summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt
authorar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
committer ar <ar>2005-03-25 23:59:42 (UTC)
commitbd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054 (patch) (unidiff)
tree4ba9c77334d4a8903de176f62a374dfbbad1194d /i18n/pt
parentd2d325ab86fd32e38bd6b91b8745c3695251bcda (diff)
downloadopie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.zip
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.gz
opie-bd86e7f6e4212f527d5b88af03acf23875470054.tar.bz2
- make opie-lupdate -noobsolete
Diffstat (limited to 'i18n/pt') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts247
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts95
-rw-r--r--i18n/pt/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/pt/aqpkg.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/pt/clock.ts81
-rw-r--r--i18n/pt/datebook.ts47
-rw-r--r--i18n/pt/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/pt/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/go.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/launchersettings.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/libclockapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/pt/libkppp.ts80
-rw-r--r--i18n/pt/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/pt/libopiepim2.ts443
-rw-r--r--i18n/pt/libopieui2.ts651
-rw-r--r--i18n/pt/libqpe.ts48
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/libwlan.ts223
-rw-r--r--i18n/pt/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/mobilemsg.ts39
-rw-r--r--i18n/pt/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/opie-eye.ts28
-rw-r--r--i18n/pt/opie-login.ts21
-rw-r--r--i18n/pt/opie-sheet.ts144
-rw-r--r--i18n/pt/opieirc.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/opiemail.ts71
-rw-r--r--i18n/pt/opierec.ts73
-rw-r--r--i18n/pt/osearch.ts20
-rw-r--r--i18n/pt/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/pt/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/pt/qpe.ts30
-rw-r--r--i18n/pt/security.ts164
-rw-r--r--i18n/pt/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/pt/sysinfo.ts32
-rw-r--r--i18n/pt/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/pt/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pt/today.ts56
-rw-r--r--i18n/pt/todolist.ts88
-rw-r--r--i18n/pt/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/pt/zsafe.ts266
51 files changed, 153 insertions, 3395 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index a7a6ad9..13e804f 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -28,42 +28,6 @@
28 <translation>Contactos</translation> 28 <translation>Contactos</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contacto</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Novo</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Editar</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Apagar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Enviar EMail</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Irradiar Entrada</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Meus Dados</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Ver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation> 32 <translation>Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
69 </message> 33 </message>
@@ -72,10 +36,6 @@
72 <translation>Editar os Meus Dados</translation> 36 <translation>Editar os Meus Dados</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Editar Endereço</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contactos - Meus Dados</translation> 40 <translation>Contactos - Meus Dados</translation>
81 </message> 41 </message>
@@ -100,46 +60,10 @@ Sair na mesma?</translation>
100 <translation>Tudo</translation> 60 <translation>Tudo</translation>
101 </message> 61 </message>
102 <message> 62 <message>
103 <source>Unfiled</source>
104 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Import vCard</source>
108 <translation type="obsolete">Importar cartão de visita</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Close Find</source>
112 <translation type="obsolete">Fechar Procura</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Save all Data</source>
116 <translation type="obsolete">Gravar todos os Dados</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Config</source>
120 <translation type="obsolete">Configuração</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Not Found</source> 63 <source>Not Found</source>
124 <translation>Não Encontrado</translation> 64 <translation>Não Encontrado</translation>
125 </message> 65 </message>
126 <message> 66 <message>
127 <source>List</source>
128 <translation type="obsolete">Lista</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Cards</source>
132 <translation type="obsolete">Cartões</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Card</source>
136 <translation type="obsolete">Cartão</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Start Search</source>
140 <translation type="obsolete">Iniciar Procura</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Right file type ?</source> 67 <source>Right file type ?</source>
144 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation> 68 <translation>Tipo de ficheiro correcto?</translation>
145 </message> 69 </message>
@@ -178,10 +102,6 @@ contacto para %1?</translation>
178 <translation>Sim para &amp;Todos</translation> 102 <translation>Sim para &amp;Todos</translation>
179 </message> 103 </message>
180 <message> 104 <message>
181 <source>Export vCard</source>
182 <translation type="obsolete">Exportar vCard</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>You have to select a contact !</source> 105 <source>You have to select a contact !</source>
186 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation> 106 <translation>Tem de selecionar um contacto!</translation>
187 </message> 107 </message>
@@ -1394,171 +1314,4 @@ todos os dispositivos!</translation>
1394 <translation type="unfinished"></translation> 1314 <translation type="unfinished"></translation>
1395 </message> 1315 </message>
1396</context> 1316</context>
1397<context>
1398 <name>QObject</name>
1399 <message>
1400 <source>Business Phone</source>
1401 <translation type="obsolete">Telefone (Empresa)</translation>
1402 </message>
1403 <message>
1404 <source>Business Fax</source>
1405 <translation type="obsolete">Fax (Empresa)</translation>
1406 </message>
1407 <message>
1408 <source>Business Mobile</source>
1409 <translation type="obsolete">Telemóvel (Empresa)</translation>
1410 </message>
1411 <message>
1412 <source>Default Email</source>
1413 <translation type="obsolete">EMail Principal</translation>
1414 </message>
1415 <message>
1416 <source>Emails</source>
1417 <translation type="obsolete">Outros EMails</translation>
1418 </message>
1419 <message>
1420 <source>Home Phone</source>
1421 <translation type="obsolete">Telefone (Pessoal)</translation>
1422 </message>
1423 <message>
1424 <source>Home Fax</source>
1425 <translation type="obsolete">Fax (Pessoal)</translation>
1426 </message>
1427 <message>
1428 <source>Home Mobile</source>
1429 <translation type="obsolete">Telemóvel (Pessoal)</translation>
1430 </message>
1431 <message>
1432 <source>Office</source>
1433 <translation type="obsolete">Escritório</translation>
1434 </message>
1435 <message>
1436 <source>Profession</source>
1437 <translation type="obsolete">Profissão</translation>
1438 </message>
1439 <message>
1440 <source>Assistant</source>
1441 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
1442 </message>
1443 <message>
1444 <source>Manager</source>
1445 <translation type="obsolete">Chefe</translation>
1446 </message>
1447 <message>
1448 <source>Spouse</source>
1449 <translation type="obsolete">Esposa</translation>
1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Gender</source>
1453 <translation type="obsolete">Sexo</translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Birthday</source>
1457 <translation type="obsolete">Nascimento</translation>
1458 </message>
1459 <message>
1460 <source>Anniversary</source>
1461 <translation type="obsolete">Aniversário</translation>
1462 </message>
1463 <message>
1464 <source>Nickname</source>
1465 <translation type="obsolete">Alcunha</translation>
1466 </message>
1467 <message>
1468 <source>Children</source>
1469 <translation type="obsolete">Filhos</translation>
1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Name Title</source>
1473 <translation type="obsolete">Título</translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>First Name</source>
1477 <translation type="obsolete">Nome</translation>
1478 </message>
1479 <message>
1480 <source>Middle Name</source>
1481 <translation type="obsolete">Nome do Meio</translation>
1482 </message>
1483 <message>
1484 <source>Last Name</source>
1485 <translation type="obsolete">Apelido</translation>
1486 </message>
1487 <message>
1488 <source>Suffix</source>
1489 <translation type="obsolete">Sufixo</translation>
1490 </message>
1491 <message>
1492 <source>File As</source>
1493 <translation type="obsolete">Gravar Como</translation>
1494 </message>
1495 <message>
1496 <source>Job Title</source>
1497 <translation type="obsolete">Título Profissional</translation>
1498 </message>
1499 <message>
1500 <source>Department</source>
1501 <translation type="obsolete">Departamento</translation>
1502 </message>
1503 <message>
1504 <source>Company</source>
1505 <translation type="obsolete">Empresa</translation>
1506 </message>
1507 <message>
1508 <source>Business Street</source>
1509 <translation type="obsolete">Rua (Empresa)</translation>
1510 </message>
1511 <message>
1512 <source>Business City</source>
1513 <translation type="obsolete">Cidade (Empresa)</translation>
1514 </message>
1515 <message>
1516 <source>Business State</source>
1517 <translation type="obsolete">Estado (Empresa)</translation>
1518 </message>
1519 <message>
1520 <source>Business Zip</source>
1521 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Empresa)</translation>
1522 </message>
1523 <message>
1524 <source>Business Country</source>
1525 <translation type="obsolete">País (Empresa)</translation>
1526 </message>
1527 <message>
1528 <source>Business Pager</source>
1529 <translation type="obsolete">Pager (Empresa)</translation>
1530 </message>
1531 <message>
1532 <source>Business WebPage</source>
1533 <translation type="obsolete">WebSite (Empresa)</translation>
1534 </message>
1535 <message>
1536 <source>Home Street</source>
1537 <translation type="obsolete">Rua (Pessoal)</translation>
1538 </message>
1539 <message>
1540 <source>Home City</source>
1541 <translation type="obsolete">Cidade (Pessoal)</translation>
1542 </message>
1543 <message>
1544 <source>Home State</source>
1545 <translation type="obsolete">Estado (Pessoal)</translation>
1546 </message>
1547 <message>
1548 <source>Home Zip</source>
1549 <translation type="obsolete">Cód. Postal (Pessoal)</translation>
1550 </message>
1551 <message>
1552 <source>Home Country</source>
1553 <translation type="obsolete">País (Pessoal)</translation>
1554 </message>
1555 <message>
1556 <source>Home Web Page</source>
1557 <translation type="obsolete">WebSite (Pessoal)</translation>
1558 </message>
1559 <message>
1560 <source>Notes</source>
1561 <translation type="obsolete">Notas</translation>
1562 </message>
1563</context>
1564</TS> 1317</TS>
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index a2b4b3e..133ecbf 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -70,10 +70,6 @@
70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> 70 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>That directory does not exist</source>
74 <translation type="obsolete">A directoria não existe</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Copy As</source> 73 <source>Copy As</source>
78 <translation>Copiar Como</translation> 74 <translation>Copiar Como</translation>
79 </message> 75 </message>
@@ -138,24 +134,6 @@
138 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> 134 <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation>
139 </message> 135 </message>
140 <message> 136 <message>
141 <source>Could not copy
142</source>
143 <translation type="obsolete">Não foi possivel copiar
144</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>to
148</source>
149 <translation type="obsolete">para
150</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Could not move
154</source>
155 <translation type="obsolete">Não foi possível mover
156</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Add To Documents</source> 137 <source>Add To Documents</source>
160 <translation>Adicionar aos Documentos</translation> 138 <translation>Adicionar aos Documentos</translation>
161 </message> 139 </message>
@@ -168,56 +146,14 @@
168 <translation>Selecionar Tudo</translation> 146 <translation>Selecionar Tudo</translation>
169 </message> 147 </message>
170 <message> 148 <message>
171 <source>Really delete
172%1 files?</source>
173 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
174os ficheiros %1?</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Delete Directory?</source> 149 <source>Delete Directory?</source>
178 <translation>Apagar Directoria?</translation> 150 <translation>Apagar Directoria?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Really copy
182%1 files?</source>
183 <translation type="obsolete">Copiar mesmo
184os ficheiros %1?</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>File Exists!</source> 153 <source>File Exists!</source>
188 <translation>O ficheiro existe!</translation> 154 <translation>O ficheiro existe!</translation>
189 </message> 155 </message>
190 <message> 156 <message>
191 <source>
192exists. Ok to overwrite?</source>
193 <translation type="obsolete">
194existe. Sobrepor?</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> already exists.
198Do you really want to delete it?</source>
199 <translation type="obsolete">já existe.
200Quer mesmo apagá-lo?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
204 <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrepor?</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Could not copy %1 to %2</source>
208 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Advanced FileManager
212is copyright 2002-2003 by
213L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
214and is licensed by the GPL</source>
215 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros Avançado
216é copyright 2002-2003
217L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
218e licenciado sob a licença GPL</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Bookmark Directory</source> 157 <source>Bookmark Directory</source>
222 <translation>Atalho para Directoria</translation> 158 <translation>Atalho para Directoria</translation>
223 </message> 159 </message>
@@ -230,31 +166,10 @@ e licenciado sob a licença GPL</translation>
230 <translation>Erro</translation> 166 <translation>Erro</translation>
231 </message> 167 </message>
232 <message> 168 <message>
233 <source>Cannot remove current directory
234from bookmarks.
235It is not bookmarked!</source>
236 <translation type="obsolete">Não é possível apagar a directoria
237dos atalhos.
238Não existe na lista!</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>File Search</source> 169 <source>File Search</source>
242 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 170 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
243 </message> 171 </message>
244 <message> 172 <message>
245 <source>Really delete %1
246and all it&apos;s contents ?</source>
247 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
248os ficheiros %1
249e os seus conteúdos?</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Really delete
253%1?</source>
254 <translation type="obsolete">Apagar mesmo
255%1?</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>AdvancedFm :: </source> 173 <source>AdvancedFm :: </source>
259 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> 174 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
260 </message> 175 </message>
@@ -283,16 +198,6 @@ e os seus conteúdos?</translation>
283 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 198 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
284 </message> 199 </message>
285 <message> 200 <message>
286 <source>Could not copy
287%1
288to
289%2</source>
290 <translation type="obsolete">Não foi possível copiar
291%1
292para
293%2</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 203 </message>
diff --git a/i18n/pt/appearance.ts b/i18n/pt/appearance.ts
index 4893023..8b3a2e6 100644
--- a/i18n/pt/appearance.ts
+++ b/i18n/pt/appearance.ts
@@ -22,18 +22,6 @@
22 <translation>Gravar</translation> 22 <translation>Gravar</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="obsolete">Forçar o estilo nas aplicações todas.</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="obsolete">Desactivar estilo para as seguintes aplicações (pode usar &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; para escolher várias):</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="obsolete">Ficheiro(s) Binário(s)</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 25 <source>Tab style:</source>
38 <translation>Estilo da Pasta:</translation> 26 <translation>Estilo da Pasta:</translation>
39 </message> 27 </message>
@@ -82,22 +70,6 @@
82 <translation>Avançadas</translation> 70 <translation>Avançadas</translation>
83 </message> 71 </message>
84 <message> 72 <message>
85 <source>Restart</source>
86 <translation type="obsolete">Reiniciar</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="obsolete">Deseja reiniciar %1 agora?</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Yes</source>
94 <translation type="obsolete">Sim</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>No</source>
98 <translation type="obsolete">Não</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 73 <source>Save Scheme</source>
102 <translation>Gravar Esquema</translation> 74 <translation>Gravar Esquema</translation>
103 </message> 75 </message>
@@ -118,10 +90,6 @@
118 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation> 90 <translation>O esquema actual não pode ser apagado.</translation>
119 </message> 91 </message>
120 <message> 92 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="obsolete">&lt;novo&gt;</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 93 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 94
127Click here to select an available style.</source> 95Click here to select an available style.</source>
@@ -170,34 +138,6 @@ Clique aqui para escolher um esquema.</translation>
170 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation> 138 <translation>Clique aqui para dar um nome e gravar o esquema de cores actual.</translation>
171 </message> 139 </message>
172 <message> 140 <message>
173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
174 <translation type="obsolete">Clique aqui para permitir que todas as aplicações usem as configurações globais de aparência.</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
178
179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
180 <translation type="obsolete">Se for necessário, é possível desactivar determinados detalhes por cada aplicação, por exemplo se uma aplicação não ficar bem com os parametros globais.
181
182Nesta área poderá selecionar a aplicação e a configuração que deseja desactivar.</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
186 <translation type="obsolete">Clique aqui para adicionar um aplicação à lista acima.</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
190 <translation type="obsolete">Clique aqui para apagar uma aplicação selecionada.</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
194 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para cima.</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
198 <translation type="obsolete">Clique aqui para mover a aplicação selecionada para baixo.</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 141 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
202 142
2031. Tabs - normal tabs with text labels only 1431. Tabs - normal tabs with text labels only
diff --git a/i18n/pt/aqpkg.ts b/i18n/pt/aqpkg.ts
index 1557a0e..2eb24ca 100644
--- a/i18n/pt/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pt/aqpkg.ts
@@ -207,38 +207,6 @@
207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation> 207 <translation>Não foi possível executar o ipkg</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Could not open :</source>
211 <translation type="obsolete">Não foi possível abrir: </translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Creating directory </source>
215 <translation type="obsolete">A criar a directoria</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Linked %1 to %2</source>
219 <translation type="obsolete">Ligado %1 a %2</translation>
220 </message>
221 <message>
222 <source>Failed to link %1 to %2</source>
223 <translation type="obsolete">Falhou a ligação de %1 a %2</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Removed %1</source>
227 <translation type="obsolete">%1 apagado</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Failed to remove %1</source>
231 <translation type="obsolete">Falhou a remoção de %1</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Removed </source>
235 <translation type="obsolete">Apagado</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Failed to remove </source>
239 <translation type="obsolete">Falhou a remoção</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 210 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 212 </message>
diff --git a/i18n/pt/backup.ts b/i18n/pt/backup.ts
index bea9f65..38088e7 100644
--- a/i18n/pt/backup.ts
+++ b/i18n/pt/backup.ts
@@ -2,10 +2,6 @@
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança... a processar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Cópia de Segurança</translation> 6 <translation>Cópia de Segurança</translation>
11 </message> 7 </message>
@@ -36,10 +32,6 @@
36 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation> 32 <translation>Falhou a Cópia de Segurança!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Cópia de Segurança bem sucedida.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Escolha algo para repôr.</translation> 36 <translation>Escolha algo para repôr.</translation>
45 </message> 37 </message>
@@ -52,10 +44,6 @@
52 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation> 44 <translation>Não foi possível abrir o ficheiro %1</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Reposição bem sucedida.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 49 </message>
@@ -107,10 +95,6 @@
107 <translation>Aplicações</translation> 95 <translation>Aplicações</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Gravar Para</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation> 99 <translation>&amp;Cópia de Segurança</translation>
116 </message> 100 </message>
@@ -131,10 +115,6 @@
131 <translation>&amp;Reposição</translation> 115 <translation>&amp;Reposição</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Actualizar a lista de ficheiros</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 120 </message>
diff --git a/i18n/pt/calculator.ts b/i18n/pt/calculator.ts
index e4a0fff..c0bbc62 100644
--- a/i18n/pt/calculator.ts
+++ b/i18n/pt/calculator.ts
@@ -2,10 +2,6 @@
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Calculadora Experimental</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
@@ -129,10 +125,6 @@
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Calculator</source>
133 <translation type="obsolete">Calculadora</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
137 <translation>Simples</translation> 129 <translation>Simples</translation>
138 </message> 130 </message>
diff --git a/i18n/pt/calibrate.ts b/i18n/pt/calibrate.ts
index 4c9cd2d..dd8c178 100644
--- a/i18n/pt/calibrate.ts
+++ b/i18n/pt/calibrate.ts
@@ -7,9 +7,5 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão 7 <translation>Clique na cruz com firmeza e precisão
8para calibrar o seu ecrâ.</translation> 8para calibrar o seu ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem-Vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/pt/checkbook.ts b/i18n/pt/checkbook.ts
index d774404..f13f566 100644
--- a/i18n/pt/checkbook.ts
+++ b/i18n/pt/checkbook.ts
@@ -38,30 +38,6 @@
38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation> 38 <translation>Escolha o tipo de despesa aqui.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source>
42 <translation type="obsolete">Poupanças</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Checking</source>
46 <translation type="obsolete">Cheques</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>CD</source>
50 <translation type="obsolete">CD</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Money market</source>
54 <translation type="obsolete">Mercado Monetário</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="obsolete">Fundos Mútuos</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Other</source>
62 <translation type="obsolete">Outro</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Bank:</source> 41 <source>Bank:</source>
66 <translation>Banco:</translation> 42 <translation>Banco:</translation>
67 </message> 43 </message>
@@ -102,14 +78,6 @@
102 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation> 78 <translation>Introduza informação adicional para esta lista de despesas.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="obsolete">Saldo Actual: %10.00</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="obsolete">Aqui poderá ver o saldo actual desta lista de despesas.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 81 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 82
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 83To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
@@ -182,10 +150,6 @@ Para ordenar por um campo específico, clique no nome da coluna.</translation>
182 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation> 150 <translation>Clique aqui para desenhar o gráfico seleccionado.</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Current balance: %1%2</source>
186 <translation type="obsolete">Saldo actual: %1%2</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Delete transaction</source> 153 <source>Delete transaction</source>
190 <translation>Apagar transação</translation> 154 <translation>Apagar transação</translation>
191 </message> 155 </message>
@@ -655,62 +619,6 @@ O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
655 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation> 619 <translation>Introduza informação adicional para esta transação aqui.</translation>
656 </message> 620 </message>
657 <message> 621 <message>
658 <source>Automobile</source>
659 <translation type="obsolete">Automóvel</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Bills</source>
663 <translation type="obsolete">Contas</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>CDs</source>
667 <translation type="obsolete">CDs</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Clothing</source>
671 <translation type="obsolete">Roupa</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Computer</source>
675 <translation type="obsolete">Informática</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>DVDs</source>
679 <translation type="obsolete">DVDs</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Eletronics</source>
683 <translation type="obsolete">Electrónica</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Entertainment</source>
687 <translation type="obsolete">Entretenimento</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Food</source>
691 <translation type="obsolete">Comida</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Gasoline</source>
695 <translation type="obsolete">Combustível</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Misc</source>
699 <translation type="obsolete">Vários</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Movies</source>
703 <translation type="obsolete">Filmes</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Rent</source>
707 <translation type="obsolete">Rendas</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Travel</source>
711 <translation type="obsolete">Viagens</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Debit Charge</source> 622 <source>Debit Charge</source>
715 <translation>Taxa de Débito</translation> 623 <translation>Taxa de Débito</translation>
716 </message> 624 </message>
@@ -727,18 +635,6 @@ O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
727 <translation>Cartão de Crédito</translation> 635 <translation>Cartão de Crédito</translation>
728 </message> 636 </message>
729 <message> 637 <message>
730 <source>Work</source>
731 <translation type="obsolete">Vencimento</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Family Member</source>
735 <translation type="obsolete">Despesas Familiares</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Misc. Credit</source>
739 <translation type="obsolete">Créditos Diversos</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Automatic Payment</source> 638 <source>Automatic Payment</source>
743 <translation>Pagamento Automático</translation> 639 <translation>Pagamento Automático</translation>
744 </message> 640 </message>
@@ -746,9 +642,5 @@ O valor deverá ser sempre positivo.</translation>
746 <source>Cash</source> 642 <source>Cash</source>
747 <translation>Dinheiro</translation> 643 <translation>Dinheiro</translation>
748 </message> 644 </message>
749 <message>
750 <source>Electronics</source>
751 <translation type="obsolete">Electrónico</translation>
752 </message>
753</context> 645</context>
754</TS> 646</TS>
diff --git a/i18n/pt/clock.ts b/i18n/pt/clock.ts
index c1fc55d..b436c10 100644
--- a/i18n/pt/clock.ts
+++ b/i18n/pt/clock.ts
@@ -40,22 +40,6 @@
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Toque</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>PM</source>
48 <translation type="obsolete">PM</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clock</source>
52 <translation type="obsolete">Relógio</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Stopwatch</source>
56 <translation type="obsolete">Cronómetro</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
60 <translation>Começar</translation> 44 <translation>Começar</translation>
61 </message> 45 </message>
@@ -64,34 +48,10 @@
64 <translation>Limpar</translation> 48 <translation>Limpar</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Set Alarm</source>
68 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Set date and time.</source>
72 <translation type="obsolete">Definir data e hora.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarme Ligado</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarme Desligado</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
84 <translation>Parar</translation> 52 <translation>Parar</translation>
85 </message> 53 </message>
86 <message> 54 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Relógio: O alarme já passou.</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarme às: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -243,45 +203,4 @@ one day to be selected.</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Definir Alarme</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Hora</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Snooze Delay
270(minutes)</source>
271 <translation type="obsolete">Repetir o toque
272(minutos)</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>mp3 alarm</source>
276 <translation type="obsolete">Alarme MP3</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>All</source>
280 <translation type="obsolete">Tudo</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Audio</source>
284 <translation type="obsolete">Áudio</translation>
285 </message>
286</context>
287</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/pt/datebook.ts b/i18n/pt/datebook.ts
index bde930e..34332f4 100644
--- a/i18n/pt/datebook.ts
+++ b/i18n/pt/datebook.ts
@@ -342,6 +342,14 @@ Sair na mesma?</translation>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Categoria:</translation> 343 <translation>Categoria:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
@@ -415,41 +423,6 @@ Sair na mesma?</translation>
415 <source>p</source> 423 <source>p</source>
416 <translation>p</translation> 424 <translation>p</translation>
417 </message> 425 </message>
418 <message>
419 <source>Mo</source>
420 <comment>Monday</comment>
421 <translation type="obsolete">Se</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Tu</source>
425 <comment>Tuesday</comment>
426 <translation type="obsolete">Te</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>We</source>
430 <comment>Wednesday</comment>
431 <translation type="obsolete">Qu</translation>
432 </message>
433 <message>
434 <source>Th</source>
435 <comment>Thursday</comment>
436 <translation type="obsolete">Qu</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Fr</source>
440 <comment>Friday</comment>
441 <translation type="obsolete">Se</translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Sa</source>
445 <comment>Saturday</comment>
446 <translation type="obsolete">Sá</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Su</source>
450 <comment>Sunday</comment>
451 <translation type="obsolete">Do</translation>
452 </message>
453</context> 426</context>
454<context> 427<context>
455 <name>DateEntry</name> 428 <name>DateEntry</name>
@@ -580,10 +553,6 @@ Sair na mesma?</translation>
580 <source>Note...</source> 553 <source>Note...</source>
581 <translation>Nota...</translation> 554 <translation>Nota...</translation>
582 </message> 555 </message>
583 <message>
584 <source>Start Time</source>
585 <translation type="obsolete">Hora Início</translation>
586 </message>
587</context> 556</context>
588<context> 557<context>
589 <name>DatebookAlldayDisp</name> 558 <name>DatebookAlldayDisp</name>
diff --git a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
index c88c354..f46f484 100644
--- a/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pt/embeddedkonsole.ts
@@ -28,18 +28,6 @@
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Micro</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Pequena</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Média</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Show command list</source> 31 <source>Show command list</source>
44 <translation>Mostrar Lista</translation> 32 <translation>Mostrar Lista</translation>
45 </message> 33 </message>
@@ -48,10 +36,6 @@
48 <translation>Esconder Lista</translation> 36 <translation>Esconder Lista</translation>
49 </message> 37 </message>
50 <message> 38 <message>
51 <source>Tabs on Bottom</source>
52 <translation type="obsolete">Pastas em Baixo</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Green on Black</source> 39 <source>Green on Black</source>
56 <translation>Verde em Preto</translation> 40 <translation>Verde em Preto</translation>
57 </message> 41 </message>
@@ -64,18 +48,6 @@
64 <translation>Branco em Preto</translation> 48 <translation>Branco em Preto</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Black on Transparent</source>
68 <translation type="obsolete">Preto em Transparente</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Black on Red</source>
72 <translation type="obsolete">Preto em Vermelho</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Red on Black</source>
76 <translation type="obsolete">Vermelho em Preto</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Green on Yellow</source> 51 <source>Green on Yellow</source>
80 <translation>Verde em Amarelo</translation> 52 <translation>Verde em Amarelo</translation>
81 </message> 53 </message>
@@ -108,14 +80,6 @@
108 <translation>Cores</translation> 80 <translation>Cores</translation>
109 </message> 81 </message>
110 <message> 82 <message>
111 <source>Font</source>
112 <translation type="obsolete">Fontes</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Options</source>
116 <translation type="obsolete">Opções</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>New</source> 83 <source>New</source>
120 <translation>Novo</translation> 84 <translation>Novo</translation>
121 </message> 85 </message>
@@ -148,10 +112,6 @@
148 <translation>Edição Rápida</translation> 112 <translation>Edição Rápida</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>Edit</source>
152 <translation type="obsolete">Editar</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>None</source> 115 <source>None</source>
156 <translation>Nenhum</translation> 116 <translation>Nenhum</translation>
157 </message> 117 </message>
@@ -192,10 +152,6 @@
192 <translation>Usar Som</translation> 152 <translation>Usar Som</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="obsolete">Tabs em Cima</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Konsole</source> 155 <source>Konsole</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message> 157 </message>
diff --git a/i18n/pt/fifteen.ts b/i18n/pt/fifteen.ts
index eb3fd39..cf16113 100644
--- a/i18n/pt/fifteen.ts
+++ b/i18n/pt/fifteen.ts
@@ -60,10 +60,6 @@
60 <translation>Aleatório</translation> 60 <translation>Aleatório</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Resolver</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Jogo</translation> 64 <translation>Jogo</translation>
69 </message> 65 </message>
diff --git a/i18n/pt/go.ts b/i18n/pt/go.ts
index 074cab5..46e6f0a 100644
--- a/i18n/pt/go.ts
+++ b/i18n/pt/go.ts
@@ -48,9 +48,5 @@
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation> 49 <translation>Prisioneiros: preto %1, branco %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Jogar</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/pt/kbill.ts b/i18n/pt/kbill.ts
index afbd6b2..9dcffc0 100644
--- a/i18n/pt/kbill.ts
+++ b/i18n/pt/kbill.ts
@@ -34,10 +34,6 @@
34 <translation>Pausar Jogo</translation> 34 <translation>Pausar Jogo</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;A História&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Mais uma vez, o destino do mundo está nas suas mãos! Um hacker malicioso, conhecido apenas pela alcunha &apos;Bill&apos;, criou o mais perigoso vírus informático. Um vírus tão malicioso que é capaz de transformar um computador normal numa torradeira. Para piorar, o &apos;Bill&apos; clonou-se em biliões de micro-Bills, onde o propósito de cada um é apenas a infestação do tal vírus. O vírus foi disfarçado como um sistema operativo popular. Como administrador de sistemas e exterminador, o seu objectivo é evitar o sucesso do &apos;Bill&apos; nesta tarefa.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>A história do kBill</translation> 38 <translation>A história do kBill</translation>
43 </message> 39 </message>
diff --git a/i18n/pt/keypebble.ts b/i18n/pt/keypebble.ts
index 8b4ccbd..977371e 100644
--- a/i18n/pt/keypebble.ts
+++ b/i18n/pt/keypebble.ts
@@ -27,10 +27,6 @@ connection.</source>
27<context> 27<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 28 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation type="obsolete">À espera da inicialização do servidor...</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 30 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation> 31 <translation>À espera do nome do ambiente de trabalho...</translation>
36 </message> 32 </message>
diff --git a/i18n/pt/launchersettings.ts b/i18n/pt/launchersettings.ts
index bd541a1..ea1b484 100644
--- a/i18n/pt/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pt/launchersettings.ts
@@ -212,10 +212,6 @@
212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation> 212 <translation>Activar indicador grande ao iniciar uma aplicação</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Enable blinking busy indicator</source>
216 <translation type="obsolete">Activar indicador a piscar ao iniciar uma aplicação</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
220 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation> 216 <translation>Seleccione a pasta de aplicações que quer editar ou apagar.</translation>
221 </message> 217 </message>
@@ -236,10 +232,6 @@
236 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation> 232 <translation>Active esta opção se quiser um indicador grande no meio do ecrâ em vez de um na barra principal.</translation>
237 </message> 233 </message>
238 <message> 234 <message>
239 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
240 <translation type="obsolete">Active esta opção se quiser um indicador a piscar ao iniciar aplicações.</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
244 <translation>Todas as Pastas</translation> 236 <translation>Todas as Pastas</translation>
245 </message> 237 </message>
diff --git a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
index 88a3abc..bc6b816 100644
--- a/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libbatteryapplet.ts
@@ -2,18 +2,10 @@
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Close</source>
6 <translation type="obsolete">Fechar</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
10 <translation>A carregar</translation> 6 <translation>A carregar</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Percentage battery remaining</source>
14 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Battery status: </source> 9 <source>Battery status: </source>
18 <translation>Estado da bateria:</translation> 10 <translation>Estado da bateria:</translation>
19 </message> 11 </message>
@@ -50,14 +42,6 @@
50 <translation>Energia externa desligada</translation> 42 <translation>Energia externa desligada</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Battery time remaining</source>
54 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="obsolete">Estado da bateria</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Failure</source> 45 <source>Failure</source>
62 <translation>Falha</translation> 46 <translation>Falha</translation>
63 </message> 47 </message>
@@ -70,14 +54,6 @@
70 <translation>A carregar as duas baterias</translation> 54 <translation>A carregar as duas baterias</translation>
71 </message> 55 </message>
72 <message> 56 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Percentagem de bateria restante:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Tempo de bateria restante:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation> 58 <translation>Adaptador externo sem bateria</translation>
83 </message> 59 </message>
@@ -86,10 +62,6 @@
86 <translation>sem dados</translation> 62 <translation>sem dados</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Acessório</translation> 66 <translation>Acessório</translation>
95 </message> 67 </message>
diff --git a/i18n/pt/libclockapplet.ts b/i18n/pt/libclockapplet.ts
index df3d209..bd02d12 100644
--- a/i18n/pt/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pt/libclockapplet.ts
@@ -2,16 +2,6 @@
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informação</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;A data do sistema não parece válida.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja corrigi-la?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Set time...</source> 5 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
diff --git a/i18n/pt/libkppp.ts b/i18n/pt/libkppp.ts
index 45044d5..910acae 100644
--- a/i18n/pt/libkppp.ts
+++ b/i18n/pt/libkppp.ts
@@ -2,28 +2,16 @@
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Editar...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation> 6 <translation>Permite modificar a conta selecionada</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Novo...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Criar uma nova ligação à internet 11 <translation>Criar uma nova ligação à internet
20via modem</translation> 12via modem</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Co&amp;piar</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
@@ -33,20 +21,12 @@ Serão copiados todos os valores da conta,
33que poderá modificar</translation> 21que poderá modificar</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>De&amp;lete</source>
37 <translation type="obsolete">&amp;Apagar</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 24 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
41 25
42&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 26&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
43 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation> 27 <translation>&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
44 </message> 28 </message>
45 <message> 29 <message>
46 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
47 <translation type="obsolete">Atinjido o máximo de contas.</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>No account selected.</source> 30 <source>No account selected.</source>
51 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation> 31 <translation>Nenhuma conta selecionada.</translation>
52 </message> 32 </message>
@@ -116,22 +96,6 @@ a conta &quot;%1&quot;?</translation>
116 <source>You must enter a unique account name</source> 96 <source>You must enter a unique account name</source>
117 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation> 97 <translation>O nome da conta tem de ser único</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message>
120 <source>Byte</source>
121 <translation type="obsolete">Byte</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>KB</source>
125 <translation type="obsolete">KB</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>MB</source>
129 <translation type="obsolete">MB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>GB</source>
133 <translation type="obsolete">GB</translation>
134 </message>
135</context> 99</context>
136<context> 100<context>
137 <name>AuthWidget</name> 101 <name>AuthWidget</name>
@@ -355,31 +319,6 @@ Use esta opção apenas se necessitar dela.</translation>
355<context> 319<context>
356 <name>DevicesWidget</name> 320 <name>DevicesWidget</name>
357 <message> 321 <message>
358 <source>Allows you to modify the selected account</source>
359 <translation type="obsolete">Permite modificar a conta selecionada</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Create a new dialup connection
363to the Internet</source>
364 <translation type="obsolete">Criar uma nova ligação à internet
365via modem</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Makes a copy of the selected account. All
369settings of the selected account are copied
370to a new account, that you can modify to fit your
371needs</source>
372 <translation type="obsolete">Cria uma cópia da conta selecionada.
373Serão copiados todos os valores da conta,
374que poderá modificar</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
378
379&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
380 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Apaga a conta selecionada&lt;/p&gt;</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>No devices selected.</source> 322 <source>No devices selected.</source>
384 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation> 323 <translation>Nenhum dispositivo selecionado.</translation>
385 </message> 324 </message>
@@ -410,10 +349,6 @@ o dispositivo &quot;%1&quot;?</translation>
410 <translation>&amp;Modem</translation> 349 <translation>&amp;Modem</translation>
411 </message> 350 </message>
412 <message> 351 <message>
413 <source>You must enter a unique account name</source>
414 <translation type="obsolete">O nome da conta tem de ser único</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Allows you to modify the selected device</source> 352 <source>Allows you to modify the selected device</source>
418 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation> 353 <translation>Permite modificar o dispositivo selecionado</translation>
419 </message> 354 </message>
@@ -988,14 +923,6 @@ o seu modem</translation>
988 <translation>&amp;Contas</translation> 923 <translation>&amp;Contas</translation>
989 </message> 924 </message>
990 <message> 925 <message>
991 <source>&amp;Device</source>
992 <translation type="obsolete">&amp;Dispositivo</translation>
993 </message>
994 <message>
995 <source>&amp;Modem</source>
996 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
997 </message>
998 <message>
999 <source>&amp;Devices</source> 926 <source>&amp;Devices</source>
1000 <translation>&amp;Dispositivos</translation> 927 <translation>&amp;Dispositivos</translation>
1001 </message> 928 </message>
@@ -1472,13 +1399,6 @@ Peça ao administrador para criar este ficheiro (mesmo que seja vazio) com as pe
1472 </message> 1399 </message>
1473</context> 1400</context>
1474<context> 1401<context>
1475 <name>QObject::ModemWidget</name>
1476 <message>
1477 <source>Modem timeout:</source>
1478 <translation type="obsolete">Tempo de inactividade da ligação:</translation>
1479 </message>
1480</context>
1481<context>
1482 <name>ScriptWidget</name> 1402 <name>ScriptWidget</name>
1483 <message> 1403 <message>
1484 <source>Add</source> 1404 <source>Add</source>
diff --git a/i18n/pt/libliquid.ts b/i18n/pt/libliquid.ts
index 00d5dfd..75e38d7 100644
--- a/i18n/pt/libliquid.ts
+++ b/i18n/pt/libliquid.ts
@@ -1,64 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Líquido</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Estilo Líquido</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Sem transparências</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Tracejado, cor do fundo</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Tracejado, cor dos botões</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do fundo</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Tracejado transparente, cor do botão</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Configurar transparência</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Cor do menu</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Cor do texto</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opacidade</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Usar sombras no texto do menu</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Botões planos na barra de ferramentas</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Contraste do tracejado</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
@@ -69,7 +62,7 @@
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Estilo Líquido por Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/pt/libopiepim2.ts b/i18n/pt/libopiepim2.ts
index 824c713..1bae125 100644
--- a/i18n/pt/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/pt/libopiepim2.ts
@@ -1,155 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Nome</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Data</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Grande</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Médio</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
@@ -366,237 +216,6 @@ e</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Dia</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Semana</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Mês</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Ano</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Seg</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Ter</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Qua</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Qui</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Sex</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Dom</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Todos</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">dias</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">dia</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">semanas</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">semana</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">meses</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">mês</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">anos</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">ano</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete">e</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505e</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, e</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>No Repeat</source>
513 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>day(s)</source>
517 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Repeat On</source>
521 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Mon</source>
525 <translation type="obsolete">Seg</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Tue</source>
529 <translation type="obsolete">Ter</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Wed</source>
533 <translation type="obsolete">Qua</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Thu</source>
537 <translation type="obsolete">Qui</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Fri</source>
541 <translation type="obsolete">Sex</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Sat</source>
545 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sun</source>
549 <translation type="obsolete">Dom</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>week(s)</source>
553 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Repeat By</source>
557 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Day</source>
561 <translation type="obsolete">Dia</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Date</source>
565 <translation type="obsolete">Data</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>month(s)</source>
569 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>year(s)</source>
573 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every</source>
577 <translation type="obsolete">Todos</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>on </source>
581 <translation type="obsolete">em</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Hora:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Escolha Hora:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
@@ -668,36 +287,6 @@ e</translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Description:</source> 292 <source>Description:</source>
@@ -724,10 +313,6 @@ e</translation>
724 <translation>E-Mail por Omissão:</translation> 313 <translation>E-Mail por Omissão:</translation>
725 </message> 314 </message>
726 <message> 315 <message>
727 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
728 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>Office: </source> 316 <source>Office: </source>
732 <translation>Emprego:</translation> 317 <translation>Emprego:</translation>
733 </message> 318 </message>
@@ -752,10 +337,6 @@ e</translation>
752 <translation>Pager Emprego:</translation> 337 <translation>Pager Emprego:</translation>
753 </message> 338 </message>
754 <message> 339 <message>
755 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
756 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>Home Web Page: </source> 340 <source>Home Web Page: </source>
760 <translation>Site Web Pessoal:</translation> 341 <translation>Site Web Pessoal:</translation>
761 </message> 342 </message>
@@ -848,10 +429,6 @@ e</translation>
848 <translation>Todos os %1</translation> 429 <translation>Todos os %1</translation>
849 </message> 430 </message>
850 <message> 431 <message>
851 <source>The %1 %1 of every</source>
852 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
853 </message>
854 <message>
855 <source>Every </source> 432 <source>Every </source>
856 <translation>Todos</translation> 433 <translation>Todos</translation>
857 </message> 434 </message>
@@ -884,18 +461,6 @@ e</translation>
884 <translation>Domingo</translation> 461 <translation>Domingo</translation>
885 </message> 462 </message>
886 <message> 463 <message>
887 <source>Documents</source>
888 <translation type="obsolete">Documentos</translation>
889 </message>
890 <message>
891 <source>Files</source>
892 <translation type="obsolete">Ficheiros</translation>
893 </message>
894 <message>
895 <source>All Files</source>
896 <translation type="obsolete">Todos os Ficheiros</translation>
897 </message>
898 <message>
899 <source>Very high</source> 464 <source>Very high</source>
900 <translation>Muito Alto</translation> 465 <translation>Muito Alto</translation>
901 </message> 466 </message>
@@ -928,14 +493,6 @@ e</translation>
928 <translation>Este é um evento para vários dias</translation> 493 <translation>Este é um evento para vários dias</translation>
929 </message> 494 </message>
930 <message> 495 <message>
931 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
932 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
936 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
937 </message>
938 <message>
939 <source>The %1 %2 of every</source> 496 <source>The %1 %2 of every</source>
940 <translation>Todos os %1 %2</translation> 497 <translation>Todos os %1 %2</translation>
941 </message> 498 </message>
diff --git a/i18n/pt/libopieui2.ts b/i18n/pt/libopieui2.ts
index 02965c7..dde0edd 100644
--- a/i18n/pt/libopieui2.ts
+++ b/i18n/pt/libopieui2.ts
@@ -1,409 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Botão do Calendário</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Botão de Contactos</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Botão do Menu</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Botão do E-Mail</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Botão do Início</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Botão de Gravação</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Mostrar Rodar</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Em Baixo+Cima</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Em Baixo+Baixo</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Em Baixo+Direita</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Em Baixo+Esquerda</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Em Cima+Cima</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Em Cima+Baixo</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Em Cima+Direita</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Em Cima+Esquerda</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Cor:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Val:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Vermelho:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Azul:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Canal Alfa:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Escolha cor</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Mais</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Mais...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">DiálogoFicheiro</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Abrir</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Nome</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Data</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Grande</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Médio</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Pequeno</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Estilo</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">A Rápida Raposa Castanha Salta Sobre O Cão Molenga</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyConfigWidget</name>
184 <message>
185 <source>Name</source>
186 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
187 <translation type="obsolete">Nome</translation>
188 </message>
189</context>
190<context>
191 <name>ORecurranceBase</name>
192 <message>
193 <source>Repeating Event </source>
194 <translation type="obsolete">Evento Repetitivo</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>None</source>
198 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Day</source>
202 <translation type="obsolete">Dia</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Week</source>
206 <translation type="obsolete">Semana</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Month</source>
210 <translation type="obsolete">Mês</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Year</source>
214 <translation type="obsolete">Ano</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Every:</source>
218 <translation type="obsolete">Todos:</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Frequency</source>
222 <translation type="obsolete">Frequência</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>End On:</source>
226 <translation type="obsolete">Termina Em:</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>No End Date</source>
230 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Repeat On</source>
234 <translation type="obsolete">Repete Em</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Mon</source>
238 <translation type="obsolete">Seg</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Tue</source>
242 <translation type="obsolete">Ter</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Wed</source>
246 <translation type="obsolete">Qua</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Thu</source>
250 <translation type="obsolete">Qui</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Fri</source>
254 <translation type="obsolete">Sex</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Sat</source>
258 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Sun</source>
262 <translation type="obsolete">Dom</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Every</source>
266 <translation type="obsolete">Todos</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Var1</source>
270 <translation type="obsolete">Var1</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Var 2</source>
274 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>WeekVar</source>
278 <translation type="obsolete">SemanaVar</translation>
279 </message>
280</context>
281<context>
282 <name>ORecurranceWidget</name>
283 <message>
284 <source>No End Date</source>
285 <translation type="obsolete">Sem Data de Término</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>days</source>
289 <translation type="obsolete">dias</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>day</source>
293 <translation type="obsolete">dia</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>weeks</source>
297 <translation type="obsolete">semanas</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>week</source>
301 <translation type="obsolete">semana</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>months</source>
305 <translation type="obsolete">meses</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>month</source>
309 <translation type="obsolete">mês</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>years</source>
313 <translation type="obsolete">anos</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>year</source>
317 <translation type="obsolete">ano</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source> and </source>
321 <translation type="obsolete">e</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>,
325and </source>
326 <translation type="obsolete">,
327e</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>, and </source>
331 <translation type="obsolete">, e</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>No Repeat</source>
335 <translation type="obsolete">Sem Repetição</translation>
336 </message>
337 <message>
338 <source>day(s)</source>
339 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Repeat On</source>
343 <translation type="obsolete">Repetir Em</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Mon</source>
347 <translation type="obsolete">Seg</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Tue</source>
351 <translation type="obsolete">Ter</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Wed</source>
355 <translation type="obsolete">Qua</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Thu</source>
359 <translation type="obsolete">Qui</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Fri</source>
363 <translation type="obsolete">Sex</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Sat</source>
367 <translation type="obsolete">Sáb</translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Sun</source>
371 <translation type="obsolete">Dom</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>week(s)</source>
375 <translation type="obsolete">semana(s)</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Repeat By</source>
379 <translation type="obsolete">Repetir Por</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Day</source>
383 <translation type="obsolete">Dia</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Date</source>
387 <translation type="obsolete">Data</translation>
388 </message>
389 <message>
390 <source>month(s)</source>
391 <translation type="obsolete">mês(es)</translation>
392 </message>
393 <message>
394 <source>year(s)</source>
395 <translation type="obsolete">ano(s)</translation>
396 </message>
397 <message>
398 <source>Every</source>
399 <translation type="obsolete">Todos</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>on </source>
403 <translation type="obsolete">em</translation>
404 </message>
405</context>
406<context>
407 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
408 <message> 4 <message>
409 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
@@ -550,211 +146,8 @@ e</translation>
550 </message> 146 </message>
551</context> 147</context>
552<context> 148<context>
553 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
554 <message>
555 <source>Name</source>
556 <translation type="obsolete">Nome</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Size</source>
560 <translation type="obsolete">Tamanho</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Date</source>
564 <translation type="obsolete">Data</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Mime Type</source>
568 <translation type="obsolete">Tipo de Conteúdo</translation>
569 </message>
570</context>
571<context>
572 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
573 <message> 150 <message>
574 <source>Description:</source>
575 <translation type="obsolete">Descrição:</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Priority:</source>
579 <translation type="obsolete">Prioridade:</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Progress:</source>
583 <translation type="obsolete">Progresso:</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Deadline:</source>
587 <translation type="obsolete">Prazo:</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Category:</source>
591 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Default Email: </source>
595 <translation type="obsolete">E-Mail por Omissão:</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
599 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Trabalho:&lt;/b&gt; </translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Office: </source>
603 <translation type="obsolete">Emprego:</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Business Web Page: </source>
607 <translation type="obsolete">Site Web Emprego:</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Business Phone: </source>
611 <translation type="obsolete">Telefone Emprego:</translation>
612 </message>
613 <message>
614 <source>Business Fax: </source>
615 <translation type="obsolete">Fax Emprego:</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Business Mobile: </source>
619 <translation type="obsolete">Telemóvel Emprego:</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Business Pager: </source>
623 <translation type="obsolete">Pager Emprego:</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
627 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Endereço Casa:&lt;/b&gt; </translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Home Web Page: </source>
631 <translation type="obsolete">Site Web Pessoal:</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Home Phone: </source>
635 <translation type="obsolete">Telefone Pessoal:</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>Home Fax: </source>
639 <translation type="obsolete">Fax Pessoal:</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Home Mobile: </source>
643 <translation type="obsolete">Telemóvel Pessoal:</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>All Emails: </source>
647 <translation type="obsolete">Todos os E-Mails:</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Profession: </source>
651 <translation type="obsolete">Profissão:</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Assistant: </source>
655 <translation type="obsolete">Assistente:</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Manager: </source>
659 <translation type="obsolete">Gestor:</translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Male</source>
663 <translation type="obsolete">Masculino</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>Female</source>
667 <translation type="obsolete">Feminino</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>Gender: </source>
671 <translation type="obsolete">Género:</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>Spouse: </source>
675 <translation type="obsolete">Esposa:</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>Birthday: </source>
679 <translation type="obsolete">Data Nascimento:</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Anniversary: </source>
683 <translation type="obsolete">Aniversário:</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Children: </source>
687 <translation type="obsolete">Filhos:</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Nickname: </source>
691 <translation type="obsolete">Alcunha:</translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Notes:</source>
695 <translation type="obsolete">Notas:</translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Start:</source>
699 <translation type="obsolete">Início:</translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>End:</source>
703 <translation type="obsolete">Fim:</translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Note:</source>
707 <translation type="obsolete">Nota:</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Every</source>
711 <translation type="obsolete">Todos</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>%1 %2 every </source>
715 <translation type="obsolete">todos %1 %2 </translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>The %1 every </source>
719 <translation type="obsolete">Todos os %1</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>The %1 %1 of every</source>
723 <translation type="obsolete">Todos os %1 %1</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Every </source>
727 <translation type="obsolete">Todos</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Monday</source>
731 <translation type="obsolete">Segunda</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Tuesday</source>
735 <translation type="obsolete">Terça</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Wednesday</source>
739 <translation type="obsolete">Quarta</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Thursday</source>
743 <translation type="obsolete">Quinta</translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Friday</source>
747 <translation type="obsolete">Sexta</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Saturday</source>
751 <translation type="obsolete">Sábado</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Sunday</source>
755 <translation type="obsolete">Domingo</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
759 <translation>Documentos</translation> 152 <translation>Documentos</translation>
760 </message> 153 </message>
@@ -767,50 +160,6 @@ e</translation>
767 <translation>Todos os Ficheiros</translation> 160 <translation>Todos os Ficheiros</translation>
768 </message> 161 </message>
769 <message> 162 <message>
770 <source>Very high</source>
771 <translation type="obsolete">Muito Alto</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>High</source>
775 <translation type="obsolete">Alto</translation>
776 </message>
777 <message>
778 <source>Normal</source>
779 <translation type="obsolete">Normal</translation>
780 </message>
781 <message>
782 <source>Low</source>
783 <translation type="obsolete">Baixo</translation>
784 </message>
785 <message>
786 <source>Very low</source>
787 <translation type="obsolete">Muito Baixo</translation>
788 </message>
789 <message>
790 <source>Location:</source>
791 <translation type="obsolete">Localização:</translation>
792 </message>
793 <message>
794 <source>This is an all day event</source>
795 <translation type="obsolete">Este é um evento para o dia todo</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>This is a multiple day event</source>
799 <translation type="obsolete">Este é um evento para vários dias</translation>
800 </message>
801 <message>
802 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
803 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (emprego):&lt;/b&gt;</translation>
804 </message>
805 <message>
806 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
807 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Endereço (pessoal):&lt;/b&gt;</translation>
808 </message>
809 <message>
810 <source>The %1 %2 of every</source>
811 <translation type="obsolete">Todos os %1 %2</translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>None</source> 163 <source>None</source>
815 <translation type="unfinished">Nenhum</translation> 164 <translation type="unfinished">Nenhum</translation>
816 </message> 165 </message>
diff --git a/i18n/pt/libqpe.ts b/i18n/pt/libqpe.ts
index 39bcb5d..26e0809 100644
--- a/i18n/pt/libqpe.ts
+++ b/i18n/pt/libqpe.ts
@@ -194,10 +194,6 @@ as categorias.</translation>
194 <translation>Texto não encontrado.</translation> 194 <translation>Texto não encontrado.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Chegou ao fim, a voltar ao início</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -457,14 +453,6 @@ Liberte algum espaço e tente
457novamente.</translation> 453novamente.</translation>
458 </message> 454 </message>
459 <message> 455 <message>
460 <source>D</source>
461 <translation type="obsolete">D</translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>M</source>
465 <translation type="obsolete">M</translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Y</source> 456 <source>Y</source>
469 <translation>A</translation> 457 <translation>A</translation>
470 </message> 458 </message>
@@ -789,26 +777,6 @@ novamente.</translation>
789 <translation>Dom</translation> 777 <translation>Dom</translation>
790 </message> 778 </message>
791 <message> 779 <message>
792 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
793 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela, perdendo as alterações.</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Click to close this window.</source>
797 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
801 <translation type="obsolete">Clique para fechar esta janela e aplicar as alterações.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Click to make this window moveable.</source>
805 <translation type="obsolete">Clique para tornar esta janela movível.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
809 <translation type="obsolete">Clique para maximizar esta janela para o todo o ecrâ disponível.</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 780 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
813 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation> 781 <translation>&lt;Qt&gt;Não existe manual de instruções para esta aplicação, no entanto existe ajuda contextual.&lt;p&gt;Para usar a ajuda contextual:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;clique e espere no botão de ajuda.&lt;li&gt;quando a barra do título mostrar &lt;b&gt;O que é isto...&lt;/b&gt;, clique num controlo.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</translation>
814 </message> 782 </message>
@@ -871,22 +839,6 @@ novamente.</translation>
871 <translation>Dez</translation> 839 <translation>Dez</translation>
872 </message> 840 </message>
873 <message> 841 <message>
874 <source>Error</source>
875 <translation type="obsolete">Erro</translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Could not find the application </source>
879 <translation type="obsolete">Não foi possível encontrar a aplicação</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Ok</source>
883 <translation type="obsolete">Ok</translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Could not start the application </source>
887 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar a aplicação</translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>D</source> 842 <source>D</source>
891 <comment>Shortcut for Day</comment> 843 <comment>Shortcut for Day</comment>
892 <translation type="unfinished">D</translation> 844 <translation type="unfinished">D</translation>
diff --git a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
index d7230ab..305d362 100644
--- a/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -10,14 +10,6 @@
10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation> 10 <translation>Altera o número máximo de linhas a mostrar para cada aniversário ou nascimento</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de X caracteres:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Cortar a linha ao fim de quantos caractéres</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dias no futuro:</translation> 14 <translation>Dias no futuro:</translation>
23 </message> 15 </message>
@@ -26,10 +18,6 @@
26 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation> 18 <translation>Quantos dias no futuro deverão ser procurados</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Para activar as alterações reinicie a aplicação!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation> 22 <translation>Mudar a cor da linha de cabeçalho:</translation>
35 </message> 23 </message>
diff --git a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
index 487369c..05b6ed9 100644
--- a/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -15,65 +15,6 @@
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Mostrar localização</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a localização de cada marcação</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Mostrar notas</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver a nota associada a cada marcação</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Mostrar apenas as
39próximas marcações</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Active isto se quiser ver apenas as próximas marcações</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">Mostrar
51quantas
52marcações?
53</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Qual o máximo de marcações a mostrar em ordem temporal</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Quantos dias mais</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Quantos dias mais deverão estar disponíveis</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">dia(s)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">apenas hoje</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
diff --git a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
index d862816..1634d79 100644
--- a/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -37,23 +37,4 @@
37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation> 37 <translation>Cortar linha aos X caracteres</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">tarefas a mostrar</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Número máximo de tarefas a mostrar</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Cortar linha aos X caracteres</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Cortar dados da tarefa ao fim de quantos caracteres</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
index 733c69f..c057549 100644
--- a/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/pt/libtodayweatherplugin.ts
@@ -106,10 +106,6 @@ Pressão:</translation>
106 <translation>M/H</translation> 106 <translation>M/H</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
diff --git a/i18n/pt/libwlan.ts b/i18n/pt/libwlan.ts
index c018ea7..cc84872 100644
--- a/i18n/pt/libwlan.ts
+++ b/i18n/pt/libwlan.ts
@@ -1,107 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">Configuração de Rede sem Fios</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Geral</translation> 10 <translation type="unfinished">Geral</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Mode</source>
21 <translation type="obsolete">Modo</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>ESS-ID</source>
25 <translation type="obsolete">ESSID</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>MAC</source>
29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
33 <translation type="obsolete">Especificar o Ponto de &amp;Acesso</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Specify &amp;Channel</source>
37 <translation type="obsolete">Especificar o &amp;Canal</translation>
38 </message> 11 </message>
39 <message> 12 <message>
40 <source>any</source> 13 <source>any</source>
41 <translation type="obsolete">qualquer</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Infrastructure</source>
45 <translation type="obsolete">Infraestrutura</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Auto</source>
49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Managed</source>
53 <translation type="obsolete">&quot;Managed&quot;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Ad-Hoc</source>
57 <translation type="obsolete">&quot;Ad-Hoc&quot;</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Encryption</source>
61 <translation type="obsolete">Encriptação</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
65 <translation type="obsolete">&amp;Activar Encriptação</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;Key Setting</source>
69 <translation type="obsolete">Configuração da &amp;Chave</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key &amp;1</source>
73 <translation type="obsolete">Chave &amp;1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key &amp;2</source>
77 <translation type="obsolete">Chave &amp;2</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Key &amp;3</source>
81 <translation type="obsolete">Chave &amp;3</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Key &amp;4</source>
85 <translation type="obsolete">Chave &amp;4</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Non-encrypted Packets</source>
89 <translation type="obsolete">Pacotes não encriptados</translation>
90 </message> 15 </message>
91 <message> 16 <message>
92 <source>&amp;Accept</source> 17 <source>SSID</source>
93 <translation type="obsolete">&amp;Aceitar</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 19 </message>
95 <message> 20 <message>
96 <source>&amp;Reject</source> 21 <source>Infrastructure</source>
97 <translation type="obsolete">&amp;Rejeitar</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>WLanGUI</name>
102 <message>
103 <source>General</source>
104 <translation type="unfinished">Geral</translation>
105 </message> 23 </message>
106 <message> 24 <message>
107 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
@@ -120,14 +38,26 @@
120 <translation type="unfinished">Modo</translation> 38 <translation type="unfinished">Modo</translation>
121 </message> 39 </message>
122 <message> 40 <message>
123 <source>ESS-ID</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
124 <translation type="unfinished">ESSID</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 43 </message>
126 <message> 44 <message>
127 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
128 <translation type="unfinished">MAC</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
129 </message> 47 </message>
130 <message> 48 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Chn</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
131 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
132 <translation type="unfinished">Encriptação</translation> 62 <translation type="unfinished">Encriptação</translation>
133 </message> 63 </message>
@@ -144,10 +74,6 @@
144 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Chave &amp;1</translation>
145 </message> 75 </message>
146 <message> 76 <message>
147 <source>Key &amp;4</source>
148 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
152 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Chave &amp;2</translation>
153 </message> 79 </message>
@@ -156,94 +82,19 @@
156 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Chave &amp;3</translation>
157 </message> 83 </message>
158 <message> 84 <message>
159 <source>AP</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
160 <translation type="unfinished">PA</translation> 86 <translation type="unfinished">Chave &amp;4</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Rate</source>
164 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Channel</source>
168 <translation type="unfinished">Canal</translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>Station</source>
172 <translation type="unfinished">Estação</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>ESSID</source>
176 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Noise</source>
180 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Quality</source>
184 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Signal</source>
188 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Form1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Name</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Specify Access Point</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>SSID</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Chn</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Scan</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>State</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Freq</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 87 </message>
230 <message> 88 <message>
231 <source>Link Quality</source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 91 </message>
234 <message> 92 <message>
235 <source>Live feed </source> 93 <source>&amp;Accept</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238</context>
239<context>
240 <name>WLanNetNode</name>
241 <message>
242 <source>WLan Device</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 95 </message>
245 <message> 96 <message>
246 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 99 </message>
249</context> 100</context>
@@ -251,47 +102,47 @@
251 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
252 <message> 103 <message>
253 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
254 <translation type="obsolete">Informação da Interface</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 106 </message>
256 <message> 107 <message>
257 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
258 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 110 </message>
260 <message> 111 <message>
261 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
262 <translation type="obsolete">Canal</translation> 113 <translation type="unfinished">Canal</translation>
263 </message> 114 </message>
264 <message> 115 <message>
265 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
266 <translation type="obsolete">Modo</translation> 117 <translation type="unfinished">Modo</translation>
267 </message> 118 </message>
268 <message> 119 <message>
269 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
270 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
271 </message> 122 </message>
272 <message> 123 <message>
273 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
274 <translation type="obsolete">Estação</translation> 125 <translation type="unfinished">Estação</translation>
275 </message> 126 </message>
276 <message> 127 <message>
277 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
278 <translation type="obsolete">PA</translation> 129 <translation type="unfinished">PA</translation>
279 </message> 130 </message>
280 <message> 131 <message>
281 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
282 <translation type="obsolete">Velocidade</translation> 133 <translation type="unfinished">Velocidade</translation>
283 </message> 134 </message>
284 <message> 135 <message>
285 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
286 <translation type="obsolete">Qualidade</translation> 137 <translation type="unfinished">Qualidade</translation>
287 </message> 138 </message>
288 <message> 139 <message>
289 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
290 <translation type="obsolete">Ruído</translation> 141 <translation type="unfinished">Ruído</translation>
291 </message> 142 </message>
292 <message> 143 <message>
293 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
294 <translation type="obsolete">Sinal</translation> 145 <translation type="unfinished">Sinal</translation>
295 </message> 146 </message>
296</context> 147</context>
297</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/pt/mindbreaker.ts b/i18n/pt/mindbreaker.ts
index 174dcc8..3d7ec95 100644
--- a/i18n/pt/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/pt/mindbreaker.ts
@@ -17,18 +17,6 @@
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Ir%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">IrCorrente%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Resposta%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Limpar estatísticas</translation> 21 <translation>Limpar estatísticas</translation>
34 </message> 22 </message>
diff --git a/i18n/pt/minesweep.ts b/i18n/pt/minesweep.ts
index c3b34ec..ec342e5 100644
--- a/i18n/pt/minesweep.ts
+++ b/i18n/pt/minesweep.ts
@@ -10,10 +10,6 @@
10 <translation>Explodiu!</translation> 10 <translation>Explodiu!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Minas</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Nível 1</translation> 14 <translation>Nível 1</translation>
19 </message> 15 </message>
diff --git a/i18n/pt/mobilemsg.ts b/i18n/pt/mobilemsg.ts
index bf9588c..02fb0d4 100644
--- a/i18n/pt/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/pt/mobilemsg.ts
@@ -1,12 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MobileMsg</name>
4 <message>
5 <source>Messages: </source>
6 <translation type="obsolete">Mensagens:</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MobileMsgBase</name> 3 <name>MobileMsgBase</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 5 <source>Mobile Messaging</source>
@@ -21,10 +14,6 @@
21 <translation>Enviar</translation> 14 <translation>Enviar</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Text</source>
25 <translation type="obsolete">Texto</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Flash</source> 17 <source>Flash</source>
29 <translation>Flash</translation> 18 <translation>Flash</translation>
30 </message> 19 </message>
@@ -33,42 +22,14 @@
33 <translation>Unicode</translation> 22 <translation>Unicode</translation>
34 </message> 23 </message>
35 <message> 24 <message>
36 <source>SMS: %1</source>
37 <translation type="obsolete">SMS: %1</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Nokia</source> 25 <source>Nokia</source>
41 <translation>Nokia</translation> 26 <translation>Nokia</translation>
42 </message> 27 </message>
43 <message> 28 <message>
44 <source>Country:</source>
45 <translation type="obsolete">País:</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Logo</source>
49 <translation type="obsolete">Logo</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Group</source>
53 <translation type="obsolete">Grupo</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Picture</source>
57 <translation type="obsolete">Imagem</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Message:</source>
61 <translation type="obsolete">Mensagem:</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>EMS</source> 29 <source>EMS</source>
65 <translation>EMS</translation> 30 <translation>EMS</translation>
66 </message> 31 </message>
67 <message> 32 <message>
68 <source>Tab</source>
69 <translation type="obsolete">Tab</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>SMS</source> 33 <source>SMS</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 35 </message>
diff --git a/i18n/pt/opie-console.ts b/i18n/pt/opie-console.ts
index 6e47c70..ef9af9b 100644
--- a/i18n/pt/opie-console.ts
+++ b/i18n/pt/opie-console.ts
@@ -791,10 +791,6 @@
791 <translation>Falhou</translation> 791 <translation>Falhou</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Falhou a marcação do número.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>A cancelar...</translation> 795 <translation>A cancelar...</translation>
800 </message> 796 </message>
@@ -857,22 +853,6 @@
857 <translation>Esquema de cores</translation> 853 <translation>Esquema de cores</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Tamanho da fonte</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">pequena</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">média</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">grande</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation> 857 <translation>Conversão de quebras de linhas</translation>
878 </message> 858 </message>
diff --git a/i18n/pt/opie-eye.ts b/i18n/pt/opie-eye.ts
index 02da4de..5e243c4 100644
--- a/i18n/pt/opie-eye.ts
+++ b/i18n/pt/opie-eye.ts
@@ -25,6 +25,10 @@
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
@@ -56,6 +60,14 @@
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
@@ -206,6 +218,18 @@
206 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
209</context> 233</context>
210<context> 234<context>
211 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
@@ -262,6 +286,10 @@
262 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
265</context> 293</context>
266<context> 294<context>
267 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
diff --git a/i18n/pt/opie-login.ts b/i18n/pt/opie-login.ts
index 3f2270f..dad319c 100644
--- a/i18n/pt/opie-login.ts
+++ b/i18n/pt/opie-login.ts
@@ -7,10 +7,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Toque na cruz com firmeza e 7 <translation>Toque na cruz com firmeza e
8precisão para calibrar o ecrâ.</translation> 8precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Bem vindo ao Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15<context> 11<context>
16 <name>LoginWindow</name> 12 <name>LoginWindow</name>
@@ -50,10 +46,6 @@ precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
50 <translation>Sair</translation> 46 <translation>Sair</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
54 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wrong password</source> 49 <source>Wrong password</source>
58 <translation>Palavra chave inválida</translation> 50 <translation>Palavra chave inválida</translation>
59 </message> 51 </message>
@@ -62,23 +54,10 @@ precisão para calibrar o ecrâ.</translation>
62 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation> 54 <translation>A palavra chave é incorrecta.</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>OPIE was terminated
66by an uncaught signal
67(%1)
68</source>
69 <translation type="obsolete">O OPIE terminou
70devido a um sinal
71de sistema (%1)</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Failure</source> 57 <source>Failure</source>
75 <translation>Falha</translation> 58 <translation>Falha</translation>
76 </message> 59 </message>
77 <message> 60 <message>
78 <source>Could not start OPIE.</source>
79 <translation type="obsolete">Não foi possível iniciar o OPIE.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Could not switch to new user identity</source> 61 <source>Could not switch to new user identity</source>
83 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation> 62 <translation>Não foi possível usar essa conta</translation>
84 </message> 63 </message>
diff --git a/i18n/pt/opie-sheet.ts b/i18n/pt/opie-sheet.ts
index 96252f3..b8a949c 100644
--- a/i18n/pt/opie-sheet.ts
+++ b/i18n/pt/opie-sheet.ts
@@ -496,146 +496,6 @@
496 <translation>&amp;Função</translation> 496 <translation>&amp;Função</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation type="obsolete">&amp;Omissão</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Summation</source>
504 <translation type="obsolete">Somatório</translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation type="obsolete">&amp;Somatório</translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Absolute Value</source>
512 <translation type="obsolete">Valor Absoluto</translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation type="obsolete">&amp;Absoluto</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Sine</source>
520 <translation type="obsolete">Seno</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation type="obsolete">Se&amp;no</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Arc Sine</source>
528 <translation type="obsolete">Arc-Seno</translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation type="obsolete">A&amp;rco-Seno</translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Cosine</source>
536 <translation type="obsolete">Coseno</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation type="obsolete">&amp;Coseno</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>ArcCosine</source>
544 <translation type="obsolete">Arc-Coseno</translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation type="obsolete">Arc-Cos&amp;eno</translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Tangent</source>
552 <translation type="obsolete">Tangente</translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation type="obsolete">&amp;Tangente</translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation type="obsolete">Arc-Tangente</translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation type="obsolete">Arc-Tan&amp;gente</translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation type="obsolete">Arc-Tangende das Cordenadas</translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation type="obsolete">C&amp;oordenadas Arc-Tangente</translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Exponential</source>
576 <translation type="obsolete">Exponencial</translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation type="obsolete">&amp;Exponencial</translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Logarithm</source>
584 <translation type="obsolete">Logaritmo</translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation type="obsolete">&amp;Logaritmo</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Power</source>
592 <translation type="obsolete">Elevado</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Power</source>
596 <translation type="obsolete">&amp;Elevado</translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation type="obsolete">&amp;Matemático</translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Average</source>
604 <translation type="obsolete">Média</translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Average</source>
608 <translation type="obsolete">Medi&amp;a</translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Maximum</source>
612 <translation type="obsolete">Máximo</translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation type="obsolete">Má&amp;ximo</translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Minimum</source>
620 <translation type="obsolete">Mínimo</translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation type="obsolete">&amp;Mínimo</translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Count</source>
628 <translation type="obsolete">Contador</translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Count</source>
632 <translation type="obsolete">&amp;Contador</translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation type="obsolete">E&amp;statística</translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Functions</source> 499 <source>Functions</source>
640 <translation>Funções</translation> 500 <translation>Funções</translation>
641 </message> 501 </message>
@@ -1111,10 +971,6 @@ http://qtopia.sitebest.com</translation>
1111 <translation>Erro</translation> 971 <translation>Erro</translation>
1112 </message> 972 </message>
1113 <message> 973 <message>
1114 <source>Syntax error!</source>
1115 <translation type="obsolete">Erro de sintaxe!</translation>
1116 </message>
1117 <message>
1118 <source>Search key not found!</source> 974 <source>Search key not found!</source>
1119 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation> 975 <translation>Não encontrada a tecla de procura!</translation>
1120 </message> 976 </message>
diff --git a/i18n/pt/opieirc.ts b/i18n/pt/opieirc.ts
index 7a65ac8..f210d43 100644
--- a/i18n/pt/opieirc.ts
+++ b/i18n/pt/opieirc.ts
@@ -73,10 +73,6 @@
73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation> 73 <translation>Escreva aqui as suas mensagens para participar na discussão deste canal</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Query</translation> 77 <translation>Query</translation>
82 </message> 78 </message>
@@ -162,10 +158,6 @@
162 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation> 158 <translation>Mensagem privada de tipo desconhecido</translation>
163 </message> 159 </message>
164 <message> 160 <message>
165 <source>Nickname change of an unknown person</source>
166 <translation type="obsolete">Alteração de alcunha de um utilizador desconhecido</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
170 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 162 <translation>Saiu um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
171 </message> 163 </message>
@@ -182,10 +174,6 @@
182 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation> 174 <translation>Recebido um CTCP PING de</translation>
183 </message> 175 </message>
184 <message> 176 <message>
185 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
186 <translation type="obsolete">Recebido um VERSÃO CTCP de</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
190 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation> 178 <translation>Acção CTCP de um utilizador desconhecido - de-sincronizado?</translation>
191 </message> 179 </message>
@@ -282,14 +270,6 @@
282 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation> 270 <translation>Mensagem de canal de um canal desconhecido %1</translation>
283 </message> 271 </message>
284 <message> 272 <message>
285 <source>You are now known as %1</source>
286 <translation type="obsolete">A sua alcunha mudou para %1</translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>%1 is now known as %2</source>
290 <translation type="obsolete">%1 mudou a alcunha para %2</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
294 <translation>%1 saíu (%2)</translation> 274 <translation>%1 saíu (%2)</translation>
295 </message> 275 </message>
@@ -497,18 +477,10 @@ Real name: %4</source>
497 <translation>É necessário um servidor</translation> 477 <translation>É necessário um servidor</translation>
498 </message> 478 </message>
499 <message> 479 <message>
500 <source>Port required</source>
501 <translation type="obsolete">É necessária uma porta</translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
505 <translation>É necessário uma alcunha</translation> 481 <translation>É necessário uma alcunha</translation>
506 </message> 482 </message>
507 <message> 483 <message>
508 <source>Realname required</source>
509 <translation type="obsolete">É necessário um nome</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
513comma separated list of channel 485comma separated list of channel
514 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
@@ -559,10 +531,6 @@ nomes começam por &quot;#&quot; ou &quot;+&quot;</translation>
559<context> 531<context>
560 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
561 <message> 533 <message>
562 <source>Connection to</source>
563 <translation type="obsolete">Ligação a</translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
567 <translation>Mensagens do servidor</translation> 535 <translation>Mensagens do servidor</translation>
568 </message> 536 </message>
diff --git a/i18n/pt/opiemail.ts b/i18n/pt/opiemail.ts
index 99637a7..263f8b7 100644
--- a/i18n/pt/opiemail.ts
+++ b/i18n/pt/opiemail.ts
@@ -333,6 +333,58 @@
333 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
336</context> 388</context>
337<context> 389<context>
338 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
@@ -662,15 +714,12 @@ with that filter will be listed.</source>
662 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 715 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 716 </message>
665</context>
666<context>
667 <name>StatusWidgetUI</name>
668 <message> 717 <message>
669 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
671 </message> 720 </message>
672 <message> 721 <message>
673 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
675 </message> 724 </message>
676</context> 725</context>
@@ -732,6 +781,14 @@ with that filter will be listed.</source>
732 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
733 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation type="unfinished"></translation>
734 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
735</context> 792</context>
736<context> 793<context>
737 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
@@ -775,6 +832,10 @@ with that filter will be listed.</source>
775 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
776 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
778</context> 839</context>
779<context> 840<context>
780 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
diff --git a/i18n/pt/opierec.ts b/i18n/pt/opierec.ts
index c921b06..a105196 100644
--- a/i18n/pt/opierec.ts
+++ b/i18n/pt/opierec.ts
@@ -37,30 +37,6 @@
37 <translation></translation> 37 <translation></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limitar Tamanho</translation> 41 <translation>Limitar Tamanho</translation>
66 </message> 42 </message>
@@ -77,14 +53,6 @@
77 <translation>Qualidade</translation> 53 <translation>Qualidade</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16bits</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8bits</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>Entrada</translation> 57 <translation>Entrada</translation>
90 </message> 58 </message>
@@ -112,23 +80,6 @@ or a card isn&apos;t being recognized</source>
112espaço livre</translation> 80espaço livre</translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="obsolete">segundos</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
120the selected file?</source>
121 <translation type="obsolete">Tem a certeza que quer apagar o ficheiro seleccionado?</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Yes</source>
125 <translation type="obsolete">Sim</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>No</source>
129 <translation type="obsolete">Não</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Error</source> 83 <source>Error</source>
133 <translation>Erro</translation> 84 <translation>Erro</translation>
134 </message> 85 </message>
@@ -141,10 +92,6 @@ the selected file?</source>
141 <translation>Gravador Opie</translation> 92 <translation>Gravador Opie</translation>
142 </message> 93 </message>
143 <message> 94 <message>
144 <source>Please select file to play</source>
145 <translation type="obsolete">Escolha o ficheiro a tocar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Note</source> 95 <source>Note</source>
149 <translation>Nota</translation> 96 <translation>Nota</translation>
150 </message> 97 </message>
@@ -179,34 +126,14 @@ the selected file?</source>
179 <translation>Ok</translation> 126 <translation>Ok</translation>
180 </message> 127 </message>
181 <message> 128 <message>
182 <source>Rec</source>
183 <translation type="obsolete">Gravar</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Location</source>
187 <translation type="obsolete">Localização</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Date</source>
191 <translation type="obsolete">Data</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
195 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation> 130 <translation>Compressão (ficheiros mais pequenos)</translation>
196 </message> 131 </message>
197 <message> 132 <message>
198 <source>auto Mute</source>
199 <translation type="obsolete">Silêncio Automático</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
203 <translation>Silêncio</translation> 134 <translation>Silêncio</translation>
204 </message> 135 </message>
205 <message> 136 <message>
206 <source>Stop</source>
207 <translation type="obsolete">Parar</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 139 </message>
diff --git a/i18n/pt/osearch.ts b/i18n/pt/osearch.ts
index a05939a..3f7e36b 100644
--- a/i18n/pt/osearch.ts
+++ b/i18n/pt/osearch.ts
@@ -14,10 +14,6 @@
14 <translation>Procurar Tudo</translation> 14 <translation>Procurar Tudo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="obsolete">Sensível a letras grandes/pequenas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
22 <translation>Usas expressões</translation> 18 <translation>Usas expressões</translation>
23 </message> 19 </message>
@@ -100,18 +96,6 @@
100 <translation>abrir com</translation> 96 <translation>abrir com</translation>
101 </message> 97 </message>
102 <message> 98 <message>
103 <source>show completed tasks</source>
104 <translation type="obsolete">mostrar tarefas completas</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>show past events</source>
108 <translation type="obsolete">mostrar eventos do passado</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>search in dates</source>
112 <translation type="obsolete">procurar nas datas</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
116 <translation>Ficheiro:</translation> 100 <translation>Ficheiro:</translation>
117 </message> 101 </message>
@@ -124,10 +108,6 @@
124 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation> 108 <translation>Tipo de Conteúdo:</translation>
125 </message> 109 </message>
126 <message> 110 <message>
127 <source>search content</source>
128 <translation type="obsolete">procurar conteúdo</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
132 <translation>a procurar %1</translation> 112 <translation>a procurar %1</translation>
133 </message> 113 </message>
diff --git a/i18n/pt/oxygen.ts b/i18n/pt/oxygen.ts
index f7ff7f0..32c3142 100644
--- a/i18n/pt/oxygen.ts
+++ b/i18n/pt/oxygen.ts
@@ -49,22 +49,10 @@
49 <translation>Raio Atómico</translation> 49 <translation>Raio Atómico</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Ionizationenergie</source>
53 <translation type="obsolete">Energia de Ionização</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Density</source> 52 <source>Density</source>
57 <translation>Densidade</translation> 53 <translation>Densidade</translation>
58 </message> 54 </message>
59 <message> 55 <message>
60 <source>Boilingpoint</source>
61 <translation type="obsolete">Ponto de Fervura</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Meltingpoint</source>
65 <translation type="obsolete">Ponto de Derretimento</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>%1 u</source> 56 <source>%1 u</source>
69 <translation>%1 u</translation> 57 <translation>%1 u</translation>
70 </message> 58 </message>
diff --git a/i18n/pt/patience.ts b/i18n/pt/patience.ts
index 10fbbeb..eb20cc6 100644
--- a/i18n/pt/patience.ts
+++ b/i18n/pt/patience.ts
@@ -14,14 +14,6 @@
14 <translation>&amp;Jogo</translation> 14 <translation>&amp;Jogo</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Mudar Cartas</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation type="obsolete">&amp;Ir Para Posição</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 17 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Parâmetros</translation> 18 <translation>&amp;Parâmetros</translation>
27 </message> 19 </message>
@@ -38,26 +30,10 @@
38 <translation>Jogar</translation> 30 <translation>Jogar</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation type="obsolete">Mudar Cartas</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation type="obsolete">Ir Para Posição</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation type="obsolete">Virar Uma Carta</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source> 33 <source>Settings</source>
54 <translation>Configurações</translation> 34 <translation>Configurações</translation>
55 </message> 35 </message>
56 <message> 36 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation type="obsolete">Virar Três Cartas</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Chicane</source> 37 <source>Chicane</source>
62 <translation>Chicane</translation> 38 <translation>Chicane</translation>
63 </message> 39 </message>
diff --git a/i18n/pt/qpe.ts b/i18n/pt/qpe.ts
index bbcae27..02e2d37 100644
--- a/i18n/pt/qpe.ts
+++ b/i18n/pt/qpe.ts
@@ -107,10 +107,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
107 <translation>Aguarde um momento...</translation> 107 <translation>Aguarde um momento...</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>FirstUseBackground</source>
111 <translation type="obsolete">Ecrâ de Fundo no Primeiro Uso</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Finish</source> 110 <source>Finish</source>
115 <translation>Finalizar</translation> 111 <translation>Finalizar</translation>
116 </message> 112 </message>
@@ -291,22 +287,6 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
291(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation> 287(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Deseja acertar o relógio?&lt;/p&gt;</translation>
292 </message> 288 </message>
293 <message> 289 <message>
294 <source>Battery level is critical!
295Keep power off until power restored!</source>
296 <translation type="obsolete">O nível de energia está muito baixo.
297Desligue o dispositivo ou ligue-o à corrente!</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Battery is running very low. </source>
301 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria está muito baixo.</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>The Back-up battery is very low.
305Please charge the back-up battery.</source>
306 <translation type="obsolete">O nível de energia da bateria extra está baixo.
307Deve carregá-la.</translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>business card</source> 290 <source>business card</source>
311 <translation>Cartão de Visita</translation> 291 <translation>Cartão de Visita</translation>
312 </message> 292 </message>
@@ -387,12 +367,6 @@ Termine esta aplicação imediatamente.</translation>
387 <translation>Reiniciar Opie</translation> 367 <translation>Reiniciar Opie</translation>
388 </message> 368 </message>
389 <message> 369 <message>
390 <source>&lt;p&gt;
391These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
392 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
393Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e testes do sistema Opie. Num ambiente normal, estes conceitos são desnecessários.</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Cancel</source> 370 <source>Cancel</source>
397 <translation>Cancelar</translation> 371 <translation>Cancelar</translation>
398 </message> 372 </message>
@@ -408,10 +382,6 @@ Estas operações estão disponíveis principalmente para desenvolvimento e test
408 <translation>Ligação de Sincronização</translation> 382 <translation>Ligação de Sincronização</translation>
409 </message> 383 </message>
410 <message> 384 <message>
411 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
412 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Um sistema sem autorização está a requisitar acesso a este dispositivo.&lt;p&gt;Se estiver a usar uma versão do Ambiente Qtopia mais antigo que a 1.5.1, deverá actualizá-lo.</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Deny</source> 385 <source>Deny</source>
416 <translation>Rejeitar</translation> 386 <translation>Rejeitar</translation>
417 </message> 387 </message>
diff --git a/i18n/pt/security.ts b/i18n/pt/security.ts
index 632d611..a47d1eb 100644
--- a/i18n/pt/security.ts
+++ b/i18n/pt/security.ts
@@ -74,30 +74,6 @@ You can only select an actually configured user.</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>192.168.129.0/24</source>
78 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>192.168.1.0/24</source>
82 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>192.168.0.0/16</source>
86 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>172.16.0.0/12</source>
90 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>10.0.0.0/8</source>
94 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>1.0.0.0/8</source>
98 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Any</source> 77 <source>Any</source>
102 <translation type="unfinished">Qualquer</translation> 78 <translation type="unfinished">Qualquer</translation>
103 </message> 79 </message>
@@ -190,146 +166,6 @@ You can only select an actually configured user.</source>
190 </message> 166 </message>
191</context> 167</context>
192<context> 168<context>
193 <name>Security</name>
194 <message>
195 <source>Set passcode</source>
196 <translation type="obsolete">Mudar Chave</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Change passcode</source>
200 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Enter passcode</source>
204 <translation type="obsolete">Introduza chave</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Passcode incorrect</source>
208 <translation type="obsolete">Chave incorrecta</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>The passcode entered is incorrect.
212Access denied</source>
213 <translation type="obsolete">A chave introduzida está incorrecta.
214Acesso negado</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Any</source>
218 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>None</source>
222 <translation type="obsolete">Nenhum</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Enter new passcode</source>
226 <translation type="obsolete">Introduza nova chave</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Re-enter new passcode</source>
230 <translation type="obsolete">Reintroduza a chave</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>192.168.129.0/24</source>
234 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>192.168.1.0/24</source>
238 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>192.168.0.0/16</source>
242 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>172.16.0.0/12</source>
246 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>10.0.0.0/8</source>
250 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>1.0.0.0/8</source>
254 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
255 </message>
256</context>
257<context>
258 <name>SecurityBase</name>
259 <message>
260 <source>Security Settings</source>
261 <translation type="obsolete">Configurações de Segurança</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Change passcode</source>
265 <translation type="obsolete">Mudar chave</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Clear passcode</source>
269 <translation type="obsolete">Limpar chave</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Require pass code at power-on</source>
273 <translation type="obsolete">Pedir chave ao ligar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Sync</source>
277 <translation type="obsolete">Sincronizar</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Accept sync from network:</source>
281 <translation type="obsolete">Aceitar sincronização da rede:</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
285 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (omissão)</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>192.168.1.0/24</source>
289 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>192.168.0.0/16</source>
293 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>172.16.0.0/12</source>
297 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>10.0.0.0/8</source>
301 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Any</source>
305 <translation type="obsolete">Qualquer</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>None</source>
309 <translation type="obsolete">Nenhuma</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
313 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;O uso de chave permite uma protecção mínima contra acessos pontuais ao dispositivo.</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>1.0.0.0/8</source>
317 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Passcode</source>
321 <translation type="obsolete">Palavra Chave</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Login</source>
325 <translation type="obsolete">Entrar</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Login Automatically</source>
329 <translation type="obsolete">Entrar Automaticamente</translation>
330 </message>
331</context>
332<context>
333 <name>SyncBase</name> 169 <name>SyncBase</name>
334 <message> 170 <message>
335 <source>SyncBase</source> 171 <source>SyncBase</source>
diff --git a/i18n/pt/snake.ts b/i18n/pt/snake.ts
index df6f01e..6696dca 100644
--- a/i18n/pt/snake.ts
+++ b/i18n/pt/snake.ts
@@ -22,10 +22,6 @@ de forma a comer o rato. Tem de
22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation> 22evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Pontuação: %1</translation> 26 <translation>Pontuação: %1</translation>
31 </message> 27 </message>
@@ -36,10 +32,6 @@ evitar bater nas paredes ou na cauda.</translation>
36Pontuação: %1</translation> 32Pontuação: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Prima uma tecla para começar um novo jogo.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Prima uma tecla para começar</translation> 36 <translation>Prima uma tecla para começar</translation>
45 </message> 37 </message>
diff --git a/i18n/pt/sysinfo.ts b/i18n/pt/sysinfo.ts
index 871134b..0c84bfd 100644
--- a/i18n/pt/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pt/sysinfo.ts
@@ -151,22 +151,6 @@
151 <translation>Total: %1 kB</translation> 151 <translation>Total: %1 kB</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
155Memory is categorized as follows:
156
1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1582. Buffers - temporary storage used to improve performance
1593. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1604. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
161 <translation type="obsolete">Esta página mostra quanta memória (i.e. RAM) está alocada no seu dispositivo.
162A memória está categorizada da seguinte forma:
163
1641. Usada - memória usada pelo Opie e pelas aplicações a correr.
1652. Buffers - memória temporária usada para melhorar a performance.
1663. Cached - memória temporária para manter a ultima informação usada
1674. Free - memória não usada.</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
171Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
172 156
@@ -224,10 +208,6 @@ Clique e espere num módulo para ver informação adicional, ou para o remover d
224 <translation>Usado por</translation> 208 <translation>Usado por</translation>
225 </message> 209 </message>
226 <message> 210 <message>
227 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
228 <translation type="obsolete">Deseja mesmo executar %1 para este módulo?</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>You really want to execute 211 <source>You really want to execute
232%1 for this module?</source> 212%1 for this module?</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -291,10 +271,6 @@ Clique e espere num processo para ver informação adicional, ou para lhe enviar
291 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation> 271 <translation>Esta àrea mostra a informação detalhada deste processo.</translation>
292 </message> 272 </message>
293 <message> 273 <message>
294 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
295 <translation type="obsolete">Deseja mesmo enviar %1 para este processo?</translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>Really want to send %1 274 <source>Really want to send %1
299to this process?</source> 275to this process?</source>
300 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -362,14 +338,6 @@ to this process?</source>
362 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation> 338 <translation>&lt;p&gt;Versão:</translation>
363 </message> 339 </message>
364 <message> 340 <message>
365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modelo:</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Marca:</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 341 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
374 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation> 342 <translation>Esta página mostra a versão do Opie, do kernel do Linux e da distribuição a correr neste dispositivo.</translation>
375 </message> 343 </message>
diff --git a/i18n/pt/tableviewer.ts b/i18n/pt/tableviewer.ts
index 26a8119..e91de60 100644
--- a/i18n/pt/tableviewer.ts
+++ b/i18n/pt/tableviewer.ts
@@ -1,16 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">Não foi possível atribuir o valor por omissão para o tipo %1. A chave não foi adicionada.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">Não foi encontrado nenhum tipo válido para o comando DataElem::setField(%1, %2)</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
diff --git a/i18n/pt/tictac.ts b/i18n/pt/tictac.ts
index 7af795d..90c6431 100644
--- a/i18n/pt/tictac.ts
+++ b/i18n/pt/tictac.ts
@@ -1,12 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">Jogo do Galo</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
diff --git a/i18n/pt/today.ts b/i18n/pt/today.ts
index 09fdd71..a78b877 100644
--- a/i18n/pt/today.ts
+++ b/i18n/pt/today.ts
@@ -14,10 +14,6 @@
14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation> 14 <translation>Deve preencher o cartão de visita</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="obsolete">Não foram encontrados extras</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation> 18 <translation>Não existe nenhum extra activado</translation>
23 </message> 19 </message>
@@ -26,10 +22,6 @@
26 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation> 22 <translation>Clique aqui para lançar a aplicação associada</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Propriedade de %1&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
@@ -72,54 +64,10 @@
72 <translation>activar/ordenar</translation> 64 <translation>activar/ordenar</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>autostart on
76resume?
77 (Opie only)</source>
78 <translation type="obsolete">iniciar automaticamente
79quando ligar?
80(apenas Opie)</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>minutes inactive</source>
84 <translation type="obsolete">minutos inactivo</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Misc</source> 67 <source>Misc</source>
88 <translation>Vários</translation> 68 <translation>Vários</translation>
89 </message> 69 </message>
90 <message> 70 <message>
91 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
92 <translation type="obsolete">Active aqui se quiser que o &quot;hoje&quot; seja iniciado ao ligar o dispositivo.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
96 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de inactividade, em minutos, para que, ao ligar, o&quot;hoje&quot; seja iniciado </translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Icon size</source>
100 <translation type="obsolete">Tamanho do icone</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Set the icon size in pixel</source>
104 <translation type="obsolete">Altere o tamanho do icone, em pixeis</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Refresh</source>
108 <translation type="obsolete">Reler</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>How often should Today refresh itself</source>
112 <translation type="obsolete">Qual o intervalo de actualização</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> sec</source>
116 <translation type="obsolete">seg</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>never</source>
120 <translation type="obsolete">nunca</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 71 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
124 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation> 72 <translation>Active ou desactive cada extra ou use os cursores para alterar a ordem</translation>
125 </message> 73 </message>
@@ -127,10 +75,6 @@ quando ligar?
127 <source>Today Config</source> 75 <source>Today Config</source>
128 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation> 76 <translation>Configuração do &quot;Hoje&quot;</translation>
129 </message> 77 </message>
130 <message>
131 <source>Tiny Banner</source>
132 <translation type="obsolete">Barra Pequena</translation>
133 </message>
134</context> 78</context>
135<context> 79<context>
136 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
diff --git a/i18n/pt/todolist.ts b/i18n/pt/todolist.ts
index ccd8d99..95455d1 100644
--- a/i18n/pt/todolist.ts
+++ b/i18n/pt/todolist.ts
@@ -85,66 +85,14 @@
85 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
86 <translation>alto</translation> 86 <translation>alto</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Opie Todolist</source>
90 <translation type="obsolete">Lista de Tarefas do Opie</translation>
91 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
95 <message> 91 <message>
96 <source>New from template</source>
97 <translation type="obsolete">Novo a partir de exemplo</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>New Task</source>
101 <translation type="obsolete">Nova Tarefa</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Click here to create a new task.</source>
105 <translation type="obsolete">Clique aqui para criar uma nova tarefa.</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Edit Task</source>
109 <translation type="obsolete">Editar Tarefa</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Click here to modify the current task.</source>
113 <translation type="obsolete">Clique aqui para modificar uma tarefa.</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>View Task</source>
117 <translation type="obsolete">Ver Tarefa</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Delete...</source>
121 <translation type="obsolete">Apagar...</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Click here to remove the current task.</source>
125 <translation type="obsolete">Clique aqui para remover a tarefa actual.</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Delete all...</source>
129 <translation type="obsolete">Apagar Todas...</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
133 <translation>Remoção completa</translation> 93 <translation>Remoção completa</translation>
134 </message> 94 </message>
135 <message> 95 <message>
136 <source>Beam</source>
137 <translation type="obsolete">Irradiar</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
141 <translation type="obsolete">Clique aqui para irradiar a tarefa actual para outro dispositivo.</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Find</source>
145 <translation type="obsolete">Procurar</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
149 <translation>Mostrar tarefas completas</translation> 97 <translation>Mostrar tarefas completas</translation>
150 </message> 98 </message>
@@ -161,18 +109,6 @@
161 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation> 109 <translation>Mostrar barra de tarefas rápidas</translation>
162 </message> 110 </message>
163 <message> 111 <message>
164 <source>Data</source>
165 <translation type="obsolete">Dados</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Category</source>
169 <translation type="obsolete">Categoria</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Options</source>
173 <translation type="obsolete">Opções</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
177 <translation>Edição Rápida</translation> 113 <translation>Edição Rápida</translation>
178 </message> 114 </message>
@@ -193,10 +129,6 @@ Esta lista mostra a seguinte informação:
1934. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation> 1294. Data Limite - mostra a data limite para a execução da tarefa. Esta coluna pode ser visível ou não a partir do menu &quot;Opções-&gt;Mostrar data limite das tarefas&quot;.</translation>
194 </message> 130 </message>
195 <message> 131 <message>
196 <source>All Categories</source>
197 <translation type="obsolete">Todas as Categorias</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
201 <translation>Sem espaço</translation> 133 <translation>Sem espaço</translation>
202 </message> 134 </message>
@@ -219,10 +151,6 @@ Sair na mesma?</translation>
219 <translation>Tarefa</translation> 151 <translation>Tarefa</translation>
220 </message> 152 </message>
221 <message> 153 <message>
222 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
223 <translation type="obsolete">Não pode editar enquanto sincroniza</translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
227 <translation>todas as tarefas?</translation> 155 <translation>todas as tarefas?</translation>
228 </message> 156 </message>
@@ -231,10 +159,6 @@ Sair na mesma?</translation>
231 <translation>todas as tarefas completadas?</translation> 159 <translation>todas as tarefas completadas?</translation>
232 </message> 160 </message>
233 <message> 161 <message>
234 <source>Unfiled</source>
235 <translation type="obsolete">Vazio</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
239 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation> 163 <translation>&lt;p&gt;Recebidas %1 nova(s) tarefas.&lt;p&gt;Quer adicioná-las a lista?</translation>
240 </message> 164 </message>
@@ -243,10 +167,6 @@ Sair na mesma?</translation>
243 <translation>Novas Tarefas</translation> 167 <translation>Novas Tarefas</translation>
244 </message> 168 </message>
245 <message> 169 <message>
246 <source>Duplicate</source>
247 <translation type="obsolete">Duplicar</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
251 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
252 </message> 172 </message>
@@ -255,18 +175,10 @@ Sair na mesma?</translation>
255 <translation>Prioridade</translation> 175 <translation>Prioridade</translation>
256 </message> 176 </message>
257 <message> 177 <message>
258 <source>Description</source>
259 <translation type="obsolete">Descrição</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
263 <translation>Data Limite</translation> 179 <translation>Data Limite</translation>
264 </message> 180 </message>
265 <message> 181 <message>
266 <source>Configure Templates</source>
267 <translation type="obsolete">Configurar Exemplos</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>Priority:</source> 182 <source>Priority:</source>
271 <translation>Prioridade:</translation> 183 <translation>Prioridade:</translation>
272 </message> 184 </message>
diff --git a/i18n/pt/usermanager.ts b/i18n/pt/usermanager.ts
index 6bd4f13..88b9a8b 100644
--- a/i18n/pt/usermanager.ts
+++ b/i18n/pt/usermanager.ts
@@ -13,10 +13,6 @@
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">Gestor de Users do OPIE</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation> 17 <translation>Gestor de Utilizadores do Opie</translation>
22 </message> 18 </message>
diff --git a/i18n/pt/zsafe.ts b/i18n/pt/zsafe.ts
index 06fbae6..876279b 100644
--- a/i18n/pt/zsafe.ts
+++ b/i18n/pt/zsafe.ts
@@ -1,216 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
@@ -418,17 +207,6 @@ shows the list of dirs and files</source>
418 <translation>ZSafe</translation> 207 <translation>ZSafe</translation>
419 </message> 208 </message>
420 <message> 209 <message>
421 <source>Can&apos;t create directory
422%1
423
424ZSafe will now exit.</source>
425 <translation type="obsolete">Kann das Verzeichnis
426%1
427nicht anlegen
428
429ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>&amp;Save document</source> 210 <source>&amp;Save document</source>
433 <translation>&amp;Speichern</translation> 211 <translation>&amp;Speichern</translation>
434 </message> 212 </message>
@@ -509,18 +287,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
509 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 287 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
510 </message> 288 </message>
511 <message> 289 <message>
512 <source>Delete</source>
513 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Find</source>
517 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>New</source>
521 <translation type="obsolete">Neu</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Name</source> 290 <source>Name</source>
525 <translation>Name</translation> 291 <translation>Name</translation>
526 </message> 292 </message>
@@ -553,10 +319,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
553 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation> 319 <translation type="unfinished">&amp;Nicht löschen</translation>
554 </message> 320 </message>
555 <message> 321 <message>
556 <source>Edit Entry</source>
557 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username</source> 322 <source>Username</source>
561 <translation type="unfinished">Benutzername</translation> 323 <translation type="unfinished">Benutzername</translation>
562 </message> 324 </message>
@@ -565,10 +327,6 @@ ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
565 <translation type="unfinished">Passwort</translation> 327 <translation type="unfinished">Passwort</translation>
566 </message> 328 </message>
567 <message> 329 <message>
568 <source>New Entry</source>
569 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>Entry name must be different 330 <source>Entry name must be different
573from the category name.</source> 331from the category name.</source>
574 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge 332 <translation type="unfinished">Die Namen der Einträge
@@ -697,22 +455,6 @@ sichern</translation>
697 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation> 455 <translation type="unfinished">Suche nach Symbolen...</translation>
698 </message> 456 </message>
699 <message> 457 <message>
700 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
701 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
705 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
709 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
713 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>&amp;New document</source> 458 <source>&amp;New document</source>
717 <translation>&amp;Neue Datei</translation> 459 <translation>&amp;Neue Datei</translation>
718 </message> 460 </message>
@@ -725,18 +467,10 @@ sichern</translation>
725 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation> 467 <translation>&amp;Speichere Datei als..</translation>
726 </message> 468 </message>
727 <message> 469 <message>
728 <source>Create new ZSafe document</source>
729 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
730 </message>
731 <message>
732 <source>Open ZSafe document</source> 470 <source>Open ZSafe document</source>
733 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation> 471 <translation type="unfinished">Öffne ZSafe Datei</translation>
734 </message> 472 </message>
735 <message> 473 <message>
736 <source>Save ZSafe document as..</source>
737 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
738 </message>
739 <message>
740 <source>New entry</source> 474 <source>New entry</source>
741 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
742 </message> 476 </message>