <message>
203 <source>Iron</source> 207 <source>Iron</source>
204 <translation>Hierro</translation> 208 <translation>Hierro</translation>
205 </message> 209 </message>
206 <message> 210 <message>
207 <source>Cobalt</source> 211 <source>Cobalt</source>
208 <translation>Cobalto</translation> 212 <translation>Cobalto</translation>
209 </message> 213 </message>
210 <message> 214 <message>
211 <source>Nickel</source> 215 <source>Nickel</source>
212 <translation>Niquel</translation> 216 <translation>Niquel</translation>
213 </message> 217 </message>
214 <message> 218 <message>
215 <source>Copper</source> 219 <source>Copper</source>
216 <translation>Cobre</translation> 220 <translation>Cobre</translation>
217 </message> 221 </message>
218 <message> 222 <message>
219 <source>Zinc</source> 223 <source>Zinc</source>
220 <translation>Zinc</translation> 224 <translation>Zinc</translation>
221 </message> 225 </message>
222 <message> 226 <message>
223 <source>Gallium</source> 227 <source>Gallium</source>
224 <translation>Galio</translation> 228 <translation>Galio</translation>
225 </message> 229 </message>
226 <message> 230 <message>
227 <source>Germanium</source> 231 <source>Germanium</source>
228 <translation>Germanio</translation> 232 <translation>Germanio</translation>
229 </message> 233 </message>
230 <message> 234 <message>
231 <source>Arsenic</source> 235 <source>Arsenic</source>
232 <translation>Arsénico</translation> 236 <translation>Arsénico</translation>
233 </message> 237 </message>
234 <message> 238 <message>
235 <source>Selenium</source> 239 <source>Selenium</source>
236 <translation>Selenio</translation> 240 <translation>Selenio</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Bromine</source> 243 <source>Bromine</source>
240 <translation>Bromo</translation> 244 <translation>Bromo</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Krypton</source> 247 <source>Krypton</source>
244 <translation>Kriptón</translation> 248 <translation>Kriptón</translation>
245 </message> 249 </message>
246 <message> 250 <message>
247 <source>Rubidium</source> 251 <source>Rubidium</source>
248 <translation>Rubidio</translation> 252 <translation>Rubidio</translation>
249 </message> 253 </message>
250 <message> 254 <message>
251 <source>Strontium</source> 255 <source>Strontium</source>
252 <translation>Estroncio</translation> 256 <translation>Estroncio</translation>
253 </message> 257 </message>
254 <message> 258 <message>
255 <source>Yttrium</source> 259 <source>Yttrium</source>
256 <translation>Ytrio</translation> 260 <translation>Ytrio</translation>
257 </message> 261 </message>
258 <message> 262 <message>
259 <source>Zirconium</source> 263 <source>Zirconium</source>
260 <translation>Zirconio</translation> 264 <translation>Zirconio</translation>
261 </message> 265 </message>
262 <message> 266 <message>
263 <source>Niobium</source> 267 <source>Niobium</source>
264 <translation>Niobio</translation> 268 <translation>Niobio</translation>
265 </message> 269 </message>
266 <message> 270 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 271 <source>Molybdenum</source>
268 <translation>Molibdeno</translation> 272 <translation>Molibdeno</translation>
269 </message> 273 </message>
270 <message> 274 <message>
271 <source>Technetium</source> 275 <source>Technetium</source>
272 <translation>Tecnecio</translation> 276 <translation>Tecnecio</translation>
273 </message> 277 </message>
274 <message> 278 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 279 <source>Ruthenium</source>
276 <translation>Rutenio</translation> 280 <translation>Rutenio</translation>
277 </message> 281 </message>
278 <message> 282 <message>
diff --git a/i18n/es/qpe.ts b/i18n/es/qpe.ts
index 4e1620e..ced4de6 100644
--- a/i18n/es/qpe.ts
+++ b/i18n/es/qpe.ts
@@ -1,249 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema en la aplicación</translation> 6 <translation>Problema en la aplicación</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 no responde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;¿Quiere forzar la salida de la aplicación?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con 22 <translation>Pulse las crucecitas firmemente y con
23precisión para calibrar la pantalla.</translation> 23precisión para calibrar la pantalla.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Bienvenido a Opie</translation> 27 <translation>Bienvenido a Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documentos</translation> 34 <translation>Documentos</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ver como iconos</translation> 38 <translation>Ver como iconos</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Ver como lista</translation> 42 <translation>Ver como lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery is running very low.</source> 48 <source>Battery is running very low.</source>
49 <translation>La batería está muy baja.</translation> 49 <translation>La batería está muy baja.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery level is critical! 52 <source>Battery level is critical!
53Keep power off until power restored!</source> 53Keep power off until power restored!</source>
54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico! 54 <translation>¡El nivel de la batería es crítico!
55¡Apágueme o enchúfeme!</translation> 55¡Apágueme o enchúfeme!</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batería de respaldo está muy baja. 60 <translation>La batería de respaldo está muy baja.
61Por favor cárguela.</translation> 61Por favor cárguela.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>tarjeta de visita</translation> 65 <translation>tarjeta de visita</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Información</translation> 69 <translation>Información</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida. 74 <translation>&lt;p&gt;La fecha del sistema parece no ser válida.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Quiere poner en hora el reloj?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Estado de la Batería</translation> 82 <translation>Estado de la Batería</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Lanzador</translation> 89 <translation>Lanzador</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Lanzador</translation> 93 <translation> - Lanzador</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Sin aplicación</translation> 97 <translation>Sin aplicación</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;No se ha definido una aplicación para este documento.&lt;p&gt; Tipo %1%.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
106 <message> 114 <message>
107 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
108 <translation>%1 ficheros</translation> 116 <translation>%1 ficheros</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
112 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation> 120 <translation>Todos los tipos de ficheros</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
116 <translation>Ver como documentos</translation> 124 <translation>Ver como documentos</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
123 <translation>Medio insertado</translation> 131 <translation>Medio insertado</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
127 <translation>Qué ficheros</translation> 135 <translation>Qué ficheros</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
131 <translation>Audio</translation> 139 <translation>Audio</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
135 <translation>Imagen</translation> 143 <translation>Imagen</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
139 <translation>Texto</translation> 147 <translation>Texto</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
143 <translation>Vídeo</translation> 151 <translation>Vídeo</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>All</source> 154 <source>All</source>
147 <translation>Todos</translation> 155 <translation>Todos</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
151 <translation>Enlace a aplicaciones</translation> 159 <translation>Enlace a aplicaciones</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation> 163 <translation>Limitar búsqueda al directorio: (no se usa aún)</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
159 <translation>Añadir</translation> 167 <translation>Añadir</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation> 171 <translation>Su decisión será guardada en el medio.</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 174 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation> 175 <translation>No preguntar otra vez por este medio</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 178 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
171 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation> 179 <translation>Se insertó un &lt;b&gt;medio de almacenamiento&lt;/b&gt;. ¿Examino sus ficheros?</translation>
172 </message> 180 </message>
173</context> 181</context>
174<context> 182<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
178 <translation>Terminar</translation> 186 <translation>Terminar</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
182 <translation>Terminar Opie</translation> 190 <translation>Terminar Opie</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
186 <translation>Reiniciar</translation> 194 <translation>Reiniciar</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
190 <translation>Reiniciar Opie</translation> 198 <translation>Reiniciar Opie</translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
194 <translation>Apagar</translation> 202 <translation>Apagar</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>Cancel</source> 205 <source>Cancel</source>
198 <translation>Cancelar</translation> 206 <translation>Cancelar</translation>
199 </message> 207 </message>
200 <message> 208 <message>
201 <source>&lt;p&gt; 209 <source>&lt;p&gt;
202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 210These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
203 <translation>&lt;p&gt; 211 <translation>&lt;p&gt;
204Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation> 212Estas opciones de terminación se usan principalmente en las pruebas y desarrollo del sistema Opie. En un entorno normal, estos conceptos son innecesarios.</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Apagar...</translation> 216 <translation>Apagar...</translation>
209 </message> 217 </message>
210</context> 218</context>
211<context> 219<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 221 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Conexión de sincronización</translation> 223 <translation>Conexión de sincronización</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Deny</source> 226 <source>Deny</source>
219 <translation>Denegar</translation> 227 <translation>Denegar</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Allow</source> 230 <source>Allow</source>
223 <translation>Permitir</translation> 231 <translation>Permitir</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 234 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no autorizado está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si está usando una versión de Desktop Qtopia anterior a la 1.5.1, por favor actualícese.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 238 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
231 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation> 239 <translation>&lt;p&gt;Un sistema no reconocido está pidiendo acceso a este dispositivo.&lt;p&gt;Si acaba de empezar su primera sincronización, esto es normal.</translation>
232 </message> 240 </message>
233</context> 241</context>
234<context> 242<context>
235 <name>SyncDialog</name> 243 <name>SyncDialog</name>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Syncing</source> 245 <source>Syncing</source>
238 <translation>Sincronizando</translation> 246 <translation>Sincronizando</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 250 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>&amp;Cancel</source> 253 <source>&amp;Cancel</source>
246 <translation>&amp;Cancelar</translation> 254 <translation>&amp;Cancelar</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/es/security.ts b/i18n/es/security.ts
index 4a20877..288e958 100644
--- a/i18n/es/security.ts
+++ b/i18n/es/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Fijar código</translation> 6 <translation>Fijar código</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Cambiar código</translation> 10 <translation>Cambiar código</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Introducir código</translation> 14 <translation>Introducir código</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Código Incorrecto</translation> 18 <translation>Código Incorrecto</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>El código introducido es incorrecto. 23 <translation>El código introducido es incorrecto.
24Acceso denegado</translation> 24Acceso denegado</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Cualquiera</translation> 28 <translation>Cualquiera</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Ninguna</translation> 32 <translation>Ninguna</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Teclee nuevo código</translation> 36 <translation>Teclee nuevo código</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Reintroduzca nuevo código</translation> 40 <translation>Reintroduzca nuevo código</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Configuración de Seguridad</translation> 47 <translation>Configuración de Seguridad</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Cambiar código</translation> 51 <translation>Cambiar código</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Borrar código</translation> 55 <translation>Borrar código</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Solicitar código al encender</translation> 59 <translation>Solicitar código al encender</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Sincronizar</translation> 63 <translation>Sincronizar</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Sincronización desde red:</translation> 67 <translation>Sincronización desde red:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 70 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation> 71 <translation>192.168.129.0/24 (predefinido)</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>192.168.1.0/24</source> 74 <source>192.168.1.0/24</source>
75 <translation>192.168.1.0/24</translation> 75 <translation>192.168.1.0/24</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>192.168.0.0/16</source> 78 <source>192.168.0.0/16</source>
79 <translation>192.168.0.0/16</translation> 79 <translation>192.168.0.0/16</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>172.16.0.0/12</source> 82 <source>172.16.0.0/12</source>
83 <translation>172.16.0.0/12</translation> 83 <translation>172.16.0.0/12</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>10.0.0.0/8</source> 86 <source>10.0.0.0/8</source>
87 <translation>10.0.0.0/8</translation> 87 <translation>10.0.0.0/8</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Any</source> 90 <source>Any</source>
91 <translation>Cualquiera</translation> 91 <translation>Cualquiera</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>None</source> 94 <source>None</source>
95 <translation>Ninguna</translation> 95 <translation>Ninguna</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 98 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation> 99 <translation>&lt;P&gt;Elegir un código proporciona un mínimo nivel de protección contra accesos ocasionales al dispositivo.</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/es/systemtime.ts b/i18n/es/systemtime.ts
index f56082f..a25ec03 100644
--- a/i18n/es/systemtime.ts
+++ b/i18n/es/systemtime.ts
@@ -1,272 +1,520 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Formato hora</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 horas</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 horas</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Formato fecha</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Inicio semana</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lunes</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">Configuración</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Predecir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Error al ejecutar ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">No pude conectar con el servidor </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>¿Ejecutar NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">¿Ejecutar NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Ejecutando:</translation> 157 <translation type="obsolete">Ejecutando:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Error al ejecutar ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Error al ejecutar ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation> segundos</translation> 165 <translation type="obsolete"> segundos</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>último [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">último [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>corrección [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">corrección [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>ajuste [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">ajuste [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation> s/h</translation> 181 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Fijar predicción de hora: </translation> 189 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora: </translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>No pude conectar con el servidor </translation> 193 <translation type="obsolete">No pude conectar con el servidor </translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Predecir</translation> 197 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Principal</translation> 205 <translation type="obsolete">Principal</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Configuración</translation> 209 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>error ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">error ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>¡Error al obtener la hora de la Red!</translation> 217 <translation type="obsolete">¡Error al obtener la hora de la Red!</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Error al obtener la hora del 222 <translation type="obsolete">Error al obtener la hora del
80servidor</translation> 223servidor</translation>
81 </message> 224 </message>
82 <message> 225 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 226 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
84 <translation>Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation> 227 <translation type="obsolete">Pidió un retardo de %1 minutos, pero sólo %2 han pasado desde la última revisión. &lt;br&gt;¿Reejecuto NTP?</translation>
85 </message> 228 </message>
86</context> 229</context>
87<context> 230<context>
88 <name>NtpBase</name> 231 <name>NtpBase</name>
89 <message> 232 <message>
90 <source>Network Time</source> 233 <source>Network Time</source>
91 <translation>Hora de la Red</translation> 234 <translation type="obsolete">Hora de la Red</translation>
92 </message> 235 </message>
93 <message> 236 <message>
94 <source>Get time from network</source> 237 <source>Get time from network</source>
95 <translation>Obtener hora de la Red</translation> 238 <translation type="obsolete">Obtener hora de la Red</translation>
96 </message> 239 </message>
97 <message> 240 <message>
98 <source>Start Time:</source> 241 <source>Start Time:</source>
99 <translation>Hora inicio:</translation> 242 <translation type="obsolete">Hora inicio:</translation>
100 </message> 243 </message>
101 <message> 244 <message>
102 <source>nan</source> 245 <source>nan</source>
103 <translation>nan</translation> 246 <translation type="obsolete">nan</translation>
104 </message> 247 </message>
105 <message> 248 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 249 <source>Time Shift:</source>
107 <translation>Ajuste de hora:</translation> 250 <translation type="obsolete">Ajuste de hora:</translation>
108 </message> 251 </message>
109 <message> 252 <message>
110 <source>New Time:</source> 253 <source>New Time:</source>
111 <translation>Nueva hora:</translation> 254 <translation type="obsolete">Nueva hora:</translation>
112 </message> 255 </message>
113 <message> 256 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 257 <source>Esimated Shift:</source>
115 <translation>Ajuste estimado:</translation> 258 <translation type="obsolete">Ajuste estimado:</translation>
116 </message> 259 </message>
117 <message> 260 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 261 <source>Predicted Time:</source>
119 <translation>Predicción de hora:</translation> 262 <translation type="obsolete">Predicción de hora:</translation>
120 </message> 263 </message>
121 <message> 264 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 265 <source>Mean shift:</source>
123 <translation>Ajuste promedio:</translation> 266 <translation type="obsolete">Ajuste promedio:</translation>
124 </message> 267 </message>
125 <message> 268 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 269 <source>Set predicted time</source>
127 <translation>Fijar predicción de hora</translation> 270 <translation type="obsolete">Fijar predicción de hora</translation>
128 </message> 271 </message>
129 <message> 272 <message>
130 <source>Predict time</source> 273 <source>Predict time</source>
131 <translation>Predicción de hora</translation> 274 <translation type="obsolete">Predicción de hora</translation>
132 </message> 275 </message>
133 <message> 276 <message>
134 <source>Use</source> 277 <source>Use</source>
135 <translation>Usar</translation> 278 <translation type="obsolete">Usar</translation>
136 </message> 279 </message>
137 <message> 280 <message>
138 <source>as</source> 281 <source>as</source>
139 <translation>como</translation> 282 <translation type="obsolete">como</translation>
140 </message> 283 </message>
141 <message> 284 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 285 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
143 <translation>servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation> 286 <translation type="obsolete">servidor NTP para obtener la hora de la Red.</translation>
144 </message> 287 </message>
145 <message> 288 <message>
146 <source>Wait for </source> 289 <source>Wait for </source>
147 <translation>Esperar </translation> 290 <translation type="obsolete">Esperar </translation>
148 </message> 291 </message>
149 <message> 292 <message>
150 <source>minutes until</source> 293 <source>minutes until</source>
151 <translation>minutos hasta que</translation> 294 <translation type="obsolete">minutos hasta que</translation>
152 </message> 295 </message>
153 <message> 296 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 297 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
155 <translation>intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation> 298 <translation type="obsolete">intentos NTP para sincronizar el reloj con la Red.</translation>
156 </message> 299 </message>
157 <message> 300 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 301 <source>Insure a delay of</source>
159 <translation>Asegurar un retraso de</translation> 302 <translation type="obsolete">Asegurar un retraso de</translation>
160 </message> 303 </message>
161 <message> 304 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 305 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
163 <translation>una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation> 306 <translation type="obsolete">una nueva conexión NTP será usada para predecir la hora.</translation>
164 </message> 307 </message>
165 <message> 308 <message>
166 <source>Set time</source> 309 <source>Set time</source>
167 <translation>Fijar hora</translation> 310 <translation type="obsolete">Fijar hora</translation>
168 </message> 311 </message>
169 <message> 312 <message>
170 <source>Main</source> 313 <source>Main</source>
171 <translation>Principal</translation> 314 <translation type="obsolete">Principal</translation>
172 </message> 315 </message>
173 <message> 316 <message>
174 <source>Manual</source> 317 <source>Manual</source>
175 <translation>Manual</translation> 318 <translation type="obsolete">Manual</translation>
176 </message> 319 </message>
177 <message> 320 <message>
178 <source>Settings</source> 321 <source>Settings</source>
179 <translation>Configuración</translation> 322 <translation type="obsolete">Configuración</translation>
180 </message> 323 </message>
181 <message> 324 <message>
182 <source>Predict</source> 325 <source>Predict</source>
183 <translation>Predecir</translation> 326 <translation type="obsolete">Predecir</translation>
184 </message> 327 </message>
185 <message> 328 <message>
186 <source>NTP</source> 329 <source>NTP</source>
187 <translation>NTP</translation> 330 <translation type="obsolete">NTP</translation>
188 </message> 331 </message>
189 <message> 332 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 333 <source>Advanced settings</source>
191 <translation>Configuración avanzada</translation> 334 <translation type="obsolete">Configuración avanzada</translation>
335 </message>
336</context>
337<context>
338 <name>PredictTabWidget</name>
339 <message>
340 <source>Predicted time drift</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>n/a</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Estimated shift</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Predicted time</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Shift [s/h]</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Last [h]</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Offset [s]</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Predict time</source>
369 <translation type="unfinished">Predicción de hora</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Set predicted time</source>
373 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source> s/h</source>
377 <translation type="unfinished"> s/h</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source> seconds</source>
381 <translation type="unfinished"> segundos</translation>
192 </message> 382 </message>
193</context> 383</context>
194<context> 384<context>
195 <name>SetDateTime</name> 385 <name>SetDateTime</name>
196 <message> 386 <message>
197 <source>Time Zone</source> 387 <source>Time Zone</source>
198 <translation>Zona horaria</translation> 388 <translation type="obsolete">Zona horaria</translation>
199 </message> 389 </message>
200 <message> 390 <message>
201 <source>Date</source> 391 <source>Date</source>
202 <translation>Fecha</translation> 392 <translation type="obsolete">Fecha</translation>
203 </message> 393 </message>
204 <message> 394 <message>
205 <source>Time format</source> 395 <source>Time format</source>
206 <translation>Formato hora</translation> 396 <translation type="obsolete">Formato hora</translation>
207 </message> 397 </message>
208 <message> 398 <message>
209 <source>24 hour</source> 399 <source>24 hour</source>
210 <translation>24 horas</translation> 400 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
211 </message> 401 </message>
212 <message> 402 <message>
213 <source>12 hour</source> 403 <source>12 hour</source>
214 <translation>12 horas</translation> 404 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
215 </message> 405 </message>
216 <message> 406 <message>
217 <source>Weeks start on</source> 407 <source>Weeks start on</source>
218 <translation>Inicio semana</translation> 408 <translation type="obsolete">Inicio semana</translation>
219 </message> 409 </message>
220 <message> 410 <message>
221 <source>Sunday</source> 411 <source>Sunday</source>
222 <translation>Domingo</translation> 412 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
223 </message> 413 </message>
224 <message> 414 <message>
225 <source>Monday</source> 415 <source>Monday</source>
226 <translation>Lunes</translation> 416 <translation type="obsolete">Lunes</translation>
227 </message> 417 </message>
228 <message> 418 <message>
229 <source>Date format</source> 419 <source>Date format</source>
230 <translation>Formato fecha</translation> 420 <translation type="obsolete">Formato fecha</translation>
231 </message> 421 </message>
232 <message> 422 <message>
233 <source>Applet format</source> 423 <source>Applet format</source>
234 <translation>Formato icono</translation> 424 <translation type="obsolete">Formato icono</translation>
235 </message> 425 </message>
236 <message> 426 <message>
237 <source>hh:mm</source> 427 <source>hh:mm</source>
238 <translation>hh:mm</translation> 428 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
239 </message> 429 </message>
240 <message> 430 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 431 <source>D/M hh:mm</source>
242 <translation>D/M hh:mm</translation> 432 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
243 </message> 433 </message>
244 <message> 434 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 435 <source>M/D hh:mm</source>
246 <translation>M/D hh:mm</translation> 436 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
247 </message> 437 </message>
248 <message> 438 <message>
249 <source>System Time</source> 439 <source>System Time</source>
250 <translation>Hora del Sistema</translation> 440 <translation type="obsolete">Hora del Sistema</translation>
251 </message> 441 </message>
252</context> 442</context>
253<context> 443<context>
254 <name>SetTime</name> 444 <name>SetTime</name>
255 <message> 445 <message>
256 <source>Hour</source> 446 <source>Hour</source>
257 <translation>Hora</translation> 447 <translation type="obsolete">Hora</translation>
258 </message> 448 </message>
259 <message> 449 <message>
260 <source>Minute</source> 450 <source>Minute</source>
261 <translation>Minuto</translation> 451 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
262 </message> 452 </message>
263 <message> 453 <message>
264 <source>AM</source> 454 <source>AM</source>
265 <translation>AM</translation> 455 <translation type="obsolete">AM</translation>
266 </message> 456 </message>
267 <message> 457 <message>
268 <source>PM</source> 458 <source>PM</source>
269 <translation>PM</translation> 459 <translation type="obsolete">PM</translation>
460 </message>
461</context>
462<context>
463 <name>SettingsTabWidget</name>
464 <message>
465 <source>Time server</source>
466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message>
468 <message>
469 <source>minutes between time updates</source>
470 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message>
472 <message>
473 <source>minutes between prediction updates</source>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Display time server information</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Display time prediction information</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484</context>
485<context>
486 <name>TimeTabWidget</name>
487 <message>
488 <source>Hour</source>
489 <translation type="unfinished">Hora</translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Minute</source>
493 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>AM</source>
497 <translation type="unfinished">AM</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>PM</source>
501 <translation type="unfinished">PM</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Date</source>
505 <translation type="unfinished">Fecha</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Time zone</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Get time from the network</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Set predicted time</source>
517 <translation type="unfinished">Fijar predicción de hora</translation>
270 </message> 518 </message>
271</context> 519</context>
272</TS> 520</TS>
diff --git a/i18n/fr/aqpkg.ts b/i18n/fr/aqpkg.ts
index afea5f4..01d7815 100644
--- a/i18n/fr/aqpkg.ts
+++ b/i18n/fr/aqpkg.ts
@@ -142,406 +142,449 @@
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation> 157 <translation>AQPkg - Gestionnaire de Package</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation> 161 <translation>Taper le texte à rechercher ici.</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation> 165 <translation>Cliquer ici pour cacher le clavier.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation>Mettre à jour les listes</translation> 169 <translation>Mettre à jour les listes</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation> 173 <translation>Cliquer ici pour mettre les listes de packages à jour depuis les serveurs.</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation>Mettre à jour</translation> 177 <translation>Mettre à jour</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation> 181 <translation>Cliquer ici pour mettre à jour tous les packages installés si une nouvelle version est disponible.</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation>Télécharger</translation> 185 <translation>Télécharger</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 189 <translation>Cliquer ici pour télécharger le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation>Appliquer les changements</translation> 193 <translation>Appliquer les changements</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 197 <translation>Cliquer ici pour installer, enlever ou mettre à jour le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation>Actions</translation> 201 <translation>Actions</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation>Montrer les packages non installés</translation> 205 <translation>Montrer les packages non installés</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation> 209 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages non installés disponibles.</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation>Afficher les packages installés</translation> 213 <translation>Afficher les packages installés</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation> 217 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation> 221 <translation>Afficher les packages mis à jour</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation> 225 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages installés sur cet appareil et dont une version plus récente est disponible.</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation>Fltrer par catégorie</translation> 229 <translation>Fltrer par catégorie</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation> 233 <translation>Cliquer ici pour afficher les packages appartenant à une catégorie.</translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation> 237 <translation>Définir le filtre par catégorie</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation> 241 <translation>Cliquer ici pour changer la catégorie de packages à utiliser comme filtre.</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation>Rechercher</translation> 245 <translation>Rechercher</translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation> 249 <translation>Cliquer ici pour rechercher un texte dans les noms des packages.</translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation>Trouver suivant</translation> 253 <translation>Trouver suivant</translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation> 257 <translation>Cliquer ici pour trouver le package suivant contenant le texte recherché.</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation>Recheche par lettre</translation> 261 <translation>Recheche par lettre</translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation> 265 <translation>Cliquer ici pour afficher/caher le clavier permettant le déplacement rapide dans la liste des packages</translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation>Affichage</translation> 269 <translation>Affichage</translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation>Configurer</translation> 273 <translation>Configurer</translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation> 277 <translation>Cliquer ici pour configurer l&apos;application.</translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation> 281 <translation>Cliquer ici pour fermer la barre de recherche.</translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation>Serveur :</translation> 285 <translation>Serveur :</translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation> 289 <translation>Cliquer ici pour sélectionner un serveur de packages.</translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation>Packages</translation> 293 <translation>Packages</translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné. 303 <translation>Voici la liste de tous les packages disponibles sur le serveur sélectionné.
304 304
305Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil. 305Un point bleu signifie que le package est déjà installé sur cet appareil.
306 306
307Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente. 307Un point bleu avec une étoile signifie que le package est déjà installé, mais que la version du serveur est plus récente.
308 308
309Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation> 309Cochez la case en début de ligne pour sélectionner un package.</translation>
310 </message> 310 </message>
311 <message> 311 <message>
312 <source>Remove</source> 312 <source>Remove</source>
313 <translation>Enlever</translation> 313 <translation>Enlever</translation>
314 </message> 314 </message>
315 <message> 315 <message>
316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 316 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
317 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation> 317 <translation>Cliquer ici pour désinstaller le(s) package(s) sélectionné(s).</translation>
318 </message> 318 </message>
319 <message> 319 <message>
320 <source>Building server list: 320 <source>Building server list:
321<byte value="x9"/>%1</source> 321<byte value="x9"/>%1</source>
322 <translation>Construit la liste du serveur : 322 <translation>Construit la liste du serveur :
323%1 323%1
324</translation> 324</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Building package list for: 327 <source>Building package list for:
328<byte value="x9"/>%1</source> 328<byte value="x9"/>%1</source>
329 <translation>Construit la liste des packages pour : 329 <translation>Construit la liste des packages pour :
330%1</translation> 330%1</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installé en - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installé en - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Description - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Description - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Taille - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Taille - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Section - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Section - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nom - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nom - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. installée - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. installée - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. dispo - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. dispo - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Refreshing server package lists</source> 361 <source>Refreshing server package lists</source>
362 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation> 362 <translation>Rafraîchit la liste des serveurs de packages</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>WARNING: Upgrading while 365 <source>WARNING: Upgrading while
366Opie/Qtopia is running 366Opie/Qtopia is running
367is NOT recommended! 367is NOT recommended!
368 368
369Are you sure? 369Are you sure?
370</source> 370</source>
371 <translation>ATTENTION : La mise à jour 371 <translation>ATTENTION : La mise à jour
372lorsque Opie/Qtopia fonctionne 372lorsque Opie/Qtopia fonctionne
373n&apos;est PAS recommandée. 373n&apos;est PAS recommandée.
374 374
375Etes-vous sûr ?</translation> 375Etes-vous sûr ?</translation>
376 </message> 376 </message>
377 <message> 377 <message>
378 <source>Warning</source> 378 <source>Warning</source>
379 <translation>Attention</translation> 379 <translation>Attention</translation>
380 </message> 380 </message>
381 <message> 381 <message>
382 <source>Upgrading installed packages</source> 382 <source>Upgrading installed packages</source>
383 <translation>Met à jour les packages installés</translation> 383 <translation>Met à jour les packages installés</translation>
384 </message> 384 </message>
385 <message> 385 <message>
386 <source>Are you sure you wish to delete 386 <source>Are you sure you wish to delete
387%1?</source> 387%1?</source>
388 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer 388 <translation>Etes-vous sûr de vouloir effacer
389%1 ?</translation> 389%1 ?</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>Are you sure?</source> 392 <source>Are you sure?</source>
393 <translation>Etes-vous sûr ?</translation> 393 <translation>Etes-vous sûr ?</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No</source> 396 <source>No</source>
397 <translation>Non</translation> 397 <translation>Non</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Yes</source> 400 <source>Yes</source>
401 <translation>Oui</translation> 401 <translation>Oui</translation>
402 </message> 402 </message>
403 <message> 403 <message>
404 <source>Download to where</source> 404 <source>Download to where</source>
405 <translation>Télécharger où</translation> 405 <translation>Télécharger où</translation>
406 </message> 406 </message>
407 <message> 407 <message>
408 <source>Enter path to download to</source> 408 <source>Enter path to download to</source>
409 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation> 409 <translation>Entrez la destination du téléchargement</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>Install Remote Package</source> 412 <source>Install Remote Package</source>
413 <translation>Installer les packages distants</translation> 413 <translation>Installer les packages distants</translation>
414 </message> 414 </message>
415 <message> 415 <message>
416 <source>Enter package location</source> 416 <source>Enter package location</source>
417 <translation>Entrez la localisation du package</translation> 417 <translation>Entrez la localisation du package</translation>
418 </message> 418 </message>
419 <message> 419 <message>
420 <source>Nothing to do</source> 420 <source>Nothing to do</source>
421 <translation>Rien à faire</translation> 421 <translation>Rien à faire</translation>
422 </message> 422 </message>
423 <message> 423 <message>
424 <source>No packages selected</source> 424 <source>No packages selected</source>
425 <translation>Aucun package sélectionné</translation> 425 <translation>Aucun package sélectionné</translation>
426 </message> 426 </message>
427 <message> 427 <message>
428 <source>OK</source> 428 <source>OK</source>
429 <translation>Ok</translation> 429 <translation>Ok</translation>
430 </message> 430 </message>
431 <message> 431 <message>
432 <source>Do you wish to remove or reinstall 432 <source>Do you wish to remove or reinstall
433%1?</source> 433%1?</source>
434 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller 434 <translation>Voulez-vous enlever ou réinstaller
435%1 ?</translation> 435%1 ?</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Remove or ReInstall</source> 438 <source>Remove or ReInstall</source>
439 <translation>Enlever ou Réinstaller</translation> 439 <translation>Enlever ou Réinstaller</translation>
440 </message> 440 </message>
441 <message> 441 <message>
442 <source>ReInstall</source> 442 <source>ReInstall</source>
443 <translation>Réinstaller</translation> 443 <translation>Réinstaller</translation>
444 </message> 444 </message>
445 <message> 445 <message>
446 <source>R</source> 446 <source>R</source>
447 <translation>R</translation> 447 <translation>R</translation>
448 </message> 448 </message>
449 <message> 449 <message>
450 <source>Do you wish to remove or upgrade 450 <source>Do you wish to remove or upgrade
451%1?</source> 451%1?</source>
452 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour 452 <translation>Voulez-vous enlever ou mettre à jour
453%1 ?</translation> 453%1 ?</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Remove or Upgrade</source> 456 <source>Remove or Upgrade</source>
457 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation> 457 <translation>Enlever ou Mettre à jour</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>U</source> 460 <source>U</source>
461 <translation>M</translation> 461 <translation>M</translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message> 463 <message>
464 <source>Updating Launcher...</source> 464 <source>Updating Launcher...</source>
465 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message> 466 </message>
467</context> 467</context>
468<context> 468<context>
469 <name>PackageWindow</name>
470 <message>
471 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Package Information</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Package information is unavailable</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Close</source>
508 <translation type="unfinished">Fermer</translation>
509 </message>
510</context>
511<context>
469 <name>SettingsImpl</name> 512 <name>SettingsImpl</name>
470 <message> 513 <message>
471 <source>Configuration</source> 514 <source>Configuration</source>
472 <translation type="unfinished">Configuration</translation> 515 <translation type="unfinished">Configuration</translation>
473 </message> 516 </message>
474 <message> 517 <message>
475 <source>Servers</source> 518 <source>Servers</source>
476 <translation type="unfinished">Serveurs</translation> 519 <translation type="unfinished">Serveurs</translation>
477 </message> 520 </message>
478 <message> 521 <message>
479 <source>Destinations</source> 522 <source>Destinations</source>
480 <translation type="unfinished">Destinations</translation> 523 <translation type="unfinished">Destinations</translation>
481 </message> 524 </message>
482 <message> 525 <message>
483 <source>Proxies</source> 526 <source>Proxies</source>
484 <translation type="unfinished">Proxies</translation> 527 <translation type="unfinished">Proxies</translation>
485 </message> 528 </message>
486 <message> 529 <message>
487 <source>New</source> 530 <source>New</source>
488 <translation type="unfinished">Nouveau</translation> 531 <translation type="unfinished">Nouveau</translation>
489 </message> 532 </message>
490 <message> 533 <message>
491 <source>Delete</source> 534 <source>Delete</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 536 </message>
494 <message> 537 <message>
495 <source>Server</source> 538 <source>Server</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 540 </message>
498 <message> 541 <message>
499 <source>Name:</source> 542 <source>Name:</source>
500 <translation type="unfinished">Nom :</translation> 543 <translation type="unfinished">Nom :</translation>
501 </message> 544 </message>
502 <message> 545 <message>
503 <source>Address:</source> 546 <source>Address:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 547 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 548 </message>
506 <message> 549 <message>
507 <source>Active Server</source> 550 <source>Active Server</source>
508 <translation type="unfinished">Serveur actif</translation> 551 <translation type="unfinished">Serveur actif</translation>
509 </message> 552 </message>
510 <message> 553 <message>
511 <source>Update</source> 554 <source>Update</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 556 </message>
514 <message> 557 <message>
515 <source>Destination</source> 558 <source>Destination</source>
516 <translation type="unfinished">Destination</translation> 559 <translation type="unfinished">Destination</translation>
517 </message> 560 </message>
518 <message> 561 <message>
519 <source>Location:</source> 562 <source>Location:</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 563 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 564 </message>
522 <message> 565 <message>
523 <source>Link to root</source> 566 <source>Link to root</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 567 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 568 </message>
526 <message> 569 <message>
527 <source>HTTP Proxy</source> 570 <source>HTTP Proxy</source>
528 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 571 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
529 </message> 572 </message>
530 <message> 573 <message>
531 <source>Enabled</source> 574 <source>Enabled</source>
532 <translation type="unfinished">Activé</translation> 575 <translation type="unfinished">Activé</translation>
533 </message> 576 </message>
534 <message> 577 <message>
535 <source>FTP Proxy</source> 578 <source>FTP Proxy</source>
536 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 579 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
537 </message> 580 </message>
538 <message> 581 <message>
539 <source>Username:</source> 582 <source>Username:</source>
540 <translation type="unfinished"></translation> 583 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message> 584 </message>
542 <message> 585 <message>
543 <source>Password:</source> 586 <source>Password:</source>
544 <translation type="unfinished"></translation> 587 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message> 588 </message>
546</context> 589</context>
547</TS> 590</TS>
diff --git a/i18n/fr/kpacman.ts b/i18n/fr/kpacman.ts
index e6a7bf0..48acc64 100644
--- a/i18n/fr/kpacman.ts
+++ b/i18n/fr/kpacman.ts
@@ -39,211 +39,215 @@
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Quitter</translation> 42 <translation>&amp;Quitter</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Cacher le curseur de la souris</translation> 46 <translation>&amp;Cacher le curseur de la souris</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Selectionner un thème graphique</translation> 50 <translation>&amp;Selectionner un thème graphique</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>Pause en tâche de &amp;Fond</translation> 54 <translation>Pause en tâche de &amp;Fond</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>Continuer en tâche &amp;Active</translation> 58 <translation>Continuer en tâche &amp;Active</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>Changer les &amp;Touches...</translation> 62 <translation>Changer les &amp;Touches...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82 82
83Un jeu pacman pour le bureau KDE 83Un jeu pacman pour le bureau KDE
84 84
85The program based on the source of ksnake 85The program based on the source of ksnake
86by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 86by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87The design was strongly influenced by the pacman 87The design was strongly influenced by the pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
89 89
90I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 90I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
91the last 10 years of her friendship. 91the last 10 years of her friendship.
92</translation> 92</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&amp;Help</source> 95 <source>&amp;Help</source>
96 <translation>&amp;Aide</translation> 96 <translation>&amp;Aide</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Configuration Error</source> 99 <source>Configuration Error</source>
100 <translation>Erreur de configuration</translation> 100 <translation>Erreur de configuration</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>There are no schemes defined, 103 <source>There are no schemes defined,
104or no scheme is selected.</source> 104or no scheme is selected.</source>
105 <translation>Il n&apos;y a pas de thème défini 105 <translation>Il n&apos;y a pas de thème défini
106ou auncun thème n&apos;est sélectionné.</translation> 106ou auncun thème n&apos;est sélectionné.</translation>
107 </message> 107 </message>
108</context> 108</context>
109<context> 109<context>
110 <name>KpacmanWidget</name> 110 <name>KpacmanWidget</name>
111 <message> 111 <message>
112 <source>The bitfont could not be contructed. 112 <source>The bitfont could not be contructed.
113 113
114The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 114The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
115or is of an unknown format.</source> 115or is of an unknown format.</source>
116 <translation>Le &quot;bitfont&quot; ne peut pas être construit. 116 <translation>Le &quot;bitfont&quot; ne peut pas être construit.
117 117
118Le fichier &apos;@FONTNAME@&apos; n&apos;existe pas, 118Le fichier &apos;@FONTNAME@&apos; n&apos;existe pas,
119ou est dans un format inconnu.</translation> 119ou est dans un format inconnu.</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>Referee</name> 123 <name>Referee</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>GAME OVER</source> 125 <source>GAME OVER</source>
126 <translation>JEU TERMINE</translation> 126 <translation>JEU TERMINE</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>PLAYER ONE</source> 129 <source>PLAYER ONE</source>
130 <translation>JOUEUR UN</translation> 130 <translation>JOUEUR UN</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>READY!</source> 133 <source>READY!</source>
134 <translation>PRET!</translation> 134 <translation>PRET!</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>PAUSED</source> 137 <source>PAUSED</source>
138 <translation>EN PAUSE</translation> 138 <translation>EN PAUSE</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>CHARACTER</source> 141 <source>CHARACTER</source>
142 <translation>PERSONNAGE</translation> 142 <translation>PERSONNAGE</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>/</source> 145 <source>/</source>
146 <translation>/</translation> 146 <translation>/</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>NICKNAME</source> 149 <source>NICKNAME</source>
150 <translation>SURNOM</translation> 150 <translation>SURNOM</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>-SHADOW</source> 153 <source>-SHADOW</source>
154 <translation>-SHADOW</translation> 154 <translation>-SHADOW</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 157 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
158 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 158 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>-SPEEDY</source> 161 <source>-SPEEDY</source>
162 <translation>-SPEEDY</translation> 162 <translation>-SPEEDY</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 165 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
166 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 166 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>-BASHFUL</source> 169 <source>-BASHFUL</source>
170 <translation>-BASHFUL</translation> 170 <translation>-BASHFUL</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>&quot;INKY&quot;</source> 173 <source>&quot;INKY&quot;</source>
174 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 174 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>-POKEY</source> 177 <source>-POKEY</source>
178 <translation>-POKEY</translation> 178 <translation>-POKEY</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 181 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
182 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 182 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 185 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
186 <translation>Portage QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> 186 <translation>Portage QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 189 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
190 <translation>Presser le curseur pour démarrer</translation> 190 <translation>Presser le curseur pour démarrer</translation>
191 </message> 191 </message>
192</context> 192</context>
193<context> 193<context>
194 <name>Score</name> 194 <name>Score</name>
195 <message> 195 <message>
196 <source> 1UP </source> 196 <source> 1UP </source>
197 <translation>1UP</translation> 197 <translation>1UP</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> HIGH SCORE </source> 200 <source> HIGH SCORE </source>
201 <translation>MEILLEUR SCORE</translation> 201 <translation>MEILLEUR SCORE</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source> 2UP </source> 204 <source> 2UP </source>
205 <translation>2UP</translation> 205 <translation>2UP</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source> CONGRATULATIONS </source> 208 <source> CONGRATULATIONS </source>
209 <translation>FELICITATIONS</translation> 209 <translation>FELICITATIONS</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 212 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
213 <translation>VOUS AVEZ ATTEIND</translation> 213 <translation>VOUS AVEZ ATTEIND</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 216 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
217 <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation> 217 <translation>UN SCORE DANS LE TOP 10.</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 220 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
221 <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation> 221 <translation>RNK SCORE NOM DATE</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>PAUSED</source> 224 <source>PAUSED</source>
225 <translation>EN PAUSE</translation> 225 <translation>EN PAUSE</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 228 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 229 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message>
232 <source> </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
231</context> 235</context>
232<context> 236<context>
233 <name>Status</name> 237 <name>Status</name>
234 <message> 238 <message>
235 <source>The pixmap could not be contructed. 239 <source>The pixmap could not be contructed.
236 240
237The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 241The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
238or is of an unknown format.</source> 242or is of an unknown format.</source>
239 <translation>L&apos;image ne peut-être construite. 243 <translation>L&apos;image ne peut-être construite.
240 244
241Le fichier &apos;@PIXMAPNAME@&apos; n&apos;existe pas, 245Le fichier &apos;@PIXMAPNAME@&apos; n&apos;existe pas,
242ou est dans un format inconnu.</translation> 246ou est dans un format inconnu.</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>Initialization Error</source> 249 <source>Initialization Error</source>
246 <translation>Erreur d&apos;initialisation</translation> 250 <translation>Erreur d&apos;initialisation</translation>
247 </message> 251 </message>
248</context> 252</context>
249</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/fr/libliquid.ts b/i18n/fr/libliquid.ts
index b587cd6..f4c13c1 100644
--- a/i18n/fr/libliquid.ts
+++ b/i18n/fr/libliquid.ts
@@ -1,69 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name>
5 <message>
6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
8 </message>
9</context>
10<context>
4 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
5 <message> 12 <message>
6 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
7 <translation>Style Liquid</translation> 14 <translation type="unfinished">Style Liquid</translation>
8 </message> 15 </message>
9 <message> 16 <message>
10 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
11 <translation>Pas de transparence</translation> 18 <translation type="unfinished">Pas de transparence</translation>
12 </message> 19 </message>
13 <message> 20 <message>
14 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
15 <translation>Stippled, background color</translation> 22 <translation type="unfinished">Stippled, background color</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Stippled, button color</translation> 26 <translation type="unfinished">Stippled, button color</translation>
20 </message> 27 </message>
21 <message> 28 <message>
22 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
23 <translation>Translucent stippled, background color</translation> 30 <translation type="unfinished">Translucent stippled, background color</translation>
24 </message> 31 </message>
25 <message> 32 <message>
26 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
27 <translation>Translucent stippled, button color</translation> 34 <translation type="unfinished">Translucent stippled, button color</translation>
28 </message> 35 </message>
29 <message> 36 <message>
30 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
31 <translation>Personalisation de la transparence</translation> 38 <translation type="unfinished">Personalisation de la transparence</translation>
32 </message> 39 </message>
33 <message> 40 <message>
34 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
35 <translation>Couleur des menus</translation> 42 <translation type="unfinished">Couleur des menus</translation>
36 </message> 43 </message>
37 <message> 44 <message>
38 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
39 <translation>Couleur des textes</translation> 46 <translation type="unfinished">Couleur des textes</translation>
40 </message> 47 </message>
41 <message> 48 <message>
42 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
43 <translation>Opacité</translation> 50 <translation type="unfinished">Opacité</translation>
44 </message> 51 </message>
45 <message> 52 <message>
46 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
47 <translation>Utiliser des menus ombrés</translation> 54 <translation type="unfinished">Utiliser des menus ombrés</translation>
48 </message> 55 </message>
49 <message> 56 <message>
50 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
51 <translation>Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation> 58 <translation type="unfinished">Rendre unis les buttons de la barre des outils</translation>
52 </message> 59 </message>
53 <message> 60 <message>
54 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
55 <translation>Stipple contrast</translation> 62 <translation type="unfinished">Stipple contrast</translation>
56 </message> 63 </message>
57</context> 64</context>
58<context> 65<context>
59 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
60 <message> 67 <message>
61 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
62 <translation>Liquid</translation> 69 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
63 </message> 70 </message>
64 <message> 71 <message>
65 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
66 <translation>Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation> 73 <translation type="unfinished">Style &quot;High Performance Liquid&quot; par Mosfet</translation>
67 </message> 74 </message>
68</context> 75</context>
69</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/fr/libopieobex.ts b/i18n/fr/libopieobex.ts
index 515b927..9563c0f 100644
--- a/i18n/fr/libopieobex.ts
+++ b/i18n/fr/libopieobex.ts
@@ -1,51 +1,125 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>ObexDlg</name> 4 <name>ObexDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OBEX Sending</source> 6 <source>OBEX Sending</source>
7 <translation>Envoie OBEX</translation> 7 <translation type="obsolete">Envoie OBEX</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Sending:</source> 10 <source>Sending:</source>
11 <translation>Envoie :</translation> 11 <translation type="obsolete">Envoie :</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>filename</source> 14 <source>filename</source>
15 <translation>Nom de fichier</translation> 15 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;Cancel</source> 18 <source>&amp;Cancel</source>
19 <translation>&amp;Annuler</translation> 19 <translation type="obsolete">&amp;Annuler</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>ObexInc</name> 23 <name>ObexInc</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>OBEX Receiving</source> 25 <source>OBEX Receiving</source>
26 <translation>Réception OBEX</translation> 26 <translation type="obsolete">Réception OBEX</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>TextLabel1</source> 29 <source>TextLabel1</source>
30 <translation>TextLabel1</translation> 30 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filename</source> 33 <source>Filename</source>
34 <translation>Nom de fichier</translation> 34 <translation type="obsolete">Nom de fichier</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>A file was beamed 37 <source>A file was beamed
38to you.</source> 38to you.</source>
39 <translation>Vous avez recu un 39 <translation type="obsolete">Vous avez recu un
40fichier.</translation> 40fichier.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Insert</source> 43 <source>Insert</source>
44 <translation>Accepter</translation> 44 <translation type="obsolete">Accepter</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Reject</source> 47 <source>Reject</source>
48 <translation>Refuser</translation> 48 <translation type="obsolete">Refuser</translation>
49 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>OtherHandler</name>
53 <message>
54 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Accept</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Deny</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
71 <name>SendWidget</name>
72 <message>
73 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Done</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>IrDa is not enabled!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Bluetooth is not available</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Scheduling for beam.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click to beam</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Sent</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Failure</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Try %1</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Search again for IrDa.</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Start sending</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 123 </message>
50</context> 124</context>
51</TS> 125</TS>
diff --git a/i18n/fr/opieftp.ts b/i18n/fr/opieftp.ts
index 35575df..bdd654f 100644
--- a/i18n/fr/opieftp.ts
+++ b/i18n/fr/opieftp.ts
@@ -44,208 +44,208 @@
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Créer un répertoire</translation> 47 <translation>Créer un répertoire</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Renomer</translation> 51 <translation>Renomer</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Effacer</translation> 55 <translation>Effacer</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Télécharger</translation> 59 <translation>Télécharger</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Passer au répertoire local</translation> 63 <translation>Passer au répertoire local</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Passer au répertoire distant</translation> 67 <translation>Passer au répertoire distant</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Paser à la config</translation> 71 <translation>Paser à la config</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>File</source> 74 <source>File</source>
75 <translation>Fichier</translation> 75 <translation>Fichier</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Size</source> 78 <source>Size</source>
79 <translation>Taille</translation> 79 <translation>Taille</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Date</translation> 83 <translation>Date</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Dir</source> 86 <source>Dir</source>
87 <translation>Rép</translation> 87 <translation>Rép</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Username</source> 90 <source>Username</source>
91 <translation>Identifiant</translation> 91 <translation>Identifiant</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Password</source> 94 <source>Password</source>
95 <translation>Mot de passe</translation> 95 <translation>Mot de passe</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Remote server</source> 98 <source>Remote server</source>
99 <translation>Serveur distant</translation> 99 <translation>Serveur distant</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote path</source> 102 <source>Remote path</source>
103 <translation>Chemin distant</translation> 103 <translation>Chemin distant</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Port</source> 106 <source>Port</source>
107 <translation>Port</translation> 107 <translation>Port</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Config</source> 110 <source>Config</source>
111 <translation>Config</translation> 111 <translation>Config</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation>Ftp</translation> 115 <translation>Ftp</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation>Définissez les infos du serveur distant svp</translation> 119 <translation>Définissez les infos du serveur distant svp</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
123 <translation>Ok</translation> 123 <translation>Ok</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Note</source> 126 <source>Note</source>
127 <translation>Note</translation> 127 <translation>Note</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Unable to connect to 130 <source>Unable to connect to
131</source> 131</source>
132 <translation>Impossible de se connecter à 132 <translation>Impossible de se connecter à
133</translation> 133</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Unable to log in 136 <source>Unable to log in
137</source> 137</source>
138 <translation>Impossible de se &quot;loguer&quot; à 138 <translation>Impossible de se &quot;loguer&quot; à
139</translation> 139</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unable to upload 142 <source>Unable to upload
143</source> 143</source>
144 <translation>Impossible de télécharger 144 <translation>Impossible de télécharger
145</translation> 145</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Cannot upload directories</source> 148 <source>Cannot upload directories</source>
149 <translation>Impossible de télécharger les répertoires</translation> 149 <translation>Impossible de télécharger les répertoires</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Unable to download 152 <source>Unable to download
153</source> 153</source>
154 <translation>Impossible de télécharger 154 <translation>Impossible de télécharger
155</translation> 155</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Unable to list the directory 158 <source>Unable to list the directory
159</source> 159</source>
160 <translation>Impossible de lister le répertoire</translation> 160 <translation>Impossible de lister le répertoire</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to change directories 163 <source>Unable to change directories
164</source> 164</source>
165 <translation>Impossible de changer de répertoire 165 <translation>Impossible de changer de répertoire
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unable to cd up 169 <source>Unable to cd up
170</source> 170</source>
171 <translation>Impossible de remonter</translation> 171 <translation>Impossible de remonter</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Unable to get working dir 174 <source>Unable to get working dir
175</source> 175</source>
176 <translation>Impossibled d&apos;obtenir le rép de travail 176 <translation>Impossibled d&apos;obtenir le rép de travail
177</translation> 177</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Change Directory</source> 180 <source>Change Directory</source>
181 <translation>Changer de répertoire</translation> 181 <translation>Changer de répertoire</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Do you really want to delete 184 <source>Do you really want to delete
185</source> 185</source>
186 <translation>Voulez-vous réellement effacer 186 <translation>Voulez-vous réellement effacer
187</translation> 187</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source> ? 190 <source> ?
191It must be empty</source> 191It must be empty</source>
192 <translation>? 192 <translation>?
193Il doit être vide</translation> 193Il doit être vide</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Yes</source> 196 <source>Yes</source>
197 <translation>Oui</translation> 197 <translation>Oui</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>No</source> 200 <source>No</source>
201 <translation>Non</translation> 201 <translation>Non</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Unable to make directory 204 <source>Unable to make directory
205</source> 205</source>
206 <translation>Impossible de créer un répertoire</translation> 206 <translation>Impossible de créer un répertoire</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Unable to remove directory 209 <source>Unable to remove directory
210</source> 210</source>
211 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire 211 <translation>Impossible d&apos;effacer le répertoire
212</translation> 212</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Unable to delete file 215 <source>Unable to delete file
216</source> 216</source>
217 <translation>Impossible d&apos;effacer le fichier 217 <translation>Impossible d&apos;effacer le fichier
218</translation> 218</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Unable to rename file 221 <source>Unable to rename file
222</source> 222</source>
223 <translation>Impossible de renomer le fichier 223 <translation>Impossible de renomer le fichier
224</translation> 224</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Could not rename</source> 227 <source>Could not rename</source>
228 <translation>Impossibled de renomer</translation> 228 <translation>Impossibled de renomer</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>That directory does not exist</source> 231 <source>That directory does not exist</source>
232 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation> 232 <translation>Ce répertoire n&apos;existe pas</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>About</source> 235 <source>About</source>
236 <translation>A propos</translation> 236 <translation type="obsolete">A propos</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Rescan</source> 239 <source>Rescan</source>
240 <translation>Rafraîchir</translation> 240 <translation>Rafraîchir</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>New Server name</source> 243 <source>New Server name</source>
244 <translation>nouveau de nom de serveur</translation> 244 <translation>nouveau de nom de serveur</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Sorry name already taken</source> 247 <source>Sorry name already taken</source>
248 <translation>Désolé, nom déjà utiliser</translation> 248 <translation>Désolé, nom déjà utiliser</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/fr/oxygen.ts b/i18n/fr/oxygen.ts
index 137e890..6daeac9 100644
--- a/i18n/fr/oxygen.ts
+++ b/i18n/fr/oxygen.ts
@@ -1,357 +1,331 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calculer</translation> 7 <translation>Calculer</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Effacer</translation> 11 <translation>Effacer</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Form1</source>
15 <translation></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
19 <translation>poids moléculaire</translation> 15 <translation>poids moléculaire</translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source>Chemical Formula</source> 18 <source>Chemical Formula</source>
23 <translation>Formule Chimique</translation> 19 <translation>Formule Chimique</translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>Molecular Weight (u):</source> 22 <source>Molecular Weight (u):</source>
27 <translation>Poids Moléculaire (u):</translation> 23 <translation>Poids Moléculaire (u):</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>Elemental Composition (%):</source> 26 <source>Elemental Composition (%):</source>
31 <translation>Composition Elementaire (%):</translation> 27 <translation>Composition Elementaire (%):</translation>
32 </message> 28 </message>
33</context> 29</context>
34<context> 30<context>
35 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
38 <translation>Poids:</translation> 34 <translation type="obsolete">Poids:</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
46 <translation>Groupe</translation> 42 <translation>Groupe</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 51 </message>
56 <message> 52 <message>
57 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 55 </message>
60 <message> 56 <message>
61 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
62 <translation>Densité</translation> 58 <translation>Densité</translation>
63 </message> 59 </message>
64 <message> 60 <message>
65 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
74 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
97 <translation>Oxygène</translation> 97 <translation>Oxygène</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
101 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
105 <translation>Données</translation> 105 <translation>Données</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
109 <translation>Calculs</translation> 109 <translation>Calculs</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>PSEWidget</name>
114 <message>
115 <source>Periodic System</source>
116 <translation>Système Périodique</translation>
117 </message>
118</context>
119<context>
120 <name>calcDlgUI</name>
121 <message>
122 <source>ERROR:
123</source>
124 <translation>ERREUR: </translation>
125 </message>
126</context>
127<context>
128 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message>
130 <source>Chemical Data</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message> 111 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 114 </message>
137 <message> 115 <message>
138 <source>Helium</source> 116 <source>Helium</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 118 </message>
141 <message> 119 <message>
142 <source>Lithium</source> 120 <source>Lithium</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 122 </message>
145 <message> 123 <message>
146 <source>Beryllium</source> 124 <source>Beryllium</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 126 </message>
149 <message> 127 <message>
150 <source>Boron</source> 128 <source>Boron</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 130 </message>
153 <message> 131 <message>
154 <source>Carbon</source> 132 <source>Carbon</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 134 </message>
157 <message> 135 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 136 <source>Nitrogen</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 138 </message>
161 <message> 139 <message>
162 <source>Oxygen</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 142 </message>
169 <message> 143 <message>
170 <source>Neon</source> 144 <source>Neon</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 146 </message>
173 <message> 147 <message>
174 <source>Sodium</source> 148 <source>Sodium</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 150 </message>
177 <message> 151 <message>
178 <source>Magnesium</source> 152 <source>Magnesium</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 154 </message>
181 <message> 155 <message>
182 <source>Aluminum</source> 156 <source>Aluminum</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 158 </message>
185 <message> 159 <message>
186 <source>Silicon</source> 160 <source>Silicon</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 162 </message>
189 <message> 163 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 164 <source>Phosphorus</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 166 </message>
193 <message> 167 <message>
194 <source>Sulfur</source> 168 <source>Sulfur</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 170 </message>
197 <message> 171 <message>
198 <source>Chlorine</source> 172 <source>Chlorine</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 174 </message>
201 <message> 175 <message>
202 <source>Argon</source> 176 <source>Argon</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 178 </message>
205 <message> 179 <message>
206 <source>Potassium</source> 180 <source>Potassium</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 182 </message>
209 <message> 183 <message>
210 <source>Calcium</source> 184 <source>Calcium</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 186 </message>
213 <message> 187 <message>
214 <source>Scandium</source> 188 <source>Scandium</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 190 </message>
217 <message> 191 <message>
218 <source>Titanium</source> 192 <source>Titanium</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 194 </message>
221 <message> 195 <message>
222 <source>Vanadium</source> 196 <source>Vanadium</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 198 </message>
225 <message> 199 <message>
226 <source>Chromium</source> 200 <source>Chromium</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 202 </message>
229 <message> 203 <message>
230 <source>Manganese</source> 204 <source>Manganese</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 206 </message>
233 <message> 207 <message>
234 <source>Iron</source> 208 <source>Iron</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 210 </message>
237 <message> 211 <message>
238 <source>Cobalt</source> 212 <source>Cobalt</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 214 </message>
241 <message> 215 <message>
242 <source>Nickel</source> 216 <source>Nickel</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 218 </message>
245 <message> 219 <message>
246 <source>Copper</source> 220 <source>Copper</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 222 </message>
249 <message> 223 <message>
250 <source>Zinc</source> 224 <source>Zinc</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 226 </message>
253 <message> 227 <message>
254 <source>Gallium</source> 228 <source>Gallium</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 230 </message>
257 <message> 231 <message>
258 <source>Germanium</source> 232 <source>Germanium</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 234 </message>
261 <message> 235 <message>
262 <source>Arsenic</source> 236 <source>Arsenic</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 238 </message>
265 <message> 239 <message>
266 <source>Selenium</source> 240 <source>Selenium</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 242 </message>
269 <message> 243 <message>
270 <source>Bromine</source> 244 <source>Bromine</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 246 </message>
273 <message> 247 <message>
274 <source>Krypton</source> 248 <source>Krypton</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 250 </message>
277 <message> 251 <message>
278 <source>Rubidium</source> 252 <source>Rubidium</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 254 </message>
281 <message> 255 <message>
282 <source>Strontium</source> 256 <source>Strontium</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message> 258 </message>
285 <message> 259 <message>
286 <source>Yttrium</source> 260 <source>Yttrium</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message> 262 </message>
289 <message> 263 <message>
290 <source>Zirconium</source> 264 <source>Zirconium</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 266 </message>
293 <message> 267 <message>
294 <source>Niobium</source> 268 <source>Niobium</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 270 </message>
297 <message> 271 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 272 <source>Molybdenum</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message> 274 </message>
301 <message> 275 <message>
302 <source>Technetium</source> 276 <source>Technetium</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 278 </message>
305 <message> 279 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 280 <source>Ruthenium</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 282 </message>
309 <message> 283 <message>
310 <source>Rhodium</source> 284 <source>Rhodium</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 286 </message>
313 <message> 287 <message>
314 <source>Palladium</source> 288 <source>Palladium</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message> 290 </message>
317 <message> 291 <message>
318 <source>Silver</source> 292 <source>Silver</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 294 </message>
321 <message> 295 <message>
322 <source>Cadmium</source> 296 <source>Cadmium</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 298 </message>
325 <message> 299 <message>
326 <source>Indium</source> 300 <source>Indium</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation type="unfinished"></translation>
328 </message> 302 </message>
329 <message> 303 <message>
330 <source>Tin</source> 304 <source>Tin</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation type="unfinished"></translation>
332 </message> 306 </message>
333 <message> 307 <message>
334 <source>Antimony</source> 308 <source>Antimony</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation type="unfinished"></translation>
336 </message> 310 </message>
337 <message> 311 <message>
338 <source>Tellurium</source> 312 <source>Tellurium</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message> 314 </message>
341 <message> 315 <message>
342 <source>Iodine</source> 316 <source>Iodine</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message> 318 </message>
345 <message> 319 <message>
346 <source>Xenon</source> 320 <source>Xenon</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 322 </message>
349 <message> 323 <message>
350 <source>Cesium</source> 324 <source>Cesium</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 326 </message>
353 <message> 327 <message>
354 <source>Barium</source> 328 <source>Barium</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message> 330 </message>
357 <message> 331 <message>
@@ -378,193 +352,215 @@
378 <source>Samarium</source> 352 <source>Samarium</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 354 </message>
381 <message> 355 <message>
382 <source>Europium</source> 356 <source>Europium</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 358 </message>
385 <message> 359 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 360 <source>Gadolinium</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 362 </message>
389 <message> 363 <message>
390 <source>Terbium</source> 364 <source>Terbium</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 366 </message>
393 <message> 367 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 368 <source>Dysprosium</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 370 </message>
397 <message> 371 <message>
398 <source>Holmium</source> 372 <source>Holmium</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 374 </message>
401 <message> 375 <message>
402 <source>Erbium</source> 376 <source>Erbium</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 378 </message>
405 <message> 379 <message>
406 <source>Thulium</source> 380 <source>Thulium</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 382 </message>
409 <message> 383 <message>
410 <source>Ytterbium</source> 384 <source>Ytterbium</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 386 </message>
413 <message> 387 <message>
414 <source>Lutetium</source> 388 <source>Lutetium</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 390 </message>
417 <message> 391 <message>
418 <source>Hafnium</source> 392 <source>Hafnium</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
420 </message> 394 </message>
421 <message> 395 <message>
422 <source>Tantalum</source> 396 <source>Tantalum</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
424 </message> 398 </message>
425 <message> 399 <message>
426 <source>Tungsten</source> 400 <source>Tungsten</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
428 </message> 402 </message>
429 <message> 403 <message>
430 <source>Rhenium</source> 404 <source>Rhenium</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
432 </message> 406 </message>
433 <message> 407 <message>
434 <source>Osmium</source> 408 <source>Osmium</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
436 </message> 410 </message>
437 <message> 411 <message>
438 <source>Iridium</source> 412 <source>Iridium</source>
439 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message> 414 </message>
441 <message> 415 <message>
442 <source>Platinum</source> 416 <source>Platinum</source>
443 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message> 418 </message>
445 <message> 419 <message>
446 <source>Gold</source> 420 <source>Gold</source>
447 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message> 422 </message>
449 <message> 423 <message>
450 <source>Mercury</source> 424 <source>Mercury</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message> 426 </message>
453 <message> 427 <message>
454 <source>Thallium</source> 428 <source>Thallium</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 430 </message>
457 <message> 431 <message>
458 <source>Lead</source> 432 <source>Lead</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 434 </message>
461 <message> 435 <message>
462 <source>Bismuth</source> 436 <source>Bismuth</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 438 </message>
465 <message> 439 <message>
466 <source>Polonium</source> 440 <source>Polonium</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 442 </message>
469 <message> 443 <message>
470 <source>Astatine</source> 444 <source>Astatine</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 446 </message>
473 <message> 447 <message>
474 <source>Radon</source> 448 <source>Radon</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message> 450 </message>
477 <message> 451 <message>
478 <source>Francium</source> 452 <source>Francium</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message> 454 </message>
481 <message> 455 <message>
482 <source>Radium</source> 456 <source>Radium</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message> 458 </message>
485 <message> 459 <message>
486 <source>Actinium</source> 460 <source>Actinium</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
488 </message> 462 </message>
489 <message> 463 <message>
490 <source>Thorium</source> 464 <source>Thorium</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
492 </message> 466 </message>
493 <message> 467 <message>
494 <source>Protactinium</source> 468 <source>Protactinium</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
496 </message> 470 </message>
497 <message> 471 <message>
498 <source>Uranium</source> 472 <source>Uranium</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
500 </message> 474 </message>
501 <message> 475 <message>
502 <source>Neptunium</source> 476 <source>Neptunium</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 478 </message>
505 <message> 479 <message>
506 <source>Plutonium</source> 480 <source>Plutonium</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message> 482 </message>
509 <message> 483 <message>
510 <source>Americium</source> 484 <source>Americium</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message> 486 </message>
513 <message> 487 <message>
514 <source>Curium</source> 488 <source>Curium</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 490 </message>
517 <message> 491 <message>
518 <source>Berkelium</source> 492 <source>Berkelium</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation type="unfinished"></translation>
520 </message> 494 </message>
521 <message> 495 <message>
522 <source>Californium</source> 496 <source>Californium</source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation type="unfinished"></translation>
524 </message> 498 </message>
525 <message> 499 <message>
526 <source>Einsteinium</source> 500 <source>Einsteinium</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message> 502 </message>
529 <message> 503 <message>
530 <source>Fermium</source> 504 <source>Fermium</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 506 </message>
533 <message> 507 <message>
534 <source>Mendelevium</source> 508 <source>Mendelevium</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation type="unfinished"></translation>
536 </message> 510 </message>
537 <message> 511 <message>
538 <source>Nobelium</source> 512 <source>Nobelium</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation type="unfinished"></translation>
540 </message> 514 </message>
541 <message> 515 <message>
542 <source>Lawrencium</source> 516 <source>Lawrencium</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 517 <translation type="unfinished"></translation>
544 </message> 518 </message>
545 <message> 519 <message>
546 <source>Rutherfordium</source> 520 <source>Rutherfordium</source>
547 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
548 </message> 522 </message>
549 <message> 523 <message>
550 <source>Dubnium</source> 524 <source>Dubnium</source>
551 <translation type="unfinished"></translation> 525 <translation type="unfinished"></translation>
552 </message> 526 </message>
553 <message> 527 <message>
554 <source>Seaborgium</source> 528 <source>Seaborgium</source>
555 <translation type="unfinished"></translation> 529 <translation type="unfinished"></translation>
556 </message> 530 </message>
557 <message> 531 <message>
558 <source>Bohrium</source> 532 <source>Bohrium</source>
559 <translation type="unfinished"></translation> 533 <translation type="unfinished"></translation>
560 </message> 534 </message>
561 <message> 535 <message>
562 <source>Hassium</source> 536 <source>Hassium</source>
563 <translation type="unfinished"></translation> 537 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message> 538 </message>
565 <message> 539 <message>
566 <source>Meitnerium</source> 540 <source>Meitnerium</source>
567 <translation type="unfinished"></translation> 541 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message> 542 </message>
569</context> 543</context>
544<context>
545 <name>PSEWidget</name>
546 <message>
547 <source>Periodic System</source>
548 <translation>Système Périodique</translation>
549 </message>
550</context>
551<context>
552 <name>calcDlgUI</name>
553 <message>
554 <source>ERROR:
555</source>
556 <translation>ERREUR: </translation>
557 </message>
558</context>
559<context>
560 <name>dataWidgetUI</name>
561 <message>
562 <source>Chemical Data</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565</context>
570</TS> 566</TS>
diff --git a/i18n/fr/qpe.ts b/i18n/fr/qpe.ts
index cfbf9ca..47152ba 100644
--- a/i18n/fr/qpe.ts
+++ b/i18n/fr/qpe.ts
@@ -1,250 +1,258 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
7 <translation>Problème de l&apos;application</translation> 7 <translation>Problème de l&apos;application</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation> 11 <translation>&lt;p&gt;%1&gt; ne répond pas.&lt;/p&gt;</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation> 15 <translation>&lt;p&gt;Voulez-vous forcer l&apos;pplication à quitter?&lt;/p&gt;</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>Calibrate</name> 19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation>Toucher la croix fermement et 23 <translation>Toucher la croix fermement et
24avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation> 24avec précision pour calibrer l&apos;ércan.</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Welcome to Opie</source> 27 <source>Welcome to Opie</source>
28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation> 28 <translation>Bienvenue sur Opie</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>CategoryTabWidget</name> 32 <name>CategoryTabWidget</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Documents</source> 34 <source>Documents</source>
35 <translation>Documents</translation> 35 <translation>Documents</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Icon View</source> 38 <source>Icon View</source>
39 <translation>Vue icon</translation> 39 <translation>Vue icon</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>List View</source> 42 <source>List View</source>
43 <translation>Vue liste</translation> 43 <translation>Vue liste</translation>
44 </message> 44 </message>
45</context> 45</context>
46<context> 46<context>
47 <name>DesktopApplication</name> 47 <name>DesktopApplication</name>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Battery level is critical! 49 <source>Battery level is critical!
50Keep power off until power restored!</source> 50Keep power off until power restored!</source>
51 <translation>Le niveau de batterie est critique! 51 <translation>Le niveau de batterie est critique!
52Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation> 52Restez éteint jusquau moment de la recharge!</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Battery is running very low.</source> 55 <source>Battery is running very low.</source>
56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation> 56 <translation>Le niveau de batterie est très bas.</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>The Back-up battery is very low. 59 <source>The Back-up battery is very low.
60Please charge the back-up battery.</source> 60Please charge the back-up battery.</source>
61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas. 61 <translation>La niveau de la batterie de sauvegarde est très bas.
62Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation> 62Rechargez la batterie de sauvegarde SVP.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>business card</source> 65 <source>business card</source>
66 <translation>business card</translation> 66 <translation>business card</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Information</source> 69 <source>Information</source>
70 <translation>Information</translation> 70 <translation>Information</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide. 75 <translation>&lt;p&gt;La date système ne semble pas être valide.
76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation> 76(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Voulez-vous corriger l&apos;heure?&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78</context> 78</context>
79<context> 79<context>
80 <name>DesktopPowerAlerter</name> 80 <name>DesktopPowerAlerter</name>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Battery Status</source> 82 <source>Battery Status</source>
83 <translation>Etat de la batterie</translation> 83 <translation>Etat de la batterie</translation>
84 </message> 84 </message>
85</context> 85</context>
86<context> 86<context>
87 <name>Launcher</name> 87 <name>Launcher</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Launcher</source> 89 <source>Launcher</source>
90 <translation>Lanceur</translation> 90 <translation>Lanceur</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source> - Launcher</source> 93 <source> - Launcher</source>
94 <translation>- Lanceur</translation> 94 <translation>- Lanceur</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No application</source> 97 <source>No application</source>
98 <translation>Pas d&apos;application</translation> 98 <translation>Pas d&apos;application</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 101 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation> 102 <translation>&lt;p&gt;Aucune application définie pour ce document&lt;p&gt;Type %1.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message>
105 <source>Finding documents</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Searching documents</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
104</context> 112</context>
105<context> 113<context>
106 <name>LauncherView</name> 114 <name>LauncherView</name>
107 <message> 115 <message>
108 <source>%1 files</source> 116 <source>%1 files</source>
109 <translation>%1 fichiers</translation> 117 <translation>%1 fichiers</translation>
110 </message> 118 </message>
111 <message> 119 <message>
112 <source>All types of file</source> 120 <source>All types of file</source>
113 <translation>Tous les type de fichiers</translation> 121 <translation>Tous les type de fichiers</translation>
114 </message> 122 </message>
115 <message> 123 <message>
116 <source>Document View</source> 124 <source>Document View</source>
117 <translation>Vue document</translation> 125 <translation>Vue document</translation>
118 </message> 126 </message>
119</context> 127</context>
120<context> 128<context>
121 <name>MediumMountGui</name> 129 <name>MediumMountGui</name>
122 <message> 130 <message>
123 <source>Medium inserted</source> 131 <source>Medium inserted</source>
124 <translation>Media inséré</translation> 132 <translation>Media inséré</translation>
125 </message> 133 </message>
126 <message> 134 <message>
127 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 135 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
128 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation> 136 <translation>Un &lt;b&gt;média de stockage&lt;/b&gt; a été inséré. Doit-il être parcouri à la recherche de fichiers?</translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>Which media files</source> 139 <source>Which media files</source>
132 <translation>Quels fichiers</translation> 140 <translation>Quels fichiers</translation>
133 </message> 141 </message>
134 <message> 142 <message>
135 <source>Audio</source> 143 <source>Audio</source>
136 <translation>Audio</translation> 144 <translation>Audio</translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>Image</source> 147 <source>Image</source>
140 <translation>Image</translation> 148 <translation>Image</translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Text</source> 151 <source>Text</source>
144 <translation>Texte</translation> 152 <translation>Texte</translation>
145 </message> 153 </message>
146 <message> 154 <message>
147 <source>Video</source> 155 <source>Video</source>
148 <translation>Vidéo</translation> 156 <translation>Vidéo</translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>All</source> 159 <source>All</source>
152 <translation>Tous</translation> 160 <translation>Tous</translation>
153 </message> 161 </message>
154 <message> 162 <message>
155 <source>Link apps</source> 163 <source>Link apps</source>
156 <translation>liés les applications</translation> 164 <translation>liés les applications</translation>
157 </message> 165 </message>
158 <message> 166 <message>
159 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 167 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
160 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation> 168 <translation>Limiter la recherche au répertoire: (pas encore utilisé)</translation>
161 </message> 169 </message>
162 <message> 170 <message>
163 <source>Add</source> 171 <source>Add</source>
164 <translation>Ajouter</translation> 172 <translation>Ajouter</translation>
165 </message> 173 </message>
166 <message> 174 <message>
167 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 175 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
168 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation> 176 <translation>Votre choix va être enregistré sur le média.</translation>
169 </message> 177 </message>
170 <message> 178 <message>
171 <source>Do not ask again for this medium</source> 179 <source>Do not ask again for this medium</source>
172 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation> 180 <translation>Ne plus demander pour ce média</translation>
173 </message> 181 </message>
174</context> 182</context>
175<context> 183<context>
176 <name>ShutdownImpl</name> 184 <name>ShutdownImpl</name>
177 <message> 185 <message>
178 <source>Terminate</source> 186 <source>Terminate</source>
179 <translation>Arrêter</translation> 187 <translation>Arrêter</translation>
180 </message> 188 </message>
181 <message> 189 <message>
182 <source>Terminate Opie</source> 190 <source>Terminate Opie</source>
183 <translation>Arrêter Opie</translation> 191 <translation>Arrêter Opie</translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
186 <source>Reboot</source> 194 <source>Reboot</source>
187 <translation>Redémarrer</translation> 195 <translation>Redémarrer</translation>
188 </message> 196 </message>
189 <message> 197 <message>
190 <source>Restart Opie</source> 198 <source>Restart Opie</source>
191 <translation>Redémarrer Opie</translation> 199 <translation>Redémarrer Opie</translation>
192 </message> 200 </message>
193 <message> 201 <message>
194 <source>Shutdown</source> 202 <source>Shutdown</source>
195 <translation>Shutdown</translation> 203 <translation>Shutdown</translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>&lt;p&gt; 206 <source>&lt;p&gt;
199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 207These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
200 <translation>&lt;p&gt; 208 <translation>&lt;p&gt;
201Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation> 209Ces options sont fournies pour être utilisées durant le développement et les tests du système Opie. Dans les conditions normales d&apos;utilisation, ces concepts ne sont pas nécessaires.</translation>
202 </message> 210 </message>
203 <message> 211 <message>
204 <source>Cancel</source> 212 <source>Cancel</source>
205 <translation>Annuler</translation> 213 <translation>Annuler</translation>
206 </message> 214 </message>
207 <message> 215 <message>
208 <source>Shutdown...</source> 216 <source>Shutdown...</source>
209 <translation>Shutdown...</translation> 217 <translation>Shutdown...</translation>
210 </message> 218 </message>
211</context> 219</context>
212<context> 220<context>
213 <name>SyncAuthentication</name> 221 <name>SyncAuthentication</name>
214 <message> 222 <message>
215 <source>Sync Connection</source> 223 <source>Sync Connection</source>
216 <translation>Sync Connexion</translation> 224 <translation>Sync Connexion</translation>
217 </message> 225 </message>
218 <message> 226 <message>
219 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 227 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
220 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation> 228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous utiliser une version de &quot;Qtopia Desktop&quot; plus vieille que 1.5.1, mettez là à jour SVP.</translation>
221 </message> 229 </message>
222 <message> 230 <message>
223 <source>Deny</source> 231 <source>Deny</source>
224 <translation>Non authorisé</translation> 232 <translation>Non authorisé</translation>
225 </message> 233 </message>
226 <message> 234 <message>
227 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 235 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
228 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation> 236 <translation>&lt;p&gt;Un systeme non authorisé demande l&apos;accès à ce périphérique.&lt;p&gt; Si vous venez just de démarrer une Synchronisation pour la 1ere fois, c&apos;est normal.</translation>
229 </message> 237 </message>
230 <message> 238 <message>
231 <source>Allow</source> 239 <source>Allow</source>
232 <translation>Authorisé</translation> 240 <translation>Authorisé</translation>
233 </message> 241 </message>
234</context> 242</context>
235<context> 243<context>
236 <name>SyncDialog</name> 244 <name>SyncDialog</name>
237 <message> 245 <message>
238 <source>Syncing</source> 246 <source>Syncing</source>
239 <translation>Synchronisation en cours</translation> 247 <translation>Synchronisation en cours</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 250 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
243 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation> 251 <translation>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>&amp;Cancel</source> 254 <source>&amp;Cancel</source>
247 <translation>&amp;Annuler</translation> 255 <translation>&amp;Annuler</translation>
248 </message> 256 </message>
249</context> 257</context>
250</TS> 258</TS>
diff --git a/i18n/fr/security.ts b/i18n/fr/security.ts
index 10e0db9..f859dcf 100644
--- a/i18n/fr/security.ts
+++ b/i18n/fr/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Nouveau code</translation> 6 <translation>Nouveau code</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Changer le code</translation> 10 <translation>Changer le code</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Entrez le code secret</translation> 14 <translation>Entrez le code secret</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Code incorrect</translation> 18 <translation>Code incorrect</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Le code secret est incorrect. 23 <translation>Le code secret est incorrect.
24Accès refusé</translation> 24Accès refusé</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Tous</translation> 28 <translation>Tous</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Sans</translation> 32 <translation>Sans</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Entrez le nouveau code</translation> 36 <translation>Entrez le nouveau code</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Réentrez le code</translation> 40 <translation>Réentrez le code</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Paramètres de Sécurité</translation> 47 <translation>Paramètres de Sécurité</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Changer le code</translation> 51 <translation>Changer le code</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Effacer le code</translation> 55 <translation>Effacer le code</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Demander le code secret au démarrage</translation> 59 <translation>Demander le code secret au démarrage</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Synchronisation</translation> 63 <translation>Synchronisation</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation> 67 <translation>Accepter la synchronisation par réseau de :</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Tous</translation> 83 <translation>Tous</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>Aucun</translation> 87 <translation>Aucun</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Le code secret permet un niveau de protection minimal pour l&apos;accès à votre organiseur.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (par défaut)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/fr/systemtime.ts b/i18n/fr/systemtime.ts
index 4a89513..b6d45cd 100644
--- a/i18n/fr/systemtime.ts
+++ b/i18n/fr/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,519 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Format d&apos;heure</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">J/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/J hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24H</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24H</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12H</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Format de date</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">Début semaine</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Dimanche</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Lundi</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">Prévoir</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished">secondes</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">Impossible de se connecter au serveur</translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>chronos.cru.fr</translation> 149 <translation type="obsolete">chronos.cru.fr</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>Lancer NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">Lancer NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>Running:</source> 156 <source>Running:</source>
14 <translation>Running:</translation> 157 <translation type="obsolete">Running:</translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 160 <source>Error while executing ntpdate</source>
18 <translation>Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation> 161 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;execution de ntpdate</translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> seconds</source> 164 <source> seconds</source>
22 <translation>secondes</translation> 165 <translation type="obsolete">secondes</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>last [h]</source> 168 <source>last [h]</source>
26 <translation>dernier [h]</translation> 169 <translation type="obsolete">dernier [h]</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>offset [s]</source> 172 <source>offset [s]</source>
30 <translation>offset [s]</translation> 173 <translation type="obsolete">offset [s]</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 176 <source>shift [s/h]</source>
34 <translation>Décalage [s/h]</translation> 177 <translation type="obsolete">Décalage [s/h]</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> s/h</source> 180 <source> s/h</source>
38 <translation>s/h</translation> 181 <translation type="obsolete">s/h</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>Get time from network</source> 184 <source>Get time from network</source>
42 <translation>Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation> 185 <translation type="obsolete">Obtenir l&apos;heure par le réseau</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 188 <source>Set predicted time: </source>
46 <translation>Prévision de l&apos;heure:</translation> 189 <translation type="obsolete">Prévision de l&apos;heure:</translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 192 <source>Could not connect to server </source>
50 <translation>Impossible de se connecter au serveur</translation> 193 <translation type="obsolete">Impossible de se connecter au serveur</translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source>Predict</source> 196 <source>Predict</source>
54 <translation>Prévoir</translation> 197 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>NTP</source> 200 <source>NTP</source>
58 <translation>NTP</translation> 201 <translation type="obsolete">NTP</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Main</source> 204 <source>Main</source>
62 <translation>Géneral</translation> 205 <translation type="obsolete">Géneral</translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Settings</source> 208 <source>Settings</source>
66 <translation>Options</translation> 209 <translation type="obsolete">Options</translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>ntp error</source> 212 <source>ntp error</source>
70 <translation>erreur ntp</translation> 213 <translation type="obsolete">erreur ntp</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source> 216 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation>Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation> 217 <translation type="obsolete">Erreur lors de l&apos;obtention de l&apos;heure par le réseau !</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Error while getting time form 220 <source>Error while getting time form
78 server</source> 221 server</source>
79 <translation>Lancer NTP ?</translation> 222 <translation type="obsolete">Lancer NTP ?</translation>
80 </message> 223 </message>
81 <message> 224 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 225 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source>
83 <translation>Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation> 226 <translation type="obsolete">Vous avez demandé un délai de %1, mais seulement %2 minute(s) se sont écoulée(s).&lt;br&gt; Relancer NTP ?</translation>
84 </message> 227 </message>
85</context> 228</context>
86<context> 229<context>
87 <name>NtpBase</name> 230 <name>NtpBase</name>
88 <message> 231 <message>
89 <source>Network Time</source> 232 <source>Network Time</source>
90 <translation>Network Time</translation> 233 <translation type="obsolete">Network Time</translation>
91 </message> 234 </message>
92 <message> 235 <message>
93 <source>Get time from network</source> 236 <source>Get time from network</source>
94 <translation>Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation> 237 <translation type="obsolete">Obtenir la date d&apos;un serveur NTP</translation>
95 </message> 238 </message>
96 <message> 239 <message>
97 <source>Start Time:</source> 240 <source>Start Time:</source>
98 <translation>Heure de départ:</translation> 241 <translation type="obsolete">Heure de départ:</translation>
99 </message> 242 </message>
100 <message> 243 <message>
101 <source>nan</source> 244 <source>nan</source>
102 <translation>Aucune</translation> 245 <translation type="obsolete">Aucune</translation>
103 </message> 246 </message>
104 <message> 247 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 248 <source>Time Shift:</source>
106 <translation>Décalage de l&apos;heure:</translation> 249 <translation type="obsolete">Décalage de l&apos;heure:</translation>
107 </message> 250 </message>
108 <message> 251 <message>
109 <source>New Time:</source> 252 <source>New Time:</source>
110 <translation>Nouvelle heure:</translation> 253 <translation type="obsolete">Nouvelle heure:</translation>
111 </message> 254 </message>
112 <message> 255 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 256 <source>Esimated Shift:</source>
114 <translation>Décalage estimé:</translation> 257 <translation type="obsolete">Décalage estimé:</translation>
115 </message> 258 </message>
116 <message> 259 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 260 <source>Predicted Time:</source>
118 <translation>Heure calculée:</translation> 261 <translation type="obsolete">Heure calculée:</translation>
119 </message> 262 </message>
120 <message> 263 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 264 <source>Mean shift:</source>
122 <translation>Décalage moyen:</translation> 265 <translation type="obsolete">Décalage moyen:</translation>
123 </message> 266 </message>
124 <message> 267 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 268 <source>Set predicted time</source>
126 <translation>Fixer la prévision de l&apos;heure</translation> 269 <translation type="obsolete">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
127 </message> 270 </message>
128 <message> 271 <message>
129 <source>Predict time</source> 272 <source>Predict time</source>
130 <translation>Heure prévu</translation> 273 <translation type="obsolete">Heure prévu</translation>
131 </message> 274 </message>
132 <message> 275 <message>
133 <source>Use</source> 276 <source>Use</source>
134 <translation>Utiliser</translation> 277 <translation type="obsolete">Utiliser</translation>
135 </message> 278 </message>
136 <message> 279 <message>
137 <source>as</source> 280 <source>as</source>
138 <translation>comme</translation> 281 <translation type="obsolete">comme</translation>
139 </message> 282 </message>
140 <message> 283 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 284 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
142 <translation>serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation> 285 <translation type="obsolete">serveur NTP pour obtenir la date et l&apos;heure.</translation>
143 </message> 286 </message>
144 <message> 287 <message>
145 <source>Wait for </source> 288 <source>Wait for </source>
146 <translation>Attendre</translation> 289 <translation type="obsolete">Attendre</translation>
147 </message> 290 </message>
148 <message> 291 <message>
149 <source>minutes until</source> 292 <source>minutes until</source>
150 <translation>minute(s) avant</translation> 293 <translation type="obsolete">minute(s) avant</translation>
151 </message> 294 </message>
152 <message> 295 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 296 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
154 <translation>que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation> 297 <translation type="obsolete">que NTP essaye de synchroniser l&apos;heure avec le réseau.</translation>
155 </message> 298 </message>
156 <message> 299 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 300 <source>Insure a delay of</source>
158 <translation>S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation> 301 <translation type="obsolete">S&apos;assurer d&apos;un délai de</translation>
159 </message> 302 </message>
160 <message> 303 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 304 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
162 <translation>un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation> 305 <translation type="obsolete">un nouvel appel à NTP sera utilisé pour prédire l&apos;heure.</translation>
163 </message> 306 </message>
164 <message> 307 <message>
165 <source>Set time</source> 308 <source>Set time</source>
166 <translation>Régler l&apos;heure</translation> 309 <translation type="obsolete">Régler l&apos;heure</translation>
167 </message> 310 </message>
168 <message> 311 <message>
169 <source>Main</source> 312 <source>Main</source>
170 <translation>Principal</translation> 313 <translation type="obsolete">Principal</translation>
171 </message> 314 </message>
172 <message> 315 <message>
173 <source>Manual</source> 316 <source>Manual</source>
174 <translation>Manuel</translation> 317 <translation type="obsolete">Manuel</translation>
175 </message> 318 </message>
176 <message> 319 <message>
177 <source>Settings</source> 320 <source>Settings</source>
178 <translation>Paramètres</translation> 321 <translation type="obsolete">Paramètres</translation>
179 </message> 322 </message>
180 <message> 323 <message>
181 <source>Predict</source> 324 <source>Predict</source>
182 <translation>Prévoir</translation> 325 <translation type="obsolete">Prévoir</translation>
183 </message> 326 </message>
184 <message> 327 <message>
185 <source>NTP</source> 328 <source>NTP</source>
186 <translation>NTP</translation> 329 <translation type="obsolete">NTP</translation>
187 </message> 330 </message>
188 <message> 331 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 332 <source>Advanced settings</source>
190 <translation>Paramètres avancés</translation> 333 <translation type="obsolete">Paramètres avancés</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>PredictTabWidget</name>
338 <message>
339 <source>Predicted time drift</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>n/a</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Estimated shift</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Predicted time</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Shift [s/h]</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Last [h]</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Offset [s]</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Predict time</source>
368 <translation type="unfinished">Heure prévu</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Set predicted time</source>
372 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source> s/h</source>
376 <translation type="unfinished">s/h</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source> seconds</source>
380 <translation type="unfinished">secondes</translation>
191 </message> 381 </message>
192</context> 382</context>
193<context> 383<context>
194 <name>SetDateTime</name> 384 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 385 <message>
196 <source>Time Zone</source> 386 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Zone</translation> 387 <translation type="obsolete">Zone</translation>
198 </message> 388 </message>
199 <message> 389 <message>
200 <source>Date</source> 390 <source>Date</source>
201 <translation>Date</translation> 391 <translation type="obsolete">Date</translation>
202 </message> 392 </message>
203 <message> 393 <message>
204 <source>Time format</source> 394 <source>Time format</source>
205 <translation>Format d&apos;heure</translation> 395 <translation type="obsolete">Format d&apos;heure</translation>
206 </message> 396 </message>
207 <message> 397 <message>
208 <source>24 hour</source> 398 <source>24 hour</source>
209 <translation>24H</translation> 399 <translation type="obsolete">24H</translation>
210 </message> 400 </message>
211 <message> 401 <message>
212 <source>12 hour</source> 402 <source>12 hour</source>
213 <translation>12H</translation> 403 <translation type="obsolete">12H</translation>
214 </message> 404 </message>
215 <message> 405 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 406 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Début semaine</translation> 407 <translation type="obsolete">Début semaine</translation>
218 </message> 408 </message>
219 <message> 409 <message>
220 <source>Sunday</source> 410 <source>Sunday</source>
221 <translation>Dimanche</translation> 411 <translation type="obsolete">Dimanche</translation>
222 </message> 412 </message>
223 <message> 413 <message>
224 <source>Monday</source> 414 <source>Monday</source>
225 <translation>Lundi</translation> 415 <translation type="obsolete">Lundi</translation>
226 </message> 416 </message>
227 <message> 417 <message>
228 <source>Date format</source> 418 <source>Date format</source>
229 <translation>Format de date</translation> 419 <translation type="obsolete">Format de date</translation>
230 </message> 420 </message>
231 <message> 421 <message>
232 <source>Applet format</source> 422 <source>Applet format</source>
233 <translation>Affichage barre</translation> 423 <translation type="obsolete">Affichage barre</translation>
234 </message> 424 </message>
235 <message> 425 <message>
236 <source>hh:mm</source> 426 <source>hh:mm</source>
237 <translation>hh:mm</translation> 427 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
238 </message> 428 </message>
239 <message> 429 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 430 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>J/M hh:mm</translation> 431 <translation type="obsolete">J/M hh:mm</translation>
242 </message> 432 </message>
243 <message> 433 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 434 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/J hh:mm</translation> 435 <translation type="obsolete">M/J hh:mm</translation>
246 </message> 436 </message>
247 <message> 437 <message>
248 <source>System Time</source> 438 <source>System Time</source>
249 <translation>Paramètres Horaires</translation> 439 <translation type="obsolete">Paramètres Horaires</translation>
250 </message> 440 </message>
251</context> 441</context>
252<context> 442<context>
253 <name>SetTime</name> 443 <name>SetTime</name>
254 <message> 444 <message>
255 <source>Hour</source> 445 <source>Hour</source>
256 <translation>H.</translation> 446 <translation type="obsolete">H.</translation>
257 </message> 447 </message>
258 <message> 448 <message>
259 <source>Minute</source> 449 <source>Minute</source>
260 <translation>Min.</translation> 450 <translation type="obsolete">Min.</translation>
261 </message> 451 </message>
262 <message> 452 <message>
263 <source>AM</source> 453 <source>AM</source>
264 <translation>am</translation> 454 <translation type="obsolete">am</translation>
265 </message> 455 </message>
266 <message> 456 <message>
267 <source>PM</source> 457 <source>PM</source>
268 <translation>pm</translation> 458 <translation type="obsolete">pm</translation>
459 </message>
460</context>
461<context>
462 <name>SettingsTabWidget</name>
463 <message>
464 <source>Time server</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>minutes between time updates</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>minutes between prediction updates</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Display time server information</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Display time prediction information</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483</context>
484<context>
485 <name>TimeTabWidget</name>
486 <message>
487 <source>Hour</source>
488 <translation type="unfinished">H.</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Minute</source>
492 <translation type="unfinished">Min.</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>AM</source>
496 <translation type="unfinished">am</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>PM</source>
500 <translation type="unfinished">pm</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Date</source>
504 <translation type="unfinished">Date</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Time zone</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Get time from the network</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Set predicted time</source>
516 <translation type="unfinished">Fixer la prévision de l&apos;heure</translation>
269 </message> 517 </message>
270</context> 518</context>
271</TS> 519</TS>
diff --git a/i18n/hu/aqpkg.ts b/i18n/hu/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/hu/aqpkg.ts
+++ b/i18n/hu/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/hu/libliquid.ts b/i18n/hu/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/hu/libliquid.ts
+++ b/i18n/hu/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 8 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 10 </message>
8 <message> 11 <message>
9 <source>No translucency</source> 12 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 14 </message>
12 <message> 15 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 16 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 20 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 24 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 28 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
28 <message> 31 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 32 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 34 </message>
32 <message> 35 <message>
33 <source>Menu color</source> 36 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 38 </message>
36 <message> 39 <message>
37 <source>Text color</source> 40 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 42 </message>
40 <message> 43 <message>
41 <source>Opacity</source> 44 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 58 </message>
56</context> 59</context>
57<context> 60<context>
58 <name>Styles</name> 61 <name>Styles</name>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Liquid</source> 63 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 69 </message>
67</context> 70</context>
68</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/hu/libopieobex.ts b/i18n/hu/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/hu/libopieobex.ts
+++ b/i18n/hu/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/hu/opieftp.ts b/i18n/hu/opieftp.ts
index 4d84121..b837b35 100644
--- a/i18n/hu/opieftp.ts
+++ b/i18n/hu/opieftp.ts
@@ -31,209 +31,205 @@
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Unable to log in 134 <source>Unable to log in
135</source> 135</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to upload 139 <source>Unable to upload
140</source> 140</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Cannot upload directories</source> 144 <source>Cannot upload directories</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to download 148 <source>Unable to download
149</source> 149</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Unable to list the directory 153 <source>Unable to list the directory
154</source> 154</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Unable to change directories 158 <source>Unable to change directories
159</source> 159</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to cd up 163 <source>Unable to cd up
164</source> 164</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to get working dir 168 <source>Unable to get working dir
169</source> 169</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Change Directory</source> 173 <source>Change Directory</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Do you really want to delete 177 <source>Do you really want to delete
178</source> 178</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> ? 182 <source> ?
183It must be empty</source> 183It must be empty</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Yes</source> 187 <source>Yes</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>No</source> 191 <source>No</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Unable to make directory 195 <source>Unable to make directory
196</source> 196</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Unable to remove directory 200 <source>Unable to remove directory
201</source> 201</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Unable to delete file 205 <source>Unable to delete file
206</source> 206</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Unable to rename file 210 <source>Unable to rename file
211</source> 211</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not rename</source> 215 <source>Could not rename</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>That directory does not exist</source> 219 <source>That directory does not exist</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>About</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Rescan</source> 223 <source>Rescan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>New Server name</source> 227 <source>New Server name</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Sorry name already taken</source> 231 <source>Sorry name already taken</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238</context> 234</context>
239</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/hu/qpe.ts b/i18n/hu/qpe.ts
index 348335d..afeaff9 100644
--- a/i18n/hu/qpe.ts
+++ b/i18n/hu/qpe.ts
@@ -1,249 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Applikáció probléma</translation> 6 <translation>Applikáció probléma</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 nem válaszol.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 nem válaszol.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Akarja, hogy bezárjam az alkalmazást?&lt;p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Akarja, hogy bezárjam az alkalmazást?&lt;p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Érintse meg pontosan és határozottan 22 <translation>Érintse meg pontosan és határozottan
23a kereszteket a képernyő kalibrálásához.</translation> 23a kereszteket a képernyő kalibrálásához.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Üdvözli önt az Opie</translation> 27 <translation>Üdvözli önt az Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Dokumentumok</translation> 34 <translation>Dokumentumok</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Ikon nézet</translation> 38 <translation>Ikon nézet</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Listanézet</translation> 42 <translation>Listanézet</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Az elem szintje kritikus! 50 <translation>Az elem szintje kritikus!
51Tartsa kikapcsolva, amíg az áramellátás visszaáll!</translation> 51Tartsa kikapcsolva, amíg az áramellátás visszaáll!</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
55 <translation>Az elem kezd kimerülni.</translation> 55 <translation>Az elem kezd kimerülni.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>A biztonsági-elem szintje nagyon alacsony. 60 <translation>A biztonsági-elem szintje nagyon alacsony.
61Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation> 61Kérem töltse fel a biztonsági-elemt.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>névjegykártya</translation> 65 <translation>névjegykártya</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Információ</translation> 69 <translation>Információ</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;A rendszer dátum nem tűnik helyesnek. 74 <translation>&lt;p&gt;A rendszer dátum nem tűnik helyesnek.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Akarja korrigálni az órát?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Akarja korrigálni az órát?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Elem állapot</translation> 82 <translation>Elem állapot</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Indító</translation> 89 <translation>Indító</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation>- Indító</translation> 93 <translation>- Indító</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Nincs alkalmazás</translation> 97 <translation>Nincs alkalmazás</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;Ehhez a dokumentumhoz nincs alkalmazás megadva.&lt;p&gt;Típusa: %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Ehhez a dokumentumhoz nincs alkalmazás megadva.&lt;p&gt;Típusa: %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
106 <message> 114 <message>
107 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
108 <translation>%1 fájl</translation> 116 <translation>%1 fájl</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
112 <translation>Minden fájltípus</translation> 120 <translation>Minden fájltípus</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
116 <translation>Dokumentum nézet</translation> 124 <translation>Dokumentum nézet</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
123 <translation>Eszköz betéve</translation> 131 <translation>Eszköz betéve</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
127 <translation>Egy &lt;b&gt;tároló eszközt&lt;/b&gt; helyezett a gépbe. Keressek rajta média fájlokat?</translation> 135 <translation>Egy &lt;b&gt;tároló eszközt&lt;/b&gt; helyezett a gépbe. Keressek rajta média fájlokat?</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Which media files</source> 138 <source>Which media files</source>
131 <translation>Mely média fájlokat</translation> 139 <translation>Mely média fájlokat</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Audio</source> 142 <source>Audio</source>
135 <translation>Hang</translation> 143 <translation>Hang</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Image</source> 146 <source>Image</source>
139 <translation>Kép</translation> 147 <translation>Kép</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Text</source> 150 <source>Text</source>
143 <translation>Szöveg</translation> 151 <translation>Szöveg</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>Video</source> 154 <source>Video</source>
147 <translation>Videó</translation> 155 <translation>Videó</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>All</source> 158 <source>All</source>
151 <translation>Minden</translation> 159 <translation>Minden</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Link apps</source> 162 <source>Link apps</source>
155 <translation>Csatold az alkalmazásokat</translation> 163 <translation>Csatold az alkalmazásokat</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
159 <translation>Keresés korlátozása a könyvtárra: (még nem használt)</translation> 167 <translation>Keresés korlátozása a könyvtárra: (még nem használt)</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
163 <translation>Hozzáad</translation> 171 <translation>Hozzáad</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
167 <translation>A választása az eszközön lesz tárolva.</translation> 175 <translation>A választása az eszközön lesz tárolva.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>Do not ask again for this medium</source> 178 <source>Do not ask again for this medium</source>
171 <translation>Ennél az eszköznél ne kérdezze újra</translation> 179 <translation>Ennél az eszköznél ne kérdezze újra</translation>
172 </message> 180 </message>
173</context> 181</context>
174<context> 182<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
178 <translation>Bezárás</translation> 186 <translation>Bezárás</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
182 <translation>Opie bezárása</translation> 190 <translation>Opie bezárása</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
186 <translation>Újraindít</translation> 194 <translation>Újraindít</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
190 <translation>Opie újraindítása</translation> 198 <translation>Opie újraindítása</translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
194 <translation>Leállítás</translation> 202 <translation>Leállítás</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
198These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
199 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
200Ezeka bezárási lehetőségek elsősorban az Opie fejlesztése és tesztelése céljából vannak. Egy normális környezetben ezek feleslegesek.</translation> 208Ezeka bezárási lehetőségek elsősorban az Opie fejlesztése és tesztelése céljából vannak. Egy normális környezetben ezek feleslegesek.</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Cancel</source> 211 <source>Cancel</source>
204 <translation>Mégsem</translation> 212 <translation>Mégsem</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Leállítás...</translation> 216 <translation>Leállítás...</translation>
209 </message> 217 </message>
210</context> 218</context>
211<context> 219<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 221 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Szinkronizációs kapcsolat</translation> 223 <translation>Szinkronizációs kapcsolat</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
219 <translation>&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha a Qtopia Desktop 1.5.1-es verziójánál régebbit használ, kérjük frissítsen.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha a Qtopia Desktop 1.5.1-es verziójánál régebbit használ, kérjük frissítsen.</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Deny</source> 230 <source>Deny</source>
223 <translation>Megtagad</translation> 231 <translation>Megtagad</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 234 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha éppen most telepítette a Szinkronozálót először, ez normális.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Egy jogosulatlan rendszer hozzáférést kér ehhez az eszközhöz.&lt;p&gt;Ha éppen most telepítette a Szinkronozálót először, ez normális.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Allow</source> 238 <source>Allow</source>
231 <translation>Engedélyez</translation> 239 <translation>Engedélyez</translation>
232 </message> 240 </message>
233</context> 241</context>
234<context> 242<context>
235 <name>SyncDialog</name> 243 <name>SyncDialog</name>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Syncing</source> 245 <source>Syncing</source>
238 <translation>Szinkronizálás</translation> 246 <translation>Szinkronizálás</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Címlista&lt;b&gt;</translation> 250 <translation>&lt;b&gt;Címlista&lt;b&gt;</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>&amp;Cancel</source> 253 <source>&amp;Cancel</source>
246 <translation>&amp;Mégsem</translation> 254 <translation>&amp;Mégsem</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/hu/security.ts b/i18n/hu/security.ts
index b9ec769..e7b76f9 100644
--- a/i18n/hu/security.ts
+++ b/i18n/hu/security.ts
@@ -1,101 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Any</source> 26 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>None</source> 30 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 34 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 38 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>SecurityBase</name> 43 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Security Settings</source> 45 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Change passcode</source> 49 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 53 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 57 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Sync</source> 61 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 65 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>192.168.0.0/16</source> 69 <source>192.168.0.0/16</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>172.16.0.0/12</source> 73 <source>172.16.0.0/12</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>10.0.0.0/8</source> 77 <source>10.0.0.0/8</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Any</source> 81 <source>Any</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>None</source> 85 <source>None</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 89 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 93 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>192.168.1.0/24</source> 97 <source>192.168.1.0/24</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/hu/systemtime.ts b/i18n/hu/systemtime.ts
index f1f3ea4..1f04908 100644
--- a/i18n/hu/systemtime.ts
+++ b/i18n/hu/systemtime.ts
@@ -1,80 +1,328 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">Időformátum</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">óó:pp</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">N/H óó:pp</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">H/N óó:pp</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 órás</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 órás</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 órás</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">Dátumformátum</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">A hét kezdőnapja</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">Vasárnap</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">Hétfő</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
147 <message>
148 <source>Predicted time drift</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>n/a</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Estimated shift</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Predicted time</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Shift [s/h]</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Last [h]</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Offset [s]</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Predict time</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Set predicted time</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source> s/h</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source> seconds</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191</context>
192<context>
3 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SetDateTime</name>
4 <message> 194 <message>
5 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
6 <translation>Időzóna</translation> 196 <translation type="obsolete">Időzóna</translation>
7 </message> 197 </message>
8 <message> 198 <message>
9 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
10 <translation>Dátum</translation> 200 <translation type="obsolete">Dátum</translation>
11 </message> 201 </message>
12 <message> 202 <message>
13 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
14 <translation>Időformátum</translation> 204 <translation type="obsolete">Időformátum</translation>
15 </message> 205 </message>
16 <message> 206 <message>
17 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
18 <translation>24 órás</translation> 208 <translation type="obsolete">24 órás</translation>
19 </message> 209 </message>
20 <message> 210 <message>
21 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
22 <translation>12 órás</translation> 212 <translation type="obsolete">12 órás</translation>
23 </message> 213 </message>
24 <message> 214 <message>
25 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
26 <translation>A hét kezdőnapja</translation> 216 <translation type="obsolete">A hét kezdőnapja</translation>
27 </message> 217 </message>
28 <message> 218 <message>
29 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
30 <translation>Vasárnap</translation> 220 <translation type="obsolete">Vasárnap</translation>
31 </message> 221 </message>
32 <message> 222 <message>
33 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
34 <translation>Hétfő</translation> 224 <translation type="obsolete">Hétfő</translation>
35 </message> 225 </message>
36 <message> 226 <message>
37 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
38 <translation>Dátumformátum</translation> 228 <translation type="obsolete">Dátumformátum</translation>
39 </message> 229 </message>
40 <message> 230 <message>
41 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
42 <translation>Kisalkalmazás formátum</translation> 232 <translation type="obsolete">Kisalkalmazás formátum</translation>
43 </message> 233 </message>
44 <message> 234 <message>
45 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
46 <translation>óó:pp</translation> 236 <translation type="obsolete">óó:pp</translation>
47 </message> 237 </message>
48 <message> 238 <message>
49 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
50 <translation>N/H óó:pp</translation> 240 <translation type="obsolete">N/H óó:pp</translation>
51 </message> 241 </message>
52 <message> 242 <message>
53 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
54 <translation>H/N óó:pp</translation> 244 <translation type="obsolete">H/N óó:pp</translation>
55 </message> 245 </message>
56 <message> 246 <message>
57 <source>Set System Time</source> 247 <source>Set System Time</source>
58 <translation>Rendszeridő beállítása</translation> 248 <translation type="obsolete">Rendszeridő beállítása</translation>
59 </message> 249 </message>
60</context> 250</context>
61<context> 251<context>
62 <name>SetTime</name> 252 <name>SetTime</name>
63 <message> 253 <message>
64 <source>Hour</source> 254 <source>Hour</source>
65 <translation>Óra</translation> 255 <translation type="obsolete">Óra</translation>
66 </message> 256 </message>
67 <message> 257 <message>
68 <source>Minute</source> 258 <source>Minute</source>
69 <translation>Perc</translation> 259 <translation type="obsolete">Perc</translation>
70 </message> 260 </message>
71 <message> 261 <message>
72 <source>AM</source> 262 <source>AM</source>
73 <translation>De</translation> 263 <translation type="obsolete">De</translation>
74 </message> 264 </message>
75 <message> 265 <message>
76 <source>PM</source> 266 <source>PM</source>
77 <translation>Du</translation> 267 <translation type="obsolete">Du</translation>
268 </message>
269</context>
270<context>
271 <name>SettingsTabWidget</name>
272 <message>
273 <source>Time server</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between time updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>minutes between prediction updates</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time server information</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Display time prediction information</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>TimeTabWidget</name>
295 <message>
296 <source>Hour</source>
297 <translation type="unfinished">Óra</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Minute</source>
301 <translation type="unfinished">Perc</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>AM</source>
305 <translation type="unfinished">De</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>PM</source>
309 <translation type="unfinished">Du</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Date</source>
313 <translation type="unfinished">Dátum</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Time zone</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Get time from the network</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Set predicted time</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 326 </message>
79</context> 327</context>
80</TS> 328</TS>
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index a73662b..969e0cf 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -1,263 +1,344 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Note</translation> 6 <translation>Note</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>La directory non esiste</translation> 10 <translation>La directory non esiste</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002 by 14is copyright 2002 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002 di 18copyright 2002 di
19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
20sotto licenza GPL</translation> 20sotto licenza GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 24 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Execute</source> 27 <source>Execute</source>
28 <translation>Esegui</translation> 28 <translation>Esegui</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Open as text</source> 31 <source>Open as text</source>
32 <translation>Apri come testo</translation> 32 <translation>Apri come testo</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Actions</source> 35 <source>Actions</source>
36 <translation>Azioni</translation> 36 <translation>Azioni</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Make Directory</source> 39 <source>Make Directory</source>
40 <translation>Crea Directory</translation> 40 <translation>Crea Directory</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Make Symlink</source> 43 <source>Make Symlink</source>
44 <translation>Crea Link Simbolico</translation> 44 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Rename</source> 47 <source>Rename</source>
48 <translation>Rinomina</translation> 48 <translation>Rinomina</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Copy</source> 51 <source>Copy</source>
52 <translation>Copia</translation> 52 <translation>Copia</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Copy As</source> 55 <source>Copy As</source>
56 <translation>Copia Come</translation> 56 <translation>Copia Come</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Copy Same Dir</source> 59 <source>Copy Same Dir</source>
60 <translation>Copia Stessa Dir</translation> 60 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Move</source> 63 <source>Move</source>
64 <translation>Muovi</translation> 64 <translation>Muovi</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Delete</source> 67 <source>Delete</source>
68 <translation>Cancella</translation> 68 <translation>Cancella</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Add To Documents</source> 71 <source>Add To Documents</source>
72 <translation>Aggiungi a Documenti</translation> 72 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Run Command</source> 75 <source>Run Command</source>
76 <translation>Esegui Comando</translation> 76 <translation>Esegui Comando</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>File Info</source> 79 <source>File Info</source>
80 <translation>Info File</translation> 80 <translation>Info File</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Set Permissions</source> 83 <source>Set Permissions</source>
84 <translation>Imposta Permessi</translation> 84 <translation>Imposta Permessi</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Properties</source> 87 <source>Properties</source>
88 <translation>Proprietà</translation> 88 <translation>Proprietà</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Beam File</source> 91 <source>Beam File</source>
92 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> 92 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>AdvancedFm</source> 95 <source>AdvancedFm</source>
96 <translation>AdvancedFm</translation> 96 <translation>AdvancedFm</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>File</source> 99 <source>File</source>
100 <translation>File</translation> 100 <translation>File</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>View</source> 103 <source>View</source>
104 <translation>Vista</translation> 104 <translation>Vista</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Run Command with Output</source> 107 <source>Run Command with Output</source>
108 <translation>Esegui Comando con Output</translation> 108 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Switch to Local</source> 111 <source>Switch to Local</source>
112 <translation>Cambia su Locale</translation> 112 <translation>Cambia su Locale</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Switch to Remote</source> 115 <source>Switch to Remote</source>
116 <translation>Cambia su Remoto</translation> 116 <translation>Cambia su Remoto</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>About</source> 119 <source>About</source>
120 <translation>Informazioni</translation> 120 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Size</source> 123 <source>Size</source>
124 <translation>Dimensione</translation> 124 <translation>Dimensione</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Date</source> 127 <source>Date</source>
128 <translation>Data</translation> 128 <translation>Data</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>1</source> 131 <source>1</source>
132 <translation>1</translation> 132 <translation>1</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>2</source> 135 <source>2</source>
136 <translation>2</translation> 136 <translation>2</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Do you really want to delete 139 <source>Do you really want to delete
140</source> 140</source>
141 <translation>Vuoi veramente cancellare 141 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Yes</source> 145 <source>Yes</source>
146 <translation>Sì</translation> 146 <translation>Sì</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No</source> 149 <source>No</source>
150 <translation>No</translation> 150 <translation>No</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Could not rename</source> 153 <source>Could not rename</source>
154 <translation>Impossibile rinominare</translation> 154 <translation>Impossibile rinominare</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source> already exists 157 <source> already exists
158Do you really want to delete it?</source> 158Do you really want to delete it?</source>
159 <translation> già esiste 159 <translation type="obsolete"> già esiste
160Vuoi veramente cancellarlo?</translation> 160Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Could not copy 163 <source>Could not copy
164</source> 164</source>
165 <translation>Impossibile copiare 165 <translation>Impossibile copiare
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>to 169 <source>to
170</source> 170</source>
171 <translation>to 171 <translation>to
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Copy </source> 175 <source>Copy </source>
176 <translation>Copia</translation> 176 <translation>Copia</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> As</source> 179 <source> As</source>
180 <translation>Come</translation> 180 <translation>Come</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Could not move 183 <source>Could not move
184</source> 184</source>
185 <translation>Impossibile spostare 185 <translation>Impossibile spostare
186</translation> 186</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>AdvancedFm Output</source> 189 <source>AdvancedFm Output</source>
190 <translation>Output AdvancedFm</translation> 190 <translation>Output AdvancedFm</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>command failed!</source> 193 <source>command failed!</source>
194 <translation>commando fallito!</translation> 194 <translation type="obsolete">commando fallito!</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;OK</source> 197 <source>&amp;OK</source>
198 <translation>&amp;OK</translation> 198 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advancedfm Beam out</source> 201 <source>Advancedfm Beam out</source>
202 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> 202 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Ir sent.</source> 205 <source>Ir sent.</source>
206 <translation>Ir eseguito.</translation> 206 <translation>Ir eseguito.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Ok</source> 209 <source>Ok</source>
210 <translation>Ok</translation> 210 <translation>Ok</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Advanced FileManager
214is copyright 2002-2003 by
215L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
216and is licensed by the GPL</source>
217 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
218copyright 2002-2003 di
219L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
220sotto licenza GPL</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Change Directory</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Cannot remove current directory
228from bookmarks.
229It is not bookmarked!!</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Select All</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Bookmark Directory</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Really delete
246%1 files?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Delete Directory?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Really delete
255</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Really copy
260%1 files?</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>File Exists!</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Could not copy %1 to %2</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>
277exists. Ok to overwrite?</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source> already exists.
282Do you really want to delete it?</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Error</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
212</context> 289</context>
213<context> 290<context>
214 <name>Output</name> 291 <name>Output</name>
215 <message> 292 <message>
216 <source>Save output to file (name only)</source> 293 <source>Save output to file (name only)</source>
217 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> 294 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
218 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>Output</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
219</context> 300</context>
220<context> 301<context>
221 <name>filePermissions</name> 302 <name>filePermissions</name>
222 <message> 303 <message>
223 <source>Set File Permissions</source> 304 <source>Set File Permissions</source>
224 <translation>Imposta Permessi File</translation> 305 <translation>Imposta Permessi File</translation>
225 </message> 306 </message>
226 <message> 307 <message>
227 <source>Set file permissions for:</source> 308 <source>Set file permissions for:</source>
228 <translation>Imposta permessi file per:</translation> 309 <translation>Imposta permessi file per:</translation>
229 </message> 310 </message>
230 <message> 311 <message>
231 <source>owner</source> 312 <source>owner</source>
232 <translation>proprietario</translation> 313 <translation>proprietario</translation>
233 </message> 314 </message>
234 <message> 315 <message>
235 <source>group</source> 316 <source>group</source>
236 <translation>gruppo</translation> 317 <translation>gruppo</translation>
237 </message> 318 </message>
238 <message> 319 <message>
239 <source>others</source> 320 <source>others</source>
240 <translation>altri</translation> 321 <translation>altri</translation>
241 </message> 322 </message>
242 <message> 323 <message>
243 <source>Owner</source> 324 <source>Owner</source>
244 <translation>Proprietario</translation> 325 <translation>Proprietario</translation>
245 </message> 326 </message>
246 <message> 327 <message>
247 <source>Group</source> 328 <source>Group</source>
248 <translation>Gruppo</translation> 329 <translation>Gruppo</translation>
249 </message> 330 </message>
250 <message> 331 <message>
251 <source>read</source> 332 <source>read</source>
252 <translation>lettura</translation> 333 <translation>lettura</translation>
253 </message> 334 </message>
254 <message> 335 <message>
255 <source>write</source> 336 <source>write</source>
256 <translation>scrittura</translation> 337 <translation>scrittura</translation>
257 </message> 338 </message>
258 <message> 339 <message>
259 <source>execute</source> 340 <source>execute</source>
260 <translation>esecuzione</translation> 341 <translation>esecuzione</translation>
261 </message> 342 </message>
262</context> 343</context>
263</TS> 344</TS>
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index c8c2ef4..6715b79 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -142,407 +142,450 @@
142 <source>Normal messages</source> 142 <source>Normal messages</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Informative messages</source> 146 <source>Informative messages</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Troubleshooting output</source> 150 <source>Troubleshooting output</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>MainWindow</name> 155 <name>MainWindow</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>AQPkg - Package Manager</source> 157 <source>AQPkg - Package Manager</source>
158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Type the text to search for here.</source> 161 <source>Type the text to search for here.</source>
162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Update lists</source> 169 <source>Update lists</source>
170 <translation>Aggiorna liste</translation> 170 <translation>Aggiorna liste</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 173 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Upgrade</source> 177 <source>Upgrade</source>
178 <translation>Upgrade</translation> 178 <translation>Upgrade</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Download</source> 185 <source>Download</source>
186 <translation>Download</translation> 186 <translation>Download</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 189 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
190 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 190 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Apply changes</source> 193 <source>Apply changes</source>
194 <translation>Applica modifiche</translation> 194 <translation>Applica modifiche</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 197 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
198 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 198 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Actions</source> 201 <source>Actions</source>
202 <translation>Azioni</translation> 202 <translation>Azioni</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Show packages not installed</source> 205 <source>Show packages not installed</source>
206 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> 206 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 209 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
210 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 210 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Show installed packages</source> 213 <source>Show installed packages</source>
214 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> 214 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 217 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
218 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 218 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Show updated packages</source> 221 <source>Show updated packages</source>
222 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> 222 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 225 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
226 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 226 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Filter by category</source> 229 <source>Filter by category</source>
230 <translation>Filtra per categoria</translation> 230 <translation>Filtra per categoria</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 233 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
234 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 234 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Set filter category</source> 237 <source>Set filter category</source>
238 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 238 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 241 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
242 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 242 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Find</source> 245 <source>Find</source>
246 <translation>Trova</translation> 246 <translation>Trova</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Click here to search for text in package names.</source> 249 <source>Click here to search for text in package names.</source>
250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Find next</source> 253 <source>Find next</source>
254 <translation>Trova successivo</translation> 254 <translation>Trova successivo</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Quick Jump keypad</source> 261 <source>Quick Jump keypad</source>
262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation> 262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>View</source> 269 <source>View</source>
270 <translation>Vista</translation> 270 <translation>Vista</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Configure</source> 273 <source>Configure</source>
274 <translation>Configura</translation> 274 <translation>Configura</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Click here to configure this application.</source> 277 <source>Click here to configure this application.</source>
278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Servers:</source> 285 <source>Servers:</source>
286 <translation>Server:</translation> 286 <translation>Server:</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Click here to select a package feed.</source> 289 <source>Click here to select a package feed.</source>
290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Packages</source> 293 <source>Packages</source>
294 <translation>Pacchetti</translation> 294 <translation>Pacchetti</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
298 298
299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
300 300
301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
302 302
303Click inside the box at the left to select a package.</source> 303Click inside the box at the left to select a package.</source>
304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
305 305
306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
307 307
308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
309 309
310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Remove</source> 313 <source>Remove</source>
314 <translation>Elimina</translation> 314 <translation>Elimina</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Building server list: 321 <source>Building server list:
322<byte value="x9"/>%1</source> 322<byte value="x9"/>%1</source>
323 <translation>Creazione lista server: 323 <translation>Creazione lista server:
324<byte value="x9"/>%1</translation> 324<byte value="x9"/>%1</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Building package list for: 327 <source>Building package list for:
328<byte value="x9"/>%1</source> 328<byte value="x9"/>%1</source>
329 <translation>Creazione lista pacchetti per: 329 <translation>Creazione lista pacchetti per:
330<byte value="x9"/>%1</translation> 330<byte value="x9"/>%1</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installato Su - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Descrizione - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Dimensione - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Sezione - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nome File - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. Installata - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. Disponibile - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Refreshing server package lists</source> 361 <source>Refreshing server package lists</source>
362 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 362 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>WARNING: Upgrading while 365 <source>WARNING: Upgrading while
366Opie/Qtopia is running 366Opie/Qtopia is running
367is NOT recommended! 367is NOT recommended!
368 368
369Are you sure? 369Are you sure?
370</source> 370</source>
371 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 371 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
372mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 372mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
373è SCONSIGLIATO! 373è SCONSIGLIATO!
374 374
375Sei sicuro? 375Sei sicuro?
376</translation> 376</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Warning</source> 379 <source>Warning</source>
380 <translation>Attenzione</translation> 380 <translation>Attenzione</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Upgrading installed packages</source> 383 <source>Upgrading installed packages</source>
384 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> 384 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Are you sure you wish to delete 387 <source>Are you sure you wish to delete
388%1?</source> 388%1?</source>
389 <translation>Sei sicuro di voler eliminare 389 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
390%1?</translation> 390%1?</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Are you sure?</source> 393 <source>Are you sure?</source>
394 <translation>Sei sicuro?</translation> 394 <translation>Sei sicuro?</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>No</source> 397 <source>No</source>
398 <translation>No</translation> 398 <translation>No</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Yes</source> 401 <source>Yes</source>
402 <translation>Sì</translation> 402 <translation>Sì</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Download to where</source> 405 <source>Download to where</source>
406 <translation>Download su dove</translation> 406 <translation>Download su dove</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Enter path to download to</source> 409 <source>Enter path to download to</source>
410 <translation>Inserisci path per download su</translation> 410 <translation>Inserisci path per download su</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Install Remote Package</source> 413 <source>Install Remote Package</source>
414 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> 414 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Enter package location</source> 417 <source>Enter package location</source>
418 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> 418 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Nothing to do</source> 421 <source>Nothing to do</source>
422 <translation>Niente da fare</translation> 422 <translation>Niente da fare</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>No packages selected</source> 425 <source>No packages selected</source>
426 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 426 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>OK</source> 429 <source>OK</source>
430 <translation>OK</translation> 430 <translation>OK</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Do you wish to remove or reinstall 433 <source>Do you wish to remove or reinstall
434%1?</source> 434%1?</source>
435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
436%1?</translation> 436%1?</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Remove or ReInstall</source> 439 <source>Remove or ReInstall</source>
440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>ReInstall</source> 443 <source>ReInstall</source>
444 <translation>Rinstalla</translation> 444 <translation>Rinstalla</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>R</source> 447 <source>R</source>
448 <translation>R</translation> 448 <translation>R</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Do you wish to remove or upgrade 451 <source>Do you wish to remove or upgrade
452%1?</source> 452%1?</source>
453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
454%1?</translation> 454%1?</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Remove or Upgrade</source> 457 <source>Remove or Upgrade</source>
458 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 458 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>U</source> 461 <source>U</source>
462 <translation>U</translation> 462 <translation>U</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source> 465 <source>Updating Launcher...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 467 </message>
468</context> 468</context>
469<context> 469<context>
470 <name>PackageWindow</name>
471 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Package Information</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Close</source>
509 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
510 </message>
511</context>
512<context>
470 <name>SettingsImpl</name> 513 <name>SettingsImpl</name>
471 <message> 514 <message>
472 <source>Configuration</source> 515 <source>Configuration</source>
473 <translation type="unfinished">Configurazione</translation> 516 <translation type="unfinished">Configurazione</translation>
474 </message> 517 </message>
475 <message> 518 <message>
476 <source>Servers</source> 519 <source>Servers</source>
477 <translation type="unfinished">Server</translation> 520 <translation type="unfinished">Server</translation>
478 </message> 521 </message>
479 <message> 522 <message>
480 <source>Destinations</source> 523 <source>Destinations</source>
481 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation> 524 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation>
482 </message> 525 </message>
483 <message> 526 <message>
484 <source>Proxies</source> 527 <source>Proxies</source>
485 <translation type="unfinished">Proxy</translation> 528 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
486 </message> 529 </message>
487 <message> 530 <message>
488 <source>New</source> 531 <source>New</source>
489 <translation type="unfinished">Nuovo</translation> 532 <translation type="unfinished">Nuovo</translation>
490 </message> 533 </message>
491 <message> 534 <message>
492 <source>Delete</source> 535 <source>Delete</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message> 537 </message>
495 <message> 538 <message>
496 <source>Server</source> 539 <source>Server</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 541 </message>
499 <message> 542 <message>
500 <source>Name:</source> 543 <source>Name:</source>
501 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 544 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
502 </message> 545 </message>
503 <message> 546 <message>
504 <source>Address:</source> 547 <source>Address:</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 549 </message>
507 <message> 550 <message>
508 <source>Active Server</source> 551 <source>Active Server</source>
509 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation> 552 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation>
510 </message> 553 </message>
511 <message> 554 <message>
512 <source>Update</source> 555 <source>Update</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 557 </message>
515 <message> 558 <message>
516 <source>Destination</source> 559 <source>Destination</source>
517 <translation type="unfinished">Destinazione</translation> 560 <translation type="unfinished">Destinazione</translation>
518 </message> 561 </message>
519 <message> 562 <message>
520 <source>Location:</source> 563 <source>Location:</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 565 </message>
523 <message> 566 <message>
524 <source>Link to root</source> 567 <source>Link to root</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 569 </message>
527 <message> 570 <message>
528 <source>HTTP Proxy</source> 571 <source>HTTP Proxy</source>
529 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 572 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
530 </message> 573 </message>
531 <message> 574 <message>
532 <source>Enabled</source> 575 <source>Enabled</source>
533 <translation type="unfinished">Abilitato</translation> 576 <translation type="unfinished">Abilitato</translation>
534 </message> 577 </message>
535 <message> 578 <message>
536 <source>FTP Proxy</source> 579 <source>FTP Proxy</source>
537 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 580 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
538 </message> 581 </message>
539 <message> 582 <message>
540 <source>Username:</source> 583 <source>Username:</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 585 </message>
543 <message> 586 <message>
544 <source>Password:</source> 587 <source>Password:</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 589 </message>
547</context> 590</context>
548</TS> 591</TS>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index 0f47b9e..2e116a0 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -1,240 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Connesso</translation> 6 <translation>Connesso</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Connessione Rifiutata</translation> 10 <translation>Connessione Rifiutata</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Host non trovato</translation> 14 <translation>Host non trovato</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo 20 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo
21i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la 21i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la
22connessione.</translation> 22connessione.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation> 26 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation> 33 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>In attesa per nome desktop...</translation> 37 <translation>In attesa per nome desktop...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Connesso a %1</translation> 41 <translation>Connesso a %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation> 45 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation> 49 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>In attesa della versione del server...</translation> 56 <translation>In attesa della versione del server...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation> 60 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation> 64 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
68 <translation>Autenticato</translation> 68 <translation>Autenticato</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 72</source>
73 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata. 73 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata.
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation> 78 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
83 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati 83 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati
84per questo account, riprovare più tardi.</translation> 84per questo account, riprovare più tardi.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Autenticazione Fallita</translation> 88 <translation>Autenticazione Fallita</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Troppi tentativi falliti</translation> 92 <translation>Troppi tentativi falliti</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>VNC Viewer</translation> 99 <translation>VNC Viewer</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>New Connection</source> 102 <source>New Connection</source>
103 <translation>Nuova Connessione</translation> 103 <translation>Nuova Connessione</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Open Bookmark</source> 106 <source>Open Bookmark</source>
107 <translation>Apri Bookmark</translation> 107 <translation>Apri Bookmark</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Delete Bookmark</source> 110 <source>Delete Bookmark</source>
111 <translation>Cancella Bookmark</translation> 111 <translation>Cancella Bookmark</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Schermo Intero</translation> 115 <translation>Schermo Intero</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
119 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation> 119 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Disconnect</source> 122 <source>Disconnect</source>
123 <translation>Disconnesso</translation> 123 <translation>Disconnesso</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Stop Full Screen</source> 126 <source>Stop Full Screen</source>
127 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation> 127 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Connected to remote host</source> 130 <source>Connected to remote host</source>
131 <translation>Connesso al server remoto</translation> 131 <translation>Connesso al server remoto</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Logged in to remote host</source> 134 <source>Logged in to remote host</source>
135 <translation>Autenticato sul server remoto</translation> 135 <translation>Autenticato sul server remoto</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Connection closed</source> 138 <source>Connection closed</source>
139 <translation>Connessione chiusa</translation> 139 <translation>Connessione chiusa</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
141</context> 149</context>
142<context> 150<context>
143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
144 <message> 152 <message>
145 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
146 <translation>Bookmark</translation> 154 <translation>Bookmark</translation>
147 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
148</context> 160</context>
149<context> 161<context>
150 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
151 <message> 163 <message>
152 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
153 <translation>Connessione VNC Viewer</translation> 165 <translation>Connessione VNC Viewer</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
157 <translation>Server</translation> 169 <translation>Server</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
161 <translation>Mostra Password</translation> 173 <translation>Mostra Password</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
165 <translation>Password:</translation> 177 <translation>Password:</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
169 <translation>Nome Bookmark:</translation> 181 <translation>Nome Bookmark:</translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
173 <translation>Nome Server:</translation> 185 <translation>Nome Server:</translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
177 <translation>Numero Display:</translation> 189 <translation>Numero Display:</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
181 <translation>Opzioni</translation> 193 <translation>Opzioni</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
185 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation> 197 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
189 <translation>Millisecondi</translation> 201 <translation>Millisecondi</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
193 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation> 205 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
197 <translation>Sveglia con sonoro</translation> 209 <translation>Sveglia con sonoro</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
201 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation> 213 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>1</source> 216 <source>1</source>
205 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>2</source> 220 <source>2</source>
209 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>4</source> 224 <source>4</source>
213 <translation>4</translation> 225 <translation>4</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
217 <translation>Fattore di Scala</translation> 229 <translation>Fattore di Scala</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
221 <translation>Codifiche</translation> 233 <translation>Codifiche</translation>
222 </message> 234 </message>
223 <message> 235 <message>
224 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
225 <translation>Codifica Hextile</translation> 237 <translation>Codifica Hextile</translation>
226 </message> 238 </message>
227 <message> 239 <message>
228 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
229 <translation>Codifica CoRRE</translation> 241 <translation>Codifica CoRRE</translation>
230 </message> 242 </message>
231 <message> 243 <message>
232 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
233 <translation>Codifica RRE</translation> 245 <translation>Codifica RRE</translation>
234 </message> 246 </message>
235 <message> 247 <message>
236 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
237 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 249 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
238 </message> 250 </message>
251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
239</context> 291</context>
240</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/it/language.ts b/i18n/it/language.ts
index 91c2f12..530210f 100644
--- a/i18n/it/language.ts
+++ b/i18n/it/language.ts
@@ -1,13 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message> 15 <message>
5 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
6 <translation>Lingua</translation> 17 <translation type="obsolete">Lingua</translation>
7 </message> 18 </message>
8 <message> 19 <message>
9 <source>Select language</source> 20 <source>Select language</source>
10 <translation>Seleziona lingua</translation> 21 <translation>Seleziona lingua</translation>
11 </message> 22 </message>
23 <message>
24 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
12</context> 27</context>
13</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index 17ab067..c4740d8 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -1,61 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source> 5 <source>Battery Status</source>
6 <translation>Stato Batteria</translation> 6 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>Close</source>
10 <translation>Chiudi</translation> 10 <translation>Chiudi</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Charging</source> 13 <source>Charging</source>
14 <translation>In carica</translation> 14 <translation>In carica</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 17 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation> 18 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Stato batteria:</translation> 22 <translation>Stato batteria:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
26 <translation>Buono</translation> 26 <translation>Buono</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Low</source> 29 <source>Low</source>
30 <translation>Basso</translation> 30 <translation>Basso</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Very Low</source> 33 <source>Very Low</source>
34 <translation>Molto Basso</translation> 34 <translation>Molto Basso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Critical</source> 37 <source>Critical</source>
38 <translation>Critico</translation> 38 <translation>Critico</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation>Sconosciuto</translation> 42 <translation>Sconosciuto</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
46 <translation>Carica di riserva</translation> 46 <translation>Carica di riserva</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> 50 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> 54 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 57 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation> 58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Battery status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Failure</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>could not open file</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Charging both devices</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Percentage battery remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Battery time remaining: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>No jacket with battery inserted</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
60</context> 88</context>
61</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/it/libhomeapplet.ts b/i18n/it/libhomeapplet.ts
index 1e74a8c..531e254 100644
--- a/i18n/it/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/it/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>Shortcut Home</translation> 6 <translation>Shortcut Home</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Home</source>
10 <translation>Home</translation> 10 <translation type="obsolete">Home</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Desktop</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 953f986..14e3060 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,71 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Stile Liquid</translation> 13 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>No trasparenza</translation> 17 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Colore sfondo 21 <translation type="unfinished">Colore sfondo
15</translation> 22</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Colore bottone 26 <translation type="unfinished">Colore bottone
20</translation> 27</translation>
21 </message> 28 </message>
22 <message> 29 <message>
23 <source>Translucent stippled, background color</source> 30 <source>Translucent stippled, background color</source>
24 <translation>Colore sfondo trasparente</translation> 31 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation>
25 </message> 32 </message>
26 <message> 33 <message>
27 <source>Translucent stippled, button color</source> 34 <source>Translucent stippled, button color</source>
28 <translation>Colore bottone trasparente 35 <translation type="unfinished">Colore bottone trasparente
29</translation> 36</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 39 <source>Custom translucency</source>
33 <translation>Trasparenza personalizzata</translation> 40 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Menu color</source> 43 <source>Menu color</source>
37 <translation>Colore menu</translation> 44 <translation type="unfinished">Colore menu</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Text color</source> 47 <source>Text color</source>
41 <translation>Colore testo</translation> 48 <translation type="unfinished">Colore testo</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Opacity</source> 51 <source>Opacity</source>
45 <translation>Opacità</translation> 52 <translation type="unfinished">Opacità</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 55 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation> 56 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 59 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation>Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation> 60 <translation type="unfinished">Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 63 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation>Contrasto</translation> 64 <translation type="unfinished">Contrasto</translation>
58 </message> 65 </message>
59</context> 66</context>
60<context> 67<context>
61 <name>Styles</name> 68 <name>Styles</name>
62 <message> 69 <message>
63 <source>Liquid</source> 70 <source>Liquid</source>
64 <translation>Liquid</translation> 71 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
65 </message> 72 </message>
66 <message> 73 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 74 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation>Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation> 75 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation>
69 </message> 76 </message>
70</context> 77</context>
71</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts
index eb41edc..d03ea63 100644
--- a/i18n/it/libopie.ts
+++ b/i18n/it/libopie.ts
@@ -1,471 +1,562 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Ancora</translation> 6 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Ancora...</translation> 10 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OColorDialog</name> 14 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tinta:</translation> 17 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rosso:</translation> 29 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Blu:</translation> 37 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Alpha channel:</translation> 41 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleziona colore</translation> 45 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>FileDialog</translation> 52 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Apri</translation> 56 <translation type="obsolete">Apri</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salva</translation> 60 <translation type="obsolete">Salva</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documenti</translation> 67 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>File</translation> 71 <translation type="obsolete">File</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Tutti i File</translation> 75 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Tutti</translation> 79 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nome:</translation> 83 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salva</translation> 87 <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>C&amp;ancella</translation> 91 <translation type="obsolete">C&amp;ancella</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nome</translation> 95 <translation type="obsolete">Nome</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Dimensione</translation> 99 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation> 103 <translation type="obsolete">Data</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Mime Type</translation> 107 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Imposta Permessi</translation> 111 <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Cancella</translation> 115 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Vuoi veramente cancellare</translation> 120 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Yes</source> 123 <source>Yes</source>
124 <translation>Sì</translation> 124 <translation type="obsolete">Sì</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>No</source> 127 <source>No</source>
128 <translation>No</translation> 128 <translation type="obsolete">No</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>OFontMenu</name> 132 <name>OFontMenu</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Large</source> 134 <source>Large</source>
135 <translation>Grande</translation> 135 <translation type="obsolete">Grande</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Medium</source> 138 <source>Medium</source>
139 <translation>Medio</translation> 139 <translation type="obsolete">Medio</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Small</source> 142 <source>Small</source>
143 <translation>Piccolo</translation> 143 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>OFontSelector</name> 147 <name>OFontSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Style</source> 149 <source>Style</source>
150 <translation>Stile</translation> 150 <translation type="obsolete">Stile</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
154 <translation>Dimensione</translation> 154 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
158 <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 158 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>ORecurranceBase</name>
163 <message>
164 <source>Repeating Event </source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>None</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Day</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Week</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Month</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Year</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Every:</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Frequency</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>End On:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No End Date</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Repeat On</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Mon</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Tue</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Wed</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Thu</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Fri</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Sat</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Sun</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Every</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Var1</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Var 2</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>WeekVar</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 250 </message>
160</context> 251</context>
161<context> 252<context>
162 <name>OTimePickerDialogBase</name> 253 <name>OTimePickerDialogBase</name>
163 <message> 254 <message>
164 <source>TimePicker</source> 255 <source>TimePicker</source>
165 <translation>TimePicker</translation> 256 <translation type="obsolete">TimePicker</translation>
166 </message> 257 </message>
167 <message> 258 <message>
168 <source>Time:</source> 259 <source>Time:</source>
169 <translation>Orario:</translation> 260 <translation>Orario:</translation>
170 </message> 261 </message>
171 <message> 262 <message>
172 <source>:</source> 263 <source>:</source>
173 <translation>:</translation> 264 <translation>:</translation>
174 </message> 265 </message>
175 <message> 266 <message>
176 <source>Pick Time:</source> 267 <source>Pick Time:</source>
177 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation> 268 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation>
178 </message> 269 </message>
179</context> 270</context>
180<context> 271<context>
181 <name>QObject</name> 272 <name>QObject</name>
182 <message> 273 <message>
183 <source>Summary:</source> 274 <source>Summary:</source>
184 <translation>Summario:</translation> 275 <translation type="obsolete">Summario:</translation>
185 </message> 276 </message>
186 <message> 277 <message>
187 <source>Description:</source> 278 <source>Description:</source>
188 <translation>Descrizione:</translation> 279 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
189 </message> 280 </message>
190 <message> 281 <message>
191 <source>Priority:</source> 282 <source>Priority:</source>
192 <translation>Priorità:</translation> 283 <translation type="obsolete">Priorità:</translation>
193 </message> 284 </message>
194 <message> 285 <message>
195 <source>Progress:</source> 286 <source>Progress:</source>
196 <translation>Avanzamento:</translation> 287 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation>
197 </message> 288 </message>
198 <message> 289 <message>
199 <source>Deadline:</source> 290 <source>Deadline:</source>
200 <translation>Scadenza:</translation> 291 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation>
201 </message> 292 </message>
202 <message> 293 <message>
203 <source>Category:</source> 294 <source>Category:</source>
204 <translation>Categoria:</translation> 295 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
205 </message> 296 </message>
206 <message> 297 <message>
207 <source>Alarmed Notification:</source> 298 <source>Alarmed Notification:</source>
208 <translation>Avviso Sonoro:</translation> 299 <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation>
209 </message> 300 </message>
210 <message> 301 <message>
211 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 302 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
212 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 303 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
213 </message> 304 </message>
214 <message> 305 <message>
215 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 306 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
216 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 307 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
217 </message> 308 </message>
218 <message> 309 <message>
219 <source>Email Addresses: </source> 310 <source>Email Addresses: </source>
220 <translation>Indirizzi Email: </translation> 311 <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation>
221 </message> 312 </message>
222 <message> 313 <message>
223 <source>Home Phone: </source> 314 <source>Home Phone: </source>
224 <translation>Telefono Casa: </translation> 315 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation>
225 </message> 316 </message>
226 <message> 317 <message>
227 <source>Home Fax: </source> 318 <source>Home Fax: </source>
228 <translation>Fax Casa: </translation> 319 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation>
229 </message> 320 </message>
230 <message> 321 <message>
231 <source>Home Mobile: </source> 322 <source>Home Mobile: </source>
232 <translation>Cellulare Casa: </translation> 323 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation>
233 </message> 324 </message>
234 <message> 325 <message>
235 <source>Home Web Page: </source> 326 <source>Home Web Page: </source>
236 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 327 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation>
237 </message> 328 </message>
238 <message> 329 <message>
239 <source>Business Web Page: </source> 330 <source>Business Web Page: </source>
240 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 331 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation>
241 </message> 332 </message>
242 <message> 333 <message>
243 <source>Office: </source> 334 <source>Office: </source>
244 <translation>Ufficio: </translation> 335 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation>
245 </message> 336 </message>
246 <message> 337 <message>
247 <source>Business Phone: </source> 338 <source>Business Phone: </source>
248 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 339 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation>
249 </message> 340 </message>
250 <message> 341 <message>
251 <source>Business Fax: </source> 342 <source>Business Fax: </source>
252 <translation>Fax Ufficio: </translation> 343 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation>
253 </message> 344 </message>
254 <message> 345 <message>
255 <source>Business Mobile: </source> 346 <source>Business Mobile: </source>
256 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 347 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation>
257 </message> 348 </message>
258 <message> 349 <message>
259 <source>Business Pager: </source> 350 <source>Business Pager: </source>
260 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 351 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation>
261 </message> 352 </message>
262 <message> 353 <message>
263 <source>Profession: </source> 354 <source>Profession: </source>
264 <translation>Professione: </translation> 355 <translation type="obsolete">Professione: </translation>
265 </message> 356 </message>
266 <message> 357 <message>
267 <source>Assistant: </source> 358 <source>Assistant: </source>
268 <translation>Assistente: </translation> 359 <translation type="obsolete">Assistente: </translation>
269 </message> 360 </message>
270 <message> 361 <message>
271 <source>Manager: </source> 362 <source>Manager: </source>
272 <translation>Direttore: </translation> 363 <translation type="obsolete">Direttore: </translation>
273 </message> 364 </message>
274 <message> 365 <message>
275 <source>Male</source> 366 <source>Male</source>
276 <translation>Maschile</translation> 367 <translation type="obsolete">Maschile</translation>
277 </message> 368 </message>
278 <message> 369 <message>
279 <source>Female</source> 370 <source>Female</source>
280 <translation>Femminile</translation> 371 <translation type="obsolete">Femminile</translation>
281 </message> 372 </message>
282 <message> 373 <message>
283 <source>Gender: </source> 374 <source>Gender: </source>
284 <translation>Sesso: </translation> 375 <translation type="obsolete">Sesso: </translation>
285 </message> 376 </message>
286 <message> 377 <message>
287 <source>Spouse: </source> 378 <source>Spouse: </source>
288 <translation>Coniuge: </translation> 379 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation>
289 </message> 380 </message>
290 <message> 381 <message>
291 <source>Birthday: </source> 382 <source>Birthday: </source>
292 <translation>Compleanno: </translation> 383 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation>
293 </message> 384 </message>
294 <message> 385 <message>
295 <source>Anniversary: </source> 386 <source>Anniversary: </source>
296 <translation>Anniversario: </translation> 387 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation>
297 </message> 388 </message>
298 <message> 389 <message>
299 <source>Nickname: </source> 390 <source>Nickname: </source>
300 <translation>Alias: </translation> 391 <translation type="obsolete">Alias: </translation>
301 </message> 392 </message>
302 <message> 393 <message>
303 <source>Name Title</source> 394 <source>Name Title</source>
304 <translation>Titolo</translation> 395 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
305 </message> 396 </message>
306 <message> 397 <message>
307 <source>First Name</source> 398 <source>First Name</source>
308 <translation>Nome</translation> 399 <translation type="obsolete">Nome</translation>
309 </message> 400 </message>
310 <message> 401 <message>
311 <source>Middle Name</source> 402 <source>Middle Name</source>
312 <translation>Secondo Nome</translation> 403 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
313 </message> 404 </message>
314 <message> 405 <message>
315 <source>Last Name</source> 406 <source>Last Name</source>
316 <translation>Cognome</translation> 407 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
317 </message> 408 </message>
318 <message> 409 <message>
319 <source>Suffix</source> 410 <source>Suffix</source>
320 <translation>Suffisso</translation> 411 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
321 </message> 412 </message>
322 <message> 413 <message>
323 <source>File As</source> 414 <source>File As</source>
324 <translation>Visualizza Come</translation> 415 <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation>
325 </message> 416 </message>
326 <message> 417 <message>
327 <source>Job Title</source> 418 <source>Job Title</source>
328 <translation>Titolo</translation> 419 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
329 </message> 420 </message>
330 <message> 421 <message>
331 <source>Department</source> 422 <source>Department</source>
332 <translation>Dipartimento</translation> 423 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
333 </message> 424 </message>
334 <message> 425 <message>
335 <source>Company</source> 426 <source>Company</source>
336 <translation>Società</translation> 427 <translation type="obsolete">Società</translation>
337 </message> 428 </message>
338 <message> 429 <message>
339 <source>Business Phone</source> 430 <source>Business Phone</source>
340 <translation>Telefono Ufficio</translation> 431 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
341 </message> 432 </message>
342 <message> 433 <message>
343 <source>Business Fax</source> 434 <source>Business Fax</source>
344 <translation>Fax Ufficio</translation> 435 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
345 </message> 436 </message>
346 <message> 437 <message>
347 <source>Business Mobile</source> 438 <source>Business Mobile</source>
348 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 439 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
349 </message> 440 </message>
350 <message> 441 <message>
351 <source>Default Email</source> 442 <source>Default Email</source>
352 <translation>Email Principale</translation> 443 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
353 </message> 444 </message>
354 <message> 445 <message>
355 <source>Emails</source> 446 <source>Emails</source>
356 <translation>Altre Email</translation> 447 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
357 </message> 448 </message>
358 <message> 449 <message>
359 <source>Home Phone</source> 450 <source>Home Phone</source>
360 <translation>Telefono Casa</translation> 451 <translation type="obsolete">Telefono Casa</translation>
361 </message> 452 </message>
362 <message> 453 <message>
363 <source>Home Fax</source> 454 <source>Home Fax</source>
364 <translation>Fax Casa</translation> 455 <translation type="obsolete">Fax Casa</translation>
365 </message> 456 </message>
366 <message> 457 <message>
367 <source>Home Mobile</source> 458 <source>Home Mobile</source>
368 <translation>Cellulare Casa</translation> 459 <translation type="obsolete">Cellulare Casa</translation>
369 </message> 460 </message>
370 <message> 461 <message>
371 <source>Business Street</source> 462 <source>Business Street</source>
372 <translation>Indirizzo Ufficio</translation> 463 <translation type="obsolete">Indirizzo Ufficio</translation>
373 </message> 464 </message>
374 <message> 465 <message>
375 <source>Business City</source> 466 <source>Business City</source>
376 <translation>Città Ufficio</translation> 467 <translation type="obsolete">Città Ufficio</translation>
377 </message> 468 </message>
378 <message> 469 <message>
379 <source>Business State</source> 470 <source>Business State</source>
380 <translation>Provincia Ufficio</translation> 471 <translation type="obsolete">Provincia Ufficio</translation>
381 </message> 472 </message>
382 <message> 473 <message>
383 <source>Business Zip</source> 474 <source>Business Zip</source>
384 <translation>CAP Ufficio</translation> 475 <translation type="obsolete">CAP Ufficio</translation>
385 </message> 476 </message>
386 <message> 477 <message>
387 <source>Business Country</source> 478 <source>Business Country</source>
388 <translation>Paese Ufficio</translation> 479 <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation>
389 </message> 480 </message>
390 <message> 481 <message>
391 <source>Business Pager</source> 482 <source>Business Pager</source>
392 <translation>Cercapersone Ufficio</translation> 483 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
393 </message> 484 </message>
394 <message> 485 <message>
395 <source>Business WebPage</source> 486 <source>Business WebPage</source>
396 <translation>Pagina Web Ufficio</translation> 487 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
397 </message> 488 </message>
398 <message> 489 <message>
399 <source>Office</source> 490 <source>Office</source>
400 <translation>Ufficio</translation> 491 <translation type="obsolete">Ufficio</translation>
401 </message> 492 </message>
402 <message> 493 <message>
403 <source>Profession</source> 494 <source>Profession</source>
404 <translation>Professione</translation> 495 <translation type="obsolete">Professione</translation>
405 </message> 496 </message>
406 <message> 497 <message>
407 <source>Assistant</source> 498 <source>Assistant</source>
408 <translation>Assistente</translation> 499 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
409 </message> 500 </message>
410 <message> 501 <message>
411 <source>Manager</source> 502 <source>Manager</source>
412 <translation>Direttore</translation> 503 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
413 </message> 504 </message>
414 <message> 505 <message>
415 <source>Home Street</source> 506 <source>Home Street</source>
416 <translation>Indirizzo Casa</translation> 507 <translation type="obsolete">Indirizzo Casa</translation>
417 </message> 508 </message>
418 <message> 509 <message>
419 <source>Home City</source> 510 <source>Home City</source>
420 <translation>Città Casa</translation> 511 <translation type="obsolete">Città Casa</translation>
421 </message> 512 </message>
422 <message> 513 <message>
423 <source>Home State</source> 514 <source>Home State</source>
424 <translation>Provincia Casa</translation> 515 <translation type="obsolete">Provincia Casa</translation>
425 </message> 516 </message>
426 <message> 517 <message>
427 <source>Home Zip</source> 518 <source>Home Zip</source>
428 <translation>CAP Casa</translation> 519 <translation type="obsolete">CAP Casa</translation>
429 </message> 520 </message>
430 <message> 521 <message>
431 <source>Home Country</source> 522 <source>Home Country</source>
432 <translation>Paese Casa</translation> 523 <translation type="obsolete">Paese Casa</translation>
433 </message> 524 </message>
434 <message> 525 <message>
435 <source>Home Web Page</source> 526 <source>Home Web Page</source>
436 <translation>Pagina Web Casa</translation> 527 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa</translation>
437 </message> 528 </message>
438 <message> 529 <message>
439 <source>Spouse</source> 530 <source>Spouse</source>
440 <translation>Coniuge</translation> 531 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
441 </message> 532 </message>
442 <message> 533 <message>
443 <source>Gender</source> 534 <source>Gender</source>
444 <translation>Sesso</translation> 535 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
445 </message> 536 </message>
446 <message> 537 <message>
447 <source>Birthday</source> 538 <source>Birthday</source>
448 <translation>Compleanno</translation> 539 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
449 </message> 540 </message>
450 <message> 541 <message>
451 <source>Anniversary</source> 542 <source>Anniversary</source>
452 <translation>Anniversario</translation> 543 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
453 </message> 544 </message>
454 <message> 545 <message>
455 <source>Nickname</source> 546 <source>Nickname</source>
456 <translation>Alias</translation> 547 <translation type="obsolete">Alias</translation>
457 </message> 548 </message>
458 <message> 549 <message>
459 <source>Children</source> 550 <source>Children</source>
460 <translation>Figli</translation> 551 <translation type="obsolete">Figli</translation>
461 </message> 552 </message>
462 <message> 553 <message>
463 <source>Notes</source> 554 <source>Notes</source>
464 <translation>Note</translation> 555 <translation type="obsolete">Note</translation>
465 </message> 556 </message>
466 <message> 557 <message>
467 <source>Groups</source> 558 <source>Groups</source>
468 <translation>Gruppi</translation> 559 <translation type="obsolete">Gruppi</translation>
469 </message> 560 </message>
470</context> 561</context>
471</TS> 562</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index d90bd50..af1c8b4 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>Trasmissione OBEX</translation> 6 <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Trasmissione:</translation> 10 <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>nome file</translation> 14 <translation type="obsolete">nome file</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancella</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>Ricezione OBEX</translation> 25 <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>TextLabel1</translation> 29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Nome File</translation> 33 <translation type="obsolete">Nome File</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Un file ti è stato 38 <translation type="obsolete">Un file ti è stato
39trasmesso.</translation> 39trasmesso.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Inserisci</translation> 43 <translation type="obsolete">Inserisci</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rifiuta</translation> 47 <translation type="obsolete">Rifiuta</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/it/libqdvorak.ts b/i18n/it/libqdvorak.ts
index 4eb9e18..5e1ab53 100644
--- a/i18n/it/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/it/libqdvorak.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqhandwriting.ts b/i18n/it/libqhandwriting.ts
index 5d6a20c..b41e15a 100644
--- a/i18n/it/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/it/libqhandwriting.ts
@@ -1,136 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Aiuto Calligrafia</translation> 6 <translation>Aiuto Calligrafia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Suggerimenti</translation> 14 <translation>Suggerimenti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation> 18 <translation>Trainer</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation> 25 <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Trovati: </translation> 29 <translation>Trovati: </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Simili a: </translation> 33 <translation>Simili a: </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>InputMethods</name>
50 <message>
51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
39</context> 54</context>
40<context> 55<context>
41 <name>QIMPenEdit</name> 56 <name>QIMPenEdit</name>
42 <message> 57 <message>
43 <source>New...</source> 58 <source>New...</source>
44 <translation>Nuovo...</translation> 59 <translation>Nuovo...</translation>
45 </message> 60 </message>
46 <message> 61 <message>
47 <source>Add</source> 62 <source>Add</source>
48 <translation>Aggiungi</translation> 63 <translation>Aggiungi</translation>
49 </message> 64 </message>
50 <message> 65 <message>
51 <source>Remove</source> 66 <source>Remove</source>
52 <translation>Elimina</translation> 67 <translation>Elimina</translation>
53 </message> 68 </message>
54 <message> 69 <message>
55 <source>Default</source> 70 <source>Default</source>
56 <translation>Predefinito</translation> 71 <translation>Predefinito</translation>
57 </message> 72 </message>
58 <message> 73 <message>
59 <source>Clear</source> 74 <source>Clear</source>
60 <translation>Cancella</translation> 75 <translation>Cancella</translation>
61 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message>
89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
62</context> 92</context>
63<context> 93<context>
64 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 94 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
65 <message> 95 <message>
66 <source>Enter new character</source> 96 <source>Enter new character</source>
67 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation> 97 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation>
68 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
69</context> 103</context>
70<context> 104<context>
71 <name>QIMPenPrefBase</name> 105 <name>QIMPenPrefBase</name>
72 <message> 106 <message>
73 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
74 <translation>Form1</translation> 108 <translation type="obsolete">Form1</translation>
75 </message> 109 </message>
76 <message> 110 <message>
77 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 111 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
78 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation> 112 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation>
79 </message> 113 </message>
80 <message> 114 <message>
81 <source>ms</source> 115 <source>ms</source>
82 <translation>ms</translation> 116 <translation>ms</translation>
83 </message> 117 </message>
84 <message> 118 <message>
85 <source>Input areas displayed</source> 119 <source>Input areas displayed</source>
86 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation> 120 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation>
87 </message> 121 </message>
88 <message> 122 <message>
89 <source>Upper and lower case areas</source> 123 <source>Upper and lower case areas</source>
90 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation> 124 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation>
91 </message> 125 </message>
92 <message> 126 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 127 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation> 128 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation>
95 </message> 129 </message>
96</context> 130</context>
97<context> 131<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 132 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 133 <message>
100 <source>Setup Handwriting Input</source> 134 <source>Setup Handwriting Input</source>
101 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation> 135 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation>
102 </message> 136 </message>
103 <message> 137 <message>
104 <source>Character Profile:</source> 138 <source>Character Profile:</source>
105 <translation>Profilo Carattere:</translation> 139 <translation>Profilo Carattere:</translation>
106 </message> 140 </message>
107 <message> 141 <message>
108 <source>Preferences</source> 142 <source>Preferences</source>
109 <translation>Preferenze</translation> 143 <translation>Preferenze</translation>
110 </message> 144 </message>
111 <message> 145 <message>
112 <source>Customize</source> 146 <source>Customize</source>
113 <translation>Personalizza</translation> 147 <translation>Personalizza</translation>
114 </message> 148 </message>
115 <message> 149 <message>
116 <source>%1 ms</source> 150 <source>%1 ms</source>
117 <translation>%1 ms</translation> 151 <translation>%1 ms</translation>
118 </message> 152 </message>
119 <message> 153 <message>
120 <source>Out of space</source> 154 <source>Out of space</source>
121 <translation>Spazio esaurito</translation> 155 <translation>Spazio esaurito</translation>
122 </message> 156 </message>
123 <message> 157 <message>
124 <source>Unable to save information. 158 <source>Unable to save information.
125Free up some space 159Free up some space
126and try again. 160and try again.
127 161
128Quit anyway?</source> 162Quit anyway?</source>
129 <translation>Impossibile salvare le informazioni. 163 <translation>Impossibile salvare le informazioni.
130Libera dello spazio 164Libera dello spazio
131e ritenta. 165e ritenta.
132 166
133Esci lo stesso?</translation> 167Esci lo stesso?</translation>
134 </message> 168 </message>
135</context> 169</context>
136</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/it/libqjumpx.ts b/i18n/it/libqjumpx.ts
index 4eb9e18..80ea414 100644
--- a/i18n/it/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkeyboard.ts b/i18n/it/libqkeyboard.ts
index 4eb9e18..318758e 100644
--- a/i18n/it/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/it/libqkeyboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkjumpx.ts b/i18n/it/libqkjumpx.ts
index 4eb9e18..964d5dc 100644
--- a/i18n/it/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqkjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpickboard.ts b/i18n/it/libqpickboard.ts
index 4eb9e18..488fb8f 100644
--- a/i18n/it/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/it/libqpickboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
index 6c42cbd..2ed8a9b 100644
--- a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Snapshot</translation> 6 <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="obsolete">scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>Name of screenshot </source>
14 <translation>Nome dello screenshot</translation> 14 <translation>Nome dello screenshot</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Delay</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>sec</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save named</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save screenshot as...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Scap</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Success</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Error</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Connection to %1 failed.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
16</context> 56</context>
17</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/mediummount.ts b/i18n/it/mediummount.ts
index 7fcae73..6fb21e1 100644
--- a/i18n/it/mediummount.ts
+++ b/i18n/it/mediummount.ts
@@ -1,87 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Globale</translation> 6 <translation>Globale</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
8</context> 12</context>
9<context> 13<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 15 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation>Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation> 17 <translation type="obsolete">Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation> 21 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usa impostazioni globali</translation> 25 <translation>Usa impostazioni globali</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
25 <translation>Quale file multimediale</translation> 29 <translation>Quale file multimediale</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
29 <translation>Audio</translation> 33 <translation>Audio</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>All</source> 36 <source>All</source>
33 <translation>Tutti</translation> 37 <translation>Tutti</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
37 <translation>Immagine</translation> 41 <translation>Immagine</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
41 <translation>Testo</translation> 45 <translation>Testo</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
45 <translation>Video</translation> 49 <translation>Video</translation>
46 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
47</context> 55</context>
48<context> 56<context>
49 <name>MediumMountWidget</name> 57 <name>MediumMountWidget</name>
50 <message> 58 <message>
51 <source>Which media files</source> 59 <source>Which media files</source>
52 <translation>Quake file multimediale</translation> 60 <translation>Quake file multimediale</translation>
53 </message> 61 </message>
54 <message> 62 <message>
55 <source>Audio</source> 63 <source>Audio</source>
56 <translation>Audio</translation> 64 <translation>Audio</translation>
57 </message> 65 </message>
58 <message> 66 <message>
59 <source>All</source> 67 <source>All</source>
60 <translation>Tutti</translation> 68 <translation>Tutti</translation>
61 </message> 69 </message>
62 <message> 70 <message>
63 <source>Image</source> 71 <source>Image</source>
64 <translation>Immagine</translation> 72 <translation>Immagine</translation>
65 </message> 73 </message>
66 <message> 74 <message>
67 <source>Text</source> 75 <source>Text</source>
68 <translation>Testo</translation> 76 <translation>Testo</translation>
69 </message> 77 </message>
70 <message> 78 <message>
71 <source>Video</source> 79 <source>Video</source>
72 <translation>Video</translation> 80 <translation>Video</translation>
73 </message> 81 </message>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Limit search to:</source> 83 <source>Limit search to:</source>
76 <translation>Limita ricerca a:</translation> 84 <translation>Limita ricerca a:</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Add</source> 87 <source>Add</source>
80 <translation>Aggiungi</translation> 88 <translation>Aggiungi</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 91 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation> 92 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation>
85 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
86</context> 98</context>
87</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/it/oipkg.ts b/i18n/it/oipkg.ts
index 19a7996..ffb4cfd 100644
--- a/i18n/it/oipkg.ts
+++ b/i18n/it/oipkg.ts
@@ -5,357 +5,365 @@
5 <message> 5 <message>
6 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
7 <translation>Installa</translation> 7 <translation>Installa</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Ipkg options</source> 10 <source>Ipkg options</source>
11 <translation>Opzioni ipkg</translation> 11 <translation>Opzioni ipkg</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>-force-depends</source> 14 <source>-force-depends</source>
15 <translation>-force-depends</translation> 15 <translation>-force-depends</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>-force-reinstall</source> 18 <source>-force-reinstall</source>
19 <translation>-force-reinstall</translation> 19 <translation>-force-reinstall</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 22 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
23 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 23 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>-force-overwrite</source> 26 <source>-force-overwrite</source>
27 <translation>-force-overwrite</translation> 27 <translation>-force-overwrite</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To remove</source> 30 <source>To remove</source>
31 <translation>Per rimuovere</translation> 31 <translation>Per rimuovere</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>To install</source> 34 <source>To install</source>
35 <translation>Per installare</translation> 35 <translation>Per installare</translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38<context> 38<context>
39 <name>MainWindow</name> 39 <name>MainWindow</name>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Package Manager</source> 41 <source>Package Manager</source>
42 <translation>Package Manager</translation> 42 <translation>Package Manager</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>feeds</source> 45 <source>feeds</source>
46 <translation>feed</translation> 46 <translation>feed</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 49 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
50 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation> 50 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>documents</source> 53 <source>documents</source>
54 <translation>documenti</translation> 54 <translation>documenti</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Package</source> 57 <source>Package</source>
58 <translation>Pacchetto</translation> 58 <translation>Pacchetto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>View</source> 61 <source>View</source>
62 <translation>Mostra</translation> 62 <translation>Mostra</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Impostazioni</translation> 66 <translation>Impostazioni</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Help</source> 69 <source>Help</source>
70 <translation>Aiuto</translation> 70 <translation>Aiuto</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Apply</source> 73 <source>Apply</source>
74 <translation>Applica</translation> 74 <translation>Applica</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Update</source> 77 <source>Update</source>
78 <translation>Aggiorna</translation> 78 <translation>Aggiorna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Setups</source> 81 <source>Setups</source>
82 <translation>Impostazioni</translation> 82 <translation>Impostazioni</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Servers</source> 85 <source>Servers</source>
86 <translation>Servers</translation> 86 <translation>Servers</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Destinations</source> 89 <source>Destinations</source>
90 <translation>Destinazioni</translation> 90 <translation>Destinazioni</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Section:</source> 93 <source>Section:</source>
94 <translation>Sezione:</translation> 94 <translation>Sezione:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Close Section</source> 97 <source>Close Section</source>
98 <translation>Chiudi Sezione</translation> 98 <translation>Chiudi Sezione</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sections</source> 101 <source>Sections</source>
102 <translation>Sezioni</translation> 102 <translation>Sezioni</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Filter: </source> 105 <source>Filter: </source>
106 <translation>Filtro: </translation> 106 <translation>Filtro: </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Clear Find</source> 109 <source>Clear Find</source>
110 <translation>Cancella Trova</translation> 110 <translation>Cancella Trova</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Close Find</source> 113 <source>Close Find</source>
114 <translation>Chiudi Trova</translation> 114 <translation>Chiudi Trova</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Filter</source> 117 <source>Filter</source>
118 <translation>Filtro</translation> 118 <translation>Filtro</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search: </source> 121 <source>Search: </source>
122 <translation>Cerca:</translation> 122 <translation>Cerca:</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Clear Search</source> 125 <source>Clear Search</source>
126 <translation>Cancella Cerca</translation> 126 <translation>Cancella Cerca</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Do Search</source> 129 <source>Do Search</source>
130 <translation>Ricerca</translation> 130 <translation>Ricerca</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Search</source> 133 <source>Search</source>
134 <translation>Cerca</translation> 134 <translation>Cerca</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Destination: </source> 137 <source>Destination: </source>
138 <translation>Destinazione: </translation> 138 <translation>Destinazione: </translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Link</source> 141 <source>Link</source>
142 <translation>Link</translation> 142 <translation>Link</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Close Destinations</source> 145 <source>Close Destinations</source>
146 <translation>Chiudi Destinazioni</translation> 146 <translation>Chiudi Destinazioni</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Package Actions</source> 149 <source>Package Actions</source>
150 <translation>Operazioni Pacchetti</translation> 150 <translation>Operazioni Pacchetti</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Install</source> 153 <source>Install</source>
154 <translation>Installa</translation> 154 <translation>Installa</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Remove</source> 157 <source>Remove</source>
158 <translation>Rimuovi</translation> 158 <translation>Rimuovi</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Package Status</source> 161 <source>Package Status</source>
162 <translation>Stato Pacchetti</translation> 162 <translation>Stato Pacchetti</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>New version, installed</source> 165 <source>New version, installed</source>
166 <translation>Nuova versione, installata</translation> 166 <translation>Nuova versione, installata</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>New version, not installed</source> 169 <source>New version, not installed</source>
170 <translation>Nuova versione, non installata</translation> 170 <translation>Nuova versione, non installata</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Old version, installed</source> 173 <source>Old version, installed</source>
174 <translation>Vecchia versione, installata</translation> 174 <translation>Vecchia versione, installata</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Old version, not installed</source> 177 <source>Old version, not installed</source>
178 <translation>Vecchia versione, non installata</translation> 178 <translation>Vecchia versione, non installata</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Old version, new version installed</source> 181 <source>Old version, new version installed</source>
182 <translation>Vecchia versione, nuova versione installata</translation> 182 <translation>Vecchia versione, nuova versione installata</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>New version, old version installed</source> 185 <source>New version, old version installed</source>
186 <translation>Nuova versione, vecchia versione installata</translation> 186 <translation>Nuova versione, vecchia versione installata</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>PackageListView</name> 190 <name>PackageListView</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Package</source> 192 <source>Package</source>
193 <translation>Paccketto</translation> 193 <translation>Paccketto</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Install to</source> 196 <source>Install to</source>
197 <translation>Installa su</translation> 197 <translation type="obsolete">Installa su</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Remove</source> 200 <source>Remove</source>
201 <translation>Rimuovi</translation> 201 <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Reinstall</source> 204 <source>Reinstall</source>
205 <translation>Rinstalla</translation> 205 <translation type="obsolete">Rinstalla</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>PackageManagerSettings</name> 209 <name>PackageManagerSettings</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>New</source> 211 <source>New</source>
212 <translation>Nuovo</translation> 212 <translation>Nuovo</translation>
213 </message> 213 </message>
214</context> 214</context>
215<context> 215<context>
216 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 216 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Package Servers</source> 218 <source>Package Servers</source>
219 <translation>Server Pacchetti</translation> 219 <translation>Server Pacchetti</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Settings</source> 222 <source>Settings</source>
223 <translation>Impostazioni</translation> 223 <translation>Impostazioni</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Install destination:</source> 226 <source>Install destination:</source>
227 <translation>Destinazione installazione:</translation> 227 <translation>Destinazione installazione:</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Link to root destination</source> 230 <source>Link to root destination</source>
231 <translation>Destinazione linkata su root</translation> 231 <translation>Destinazione linkata su root</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 234 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
235 <translation>Server usati: (I feed evidenziati sono attivi)</translation> 235 <translation>Server usati: (I feed evidenziati sono attivi)</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Servers</source> 238 <source>Servers</source>
239 <translation>Server</translation> 239 <translation>Server</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Name:</source> 242 <source>Name:</source>
243 <translation>Nome:</translation> 243 <translation>Nome:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>URL:</source> 246 <source>URL:</source>
247 <translation>URL:</translation> 247 <translation>URL:</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Remove</source> 250 <source>Remove</source>
251 <translation>Rimuovi</translation> 251 <translation>Rimuovi</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>New</source> 254 <source>New</source>
255 <translation>Nuovo</translation> 255 <translation>Nuovo</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Destinations</source> 258 <source>Destinations</source>
259 <translation>Destinazioni</translation> 259 <translation>Destinazioni</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>link to /</source> 262 <source>link to /</source>
263 <translation>link su /</translation> 263 <translation>link su /</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Remove links</source> 266 <source>Remove links</source>
267 <translation>Rimuovi link</translation> 267 <translation>Rimuovi link</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>volatile</source> 270 <source>volatile</source>
271 <translation>volatile</translation> 271 <translation>volatile</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>removeable</source> 274 <source>removeable</source>
275 <translation>removibile</translation> 275 <translation>removibile</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>PmIpkg</name> 279 <name>PmIpkg</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source> 281 <source>
282All done.</source> 282All done.</source>
283 <translation> 283 <translation>
284Fatto.</translation> 284Fatto.</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Removing</source> 287 <source>Removing</source>
288 <translation>Rimuovo</translation> 288 <translation>Rimuovo</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>please wait</source> 291 <source>please wait</source>
292 <translation>attendere</translation> 292 <translation>attendere</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Error while removing </source> 295 <source>Error while removing </source>
296 <translation>Errore nella rimozione </translation> 296 <translation>Errore nella rimozione </translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Installing</source> 299 <source>Installing</source>
300 <translation>Installo</translation> 300 <translation>Installo</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Error while installing</source> 303 <source>Error while installing</source>
304 <translation>Errore nell&apos;installazione</translation> 304 <translation>Errore nell&apos;installazione</translation>
305 </message> 305 </message>
306</context> 306</context>
307<context> 307<context>
308 <name>QObject</name> 308 <name>QObject</name>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Description: </source> 310 <source>Description: </source>
311 <translation>Descrizione: </translation> 311 <translation>Descrizione: </translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Size: </source> 314 <source>Size: </source>
315 <translation>Dimensione: </translation> 315 <translation>Dimensione: </translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>other</source> 318 <source>other</source>
319 <translation>altro</translation> 319 <translation>altro</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Install Name: </source> 322 <source>Install Name: </source>
323 <translation>Nome Installazione: </translation> 323 <translation>Nome Installazione: </translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source> on </source> 326 <source> on </source>
327 <translation>su</translation> 327 <translation>su</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Name: </source> 330 <source>Name: </source>
331 <translation>Nome: </translation> 331 <translation>Nome: </translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Link: </source> 334 <source>Link: </source>
335 <translation>Link: </translation> 335 <translation>Link: </translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Yes</source> 338 <source>Yes</source>
339 <translation>Sì</translation> 339 <translation>Sì</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>No</source> 342 <source>No</source>
343 <translation>No</translation> 343 <translation>No</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Destination: </source> 346 <source>Destination: </source>
347 <translation>Destinazione: </translation> 347 <translation>Destinazione: </translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Status: </source> 350 <source>Status: </source>
351 <translation>Stato: </translation> 351 <translation>Stato: </translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Install to</source>
355 <translation type="unfinished">Installa su</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Remove</source>
359 <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
360 </message>
353</context> 361</context>
354<context> 362<context>
355 <name>RunWindow</name> 363 <name>RunWindow</name>
356 <message> 364 <message>
357 <source>running...</source> 365 <source>running...</source>
358 <translation>in esecuzione...</translation> 366 <translation>in esecuzione...</translation>
359 </message> 367 </message>
360</context> 368</context>
361</TS> 369</TS>
diff --git a/i18n/it/opieftp.ts b/i18n/it/opieftp.ts
index 7b1a551..c2f36cf 100644
--- a/i18n/it/opieftp.ts
+++ b/i18n/it/opieftp.ts
@@ -1,254 +1,254 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation>OpieFtp</translation> 7 <translation>OpieFtp</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation>Connessione</translation> 11 <translation>Connessione</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation>Locale</translation> 15 <translation>Locale</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation>Remota</translation> 19 <translation>Remota</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Mostra</translation> 23 <translation>Mostra</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nuova</translation> 27 <translation>Nuova</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Connetti</translation> 31 <translation>Connetti</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Disconnetti</translation> 35 <translation>Disconnetti</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 39 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Upload</translation> 43 <translation>Upload</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Crea Directory</translation> 47 <translation>Crea Directory</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Rinomina</translation> 51 <translation>Rinomina</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Elimina</translation> 55 <translation>Elimina</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Download</translation> 59 <translation>Download</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Cambia su Locale</translation> 63 <translation>Cambia su Locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Cambia su Remoto</translation> 67 <translation>Cambia su Remoto</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Cambia su Config</translation> 71 <translation>Cambia su Config</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>About</source> 74 <source>About</source>
75 <translation>Informazioni</translation> 75 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>File</source> 78 <source>File</source>
79 <translation>File</translation> 79 <translation>File</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Data</translation> 83 <translation>Data</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Size</source> 86 <source>Size</source>
87 <translation>Dimensione</translation> 87 <translation>Dimensione</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Dir</source> 90 <source>Dir</source>
91 <translation>Dir</translation> 91 <translation>Dir</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Username</source> 94 <source>Username</source>
95 <translation>Username</translation> 95 <translation>Username</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Password</source> 98 <source>Password</source>
99 <translation>Password</translation> 99 <translation>Password</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote server</source> 102 <source>Remote server</source>
103 <translation>Server remoto</translation> 103 <translation>Server remoto</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Remote path</source> 106 <source>Remote path</source>
107 <translation>Path remoto</translation> 107 <translation>Path remoto</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Port</source> 110 <source>Port</source>
111 <translation>Porta</translation> 111 <translation>Porta</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
115 <translation>Config</translation> 115 <translation>Config</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Ftp</source> 118 <source>Ftp</source>
119 <translation>Ftp</translation> 119 <translation>Ftp</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Please set the server info</source> 122 <source>Please set the server info</source>
123 <translation>Imposta le info del server</translation> 123 <translation>Imposta le info del server</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
127 <translation>Ok</translation> 127 <translation>Ok</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Note</source> 130 <source>Note</source>
131 <translation>Nota</translation> 131 <translation>Nota</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Unable to connect to 134 <source>Unable to connect to
135</source> 135</source>
136 <translation>Impossibile connettersi a 136 <translation>Impossibile connettersi a
137</translation> 137</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unable to log in 140 <source>Unable to log in
141</source> 141</source>
142 <translation>Impossibile autenticarsi su 142 <translation>Impossibile autenticarsi su
143</translation> 143</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unable to upload 146 <source>Unable to upload
147</source> 147</source>
148 <translation>Impossibile fare l&apos;upload di 148 <translation>Impossibile fare l&apos;upload di
149</translation> 149</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Cannot upload directories</source> 152 <source>Cannot upload directories</source>
153 <translation>Impossibile fare l&apos;upload delle directory</translation> 153 <translation>Impossibile fare l&apos;upload delle directory</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unable to download 156 <source>Unable to download
157</source> 157</source>
158 <translation>Impossibile fare il download di 158 <translation>Impossibile fare il download di
159</translation> 159</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Unable to list the directory 162 <source>Unable to list the directory
163</source> 163</source>
164 <translation>Impossibile visualizzare elenco file di 164 <translation>Impossibile visualizzare elenco file di
165</translation> 165</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to change directories 168 <source>Unable to change directories
169</source> 169</source>
170 <translation>Impossibile cambiare directory 170 <translation>Impossibile cambiare directory
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Unable to cd up 174 <source>Unable to cd up
175</source> 175</source>
176 <translation>Impossibile salire di livello 176 <translation>Impossibile salire di livello
177</translation> 177</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Unable to get working dir 180 <source>Unable to get working dir
181</source> 181</source>
182 <translation>Impossibile ottenere la directory di lavoro 182 <translation>Impossibile ottenere la directory di lavoro
183</translation> 183</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Change Directory</source> 186 <source>Change Directory</source>
187 <translation>Cambia Directory</translation> 187 <translation>Cambia Directory</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Rescan</source> 190 <source>Rescan</source>
191 <translation>Riesamina</translation> 191 <translation>Riesamina</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Do you really want to delete 194 <source>Do you really want to delete
195</source> 195</source>
196 <translation>Vuoi veramente eliminare 196 <translation>Vuoi veramente eliminare
197</translation> 197</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> ? 200 <source> ?
201It must be empty</source> 201It must be empty</source>
202 <translation> ? 202 <translation> ?
203Deve essere vuota</translation> 203Deve essere vuota</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Yes</source> 206 <source>Yes</source>
207 <translation>Sì</translation> 207 <translation>Sì</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>No</source> 210 <source>No</source>
211 <translation>No</translation> 211 <translation>No</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Unable to make directory 214 <source>Unable to make directory
215</source> 215</source>
216 <translation>Impossibile creare directory 216 <translation>Impossibile creare directory
217</translation> 217</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Unable to remove directory 220 <source>Unable to remove directory
221</source> 221</source>
222 <translation>Impossibile eliminare directory 222 <translation>Impossibile eliminare directory
223</translation> 223</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Unable to delete file 226 <source>Unable to delete file
227</source> 227</source>
228 <translation>Impossibile eliminare file 228 <translation>Impossibile eliminare file
229</translation> 229</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Unable to rename file 232 <source>Unable to rename file
233</source> 233</source>
234 <translation>Impossibile rinominare file 234 <translation>Impossibile rinominare file
235</translation> 235</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Could not rename</source> 238 <source>Could not rename</source>
239 <translation>Impossibile rinominare</translation> 239 <translation>Impossibile rinominare</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>That directory does not exist</source> 242 <source>That directory does not exist</source>
243 <translation>Questa directory non esiste</translation> 243 <translation>Questa directory non esiste</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>New Server name</source> 246 <source>New Server name</source>
247 <translation>Nuovo Server</translation> 247 <translation>Nuovo Server</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Sorry name already taken</source> 250 <source>Sorry name already taken</source>
251 <translation>Nome già esistente</translation> 251 <translation>Nome già esistente</translation>
252 </message> 252 </message>
253</context> 253</context>
254</TS> 254</TS>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 62093c7..f5564da 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -1,279 +1,283 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calcola</translation> 7 <translation>Calcola</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Cancella</translation> 11 <translation>Cancella</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Peso Molecolare</translation> 15 <translation>Peso Molecolare</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight (u):</source> 18 <source>Molecular Weight (u):</source>
19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Elemental Composition (%):</source> 22 <source>Elemental Composition (%):</source>
23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Chemical Formula</source> 26 <source>Chemical Formula</source>
27 <translation>Formula Chimica</translation> 27 <translation>Formula Chimica</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
34 <translation>Peso</translation> 34 <translation type="obsolete">Peso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
38 <translation>Blocco</translation> 38 <translation>Blocco</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
42 <translation>Gruppo</translation> 42 <translation>Gruppo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
46 <translation>Elettronegatività</translation> 46 <translation>Elettronegatività</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
50 <translation>Raggio atomico</translation> 50 <translation>Raggio atomico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation>Energ. ionizzazione</translation> 54 <translation>Energ. ionizzazione</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
58 <translation>Densità</translation> 58 <translation>Densità</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation>Punto ebollizione</translation> 62 <translation>Punto ebollizione</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation>Punto fusione</translation> 66 <translation>Punto fusione</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
93 <translation>Ossigeno</translation> 97 <translation>Ossigeno</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
97 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
101 <translation>Dati</translation> 105 <translation>Dati</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
105 <translation>Calcoli</translation> 109 <translation>Calcoli</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
109 <translation>Idrogeno</translation> 113 <translation>Idrogeno</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Helium</source> 116 <source>Helium</source>
113 <translation>Elio</translation> 117 <translation>Elio</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Lithium</source> 120 <source>Lithium</source>
117 <translation>Litio</translation> 121 <translation>Litio</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Beryllium</source> 124 <source>Beryllium</source>
121 <translation>Berillio</translation> 125 <translation>Berillio</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>Boron</source> 128 <source>Boron</source>
125 <translation>Boro</translation> 129 <translation>Boro</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Carbon</source> 132 <source>Carbon</source>
129 <translation>Carbonio</translation> 133 <translation>Carbonio</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Nitrogen</source> 136 <source>Nitrogen</source>
133 <translation>Azoto</translation> 137 <translation>Azoto</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
137 <translation>Fluoro</translation> 141 <translation>Fluoro</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Neon</source> 144 <source>Neon</source>
141 <translation>Neon</translation> 145 <translation>Neon</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Sodium</source> 148 <source>Sodium</source>
145 <translation>Sodio</translation> 149 <translation>Sodio</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Magnesium</source> 152 <source>Magnesium</source>
149 <translation>Magnesio</translation> 153 <translation>Magnesio</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Aluminum</source> 156 <source>Aluminum</source>
153 <translation>Alluminio</translation> 157 <translation>Alluminio</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Silicon</source> 160 <source>Silicon</source>
157 <translation>Silicio</translation> 161 <translation>Silicio</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Phosphorus</source> 164 <source>Phosphorus</source>
161 <translation>Fosforo</translation> 165 <translation>Fosforo</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Sulfur</source> 168 <source>Sulfur</source>
165 <translation>Zolfo</translation> 169 <translation>Zolfo</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Chlorine</source> 172 <source>Chlorine</source>
169 <translation>Cloro</translation> 173 <translation>Cloro</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Argon</source> 176 <source>Argon</source>
173 <translation>Argon</translation> 177 <translation>Argon</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Potassium</source> 180 <source>Potassium</source>
177 <translation>Potassio</translation> 181 <translation>Potassio</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Calcium</source> 184 <source>Calcium</source>
181 <translation>Calcio</translation> 185 <translation>Calcio</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Scandium</source> 188 <source>Scandium</source>
185 <translation>Scandio</translation> 189 <translation>Scandio</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Titanium</source> 192 <source>Titanium</source>
189 <translation>Titanio</translation> 193 <translation>Titanio</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Vanadium</source> 196 <source>Vanadium</source>
193 <translation>Vanadio</translation> 197 <translation>Vanadio</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Chromium</source> 200 <source>Chromium</source>
197 <translation>Cromo</translation> 201 <translation>Cromo</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Manganese</source> 204 <source>Manganese</source>
201 <translation>Manganese</translation> 205 <translation>Manganese</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Iron</source> 208 <source>Iron</source>
205 <translation>Ferro</translation> 209 <translation>Ferro</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Cobalt</source> 212 <source>Cobalt</source>
209 <translation>Cobalto</translation> 213 <translation>Cobalto</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Nickel</source> 216 <source>Nickel</source>
213 <translation>Nichel</translation> 217 <translation>Nichel</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Copper</source> 220 <source>Copper</source>
217 <translation>Rame</translation> 221 <translation>Rame</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Zinc</source> 224 <source>Zinc</source>
221 <translation>Zinco</translation> 225 <translation>Zinco</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Gallium</source> 228 <source>Gallium</source>
225 <translation>Gallio</translation> 229 <translation>Gallio</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Germanium</source> 232 <source>Germanium</source>
229 <translation>Germanio</translation> 233 <translation>Germanio</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Arsenic</source> 236 <source>Arsenic</source>
233 <translation>Arsenico</translation> 237 <translation>Arsenico</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Selenium</source> 240 <source>Selenium</source>
237 <translation>Selenio</translation> 241 <translation>Selenio</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Bromine</source> 244 <source>Bromine</source>
241 <translation>Bromo</translation> 245 <translation>Bromo</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Krypton</source> 248 <source>Krypton</source>
245 <translation>Crypton</translation> 249 <translation>Crypton</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Rubidium</source> 252 <source>Rubidium</source>
249 <translation>Rubidio</translation> 253 <translation>Rubidio</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Strontium</source> 256 <source>Strontium</source>
253 <translation>Stronzio</translation> 257 <translation>Stronzio</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Yttrium</source> 260 <source>Yttrium</source>
257 <translation>Ittrio</translation> 261 <translation>Ittrio</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Zirconium</source> 264 <source>Zirconium</source>
261 <translation>Zirconio</translation> 265 <translation>Zirconio</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Niobium</source> 268 <source>Niobium</source>
265 <translation>Niobio</translation> 269 <translation>Niobio</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Molybdenum</source> 272 <source>Molybdenum</source>
269 <translation>Molibdeno</translation> 273 <translation>Molibdeno</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Technetium</source> 276 <source>Technetium</source>
273 <translation>Tecnezio</translation> 277 <translation>Tecnezio</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Ruthenium</source> 280 <source>Ruthenium</source>
277 <translation>Rutenio</translation> 281 <translation>Rutenio</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index a389f80..af5cb1f 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,249 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema Applicazione</translation> 6 <translation>Problema Applicazione</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Tocca le crocette accuratamente e 22 <translation>Tocca le crocette accuratamente e
23con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 23con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Benvenuto in Opie</translation> 27 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documenti</translation> 34 <translation>Documenti</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Mostra Icone</translation> 38 <translation>Mostra Icone</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Mostra Lista</translation> 42 <translation>Mostra Lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Il livello della batteria è critico! 50 <translation>Il livello della batteria è critico!
51Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 51Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
55 <translation>La batteria si sta scaricando.</translation> 55 <translation>La batteria si sta scaricando.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando. 60 <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando.
61Cambiarla subito.</translation> 61Cambiarla subito.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>biglietto da visita</translation> 65 <translation>biglietto da visita</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Informazione</translation> 69 <translation>Informazione</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 74 <translation>&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Stato Batteria</translation> 82 <translation>Stato Batteria</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Launcher</translation> 89 <translation>Launcher</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Launcher</translation> 93 <translation> - Launcher</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Nessuna applicazione</translation> 97 <translation>Nessuna applicazione</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
106 <message> 114 <message>
107 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
108 <translation>%1 file</translation> 116 <translation>%1 file</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
112 <translation>Tutti i tipi di file</translation> 120 <translation>Tutti i tipi di file</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
116 <translation>Mostra Documento</translation> 124 <translation>Mostra Documento</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
123 <translation>Supporto inserito</translation> 131 <translation>Supporto inserito</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
127 <translation>Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> 135 <translation>Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Which media files</source> 138 <source>Which media files</source>
131 <translation>Quale file</translation> 139 <translation>Quale file</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Audio</source> 142 <source>Audio</source>
135 <translation>Audio</translation> 143 <translation>Audio</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Image</source> 146 <source>Image</source>
139 <translation>Immagine</translation> 147 <translation>Immagine</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Text</source> 150 <source>Text</source>
143 <translation>Testo</translation> 151 <translation>Testo</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>Video</source> 154 <source>Video</source>
147 <translation>Video</translation> 155 <translation>Video</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>All</source> 158 <source>All</source>
151 <translation>Tutti</translation> 159 <translation>Tutti</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Link apps</source> 162 <source>Link apps</source>
155 <translation>Link applicazioni</translation> 163 <translation>Link applicazioni</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
159 <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> 167 <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
163 <translation>Aggiungi</translation> 171 <translation>Aggiungi</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
167 <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> 175 <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>Do not ask again for this medium</source> 178 <source>Do not ask again for this medium</source>
171 <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> 179 <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
172 </message> 180 </message>
173</context> 181</context>
174<context> 182<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
178 <translation>Chiudi</translation> 186 <translation>Chiudi</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
182 <translation>Chiudi Opie</translation> 190 <translation>Chiudi Opie</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
186 <translation>Riavvia</translation> 194 <translation>Riavvia</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
190 <translation>Riavvia Opie</translation> 198 <translation>Riavvia Opie</translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
194 <translation>Sospendi</translation> 202 <translation>Sospendi</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
198These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
199 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
200Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> 208Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Cancel</source> 211 <source>Cancel</source>
204 <translation>Cancella</translation> 212 <translation>Cancella</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Sospendi...</translation> 216 <translation>Sospendi...</translation>
209 </message> 217 </message>
210</context> 218</context>
211<context> 219<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 221 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Sync Connessione</translation> 223 <translation>Sync Connessione</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
219 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Deny</source> 230 <source>Deny</source>
223 <translation>Nega</translation> 231 <translation>Nega</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 234 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Allow</source> 238 <source>Allow</source>
231 <translation>Permetti</translation> 239 <translation>Permetti</translation>
232 </message> 240 </message>
233</context> 241</context>
234<context> 242<context>
235 <name>SyncDialog</name> 243 <name>SyncDialog</name>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Syncing</source> 245 <source>Syncing</source>
238 <translation>Sincronizzazione</translation> 246 <translation>Sincronizzazione</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 250 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>&amp;Cancel</source> 253 <source>&amp;Cancel</source>
246 <translation>&amp;Cancella</translation> 254 <translation>&amp;Cancella</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index 5ae7c60..0401526 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -1,103 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Imposta password</translation> 7 <translation>Imposta password</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Cambia password</translation> 11 <translation>Cambia password</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Inserisci password</translation> 15 <translation>Inserisci password</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Password errata</translation> 19 <translation>Password errata</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>La password inserita è sbagliata. 24 <translation>La password inserita è sbagliata.
25Accesso negato</translation> 25Accesso negato</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Any</source> 28 <source>Any</source>
29 <translation>Tutti</translation> 29 <translation>Tutti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>None</source> 32 <source>None</source>
33 <translation>Nessuno</translation> 33 <translation>Nessuno</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Enter new passcode</source> 36 <source>Enter new passcode</source>
37 <translation>Inserisci nuova password</translation> 37 <translation>Inserisci nuova password</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Re-enter new passcode</source> 40 <source>Re-enter new passcode</source>
41 <translation>Rinserisci nuova password</translation> 41 <translation>Rinserisci nuova password</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>SecurityBase</name> 45 <name>SecurityBase</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Security Settings</source> 47 <source>Security Settings</source>
48 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation> 48 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation>Cambia password</translation> 52 <translation>Cambia password</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Clear passcode</source> 55 <source>Clear passcode</source>
56 <translation>Cancella password</translation> 56 <translation>Cancella password</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Require pass code at power-on</source> 59 <source>Require pass code at power-on</source>
60 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation> 60 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Sync</source> 63 <source>Sync</source>
64 <translation>Sync</translation> 64 <translation>Sync</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 67 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation> 68 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 71 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
72 <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation> 72 <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>192.168.1.0/24</source> 75 <source>192.168.1.0/24</source>
76 <translation>192.168.1.0/24</translation> 76 <translation>192.168.1.0/24</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source> 79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation>192.168.0.0/16</translation> 80 <translation>192.168.0.0/16</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source> 83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation>172.16.0.0/12</translation> 84 <translation>172.16.0.0/12</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source> 87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation>10.0.0.0/8</translation> 88 <translation>10.0.0.0/8</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Any</source> 91 <source>Any</source>
92 <translation>Tutte</translation> 92 <translation>Tutte</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>None</source> 95 <source>None</source>
96 <translation>Nessuna</translation> 96 <translation>Nessuna</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 99 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
105 </message>
102</context> 106</context>
103</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/it/systemtime.ts b/i18n/it/systemtime.ts
index 72565d6..2970a32 100644
--- a/i18n/it/systemtime.ts
+++ b/i18n/it/systemtime.ts
@@ -1,81 +1,329 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message>
6 <source>Time format</source>
7 <translation type="unfinished">Formato tempo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>hh:mm</source>
11 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>D/M hh:mm</source>
15 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>M/D hh:mm</source>
19 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>12/24 hour</source>
23 <translation type="unfinished">12/24 ore</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>24 hour</source>
27 <translation type="unfinished">24 ore</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>12 hour</source>
31 <translation type="unfinished">12 ore</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Date format</source>
35 <translation type="unfinished">Formato Data</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Weeks start on</source>
39 <translation type="unfinished">Settimane iniziano il</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Sunday</source>
43 <translation type="unfinished">Domenica</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Monday</source>
47 <translation type="unfinished">Lunedì</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>MainWindow</name>
52 <message>
53 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source> minutes, but only </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Continue?</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Running:
90ntpdate </source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Error</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time Server</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Error while getting time from
111 server: </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not connect to server </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>NTPTabWidget</name>
125 <message>
126 <source>Start time</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>n/a</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Time shift</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>New time</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Get time from the network</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message>
149 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192</context>
193<context>
4 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
5 <message> 195 <message>
6 <source>Set System Time</source> 196 <source>Set System Time</source>
7 <translation>Imposta Orario di Sistema</translation> 197 <translation type="obsolete">Imposta Orario di Sistema</translation>
8 </message> 198 </message>
9 <message> 199 <message>
10 <source>Time Zone</source> 200 <source>Time Zone</source>
11 <translation>Fuso Orario</translation> 201 <translation type="obsolete">Fuso Orario</translation>
12 </message> 202 </message>
13 <message> 203 <message>
14 <source>Date</source> 204 <source>Date</source>
15 <translation>Data</translation> 205 <translation type="obsolete">Data</translation>
16 </message> 206 </message>
17 <message> 207 <message>
18 <source>Time format</source> 208 <source>Time format</source>
19 <translation>Formato tempo</translation> 209 <translation type="obsolete">Formato tempo</translation>
20 </message> 210 </message>
21 <message> 211 <message>
22 <source>24 hour</source> 212 <source>24 hour</source>
23 <translation>24 ore</translation> 213 <translation type="obsolete">24 ore</translation>
24 </message> 214 </message>
25 <message> 215 <message>
26 <source>12 hour</source> 216 <source>12 hour</source>
27 <translation>12 ore</translation> 217 <translation type="obsolete">12 ore</translation>
28 </message> 218 </message>
29 <message> 219 <message>
30 <source>Weeks start on</source> 220 <source>Weeks start on</source>
31 <translation>Settimane iniziano il</translation> 221 <translation type="obsolete">Settimane iniziano il</translation>
32 </message> 222 </message>
33 <message> 223 <message>
34 <source>Sunday</source> 224 <source>Sunday</source>
35 <translation>Domenica</translation> 225 <translation type="obsolete">Domenica</translation>
36 </message> 226 </message>
37 <message> 227 <message>
38 <source>Monday</source> 228 <source>Monday</source>
39 <translation>Lunedì</translation> 229 <translation type="obsolete">Lunedì</translation>
40 </message> 230 </message>
41 <message> 231 <message>
42 <source>Date format</source> 232 <source>Date format</source>
43 <translation>Formato Data</translation> 233 <translation type="obsolete">Formato Data</translation>
44 </message> 234 </message>
45 <message> 235 <message>
46 <source>Applet format</source> 236 <source>Applet format</source>
47 <translation>Formato applet</translation> 237 <translation type="obsolete">Formato applet</translation>
48 </message> 238 </message>
49 <message> 239 <message>
50 <source>hh:mm</source> 240 <source>hh:mm</source>
51 <translation>hh:mm</translation> 241 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
52 </message> 242 </message>
53 <message> 243 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 244 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation>D/M hh:mm</translation> 245 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
56 </message> 246 </message>
57 <message> 247 <message>
58 <source>M/D hh:mm</source> 248 <source>M/D hh:mm</source>
59 <translation>M/D hh:mm</translation> 249 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
60 </message> 250 </message>
61</context> 251</context>
62<context> 252<context>
63 <name>SetTime</name> 253 <name>SetTime</name>
64 <message> 254 <message>
65 <source>Hour</source> 255 <source>Hour</source>
66 <translation>Ora</translation> 256 <translation type="obsolete">Ora</translation>
67 </message> 257 </message>
68 <message> 258 <message>
69 <source>Minute</source> 259 <source>Minute</source>
70 <translation>Minuto</translation> 260 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
71 </message> 261 </message>
72 <message> 262 <message>
73 <source>AM</source> 263 <source>AM</source>
74 <translation>AM</translation> 264 <translation type="obsolete">AM</translation>
75 </message> 265 </message>
76 <message> 266 <message>
77 <source>PM</source> 267 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 268 <translation type="obsolete">PM</translation>
269 </message>
270</context>
271<context>
272 <name>SettingsTabWidget</name>
273 <message>
274 <source>Time server</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>minutes between time updates</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>minutes between prediction updates</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Display time server information</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Display time prediction information</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293</context>
294<context>
295 <name>TimeTabWidget</name>
296 <message>
297 <source>Hour</source>
298 <translation type="unfinished">Ora</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Minute</source>
302 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>AM</source>
306 <translation type="unfinished">AM</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>PM</source>
310 <translation type="unfinished">PM</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Date</source>
314 <translation type="unfinished">Data</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Time zone</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Get time from the network</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Set predicted time</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 327 </message>
80</context> 328</context>
81</TS> 329</TS>
diff --git a/i18n/ja/aqpkg.ts b/i18n/ja/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/ja/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ja/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/ko/aqpkg.ts b/i18n/ko/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/ko/aqpkg.ts
+++ b/i18n/ko/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/no/aqpkg.ts b/i18n/no/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/no/aqpkg.ts
+++ b/i18n/no/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pl/libliquid.ts
+++ b/i18n/pl/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 8 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 10 </message>
8 <message> 11 <message>
9 <source>No translucency</source> 12 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 14 </message>
12 <message> 15 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 16 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 20 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 24 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 28 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
28 <message> 31 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 32 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 34 </message>
32 <message> 35 <message>
33 <source>Menu color</source> 36 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 38 </message>
36 <message> 39 <message>
37 <source>Text color</source> 40 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 42 </message>
40 <message> 43 <message>
41 <source>Opacity</source> 44 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 58 </message>
56</context> 59</context>
57<context> 60<context>
58 <name>Styles</name> 61 <name>Styles</name>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Liquid</source> 63 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 69 </message>
67</context> 70</context>
68</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pl/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieftp.ts b/i18n/pl/opieftp.ts
index c6b5a09..84477a9 100644
--- a/i18n/pl/opieftp.ts
+++ b/i18n/pl/opieftp.ts
@@ -45,209 +45,205 @@
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Nowy katalog</translation> 46 <translation>Nowy katalog</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Zmien nazwe</translation> 50 <translation>Zmien nazwe</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Usun</translation> 54 <translation>Usun</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Przelacz na lokalny</translation> 62 <translation>Przelacz na lokalny</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Przelacz na zdalny</translation> 66 <translation>Przelacz na zdalny</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Przelacz na konfiguracje</translation> 70 <translation>Przelacz na konfiguracje</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>Plik</translation> 74 <translation>Plik</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation>Rozmiar</translation> 78 <translation>Rozmiar</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Data</translation> 82 <translation>Data</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>Katalog</translation> 86 <translation>Katalog</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>Username</translation> 90 <translation>Username</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>Haslo</translation> 94 <translation>Haslo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>Zdalny serwer</translation> 98 <translation>Zdalny serwer</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>Zdalna sciezka</translation> 102 <translation>Zdalna sciezka</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>Ustawienia</translation> 110 <translation>Ustawienia</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Prosze ustawic informacje o serwerze</translation> 118 <translation>Prosze ustawic informacje o serwerze</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>Notatka</translation> 126 <translation>Notatka</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>Nie moge polaczyc do 131 <translation>Nie moge polaczyc do
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation>Nie moge sie zalogowac w 137 <translation>Nie moge sie zalogowac w
138</translation> 138</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Unable to upload 141 <source>Unable to upload
142</source> 142</source>
143 <translation>Nie moge zaladowac 143 <translation>Nie moge zaladowac
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
148 <translation>Nie moge zaladowac katalogow</translation> 148 <translation>Nie moge zaladowac katalogow</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
152</source> 152</source>
153 <translation>Nie moge sciagnac 153 <translation>Nie moge sciagnac
154</translation> 154</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Unable to list the directory 157 <source>Unable to list the directory
158</source> 158</source>
159 <translation>Nie moge wylistowac katalogu 159 <translation>Nie moge wylistowac katalogu
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to change directories 163 <source>Unable to change directories
164</source> 164</source>
165 <translation>Nie moge zmienic katalogow 165 <translation>Nie moge zmienic katalogow
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unable to cd up 169 <source>Unable to cd up
170</source> 170</source>
171 <translation>Nie moge zmienic katalogu w gore 171 <translation>Nie moge zmienic katalogu w gore
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to get working dir 175 <source>Unable to get working dir
176</source> 176</source>
177 <translation>Nie moge pobrac katalogu 177 <translation>Nie moge pobrac katalogu
178</translation> 178</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
182 <translation>Zmien katalog</translation> 182 <translation>Zmien katalog</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
186</source> 186</source>
187 <translation>Naprawde chcesz skasowac 187 <translation>Naprawde chcesz skasowac
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> ? 191 <source> ?
192It must be empty</source> 192It must be empty</source>
193 <translation> ? 193 <translation> ?
194To musi byc puste</translation> 194To musi byc puste</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
198 <translation>Tak</translation> 198 <translation>Tak</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No</source> 201 <source>No</source>
202 <translation>Nie</translation> 202 <translation>Nie</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
206</source> 206</source>
207 <translation>Nie moge utworzyc katalogu 207 <translation>Nie moge utworzyc katalogu
208</translation> 208</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
212</source> 212</source>
213 <translation>Nie moge usunac katalogu 213 <translation>Nie moge usunac katalogu
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to delete file 217 <source>Unable to delete file
218</source> 218</source>
219 <translation>Nie moge usunac pliku 219 <translation>Nie moge usunac pliku
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to rename file 223 <source>Unable to rename file
224</source> 224</source>
225 <translation>Nie moge zmienic nazwy 225 <translation>Nie moge zmienic nazwy
226</translation> 226</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Could not rename</source> 229 <source>Could not rename</source>
230 <translation>Nie moge zmienic nazwy</translation> 230 <translation>Nie moge zmienic nazwy</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>That directory does not exist</source> 233 <source>That directory does not exist</source>
234 <translation>Ten katalog nie istnieje</translation> 234 <translation>Ten katalog nie istnieje</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Rescan</source> 237 <source>Rescan</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 239 </message>
244 <message> 240 <message>
245 <source>New Server name</source> 241 <source>New Server name</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 243 </message>
248 <message> 244 <message>
249 <source>Sorry name already taken</source> 245 <source>Sorry name already taken</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 246 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 247 </message>
252</context> 248</context>
253</TS> 249</TS>
diff --git a/i18n/pl/oxygen.ts b/i18n/pl/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pl/oxygen.ts
+++ b/i18n/pl/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 87b424d..f692d4a 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -1,244 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 52 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 56 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 57Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>business card</source> 61 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Information</source> 65 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 75 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery Status</source> 77 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Launcher</name> 82 <name>Launcher</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Launcher</source> 84 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source> - Launcher</source> 88 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>No application</source> 92 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
101 <name>LauncherView</name> 109 <name>LauncherView</name>
102 <message> 110 <message>
103 <source>%1 files</source> 111 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>All types of file</source> 115 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Document View</source> 119 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 121 </message>
114</context> 122</context>
115<context> 123<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 124 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 125 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 126 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 130 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>All</source> 154 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 174 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 176 </message>
169</context> 177</context>
170<context> 178<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 179 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 201 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>Cancel</source> 206 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 210 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 212 </message>
205</context> 213</context>
206<context> 214<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 215 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 216 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 217 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 219 </message>
212 <message> 220 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 221 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>Deny</source> 225 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 229 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>Allow</source> 233 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>SyncDialog</name> 238 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 239 <message>
232 <source>Syncing</source> 240 <source>Syncing</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 248 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 250 </message>
243</context> 251</context>
244</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 3022fee..417e182 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw haslo</translation> 6 <translation>Ustaw haslo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmien haslo</translation> 10 <translation>Zmien haslo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj haslo</translation> 14 <translation>Podaj haslo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Haslo bledne</translation> 18 <translation>Haslo bledne</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Haslo nieprawidlowe. 23 <translation>Haslo nieprawidlowe.
24Dostep zabroniony</translation> 24Dostep zabroniony</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Kazdy</translation> 28 <translation>Kazdy</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brak</translation> 32 <translation>Brak</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 47 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Zmien haslo</translation> 51 <translation>Zmien haslo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Wyczysc haslo</translation> 55 <translation>Wyczysc haslo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 59 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 67 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Kazdy</translation> 83 <translation>Kazdy</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>Brak</translation> 87 <translation>Brak</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index a6bfb67..1a94a08 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,312 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Format czasu</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">gg:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M gg:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 godzin</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 godziny</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 godzin</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Format daty</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Tydzien zaczyna sie w</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Niedziele</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Poniedzialek</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
192</context> 191</context>
193<context> 192<context>
194 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Strefa czasowa</translation> 196 <translation type="obsolete">Strefa czasowa</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Data</translation> 200 <translation type="obsolete">Data</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Format czasu</translation> 204 <translation type="obsolete">Format czasu</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 godziny</translation> 208 <translation type="obsolete">24 godziny</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 godzin</translation> 212 <translation type="obsolete">12 godzin</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Tydzien zaczyna sie w</translation> 216 <translation type="obsolete">Tydzien zaczyna sie w</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Niedziele</translation> 220 <translation type="obsolete">Niedziele</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Poniedzialek</translation> 224 <translation type="obsolete">Poniedzialek</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Format daty</translation> 228 <translation type="obsolete">Format daty</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Format apletu</translation> 232 <translation type="obsolete">Format apletu</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>gg:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">gg:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M gg:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M gg:mm</translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
244 <name>SetTime</name>
245 <message>
246 <source>Hour</source>
247 <translation type="obsolete">Godzin</translation>
242 </message> 248 </message>
243 <message> 249 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 250 <source>Minute</source>
251 <translation type="obsolete">Minuta</translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>SettingsTabWidget</name>
256 <message>
257 <source>Time server</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 259 </message>
247 <message> 260 <message>
248 <source>System Time</source> 261 <source>minutes between time updates</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>minutes between prediction updates</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Display time server information</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 275 </message>
251</context> 276</context>
252<context> 277<context>
253 <name>SetTime</name> 278 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 279 <message>
255 <source>Hour</source> 280 <source>Hour</source>
256 <translation>Godzin</translation> 281 <translation type="unfinished">Godzin</translation>
257 </message> 282 </message>
258 <message> 283 <message>
259 <source>Minute</source> 284 <source>Minute</source>
260 <translation>Minuta</translation> 285 <translation type="unfinished">Minuta</translation>
261 </message> 286 </message>
262 <message> 287 <message>
263 <source>AM</source> 288 <source>AM</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 290 </message>
266 <message> 291 <message>
267 <source>PM</source> 292 <source>PM</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 294 </message>
295 <message>
296 <source>Date</source>
297 <translation type="unfinished">Data</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Time zone</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Get time from the network</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Set predicted time</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
270</context> 311</context>
271</TS> 312</TS>
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 8 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 10 </message>
8 <message> 11 <message>
9 <source>No translucency</source> 12 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 14 </message>
12 <message> 15 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 16 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 20 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 24 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 28 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
28 <message> 31 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 32 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 34 </message>
32 <message> 35 <message>
33 <source>Menu color</source> 36 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 38 </message>
36 <message> 39 <message>
37 <source>Text color</source> 40 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 42 </message>
40 <message> 43 <message>
41 <source>Opacity</source> 44 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 58 </message>
56</context> 59</context>
57<context> 60<context>
58 <name>Styles</name> 61 <name>Styles</name>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Liquid</source> 63 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 69 </message>
67</context> 70</context>
68</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopieobex.ts b/i18n/pt/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pt/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pt/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/pt/opieftp.ts b/i18n/pt/opieftp.ts
index 10f73cd..8f9d52e 100644
--- a/i18n/pt/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt/opieftp.ts
@@ -1,239 +1,235 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>About</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>File</source> 73 <source>File</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Date</source> 77 <source>Date</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Size</source> 81 <source>Size</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message> 88 <message>
93 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 91 </message>
96 <message> 92 <message>
97 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 95 </message>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 123 </message>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
134</source> 130</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Unable to log in 134 <source>Unable to log in
139</source> 135</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 137 </message>
142 <message> 138 <message>
143 <source>Unable to upload 139 <source>Unable to upload
144</source> 140</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 142 </message>
147 <message> 143 <message>
148 <source>Cannot upload directories</source> 144 <source>Cannot upload directories</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 146 </message>
151 <message> 147 <message>
152 <source>Unable to download 148 <source>Unable to download
153</source> 149</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 151 </message>
156 <message> 152 <message>
157 <source>Unable to list the directory 153 <source>Unable to list the directory
158</source> 154</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 156 </message>
161 <message> 157 <message>
162 <source>Unable to change directories 158 <source>Unable to change directories
163</source> 159</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 161 </message>
166 <message> 162 <message>
167 <source>Unable to cd up 163 <source>Unable to cd up
168</source> 164</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 166 </message>
171 <message> 167 <message>
172 <source>Unable to get working dir 168 <source>Unable to get working dir
173</source> 169</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 171 </message>
176 <message> 172 <message>
177 <source>Change Directory</source> 173 <source>Change Directory</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 175 </message>
180 <message> 176 <message>
181 <source>Rescan</source> 177 <source>Rescan</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>Do you really want to delete 181 <source>Do you really want to delete
186</source> 182</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 184 </message>
189 <message> 185 <message>
190 <source> ? 186 <source> ?
191It must be empty</source> 187It must be empty</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 189 </message>
194 <message> 190 <message>
195 <source>Yes</source> 191 <source>Yes</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 193 </message>
198 <message> 194 <message>
199 <source>No</source> 195 <source>No</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 197 </message>
202 <message> 198 <message>
203 <source>Unable to make directory 199 <source>Unable to make directory
204</source> 200</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 202 </message>
207 <message> 203 <message>
208 <source>Unable to remove directory 204 <source>Unable to remove directory
209</source> 205</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Unable to delete file 209 <source>Unable to delete file
214</source> 210</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 212 </message>
217 <message> 213 <message>
218 <source>Unable to rename file 214 <source>Unable to rename file
219</source> 215</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Could not rename</source> 219 <source>Could not rename</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 221 </message>
226 <message> 222 <message>
227 <source>That directory does not exist</source> 223 <source>That directory does not exist</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 225 </message>
230 <message> 226 <message>
231 <source>New Server name</source> 227 <source>New Server name</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 229 </message>
234 <message> 230 <message>
235 <source>Sorry name already taken</source> 231 <source>Sorry name already taken</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 233 </message>
238</context> 234</context>
239</TS> 235</TS>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index 4343e99..37db7fb 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -1,244 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 52 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 56 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 57Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>business card</source> 61 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Information</source> 65 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 75 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery Status</source> 77 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Launcher</name> 82 <name>Launcher</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Launcher</source> 84 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source> - Launcher</source> 88 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>No application</source> 92 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
101 <name>LauncherView</name> 109 <name>LauncherView</name>
102 <message> 110 <message>
103 <source>%1 files</source> 111 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>All types of file</source> 115 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Document View</source> 119 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 121 </message>
114</context> 122</context>
115<context> 123<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 124 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 125 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 126 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 130 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>All</source> 154 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 174 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 176 </message>
169</context> 177</context>
170<context> 178<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 179 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 201 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>Cancel</source> 206 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 210 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 212 </message>
205</context> 213</context>
206<context> 214<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 215 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 216 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 217 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 219 </message>
212 <message> 220 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 221 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>Deny</source> 225 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 229 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>Allow</source> 233 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>SyncDialog</name> 238 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 239 <message>
232 <source>Syncing</source> 240 <source>Syncing</source>
233 <translation>A sincronizar</translation> 241 <translation>A sincronizar</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation> 245 <translation>&lt;b&gt;Contactos&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 248 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation>&amp;Cancelar</translation> 249 <translation>&amp;Cancelar</translation>
242 </message> 250 </message>
243</context> 251</context>
244</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index 13490c6..15ad6fb 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -1,101 +1,105 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Any</source> 26 <source>Any</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>None</source> 30 <source>None</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Enter new passcode</source> 34 <source>Enter new passcode</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Re-enter new passcode</source> 38 <source>Re-enter new passcode</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42<context> 42<context>
43 <name>SecurityBase</name> 43 <name>SecurityBase</name>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Security Settings</source> 45 <source>Security Settings</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Change passcode</source> 49 <source>Change passcode</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Clear passcode</source> 53 <source>Clear passcode</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Require pass code at power-on</source> 57 <source>Require pass code at power-on</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Sync</source> 61 <source>Sync</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Accept sync from network:</source> 65 <source>Accept sync from network:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 69 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>192.168.1.0/24</source> 73 <source>192.168.1.0/24</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.0.0/16</source> 77 <source>192.168.0.0/16</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>172.16.0.0/12</source> 81 <source>172.16.0.0/12</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>10.0.0.0/8</source> 85 <source>10.0.0.0/8</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Any</source> 89 <source>Any</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>None</source> 93 <source>None</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 97 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>1.0.0.0/8</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
100</context> 104</context>
101</TS> 105</TS>
diff --git a/i18n/pt/systemtime.ts b/i18n/pt/systemtime.ts
index c4ad1a3..c42ee76 100644
--- a/i18n/pt/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,324 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Formato da Hora</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 Horas</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 Horas</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 Horas</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Formato da data</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Semana começa em</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Segunda</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
192</context> 191</context>
193<context> 192<context>
194 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Fuso Horário</translation> 196 <translation type="obsolete">Fuso Horário</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Data</translation> 200 <translation type="obsolete">Data</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Formato da Hora</translation> 204 <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 Horas</translation> 208 <translation type="obsolete">24 Horas</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 Horas</translation> 212 <translation type="obsolete">12 Horas</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Semana começa em</translation> 216 <translation type="obsolete">Semana começa em</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Domingo</translation> 220 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Segunda</translation> 224 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Formato da data</translation> 228 <translation type="obsolete">Formato da data</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Formato da Hora</translation> 232 <translation type="obsolete">Formato da Hora</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>hh:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M hh:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/D hh:mm</translation> 244 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>SetTime</name>
249 <message>
250 <source>Hour</source>
251 <translation type="obsolete">Hora</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Minute</source>
255 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AM</source>
259 <translation type="obsolete">AM</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>PM</source>
263 <translation type="obsolete">PM</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>SettingsTabWidget</name>
268 <message>
269 <source>Time server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 271 </message>
247 <message> 272 <message>
248 <source>System Time</source> 273 <source>minutes between time updates</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between prediction updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Display time server information</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 287 </message>
251</context> 288</context>
252<context> 289<context>
253 <name>SetTime</name> 290 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 291 <message>
255 <source>Hour</source> 292 <source>Hour</source>
256 <translation>Hora</translation> 293 <translation type="unfinished">Hora</translation>
257 </message> 294 </message>
258 <message> 295 <message>
259 <source>Minute</source> 296 <source>Minute</source>
260 <translation>Minuto</translation> 297 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
261 </message> 298 </message>
262 <message> 299 <message>
263 <source>AM</source> 300 <source>AM</source>
264 <translation>AM</translation> 301 <translation type="unfinished">AM</translation>
265 </message> 302 </message>
266 <message> 303 <message>
267 <source>PM</source> 304 <source>PM</source>
268 <translation>PM</translation> 305 <translation type="unfinished">PM</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Date</source>
309 <translation type="unfinished">Data</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Time zone</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Get time from the network</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Set predicted time</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 322 </message>
270</context> 323</context>
271</TS> 324</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/aqpkg.ts b/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt_BR/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libliquid.ts b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
index 410b29e..a60e040 100644
--- a/i18n/pt_BR/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4</context>
5<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 6 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 7 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 8 <source>Liquid Style</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 9 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 10 </message>
8 <message> 11 <message>
9 <source>No translucency</source> 12 <source>No translucency</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 14 </message>
12 <message> 15 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 16 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 20 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 24 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 28 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
28 <message> 31 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 32 <source>Custom translucency</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 34 </message>
32 <message> 35 <message>
33 <source>Menu color</source> 36 <source>Menu color</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 38 </message>
36 <message> 39 <message>
37 <source>Text color</source> 40 <source>Text color</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 42 </message>
40 <message> 43 <message>
41 <source>Opacity</source> 44 <source>Opacity</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 46 </message>
44 <message> 47 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 48 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 50 </message>
48 <message> 51 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 54 </message>
52 <message> 55 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 56 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 58 </message>
56</context> 59</context>
57<context> 60<context>
58 <name>Styles</name> 61 <name>Styles</name>
59 <message> 62 <message>
60 <source>Liquid</source> 63 <source>Liquid</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 65 </message>
63 <message> 66 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 69 </message>
67</context> 70</context>
68</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/libopieobex.ts b/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
index 99d06ec..5fda095 100644
--- a/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pt_BR/libopieobex.ts
@@ -1,49 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37to you.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 38 </message>
40 <message> 39 <message>
41 <source>Insert</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 42 </message>
44 <message> 43 <message>
45 <source>Reject</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Click to beam</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Sent</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Failure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Try %1</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Start sending</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48</context> 75</context>
49</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/opieftp.ts b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
index ef1b861..d26fd96 100644
--- a/i18n/pt_BR/opieftp.ts
+++ b/i18n/pt_BR/opieftp.ts
@@ -32,209 +32,205 @@
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Show Hidden Files</source> 34 <source>Show Hidden Files</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Upload</source> 38 <source>Upload</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Make Directory</source> 42 <source>Make Directory</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Rename</source> 46 <source>Rename</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Delete</source> 50 <source>Delete</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Download</source> 54 <source>Download</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Username</source> 58 <source>Username</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Password</source> 62 <source>Password</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Remote server</source> 66 <source>Remote server</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Remote path</source> 70 <source>Remote path</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Port</source> 74 <source>Port</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Config</source> 78 <source>Config</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>View</source> 82 <source>View</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Switch to Local</source> 86 <source>Switch to Local</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Switch to Remote</source> 90 <source>Switch to Remote</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Switch to Config</source> 94 <source>Switch to Config</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>File</source> 98 <source>File</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Size</source> 102 <source>Size</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Date</source> 106 <source>Date</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Dir</source> 110 <source>Dir</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Ftp</source> 114 <source>Ftp</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please set the server info</source> 118 <source>Please set the server info</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Ok</source> 122 <source>Ok</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Note</source> 126 <source>Note</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Unable to connect to 130 <source>Unable to connect to
131</source> 131</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unable to upload 140 <source>Unable to upload
141</source> 141</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Cannot upload directories</source> 145 <source>Cannot upload directories</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Unable to download 149 <source>Unable to download
150</source> 150</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Unable to list the directory 154 <source>Unable to list the directory
155</source> 155</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Unable to change directories 159 <source>Unable to change directories
160</source> 160</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Unable to cd up 164 <source>Unable to cd up
165</source> 165</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unable to get working dir 169 <source>Unable to get working dir
170</source> 170</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Change Directory</source> 174 <source>Change Directory</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Do you really want to delete 178 <source>Do you really want to delete
179</source> 179</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source> ? 183 <source> ?
184It must be empty</source> 184It must be empty</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Unable to make directory 196 <source>Unable to make directory
197</source> 197</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Unable to remove directory 201 <source>Unable to remove directory
202</source> 202</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unable to delete file 206 <source>Unable to delete file
207</source> 207</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to rename file 211 <source>Unable to rename file
212</source> 212</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Could not rename</source> 216 <source>Could not rename</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>That directory does not exist</source> 220 <source>That directory does not exist</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>About</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Rescan</source> 224 <source>Rescan</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 226 </message>
231 <message> 227 <message>
232 <source>New Server name</source> 228 <source>New Server name</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 230 </message>
235 <message> 231 <message>
236 <source>Sorry name already taken</source> 232 <source>Sorry name already taken</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 234 </message>
239</context> 235</context>
240</TS> 236</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/oxygen.ts b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/pt_BR/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt_BR/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
diff --git a/i18n/pt_BR/qpe.ts b/i18n/pt_BR/qpe.ts
index b62c695..00ee54b 100644
--- a/i18n/pt_BR/qpe.ts
+++ b/i18n/pt_BR/qpe.ts
@@ -1,245 +1,253 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>AppMonitor</name> 4 <name>AppMonitor</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Application Problem</source> 6 <source>Application Problem</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 10 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 14 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18<context> 18<context>
19 <name>Calibrate</name> 19 <name>Calibrate</name>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Touch the crosshairs firmly and 21 <source>Touch the crosshairs firmly and
22accurately to calibrate your screen.</source> 22accurately to calibrate your screen.</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery is running very low.</source> 53 <source>Battery is running very low.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>The Back-up battery is very low. 57 <source>The Back-up battery is very low.
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>business card</source> 62 <source>business card</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Information</source> 66 <source>Information</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 70 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
71(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 71(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75<context> 75<context>
76 <name>DesktopPowerAlerter</name> 76 <name>DesktopPowerAlerter</name>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Battery Status</source> 78 <source>Battery Status</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 80 </message>
81</context> 81</context>
82<context> 82<context>
83 <name>Launcher</name> 83 <name>Launcher</name>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Launcher</source> 85 <source>Launcher</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source> - Launcher</source> 89 <source> - Launcher</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>No application</source> 93 <source>No application</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 97 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>Finding documents</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Searching documents</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
100</context> 108</context>
101<context> 109<context>
102 <name>LauncherView</name> 110 <name>LauncherView</name>
103 <message> 111 <message>
104 <source>%1 files</source> 112 <source>%1 files</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 114 </message>
107 <message> 115 <message>
108 <source>All types of file</source> 116 <source>All types of file</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 118 </message>
111 <message> 119 <message>
112 <source>Document View</source> 120 <source>Document View</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 122 </message>
115</context> 123</context>
116<context> 124<context>
117 <name>MediumMountGui</name> 125 <name>MediumMountGui</name>
118 <message> 126 <message>
119 <source>Medium inserted</source> 127 <source>Medium inserted</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 129 </message>
122 <message> 130 <message>
123 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 131 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 133 </message>
126 <message> 134 <message>
127 <source>Which media files</source> 135 <source>Which media files</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 137 </message>
130 <message> 138 <message>
131 <source>Audio</source> 139 <source>Audio</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 141 </message>
134 <message> 142 <message>
135 <source>Image</source> 143 <source>Image</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 145 </message>
138 <message> 146 <message>
139 <source>Text</source> 147 <source>Text</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 149 </message>
142 <message> 150 <message>
143 <source>Video</source> 151 <source>Video</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 153 </message>
146 <message> 154 <message>
147 <source>All</source> 155 <source>All</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 157 </message>
150 <message> 158 <message>
151 <source>Link apps</source> 159 <source>Link apps</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 161 </message>
154 <message> 162 <message>
155 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 163 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 165 </message>
158 <message> 166 <message>
159 <source>Add</source> 167 <source>Add</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 169 </message>
162 <message> 170 <message>
163 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 171 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 173 </message>
166 <message> 174 <message>
167 <source>Do not ask again for this medium</source> 175 <source>Do not ask again for this medium</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 177 </message>
170</context> 178</context>
171<context> 179<context>
172 <name>ShutdownImpl</name> 180 <name>ShutdownImpl</name>
173 <message> 181 <message>
174 <source>Terminate</source> 182 <source>Terminate</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 184 </message>
177 <message> 185 <message>
178 <source>Terminate Opie</source> 186 <source>Terminate Opie</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 188 </message>
181 <message> 189 <message>
182 <source>Reboot</source> 190 <source>Reboot</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
186 <source>Restart Opie</source> 194 <source>Restart Opie</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 196 </message>
189 <message> 197 <message>
190 <source>Shutdown</source> 198 <source>Shutdown</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 200 </message>
193 <message> 201 <message>
194 <source>&lt;p&gt; 202 <source>&lt;p&gt;
195These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 203These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 205 </message>
198 <message> 206 <message>
199 <source>Cancel</source> 207 <source>Cancel</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Shutdown...</source> 211 <source>Shutdown...</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 213 </message>
206</context> 214</context>
207<context> 215<context>
208 <name>SyncAuthentication</name> 216 <name>SyncAuthentication</name>
209 <message> 217 <message>
210 <source>Sync Connection</source> 218 <source>Sync Connection</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 220 </message>
213 <message> 221 <message>
214 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 222 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>Deny</source> 226 <source>Deny</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 230 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Allow</source> 234 <source>Allow</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 236 </message>
229</context> 237</context>
230<context> 238<context>
231 <name>SyncDialog</name> 239 <name>SyncDialog</name>
232 <message> 240 <message>
233 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
234 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation> 242 <translation type="unfinished">&lt;b&gt;Contatos&lt;/b&gt;</translation>
235 </message> 243 </message>
236 <message> 244 <message>
237 <source>&amp;Cancel</source> 245 <source>&amp;Cancel</source>
238 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation> 246 <translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>Syncing</source> 249 <source>Syncing</source>
242 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation> 250 <translation type="unfinished">Sincronizando</translation>
243 </message> 251 </message>
244</context> 252</context>
245</TS> 253</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/security.ts b/i18n/pt_BR/security.ts
index ebda055..d9a927d 100644
--- a/i18n/pt_BR/security.ts
+++ b/i18n/pt_BR/security.ts
@@ -1,103 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Any</source> 6 <source>Any</source>
7 <translation>Qualquer</translation> 7 <translation>Qualquer</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>None</source> 10 <source>None</source>
11 <translation>Nenhum</translation> 11 <translation>Nenhum</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Change passcode</source> 14 <source>Change passcode</source>
15 <translation>Mudar senha</translation> 15 <translation>Mudar senha</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Senha incorreta</translation> 19 <translation>Senha incorreta</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Enter passcode</source> 22 <source>Enter passcode</source>
23 <translation>Entre a senha</translation> 23 <translation>Entre a senha</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Set passcode</source> 26 <source>Set passcode</source>
27 <translation>Ajustar senha</translation> 27 <translation>Ajustar senha</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>The passcode entered is incorrect. 30 <source>The passcode entered is incorrect.
31Access denied</source> 31Access denied</source>
32 <translation>A senha inserida está incorreta. 32 <translation>A senha inserida está incorreta.
33Acesso negado</translation> 33Acesso negado</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Enter new passcode</source> 36 <source>Enter new passcode</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Re-enter new passcode</source> 40 <source>Re-enter new passcode</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>SecurityBase</name> 45 <name>SecurityBase</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Any</source> 47 <source>Any</source>
48 <translation type="unfinished">Qualquer</translation> 48 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>None</source> 51 <source>None</source>
52 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 52 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Sync</source> 55 <source>Sync</source>
56 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation> 56 <translation type="unfinished">Sincronizar</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Change passcode</source> 59 <source>Change passcode</source>
60 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation> 60 <translation type="unfinished">Mudar a senha</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Accept sync from network:</source> 63 <source>Accept sync from network:</source>
64 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation> 64 <translation type="unfinished">Aceitar sincronização da rede:</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Security Settings</source> 67 <source>Security Settings</source>
68 <translation type="unfinished">Ajustes</translation> 68 <translation type="unfinished">Ajustes</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Clear passcode</source> 71 <source>Clear passcode</source>
72 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation> 72 <translation type="unfinished">Limpar a senha</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Require pass code at power-on</source> 75 <source>Require pass code at power-on</source>
76 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation> 76 <translation type="unfinished">Requisitar senha ao ligar</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 79 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
80 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation> 80 <translation type="unfinished">&lt;P&gt;A senha provê um nível mínimo de segurança quantra o acesso casual a este dispositivo.</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>192.168.0.0/16</source> 83 <source>192.168.0.0/16</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>172.16.0.0/12</source> 87 <source>172.16.0.0/12</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>10.0.0.0/8</source> 91 <source>10.0.0.0/8</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 95 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
96 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24 (padrão)</translation> 96 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24 (padrão)</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>192.168.1.0/24</source> 99 <source>192.168.1.0/24</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
102</context> 106</context>
103</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/pt_BR/systemtime.ts b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
index 00096b4..4834641 100644
--- a/i18n/pt_BR/systemtime.ts
+++ b/i18n/pt_BR/systemtime.ts
@@ -1,272 +1,309 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Ntp</name> 4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>time.fu-berlin.de</source> 6 <source>Time format</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished">Formato de hora</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Run NTP?</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 8 </message>
13 <message> 9 <message>
14 <source>Running:</source> 10 <source>hh:mm</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 12 </message>
17 <message> 13 <message>
18 <source>Error while executing ntpdate</source> 14 <source>D/M hh:mm</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 16 </message>
21 <message> 17 <message>
22 <source> seconds</source> 18 <source>M/D hh:mm</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 20 </message>
25 <message> 21 <message>
26 <source>last [h]</source> 22 <source>12/24 hour</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation type="unfinished">12/24 horas</translation>
28 </message> 24 </message>
29 <message> 25 <message>
30 <source>offset [s]</source> 26 <source>24 hour</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation type="unfinished">24 horas</translation>
32 </message> 28 </message>
33 <message> 29 <message>
34 <source>shift [s/h]</source> 30 <source>12 hour</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished">12 horas</translation>
36 </message> 32 </message>
37 <message> 33 <message>
38 <source> s/h</source> 34 <source>Date format</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished">Formato de data</translation>
40 </message> 36 </message>
41 <message> 37 <message>
42 <source>Get time from network</source> 38 <source>Weeks start on</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished">Semana começa no(a)</translation>
44 </message> 40 </message>
45 <message> 41 <message>
46 <source>Set predicted time: </source> 42 <source>Sunday</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished">Domingo</translation>
48 </message> 44 </message>
49 <message> 45 <message>
50 <source>Could not connect to server </source> 46 <source>Monday</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished">Segunda</translation>
52 </message> 48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>MainWindow</name>
53 <message> 52 <message>
54 <source>Predict</source> 53 <source>SystemTime</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 55 </message>
57 <message> 56 <message>
58 <source>NTP</source> 57 <source>Time</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 59 </message>
61 <message> 60 <message>
62 <source>Main</source> 61 <source>Format</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 63 </message>
65 <message> 64 <message>
66 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 67 </message>
69 <message> 68 <message>
70 <source>ntp error</source> 69 <source>Predict</source>
71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Error while getting time form network!</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
76 </message> 71 </message>
77 <message> 72 <message>
78 <source>Error while getting time form 73 <source>You asked for a delay of </source>
79 server</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 75 </message>
82 <message> 76 <message>
83 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 77 <source> minutes, but only </source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 79 </message>
86</context>
87<context>
88 <name>NtpBase</name>
89 <message> 80 <message>
90 <source>Network Time</source> 81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 83 </message>
93 <message> 84 <message>
94 <source>Get time from network</source> 85 <source>Continue?</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 87 </message>
97 <message> 88 <message>
98 <source>Start Time:</source> 89 <source>Running:
90ntpdate </source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 92 </message>
101 <message> 93 <message>
102 <source>nan</source> 94 <source>Error</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 96 </message>
105 <message> 97 <message>
106 <source>Time Shift:</source> 98 <source>Error while getting time from network.</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 100 </message>
109 <message> 101 <message>
110 <source>New Time:</source> 102 <source>Error while executing ntpdate</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 104 </message>
113 <message> 105 <message>
114 <source>Esimated Shift:</source> 106 <source>Time Server</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 108 </message>
117 <message> 109 <message>
118 <source>Predicted Time:</source> 110 <source>Error while getting time from
111 server: </source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 113 </message>
121 <message> 114 <message>
122 <source>Mean shift:</source> 115 <source> seconds</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 117 </message>
125 <message> 118 <message>
126 <source>Set predicted time</source> 119 <source>Could not connect to server </source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>NTPTabWidget</name>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Predict time</source> 126 <source>Start time</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Use</source> 130 <source>n/a</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>as</source> 134 <source>Time shift</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 138 <source>New time</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Wait for </source> 142 <source>Get time from the network</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>PredictTabWidget</name>
149 <message> 148 <message>
150 <source>minutes until</source> 149 <source>Predicted time drift</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 151 </message>
153 <message> 152 <message>
154 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 153 <source>n/a</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 155 </message>
157 <message> 156 <message>
158 <source>Insure a delay of</source> 157 <source>Estimated shift</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 159 </message>
161 <message> 160 <message>
162 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 161 <source>Predicted time</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 163 </message>
165 <message> 164 <message>
166 <source>Set time</source> 165 <source>Shift [s/h]</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 167 </message>
169 <message> 168 <message>
170 <source>Main</source> 169 <source>Last [h]</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 171 </message>
173 <message> 172 <message>
174 <source>Manual</source> 173 <source>Offset [s]</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 175 </message>
177 <message> 176 <message>
178 <source>Settings</source> 177 <source>Predict time</source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 179 </message>
181 <message> 180 <message>
182 <source>Predict</source> 181 <source>Set predicted time</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 183 </message>
185 <message> 184 <message>
186 <source>NTP</source> 185 <source> s/h</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 187 </message>
189 <message> 188 <message>
190 <source>Advanced settings</source> 189 <source> seconds</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 191 </message>
193</context> 192</context>
194<context> 193<context>
195 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
196 <message> 195 <message>
197 <source>Date</source> 196 <source>Date</source>
198 <translation>Data</translation> 197 <translation type="obsolete">Data</translation>
199 </message> 198 </message>
200 <message> 199 <message>
201 <source>Weeks start on</source> 200 <source>Weeks start on</source>
202 <translation>Semana começa no(a)</translation> 201 <translation type="obsolete">Semana começa no(a)</translation>
203 </message> 202 </message>
204 <message> 203 <message>
205 <source>Time Zone</source> 204 <source>Time Zone</source>
206 <translation>Zona Horária</translation> 205 <translation type="obsolete">Zona Horária</translation>
207 </message> 206 </message>
208 <message> 207 <message>
209 <source>12 hour</source> 208 <source>12 hour</source>
210 <translation>12 horas</translation> 209 <translation type="obsolete">12 horas</translation>
211 </message> 210 </message>
212 <message> 211 <message>
213 <source>Monday</source> 212 <source>Monday</source>
214 <translation>Segunda</translation> 213 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
215 </message> 214 </message>
216 <message> 215 <message>
217 <source>24 hour</source> 216 <source>24 hour</source>
218 <translation>24 horas</translation> 217 <translation type="obsolete">24 horas</translation>
219 </message> 218 </message>
220 <message> 219 <message>
221 <source>Sunday</source> 220 <source>Sunday</source>
222 <translation>Domingo</translation> 221 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
223 </message> 222 </message>
224 <message> 223 <message>
225 <source>Date format</source> 224 <source>Date format</source>
226 <translation>Formato de data</translation> 225 <translation type="obsolete">Formato de data</translation>
227 </message> 226 </message>
228 <message> 227 <message>
229 <source>Time format</source> 228 <source>Time format</source>
230 <translation>Formato de hora</translation> 229 <translation type="obsolete">Formato de hora</translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>SetTime</name>
234 <message>
235 <source>AM</source>
236 <translation type="obsolete">AM</translation>
231 </message> 237 </message>
232 <message> 238 <message>
233 <source>Applet format</source> 239 <source>PM</source>
240 <translation type="obsolete">PM</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Hour</source>
244 <translation type="obsolete">Hora</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Minute</source>
248 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
249 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>SettingsTabWidget</name>
253 <message>
254 <source>Time server</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message> 256 </message>
236 <message> 257 <message>
237 <source>hh:mm</source> 258 <source>minutes between time updates</source>
238 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message> 260 </message>
240 <message> 261 <message>
241 <source>D/M hh:mm</source> 262 <source>minutes between prediction updates</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 264 </message>
244 <message> 265 <message>
245 <source>M/D hh:mm</source> 266 <source>Display time server information</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 268 </message>
248 <message> 269 <message>
249 <source>System Time</source> 270 <source>Display time prediction information</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 272 </message>
252</context> 273</context>
253<context> 274<context>
254 <name>SetTime</name> 275 <name>TimeTabWidget</name>
276 <message>
277 <source>Hour</source>
278 <translation type="unfinished">Hora</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Minute</source>
282 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
283 </message>
255 <message> 284 <message>
256 <source>AM</source> 285 <source>AM</source>
257 <translation>AM</translation> 286 <translation type="unfinished">AM</translation>
258 </message> 287 </message>
259 <message> 288 <message>
260 <source>PM</source> 289 <source>PM</source>
261 <translation>PM</translation> 290 <translation type="unfinished">PM</translation>
262 </message> 291 </message>
263 <message> 292 <message>
264 <source>Hour</source> 293 <source>Date</source>
265 <translation>Hora</translation> 294 <translation type="unfinished">Data</translation>
266 </message> 295 </message>
267 <message> 296 <message>
268 <source>Minute</source> 297 <source>Time zone</source>
269 <translation>Minuto</translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Get time from the network</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Set predicted time</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 307 </message>
271</context> 308</context>
272</TS> 309</TS>
diff --git a/i18n/sl/aqpkg.ts b/i18n/sl/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/sl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/sl/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/sl/libliquid.ts b/i18n/sl/libliquid.ts
index 51b065c..cdb6ae1 100644
--- a/i18n/sl/libliquid.ts
+++ b/i18n/sl/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Stil Liquid</translation> 13 <translation type="unfinished">Stil Liquid</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>Brez translucence</translation> 17 <translation type="unfinished">Brez translucence</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Črtasto, barva ozadja</translation> 21 <translation type="unfinished">Črtasto, barva ozadja</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>Črtasto, barva gumba</translation> 25 <translation type="unfinished">Črtasto, barva gumba</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>Transculentno črtasto, barva ozadja</translation> 29 <translation type="unfinished">Transculentno črtasto, barva ozadja</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>Transculentno črtasto, barva gumba</translation> 33 <translation type="unfinished">Transculentno črtasto, barva gumba</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>Nastavljena translucenca</translation> 37 <translation type="unfinished">Nastavljena translucenca</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>Barva menujev</translation> 41 <translation type="unfinished">Barva menujev</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>Barva besedila</translation> 45 <translation type="unfinished">Barva besedila</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>Preliv</translation> 49 <translation type="unfinished">Preliv</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation> 53 <translation type="unfinished">Uporabi senčeno besedilo v menujih</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation> 57 <translation type="unfinished">Naj se orodni gumb pojavi ploščat</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>Črtast kontrast</translation> 61 <translation type="unfinished">Črtast kontrast</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>Liquid</translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation> 72 <translation type="unfinished">High Performance Liquid stil od Mosfeta</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/sl/libopieobex.ts b/i18n/sl/libopieobex.ts
index 641a957..5e6e737 100644
--- a/i18n/sl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/sl/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX pošilja</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX pošilja</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Pošiljam:</translation> 10 <translation type="obsolete">Pošiljam:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>Ime datoteke</translation> 14 <translation type="obsolete">Ime datoteke</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Prekliči</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Prekliči</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>Obex sprejema</translation> 25 <translation type="obsolete">Obex sprejema</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>TextLabel1</translation> 29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Ime datoteke</translation> 33 <translation type="obsolete">Ime datoteke</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Datoteka je bila prežarčena 38 <translation type="obsolete">Datoteka je bila prežarčena
39k vam.</translation> 39k vam.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Vstavi</translation> 43 <translation type="obsolete">Vstavi</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Zavrni</translation> 47 <translation type="obsolete">Zavrni</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/sl/opieftp.ts b/i18n/sl/opieftp.ts
index aecc924..c747251 100644
--- a/i18n/sl/opieftp.ts
+++ b/i18n/sl/opieftp.ts
@@ -33,208 +33,208 @@
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Prekini</translation> 34 <translation>Prekini</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation> 38 <translation>Prikaži skrite datoteke</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Prenos od sebe</translation> 42 <translation>Prenos od sebe</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Ustvari imenik</translation> 46 <translation>Ustvari imenik</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Preimenuj</translation> 50 <translation>Preimenuj</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Izbriši</translation> 54 <translation>Izbriši</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Prenesi k sebi</translation> 58 <translation>Prenesi k sebi</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Preklopi na lokalen</translation> 62 <translation>Preklopi na lokalen</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Preklopi na oddaljen</translation> 66 <translation>Preklopi na oddaljen</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Preklopi na nastavitve</translation> 70 <translation>Preklopi na nastavitve</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>Datoteka</translation> 74 <translation>Datoteka</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation>Velikost</translation> 78 <translation>Velikost</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>Datum</translation> 82 <translation>Datum</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>Imenik</translation> 86 <translation>Imenik</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>Uporabnik</translation> 90 <translation>Uporabnik</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>Geslo</translation> 94 <translation>Geslo</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>Oddaljeni strežnik</translation> 98 <translation>Oddaljeni strežnik</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>Oddaljena pot</translation> 102 <translation>Oddaljena pot</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>Vrata</translation> 106 <translation>Vrata</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>Nastavitve</translation> 110 <translation>Nastavitve</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>Ftp</translation> 114 <translation>Ftp</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Prosimo nastavite informacije o strežniku</translation> 118 <translation>Prosimo nastavite informacije o strežniku</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>Vredu</translation> 122 <translation>Vredu</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>Zapiski</translation> 126 <translation>Zapiski</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>Ne uspem se povezati na</translation> 131 <translation>Ne uspem se povezati na</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Unable to log in 134 <source>Unable to log in
135</source> 135</source>
136 <translation>Ne uspem se prijaviti v</translation> 136 <translation>Ne uspem se prijaviti v</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Unable to upload 139 <source>Unable to upload
140</source> 140</source>
141 <translation>Ne uspem prenesti od sebe</translation> 141 <translation>Ne uspem prenesti od sebe</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Cannot upload directories</source> 144 <source>Cannot upload directories</source>
145 <translation>Ne morem prenesti od sebe imenikov</translation> 145 <translation>Ne morem prenesti od sebe imenikov</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to download 148 <source>Unable to download
149</source> 149</source>
150 <translation>Ne uspem prenesti k sebi</translation> 150 <translation>Ne uspem prenesti k sebi</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Unable to list the directory 153 <source>Unable to list the directory
154</source> 154</source>
155 <translation>Ne uspem dobiti seznama v imeniku</translation> 155 <translation>Ne uspem dobiti seznama v imeniku</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Unable to change directories 158 <source>Unable to change directories
159</source> 159</source>
160 <translation>Ne uspem zamenjati imenika</translation> 160 <translation>Ne uspem zamenjati imenika</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to cd up 163 <source>Unable to cd up
164</source> 164</source>
165 <translation>Ne uspem zamenjati imenika</translation> 165 <translation>Ne uspem zamenjati imenika</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to get working dir 168 <source>Unable to get working dir
169</source> 169</source>
170 <translation>Ne uspem dobiti delovnega imenika</translation> 170 <translation>Ne uspem dobiti delovnega imenika</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Change Directory</source> 173 <source>Change Directory</source>
174 <translation>Zamenjaj imenik</translation> 174 <translation>Zamenjaj imenik</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Do you really want to delete 177 <source>Do you really want to delete
178</source> 178</source>
179 <translation>Ali res želite izbrisati</translation> 179 <translation>Ali res želite izbrisati</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> ? 182 <source> ?
183It must be empty</source> 183It must be empty</source>
184 <translation>? 184 <translation>?
185Mora biti prazen</translation> 185Mora biti prazen</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Yes</source> 188 <source>Yes</source>
189 <translation>Da</translation> 189 <translation>Da</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>No</source> 192 <source>No</source>
193 <translation>Ne</translation> 193 <translation>Ne</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Unable to make directory 196 <source>Unable to make directory
197</source> 197</source>
198 <translation>Ne uspem ustvariti imenika</translation> 198 <translation>Ne uspem ustvariti imenika</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Unable to remove directory 201 <source>Unable to remove directory
202</source> 202</source>
203 <translation>Ne uspem odstraniti imenika</translation> 203 <translation>Ne uspem odstraniti imenika</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unable to delete file 206 <source>Unable to delete file
207</source> 207</source>
208 <translation>Ne uspem izbrisati datoteke</translation> 208 <translation>Ne uspem izbrisati datoteke</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to rename file 211 <source>Unable to rename file
212</source> 212</source>
213 <translation>Ne uspem preimenovati datoteke</translation> 213 <translation>Ne uspem preimenovati datoteke</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Could not rename</source> 216 <source>Could not rename</source>
217 <translation>Ne morem preimenovati</translation> 217 <translation>Ne morem preimenovati</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>That directory does not exist</source> 220 <source>That directory does not exist</source>
221 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation> 221 <translation>Ta imenik ne obstaja</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>About</source> 224 <source>About</source>
225 <translation>O</translation> 225 <translation type="obsolete">O</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Rescan</source> 228 <source>Rescan</source>
229 <translation>Preglej</translation> 229 <translation>Preglej</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>New Server name</source> 232 <source>New Server name</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Sorry name already taken</source> 236 <source>Sorry name already taken</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239</context> 239</context>
240</TS> 240</TS>
diff --git a/i18n/sl/oxygen.ts b/i18n/sl/oxygen.ts
index eaf68a3..c0003ef 100644
--- a/i18n/sl/oxygen.ts
+++ b/i18n/sl/oxygen.ts
@@ -1,278 +1,278 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Molecular Weight</source> 13 <source>Molecular Weight</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Chemical Formula</source> 17 <source>Chemical Formula</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Molecular Weight (u):</source> 21 <source>Molecular Weight (u):</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Elemental Composition (%):</source> 25 <source>Elemental Composition (%):</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>OxydataWidget</name> 30 <name>OxydataWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Weight:</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Block</source> 32 <source>Block</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Group</source> 36 <source>Group</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Electronegativity</source> 40 <source>Electronegativity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Atomic radius</source> 44 <source>Atomic radius</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source> 48 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 50 </message>
55 <message> 51 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source> 56 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Meltingpoint</source> 60 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>%1 u</source> 64 <source>%1 u</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>%1 J</source> 68 <source>%1 J</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>%1 K</source> 72 <source>%1 K</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>%1 pm</source> 76 <source>%1 pm</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>%1 g/cm^3</source> 80 <source>%1 g/cm^3</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>Weight</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87</context> 87</context>
88<context> 88<context>
89 <name>Oxygen</name> 89 <name>Oxygen</name>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Oxygen</source> 91 <source>Oxygen</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>PSE</source> 95 <source>PSE</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Data</source> 99 <source>Data</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Calculations</source> 103 <source>Calculations</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Hydrogen</source> 107 <source>Hydrogen</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Helium</source> 111 <source>Helium</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Lithium</source> 115 <source>Lithium</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Beryllium</source> 119 <source>Beryllium</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Boron</source> 123 <source>Boron</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Carbon</source> 127 <source>Carbon</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Nitrogen</source> 131 <source>Nitrogen</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Fluorine</source> 135 <source>Fluorine</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Neon</source> 139 <source>Neon</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Sodium</source> 143 <source>Sodium</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Magnesium</source> 147 <source>Magnesium</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Aluminum</source> 151 <source>Aluminum</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Silicon</source> 155 <source>Silicon</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Phosphorus</source> 159 <source>Phosphorus</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Sulfur</source> 163 <source>Sulfur</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Chlorine</source> 167 <source>Chlorine</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Argon</source> 171 <source>Argon</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Potassium</source> 175 <source>Potassium</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Calcium</source> 179 <source>Calcium</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Scandium</source> 183 <source>Scandium</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Titanium</source> 187 <source>Titanium</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Vanadium</source> 191 <source>Vanadium</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Chromium</source> 195 <source>Chromium</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Manganese</source> 199 <source>Manganese</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Iron</source> 203 <source>Iron</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Cobalt</source> 207 <source>Cobalt</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Nickel</source> 211 <source>Nickel</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Copper</source> 215 <source>Copper</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Zinc</source> 219 <source>Zinc</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Gallium</source> 223 <source>Gallium</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Germanium</source> 227 <source>Germanium</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Arsenic</source> 231 <source>Arsenic</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Selenium</source> 235 <source>Selenium</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Bromine</source> 239 <source>Bromine</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Krypton</source> 243 <source>Krypton</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Rubidium</source> 247 <source>Rubidium</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Strontium</source> 251 <source>Strontium</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Yttrium</source> 255 <source>Yttrium</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Zirconium</source> 259 <source>Zirconium</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Niobium</source> 263 <source>Niobium</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Molybdenum</source> 267 <source>Molybdenum</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Technetium</source> 271 <source>Technetium</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Ruthenium</source> 275 <source>Ruthenium</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
diff --git a/i18n/sl/qpe.ts b/i18n/sl/qpe.ts
index 4bf0292..ca0ffaf 100644
--- a/i18n/sl/qpe.ts
+++ b/i18n/sl/qpe.ts
@@ -1,244 +1,252 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Battery is running very low.</source> 52 <source>Battery is running very low.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>The Back-up battery is very low. 56 <source>The Back-up battery is very low.
57Please charge the back-up battery.</source> 57Please charge the back-up battery.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>business card</source> 61 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Information</source> 65 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name> 75 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery Status</source> 77 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Launcher</name> 82 <name>Launcher</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Launcher</source> 84 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source> - Launcher</source> 88 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>No application</source> 92 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Finding documents</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Searching documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
99</context> 107</context>
100<context> 108<context>
101 <name>LauncherView</name> 109 <name>LauncherView</name>
102 <message> 110 <message>
103 <source>%1 files</source> 111 <source>%1 files</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 113 </message>
106 <message> 114 <message>
107 <source>All types of file</source> 115 <source>All types of file</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>Document View</source> 119 <source>Document View</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 121 </message>
114</context> 122</context>
115<context> 123<context>
116 <name>MediumMountGui</name> 124 <name>MediumMountGui</name>
117 <message> 125 <message>
118 <source>Medium inserted</source> 126 <source>Medium inserted</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 130 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Which media files</source> 134 <source>Which media files</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Audio</source> 138 <source>Audio</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Image</source> 142 <source>Image</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Video</source> 150 <source>Video</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>All</source> 154 <source>All</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Link apps</source> 158 <source>Link apps</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 162 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Add</source> 166 <source>Add</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Do not ask again for this medium</source> 174 <source>Do not ask again for this medium</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 176 </message>
169</context> 177</context>
170<context> 178<context>
171 <name>ShutdownImpl</name> 179 <name>ShutdownImpl</name>
172 <message> 180 <message>
173 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 183 </message>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Shutdown</source> 197 <source>Shutdown</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>&lt;p&gt; 201 <source>&lt;p&gt;
194These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 202These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 204 </message>
197 <message> 205 <message>
198 <source>Cancel</source> 206 <source>Cancel</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Shutdown...</source> 210 <source>Shutdown...</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 212 </message>
205</context> 213</context>
206<context> 214<context>
207 <name>SyncAuthentication</name> 215 <name>SyncAuthentication</name>
208 <message> 216 <message>
209 <source>Sync Connection</source> 217 <source>Sync Connection</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 219 </message>
212 <message> 220 <message>
213 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 221 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>Deny</source> 225 <source>Deny</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 229 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>Allow</source> 233 <source>Allow</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 235 </message>
228</context> 236</context>
229<context> 237<context>
230 <name>SyncDialog</name> 238 <name>SyncDialog</name>
231 <message> 239 <message>
232 <source>Syncing</source> 240 <source>Syncing</source>
233 <translation>Sinhroniziram</translation> 241 <translation>Sinhroniziram</translation>
234 </message> 242 </message>
235 <message> 243 <message>
236 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
237 <translation>&lt;b&gt;Kontakti&lt;/b&gt;</translation> 245 <translation>&lt;b&gt;Kontakti&lt;/b&gt;</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>&amp;Cancel</source> 248 <source>&amp;Cancel</source>
241 <translation>&amp;Prekliči</translation> 249 <translation>&amp;Prekliči</translation>
242 </message> 250 </message>
243</context> 251</context>
244</TS> 252</TS>
diff --git a/i18n/sl/security.ts b/i18n/sl/security.ts
index 8cd4e74..e817117 100644
--- a/i18n/sl/security.ts
+++ b/i18n/sl/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Nastavi kodo</translation> 6 <translation>Nastavi kodo</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zamenjaj kodo</translation> 10 <translation>Zamenjaj kodo</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Vpišite kodo</translation> 14 <translation>Vpišite kodo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Koda ni pravilna</translation> 18 <translation>Koda ni pravilna</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Vpisana koda ni pravilna. 23 <translation>Vpisana koda ni pravilna.
24Dostop zavrnjen</translation> 24Dostop zavrnjen</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Karkoli</translation> 28 <translation>Karkoli</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brez</translation> 32 <translation>Brez</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>Varnostne nastavitve</translation> 47 <translation>Varnostne nastavitve</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>Zamenjaj kodo</translation> 51 <translation>Zamenjaj kodo</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>Zbriši kodo</translation> 55 <translation>Zbriši kodo</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>Potrebna koda pri vklopu</translation> 59 <translation>Potrebna koda pri vklopu</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>Sinhroniziraj</translation> 63 <translation>Sinhroniziraj</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>Sperjmi sinhronizacijo iz mreže:</translation> 67 <translation>Sperjmi sinhronizacijo iz mreže:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>Karkoli</translation> 83 <translation>Karkoli</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>brez</translation> 87 <translation>brez</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Koda prinaša minimalno zaščito za varovanje vaše naprave.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Koda prinaša minimalno zaščito za varovanje vaše naprave.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation>192.168.129.0/24 (privzeto)</translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (privzeto)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/sl/systemtime.ts b/i18n/sl/systemtime.ts
index 44bbef8..8b43d60 100644
--- a/i18n/sl/systemtime.ts
+++ b/i18n/sl/systemtime.ts
@@ -1,271 +1,324 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Ntp</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished">Oblika časa</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Run NTP?</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Running:</source> 9 <source>hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished">uu:mm</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Error while executing ntpdate</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished">D/M uu:mm</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source> seconds</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>last [h]</source> 21 <source>12/24 hour</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished">12/24 ur</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>offset [s]</source> 25 <source>24 hour</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished">24 ur</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>shift [s/h]</source> 29 <source>12 hour</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished">12 ur</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source> s/h</source> 33 <source>Date format</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">Oblika datuma</translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Get time from network</source> 37 <source>Weeks start on</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished">Teden se začne na</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>Set predicted time: </source> 41 <source>Sunday</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Nedeljo</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>Could not connect to server </source> 45 <source>Monday</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">Ponedeljek</translation>
51 </message> 47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
52 <message> 51 <message>
53 <source>Predict</source> 52 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 54 </message>
56 <message> 55 <message>
57 <source>NTP</source> 56 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 58 </message>
60 <message> 59 <message>
61 <source>Main</source> 60 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 62 </message>
64 <message> 63 <message>
65 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 66 </message>
68 <message> 67 <message>
69 <source>ntp error</source> 68 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Error while getting time form network!</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 70 </message>
76 <message> 71 <message>
77 <source>Error while getting time form 72 <source>You asked for a delay of </source>
78 server</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message> 74 </message>
81 <message> 75 <message>
82 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup. &lt;br&gt; Rerun NTP?</source> 76 <source> minutes, but only </source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 78 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>NtpBase</name>
88 <message> 79 <message>
89 <source>Network Time</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 82 </message>
92 <message> 83 <message>
93 <source>Get time from network</source> 84 <source>Continue?</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 86 </message>
96 <message> 87 <message>
97 <source>Start Time:</source> 88 <source>Running:
89ntpdate </source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 91 </message>
100 <message> 92 <message>
101 <source>nan</source> 93 <source>Error</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 95 </message>
104 <message> 96 <message>
105 <source>Time Shift:</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 99 </message>
108 <message> 100 <message>
109 <source>New Time:</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 103 </message>
112 <message> 104 <message>
113 <source>Esimated Shift:</source> 105 <source>Time Server</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 107 </message>
116 <message> 108 <message>
117 <source>Predicted Time:</source> 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 112 </message>
120 <message> 113 <message>
121 <source>Mean shift:</source> 114 <source> seconds</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 116 </message>
124 <message> 117 <message>
125 <source>Set predicted time</source> 118 <source>Could not connect to server </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
128 <message> 124 <message>
129 <source>Predict time</source> 125 <source>Start time</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 127 </message>
132 <message> 128 <message>
133 <source>Use</source> 129 <source>n/a</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 131 </message>
136 <message> 132 <message>
137 <source>as</source> 133 <source>Time shift</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 137 <source>New time</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 139 </message>
144 <message> 140 <message>
145 <source>Wait for </source> 141 <source>Get time from the network</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 143 </message>
144</context>
145<context>
146 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message> 147 <message>
149 <source>minutes until</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 150 </message>
152 <message> 151 <message>
153 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 152 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 154 </message>
156 <message> 155 <message>
157 <source>Insure a delay of</source> 156 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 158 </message>
160 <message> 159 <message>
161 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 160 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 162 </message>
164 <message> 163 <message>
165 <source>Set time</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 166 </message>
168 <message> 167 <message>
169 <source>Main</source> 168 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 170 </message>
172 <message> 171 <message>
173 <source>Manual</source> 172 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 174 </message>
176 <message> 175 <message>
177 <source>Settings</source> 176 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 178 </message>
180 <message> 179 <message>
181 <source>Predict</source> 180 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 182 </message>
184 <message> 183 <message>
185 <source>NTP</source> 184 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 186 </message>
188 <message> 187 <message>
189 <source>Advanced settings</source> 188 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 190 </message>
192</context> 191</context>
193<context> 192<context>
194 <name>SetDateTime</name> 193 <name>SetDateTime</name>
195 <message> 194 <message>
196 <source>Time Zone</source> 195 <source>Time Zone</source>
197 <translation>Časovni pas</translation> 196 <translation type="obsolete">Časovni pas</translation>
198 </message> 197 </message>
199 <message> 198 <message>
200 <source>Date</source> 199 <source>Date</source>
201 <translation>Datum</translation> 200 <translation type="obsolete">Datum</translation>
202 </message> 201 </message>
203 <message> 202 <message>
204 <source>Time format</source> 203 <source>Time format</source>
205 <translation>Oblika časa</translation> 204 <translation type="obsolete">Oblika časa</translation>
206 </message> 205 </message>
207 <message> 206 <message>
208 <source>24 hour</source> 207 <source>24 hour</source>
209 <translation>24 ur</translation> 208 <translation type="obsolete">24 ur</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source>12 hour</source> 211 <source>12 hour</source>
213 <translation>12 ur</translation> 212 <translation type="obsolete">12 ur</translation>
214 </message> 213 </message>
215 <message> 214 <message>
216 <source>Weeks start on</source> 215 <source>Weeks start on</source>
217 <translation>Teden se začne na</translation> 216 <translation type="obsolete">Teden se začne na</translation>
218 </message> 217 </message>
219 <message> 218 <message>
220 <source>Sunday</source> 219 <source>Sunday</source>
221 <translation>Nedeljo</translation> 220 <translation type="obsolete">Nedeljo</translation>
222 </message> 221 </message>
223 <message> 222 <message>
224 <source>Monday</source> 223 <source>Monday</source>
225 <translation>Ponedeljek</translation> 224 <translation type="obsolete">Ponedeljek</translation>
226 </message> 225 </message>
227 <message> 226 <message>
228 <source>Date format</source> 227 <source>Date format</source>
229 <translation>Oblika datuma</translation> 228 <translation type="obsolete">Oblika datuma</translation>
230 </message> 229 </message>
231 <message> 230 <message>
232 <source>Applet format</source> 231 <source>Applet format</source>
233 <translation>Oblika programčka</translation> 232 <translation type="obsolete">Oblika programčka</translation>
234 </message> 233 </message>
235 <message> 234 <message>
236 <source>hh:mm</source> 235 <source>hh:mm</source>
237 <translation>uu:mm</translation> 236 <translation type="obsolete">uu:mm</translation>
238 </message> 237 </message>
239 <message> 238 <message>
240 <source>D/M hh:mm</source> 239 <source>D/M hh:mm</source>
241 <translation>D/M uu:mm</translation> 240 <translation type="obsolete">D/M uu:mm</translation>
242 </message> 241 </message>
243 <message> 242 <message>
244 <source>M/D hh:mm</source> 243 <source>M/D hh:mm</source>
245 <translation>M/D hh:mm</translation> 244 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
245 </message>
246</context>
247<context>
248 <name>SetTime</name>
249 <message>
250 <source>Hour</source>
251 <translation type="obsolete">Ura</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Minute</source>
255 <translation type="obsolete">Minute</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AM</source>
259 <translation type="obsolete">AM</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>PM</source>
263 <translation type="obsolete">PM</translation>
264 </message>
265</context>
266<context>
267 <name>SettingsTabWidget</name>
268 <message>
269 <source>Time server</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 271 </message>
247 <message> 272 <message>
248 <source>System Time</source> 273 <source>minutes between time updates</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>minutes between prediction updates</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Display time server information</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Display time prediction information</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 287 </message>
251</context> 288</context>
252<context> 289<context>
253 <name>SetTime</name> 290 <name>TimeTabWidget</name>
254 <message> 291 <message>
255 <source>Hour</source> 292 <source>Hour</source>
256 <translation>Ura</translation> 293 <translation type="unfinished">Ura</translation>
257 </message> 294 </message>
258 <message> 295 <message>
259 <source>Minute</source> 296 <source>Minute</source>
260 <translation>Minute</translation> 297 <translation type="unfinished">Minute</translation>
261 </message> 298 </message>
262 <message> 299 <message>
263 <source>AM</source> 300 <source>AM</source>
264 <translation>AM</translation> 301 <translation type="unfinished">AM</translation>
265 </message> 302 </message>
266 <message> 303 <message>
267 <source>PM</source> 304 <source>PM</source>
268 <translation>PM</translation> 305 <translation type="unfinished">PM</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Date</source>
309 <translation type="unfinished">Datum</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Time zone</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Get time from the network</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Set predicted time</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 322 </message>
270</context> 323</context>
271</TS> 324</TS>
diff --git a/i18n/xx/kpacman.ts b/i18n/xx/kpacman.ts
index 962300e..feb59f9 100644
--- a/i18n/xx/kpacman.ts
+++ b/i18n/xx/kpacman.ts
@@ -23,210 +23,210 @@
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>FOO</translation> 29 <translation>FOO</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>FOO</translation> 33 <translation>FOO</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>FOO</translation> 37 <translation>FOO</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>FOO</translation> 41 <translation>FOO</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>FOO</translation> 45 <translation>FOO</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>FOO</translation> 49 <translation>FOO</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>FOO</translation> 53 <translation>FOO</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>FOO</translation> 57 <translation>FOO</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>FOO</translation> 61 <translation>FOO</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>FOO</translation> 78 <translation>FOO</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 81 <source>&amp;Help</source>
82 <translation>FOO</translation> 82 <translation>FOO</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 85 <source>Configuration Error</source>
86 <translation>FOO</translation> 86 <translation>FOO</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>There are no schemes defined, 89 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source> 90or no scheme is selected.</source>
91 <translation>FOO</translation> 91 <translation>FOO</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>KpacmanWidget</name> 95 <name>KpacmanWidget</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>The bitfont could not be contructed. 97 <source>The bitfont could not be contructed.
98 98
99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 100or is of an unknown format.</source>
101 <translation>FOO</translation> 101 <translation>FOO</translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>Referee</name> 105 <name>Referee</name>
106 <message> 106 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 107 <source>GAME OVER</source>
108 <translation>FOO</translation> 108 <translation>FOO</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 111 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation>FOO</translation> 112 <translation>FOO</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>READY!</source> 115 <source>READY!</source>
116 <translation>FOO</translation> 116 <translation>FOO</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PAUSED</source> 119 <source>PAUSED</source>
120 <translation>FOO</translation> 120 <translation>FOO</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 123 <source>CHARACTER</source>
124 <translation>FOO</translation> 124 <translation>FOO</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>/</source> 127 <source>/</source>
128 <translation>FOO</translation> 128 <translation>FOO</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 131 <source>NICKNAME</source>
132 <translation>FOO</translation> 132 <translation>FOO</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 135 <source>-SHADOW</source>
136 <translation>FOO</translation> 136 <translation>FOO</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation>FOO</translation> 140 <translation>FOO</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 143 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation>FOO</translation> 144 <translation>FOO</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 147 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation>FOO</translation> 148 <translation>FOO</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 151 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation>FOO</translation> 152 <translation>FOO</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 155 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation>FOO</translation> 156 <translation>FOO</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>-POKEY</source> 159 <source>-POKEY</source>
160 <translation>FOO</translation> 160 <translation>FOO</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation>FOO</translation> 164 <translation>FOO</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation>FOO</translation> 168 <translation>FOO</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 171 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation>FOO</translation> 172 <translation>FOO</translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175<context> 175<context>
176 <name>Score</name> 176 <name>Score</name>
177 <message> 177 <message>
178 <source> 1UP </source> 178 <source> 1UP </source>
179 <translation>FOO</translation> 179 <translation>FOO</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source> HIGH SCORE </source> 182 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation>FOO</translation> 183 <translation>FOO</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source> 2UP </source> 186 <source> 2UP </source>
187 <translation>FOO</translation> 187 <translation>FOO</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 190 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation>FOO</translation> 191 <translation>FOO</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation>FOO</translation> 195 <translation>FOO</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation>FOO</translation> 199 <translation>FOO</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation>FOO</translation> 203 <translation>FOO</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>PAUSED</source> 206 <source>PAUSED</source>
207 <translation>FOO</translation> 207 <translation>FOO</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
211 <translation>FOO</translation> 211 <translation>FOO</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source> </source> 214 <source> </source>
215 <translation>FOO</translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 216 </message>
217</context> 217</context>
218<context> 218<context>
219 <name>Status</name> 219 <name>Status</name>
220 <message> 220 <message>
221 <source>The pixmap could not be contructed. 221 <source>The pixmap could not be contructed.
222 222
223The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 223The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
224or is of an unknown format.</source> 224or is of an unknown format.</source>
225 <translation>FOO</translation> 225 <translation>FOO</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Initialization Error</source> 228 <source>Initialization Error</source>
229 <translation>FOO</translation> 229 <translation>FOO</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232</TS> 232</TS>
diff --git a/i18n/xx/libliquid.ts b/i18n/xx/libliquid.ts
index 0c2cbc7..4df7a86 100644
--- a/i18n/xx/libliquid.ts
+++ b/i18n/xx/libliquid.ts
@@ -1,71 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">FOO</translation>
7 </message>
4</context> 8</context>
5<context> 9<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 11 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
9 <translation>FOO</translation> 13 <translation type="unfinished">FOO</translation>
10 </message> 14 </message>
11 <message> 15 <message>
12 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
13 <translation>FOO</translation> 17 <translation type="unfinished">FOO</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation>FOO</translation> 21 <translation type="unfinished">FOO</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
21 <translation>FOO</translation> 25 <translation type="unfinished">FOO</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
25 <translation>FOO</translation> 29 <translation type="unfinished">FOO</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
29 <translation>FOO</translation> 33 <translation type="unfinished">FOO</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
33 <translation>FOO</translation> 37 <translation type="unfinished">FOO</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
37 <translation>FOO</translation> 41 <translation type="unfinished">FOO</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
41 <translation>FOO</translation> 45 <translation type="unfinished">FOO</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
45 <translation>FOO</translation> 49 <translation type="unfinished">FOO</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation>FOO</translation> 53 <translation type="unfinished">FOO</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation>FOO</translation> 57 <translation type="unfinished">FOO</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation>FOO</translation> 61 <translation type="unfinished">FOO</translation>
58 </message> 62 </message>
59</context> 63</context>
60<context> 64<context>
61 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
64 <translation>FOO</translation> 68 <translation type="unfinished">FOO</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation>FOO</translation> 72 <translation type="unfinished">FOO</translation>
69 </message> 73 </message>
70</context> 74</context>
71</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/xx/libopieobex.ts b/i18n/xx/libopieobex.ts
index e130858..8f354b5 100644
--- a/i18n/xx/libopieobex.ts
+++ b/i18n/xx/libopieobex.ts
@@ -1,82 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name>
4</context>
5<context>
6 <name>ObexInc</name>
7</context>
8<context>
9 <name>OtherHandler</name> 3 <name>OtherHandler</name>
10 <message> 4 <message>
11 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
12 <translation>FOO</translation> 6 <translation>FOO</translation>
13 </message> 7 </message>
14 <message> 8 <message>
15 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
16 <translation>FOO</translation> 10 <translation>FOO</translation>
17 </message> 11 </message>
18 <message> 12 <message>
19 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
20 <translation>FOO</translation> 14 <translation>FOO</translation>
21 </message> 15 </message>
22 <message> 16 <message>
23 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
24 <translation>FOO</translation> 18 <translation>FOO</translation>
25 </message> 19 </message>
26</context> 20</context>
27<context> 21<context>
28 <name>SendWidget</name> 22 <name>SendWidget</name>
29 <message> 23 <message>
30 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
31 <translation>FOO</translation> 25 <translation>FOO</translation>
32 </message> 26 </message>
33 <message> 27 <message>
34 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
35 <translation>FOO</translation> 29 <translation>FOO</translation>
36 </message> 30 </message>
37 <message> 31 <message>
38 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
39 <translation>FOO</translation> 33 <translation>FOO</translation>
40 </message> 34 </message>
41 <message> 35 <message>
42 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
43 <translation>FOO</translation> 37 <translation>FOO</translation>
44 </message> 38 </message>
45 <message> 39 <message>
46 <source>Bluetooth is not available</source> 40 <source>Bluetooth is not available</source>
47 <translation>FOO</translation> 41 <translation>FOO</translation>
48 </message> 42 </message>
49 <message> 43 <message>
50 <source>Searching for bluetooth Devices.</source> 44 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
51 <translation>FOO</translation> 45 <translation>FOO</translation>
52 </message> 46 </message>
53 <message> 47 <message>
54 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
55 <translation>FOO</translation> 49 <translation>FOO</translation>
56 </message> 50 </message>
57 <message> 51 <message>
58 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
59 <translation>FOO</translation> 53 <translation>FOO</translation>
60 </message> 54 </message>
61 <message> 55 <message>
62 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
63 <translation>FOO</translation> 57 <translation>FOO</translation>
64 </message> 58 </message>
65 <message> 59 <message>
66 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
67 <translation>FOO</translation> 61 <translation>FOO</translation>
68 </message> 62 </message>
69 <message> 63 <message>
70 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
71 <translation>FOO</translation> 65 <translation>FOO</translation>
72 </message> 66 </message>
73 <message> 67 <message>
74 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
75 <translation>FOO</translation> 69 <translation>FOO</translation>
76 </message> 70 </message>
77 <message> 71 <message>
78 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
79 <translation>FOO</translation> 73 <translation>FOO</translation>
80 </message> 74 </message>
81</context> 75</context>
82</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/xx/systemtime.ts b/i18n/xx/systemtime.ts
index 696d834..5f0f3bd 100644
--- a/i18n/xx/systemtime.ts
+++ b/i18n/xx/systemtime.ts
@@ -1,262 +1,250 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name> 3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time format</source> 5 <source>Time format</source>
6 <translation>FOO</translation> 6 <translation>FOO</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>hh:mm</source> 9 <source>hh:mm</source>
10 <translation>FOO</translation> 10 <translation>FOO</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source> 13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation>FOO</translation> 14 <translation>FOO</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source> 17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation>FOO</translation> 18 <translation>FOO</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>12/24 hour</source> 21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation>FOO</translation> 22 <translation>FOO</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>24 hour</source> 25 <source>24 hour</source>
26 <translation>FOO</translation> 26 <translation>FOO</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>12 hour</source> 29 <source>12 hour</source>
30 <translation>FOO</translation> 30 <translation>FOO</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Date format</source> 33 <source>Date format</source>
34 <translation>FOO</translation> 34 <translation>FOO</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Weeks start on</source> 37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation>FOO</translation> 38 <translation>FOO</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Sunday</source> 41 <source>Sunday</source>
42 <translation>FOO</translation> 42 <translation>FOO</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Monday</source> 45 <source>Monday</source>
46 <translation>FOO</translation> 46 <translation>FOO</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>FOO</translation> 53 <translation>FOO</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>FOO</translation> 57 <translation>FOO</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>FOO</translation> 61 <translation>FOO</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>FOO</translation> 65 <translation>FOO</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>FOO</translation> 69 <translation>FOO</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source> 72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation>FOO</translation> 73 <translation>FOO</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source> minutes, but only </source> 76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation>FOO</translation> 77 <translation>FOO</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation>FOO</translation> 81 <translation>FOO</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Continue?</source> 84 <source>Continue?</source>
85 <translation>FOO</translation> 85 <translation>FOO</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Running: 88 <source>Running:
89ntpdate </source> 89ntpdate </source>
90 <translation>FOO</translation> 90 <translation>FOO</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation>FOO</translation> 94 <translation>FOO</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source> 97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation>FOO</translation> 98 <translation>FOO</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source> 101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation>FOO</translation> 102 <translation>FOO</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Time Server</source> 105 <source>Time Server</source>
106 <translation>FOO</translation> 106 <translation>FOO</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Error while getting time from 109 <source>Error while getting time from
110 server: </source> 110 server: </source>
111 <translation>FOO</translation> 111 <translation>FOO</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source> seconds</source> 114 <source> seconds</source>
115 <translation>FOO</translation> 115 <translation>FOO</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source> 118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation>FOO</translation> 119 <translation>FOO</translation>
120 </message> 120 </message>
121</context> 121</context>
122<context> 122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name> 123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Start time</source> 125 <source>Start time</source>
126 <translation>FOO</translation> 126 <translation>FOO</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>n/a</source> 129 <source>n/a</source>
130 <translation>FOO</translation> 130 <translation>FOO</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Time shift</source> 133 <source>Time shift</source>
134 <translation>FOO</translation> 134 <translation>FOO</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>New time</source> 137 <source>New time</source>
138 <translation>FOO</translation> 138 <translation>FOO</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Get time from the network</source> 141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation>FOO</translation> 142 <translation>FOO</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>Ntp</name>
147</context>
148<context>
149 <name>NtpBase</name>
150</context>
151<context>
152 <name>PredictTabWidget</name> 146 <name>PredictTabWidget</name>
153 <message> 147 <message>
154 <source>Predicted time drift</source> 148 <source>Predicted time drift</source>
155 <translation>FOO</translation> 149 <translation>FOO</translation>
156 </message> 150 </message>
157 <message> 151 <message>
158 <source>n/a</source> 152 <source>n/a</source>
159 <translation>FOO</translation> 153 <translation>FOO</translation>
160 </message> 154 </message>
161 <message> 155 <message>
162 <source>Estimated shift</source> 156 <source>Estimated shift</source>
163 <translation>FOO</translation> 157 <translation>FOO</translation>
164 </message> 158 </message>
165 <message> 159 <message>
166 <source>Predicted time</source> 160 <source>Predicted time</source>
167 <translation>FOO</translation> 161 <translation>FOO</translation>
168 </message> 162 </message>
169 <message> 163 <message>
170 <source>Shift [s/h]</source> 164 <source>Shift [s/h]</source>
171 <translation>FOO</translation> 165 <translation>FOO</translation>
172 </message> 166 </message>
173 <message> 167 <message>
174 <source>Last [h]</source> 168 <source>Last [h]</source>
175 <translation>FOO</translation> 169 <translation>FOO</translation>
176 </message> 170 </message>
177 <message> 171 <message>
178 <source>Offset [s]</source> 172 <source>Offset [s]</source>
179 <translation>FOO</translation> 173 <translation>FOO</translation>
180 </message> 174 </message>
181 <message> 175 <message>
182 <source>Predict time</source> 176 <source>Predict time</source>
183 <translation>FOO</translation> 177 <translation>FOO</translation>
184 </message> 178 </message>
185 <message> 179 <message>
186 <source>Set predicted time</source> 180 <source>Set predicted time</source>
187 <translation>FOO</translation> 181 <translation>FOO</translation>
188 </message> 182 </message>
189 <message> 183 <message>
190 <source> s/h</source> 184 <source> s/h</source>
191 <translation>FOO</translation> 185 <translation>FOO</translation>
192 </message> 186 </message>
193 <message> 187 <message>
194 <source> seconds</source> 188 <source> seconds</source>
195 <translation>FOO</translation> 189 <translation>FOO</translation>
196 </message> 190 </message>
197</context> 191</context>
198<context> 192<context>
199 <name>SetDateTime</name>
200</context>
201<context>
202 <name>SetTime</name>
203</context>
204<context>
205 <name>SettingsTabWidget</name> 193 <name>SettingsTabWidget</name>
206 <message> 194 <message>
207 <source>Time server</source> 195 <source>Time server</source>
208 <translation>FOO</translation> 196 <translation>FOO</translation>
209 </message> 197 </message>
210 <message> 198 <message>
211 <source>minutes between time updates</source> 199 <source>minutes between time updates</source>
212 <translation>FOO</translation> 200 <translation>FOO</translation>
213 </message> 201 </message>
214 <message> 202 <message>
215 <source>minutes between prediction updates</source> 203 <source>minutes between prediction updates</source>
216 <translation>FOO</translation> 204 <translation>FOO</translation>
217 </message> 205 </message>
218 <message> 206 <message>
219 <source>Display time server information</source> 207 <source>Display time server information</source>
220 <translation>FOO</translation> 208 <translation>FOO</translation>
221 </message> 209 </message>
222 <message> 210 <message>
223 <source>Display time prediction information</source> 211 <source>Display time prediction information</source>
224 <translation>FOO</translation> 212 <translation>FOO</translation>
225 </message> 213 </message>
226</context> 214</context>
227<context> 215<context>
228 <name>TimeTabWidget</name> 216 <name>TimeTabWidget</name>
229 <message> 217 <message>
230 <source>Hour</source> 218 <source>Hour</source>
231 <translation>FOO</translation> 219 <translation>FOO</translation>
232 </message> 220 </message>
233 <message> 221 <message>
234 <source>Minute</source> 222 <source>Minute</source>
235 <translation>FOO</translation> 223 <translation>FOO</translation>
236 </message> 224 </message>
237 <message> 225 <message>
238 <source>AM</source> 226 <source>AM</source>
239 <translation>FOO</translation> 227 <translation>FOO</translation>
240 </message> 228 </message>
241 <message> 229 <message>
242 <source>PM</source> 230 <source>PM</source>
243 <translation>FOO</translation> 231 <translation>FOO</translation>
244 </message> 232 </message>
245 <message> 233 <message>
246 <source>Date</source> 234 <source>Date</source>
247 <translation>FOO</translation> 235 <translation>FOO</translation>
248 </message> 236 </message>
249 <message> 237 <message>
250 <source>Time zone</source> 238 <source>Time zone</source>
251 <translation>FOO</translation> 239 <translation>FOO</translation>
252 </message> 240 </message>
253 <message> 241 <message>
254 <source>Get time from the network</source> 242 <source>Get time from the network</source>
255 <translation>FOO</translation> 243 <translation>FOO</translation>
256 </message> 244 </message>
257 <message> 245 <message>
258 <source>Set predicted time</source> 246 <source>Set predicted time</source>
259 <translation>FOO</translation> 247 <translation>FOO</translation>
260 </message> 248 </message>
261</context> 249</context>
262</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/zh_CN/aqpkg.ts b/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
+++ b/i18n/zh_CN/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/aqpkg.ts b/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
index cd7b997..348cc10 100644
--- a/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
+++ b/i18n/zh_TW/aqpkg.ts
@@ -132,400 +132,415 @@
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information Level</source> 133 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Errors only</source> 137 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Normal messages</source> 141 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Informative messages</source> 145 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 149 <source>Troubleshooting output</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152</context> 152</context>
153<context> 153<context>
154 <name>MainWindow</name> 154 <name>MainWindow</name>
155 <message> 155 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 156 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 160 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Update lists</source> 168 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 172 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Upgrade</source> 176 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Download</source> 184 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Apply changes</source> 192 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Actions</source> 200 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 204 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 212 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 220 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Filter by category</source> 228 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 234 </message>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Set filter category</source> 236 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 240 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>Find</source> 244 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 248 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251 <message> 251 <message>
252 <source>Find next</source> 252 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 254 </message>
255 <message> 255 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 260 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 262 </message>
263 <message> 263 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message> 266 </message>
267 <message> 267 <message>
268 <source>View</source> 268 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 270 </message>
271 <message> 271 <message>
272 <source>Configure</source> 272 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 276 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279 <message> 279 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message> 282 </message>
283 <message> 283 <message>
284 <source>Servers:</source> 284 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 286 </message>
287 <message> 287 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 288 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 290 </message>
291 <message> 291 <message>
292 <source>Packages</source> 292 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 294 </message>
295 <message> 295 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 297
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 299
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 301
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 302Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Remove</source> 306 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Building server list: 314 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 315<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Building package list for: 319 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 320<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message> 322 </message>
323 <message> 323 <message>
324 <source>Installed To - %1</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Description - %1</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Size - %1</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Section - %1</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Filename - %1</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>V. Installed - %1</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>V. Available - %1</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Refreshing server package lists</source> 324 <source>Refreshing server package lists</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message> 326 </message>
355 <message> 327 <message>
356 <source>WARNING: Upgrading while 328 <source>WARNING: Upgrading while
357Opie/Qtopia is running 329Opie/Qtopia is running
358is NOT recommended! 330is NOT recommended!
359 331
360Are you sure? 332Are you sure?
361</source> 333</source>
362 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message> 335 </message>
364 <message> 336 <message>
365 <source>Warning</source> 337 <source>Warning</source>
366 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message> 339 </message>
368 <message> 340 <message>
369 <source>Upgrading installed packages</source> 341 <source>Upgrading installed packages</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 342 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message> 343 </message>
372 <message> 344 <message>
373 <source>Are you sure you wish to delete 345 <source>Are you sure you wish to delete
374%1?</source> 346%1?</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message> 348 </message>
377 <message> 349 <message>
378 <source>Are you sure?</source> 350 <source>Are you sure?</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message> 352 </message>
381 <message> 353 <message>
382 <source>No</source> 354 <source>No</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message> 356 </message>
385 <message> 357 <message>
386 <source>Yes</source> 358 <source>Yes</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
388 </message> 360 </message>
389 <message> 361 <message>
390 <source>Download to where</source> 362 <source>Download to where</source>
391 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
392 </message> 364 </message>
393 <message> 365 <message>
394 <source>Enter path to download to</source> 366 <source>Enter path to download to</source>
395 <translation type="unfinished"></translation> 367 <translation type="unfinished"></translation>
396 </message> 368 </message>
397 <message> 369 <message>
398 <source>Install Remote Package</source> 370 <source>Install Remote Package</source>
399 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation type="unfinished"></translation>
400 </message> 372 </message>
401 <message> 373 <message>
402 <source>Enter package location</source> 374 <source>Enter package location</source>
403 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message> 376 </message>
405 <message> 377 <message>
406 <source>Nothing to do</source> 378 <source>Nothing to do</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 380 </message>
409 <message> 381 <message>
410 <source>No packages selected</source> 382 <source>No packages selected</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 384 </message>
413 <message> 385 <message>
414 <source>OK</source> 386 <source>OK</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 387 <translation type="unfinished"></translation>
416 </message> 388 </message>
417 <message> 389 <message>
418 <source>Do you wish to remove or reinstall 390 <source>Do you wish to remove or reinstall
419%1?</source> 391%1?</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 393 </message>
422 <message> 394 <message>
423 <source>Remove or ReInstall</source> 395 <source>Remove or ReInstall</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 397 </message>
426 <message> 398 <message>
427 <source>ReInstall</source> 399 <source>ReInstall</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 401 </message>
430 <message> 402 <message>
431 <source>R</source> 403 <source>R</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 405 </message>
434 <message> 406 <message>
435 <source>Do you wish to remove or upgrade 407 <source>Do you wish to remove or upgrade
436%1?</source> 408%1?</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 410 </message>
439 <message> 411 <message>
440 <source>Remove or Upgrade</source> 412 <source>Remove or Upgrade</source>
441 <translation type="unfinished"></translation> 413 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message> 414 </message>
443 <message> 415 <message>
444 <source>U</source> 416 <source>U</source>
445 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message> 418 </message>
447 <message> 419 <message>
448 <source>Updating Launcher...</source> 420 <source>Updating Launcher...</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 422 </message>
451</context> 423</context>
452<context> 424<context>
425 <name>PackageWindow</name>
426 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Close</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
453 <name>SettingsImpl</name> 468 <name>SettingsImpl</name>
454 <message> 469 <message>
455 <source>Configuration</source> 470 <source>Configuration</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message> 472 </message>
458 <message> 473 <message>
459 <source>Servers</source> 474 <source>Servers</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 476 </message>
462 <message> 477 <message>
463 <source>Destinations</source> 478 <source>Destinations</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 480 </message>
466 <message> 481 <message>
467 <source>Proxies</source> 482 <source>Proxies</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 484 </message>
470 <message> 485 <message>
471 <source>New</source> 486 <source>New</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 488 </message>
474 <message> 489 <message>
475 <source>Delete</source> 490 <source>Delete</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 492 </message>
478 <message> 493 <message>
479 <source>Server</source> 494 <source>Server</source>
480 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message> 496 </message>
482 <message> 497 <message>
483 <source>Name:</source> 498 <source>Name:</source>
484 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message> 500 </message>
486 <message> 501 <message>
487 <source>Address:</source> 502 <source>Address:</source>
488 <translation type="unfinished"></translation> 503 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message> 504 </message>
490 <message> 505 <message>
491 <source>Active Server</source> 506 <source>Active Server</source>
492 <translation type="unfinished"></translation> 507 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message> 508 </message>
494 <message> 509 <message>
495 <source>Update</source> 510 <source>Update</source>
496 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message> 512 </message>
498 <message> 513 <message>
499 <source>Destination</source> 514 <source>Destination</source>
500 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message> 516 </message>
502 <message> 517 <message>
503 <source>Location:</source> 518 <source>Location:</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 520 </message>
506 <message> 521 <message>
507 <source>Link to root</source> 522 <source>Link to root</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 524 </message>
510 <message> 525 <message>
511 <source>HTTP Proxy</source> 526 <source>HTTP Proxy</source>
512 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message> 528 </message>
514 <message> 529 <message>
515 <source>Enabled</source> 530 <source>Enabled</source>
516 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message> 532 </message>
518 <message> 533 <message>
519 <source>FTP Proxy</source> 534 <source>FTP Proxy</source>
520 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message> 536 </message>
522 <message> 537 <message>
523 <source>Username:</source> 538 <source>Username:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 540 </message>
526 <message> 541 <message>
527 <source>Password:</source> 542 <source>Password:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 544 </message>
530</context> 545</context>
531</TS> 546</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/kpacman.ts b/i18n/zh_TW/kpacman.ts
index c90f372..6d7d7e1 100644
--- a/i18n/zh_TW/kpacman.ts
+++ b/i18n/zh_TW/kpacman.ts
@@ -38,213 +38,213 @@
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>離開(&amp;Q)</translation> 41 <translation>離開(&amp;Q)</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>隱藏滑鼠游標(&amp;H)</translation> 45 <translation>隱藏滑鼠游標(&amp;H)</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>選擇圖形主題(&amp;S)</translation> 49 <translation>選擇圖形主題(&amp;S)</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>在背景時暫停(&amp;P)</translation> 53 <translation>在背景時暫停(&amp;P)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>在前景時繼續(&amp;C)</translation> 57 <translation>在前景時繼續(&amp;C)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>改變按鍵(&amp;K)...</translation> 61 <translation>改變按鍵(&amp;K)...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
81 81
82KDE 桌面環境的小精靈遊戲 82KDE 桌面環境的小精靈遊戲
83 83
84這個遊戲的基礎是 Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de) 84這個遊戲的基礎是 Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de)
85的 ksnake 的原始碼. 85的 ksnake 的原始碼.
86它的設計受到小精靈(c) 1980 MIDWAY MFG.CO的強烈影響. 86它的設計受到小精靈(c) 1980 MIDWAY MFG.CO的強烈影響.
87 87
88我想要感謝我的女友 Elke Krueers 88我想要感謝我的女友 Elke Krueers
89過去 10 年的友情.</translation> 89過去 10 年的友情.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Help</source> 92 <source>&amp;Help</source>
93 <translation>說明(&amp;H)</translation> 93 <translation>說明(&amp;H)</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Configuration Error</source> 96 <source>Configuration Error</source>
97 <translation>組態錯誤</translation> 97 <translation>組態錯誤</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>There are no schemes defined, 100 <source>There are no schemes defined,
101or no scheme is selected.</source> 101or no scheme is selected.</source>
102 <translation>沒有定義主題, 102 <translation>沒有定義主題,
103或尚未選擇主題.</translation> 103或尚未選擇主題.</translation>
104 </message> 104 </message>
105</context> 105</context>
106<context> 106<context>
107 <name>KpacmanWidget</name> 107 <name>KpacmanWidget</name>
108 <message> 108 <message>
109 <source>The bitfont could not be contructed. 109 <source>The bitfont could not be contructed.
110 110
111The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 111The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
112or is of an unknown format.</source> 112or is of an unknown format.</source>
113 <translation>無法建立點陣字型. 113 <translation>無法建立點陣字型.
114 114
115檔案 &apos;@FONTNAME@&apos; 不存在, 115檔案 &apos;@FONTNAME@&apos; 不存在,
116或者它是未知的格式.</translation> 116或者它是未知的格式.</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>Referee</name> 120 <name>Referee</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>GAME OVER</source> 122 <source>GAME OVER</source>
123 <translation>遊戲結束</translation> 123 <translation>遊戲結束</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>PLAYER ONE</source> 126 <source>PLAYER ONE</source>
127 <translation>一號玩家</translation> 127 <translation>一號玩家</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>READY!</source> 130 <source>READY!</source>
131 <translation>預備!</translation> 131 <translation>預備!</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>PAUSED</source> 134 <source>PAUSED</source>
135 <translation>暫停</translation> 135 <translation>暫停</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>CHARACTER</source> 138 <source>CHARACTER</source>
139 <translation>角色</translation> 139 <translation>角色</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>/</source> 142 <source>/</source>
143 <translation>/</translation> 143 <translation>/</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>NICKNAME</source> 146 <source>NICKNAME</source>
147 <translation>暱稱</translation> 147 <translation>暱稱</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>-SHADOW</source> 150 <source>-SHADOW</source>
151 <translation>-SHADOW</translation> 151 <translation>-SHADOW</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 154 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
155 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation> 155 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>-SPEEDY</source> 158 <source>-SPEEDY</source>
159 <translation>-SPEEDY</translation> 159 <translation>-SPEEDY</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 162 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
163 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation> 163 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
164 </message> 164 </message>
165 <message> 165 <message>
166 <source>-BASHFUL</source> 166 <source>-BASHFUL</source>
167 <translation>-BASHFUL</translation> 167 <translation>-BASHFUL</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>&quot;INKY&quot;</source> 170 <source>&quot;INKY&quot;</source>
171 <translation>&quot;INKY&quot;</translation> 171 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>-POKEY</source> 174 <source>-POKEY</source>
175 <translation>-POKEY</translation> 175 <translation>-POKEY</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 178 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
179 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation> 179 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 182 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
183 <translation>移植到 QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation> 183 <translation>移植到 QTOPIA: CATALIN CLIMOV</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 186 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
187 <translation>按下游標以便開始</translation> 187 <translation>按下游標以便開始</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>Score</name> 191 <name>Score</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source> 1UP </source> 193 <source> 1UP </source>
194 <translation> 1UP </translation> 194 <translation> 1UP </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source> HIGH SCORE </source> 197 <source> HIGH SCORE </source>
198 <translation> 最高分數 </translation> 198 <translation> 最高分數 </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> 2UP </source> 201 <source> 2UP </source>
202 <translation> 2UP </translation> 202 <translation> 2UP </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> CONGRATULATIONS </source> 205 <source> CONGRATULATIONS </source>
206 <translation> 恭喜 </translation> 206 <translation> 恭喜 </translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 209 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
210 <translation> 你已經達到 </translation> 210 <translation> 你已經達到 </translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 213 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
214 <translation> 前 10 名的分數. </translation> 214 <translation> 前 10 名的分數. </translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 217 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
218 <translation>RNK SCORE NAME DATE</translation> 218 <translation>RNK SCORE NAME DATE</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>PAUSED</source> 221 <source>PAUSED</source>
222 <translation>暫停</translation> 222 <translation>暫停</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 225 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
226 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 226 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source> </source> 229 <source> </source>
230 <translation> </translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>Status</name> 234 <name>Status</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>The pixmap could not be contructed. 236 <source>The pixmap could not be contructed.
237 237
238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 238The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
239or is of an unknown format.</source> 239or is of an unknown format.</source>
240 <translation>無法建立點陣圖. 240 <translation>無法建立點陣圖.
241 241
242檔案 &apos;@PIXMAPNAME@&apos; 不存在, 242檔案 &apos;@PIXMAPNAME@&apos; 不存在,
243或者它是未知的格式.</translation> 243或者它是未知的格式.</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Initialization Error</source> 246 <source>Initialization Error</source>
247 <translation>初始化錯誤</translation> 247 <translation>初始化錯誤</translation>
248 </message> 248 </message>
249</context> 249</context>
250</TS> 250</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/language.ts b/i18n/zh_TW/language.ts
index a074308..6837223 100644
--- a/i18n/zh_TW/language.ts
+++ b/i18n/zh_TW/language.ts
@@ -1,24 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation>英文</translation> 6 <translation>英文</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation>預設值</translation> 10 <translation>預設值</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
17 <translation>語言</translation> 17 <translation type="obsolete">語言</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Select language</source> 20 <source>Select language</source>
21 <translation>選擇語言</translation> 21 <translation>選擇語言</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message>
24 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
23</context> 27</context>
24</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libliquid.ts b/i18n/zh_TW/libliquid.ts
index c55907e..9af369c 100644
--- a/i18n/zh_TW/libliquid.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libliquid.ts
@@ -1,68 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">透明</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>透明風格</translation> 13 <translation type="unfinished">透明風格</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>不使用半透明</translation> 17 <translation type="unfinished">不使用半透明</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>網底, 背景顏色</translation> 21 <translation type="unfinished">網底, 背景顏色</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
18 <translation>網底, 按鈕顏色</translation> 25 <translation type="unfinished">網底, 按鈕顏色</translation>
19 </message> 26 </message>
20 <message> 27 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
22 <translation>透明網底, 背景顏色</translation> 29 <translation type="unfinished">透明網底, 背景顏色</translation>
23 </message> 30 </message>
24 <message> 31 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
26 <translation>透明網底, 按鈕顏色</translation> 33 <translation type="unfinished">透明網底, 按鈕顏色</translation>
27 </message> 34 </message>
28 <message> 35 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
30 <translation>自訂半透明</translation> 37 <translation type="unfinished">自訂半透明</translation>
31 </message> 38 </message>
32 <message> 39 <message>
33 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
34 <translation>選單顏色</translation> 41 <translation type="unfinished">選單顏色</translation>
35 </message> 42 </message>
36 <message> 43 <message>
37 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
38 <translation>文字顏色</translation> 45 <translation type="unfinished">文字顏色</translation>
39 </message> 46 </message>
40 <message> 47 <message>
41 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
42 <translation>不透明度</translation> 49 <translation type="unfinished">不透明度</translation>
43 </message> 50 </message>
44 <message> 51 <message>
45 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
46 <translation>使用有陰影的選單文字</translation> 53 <translation type="unfinished">使用有陰影的選單文字</translation>
47 </message> 54 </message>
48 <message> 55 <message>
49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
50 <translation>讓工具列按鈕變得扁平</translation> 57 <translation type="unfinished">讓工具列按鈕變得扁平</translation>
51 </message> 58 </message>
52 <message> 59 <message>
53 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
54 <translation>網底對比</translation> 61 <translation type="unfinished">網底對比</translation>
55 </message> 62 </message>
56</context> 63</context>
57<context> 64<context>
58 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
59 <message> 66 <message>
60 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
61 <translation>透明</translation> 68 <translation type="unfinished">透明</translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
65 <translation>Mosfet 提供的高品質透明風格</translation> 72 <translation type="unfinished">Mosfet 提供的高品質透明風格</translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
index 01d33f3..92b6e00 100644
--- a/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/liblogoutapplet.ts
@@ -1,18 +1,18 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LogoutApplet</name> 3 <name>LogoutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Logout shortcut</source> 5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation >快速登出</translation> 6 <translation>快速登出</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Logout</source> 9 <source>Logout</source>
10 <translation >登出</translation> 10 <translation>登出</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Do you really want to 13 <source>Do you really want to
14end this session ?</source> 14end this session ?</source>
15 <translation >確定登出?</translation> 15 <translation>確定登出?</translation>
16 </message> 16 </message>
17</context> 17</context>
18</TS> 18</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libopieobex.ts b/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
index 7ef6816..3c85614 100644
--- a/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>OBEX 傳送中</translation> 6 <translation type="obsolete">OBEX 傳送中</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>正在傳送:</translation> 10 <translation type="obsolete">正在傳送:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>檔案名稱</translation> 14 <translation type="obsolete">檔案名稱</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>取消(&amp;C)</translation> 18 <translation type="obsolete">取消(&amp;C)</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>OBEX 接收</translation> 25 <translation type="obsolete">OBEX 接收</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>文字標籤1</translation> 29 <translation type="obsolete">文字標籤1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>檔案名稱</translation> 33 <translation type="obsolete">檔案名稱</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>有個檔案傳送 38 <translation type="obsolete">有個檔案傳送
39給您了.</translation> 39給您了.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>插入</translation> 43 <translation type="obsolete">插入</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>拒絕</translation> 47 <translation type="obsolete">拒絕</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
index c2d8db3..2f0bdbc 100644
--- a/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libqkjumpx.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InputMethods</name> 3 <name>InputMethods</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>KJumpX</source> 5 <source>KJumpX</source>
6 <translation >KJumpX</translation> 6 <translation>KJumpX</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts b/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
index 84f00d8..26ba418 100644
--- a/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/zh_TW/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Snapshot</translation> 6 <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="obsolete">scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>Name of screenshot </source>
14 <translation>檔案名稱</translation> 14 <translation>檔案名稱</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Delay</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>sec</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save named</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save screenshot as...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Scap</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Success</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Error</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Connection to %1 failed.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
16</context> 56</context>
17</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/mediummount.ts b/i18n/zh_TW/mediummount.ts
index 53fbf9b..551f00f 100644
--- a/i18n/zh_TW/mediummount.ts
+++ b/i18n/zh_TW/mediummount.ts
@@ -1,87 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>全域</translation> 6 <translation>全域</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
8</context> 12</context>
9<context> 13<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 15 <message>
12 <source>Enable medium checking</source> 16 <source>Enable medium checking</source>
13 <translation>啟用媒體檢查</translation> 17 <translation>啟用媒體檢查</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Use global settings</source> 20 <source>Use global settings</source>
17 <translation>使用全域設定</translation> 21 <translation>使用全域設定</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Which media files</source> 24 <source>Which media files</source>
21 <translation>哪種媒體檔案</translation> 25 <translation>哪種媒體檔案</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Audio</source> 28 <source>Audio</source>
25 <translation>音訊</translation> 29 <translation>音訊</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>All</source> 32 <source>All</source>
29 <translation>全部</translation> 33 <translation>全部</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Image</source> 36 <source>Image</source>
33 <translation>影像</translation> 37 <translation>影像</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Text</source> 40 <source>Text</source>
37 <translation>文字</translation> 41 <translation>文字</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Video</source> 44 <source>Video</source>
41 <translation>視訊</translation> 45 <translation>視訊</translation>
42 </message> 46 </message>
47 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
43</context> 51</context>
44<context> 52<context>
45 <name>MediumMountWidget</name> 53 <name>MediumMountWidget</name>
46 <message> 54 <message>
47 <source>Which media files</source> 55 <source>Which media files</source>
48 <translation>哪種媒體檔案</translation> 56 <translation>哪種媒體檔案</translation>
49 </message> 57 </message>
50 <message> 58 <message>
51 <source>Audio</source> 59 <source>Audio</source>
52 <translation>音訊</translation> 60 <translation>音訊</translation>
53 </message> 61 </message>
54 <message> 62 <message>
55 <source>All</source> 63 <source>All</source>
56 <translation>所有</translation> 64 <translation>所有</translation>
57 </message> 65 </message>
58 <message> 66 <message>
59 <source>Image</source> 67 <source>Image</source>
60 <translation>影像</translation> 68 <translation>影像</translation>
61 </message> 69 </message>
62 <message> 70 <message>
63 <source>Text</source> 71 <source>Text</source>
64 <translation>文字</translation> 72 <translation>文字</translation>
65 </message> 73 </message>
66 <message> 74 <message>
67 <source>Video</source> 75 <source>Video</source>
68 <translation>視訊</translation> 76 <translation>視訊</translation>
69 </message> 77 </message>
70 <message> 78 <message>
71 <source>Limit search to:</source> 79 <source>Limit search to:</source>
72 <translation>限制搜尋為:</translation> 80 <translation>限制搜尋為:</translation>
73 </message> 81 </message>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Add</source> 83 <source>Add</source>
76 <translation>新增</translation> 84 <translation>新增</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Always check this medium</source> 87 <source>Always check this medium</source>
80 <translation>永遠檢查這類媒體</translation> 88 <translation>永遠檢查這類媒體</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source> 91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application get&apos;s closed. To update the Document Tab you need to removeand insert this medium.</source>
84 <translation>設定這個媒體. 這些變更會在應用程式關閉之後產生效用. 要更新文件索引標籤, 您需要移除並重新插入這個媒體.</translation> 92 <translation type="obsolete">設定這個媒體. 這些變更會在應用程式關閉之後產生效用. 要更新文件索引標籤, 您需要移除並重新插入這個媒體.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 97 </message>
86</context> 98</context>
87</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/minesweep.ts b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
index e031976..8f00160 100644
--- a/i18n/zh_TW/minesweep.ts
+++ b/i18n/zh_TW/minesweep.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation >你贏了!</translation> 6 <translation>你贏了!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>你爆了!</translation> 10 <translation>你爆了!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source> 13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation>採地雷</translation> 14 <translation>採地雷</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Beginner</source> 17 <source>Beginner</source>
18 <translation>初學</translation> 18 <translation>初學</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Advanced</source> 21 <source>Advanced</source>
22 <translation >進階</translation> 22 <translation>進階</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Expert</source> 25 <source>Expert</source>
26 <translation>專家</translation> 26 <translation>專家</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Game</source> 29 <source>Game</source>
30 <translation>遊戲</translation> 30 <translation>遊戲</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/opieftp.ts b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
index 70f7b42..ee18fe0 100644
--- a/i18n/zh_TW/opieftp.ts
+++ b/i18n/zh_TW/opieftp.ts
@@ -46,208 +46,208 @@
46 <translation>建立目錄</translation> 46 <translation>建立目錄</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>更名</translation> 50 <translation>更名</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>刪除</translation> 54 <translation>刪除</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>下載</translation> 58 <translation>下載</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>切換到本地</translation> 62 <translation>切換到本地</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>切換到遠端</translation> 66 <translation>切換到遠端</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>切換到設定</translation> 70 <translation>切換到設定</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>名稱</translation> 74 <translation>名稱</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Size</source> 77 <source>Size</source>
78 <translation>大小</translation> 78 <translation>大小</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Date</source> 81 <source>Date</source>
82 <translation>修改日期</translation> 82 <translation>修改日期</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>目錄</translation> 86 <translation>目錄</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>帳號</translation> 90 <translation>帳號</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>密碼</translation> 94 <translation>密碼</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>遠端主機位置</translation> 98 <translation>遠端主機位置</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>遠端主機目錄</translation> 102 <translation>遠端主機目錄</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>連接埠</translation> 106 <translation>連接埠</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>設定</translation> 110 <translation>設定</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>Ftp</translation> 114 <translation>Ftp</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>請設定主機資訊</translation> 118 <translation>請設定主機資訊</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>確定</translation> 122 <translation>確定</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>附註</translation> 126 <translation>附註</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>無法建立連線 131 <translation>無法建立連線
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation>無法登入 137 <translation>無法登入
138</translation> 138</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Unable to upload 141 <source>Unable to upload
142</source> 142</source>
143 <translation>無法上傳 143 <translation>無法上傳
144</translation> 144</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Cannot upload directories</source> 147 <source>Cannot upload directories</source>
148 <translation>無法上傳目錄</translation> 148 <translation>無法上傳目錄</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>Unable to download 151 <source>Unable to download
152</source> 152</source>
153 <translation>無法下載 153 <translation>無法下載
154</translation> 154</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Unable to list the directory 157 <source>Unable to list the directory
158</source> 158</source>
159 <translation>無法列出此目錄檔案清單 159 <translation>無法列出此目錄檔案清單
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Unable to change directories 163 <source>Unable to change directories
164</source> 164</source>
165 <translation>無法切換目錄 165 <translation>無法切換目錄
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Unable to cd up 169 <source>Unable to cd up
170</source> 170</source>
171 <translation>無法到上層目錄 171 <translation>無法到上層目錄
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Unable to get working dir 175 <source>Unable to get working dir
176</source> 176</source>
177 <translation>無法進入工作目錄 177 <translation>無法進入工作目錄
178</translation> 178</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Change Directory</source> 181 <source>Change Directory</source>
182 <translation>切換目錄</translation> 182 <translation>切換目錄</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Do you really want to delete 185 <source>Do you really want to delete
186</source> 186</source>
187 <translation>確定刪除 187 <translation>確定刪除
188</translation> 188</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source> ? 191 <source> ?
192It must be empty</source> 192It must be empty</source>
193 <translation> ? 193 <translation> ?
194這個目錄必須是空的</translation> 194這個目錄必須是空的</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Yes</source> 197 <source>Yes</source>
198 <translation>竊定</translation> 198 <translation>竊定</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>No</source> 201 <source>No</source>
202 <translation>取消</translation> 202 <translation>取消</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Unable to make directory 205 <source>Unable to make directory
206</source> 206</source>
207 <translation>無法新建目錄 207 <translation>無法新建目錄
208</translation> 208</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Unable to remove directory 211 <source>Unable to remove directory
212</source> 212</source>
213 <translation>無法刪除目錄 213 <translation>無法刪除目錄
214</translation> 214</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Unable to delete file 217 <source>Unable to delete file
218</source> 218</source>
219 <translation>無法刪除檔案 219 <translation>無法刪除檔案
220</translation> 220</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Unable to rename file 223 <source>Unable to rename file
224</source> 224</source>
225 <translation>無法更名檔案 225 <translation>無法更名檔案
226</translation> 226</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Could not rename</source> 229 <source>Could not rename</source>
230 <translation>無法更名</translation> 230 <translation>無法更名</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>That directory does not exist</source> 233 <source>That directory does not exist</source>
234 <translation>目錄並不存在</translation> 234 <translation>目錄並不存在</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>About</source> 237 <source>About</source>
238 <translation>關於</translation> 238 <translation type="obsolete">關於</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Rescan</source> 241 <source>Rescan</source>
242 <translation>重新整理</translation> 242 <translation>重新整理</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>New Server name</source> 245 <source>New Server name</source>
246 <translation>新主機名稱</translation> 246 <translation>新主機名稱</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Sorry name already taken</source> 249 <source>Sorry name already taken</source>
250 <translation>名稱已經存在</translation> 250 <translation>名稱已經存在</translation>
251 </message> 251 </message>
252</context> 252</context>
253</TS> \ No newline at end of file 253</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/oxygen.ts b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
index 2083bf8..b0a9a5b 100644
--- a/i18n/zh_TW/oxygen.ts
+++ b/i18n/zh_TW/oxygen.ts
@@ -1,570 +1,1006 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CalcDlg</name> 3 <name>CalcDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calculate</source> 5 <source>Calculate</source>
6 <translation>計算</translation> 6 <translation>計算</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Clear</source> 9 <source>Clear</source>
10 <translation>清除</translation> 10 <translation>清除</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Form1</source> 13 <source>Form1</source>
14 <translation>表單1</translation> 14 <translation type="obsolete">表單1</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Molecular Weight</source> 17 <source>Molecular Weight</source>
18 <translation>分子量</translation> 18 <translation>分子量</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Chemical Formula</source> 21 <source>Chemical Formula</source>
22 <translation>化學式</translation> 22 <translation>化學式</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Molecular Weight (u):</source> 25 <source>Molecular Weight (u):</source>
26 <translation>分子量 (u):</translation> 26 <translation>分子量 (u):</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Elemental Composition (%):</source> 29 <source>Elemental Composition (%):</source>
30 <translation>元素成分 (%):</translation> 30 <translation>元素成分 (%):</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33<context> 33<context>
34 <name>OxydataWidget</name> 34 <name>OxydataWidget</name>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Weight:</source> 36 <source>Weight:</source>
37 <translation>重量:</translation> 37 <translation type="obsolete">重量:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Block</source> 40 <source>Block</source>
41 <translation>區塊</translation> 41 <translation>區塊</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Group</source> 44 <source>Group</source>
45 <translation>群</translation> 45 <translation>群</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Electronegativity</source> 48 <source>Electronegativity</source>
49 <translation>電負度</translation> 49 <translation>電負度</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Atomic radius</source> 52 <source>Atomic radius</source>
53 <translation>原子半徑</translation> 53 <translation>原子半徑</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Ionizationenergie</source> 56 <source>Ionizationenergie</source>
57 <translation>游離能</translation> 57 <translation>游離能</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Density</source> 60 <source>Density</source>
61 <translation>密度</translation> 61 <translation>密度</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Boilingpoint</source> 64 <source>Boilingpoint</source>
65 <translation>沸點</translation> 65 <translation>沸點</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Meltingpoint</source> 68 <source>Meltingpoint</source>
69 <translation>熔點</translation> 69 <translation>熔點</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>%1 u</source> 72 <source>%1 u</source>
73 <translation>%1 u</translation> 73 <translation>%1 u</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>%1 J</source> 76 <source>%1 J</source>
77 <translation>%1 J</translation> 77 <translation>%1 J</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>%1 K</source> 80 <source>%1 K</source>
81 <translation>%1 K</translation> 81 <translation>%1 K</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>%1 pm</source> 84 <source>%1 pm</source>
85 <translation>%1 pm</translation> 85 <translation>%1 pm</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>%1 g/cm^3</source> 88 <source>%1 g/cm^3</source>
89 <translation>%1 g/cm^3</translation> 89 <translation>%1 g/cm^3</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message>
92 <source>Weight</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
91</context> 95</context>
92<context> 96<context>
93 <name>Oxygen</name> 97 <name>Oxygen</name>
94 <message> 98 <message>
95 <source>Oxygen</source> 99 <source>Oxygen</source>
96 <translation>Oxygen</translation> 100 <translation>Oxygen</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>PSE</source> 103 <source>PSE</source>
100 <translation>PSE</translation> 104 <translation>PSE</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>Data</source> 107 <source>Data</source>
104 <translation>資料</translation> 108 <translation>資料</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Calculations</source> 111 <source>Calculations</source>
108 <translation>計算結果</translation> 112 <translation>計算結果</translation>
109 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>Hydrogen</source>
116 <translation type="unfinished">氫</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Helium</source>
120 <translation type="unfinished">氦</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Lithium</source>
124 <translation type="unfinished">鋰</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Beryllium</source>
128 <translation type="unfinished">鈹</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Boron</source>
132 <translation type="unfinished">硼</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Carbon</source>
136 <translation type="unfinished">碳</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Nitrogen</source>
140 <translation type="unfinished">氮</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Fluorine</source>
144 <translation type="unfinished">氟</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Neon</source>
148 <translation type="unfinished">氖</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Sodium</source>
152 <translation type="unfinished">鈉</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Magnesium</source>
156 <translation type="unfinished">鎂</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Aluminum</source>
160 <translation type="unfinished">鋁</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Silicon</source>
164 <translation type="unfinished">矽</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Phosphorus</source>
168 <translation type="unfinished">磷</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Sulfur</source>
172 <translation type="unfinished">硫</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Chlorine</source>
176 <translation type="unfinished">氯</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Argon</source>
180 <translation type="unfinished">氬</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Potassium</source>
184 <translation type="unfinished">鉀</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Calcium</source>
188 <translation type="unfinished">鈣</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Scandium</source>
192 <translation type="unfinished">鈧</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Titanium</source>
196 <translation type="unfinished">鈦</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Vanadium</source>
200 <translation type="unfinished">釩</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Chromium</source>
204 <translation type="unfinished">鉻</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Manganese</source>
208 <translation type="unfinished">錳</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Iron</source>
212 <translation type="unfinished">鐵</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Cobalt</source>
216 <translation type="unfinished">鈷</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Nickel</source>
220 <translation type="unfinished">鎳</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Copper</source>
224 <translation type="unfinished">銅</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Zinc</source>
228 <translation type="unfinished">鋅</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Gallium</source>
232 <translation type="unfinished">鎵</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Germanium</source>
236 <translation type="unfinished">鍺</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Arsenic</source>
240 <translation type="unfinished">砷</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Selenium</source>
244 <translation type="unfinished">硒</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Bromine</source>
248 <translation type="unfinished">溴</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Krypton</source>
252 <translation type="unfinished">氪</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Rubidium</source>
256 <translation type="unfinished">銣</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Strontium</source>
260 <translation type="unfinished">鍶</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Yttrium</source>
264 <translation type="unfinished">釔</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Zirconium</source>
268 <translation type="unfinished">鋯</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Niobium</source>
272 <translation type="unfinished">鈮</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Molybdenum</source>
276 <translation type="unfinished">鉬</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Technetium</source>
280 <translation type="unfinished">鎝</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Ruthenium</source>
284 <translation type="unfinished">釕</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Rhodium</source>
288 <translation type="unfinished">銠</translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Palladium</source>
292 <translation type="unfinished">鈀</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Silver</source>
296 <translation type="unfinished">銀</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Cadmium</source>
300 <translation type="unfinished">鎘</translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Indium</source>
304 <translation type="unfinished">銦</translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Tin</source>
308 <translation type="unfinished">錫</translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>Antimony</source>
312 <translation type="unfinished">銻</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Tellurium</source>
316 <translation type="unfinished">碲</translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>Iodine</source>
320 <translation type="unfinished">碘</translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Xenon</source>
324 <translation type="unfinished">氙</translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>Cesium</source>
328 <translation type="unfinished">銫</translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Barium</source>
332 <translation type="unfinished">鋇</translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Lanthanum</source>
336 <translation type="unfinished">鑭</translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Cerium</source>
340 <translation type="unfinished">鈰</translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Praseodymium</source>
344 <translation type="unfinished">鐠</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Neodymium</source>
348 <translation type="unfinished">釹</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>Promethium</source>
352 <translation type="unfinished">鉅</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Samarium</source>
356 <translation type="unfinished">釤</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Europium</source>
360 <translation type="unfinished">銪</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Gadolinium</source>
364 <translation type="unfinished">釓</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Terbium</source>
368 <translation type="unfinished">鋱</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Dysprosium</source>
372 <translation type="unfinished">鏑</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Holmium</source>
376 <translation type="unfinished">鈥</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Erbium</source>
380 <translation type="unfinished">鉺</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Thulium</source>
384 <translation type="unfinished">銩</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Ytterbium</source>
388 <translation type="unfinished">鐿</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Lutetium</source>
392 <translation type="unfinished">鎦</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Hafnium</source>
396 <translation type="unfinished">鉿</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Tantalum</source>
400 <translation type="unfinished">鉭</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Tungsten</source>
404 <translation type="unfinished">鎢</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Rhenium</source>
408 <translation type="unfinished">錸</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Osmium</source>
412 <translation type="unfinished">鋨</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Iridium</source>
416 <translation type="unfinished">銥</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Platinum</source>
420 <translation type="unfinished">鉑</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Gold</source>
424 <translation type="unfinished">金</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Mercury</source>
428 <translation type="unfinished">汞</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Thallium</source>
432 <translation type="unfinished">鉈</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Lead</source>
436 <translation type="unfinished">鉛</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Bismuth</source>
440 <translation type="unfinished">鉍</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Polonium</source>
444 <translation type="unfinished">釙</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Astatine</source>
448 <translation type="unfinished">厄</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Radon</source>
452 <translation type="unfinished">氡</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Francium</source>
456 <translation type="unfinished">鈁</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Radium</source>
460 <translation type="unfinished">鐳</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Actinium</source>
464 <translation type="unfinished">錒</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Thorium</source>
468 <translation type="unfinished">釷</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Protactinium</source>
472 <translation type="unfinished">鏷</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Uranium</source>
476 <translation type="unfinished">鈾</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Neptunium</source>
480 <translation type="unfinished">錼</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Plutonium</source>
484 <translation type="unfinished">鈽</translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Americium</source>
488 <translation type="unfinished">鋂</translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Curium</source>
492 <translation type="unfinished">鋦</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Berkelium</source>
496 <translation type="unfinished">(金北)</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Californium</source>
500 <translation type="unfinished">鉲</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Einsteinium</source>
504 <translation type="unfinished">鑀</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Fermium</source>
508 <translation type="unfinished">鐨</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Mendelevium</source>
512 <translation type="unfinished">鍆</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Nobelium</source>
516 <translation type="unfinished">(金若)</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Lawrencium</source>
520 <translation type="unfinished">鐒</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Rutherfordium</source>
524 <translation type="unfinished">鑪</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Dubnium</source>
528 <translation type="unfinished">(金杜)</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Seaborgium</source>
532 <translation type="unfinished">(金喜)</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Bohrium</source>
536 <translation type="unfinished">(金波)</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Hassium</source>
540 <translation type="unfinished">(金黑)</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Meitnerium</source>
544 <translation type="unfinished">(金麥)</translation>
545 </message>
110</context> 546</context>
111<context> 547<context>
112 <name>PSEWidget</name> 548 <name>PSEWidget</name>
113 <message> 549 <message>
114 <source>Periodic System</source> 550 <source>Periodic System</source>
115 <translation>週期系統</translation> 551 <translation>週期系統</translation>
116 </message> 552 </message>
117</context> 553</context>
118<context> 554<context>
119 <name>calcDlgUI</name> 555 <name>calcDlgUI</name>
120 <message> 556 <message>
121 <source>ERROR: 557 <source>ERROR:
122</source> 558</source>
123 <translation>錯誤: 559 <translation>錯誤:
124</translation> 560</translation>
125 </message> 561 </message>
126</context> 562</context>
127<context> 563<context>
128 <name>dataWidgetUI</name> 564 <name>dataWidgetUI</name>
129 <message> 565 <message>
130 <source>Chemical Data</source> 566 <source>Chemical Data</source>
131 <translation>Chemical Data</translation> 567 <translation>Chemical Data</translation>
132 </message> 568 </message>
133 <message> 569 <message>
134 <source>Hydrogen</source> 570 <source>Hydrogen</source>
135 <translation>氫</translation> 571 <translation type="obsolete">氫</translation>
136 </message> 572 </message>
137 <message> 573 <message>
138 <source>Helium</source> 574 <source>Helium</source>
139 <translation>氦</translation> 575 <translation type="obsolete">氦</translation>
140 </message> 576 </message>
141 <message> 577 <message>
142 <source>Lithium</source> 578 <source>Lithium</source>
143 <translation>鋰</translation> 579 <translation type="obsolete">鋰</translation>
144 </message> 580 </message>
145 <message> 581 <message>
146 <source>Beryllium</source> 582 <source>Beryllium</source>
147 <translation>鈹</translation> 583 <translation type="obsolete">鈹</translation>
148 </message> 584 </message>
149 <message> 585 <message>
150 <source>Boron</source> 586 <source>Boron</source>
151 <translation>硼</translation> 587 <translation type="obsolete">硼</translation>
152 </message> 588 </message>
153 <message> 589 <message>
154 <source>Carbon</source> 590 <source>Carbon</source>
155 <translation>碳</translation> 591 <translation type="obsolete">碳</translation>
156 </message> 592 </message>
157 <message> 593 <message>
158 <source>Nitrogen</source> 594 <source>Nitrogen</source>
159 <translation>氮</translation> 595 <translation type="obsolete">氮</translation>
160 </message> 596 </message>
161 <message> 597 <message>
162 <source>Oxygen</source> 598 <source>Oxygen</source>
163 <translation>氧</translation> 599 <translation type="obsolete">氧</translation>
164 </message> 600 </message>
165 <message> 601 <message>
166 <source>Fluorine</source> 602 <source>Fluorine</source>
167 <translation>氟</translation> 603 <translation type="obsolete">氟</translation>
168 </message> 604 </message>
169 <message> 605 <message>
170 <source>Neon</source> 606 <source>Neon</source>
171 <translation>氖</translation> 607 <translation type="obsolete">氖</translation>
172 </message> 608 </message>
173 <message> 609 <message>
174 <source>Sodium</source> 610 <source>Sodium</source>
175 <translation>鈉</translation> 611 <translation type="obsolete">鈉</translation>
176 </message> 612 </message>
177 <message> 613 <message>
178 <source>Magnesium</source> 614 <source>Magnesium</source>
179 <translation>鎂</translation> 615 <translation type="obsolete">鎂</translation>
180 </message> 616 </message>
181 <message> 617 <message>
182 <source>Aluminum</source> 618 <source>Aluminum</source>
183 <translation>鋁</translation> 619 <translation type="obsolete">鋁</translation>
184 </message> 620 </message>
185 <message> 621 <message>
186 <source>Silicon</source> 622 <source>Silicon</source>
187 <translation>矽</translation> 623 <translation type="obsolete">矽</translation>
188 </message> 624 </message>
189 <message> 625 <message>
190 <source>Phosphorus</source> 626 <source>Phosphorus</source>
191 <translation>磷</translation> 627 <translation type="obsolete">磷</translation>
192 </message> 628 </message>
193 <message> 629 <message>
194 <source>Sulfur</source> 630 <source>Sulfur</source>
195 <translation>硫</translation> 631 <translation type="obsolete">硫</translation>
196 </message> 632 </message>
197 <message> 633 <message>
198 <source>Chlorine</source> 634 <source>Chlorine</source>
199 <translation>氯</translation> 635 <translation type="obsolete">氯</translation>
200 </message> 636 </message>
201 <message> 637 <message>
202 <source>Argon</source> 638 <source>Argon</source>
203 <translation>氬</translation> 639 <translation type="obsolete">氬</translation>
204 </message> 640 </message>
205 <message> 641 <message>
206 <source>Potassium</source> 642 <source>Potassium</source>
207 <translation>鉀</translation> 643 <translation type="obsolete">鉀</translation>
208 </message> 644 </message>
209 <message> 645 <message>
210 <source>Calcium</source> 646 <source>Calcium</source>
211 <translation>鈣</translation> 647 <translation type="obsolete">鈣</translation>
212 </message> 648 </message>
213 <message> 649 <message>
214 <source>Scandium</source> 650 <source>Scandium</source>
215 <translation>鈧</translation> 651 <translation type="obsolete">鈧</translation>
216 </message> 652 </message>
217 <message> 653 <message>
218 <source>Titanium</source> 654 <source>Titanium</source>
219 <translation>鈦</translation> 655 <translation type="obsolete">鈦</translation>
220 </message> 656 </message>
221 <message> 657 <message>
222 <source>Vanadium</source> 658 <source>Vanadium</source>
223 <translation>釩</translation> 659 <translation type="obsolete">釩</translation>
224 </message> 660 </message>
225 <message> 661 <message>
226 <source>Chromium</source> 662 <source>Chromium</source>
227 <translation>鉻</translation> 663 <translation type="obsolete">鉻</translation>
228 </message> 664 </message>
229 <message> 665 <message>
230 <source>Manganese</source> 666 <source>Manganese</source>
231 <translation>錳</translation> 667 <translation type="obsolete">錳</translation>
232 </message> 668 </message>
233 <message> 669 <message>
234 <source>Iron</source> 670 <source>Iron</source>
235 <translation>鐵</translation> 671 <translation type="obsolete">鐵</translation>
236 </message> 672 </message>
237 <message> 673 <message>
238 <source>Cobalt</source> 674 <source>Cobalt</source>
239 <translation>鈷</translation> 675 <translation type="obsolete">鈷</translation>
240 </message> 676 </message>
241 <message> 677 <message>
242 <source>Nickel</source> 678 <source>Nickel</source>
243 <translation>鎳</translation> 679 <translation type="obsolete">鎳</translation>
244 </message> 680 </message>
245 <message> 681 <message>
246 <source>Copper</source> 682 <source>Copper</source>
247 <translation>銅</translation> 683 <translation type="obsolete">銅</translation>
248 </message> 684 </message>
249 <message> 685 <message>
250 <source>Zinc</source> 686 <source>Zinc</source>
251 <translation>鋅</translation> 687 <translation type="obsolete">鋅</translation>
252 </message> 688 </message>
253 <message> 689 <message>
254 <source>Gallium</source> 690 <source>Gallium</source>
255 <translation>鎵</translation> 691 <translation type="obsolete">鎵</translation>
256 </message> 692 </message>
257 <message> 693 <message>
258 <source>Germanium</source> 694 <source>Germanium</source>
259 <translation>鍺</translation> 695 <translation type="obsolete">鍺</translation>
260 </message> 696 </message>
261 <message> 697 <message>
262 <source>Arsenic</source> 698 <source>Arsenic</source>
263 <translation>砷</translation> 699 <translation type="obsolete">砷</translation>
264 </message> 700 </message>
265 <message> 701 <message>
266 <source>Selenium</source> 702 <source>Selenium</source>
267 <translation>硒</translation> 703 <translation type="obsolete">硒</translation>
268 </message> 704 </message>
269 <message> 705 <message>
270 <source>Bromine</source> 706 <source>Bromine</source>
271 <translation>溴</translation> 707 <translation type="obsolete">溴</translation>
272 </message> 708 </message>
273 <message> 709 <message>
274 <source>Krypton</source> 710 <source>Krypton</source>
275 <translation>氪</translation> 711 <translation type="obsolete">氪</translation>
276 </message> 712 </message>
277 <message> 713 <message>
278 <source>Rubidium</source> 714 <source>Rubidium</source>
279 <translation>銣</translation> 715 <translation type="obsolete">銣</translation>
280 </message> 716 </message>
281 <message> 717 <message>
282 <source>Strontium</source> 718 <source>Strontium</source>
283 <translation>鍶</translation> 719 <translation type="obsolete">鍶</translation>
284 </message> 720 </message>
285 <message> 721 <message>
286 <source>Yttrium</source> 722 <source>Yttrium</source>
287 <translation>釔</translation> 723 <translation type="obsolete">釔</translation>
288 </message> 724 </message>
289 <message> 725 <message>
290 <source>Zirconium</source> 726 <source>Zirconium</source>
291 <translation>鋯</translation> 727 <translation type="obsolete">鋯</translation>
292 </message> 728 </message>
293 <message> 729 <message>
294 <source>Niobium</source> 730 <source>Niobium</source>
295 <translation>鈮</translation> 731 <translation type="obsolete">鈮</translation>
296 </message> 732 </message>
297 <message> 733 <message>
298 <source>Molybdenum</source> 734 <source>Molybdenum</source>
299 <translation>鉬</translation> 735 <translation type="obsolete">鉬</translation>
300 </message> 736 </message>
301 <message> 737 <message>
302 <source>Technetium</source> 738 <source>Technetium</source>
303 <translation>鎝</translation> 739 <translation type="obsolete">鎝</translation>
304 </message> 740 </message>
305 <message> 741 <message>
306 <source>Ruthenium</source> 742 <source>Ruthenium</source>
307 <translation>釕</translation> 743 <translation type="obsolete">釕</translation>
308 </message> 744 </message>
309 <message> 745 <message>
310 <source>Rhodium</source> 746 <source>Rhodium</source>
311 <translation>銠</translation> 747 <translation type="obsolete">銠</translation>
312 </message> 748 </message>
313 <message> 749 <message>
314 <source>Palladium</source> 750 <source>Palladium</source>
315 <translation>鈀</translation> 751 <translation type="obsolete">鈀</translation>
316 </message> 752 </message>
317 <message> 753 <message>
318 <source>Silver</source> 754 <source>Silver</source>
319 <translation>銀</translation> 755 <translation type="obsolete">銀</translation>
320 </message> 756 </message>
321 <message> 757 <message>
322 <source>Cadmium</source> 758 <source>Cadmium</source>
323 <translation>鎘</translation> 759 <translation type="obsolete">鎘</translation>
324 </message> 760 </message>
325 <message> 761 <message>
326 <source>Indium</source> 762 <source>Indium</source>
327 <translation>銦</translation> 763 <translation type="obsolete">銦</translation>
328 </message> 764 </message>
329 <message> 765 <message>
330 <source>Tin</source> 766 <source>Tin</source>
331 <translation>錫</translation> 767 <translation type="obsolete">錫</translation>
332 </message> 768 </message>
333 <message> 769 <message>
334 <source>Antimony</source> 770 <source>Antimony</source>
335 <translation>銻</translation> 771 <translation type="obsolete">銻</translation>
336 </message> 772 </message>
337 <message> 773 <message>
338 <source>Tellurium</source> 774 <source>Tellurium</source>
339 <translation>碲</translation> 775 <translation type="obsolete">碲</translation>
340 </message> 776 </message>
341 <message> 777 <message>
342 <source>Iodine</source> 778 <source>Iodine</source>
343 <translation>碘</translation> 779 <translation type="obsolete">碘</translation>
344 </message> 780 </message>
345 <message> 781 <message>
346 <source>Xenon</source> 782 <source>Xenon</source>
347 <translation>氙</translation> 783 <translation type="obsolete">氙</translation>
348 </message> 784 </message>
349 <message> 785 <message>
350 <source>Cesium</source> 786 <source>Cesium</source>
351 <translation>銫</translation> 787 <translation type="obsolete">銫</translation>
352 </message> 788 </message>
353 <message> 789 <message>
354 <source>Barium</source> 790 <source>Barium</source>
355 <translation>鋇</translation> 791 <translation type="obsolete">鋇</translation>
356 </message> 792 </message>
357 <message> 793 <message>
358 <source>Lanthanum</source> 794 <source>Lanthanum</source>
359 <translation>鑭</translation> 795 <translation type="obsolete">鑭</translation>
360 </message> 796 </message>
361 <message> 797 <message>
362 <source>Cerium</source> 798 <source>Cerium</source>
363 <translation>鈰</translation> 799 <translation type="obsolete">鈰</translation>
364 </message> 800 </message>
365 <message> 801 <message>
366 <source>Praseodymium</source> 802 <source>Praseodymium</source>
367 <translation>鐠</translation> 803 <translation type="obsolete">鐠</translation>
368 </message> 804 </message>
369 <message> 805 <message>
370 <source>Neodymium</source> 806 <source>Neodymium</source>
371 <translation>釹</translation> 807 <translation type="obsolete">釹</translation>
372 </message> 808 </message>
373 <message> 809 <message>
374 <source>Promethium</source> 810 <source>Promethium</source>
375 <translation>鉅</translation> 811 <translation type="obsolete">鉅</translation>
376 </message> 812 </message>
377 <message> 813 <message>
378 <source>Samarium</source> 814 <source>Samarium</source>
379 <translation>釤</translation> 815 <translation type="obsolete">釤</translation>
380 </message> 816 </message>
381 <message> 817 <message>
382 <source>Europium</source> 818 <source>Europium</source>
383 <translation>銪</translation> 819 <translation type="obsolete">銪</translation>
384 </message> 820 </message>
385 <message> 821 <message>
386 <source>Gadolinium</source> 822 <source>Gadolinium</source>
387 <translation>釓</translation> 823 <translation type="obsolete">釓</translation>
388 </message> 824 </message>
389 <message> 825 <message>
390 <source>Terbium</source> 826 <source>Terbium</source>
391 <translation>鋱</translation> 827 <translation type="obsolete">鋱</translation>
392 </message> 828 </message>
393 <message> 829 <message>
394 <source>Dysprosium</source> 830 <source>Dysprosium</source>
395 <translation>鏑</translation> 831 <translation type="obsolete">鏑</translation>
396 </message> 832 </message>
397 <message> 833 <message>
398 <source>Holmium</source> 834 <source>Holmium</source>
399 <translation>鈥</translation> 835 <translation type="obsolete">鈥</translation>
400 </message> 836 </message>
401 <message> 837 <message>
402 <source>Erbium</source> 838 <source>Erbium</source>
403 <translation>鉺</translation> 839 <translation type="obsolete">鉺</translation>
404 </message> 840 </message>
405 <message> 841 <message>
406 <source>Thulium</source> 842 <source>Thulium</source>
407 <translation>銩</translation> 843 <translation type="obsolete">銩</translation>
408 </message> 844 </message>
409 <message> 845 <message>
410 <source>Ytterbium</source> 846 <source>Ytterbium</source>
411 <translation>鐿</translation> 847 <translation type="obsolete">鐿</translation>
412 </message> 848 </message>
413 <message> 849 <message>
414 <source>Lutetium</source> 850 <source>Lutetium</source>
415 <translation>鎦</translation> 851 <translation type="obsolete">鎦</translation>
416 </message> 852 </message>
417 <message> 853 <message>
418 <source>Hafnium</source> 854 <source>Hafnium</source>
419 <translation>鉿</translation> 855 <translation type="obsolete">鉿</translation>
420 </message> 856 </message>
421 <message> 857 <message>
422 <source>Tantalum</source> 858 <source>Tantalum</source>
423 <translation>鉭</translation> 859 <translation type="obsolete">鉭</translation>
424 </message> 860 </message>
425 <message> 861 <message>
426 <source>Tungsten</source> 862 <source>Tungsten</source>
427 <translation>鎢</translation> 863 <translation type="obsolete">鎢</translation>
428 </message> 864 </message>
429 <message> 865 <message>
430 <source>Rhenium</source> 866 <source>Rhenium</source>
431 <translation>錸</translation> 867 <translation type="obsolete">錸</translation>
432 </message> 868 </message>
433 <message> 869 <message>
434 <source>Osmium</source> 870 <source>Osmium</source>
435 <translation>鋨</translation> 871 <translation type="obsolete">鋨</translation>
436 </message> 872 </message>
437 <message> 873 <message>
438 <source>Iridium</source> 874 <source>Iridium</source>
439 <translation>銥</translation> 875 <translation type="obsolete">銥</translation>
440 </message> 876 </message>
441 <message> 877 <message>
442 <source>Platinum</source> 878 <source>Platinum</source>
443 <translation>鉑</translation> 879 <translation type="obsolete">鉑</translation>
444 </message> 880 </message>
445 <message> 881 <message>
446 <source>Gold</source> 882 <source>Gold</source>
447 <translation>金</translation> 883 <translation type="obsolete">金</translation>
448 </message> 884 </message>
449 <message> 885 <message>
450 <source>Mercury</source> 886 <source>Mercury</source>
451 <translation>汞</translation> 887 <translation type="obsolete">汞</translation>
452 </message> 888 </message>
453 <message> 889 <message>
454 <source>Thallium</source> 890 <source>Thallium</source>
455 <translation>鉈</translation> 891 <translation type="obsolete">鉈</translation>
456 </message> 892 </message>
457 <message> 893 <message>
458 <source>Lead</source> 894 <source>Lead</source>
459 <translation>鉛</translation> 895 <translation type="obsolete">鉛</translation>
460 </message> 896 </message>
461 <message> 897 <message>
462 <source>Bismuth</source> 898 <source>Bismuth</source>
463 <translation>鉍</translation> 899 <translation type="obsolete">鉍</translation>
464 </message> 900 </message>
465 <message> 901 <message>
466 <source>Polonium</source> 902 <source>Polonium</source>
467 <translation>釙</translation> 903 <translation type="obsolete">釙</translation>
468 </message> 904 </message>
469 <message> 905 <message>
470 <source>Astatine</source> 906 <source>Astatine</source>
471 <translation>厄</translation> 907 <translation type="obsolete">厄</translation>
472 </message> 908 </message>
473 <message> 909 <message>
474 <source>Radon</source> 910 <source>Radon</source>
475 <translation>氡</translation> 911 <translation type="obsolete">氡</translation>
476 </message> 912 </message>
477 <message> 913 <message>
478 <source>Francium</source> 914 <source>Francium</source>
479 <translation>鈁</translation> 915 <translation type="obsolete">鈁</translation>
480 </message> 916 </message>
481 <message> 917 <message>
482 <source>Radium</source> 918 <source>Radium</source>
483 <translation>鐳</translation> 919 <translation type="obsolete">鐳</translation>
484 </message> 920 </message>
485 <message> 921 <message>
486 <source>Actinium</source> 922 <source>Actinium</source>
487 <translation>錒</translation> 923 <translation type="obsolete">錒</translation>
488 </message> 924 </message>
489 <message> 925 <message>
490 <source>Thorium</source> 926 <source>Thorium</source>
491 <translation>釷</translation> 927 <translation type="obsolete">釷</translation>
492 </message> 928 </message>
493 <message> 929 <message>
494 <source>Protactinium</source> 930 <source>Protactinium</source>
495 <translation>鏷</translation> 931 <translation type="obsolete">鏷</translation>
496 </message> 932 </message>
497 <message> 933 <message>
498 <source>Uranium</source> 934 <source>Uranium</source>
499 <translation>鈾</translation> 935 <translation type="obsolete">鈾</translation>
500 </message> 936 </message>
501 <message> 937 <message>
502 <source>Neptunium</source> 938 <source>Neptunium</source>
503 <translation>錼</translation> 939 <translation type="obsolete">錼</translation>
504 </message> 940 </message>
505 <message> 941 <message>
506 <source>Plutonium</source> 942 <source>Plutonium</source>
507 <translation>鈽</translation> 943 <translation type="obsolete">鈽</translation>
508 </message> 944 </message>
509 <message> 945 <message>
510 <source>Americium</source> 946 <source>Americium</source>
511 <translation>鋂</translation> 947 <translation type="obsolete">鋂</translation>
512 </message> 948 </message>
513 <message> 949 <message>
514 <source>Curium</source> 950 <source>Curium</source>
515 <translation>鋦</translation> 951 <translation type="obsolete">鋦</translation>
516 </message> 952 </message>
517 <message> 953 <message>
518 <source>Berkelium</source> 954 <source>Berkelium</source>
519 <translation>(金北)</translation> 955 <translation type="obsolete">(金北)</translation>
520 </message> 956 </message>
521 <message> 957 <message>
522 <source>Californium</source> 958 <source>Californium</source>
523 <translation>鉲</translation> 959 <translation type="obsolete">鉲</translation>
524 </message> 960 </message>
525 <message> 961 <message>
526 <source>Einsteinium</source> 962 <source>Einsteinium</source>
527 <translation>鑀</translation> 963 <translation type="obsolete">鑀</translation>
528 </message> 964 </message>
529 <message> 965 <message>
530 <source>Fermium</source> 966 <source>Fermium</source>
531 <translation>鐨</translation> 967 <translation type="obsolete">鐨</translation>
532 </message> 968 </message>
533 <message> 969 <message>
534 <source>Mendelevium</source> 970 <source>Mendelevium</source>
535 <translation>鍆</translation> 971 <translation type="obsolete">鍆</translation>
536 </message> 972 </message>
537 <message> 973 <message>
538 <source>Nobelium</source> 974 <source>Nobelium</source>
539 <translation>(金若)</translation> 975 <translation type="obsolete">(金若)</translation>
540 </message> 976 </message>
541 <message> 977 <message>
542 <source>Lawrencium</source> 978 <source>Lawrencium</source>
543 <translation>鐒</translation> 979 <translation type="obsolete">鐒</translation>
544 </message> 980 </message>
545 <message> 981 <message>
546 <source>Rutherfordium</source> 982 <source>Rutherfordium</source>
547 <translation>鑪</translation> 983 <translation type="obsolete">鑪</translation>
548 </message> 984 </message>
549 <message> 985 <message>
550 <source>Dubnium</source> 986 <source>Dubnium</source>
551 <translation>(金杜)</translation> 987 <translation type="obsolete">(金杜)</translation>
552 </message> 988 </message>
553 <message> 989 <message>
554 <source>Seaborgium</source> 990 <source>Seaborgium</source>
555 <translation>(金喜)</translation> 991 <translation type="obsolete">(金喜)</translation>
556 </message> 992 </message>
557 <message> 993 <message>
558 <source>Bohrium</source> 994 <source>Bohrium</source>
559 <translation>(金波)</translation> 995 <translation type="obsolete">(金波)</translation>
560 </message> 996 </message>
561 <message> 997 <message>
562 <source>Hassium</source> 998 <source>Hassium</source>
563 <translation>(金黑)</translation> 999 <translation type="obsolete">(金黑)</translation>
564 </message> 1000 </message>
565 <message> 1001 <message>
566 <source>Meitnerium</source> 1002 <source>Meitnerium</source>
567 <translation>(金麥)</translation> 1003 <translation type="obsolete">(金麥)</translation>
568 </message> 1004 </message>
569</context> 1005</context>
570</TS> 1006</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/parashoot.ts b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
index 96dba92..3dc00b7 100644
--- a/i18n/zh_TW/parashoot.ts
+++ b/i18n/zh_TW/parashoot.ts
@@ -1,27 +1,27 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ParaShoot</name> 3 <name>ParaShoot</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>ParaShoot</source> 5 <source>ParaShoot</source>
6 <translation >ParaShoot</translation> 6 <translation>ParaShoot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation >新遊戲</translation> 10 <translation>新遊戲</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> Level: %1 Score: %2 </source> 13 <source> Level: %1 Score: %2 </source>
14 <translation > 等級: %1 分數: %2 </translation> 14 <translation> 等級: %1 分數: %2 </translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source> GAME OVER! 17 <source> GAME OVER!
18 Your Score: %1 18 Your Score: %1
19 Parachuters Killed: %2 19 Parachuters Killed: %2
20 Accuracy: %3% </source> 20 Accuracy: %3% </source>
21 <translation> GAME OVER! 21 <translation> GAME OVER!
22 得分: %1 22 得分: %1
23 Parachuters Killed: %2 23 Parachuters Killed: %2
24 Accuracy: %3% </translation> 24 Accuracy: %3% </translation>
25 </message> 25 </message>
26</context> 26</context>
27</TS> 27</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
index d100e92..4ca6731 100644
--- a/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qasteroids.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KAstTopLevel</name> 3 <name>KAstTopLevel</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Asteroids</source> 5 <source>Asteroids</source>
6 <translation>行星</translation> 6 <translation>行星</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Score</source> 9 <source>Score</source>
10 <translation >來源</translation> 10 <translation>來源</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Level</source> 13 <source>Level</source>
14 <translation >等級</translation> 14 <translation>等級</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ships</source> 17 <source>Ships</source>
18 <translation>太空梭</translation> 18 <translation>太空梭</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Fuel</source> 21 <source>Fuel</source>
22 <translation >燃料</translation> 22 <translation>燃料</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Calendar to start playing</source> 25 <source>Press Calendar to start playing</source>
26 <translation >請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation> 26 <translation>請按下Calender(行事曆) 以開始遊戲</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Ship Destroyed. 29 <source>Ship Destroyed.
30Press Contacts/Home key.</source> 30Press Contacts/Home key.</source>
31 <translation >殘念~ 31 <translation>殘念~
32請按下 Contacts/Home key</translation> 32請按下 Contacts/Home key</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Game Over. 35 <source>Game Over.
36Press Calendar for a new game.</source> 36Press Calendar for a new game.</source>
37 <translation >Game Over 37 <translation>Game Over
38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation> 38請按下Calender(行事曆) 以開始新遊戲</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/qpe.ts b/i18n/zh_TW/qpe.ts
index 5ee0e1e..f8e3f1a 100644
--- a/i18n/zh_TW/qpe.ts
+++ b/i18n/zh_TW/qpe.ts
@@ -1,248 +1,256 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>應用程式問題</translation> 6 <translation>應用程式問題</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>請按下十字架中心以校正觸控筆</translation> 22 <translation>請按下十字架中心以校正觸控筆</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Welcome to Opie</source> 25 <source>Welcome to Opie</source>
26 <translation>歡迎進入Opie</translation> 26 <translation>歡迎進入Opie</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>CategoryTabWidget</name> 30 <name>CategoryTabWidget</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Documents</source> 32 <source>Documents</source>
33 <translation>文件</translation> 33 <translation>文件</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Icon View</source> 36 <source>Icon View</source>
37 <translation>圖示瀏覽</translation> 37 <translation>圖示瀏覽</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>List View</source> 40 <source>List View</source>
41 <translation>列表瀏覽</translation> 41 <translation>列表瀏覽</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>DesktopApplication</name> 45 <name>DesktopApplication</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Battery level is critical! 47 <source>Battery level is critical!
48Keep power off until power restored!</source> 48Keep power off until power restored!</source>
49 <translation>低電量警告! 49 <translation>低電量警告!
50請把電源關掉直到插上插座</translation> 50請把電源關掉直到插上插座</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Battery is running very low.</source> 53 <source>Battery is running very low.</source>
54 <translation>低電量</translation> 54 <translation>低電量</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>The Back-up battery is very low. 57 <source>The Back-up battery is very low.
58Please charge the back-up battery.</source> 58Please charge the back-up battery.</source>
59 <translation >低電量警告. 59 <translation>低電量警告.
60請換上備份電池</translation> 60請換上備份電池</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>business card</source> 63 <source>business card</source>
64 <translation>business card </translation> 64 <translation>business card </translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Information</source> 67 <source>Information</source>
68 <translation>訊息</translation> 68 <translation>訊息</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 71 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 72(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
73 <translation>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 73 <translation>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation> 74(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</translation>
75 </message> 75 </message>
76</context> 76</context>
77<context> 77<context>
78 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
81 <translation >電池狀態</translation> 81 <translation>電池狀態</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Launcher</name> 85 <name>Launcher</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Launcher</source> 87 <source>Launcher</source>
88 <translation>啟動器</translation> 88 <translation>啟動器</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source> - Launcher</source> 91 <source> - Launcher</source>
92 <translation> - 啟動器</translation> 92 <translation> - 啟動器</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>No application</source> 95 <source>No application</source>
96 <translation>無應用程式</translation> 96 <translation>無應用程式</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 99 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 100 <translation>&lt;p&gt;沒有可開啟此文件的應用程式&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>Finding documents</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Searching documents</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
102</context> 110</context>
103<context> 111<context>
104 <name>LauncherView</name> 112 <name>LauncherView</name>
105 <message> 113 <message>
106 <source>%1 files</source> 114 <source>%1 files</source>
107 <translation>%1 檔案</translation> 115 <translation>%1 檔案</translation>
108 </message> 116 </message>
109 <message> 117 <message>
110 <source>All types of file</source> 118 <source>All types of file</source>
111 <translation>所有類型檔案</translation> 119 <translation>所有類型檔案</translation>
112 </message> 120 </message>
113 <message> 121 <message>
114 <source>Document View</source> 122 <source>Document View</source>
115 <translation>文件瀏覽</translation> 123 <translation>文件瀏覽</translation>
116 </message> 124 </message>
117</context> 125</context>
118<context> 126<context>
119 <name>MediumMountGui</name> 127 <name>MediumMountGui</name>
120 <message> 128 <message>
121 <source>Medium inserted</source> 129 <source>Medium inserted</source>
122 <translation>中間插入</translation> 130 <translation>中間插入</translation>
123 </message> 131 </message>
124 <message> 132 <message>
125 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 133 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
126 <translation >A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation> 134 <translation>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</translation>
127 </message> 135 </message>
128 <message> 136 <message>
129 <source>Which media files</source> 137 <source>Which media files</source>
130 <translation>Which media files</translation> 138 <translation>Which media files</translation>
131 </message> 139 </message>
132 <message> 140 <message>
133 <source>Audio</source> 141 <source>Audio</source>
134 <translation >音效</translation> 142 <translation>音效</translation>
135 </message> 143 </message>
136 <message> 144 <message>
137 <source>Image</source> 145 <source>Image</source>
138 <translation>圖形</translation> 146 <translation>圖形</translation>
139 </message> 147 </message>
140 <message> 148 <message>
141 <source>Text</source> 149 <source>Text</source>
142 <translation>文字</translation> 150 <translation>文字</translation>
143 </message> 151 </message>
144 <message> 152 <message>
145 <source>Video</source> 153 <source>Video</source>
146 <translation>影像</translation> 154 <translation>影像</translation>
147 </message> 155 </message>
148 <message> 156 <message>
149 <source>All</source> 157 <source>All</source>
150 <translation>所有</translation> 158 <translation>所有</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Link apps</source> 161 <source>Link apps</source>
154 <translation>連結程式</translation> 162 <translation>連結程式</translation>
155 </message> 163 </message>
156 <message> 164 <message>
157 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 165 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
158 <translation >Limit search to dir: (not used yet)</translation> 166 <translation>Limit search to dir: (not used yet)</translation>
159 </message> 167 </message>
160 <message> 168 <message>
161 <source>Add</source> 169 <source>Add</source>
162 <translation>加入</translation> 170 <translation>加入</translation>
163 </message> 171 </message>
164 <message> 172 <message>
165 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 173 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
166 <translation>你的決定將存在儲存媒体當中</translation> 174 <translation>你的決定將存在儲存媒体當中</translation>
167 </message> 175 </message>
168 <message> 176 <message>
169 <source>Do not ask again for this medium</source> 177 <source>Do not ask again for this medium</source>
170 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation> 178 <translation>不再詢問這一個儲存媒体</translation>
171 </message> 179 </message>
172</context> 180</context>
173<context> 181<context>
174 <name>ShutdownImpl</name> 182 <name>ShutdownImpl</name>
175 <message> 183 <message>
176 <source>Terminate</source> 184 <source>Terminate</source>
177 <translation>終止</translation> 185 <translation>終止</translation>
178 </message> 186 </message>
179 <message> 187 <message>
180 <source>Terminate Opie</source> 188 <source>Terminate Opie</source>
181 <translation>終止Opie</translation> 189 <translation>終止Opie</translation>
182 </message> 190 </message>
183 <message> 191 <message>
184 <source>Reboot</source> 192 <source>Reboot</source>
185 <translation>重開機</translation> 193 <translation>重開機</translation>
186 </message> 194 </message>
187 <message> 195 <message>
188 <source>Restart Opie</source> 196 <source>Restart Opie</source>
189 <translation>重新啟動Opie</translation> 197 <translation>重新啟動Opie</translation>
190 </message> 198 </message>
191 <message> 199 <message>
192 <source>Shutdown</source> 200 <source>Shutdown</source>
193 <translation>關機</translation> 201 <translation>關機</translation>
194 </message> 202 </message>
195 <message> 203 <message>
196 <source>&lt;p&gt; 204 <source>&lt;p&gt;
197These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 205These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
198 <translation>&lt;p&gt; 206 <translation>&lt;p&gt;
199These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation> 207These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</translation>
200 </message> 208 </message>
201 <message> 209 <message>
202 <source>Cancel</source> 210 <source>Cancel</source>
203 <translation>取消</translation> 211 <translation>取消</translation>
204 </message> 212 </message>
205 <message> 213 <message>
206 <source>Shutdown...</source> 214 <source>Shutdown...</source>
207 <translation>關機..</translation> 215 <translation>關機..</translation>
208 </message> 216 </message>
209</context> 217</context>
210<context> 218<context>
211 <name>SyncAuthentication</name> 219 <name>SyncAuthentication</name>
212 <message> 220 <message>
213 <source>Sync Connection</source> 221 <source>Sync Connection</source>
214 <translation>同步連結</translation> 222 <translation>同步連結</translation>
215 </message> 223 </message>
216 <message> 224 <message>
217 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 225 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
218 <translation>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation> 226 <translation>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</translation>
219 </message> 227 </message>
220 <message> 228 <message>
221 <source>Deny</source> 229 <source>Deny</source>
222 <translation>沒有權限</translation> 230 <translation>沒有權限</translation>
223 </message> 231 </message>
224 <message> 232 <message>
225 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 233 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
226 <translation>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation> 234 <translation>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</translation>
227 </message> 235 </message>
228 <message> 236 <message>
229 <source>Allow</source> 237 <source>Allow</source>
230 <translation>淮許</translation> 238 <translation>淮許</translation>
231 </message> 239 </message>
232</context> 240</context>
233<context> 241<context>
234 <name>SyncDialog</name> 242 <name>SyncDialog</name>
235 <message> 243 <message>
236 <source>Syncing</source> 244 <source>Syncing</source>
237 <translation>同步中</translation> 245 <translation>同步中</translation>
238 </message> 246 </message>
239 <message> 247 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
241 <translation>&lt;b&gt;連結&lt;/b&gt;</translation> 249 <translation>&lt;b&gt;連結&lt;/b&gt;</translation>
242 </message> 250 </message>
243 <message> 251 <message>
244 <source>&amp;Cancel</source> 252 <source>&amp;Cancel</source>
245 <translation>&amp;取消</translation> 253 <translation>&amp;取消</translation>
246 </message> 254 </message>
247</context> 255</context>
248</TS> 256</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/security.ts b/i18n/zh_TW/security.ts
index 98d859b..08d6c99 100644
--- a/i18n/zh_TW/security.ts
+++ b/i18n/zh_TW/security.ts
@@ -1,102 +1,106 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>設定通行碼</translation> 6 <translation>設定通行碼</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>改變通行碼</translation> 10 <translation>改變通行碼</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>輸入通行碼</translation> 14 <translation>輸入通行碼</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>通行碼不正確</translation> 18 <translation>通行碼不正確</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>輸入的通行碼不正確. 23 <translation>輸入的通行碼不正確.
24存取已拒絕</translation> 24存取已拒絕</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>任何</translation> 28 <translation>任何</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>無</translation> 32 <translation>無</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>輸入新的通行碼</translation> 36 <translation>輸入新的通行碼</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>重新輸入新的通行碼</translation> 40 <translation>重新輸入新的通行碼</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43<context> 43<context>
44 <name>SecurityBase</name> 44 <name>SecurityBase</name>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Security Settings</source> 46 <source>Security Settings</source>
47 <translation>安全性設定</translation> 47 <translation>安全性設定</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Change passcode</source> 50 <source>Change passcode</source>
51 <translation>改變通行碼</translation> 51 <translation>改變通行碼</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Clear passcode</source> 54 <source>Clear passcode</source>
55 <translation>清除通行碼</translation> 55 <translation>清除通行碼</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Require pass code at power-on</source> 58 <source>Require pass code at power-on</source>
59 <translation>在電源開啟時要求輸入通行碼</translation> 59 <translation>在電源開啟時要求輸入通行碼</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Sync</source> 62 <source>Sync</source>
63 <translation>同步化</translation> 63 <translation>同步化</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Accept sync from network:</source> 66 <source>Accept sync from network:</source>
67 <translation>允許來自網路的同步化:</translation> 67 <translation>允許來自網路的同步化:</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>192.168.0.0/16</source> 70 <source>192.168.0.0/16</source>
71 <translation>192.168.0.0/16</translation> 71 <translation>192.168.0.0/16</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>172.16.0.0/12</source> 74 <source>172.16.0.0/12</source>
75 <translation>172.16.0.0/12</translation> 75 <translation>172.16.0.0/12</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>10.0.0.0/8</source> 78 <source>10.0.0.0/8</source>
79 <translation>10.0.0.0/8</translation> 79 <translation>10.0.0.0/8</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
83 <translation>任何</translation> 83 <translation>任何</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>None</source> 86 <source>None</source>
87 <translation>無</translation> 87 <translation>無</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;通行碼防護提供基本層級的保護以避免對此裝置隨意的存取.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation>192.168.129.0/24 (預設值)</translation> 95 <translation>192.168.129.0/24 (預設值)</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation>192.168.1.0/24</translation> 99 <translation>192.168.1.0/24</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
104 </message>
101</context> 105</context>
102</TS> 106</TS>
diff --git a/i18n/zh_TW/systemtime.ts b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
index 0bb3b23..add323c 100644
--- a/i18n/zh_TW/systemtime.ts
+++ b/i18n/zh_TW/systemtime.ts
@@ -1,284 +1,532 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatTabWidget</name>
4 <message>
5 <source>Time format</source>
6 <translation type="unfinished">時間格式</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>hh:mm</source>
10 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>D/M hh:mm</source>
14 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>M/D hh:mm</source>
18 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>12/24 hour</source>
22 <translation type="unfinished">12/24 小時制</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>24 hour</source>
26 <translation type="unfinished">24 小時制</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>12 hour</source>
30 <translation type="unfinished">12 小時制</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Date format</source>
34 <translation type="unfinished">日期格式</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Weeks start on</source>
38 <translation type="unfinished">一星期開始於</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Sunday</source>
42 <translation type="unfinished">星期日</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Monday</source>
46 <translation type="unfinished">星期一</translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
50 <name>MainWindow</name>
51 <message>
52 <source>SystemTime</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished">設定</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished">預報</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished">您要求延遲 </translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"> 分鐘, 但是只有 </translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Running:
89ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Error while getting time from
110 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source> seconds</source>
115 <translation type="unfinished"> 秒</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Could not connect to server </source>
119 <translation type="unfinished">無法連線到伺服器 </translation>
120 </message>
121</context>
122<context>
123 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message>
125 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>New time</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Get time from the network</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144</context>
145<context>
3 <name>Ntp</name> 146 <name>Ntp</name>
4 <message> 147 <message>
5 <source>time.fu-berlin.de</source> 148 <source>time.fu-berlin.de</source>
6 <translation>time.fu-berlin.de</translation> 149 <translation type="obsolete">time.fu-berlin.de</translation>
7 </message> 150 </message>
8 <message> 151 <message>
9 <source>Run NTP?</source> 152 <source>Run NTP?</source>
10 <translation>執行 NTP?</translation> 153 <translation type="obsolete">執行 NTP?</translation>
11 </message> 154 </message>
12 <message> 155 <message>
13 <source>You asked for a delay of </source> 156 <source>You asked for a delay of </source>
14 <translation>您要求延遲 </translation> 157 <translation type="obsolete">您要求延遲 </translation>
15 </message> 158 </message>
16 <message> 159 <message>
17 <source> minutes, but only </source> 160 <source> minutes, but only </source>
18 <translation> 分鐘, 但是只有 </translation> 161 <translation type="obsolete"> 分鐘, 但是只有 </translation>
19 </message> 162 </message>
20 <message> 163 <message>
21 <source> minutes elapsed since last lookup.</source> 164 <source> minutes elapsed since last lookup.</source>
22 <translation> 分鐘前進行過查詢.</translation> 165 <translation type="obsolete"> 分鐘前進行過查詢.</translation>
23 </message> 166 </message>
24 <message> 167 <message>
25 <source>Rerun NTP?</source> 168 <source>Rerun NTP?</source>
26 <translation>重新執行 NTP?</translation> 169 <translation type="obsolete">重新執行 NTP?</translation>
27 </message> 170 </message>
28 <message> 171 <message>
29 <source>Running:</source> 172 <source>Running:</source>
30 <translation>執行中:</translation> 173 <translation type="obsolete">執行中:</translation>
31 </message> 174 </message>
32 <message> 175 <message>
33 <source>Error while executing ntpdate</source> 176 <source>Error while executing ntpdate</source>
34 <translation>在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation> 177 <translation type="obsolete">在執行 ntpdate 時發生錯誤</translation>
35 </message> 178 </message>
36 <message> 179 <message>
37 <source> seconds</source> 180 <source> seconds</source>
38 <translation> 秒</translation> 181 <translation type="obsolete"> 秒</translation>
39 </message> 182 </message>
40 <message> 183 <message>
41 <source>last [h]</source> 184 <source>last [h]</source>
42 <translation>上次 [h]</translation> 185 <translation type="obsolete">上次 [h]</translation>
43 </message> 186 </message>
44 <message> 187 <message>
45 <source>offset [s]</source> 188 <source>offset [s]</source>
46 <translation>誤差 [s]</translation> 189 <translation type="obsolete">誤差 [s]</translation>
47 </message> 190 </message>
48 <message> 191 <message>
49 <source>shift [s/h]</source> 192 <source>shift [s/h]</source>
50 <translation>移位 [s/h]</translation> 193 <translation type="obsolete">移位 [s/h]</translation>
51 </message> 194 </message>
52 <message> 195 <message>
53 <source> s/h</source> 196 <source> s/h</source>
54 <translation> s/h</translation> 197 <translation type="obsolete"> s/h</translation>
55 </message> 198 </message>
56 <message> 199 <message>
57 <source>Get time from network</source> 200 <source>Get time from network</source>
58 <translation>從網路取得時刻</translation> 201 <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation>
59 </message> 202 </message>
60 <message> 203 <message>
61 <source>Set predicted time: </source> 204 <source>Set predicted time: </source>
62 <translation>設定預報的時刻: </translation> 205 <translation type="obsolete">設定預報的時刻: </translation>
63 </message> 206 </message>
64 <message> 207 <message>
65 <source>Could not connect to server </source> 208 <source>Could not connect to server </source>
66 <translation>無法連線到伺服器 </translation> 209 <translation type="obsolete">無法連線到伺服器 </translation>
67 </message> 210 </message>
68 <message> 211 <message>
69 <source>Predict</source> 212 <source>Predict</source>
70 <translation>預報</translation> 213 <translation type="obsolete">預報</translation>
71 </message> 214 </message>
72 <message> 215 <message>
73 <source>NTP</source> 216 <source>NTP</source>
74 <translation>NTP</translation> 217 <translation type="obsolete">NTP</translation>
75 </message> 218 </message>
76 <message> 219 <message>
77 <source>Main</source> 220 <source>Main</source>
78 <translation>主要</translation> 221 <translation type="obsolete">主要</translation>
79 </message> 222 </message>
80 <message> 223 <message>
81 <source>Settings</source> 224 <source>Settings</source>
82 <translation>設定</translation> 225 <translation type="obsolete">設定</translation>
83 </message> 226 </message>
84 <message> 227 <message>
85 <source>ntp error</source> 228 <source>ntp error</source>
86 <translation>ntp 錯誤</translation> 229 <translation type="obsolete">ntp 錯誤</translation>
87 </message> 230 </message>
88 <message> 231 <message>
89 <source>Error while getting time form network!</source> 232 <source>Error while getting time form network!</source>
90 <translation>從網路取得時刻時發生錯誤!</translation> 233 <translation type="obsolete">從網路取得時刻時發生錯誤!</translation>
91 </message> 234 </message>
92 <message> 235 <message>
93 <source>Error while getting time form 236 <source>Error while getting time form
94 server</source> 237 server</source>
95 <translation>從伺服器取得時刻時 238 <translation type="obsolete">從伺服器取得時刻時
96發生錯誤</translation> 239發生錯誤</translation>
97 </message> 240 </message>
98</context> 241</context>
99<context> 242<context>
100 <name>NtpBase</name> 243 <name>NtpBase</name>
101 <message> 244 <message>
102 <source>Network Time</source> 245 <source>Network Time</source>
103 <translation>網路時刻</translation> 246 <translation type="obsolete">網路時刻</translation>
104 </message> 247 </message>
105 <message> 248 <message>
106 <source>Get time from network</source> 249 <source>Get time from network</source>
107 <translation>從網路取得時刻</translation> 250 <translation type="obsolete">從網路取得時刻</translation>
108 </message> 251 </message>
109 <message> 252 <message>
110 <source>Start Time:</source> 253 <source>Start Time:</source>
111 <translation>開始時刻:</translation> 254 <translation type="obsolete">開始時刻:</translation>
112 </message> 255 </message>
113 <message> 256 <message>
114 <source>nan</source> 257 <source>nan</source>
115 <translation>nan</translation> 258 <translation type="obsolete">nan</translation>
116 </message> 259 </message>
117 <message> 260 <message>
118 <source>Time Shift:</source> 261 <source>Time Shift:</source>
119 <translation>時刻平移:</translation> 262 <translation type="obsolete">時刻平移:</translation>
120 </message> 263 </message>
121 <message> 264 <message>
122 <source>New Time:</source> 265 <source>New Time:</source>
123 <translation>新的時刻:</translation> 266 <translation type="obsolete">新的時刻:</translation>
124 </message> 267 </message>
125 <message> 268 <message>
126 <source>Esimated Shift:</source> 269 <source>Esimated Shift:</source>
127 <translation>估計平移:</translation> 270 <translation type="obsolete">估計平移:</translation>
128 </message> 271 </message>
129 <message> 272 <message>
130 <source>Predicted Time:</source> 273 <source>Predicted Time:</source>
131 <translation>預報的時刻:</translation> 274 <translation type="obsolete">預報的時刻:</translation>
132 </message> 275 </message>
133 <message> 276 <message>
134 <source>Mean shift:</source> 277 <source>Mean shift:</source>
135 <translation>平均平移:</translation> 278 <translation type="obsolete">平均平移:</translation>
136 </message> 279 </message>
137 <message> 280 <message>
138 <source>Set predicted time</source> 281 <source>Set predicted time</source>
139 <translation>設定預報時刻</translation> 282 <translation type="obsolete">設定預報時刻</translation>
140 </message> 283 </message>
141 <message> 284 <message>
142 <source>Predict time</source> 285 <source>Predict time</source>
143 <translation>預報時刻</translation> 286 <translation type="obsolete">預報時刻</translation>
144 </message> 287 </message>
145 <message> 288 <message>
146 <source>Use</source> 289 <source>Use</source>
147 <translation>使用</translation> 290 <translation type="obsolete">使用</translation>
148 </message> 291 </message>
149 <message> 292 <message>
150 <source>as</source> 293 <source>as</source>
151 <translation>當做</translation> 294 <translation type="obsolete">當做</translation>
152 </message> 295 </message>
153 <message> 296 <message>
154 <source>NTP server to get the time from the network.</source> 297 <source>NTP server to get the time from the network.</source>
155 <translation>NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation> 298 <translation type="obsolete">NTP 伺服器以便自網路取得時刻</translation>
156 </message> 299 </message>
157 <message> 300 <message>
158 <source>Wait for </source> 301 <source>Wait for </source>
159 <translation>等候 </translation> 302 <translation type="obsolete">等候 </translation>
160 </message> 303 </message>
161 <message> 304 <message>
162 <source>minutes until</source> 305 <source>minutes until</source>
163 <translation>分鐘, 直到</translation> 306 <translation type="obsolete">分鐘, 直到</translation>
164 </message> 307 </message>
165 <message> 308 <message>
166 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source> 309 <source>NTP tries to syncronises the clock with the network.</source>
167 <translation>NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation> 310 <translation type="obsolete">NTP 嘗試讓時鐘與網路同步.</translation>
168 </message> 311 </message>
169 <message> 312 <message>
170 <source>Insure a delay of</source> 313 <source>Insure a delay of</source>
171 <translation>確保延遲時間</translation> 314 <translation type="obsolete">確保延遲時間</translation>
172 </message> 315 </message>
173 <message> 316 <message>
174 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source> 317 <source>a new NTP lookup will be used to predict the time.</source>
175 <translation>將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation> 318 <translation type="obsolete">將使用新的 NTP 查詢來預報時刻.</translation>
176 </message> 319 </message>
177 <message> 320 <message>
178 <source>Set time</source> 321 <source>Set time</source>
179 <translation>設定時刻</translation> 322 <translation type="obsolete">設定時刻</translation>
180 </message> 323 </message>
181 <message> 324 <message>
182 <source>Main</source> 325 <source>Main</source>
183 <translation>主要</translation> 326 <translation type="obsolete">主要</translation>
184 </message> 327 </message>
185 <message> 328 <message>
186 <source>Manual</source> 329 <source>Manual</source>
187 <translation>手動</translation> 330 <translation type="obsolete">手動</translation>
188 </message> 331 </message>
189 <message> 332 <message>
190 <source>Settings</source> 333 <source>Settings</source>
191 <translation>設定</translation> 334 <translation type="obsolete">設定</translation>
192 </message> 335 </message>
193 <message> 336 <message>
194 <source>Predict</source> 337 <source>Predict</source>
195 <translation>預報</translation> 338 <translation type="obsolete">預報</translation>
196 </message> 339 </message>
197 <message> 340 <message>
198 <source>NTP</source> 341 <source>NTP</source>
199 <translation>NTP</translation> 342 <translation type="obsolete">NTP</translation>
200 </message> 343 </message>
201 <message> 344 <message>
202 <source>Advanced settings</source> 345 <source>Advanced settings</source>
203 <translation>進階設定</translation> 346 <translation type="obsolete">進階設定</translation>
347 </message>
348</context>
349<context>
350 <name>PredictTabWidget</name>
351 <message>
352 <source>Predicted time drift</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>n/a</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Estimated shift</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Predicted time</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Shift [s/h]</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Last [h]</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Offset [s]</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Predict time</source>
381 <translation type="unfinished">預報時刻</translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Set predicted time</source>
385 <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source> s/h</source>
389 <translation type="unfinished"> s/h</translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source> seconds</source>
393 <translation type="unfinished"> 秒</translation>
204 </message> 394 </message>
205</context> 395</context>
206<context> 396<context>
207 <name>SetDateTime</name> 397 <name>SetDateTime</name>
208 <message> 398 <message>
209 <source>Time Zone</source> 399 <source>Time Zone</source>
210 <translation>時區</translation> 400 <translation type="obsolete">時區</translation>
211 </message> 401 </message>
212 <message> 402 <message>
213 <source>Date</source> 403 <source>Date</source>
214 <translation>日期</translation> 404 <translation type="obsolete">日期</translation>
215 </message> 405 </message>
216 <message> 406 <message>
217 <source>Time format</source> 407 <source>Time format</source>
218 <translation>時間格式</translation> 408 <translation type="obsolete">時間格式</translation>
219 </message> 409 </message>
220 <message> 410 <message>
221 <source>24 hour</source> 411 <source>24 hour</source>
222 <translation>24 小時制</translation> 412 <translation type="obsolete">24 小時制</translation>
223 </message> 413 </message>
224 <message> 414 <message>
225 <source>12 hour</source> 415 <source>12 hour</source>
226 <translation>12 小時制</translation> 416 <translation type="obsolete">12 小時制</translation>
227 </message> 417 </message>
228 <message> 418 <message>
229 <source>Weeks start on</source> 419 <source>Weeks start on</source>
230 <translation>一星期開始於</translation> 420 <translation type="obsolete">一星期開始於</translation>
231 </message> 421 </message>
232 <message> 422 <message>
233 <source>Sunday</source> 423 <source>Sunday</source>
234 <translation>星期日</translation> 424 <translation type="obsolete">星期日</translation>
235 </message> 425 </message>
236 <message> 426 <message>
237 <source>Monday</source> 427 <source>Monday</source>
238 <translation>星期一</translation> 428 <translation type="obsolete">星期一</translation>
239 </message> 429 </message>
240 <message> 430 <message>
241 <source>Date format</source> 431 <source>Date format</source>
242 <translation>日期格式</translation> 432 <translation type="obsolete">日期格式</translation>
243 </message> 433 </message>
244 <message> 434 <message>
245 <source>Applet format</source> 435 <source>Applet format</source>
246 <translation>小程式格式</translation> 436 <translation type="obsolete">小程式格式</translation>
247 </message> 437 </message>
248 <message> 438 <message>
249 <source>hh:mm</source> 439 <source>hh:mm</source>
250 <translation>hh:mm</translation> 440 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
251 </message> 441 </message>
252 <message> 442 <message>
253 <source>D/M hh:mm</source> 443 <source>D/M hh:mm</source>
254 <translation>D/M hh:mm</translation> 444 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
255 </message> 445 </message>
256 <message> 446 <message>
257 <source>M/D hh:mm</source> 447 <source>M/D hh:mm</source>
258 <translation>M/D hh:mm</translation> 448 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
259 </message> 449 </message>
260 <message> 450 <message>
261 <source>System Time</source> 451 <source>System Time</source>
262 <translation>系統時間</translation> 452 <translation type="obsolete">系統時間</translation>
263 </message> 453 </message>
264</context> 454</context>
265<context> 455<context>
266 <name>SetTime</name> 456 <name>SetTime</name>
267 <message> 457 <message>
268 <source>Hour</source> 458 <source>Hour</source>
269 <translation>時</translation> 459 <translation type="obsolete">時</translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Minute</source>
463 <translation type="obsolete">分</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>AM</source>
467 <translation type="obsolete">AM</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>PM</source>
471 <translation type="obsolete">PM</translation>
472 </message>
473</context>
474<context>
475 <name>SettingsTabWidget</name>
476 <message>
477 <source>Time server</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>minutes between time updates</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>minutes between prediction updates</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Display time server information</source>
490 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Display time prediction information</source>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496</context>
497<context>
498 <name>TimeTabWidget</name>
499 <message>
500 <source>Hour</source>
501 <translation type="unfinished">時</translation>
270 </message> 502 </message>
271 <message> 503 <message>
272 <source>Minute</source> 504 <source>Minute</source>
273 <translation>分</translation> 505 <translation type="unfinished">分</translation>
274 </message> 506 </message>
275 <message> 507 <message>
276 <source>AM</source> 508 <source>AM</source>
277 <translation>AM</translation> 509 <translation type="unfinished">AM</translation>
278 </message> 510 </message>
279 <message> 511 <message>
280 <source>PM</source> 512 <source>PM</source>
281 <translation>PM</translation> 513 <translation type="unfinished">PM</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Date</source>
517 <translation type="unfinished">日期</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Time zone</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Get time from the network</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Set predicted time</source>
529 <translation type="unfinished">設定預報時刻</translation>
282 </message> 530 </message>
283</context> 531</context>
284</TS> 532</TS>