summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/addressbook.ts253
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts91
-rw-r--r--i18n/nl/appearance.ts60
-rw-r--r--i18n/nl/aqpkg.ts40
-rw-r--r--i18n/nl/backup.ts20
-rw-r--r--i18n/nl/calculator.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/calibrate.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/checkbook.ts108
-rw-r--r--i18n/nl/clock.ts80
-rw-r--r--i18n/nl/datebook.ts96
-rw-r--r--i18n/nl/embeddedkonsole.ts44
-rw-r--r--i18n/nl/fifteen.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/formatter.ts41
-rw-r--r--i18n/nl/go.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/helpbrowser.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/kbill.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/keypebble.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/kpacman.ts10
-rw-r--r--i18n/nl/launchersettings.ts27
-rw-r--r--i18n/nl/libaboutapplet.ts93
-rw-r--r--i18n/nl/libbatteryapplet.ts28
-rw-r--r--i18n/nl/libclockapplet.ts10
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts84
-rw-r--r--i18n/nl/libliquid.ts35
-rw-r--r--i18n/nl/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/libopiecore2.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/libopieobex.ts74
-rw-r--r--i18n/nl/libopiepim2.ts431
-rw-r--r--i18n/nl/libopieui2.ts717
-rw-r--r--i18n/nl/libqpe.ts57
-rw-r--r--i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts59
-rw-r--r--i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts19
-rw-r--r--i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/libwlan.ts233
-rw-r--r--i18n/nl/mindbreaker.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/minesweep.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/opie-console.ts20
-rw-r--r--i18n/nl/opie-eye.ts44
-rw-r--r--i18n/nl/opie-eye_slave.ts156
-rw-r--r--i18n/nl/opie-login.ts23
-rw-r--r--i18n/nl/opieirc.ts72
-rw-r--r--i18n/nl/opiemail.ts87
-rw-r--r--i18n/nl/opierec.ts78
-rw-r--r--i18n/nl/osearch.ts40
-rw-r--r--i18n/nl/oxygen.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/patience.ts24
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts183
-rw-r--r--i18n/nl/security.ts294
-rw-r--r--i18n/nl/snake.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/sysinfo.ts52
-rw-r--r--i18n/nl/systemtime.ts16
-rw-r--r--i18n/nl/tableviewer.ts11
-rw-r--r--i18n/nl/textedit.ts6
-rw-r--r--i18n/nl/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/nl/today.ts56
-rw-r--r--i18n/nl/todolist.ts96
-rw-r--r--i18n/nl/usermanager.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/zsafe.ts298
59 files changed, 154 insertions, 4215 deletions
diff --git a/i18n/nl/addressbook.ts b/i18n/nl/addressbook.ts
index 2ad436c..621e725 100644
--- a/i18n/nl/addressbook.ts
+++ b/i18n/nl/addressbook.ts
@@ -7,203 +7,117 @@
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Contact</source> 9 <source>Contact</source>
10 <translation>Contact</translation> 10 <translation>Contact</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pick</source> 13 <source>Pick</source>
14 <translation>Kies</translation> 14 <translation>Kies</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>AbView</name> 18 <name>AbView</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Unfiled</source> 20 <source>Unfiled</source>
21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation> 21 <translation type="unfinished">Ongeklassificeerd</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>AddressbookWindow</name> 25 <name>AddressbookWindow</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Contacts</source> 27 <source>Contacts</source>
28 <translation>Contacten</translation> 28 <translation>Contacten</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Contact</source>
32 <translation type="obsolete">Contact</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>New</source>
36 <translation type="obsolete">Nieuw</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Edit</source>
40 <translation type="obsolete">Wijzig</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Delete</source>
44 <translation type="obsolete">Verwijder</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Find</source>
48 <translation type="obsolete">Vind</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Write Mail To</source>
52 <translation type="obsolete">Schrijf mail aan</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Beam Entry</source>
56 <translation type="obsolete">Stuur via IR</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>My Personal Details</source>
60 <translation type="obsolete">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>View</source>
64 <translation type="obsolete">Bekijk</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 31 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
68 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation> 32 <translation>Kan niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
69 </message> 33 </message>
70 <message> 34 <message>
71 <source>Edit My Personal Details</source> 35 <source>Edit My Personal Details</source>
72 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation> 36 <translation>Wijzig persoonlijke gegevens</translation>
73 </message> 37 </message>
74 <message> 38 <message>
75 <source>Edit Address</source>
76 <translation type="obsolete">Wijzig adres</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Contacts - My Personal Details</source> 39 <source>Contacts - My Personal Details</source>
80 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation> 40 <translation>Contacten - Mijn persoonlijke gegevens</translation>
81 </message> 41 </message>
82 <message> 42 <message>
83 <source>Out of space</source> 43 <source>Out of space</source>
84 <translation>Geen ruimte</translation> 44 <translation>Geen ruimte</translation>
85 </message> 45 </message>
86 <message> 46 <message>
87 <source>Unable to save information. 47 <source>Unable to save information.
88Free up some space 48Free up some space
89and try again. 49and try again.
90 50
91Quit anyway?</source> 51Quit anyway?</source>
92 <translation>Kan niet opslaan. 52 <translation>Kan niet opslaan.
93Maak ruimte en probeer het opnieuw. 53Maak ruimte en probeer het opnieuw.
94 54
95Toch stoppen?</translation> 55Toch stoppen?</translation>
96 </message> 56 </message>
97 <message> 57 <message>
98 <source>All</source> 58 <source>All</source>
99 <translation>Alle</translation> 59 <translation>Alle</translation>
100 </message> 60 </message>
101 <message> 61 <message>
102 <source>Unfiled</source>
103 <translation type="obsolete">Ongeklassificeerd</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Import vCard</source>
107 <translation type="obsolete">Importeer vCard</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Close Find</source>
111 <translation type="obsolete">Sluit Vind</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Save all Data</source>
115 <translation type="obsolete">Sla alles op</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Config</source>
119 <translation type="obsolete">Configureer</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Not Found</source> 62 <source>Not Found</source>
123 <translation>Niet gevonden</translation> 63 <translation>Niet gevonden</translation>
124 </message> 64 </message>
125 <message> 65 <message>
126 <source>List</source>
127 <translation type="obsolete">Lijst</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Cards</source>
131 <translation type="obsolete">Kaartjes</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Card</source>
135 <translation type="obsolete">Kaart</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Start Search</source>
139 <translation type="obsolete">Start zoeken</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Right file type ?</source> 66 <source>Right file type ?</source>
143 <translation>Juist bestandstype?</translation> 67 <translation>Juist bestandstype?</translation>
144 </message> 68 </message>
145 <message> 69 <message>
146 <source>&amp;Yes</source> 70 <source>&amp;Yes</source>
147 <translation>&amp;Ja</translation> 71 <translation>&amp;Ja</translation>
148 </message> 72 </message>
149 <message> 73 <message>
150 <source>&amp;No</source> 74 <source>&amp;No</source>
151 <translation>&amp;Nee</translation> 75 <translation>&amp;Nee</translation>
152 </message> 76 </message>
153 <message> 77 <message>
154 <source>Unable to find a contact for this
155 search pattern!</source>
156 <translation type="obsolete">Kan niets vinden dat voldoet
157 aan de zoekterm!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>The selected file 78 <source>The selected file
161 does not end with &quot;.vcf&quot;. 79 does not end with &quot;.vcf&quot;.
162 Do you really want to open it?</source> 80 Do you really want to open it?</source>
163 <translation>Het geselecteerde bestand 81 <translation>Het geselecteerde bestand
164 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;. 82 eindigt niet op &quot;.vcf&quot;.
165 Wilt u het alsnog openen?</translation> 83 Wilt u het alsnog openen?</translation>
166 </message> 84 </message>
167 <message> 85 <message>
168 <source>Add Contact?</source> 86 <source>Add Contact?</source>
169 <translation>Contact toevoegen?</translation> 87 <translation>Contact toevoegen?</translation>
170 </message> 88 </message>
171 <message> 89 <message>
172 <source>Do you really want add contact for 90 <source>Do you really want add contact for
173%1?</source> 91%1?</source>
174 <translation>Wilt U inderdaad een contact 92 <translation>Wilt U inderdaad een contact
175toevoegen voor %1?</translation> 93toevoegen voor %1?</translation>
176 </message> 94 </message>
177 <message> 95 <message>
178 <source>&amp;All Yes</source> 96 <source>&amp;All Yes</source>
179 <translation>&amp; Ja op alles</translation> 97 <translation>&amp; Ja op alles</translation>
180 </message> 98 </message>
181 <message> 99 <message>
182 <source>Export vCard</source>
183 <translation type="obsolete">Exporteer vCard</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>You have to select a contact !</source> 100 <source>You have to select a contact !</source>
187 <translation>U moet een contact selecteren!</translation> 101 <translation>U moet een contact selecteren!</translation>
188 </message> 102 </message>
189 <message> 103 <message>
190 <source>You have to set a filename !</source> 104 <source>You have to set a filename !</source>
191 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation> 105 <translation>U moet een bestandsnaam selecteren!</translation>
192 </message> 106 </message>
193 <message> 107 <message>
194 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> 108 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
195 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation> 109 <translation>Kan geen kontakt vinden met dit zoekpatroon!</translation>
196 </message> 110 </message>
197 <message> 111 <message>
198 <source>Edit Contact</source> 112 <source>Edit Contact</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 114 </message>
201</context> 115</context>
202<context> 116<context>
203 <name>ConfigDlg_Base</name> 117 <name>ConfigDlg_Base</name>
204 <message> 118 <message>
205 <source>Query Style</source> 119 <source>Query Style</source>
206 <translation>Verzoekstijl</translation> 120 <translation>Verzoekstijl</translation>
207 </message> 121 </message>
208 <message> 122 <message>
209 <source>Use Regular Expressions</source> 123 <source>Use Regular Expressions</source>
@@ -1378,192 +1292,25 @@ geleverd!</translation>
1378 <source>Start Search</source> 1292 <source>Start Search</source>
1379 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation> 1293 <translation type="unfinished">Start zoeken</translation>
1380 </message> 1294 </message>
1381 <message> 1295 <message>
1382 <source>Write Mail To</source> 1296 <source>Write Mail To</source>
1383 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation> 1297 <translation type="unfinished">Schrijf mail aan</translation>
1384 </message> 1298 </message>
1385 <message> 1299 <message>
1386 <source>Import vCard</source> 1300 <source>Import vCard</source>
1387 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation> 1301 <translation type="unfinished">Importeer vCard</translation>
1388 </message> 1302 </message>
1389 <message> 1303 <message>
1390 <source>Export vCard</source> 1304 <source>Export vCard</source>
1391 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation> 1305 <translation type="unfinished">Exporteer vCard</translation>
1392 </message> 1306 </message>
1393 <message> 1307 <message>
1394 <source>My Personal Details</source> 1308 <source>My Personal Details</source>
1395 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation> 1309 <translation type="unfinished">Mijn persoonlijke gegevens</translation>
1396 </message> 1310 </message>
1397 <message> 1311 <message>
1398 <source>Show quick search bar</source> 1312 <source>Show quick search bar</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation> 1313 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message> 1314 </message>
1401</context> 1315</context>
1402<context>
1403 <name>QObject</name>
1404 <message>
1405 <source>Business Phone</source>
1406 <translation type="obsolete">Telefoon werk</translation>
1407 </message>
1408 <message>
1409 <source>Business Fax</source>
1410 <translation type="obsolete">Fax werk</translation>
1411 </message>
1412 <message>
1413 <source>Business Mobile</source>
1414 <translation type="obsolete">Mobiel werk</translation>
1415 </message>
1416 <message>
1417 <source>Default Email</source>
1418 <translation type="obsolete">Standaard email</translation>
1419 </message>
1420 <message>
1421 <source>Emails</source>
1422 <translation type="obsolete">Emails</translation>
1423 </message>
1424 <message>
1425 <source>Home Phone</source>
1426 <translation type="obsolete">Telefoon prive</translation>
1427 </message>
1428 <message>
1429 <source>Home Fax</source>
1430 <translation type="obsolete">Fax prive</translation>
1431 </message>
1432 <message>
1433 <source>Home Mobile</source>
1434 <translation type="obsolete">Mobiel prive</translation>
1435 </message>
1436 <message>
1437 <source>Office</source>
1438 <translation type="obsolete">Kantoor</translation>
1439 </message>
1440 <message>
1441 <source>Profession</source>
1442 <translation type="obsolete">Beroep</translation>
1443 </message>
1444 <message>
1445 <source>Assistant</source>
1446 <translation type="obsolete">Assistent</translation>
1447 </message>
1448 <message>
1449 <source>Manager</source>
1450 <translation type="obsolete">Manager</translation>
1451 </message>
1452 <message>
1453 <source>Spouse</source>
1454 <translation type="obsolete">Echtgeno(o)t(e)</translation>
1455 </message>
1456 <message>
1457 <source>Gender</source>
1458 <translation type="obsolete">Geslacht</translation>
1459 </message>
1460 <message>
1461 <source>Birthday</source>
1462 <translation type="obsolete">Verjaardag</translation>
1463 </message>
1464 <message>
1465 <source>Anniversary</source>
1466 <translation type="obsolete">Jaardag</translation>
1467 </message>
1468 <message>
1469 <source>Nickname</source>
1470 <translation type="obsolete">Bijnaam</translation>
1471 </message>
1472 <message>
1473 <source>Children</source>
1474 <translation type="obsolete">Kinderen</translation>
1475 </message>
1476 <message>
1477 <source>Name Title</source>
1478 <translation type="obsolete">Titel</translation>
1479 </message>
1480 <message>
1481 <source>First Name</source>
1482 <translation type="obsolete">Voornaam</translation>
1483 </message>
1484 <message>
1485 <source>Middle Name</source>
1486 <translation type="obsolete">Tussenvoegsel</translation>
1487 </message>
1488 <message>
1489 <source>Last Name</source>
1490 <translation type="obsolete">Achternaam</translation>
1491 </message>
1492 <message>
1493 <source>Suffix</source>
1494 <translation type="obsolete">Achtervoegsel</translation>
1495 </message>
1496 <message>
1497 <source>File As</source>
1498 <translation type="obsolete">Sla op als</translation>
1499 </message>
1500 <message>
1501 <source>Job Title</source>
1502 <translation type="obsolete">Functie</translation>
1503 </message>
1504 <message>
1505 <source>Department</source>
1506 <translation type="obsolete">Afdeling</translation>
1507 </message>
1508 <message>
1509 <source>Company</source>
1510 <translation type="obsolete">Bedrijf</translation>
1511 </message>
1512 <message>
1513 <source>Business Street</source>
1514 <translation type="obsolete">Bedrijf adres</translation>
1515 </message>
1516 <message>
1517 <source>Business City</source>
1518 <translation type="obsolete">Bedrijf woonplaats</translation>
1519 </message>
1520 <message>
1521 <source>Business State</source>
1522 <translation type="obsolete">Bedrijf provincie</translation>
1523 </message>
1524 <message>
1525 <source>Business Zip</source>
1526 <translation type="obsolete">Bedrijf Postcode</translation>
1527 </message>
1528 <message>
1529 <source>Business Country</source>
1530 <translation type="obsolete">Bedrijf land</translation>
1531 </message>
1532 <message>
1533 <source>Business Pager</source>
1534 <translation type="obsolete">Bedijf pieper</translation>
1535 </message>
1536 <message>
1537 <source>Business WebPage</source>
1538 <translation type="obsolete">Bedrijf website</translation>
1539 </message>
1540 <message>
1541 <source>Home Street</source>
1542 <translation type="obsolete">Prive adres</translation>
1543 </message>
1544 <message>
1545 <source>Home City</source>
1546 <translation type="obsolete">Prive woonplaats</translation>
1547 </message>
1548 <message>
1549 <source>Home State</source>
1550 <translation type="obsolete">Prive provincie</translation>
1551 </message>
1552 <message>
1553 <source>Home Zip</source>
1554 <translation type="obsolete">Prive postcode</translation>
1555 </message>
1556 <message>
1557 <source>Home Country</source>
1558 <translation type="obsolete">Prive land</translation>
1559 </message>
1560 <message>
1561 <source>Home Web Page</source>
1562 <translation type="obsolete">Prive website</translation>
1563 </message>
1564 <message>
1565 <source>Notes</source>
1566 <translation type="obsolete">Notities</translation>
1567 </message>
1568</context>
1569</TS> 1316</TS>
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index 53d0eeb..60bc8c9 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -1,46 +1,32 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation> 6 <translation>Notitie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation type="obsolete">Deze map bestaat niet</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en valt onder de GPL</translation>
21 </message>
22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 9 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation> 10 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation>
25 </message> 11 </message>
26 <message> 12 <message>
27 <source>Change Directory</source> 13 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Verander van map</translation> 14 <translation>Verander van map</translation>
29 </message> 15 </message>
30 <message> 16 <message>
31 <source>Execute</source> 17 <source>Execute</source>
32 <translation>Voer uit</translation> 18 <translation>Voer uit</translation>
33 </message> 19 </message>
34 <message> 20 <message>
35 <source>Open as text</source> 21 <source>Open as text</source>
36 <translation>Open als tekst</translation> 22 <translation>Open als tekst</translation>
37 </message> 23 </message>
38 <message> 24 <message>
39 <source>Actions</source> 25 <source>Actions</source>
40 <translation>Akties</translation> 26 <translation>Akties</translation>
41 </message> 27 </message>
42 <message> 28 <message>
43 <source>Make Directory</source> 29 <source>Make Directory</source>
44 <translation>Maak map</translation> 30 <translation>Maak map</translation>
45 </message> 31 </message>
46 <message> 32 <message>
@@ -119,197 +105,120 @@ en valt onder de GPL</translation>
119 <source>Bookmark Directory</source> 105 <source>Bookmark Directory</source>
120 <translation>Maak favoriet van map</translation> 106 <translation>Maak favoriet van map</translation>
121 </message> 107 </message>
122 <message> 108 <message>
123 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 109 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
124 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation> 110 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation>
125 </message> 111 </message>
126 <message> 112 <message>
127 <source>Size</source> 113 <source>Size</source>
128 <translation>Grootte</translation> 114 <translation>Grootte</translation>
129 </message> 115 </message>
130 <message> 116 <message>
131 <source>Date</source> 117 <source>Date</source>
132 <translation>Datum</translation> 118 <translation>Datum</translation>
133 </message> 119 </message>
134 <message> 120 <message>
135 <source>1</source> 121 <source>1</source>
136 <translation>1</translation> 122 <translation>1</translation>
137 </message> 123 </message>
138 <message> 124 <message>
139 <source>2</source> 125 <source>2</source>
140 <translation>2</translation> 126 <translation>2</translation>
141 </message> 127 </message>
142 <message> 128 <message>
143 <source>Really delete
144%1 files?</source>
145 <translation type="obsolete">%1 bestanden
146echt verwijderen?</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Yes</source> 129 <source>Yes</source>
150 <translation>Ja</translation> 130 <translation>Ja</translation>
151 </message> 131 </message>
152 <message> 132 <message>
153 <source>No</source> 133 <source>No</source>
154 <translation>Nee</translation> 134 <translation>Nee</translation>
155 </message> 135 </message>
156 <message> 136 <message>
157 <source>Delete Directory?</source> 137 <source>Delete Directory?</source>
158 <translation>Verwijder map?</translation> 138 <translation>Verwijder map?</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Really copy
162%1 files?</source>
163 <translation type="obsolete">%1 bestanden
164echt kopiëren?</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>File Exists!</source> 141 <source>File Exists!</source>
168 <translation>Bestand bestaat al!</translation> 142 <translation>Bestand bestaat al!</translation>
169 </message> 143 </message>
170 <message> 144 <message>
171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
172 <translation type="obsolete">%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Could not copy %1 to %2</source>
176 <translation type="obsolete">Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>
180exists. Ok to overwrite?</source>
181 <translation type="obsolete">bestaat. Overschrijven?</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Could not copy
185</source>
186 <translation type="obsolete">Kan niet kopiëren
187</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>to
191</source>
192 <translation type="obsolete">naar</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Copy </source> 145 <source>Copy </source>
196 <translation>Kopiëer</translation> 146 <translation>Kopiëer</translation>
197 </message> 147 </message>
198 <message> 148 <message>
199 <source> As</source> 149 <source> As</source>
200 <translation>Als</translation> 150 <translation>Als</translation>
201 </message> 151 </message>
202 <message> 152 <message>
203 <source> already exists.
204Do you really want to delete it?</source>
205 <translation type="obsolete">bestaat al.
206Wilt u het echt verwijderen?</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Could not move
210</source>
211 <translation type="obsolete">Kan niet verplaatsen
212</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>AdvancedFm Output</source> 153 <source>AdvancedFm Output</source>
216 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation> 154 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation>
217 </message> 155 </message>
218 <message> 156 <message>
219 <source>Advancedfm Beam out</source> 157 <source>Advancedfm Beam out</source>
220 <translation>AdvancedFm IR uit</translation> 158 <translation>AdvancedFm IR uit</translation>
221 </message> 159 </message>
222 <message> 160 <message>
223 <source>Ir sent.</source> 161 <source>Ir sent.</source>
224 <translation>IR verzonden.</translation> 162 <translation>IR verzonden.</translation>
225 </message> 163 </message>
226 <message> 164 <message>
227 <source>Ok</source> 165 <source>Ok</source>
228 <translation>Ok</translation> 166 <translation>Ok</translation>
229 </message> 167 </message>
230 <message> 168 <message>
231 <source>Error</source> 169 <source>Error</source>
232 <translation>Fout</translation> 170 <translation>Fout</translation>
233 </message> 171 </message>
234 <message> 172 <message>
235 <source>Could not rename</source> 173 <source>Could not rename</source>
236 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation> 174 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation>
237 </message> 175 </message>
238 <message> 176 <message>
239 <source>AdvancedFm :: </source> 177 <source>AdvancedFm :: </source>
240 <translation>AdvancedFM ::</translation> 178 <translation>AdvancedFM ::</translation>
241 </message> 179 </message>
242 <message> 180 <message>
243 <source> kB free</source> 181 <source> kB free</source>
244 <translation>kB vrij</translation> 182 <translation>kB vrij</translation>
245 </message> 183 </message>
246 <message> 184 <message>
247 <source>Cannot remove current directory
248from bookmarks.
249It is not bookmarked!</source>
250 <translation type="obsolete">Kan huidige map niet verwijderen
251van favorietenlijst.
252Er is geen favoriet van!</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>File Search</source> 185 <source>File Search</source>
256 <translation>Bestand zoeken</translation> 186 <translation>Bestand zoeken</translation>
257 </message> 187 </message>
258 <message> 188 <message>
259 <source>Really delete %1
260and all it&apos;s contents ?</source>
261 <translation type="obsolete">%1 en alle inhoud
262echt verwijderen?</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Really delete
266%1?</source>
267 <translation type="obsolete">%1
268echt verwijderen?</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Switch to View 1</source> 189 <source>Switch to View 1</source>
272 <translation>Schakel naar venster 1</translation> 190 <translation>Schakel naar venster 1</translation>
273 </message> 191 </message>
274 <message> 192 <message>
275 <source>Switch to View 2</source> 193 <source>Switch to View 2</source>
276 <translation>Schakel naar venster 2</translation> 194 <translation>Schakel naar venster 2</translation>
277 </message> 195 </message>
278 <message> 196 <message>
279 <source>Not Yet Implemented</source> 197 <source>Not Yet Implemented</source>
280 <translation>Nog niet in gebruik</translation> 198 <translation>Nog niet in gebruik</translation>
281 </message> 199 </message>
282 <message> 200 <message>
283 <source>Could not copy
284%1
285to
286%2</source>
287 <translation type="obsolete">Kon niet van
288%1 naar
289%2 kopieren</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source> 201 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 203 </message>
295 <message> 204 <message>
296 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source> 205 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 207 </message>
299 <message> 208 <message>
300 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source> 209 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 211 </message>
303 <message> 212 <message>
304 <source>Refresh</source> 213 <source>Refresh</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message> 215 </message>
307 <message> 216 <message>
308 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source> 217 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message> 219 </message>
311 <message> 220 <message>
312 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source> 221 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 223 </message>
315 <message> 224 <message>
diff --git a/i18n/nl/appearance.ts b/i18n/nl/appearance.ts
index f56f8a8..6fa5f8f 100644
--- a/i18n/nl/appearance.ts
+++ b/i18n/nl/appearance.ts
@@ -49,88 +49,48 @@ Klik hier om een kleurschema te kiezen.</translation>
49 <source>Edit...</source> 49 <source>Edit...</source>
50 <translation>Pas aan....</translation> 50 <translation>Pas aan....</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 53 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation> 54 <translation>Klik hier om de kleuren in het huidige schema te wijzigen.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Delete</source> 57 <source>Delete</source>
58 <translation>Verwijder</translation> 58 <translation>Verwijder</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 61 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation> 62 <translation>Klik hier om het links aangegeven kleurschema te verwijderen.</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Save</source> 65 <source>Save</source>
66 <translation>Sla op</translation> 66 <translation>Sla op</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 69 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation> 70 <translation>Klik hier om het huidige schema onder een naam op te slaan.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Force styling for all applications.</source>
74 <translation type="obsolete">Verplicht schema voor alle programma&apos;s.</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
78 <translation type="obsolete">Klik hier om toe te staan dat alle programma&apos;s de algemene stijlinstellingen gebruiken.</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
82 <translation type="obsolete">Zet stijlinstellingen uit voor deze programma&apos;s (&lt;b&gt;*&lt;/b&gt; kan worden gebruikt als jokerteken):</translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
86
87This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
88 <translation type="obsolete">Als sommige applicaties niet goed werken met de algemene stijlinstellingen, kunt u hier onderdelen ervan uitschakelen voor dat programma.
89
90Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te schakelen instellingen te kiezen.</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Binary file(s)</source>
94 <translation type="obsolete">Binaire bestanden</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
98 <translation type="obsolete">Klik hier om een programma aan de lijst hierboven toe te voegen.</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
102 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma te verwijderen.</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
106 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma hoger in de lijst te zetten.</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
110 <translation type="obsolete">Klik hier om het geselecteerde programma lager in de lijst te zetten.</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Tab style:</source> 73 <source>Tab style:</source>
114 <translation>Tab stijl:</translation> 74 <translation>Tab stijl:</translation>
115 </message> 75 </message>
116 <message> 76 <message>
117 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 77 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
118 78
1191. Tabs - normal tabs with text labels only 791. Tabs - normal tabs with text labels only
1202. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 802. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1213. Drop down list - a vertical listing of tabs 813. Drop down list - a vertical listing of tabs
1224. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 824. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
123 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn: 83 <translation>Klik hier om de gewenste stijl voor programa&apos;s met tabbladen(zoals deze) te kiezen. De bechikbare stijlen zijn:
124 84
1251. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels 851. Tabbladen - Normale tabbladen met alleen tekstlabels
1262. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad. 862. Tabbladen met iconen - Tabbladen met iconen voor ieder tabblad, tekst verschijnt alleen bij huidig tabblad.
1273. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen 873. Keuzelijst - Een verticale opsomming van de bladen
1284. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation> 884. Keuzelijst met iconen - Een verticale opsomming van de bladen met iconen</translation>
129 </message> 89 </message>
130 <message> 90 <message>
131 <source>Tabs</source> 91 <source>Tabs</source>
132 <translation>Tabbladen</translation> 92 <translation>Tabbladen</translation>
133 </message> 93 </message>
134 <message> 94 <message>
135 <source>Tabs w/icons</source> 95 <source>Tabs w/icons</source>
136 <translation>Tabbladen met Iconen</translation> 96 <translation>Tabbladen met Iconen</translation>
@@ -171,88 +131,68 @@ Dit gedeelte geeft de mogelijkheid een programma te selecteren en de uit te scha
171 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 131 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
172 <translation>Dit is een voorbeeldvenster. Kijk hier om te zien hoe de weergave verandert als instellingen worden gewijzigd.</translation> 132 <translation>Dit is een voorbeeldvenster. Kijk hier om te zien hoe de weergave verandert als instellingen worden gewijzigd.</translation>
173 </message> 133 </message>
174 <message> 134 <message>
175 <source>Style</source> 135 <source>Style</source>
176 <translation>Stijl</translation> 136 <translation>Stijl</translation>
177 </message> 137 </message>
178 <message> 138 <message>
179 <source>Font</source> 139 <source>Font</source>
180 <translation>Lettertype</translation> 140 <translation>Lettertype</translation>
181 </message> 141 </message>
182 <message> 142 <message>
183 <source>Colors</source> 143 <source>Colors</source>
184 <translation>Kleuren</translation> 144 <translation>Kleuren</translation>
185 </message> 145 </message>
186 <message> 146 <message>
187 <source>Windows</source> 147 <source>Windows</source>
188 <translation>Vensters</translation> 148 <translation>Vensters</translation>
189 </message> 149 </message>
190 <message> 150 <message>
191 <source>Advanced</source> 151 <source>Advanced</source>
192 <translation>Gevorderd</translation> 152 <translation>Gevorderd</translation>
193 </message> 153 </message>
194 <message> 154 <message>
195 <source>Restart</source>
196 <translation type="obsolete">Herstart</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
200 <translation type="obsolete">Wil je %1 nu herstarten?</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Yes</source>
204 <translation type="obsolete">Ja</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>No</source>
208 <translation type="obsolete">Nee</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Save Scheme</source> 155 <source>Save Scheme</source>
212 <translation>Sla Schema op</translation> 156 <translation>Sla Schema op</translation>
213 </message> 157 </message>
214 <message> 158 <message>
215 <source>Save scheme</source> 159 <source>Save scheme</source>
216 <translation>Sla schema op</translation> 160 <translation>Sla schema op</translation>
217 </message> 161 </message>
218 <message> 162 <message>
219 <source>Scheme does already exist.</source> 163 <source>Scheme does already exist.</source>
220 <translation>Schema bestaat al.</translation> 164 <translation>Schema bestaat al.</translation>
221 </message> 165 </message>
222 <message> 166 <message>
223 <source>Delete scheme</source> 167 <source>Delete scheme</source>
224 <translation>Verwijder schema</translation> 168 <translation>Verwijder schema</translation>
225 </message> 169 </message>
226 <message> 170 <message>
227 <source>Unable to delete current scheme.</source> 171 <source>Unable to delete current scheme.</source>
228 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation> 172 <translation>Kan huidig schema niet verwijderen.</translation>
229 </message> 173 </message>
230 <message> 174 <message>
231 <source>&lt;new&gt;</source>
232 <translation type="obsolete">&lt;nieuw&gt;</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Show Scrollbars on the left</source> 175 <source>Show Scrollbars on the left</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 177 </message>
238 <message> 178 <message>
239 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source> 179 <source>Click here to display scrollbars on the left side instead of the right.</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 181 </message>
242</context> 182</context>
243<context> 183<context>
244 <name>EditScheme</name> 184 <name>EditScheme</name>
245 <message> 185 <message>
246 <source>Edit scheme</source> 186 <source>Edit scheme</source>
247 <translation>Wijzig schema</translation> 187 <translation>Wijzig schema</translation>
248 </message> 188 </message>
249 <message> 189 <message>
250 <source>Click here to select a color for: </source> 190 <source>Click here to select a color for: </source>
251 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation> 191 <translation>Klik hier om een kleur te kiezen voor:</translation>
252 </message> 192 </message>
253</context> 193</context>
254<context> 194<context>
255 <name>SampleWindow</name> 195 <name>SampleWindow</name>
256 <message> 196 <message>
257 <source>Sample</source> 197 <source>Sample</source>
258 <translation>Voorbeeld</translation> 198 <translation>Voorbeeld</translation>
diff --git a/i18n/nl/aqpkg.ts b/i18n/nl/aqpkg.ts
index 87621d3..3b91144 100644
--- a/i18n/nl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/nl/aqpkg.ts
@@ -185,80 +185,48 @@
185 <source>Removing status entry...</source> 185 <source>Removing status entry...</source>
186 <translation>Verwijder status info...</translation> 186 <translation>Verwijder status info...</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>status file - </source> 189 <source>status file - </source>
190 <translation>statusbestand - </translation> 190 <translation>statusbestand - </translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>package - </source> 193 <source>package - </source>
194 <translation>pakket - </translation> 194 <translation>pakket - </translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 197 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
198 <translation>Kan statusbestand niet openen - </translation> 198 <translation>Kan statusbestand niet openen - </translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 201 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
202 <translation>Kan tijdelijk statusbestand niet maken - </translation> 202 <translation>Kan tijdelijk statusbestand niet maken - </translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 205 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
206 <translation>Kan ipkg proces niet starten</translation> 206 <translation>Kan ipkg proces niet starten</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Could not open :</source>
210 <translation type="obsolete">Kan niet openen:</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Creating directory </source>
214 <translation type="obsolete">Maak map aan</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Linked %1 to %2</source>
218 <translation type="obsolete">Link gemaakt van %1 naar %2</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>Failed to link %1 to %2</source>
222 <translation type="obsolete">Link van %1 naar %2 mislukt</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Removed %1</source>
226 <translation type="obsolete">Verwijderd %1</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Failed to remove %1</source>
230 <translation type="obsolete">%1 verwijderen mislukt</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Removed </source>
234 <translation type="obsolete">Verwijderd</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Failed to remove </source>
238 <translation type="obsolete">Verwijderen mislukt</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source> 209 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 211 </message>
244 <message> 212 <message>
245 <source>Symbolic linking failed! 213 <source>Symbolic linking failed!
246</source> 214</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 216 </message>
249 <message> 217 <message>
250 <source>Symbolic linking succeeded. 218 <source>Symbolic linking succeeded.
251</source> 219</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 221 </message>
254</context> 222</context>
255<context> 223<context>
256 <name>MainWindow</name> 224 <name>MainWindow</name>
257 <message> 225 <message>
258 <source>AQPkg - Package Manager</source> 226 <source>AQPkg - Package Manager</source>
259 <translation>AQPkg - Pakketmanager</translation> 227 <translation>AQPkg - Pakketmanager</translation>
260 </message> 228 </message>
261 <message> 229 <message>
262 <source>Type the text to search for here.</source> 230 <source>Type the text to search for here.</source>
263 <translation>Typ hier de te zoeken tekst.</translation> 231 <translation>Typ hier de te zoeken tekst.</translation>
264 </message> 232 </message>
@@ -496,66 +464,58 @@ pakket %1?</translation>
496 </message> 464 </message>
497 <message> 465 <message>
498 <source>No packages selected</source> 466 <source>No packages selected</source>
499 <translation>Geen pakketten geselecteerd</translation> 467 <translation>Geen pakketten geselecteerd</translation>
500 </message> 468 </message>
501 <message> 469 <message>
502 <source>OK</source> 470 <source>OK</source>
503 <translation>OK</translation> 471 <translation>OK</translation>
504 </message> 472 </message>
505 <message> 473 <message>
506 <source>Do you wish to remove or reinstall 474 <source>Do you wish to remove or reinstall
507%1?</source> 475%1?</source>
508 <translation>Wilt u verwijdering of herinstallatie van 476 <translation>Wilt u verwijdering of herinstallatie van
509%1?</translation> 477%1?</translation>
510 </message> 478 </message>
511 <message> 479 <message>
512 <source>Remove or ReInstall</source> 480 <source>Remove or ReInstall</source>
513 <translation>Verwijdering of Herinstallatie</translation> 481 <translation>Verwijdering of Herinstallatie</translation>
514 </message> 482 </message>
515 <message> 483 <message>
516 <source>ReInstall</source> 484 <source>ReInstall</source>
517 <translation>Herinstalleer</translation> 485 <translation>Herinstalleer</translation>
518 </message> 486 </message>
519 <message> 487 <message>
520 <source>R</source>
521 <translation type="obsolete">R</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Do you wish to remove or upgrade 488 <source>Do you wish to remove or upgrade
525%1?</source> 489%1?</source>
526 <translation>Wilt u verwijdering of vernieuwing van 490 <translation>Wilt u verwijdering of vernieuwing van
527%1?</translation> 491%1?</translation>
528 </message> 492 </message>
529 <message> 493 <message>
530 <source>Remove or Upgrade</source> 494 <source>Remove or Upgrade</source>
531 <translation>Verwijdering of Vernieuwing</translation> 495 <translation>Verwijdering of Vernieuwing</translation>
532 </message> 496 </message>
533 <message> 497 <message>
534 <source>U</source>
535 <translation type="obsolete">U</translation>
536 </message>
537 <message>
538 <source>Updating Launcher...</source> 498 <source>Updating Launcher...</source>
539 <translation>Vernieuwen Launcher...</translation> 499 <translation>Vernieuwen Launcher...</translation>
540 </message> 500 </message>
541</context> 501</context>
542<context> 502<context>
543 <name>PackageWindow</name> 503 <name>PackageWindow</name>
544 <message> 504 <message>
545 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 505 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
546 <translation>&lt;b&gt;Omschrijving&lt;/b&gt; -</translation> 506 <translation>&lt;b&gt;Omschrijving&lt;/b&gt; -</translation>
547 </message> 507 </message>
548 <message> 508 <message>
549 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 509 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
550 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerd naar&lt;/b&gt; - </translation> 510 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Geinstalleerd naar&lt;/b&gt; - </translation>
551 </message> 511 </message>
552 <message> 512 <message>
553 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 513 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
554 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Grootte&lt;/b&gt; -</translation> 514 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Grootte&lt;/b&gt; -</translation>
555 </message> 515 </message>
556 <message> 516 <message>
557 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 517 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
558 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sectie&lt;/b&gt; -</translation> 518 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sectie&lt;/b&gt; -</translation>
559 </message> 519 </message>
560 <message> 520 <message>
561 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
diff --git a/i18n/nl/backup.ts b/i18n/nl/backup.ts
index 4139daa..f95f7b7 100644
--- a/i18n/nl/backup.ts
+++ b/i18n/nl/backup.ts
@@ -1,82 +1,70 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="obsolete">Backup en herstel, voortgang....</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 5 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Backup en herstel</translation> 6 <translation>Backup en herstel</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>Error from System: 9 <source>Error from System:
14</source> 10</source>
15 <translation>Fout van systeem: 11 <translation>Fout van systeem:
16</translation> 12</translation>
17 </message> 13 </message>
18 <message> 14 <message>
19 <source>Message</source> 15 <source>Message</source>
20 <translation>Bericht</translation> 16 <translation>Bericht</translation>
21 </message> 17 </message>
22 <message> 18 <message>
23 <source>Backup Failed!</source> 19 <source>Backup Failed!</source>
24 <translation>Backup mislukt!</translation> 20 <translation>Backup mislukt!</translation>
25 </message> 21 </message>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Ok</source> 23 <source>Ok</source>
28 <translation>Ok</translation> 24 <translation>Ok</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Details</source> 27 <source>Details</source>
32 <translation>Details</translation> 28 <translation>Details</translation>
33 </message> 29 </message>
34 <message> 30 <message>
35 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> 31 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
36 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation> 32 <translation>Backup en Herstel is mislukt!</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Backup Successfull.</source>
40 <translation type="obsolete">Backup succesvol.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Please select something to restore.</source> 35 <source>Please select something to restore.</source>
44 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation> 36 <translation>Selecteer iets om te herstellen.</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Restore Failed.</source> 39 <source>Restore Failed.</source>
48 <translation>Herstel mislukt.</translation> 40 <translation>Herstel mislukt.</translation>
49 </message> 41 </message>
50 <message> 42 <message>
51 <source>Unable to open File: %1</source> 43 <source>Unable to open File: %1</source>
52 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation> 44 <translation>Kan bestand %1 niet openen</translation>
53 </message> 45 </message>
54 <message> 46 <message>
55 <source>Restore Successfull.</source>
56 <translation type="obsolete">Herstel sucsesvol.</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Backup Successful.</source> 47 <source>Backup Successful.</source>
60 <translation>Backup gelukt.</translation> 48 <translation>Backup gelukt.</translation>
61 </message> 49 </message>
62 <message> 50 <message>
63 <source>Restore Successful.</source> 51 <source>Restore Successful.</source>
64 <translation>Herstel gelukt.</translation> 52 <translation>Herstel gelukt.</translation>
65 </message> 53 </message>
66 <message> 54 <message>
67 <source>Backing up...</source> 55 <source>Backing up...</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 57 </message>
70 <message> 58 <message>
71 <source>Restore Backup...</source> 59 <source>Restore Backup...</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 61 </message>
74 <message> 62 <message>
75 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source> 63 <source>&lt;qt&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source>Restore</source> 67 <source>Restore</source>
80 <translation type="unfinished">Herstel</translation> 68 <translation type="unfinished">Herstel</translation>
81 </message> 69 </message>
82 <message> 70 <message>
@@ -86,76 +74,68 @@
86 <message> 74 <message>
87 <source>Yes</source> 75 <source>Yes</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 77 </message>
90 <message> 78 <message>
91 <source>No</source> 79 <source>No</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 81 </message>
94</context> 82</context>
95<context> 83<context>
96 <name>BackupAndRestoreBase</name> 84 <name>BackupAndRestoreBase</name>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Backup And Restore</source> 86 <source>Backup And Restore</source>
99 <translation>Backup en herstel</translation> 87 <translation>Backup en herstel</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Backup</source> 90 <source>Backup</source>
103 <translation>Backup</translation> 91 <translation>Backup</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Applications</source> 94 <source>Applications</source>
107 <translation>Programma&apos;s</translation> 95 <translation>Programma&apos;s</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Save To</source>
111 <translation type="obsolete">Opslaan in</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;Backup</source> 98 <source>&amp;Backup</source>
115 <translation>&amp;Backup</translation> 99 <translation>&amp;Backup</translation>
116 </message> 100 </message>
117 <message> 101 <message>
118 <source>Restore</source> 102 <source>Restore</source>
119 <translation>Herstel</translation> 103 <translation>Herstel</translation>
120 </message> 104 </message>
121 <message> 105 <message>
122 <source>Select Source</source> 106 <source>Select Source</source>
123 <translation>Selecteer bron</translation> 107 <translation>Selecteer bron</translation>
124 </message> 108 </message>
125 <message> 109 <message>
126 <source>Column 1</source> 110 <source>Column 1</source>
127 <translation>Kolom 1</translation> 111 <translation>Kolom 1</translation>
128 </message> 112 </message>
129 <message> 113 <message>
130 <source>&amp;Restore</source> 114 <source>&amp;Restore</source>
131 <translation>He&amp;rstel</translation> 115 <translation>He&amp;rstel</translation>
132 </message> 116 </message>
133 <message> 117 <message>
134 <source>Update Filelist</source>
135 <translation type="obsolete">Bestandenlijst vernieuwen</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Locations</source> 118 <source>Locations</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 120 </message>
141 <message> 121 <message>
142 <source>Add</source> 122 <source>Add</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 124 </message>
145 <message> 125 <message>
146 <source>Remove</source> 126 <source>Remove</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 128 </message>
149 <message> 129 <message>
150 <source>Destination</source> 130 <source>Destination</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 132 </message>
153</context> 133</context>
154<context> 134<context>
155 <name>ErrorDialog</name> 135 <name>ErrorDialog</name>
156 <message> 136 <message>
157 <source>Error Info</source> 137 <source>Error Info</source>
158 <translation>Foutinformatie</translation> 138 <translation>Foutinformatie</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>Error Message:</source> 141 <source>Error Message:</source>
diff --git a/i18n/nl/calculator.ts b/i18n/nl/calculator.ts
index 5bcd01a..b9210bc 100644
--- a/i18n/nl/calculator.ts
+++ b/i18n/nl/calculator.ts
@@ -1,32 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation type="obsolete">Experimentele rekenmachine</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>M+</source> 5 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 6 <translation>M+</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>MR</source> 9 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 10 <translation>MR</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>MC</source> 13 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 14 <translation>MC</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>CE</source> 17 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 18 <translation>CE</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>log</source> 21 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 22 <translation>log</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>ln</source> 25 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 26 <translation>ln</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
@@ -111,52 +107,48 @@
111 </message> 107 </message>
112 <message> 108 <message>
113 <source>7</source> 109 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 110 <translation>7</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source>9</source> 113 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 114 <translation>9</translation>
119 </message> 115 </message>
120 <message> 116 <message>
121 <source>2</source> 117 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 118 <translation>2</translation>
123 </message> 119 </message>
124 <message> 120 <message>
125 <source>Calculator</source> 121 <source>Calculator</source>
126 <translation type="unfinished">Rekenmachine</translation> 122 <translation type="unfinished">Rekenmachine</translation>
127 </message> 123 </message>
128</context> 124</context>
129<context> 125<context>
130 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
131 <message> 127 <message>
132 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
133 <translation>Standaard</translation> 129 <translation>Standaard</translation>
134 </message> 130 </message>
135 <message>
136 <source>Calculator</source>
137 <translation type="obsolete">Rekenmachine</translation>
138 </message>
139</context> 131</context>
140<context> 132<context>
141 <name>QObject</name> 133 <name>QObject</name>
142 <message> 134 <message>
143 <source>Standard</source> 135 <source>Standard</source>
144 <translation>Standaard</translation> 136 <translation>Standaard</translation>
145 </message> 137 </message>
146 <message> 138 <message>
147 <source>Weight</source> 139 <source>Weight</source>
148 <translation>Gewicht</translation> 140 <translation>Gewicht</translation>
149 </message> 141 </message>
150 <message> 142 <message>
151 <source>Distance</source> 143 <source>Distance</source>
152 <translation>Afstand</translation> 144 <translation>Afstand</translation>
153 </message> 145 </message>
154 <message> 146 <message>
155 <source>Area</source> 147 <source>Area</source>
156 <translation>Oppervlakte</translation> 148 <translation>Oppervlakte</translation>
157 </message> 149 </message>
158 <message> 150 <message>
159 <source>Temperatures</source> 151 <source>Temperatures</source>
160 <translation>Temperaturen</translation> 152 <translation>Temperaturen</translation>
161 </message> 153 </message>
162 <message> 154 <message>
diff --git a/i18n/nl/calibrate.ts b/i18n/nl/calibrate.ts
index a2430bd..36cad86 100644
--- a/i18n/nl/calibrate.ts
+++ b/i18n/nl/calibrate.ts
@@ -1,15 +1,11 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Raak de richtkruisen duidelijk en 7 <translation>Raak de richtkruisen duidelijk en
8precies aan om uw scherm te calibreren.</translation> 8precies aan om uw scherm te calibreren.</translation>
9 </message> 9 </message>
10 <message>
11 <source>Welcome to Opie</source>
12 <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation>
13 </message>
14</context> 10</context>
15</TS> 11</TS>
diff --git a/i18n/nl/checkbook.ts b/i18n/nl/checkbook.ts
index 4acd1b5..055cabc 100644
--- a/i18n/nl/checkbook.ts
+++ b/i18n/nl/checkbook.ts
@@ -25,120 +25,88 @@
25 <source>Password protect</source> 25 <source>Password protect</source>
26 <translation>Beveilig</translation> 26 <translation>Beveilig</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 29 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
30 <translation>Klik hier om beveiliging van dit kasboek aan/uit te schakelen.</translation> 30 <translation>Klik hier om beveiliging van dit kasboek aan/uit te schakelen.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Name:</source> 33 <source>Name:</source>
34 <translation>Naam:</translation> 34 <translation>Naam:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Enter name of checkbook here.</source> 37 <source>Enter name of checkbook here.</source>
38 <translation>Geef hier naam van het kasboek in.</translation> 38 <translation>Geef hier naam van het kasboek in.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Type:</source> 41 <source>Type:</source>
42 <translation>Type:</translation> 42 <translation>Type:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Select type of checkbook here.</source> 45 <source>Select type of checkbook here.</source>
46 <translation>Geeft hier het type kasboek in.</translation> 46 <translation>Geeft hier het type kasboek in.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Savings</source>
50 <translation type="obsolete">Spaargeld</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Checking</source>
54 <translation type="obsolete">Cheques</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>CD</source>
58 <translation type="obsolete">Belastingen</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Money market</source>
62 <translation type="obsolete">Geldmarkt</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Mutual fund</source>
66 <translation type="obsolete">Aandelen</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Other</source>
70 <translation type="obsolete">Anders</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Bank:</source> 49 <source>Bank:</source>
74 <translation>Bank:</translation> 50 <translation>Bank:</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 53 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
78 <translation>Voer hier de naam van de bank in.</translation> 54 <translation>Voer hier de naam van de bank in.</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Account number:</source> 57 <source>Account number:</source>
82 <translation>Rekeningnummer:</translation> 58 <translation>Rekeningnummer:</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 61 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
86 <translation>Voer het bankrekeningnummer van dit kasboek in.</translation> 62 <translation>Voer het bankrekeningnummer van dit kasboek in.</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>PIN number:</source> 65 <source>PIN number:</source>
90 <translation>PIN Code:</translation> 66 <translation>PIN Code:</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
94 <translation>Voer hier uw PINcode van dit kasboek in.</translation> 70 <translation>Voer hier uw PINcode van dit kasboek in.</translation>
95 </message> 71 </message>
96 <message> 72 <message>
97 <source>Starting balance:</source> 73 <source>Starting balance:</source>
98 <translation>Startsaldo:</translation> 74 <translation>Startsaldo:</translation>
99 </message> 75 </message>
100 <message> 76 <message>
101 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
102 <translation>Voer hier het startsaldo voor dit kasboek in.</translation> 78 <translation>Voer hier het startsaldo voor dit kasboek in.</translation>
103 </message> 79 </message>
104 <message> 80 <message>
105 <source>Notes:</source> 81 <source>Notes:</source>
106 <translation>Notities:</translation> 82 <translation>Notities:</translation>
107 </message> 83 </message>
108 <message> 84 <message>
109 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
110 <translation>Voer hier verdere info voor dit kasboek in.</translation> 86 <translation>Voer hier verdere info voor dit kasboek in.</translation>
111 </message> 87 </message>
112 <message> 88 <message>
113 <source>Current balance: %10.00</source>
114 <translation type="obsolete">Huidig saldo: %10.00</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
118 <translation type="obsolete">Dt veld geeft het huidige saldo van dit kasboek weer.</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 89 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
122 90
123To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 91To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
124 <translation>Dit is een lijst van alle ingevoerde transacties van dit kasboek. 92 <translation>Dit is een lijst van alle ingevoerde transacties van dit kasboek.
125 93
126Klik op de kolomnaam om te sorteren op een bepaald veld. </translation> 94Klik op de kolomnaam om te sorteren op een bepaald veld. </translation>
127 </message> 95 </message>
128 <message> 96 <message>
129 <source>Num</source> 97 <source>Num</source>
130 <translation>Num</translation> 98 <translation>Num</translation>
131 </message> 99 </message>
132 <message> 100 <message>
133 <source>Date</source> 101 <source>Date</source>
134 <translation>Datum</translation> 102 <translation>Datum</translation>
135 </message> 103 </message>
136 <message> 104 <message>
137 <source>Description</source> 105 <source>Description</source>
138 <translation>Omschrijving</translation> 106 <translation>Omschrijving</translation>
139 </message> 107 </message>
140 <message> 108 <message>
141 <source>Amount</source> 109 <source>Amount</source>
142 <translation>Hoeveelheid</translation> 110 <translation>Hoeveelheid</translation>
143 </message> 111 </message>
144 <message> 112 <message>
@@ -173,52 +141,48 @@ Klik op de kolomnaam om te sorteren op een bepaald veld. </translation>
173 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 141 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
174 <translation>Klik hier om het grafiektype te kiezen.</translation> 142 <translation>Klik hier om het grafiektype te kiezen.</translation>
175 </message> 143 </message>
176 <message> 144 <message>
177 <source>Account balance</source> 145 <source>Account balance</source>
178 <translation>Kasboeksaldo</translation> 146 <translation>Kasboeksaldo</translation>
179 </message> 147 </message>
180 <message> 148 <message>
181 <source>Withdrawals by category</source> 149 <source>Withdrawals by category</source>
182 <translation>Opnames per kategorie</translation> 150 <translation>Opnames per kategorie</translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Deposits by category</source> 153 <source>Deposits by category</source>
186 <translation>Inleggingen per kategorie</translation> 154 <translation>Inleggingen per kategorie</translation>
187 </message> 155 </message>
188 <message> 156 <message>
189 <source>Draw</source> 157 <source>Draw</source>
190 <translation>Teken</translation> 158 <translation>Teken</translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 161 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
194 <translation>Klik hier om de geselecteerde grafiek te tekenen.</translation> 162 <translation>Klik hier om de geselecteerde grafiek te tekenen.</translation>
195 </message> 163 </message>
196 <message> 164 <message>
197 <source>Current balance: %1%2</source>
198 <translation type="obsolete">Huidig saldo %1%2</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Enter password</source> 165 <source>Enter password</source>
202 <translation>Voer wachtwoord in</translation> 166 <translation>Voer wachtwoord in</translation>
203 </message> 167 </message>
204 <message> 168 <message>
205 <source>Please enter your password:</source> 169 <source>Please enter your password:</source>
206 <translation>Voer hier a.u.b. uw wachtwoord in:</translation> 170 <translation>Voer hier a.u.b. uw wachtwoord in:</translation>
207 </message> 171 </message>
208 <message> 172 <message>
209 <source>Confirm password</source> 173 <source>Confirm password</source>
210 <translation>Bevestig wachtwoord</translation> 174 <translation>Bevestig wachtwoord</translation>
211 </message> 175 </message>
212 <message> 176 <message>
213 <source>Please confirm your password:</source> 177 <source>Please confirm your password:</source>
214 <translation>Bevestig hier a.u.b. uw wachtwoord:</translation> 178 <translation>Bevestig hier a.u.b. uw wachtwoord:</translation>
215 </message> 179 </message>
216 <message> 180 <message>
217 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 181 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
218 <translation>Voer hier uw wachtwoord in om verwijdering van wachtwoord te bevestigen:</translation> 182 <translation>Voer hier uw wachtwoord in om verwijdering van wachtwoord te bevestigen:</translation>
219 </message> 183 </message>
220 <message> 184 <message>
221 <source>Delete transaction</source> 185 <source>Delete transaction</source>
222 <translation>Verwijder transactie</translation> 186 <translation>Verwijder transactie</translation>
223 </message> 187 </message>
224 <message> 188 <message>
@@ -633,121 +597,49 @@ The value entered should always be positive.</source>
633 597
634Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation> 598Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation>
635 </message> 599 </message>
636 <message> 600 <message>
637 <source>Fee:</source> 601 <source>Fee:</source>
638 <translation>Onkosten:</translation> 602 <translation>Onkosten:</translation>
639 </message> 603 </message>
640 <message> 604 <message>
641 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 605 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
642 606
643The value entered should always be positive.</source> 607The value entered should always be positive.</source>
644 <translation>Voer hier de onkosten van deze transactie in. 608 <translation>Voer hier de onkosten van deze transactie in.
645 609
646Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation> 610Dit bedrag moet altijd positief zijn.</translation>
647 </message> 611 </message>
648 <message> 612 <message>
649 <source>Notes:</source> 613 <source>Notes:</source>
650 <translation>Notities:</translation> 614 <translation>Notities:</translation>
651 </message> 615 </message>
652 <message> 616 <message>
653 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 617 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
654 <translation>Voer hier extra informatie over de transactie in.</translation> 618 <translation>Voer hier extra informatie over de transactie in.</translation>
655 </message> 619 </message>
656 <message> 620 <message>
657 <source>Automobile</source>
658 <translation type="obsolete">Auto</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Bills</source>
662 <translation type="obsolete">Vaste lasten</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>CDs</source>
666 <translation type="obsolete">CD&apos;s</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Clothing</source>
670 <translation type="obsolete">Kleding</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Computer</source>
674 <translation type="obsolete">Computer</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>DVDs</source>
678 <translation type="obsolete">DVD&apos;s</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Eletronics</source>
682 <translation type="obsolete">Electronica</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Entertainment</source>
686 <translation type="obsolete">Amusement</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>Food</source>
690 <translation type="obsolete">Eten/Drinken</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Gasoline</source>
694 <translation type="obsolete">Benzine</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Misc</source>
698 <translation type="obsolete">Overig</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Movies</source>
702 <translation type="obsolete">Films</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Rent</source>
706 <translation type="obsolete">Huur</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Travel</source>
710 <translation type="obsolete">Reizen</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Debit Charge</source> 621 <source>Debit Charge</source>
714 <translation>Rente op leningen</translation> 622 <translation>Rente op leningen</translation>
715 </message> 623 </message>
716 <message> 624 <message>
717 <source>Written Check</source> 625 <source>Written Check</source>
718 <translation>Cheques</translation> 626 <translation>Cheques</translation>
719 </message> 627 </message>
720 <message> 628 <message>
721 <source>Transfer</source> 629 <source>Transfer</source>
722 <translation>Overboekingen</translation> 630 <translation>Overboekingen</translation>
723 </message> 631 </message>
724 <message> 632 <message>
725 <source>Credit Card</source> 633 <source>Credit Card</source>
726 <translation>Credit Card</translation> 634 <translation>Credit Card</translation>
727 </message> 635 </message>
728 <message> 636 <message>
729 <source>Work</source>
730 <translation type="obsolete">Werk</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Family Member</source>
734 <translation type="obsolete">Familie</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>Misc. Credit</source>
738 <translation type="obsolete">Diverse inkomsten</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Automatic Payment</source> 637 <source>Automatic Payment</source>
742 <translation>Autom. Betalingen</translation> 638 <translation>Autom. Betalingen</translation>
743 </message> 639 </message>
744 <message> 640 <message>
745 <source>Cash</source> 641 <source>Cash</source>
746 <translation>Contant</translation> 642 <translation>Contant</translation>
747 </message> 643 </message>
748 <message>
749 <source>Electronics</source>
750 <translation type="obsolete">Electronisch</translation>
751 </message>
752</context> 644</context>
753</TS> 645</TS>
diff --git a/i18n/nl/clock.ts b/i18n/nl/clock.ts
index 102000e..f17b418 100644
--- a/i18n/nl/clock.ts
+++ b/i18n/nl/clock.ts
@@ -19,100 +19,60 @@
19 <message> 19 <message>
20 <source>Form1</source> 20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>TextLabel1</source> 24 <source>TextLabel1</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Snooze</source> 28 <source>Snooze</source>
29 <translation type="unfinished">Sluimer</translation> 29 <translation type="unfinished">Sluimer</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source> mins</source> 32 <source> mins</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Close</source> 36 <source>Close</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>Clock</name> 41 <name>Clock</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Snooze</source>
44 <translation type="obsolete">Sluimer</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>PM</source>
48 <translation type="obsolete">PM</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clock</source>
52 <translation type="obsolete">Klok</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Stopwatch</source>
56 <translation type="obsolete">Stopwatch</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Start</source> 43 <source>Start</source>
60 <translation>Start</translation> 44 <translation>Start</translation>
61 </message> 45 </message>
62 <message> 46 <message>
63 <source>Reset</source> 47 <source>Reset</source>
64 <translation>Reset</translation> 48 <translation>Reset</translation>
65 </message> 49 </message>
66 <message> 50 <message>
67 <source>Set Alarm</source>
68 <translation type="obsolete">Stel alarm in</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Set date and time.</source>
72 <translation type="obsolete">Stel datum en tijd in.</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Alarm Is On</source>
76 <translation type="obsolete">Alarm staat aan</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Alarm Is Off</source>
80 <translation type="obsolete">Alarm staat aan</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Stop</source> 51 <source>Stop</source>
84 <translation>Stop</translation> 52 <translation>Stop</translation>
85 </message> 53 </message>
86 <message> 54 <message>
87 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
88 <translation type="obsolete">Klok: Alarmtijd is verstreken</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Alarm set: %1</source>
92 <translation type="obsolete">Alarm ingesteld op: %1</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Mon</source> 55 <source>Mon</source>
96 <comment>Monday</comment> 56 <comment>Monday</comment>
97 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 58 </message>
99 <message> 59 <message>
100 <source>Tue</source> 60 <source>Tue</source>
101 <comment>Tuesday</comment> 61 <comment>Tuesday</comment>
102 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 63 </message>
104 <message> 64 <message>
105 <source>Wed</source> 65 <source>Wed</source>
106 <comment>Wednesday</comment> 66 <comment>Wednesday</comment>
107 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 68 </message>
109 <message> 69 <message>
110 <source>Thu</source> 70 <source>Thu</source>
111 <comment>Thursday</comment> 71 <comment>Thursday</comment>
112 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 73 </message>
114 <message> 74 <message>
115 <source>Fri</source> 75 <source>Fri</source>
116 <comment>Friday</comment> 76 <comment>Friday</comment>
117 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 78 </message>
@@ -222,65 +182,25 @@ one day to be selected.</source>
222 <source>AM</source> 182 <source>AM</source>
223 <translation type="unfinished">AM</translation> 183 <translation type="unfinished">AM</translation>
224 </message> 184 </message>
225 <message> 185 <message>
226 <source>PM</source> 186 <source>PM</source>
227 <translation type="unfinished">PM</translation> 187 <translation type="unfinished">PM</translation>
228 </message> 188 </message>
229 <message> 189 <message>
230 <source>Days:</source> 190 <source>Days:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 192 </message>
233 <message> 193 <message>
234 <source>Countdown Alarm</source> 194 <source>Countdown Alarm</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 196 </message>
237 <message> 197 <message>
238 <source>Play Sound</source> 198 <source>Play Sound</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 200 </message>
241 <message> 201 <message>
242 <source>Play File</source> 202 <source>Play File</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 204 </message>
245</context> 205</context>
246<context>
247 <name>Set_Alarm</name>
248 <message>
249 <source>Set Alarm</source>
250 <translation type="obsolete">Stel alarm in</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Hour</source>
254 <translation type="obsolete">Uur</translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Minute</source>
258 <translation type="obsolete">Minuut</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>AM</source>
262 <translation type="obsolete">AM</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>PM</source>
266 <translation type="obsolete">PM</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>mp3 alarm</source>
270 <translation type="obsolete">MP3 alarm</translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Snooze Delay
274(minutes)</source>
275 <translation type="obsolete">Sluimertijd (minuten)</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>All</source>
279 <translation type="obsolete">Alle</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>Audio</source>
283 <translation type="obsolete">Geluid</translation>
284 </message>
285</context>
286</TS> 206</TS>
diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts
index 891f91f..dd5758c 100644
--- a/i18n/nl/datebook.ts
+++ b/i18n/nl/datebook.ts
@@ -321,48 +321,56 @@ Toch afsluiten?</translation>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Standaardinst.</translation> 327 <translation>Standaardinst.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Locatie:</translation> 331 <translation>Locatie:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kantoor</translation> 335 <translation>Kantoor</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Thuis</translation> 339 <translation>Thuis</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message>
346 <source>Plugins</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Pluginlist</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
345</context> 353</context>
346<context> 354<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 355 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 356 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 357 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> 358 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation>
351 </message> 359 </message>
352</context> 360</context>
353<context> 361<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 362 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 363 <message>
356 <source>w</source> 364 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 365 <translation>w</translation>
358 </message> 366 </message>
359</context> 367</context>
360<context> 368<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 369 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 370 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 371 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 372 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 373 </message>
366</context> 374</context>
367<context> 375<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 376 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
@@ -393,135 +401,51 @@ Weekdagen</translation>
393 <translation type="unfinished">Verstuur</translation> 401 <translation type="unfinished">Verstuur</translation>
394 </message> 402 </message>
395</context> 403</context>
396<context> 404<context>
397 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 405 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
398 <message> 406 <message>
399 <source>w</source> 407 <source>w</source>
400 <translation>w</translation> 408 <translation>w</translation>
401 </message> 409 </message>
402</context> 410</context>
403<context> 411<context>
404 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 412 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
405 <message> 413 <message>
406 <source>W: 00,00</source> 414 <source>W: 00,00</source>
407 <translation>W: 00,00</translation> 415 <translation>W: 00,00</translation>
408 </message> 416 </message>
409 <message> 417 <message>
410 <source>2</source> 418 <source>2</source>
411 <translation>2</translation> 419 <translation>2</translation>
412 </message> 420 </message>
413</context> 421</context>
414<context> 422<context>
415 <name>DateBookWeekView</name> 423 <name>DateBookWeekView</name>
416 <message> 424 <message>
417 <source>M</source>
418 <comment>Monday</comment>
419 <translation type="obsolete">M
420
421Maandag</translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>T</source>
425 <comment>Tuesday</comment>
426 <translation type="obsolete">D
427
428Dinsdag</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>W</source>
432 <comment>Wednesday</comment>
433 <translation type="obsolete">W
434
435Woensdag</translation>
436 </message>
437 <message>
438 <source>T</source>
439 <comment>Thursday</comment>
440 <translation type="obsolete">D
441
442Donderdag</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>F</source>
446 <comment>Friday</comment>
447 <translation type="obsolete">V
448
449Vrijdag</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>S</source>
453 <comment>Saturday</comment>
454 <translation type="obsolete">Z
455
456Zaterdag</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>S</source>
460 <comment>Sunday</comment>
461 <translation type="obsolete">Z
462
463Zondag</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>p</source> 425 <source>p</source>
467 <translation>p</translation> 426 <translation>p</translation>
468 </message> 427 </message>
469 <message>
470 <source>Mo</source>
471 <comment>Monday</comment>
472 <translation type="obsolete">Ma</translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Tu</source>
476 <comment>Tuesday</comment>
477 <translation type="obsolete">Di</translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>We</source>
481 <comment>Wednesday</comment>
482 <translation type="obsolete">Wo</translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Th</source>
486 <comment>Thursday</comment>
487 <translation type="obsolete">Do</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>Fr</source>
491 <comment>Friday</comment>
492 <translation type="obsolete">Vr</translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Sa</source>
496 <comment>Saturday</comment>
497 <translation type="obsolete">Za</translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Su</source>
501 <comment>Sunday</comment>
502 <translation type="obsolete">Zo</translation>
503 </message>
504</context> 428</context>
505<context> 429<context>
506 <name>DateEntry</name> 430 <name>DateEntry</name>
507 <message> 431 <message>
508 <source>Start Time</source> 432 <source>Start Time</source>
509 <translation>Aanvangstijd</translation> 433 <translation>Aanvangstijd</translation>
510 </message> 434 </message>
511 <message> 435 <message>
512 <source>End Time</source> 436 <source>End Time</source>
513 <translation>Eindtijd</translation> 437 <translation>Eindtijd</translation>
514 </message> 438 </message>
515 <message> 439 <message>
516 <source>Calendar</source> 440 <source>Calendar</source>
517 <translation>Kalender</translation> 441 <translation>Kalender</translation>
518 </message> 442 </message>
519 <message> 443 <message>
520 <source>Repeat...</source> 444 <source>Repeat...</source>
521 <translation>Herhaal...</translation> 445 <translation>Herhaal...</translation>
522 </message> 446 </message>
523 <message> 447 <message>
524 <source>Daily...</source> 448 <source>Daily...</source>
525 <translation>Dagelijks...</translation> 449 <translation>Dagelijks...</translation>
526 </message> 450 </message>
527 <message> 451 <message>
@@ -610,52 +534,48 @@ Zondag</translation>
610 <message> 534 <message>
611 <source> minutes</source> 535 <source> minutes</source>
612 <translation>minuten</translation> 536 <translation>minuten</translation>
613 </message> 537 </message>
614 <message> 538 <message>
615 <source>Silent</source> 539 <source>Silent</source>
616 <translation>Stil</translation> 540 <translation>Stil</translation>
617 </message> 541 </message>
618 <message> 542 <message>
619 <source>Loud</source> 543 <source>Loud</source>
620 <translation>Luid</translation> 544 <translation>Luid</translation>
621 </message> 545 </message>
622 <message> 546 <message>
623 <source>Repeat</source> 547 <source>Repeat</source>
624 <translation>Herhaal</translation> 548 <translation>Herhaal</translation>
625 </message> 549 </message>
626 <message> 550 <message>
627 <source>No Repeat...</source> 551 <source>No Repeat...</source>
628 <translation>Geen herhaling...</translation> 552 <translation>Geen herhaling...</translation>
629 </message> 553 </message>
630 <message> 554 <message>
631 <source>Note...</source> 555 <source>Note...</source>
632 <translation>Opmerking...</translation> 556 <translation>Opmerking...</translation>
633 </message> 557 </message>
634 <message>
635 <source>Start Time</source>
636 <translation type="obsolete">Aanvangstijd</translation>
637 </message>
638</context> 558</context>
639<context> 559<context>
640 <name>DatebookAlldayDisp</name> 560 <name>DatebookAlldayDisp</name>
641 <message> 561 <message>
642 <source>Info</source> 562 <source>Info</source>
643 <translation>Info</translation> 563 <translation>Info</translation>
644 </message> 564 </message>
645</context> 565</context>
646<context> 566<context>
647 <name>NoteEntryBase</name> 567 <name>NoteEntryBase</name>
648 <message> 568 <message>
649 <source>Edit Note</source> 569 <source>Edit Note</source>
650 <translation>Wijzig opmerking</translation> 570 <translation>Wijzig opmerking</translation>
651 </message> 571 </message>
652 <message> 572 <message>
653 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 573 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
654 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 574 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
655 </message> 575 </message>
656</context> 576</context>
657<context> 577<context>
658 <name>QObject</name> 578 <name>QObject</name>
659 <message> 579 <message>
660 <source>Start</source> 580 <source>Start</source>
661 <translation>Start</translation> 581 <translation>Start</translation>
diff --git a/i18n/nl/embeddedkonsole.ts b/i18n/nl/embeddedkonsole.ts
index ade1906..2613feb 100644
--- a/i18n/nl/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/nl/embeddedkonsole.ts
@@ -7,184 +7,140 @@
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 10 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Commands</source> 12 <source>Commands</source>
13 <translation>Commando&apos;s</translation> 13 <translation>Commando&apos;s</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Commando&apos;s&lt;/B&gt;:</translation> 17 <translation>&lt;B&gt;Commando&apos;s&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Gesuggereedre Commando&apos;s&lt;/B&gt;:</translation> 21 <translation>&lt;B&gt;Gesuggereedre Commando&apos;s&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24<context> 24<context>
25 <name>Konsole</name> 25 <name>Konsole</name>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Terminal</source> 27 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 28 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Micro</source>
32 <translation type="obsolete">Heel klein</translation>
33 </message>
34 <message>
35 <source>Small Fixed</source>
36 <translation type="obsolete">Klein Vast</translation>
37 </message>
38 <message>
39 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation type="obsolete">Middel Vast</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Command List</source> 31 <source>Command List</source>
44 <translation>Commandolijst</translation> 32 <translation>Commandolijst</translation>
45 </message> 33 </message>
46 <message> 34 <message>
47 <source>Show command list</source> 35 <source>Show command list</source>
48 <translation>Geef commandolijst weer</translation> 36 <translation>Geef commandolijst weer</translation>
49 </message> 37 </message>
50 <message> 38 <message>
51 <source>Hide command list</source> 39 <source>Hide command list</source>
52 <translation>Verberg commandolijst</translation> 40 <translation>Verberg commandolijst</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source>Tabs on Bottom</source>
56 <translation type="obsolete">Tabs onderaan</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Tabs on Top</source>
60 <translation type="obsolete">Tabs bovenaan</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Green on Black</source> 43 <source>Green on Black</source>
64 <translation>Groen op Zwart</translation> 44 <translation>Groen op Zwart</translation>
65 </message> 45 </message>
66 <message> 46 <message>
67 <source>Black on White</source> 47 <source>Black on White</source>
68 <translation>Zwart op Wit</translation> 48 <translation>Zwart op Wit</translation>
69 </message> 49 </message>
70 <message> 50 <message>
71 <source>White on Black</source> 51 <source>White on Black</source>
72 <translation>Wit op Zwart</translation> 52 <translation>Wit op Zwart</translation>
73 </message> 53 </message>
74 <message> 54 <message>
75 <source>Black on Transparent</source>
76 <translation type="obsolete">Zwart op transparant</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Black on Red</source>
80 <translation type="obsolete">Zwart op Rood</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Red on Black</source>
84 <translation type="obsolete">Rood op Zwart</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Green on Yellow</source> 55 <source>Green on Yellow</source>
88 <translation>Groen op Geel</translation> 56 <translation>Groen op Geel</translation>
89 </message> 57 </message>
90 <message> 58 <message>
91 <source>Blue on Magenta</source> 59 <source>Blue on Magenta</source>
92 <translation>Blauw op Magenta</translation> 60 <translation>Blauw op Magenta</translation>
93 </message> 61 </message>
94 <message> 62 <message>
95 <source>Magenta on Blue</source> 63 <source>Magenta on Blue</source>
96 <translation>Magenta op Blauw</translation> 64 <translation>Magenta op Blauw</translation>
97 </message> 65 </message>
98 <message> 66 <message>
99 <source>Cyan on White</source> 67 <source>Cyan on White</source>
100 <translation>Cyaan op Wit</translation> 68 <translation>Cyaan op Wit</translation>
101 </message> 69 </message>
102 <message> 70 <message>
103 <source>White on Cyan</source> 71 <source>White on Cyan</source>
104 <translation>Wit op Cyaan</translation> 72 <translation>Wit op Cyaan</translation>
105 </message> 73 </message>
106 <message> 74 <message>
107 <source>Blue on Black</source> 75 <source>Blue on Black</source>
108 <translation>Blauw op Zwart</translation> 76 <translation>Blauw op Zwart</translation>
109 </message> 77 </message>
110 <message> 78 <message>
111 <source>Amber on Black</source> 79 <source>Amber on Black</source>
112 <translation>Amber op Zwart</translation> 80 <translation>Amber op Zwart</translation>
113 </message> 81 </message>
114 <message> 82 <message>
115 <source>Custom</source> 83 <source>Custom</source>
116 <translation>Aangepast</translation> 84 <translation>Aangepast</translation>
117 </message> 85 </message>
118 <message> 86 <message>
119 <source>Font</source>
120 <translation type="obsolete">Lettertype</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Colors</source> 87 <source>Colors</source>
124 <translation>Kleuren</translation> 88 <translation>Kleuren</translation>
125 </message> 89 </message>
126 <message> 90 <message>
127 <source>Options</source>
128 <translation type="obsolete">Opties</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>New</source> 91 <source>New</source>
132 <translation>Nieuw</translation> 92 <translation>Nieuw</translation>
133 </message> 93 </message>
134 <message> 94 <message>
135 <source>Enter</source> 95 <source>Enter</source>
136 <translation>Voer in</translation> 96 <translation>Voer in</translation>
137 </message> 97 </message>
138 <message> 98 <message>
139 <source>Space</source> 99 <source>Space</source>
140 <translation>Spatie</translation> 100 <translation>Spatie</translation>
141 </message> 101 </message>
142 <message> 102 <message>
143 <source>Tab</source> 103 <source>Tab</source>
144 <translation>Tab</translation> 104 <translation>Tab</translation>
145 </message> 105 </message>
146 <message> 106 <message>
147 <source>Up</source> 107 <source>Up</source>
148 <translation>Omhoog</translation> 108 <translation>Omhoog</translation>
149 </message> 109 </message>
150 <message> 110 <message>
151 <source>Down</source> 111 <source>Down</source>
152 <translation>Omlaag</translation> 112 <translation>Omlaag</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Paste</source> 115 <source>Paste</source>
156 <translation>Plak</translation> 116 <translation>Plak</translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Quick Edit</source> 119 <source>Quick Edit</source>
160 <translation>Snelverandering</translation> 120 <translation>Snelverandering</translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Edit</source>
164 <translation type="obsolete">Verander</translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>None</source> 123 <source>None</source>
168 <translation>Geen</translation> 124 <translation>Geen</translation>
169 </message> 125 </message>
170 <message> 126 <message>
171 <source>Left</source> 127 <source>Left</source>
172 <translation>Links</translation> 128 <translation>Links</translation>
173 </message> 129 </message>
174 <message> 130 <message>
175 <source>Right</source> 131 <source>Right</source>
176 <translation>Rechts</translation> 132 <translation>Rechts</translation>
177 </message> 133 </message>
178 <message> 134 <message>
179 <source>ScrollBar</source> 135 <source>ScrollBar</source>
180 <translation>Schuifbalk</translation> 136 <translation>Schuifbalk</translation>
181 </message> 137 </message>
182 <message> 138 <message>
183 <source>Wrap</source> 139 <source>Wrap</source>
184 <translation>Breek af</translation> 140 <translation>Breek af</translation>
185 </message> 141 </message>
186 <message> 142 <message>
187 <source>Use Beep</source> 143 <source>Use Beep</source>
188 <translation>Gebruik piep</translation> 144 <translation>Gebruik piep</translation>
189 </message> 145 </message>
190 <message> 146 <message>
diff --git a/i18n/nl/fifteen.ts b/i18n/nl/fifteen.ts
index ad31471..2e97595 100644
--- a/i18n/nl/fifteen.ts
+++ b/i18n/nl/fifteen.ts
@@ -39,52 +39,48 @@
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source> 40 <source>&lt;b&gt;Preview:&lt;/b&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Grid</source> 44 <source>Grid</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source> 48 <source>&lt;b&gt;Rows:&lt;/b&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source> 52 <source>&lt;b&gt;Columns:&lt;/b&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56<context> 56<context>
57 <name>FifteenMainWindow</name> 57 <name>FifteenMainWindow</name>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Randomize</source> 59 <source>Randomize</source>
60 <translation>Hussel</translation> 60 <translation>Hussel</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Solve</source>
64 <translation type="obsolete">Los op</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Game</source> 63 <source>Game</source>
68 <translation>Spel</translation> 64 <translation>Spel</translation>
69 </message> 65 </message>
70 <message> 66 <message>
71 <source>Fifteen Pieces</source> 67 <source>Fifteen Pieces</source>
72 <translation>Schuifpuzzel</translation> 68 <translation>Schuifpuzzel</translation>
73 </message> 69 </message>
74 <message> 70 <message>
75 <source>Configure</source> 71 <source>Configure</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 73 </message>
78</context> 74</context>
79<context> 75<context>
80 <name>PiecesTable</name> 76 <name>PiecesTable</name>
81 <message> 77 <message>
82 <source>Fifteen Pieces</source> 78 <source>Fifteen Pieces</source>
83 <translation>Schuifpuzzel</translation> 79 <translation>Schuifpuzzel</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Congratulations! 82 <source>Congratulations!
87You win the game!</source> 83You win the game!</source>
88 <translation>Gefeliciteerd! 84 <translation>Gefeliciteerd!
89Je hebt gewonnen!</translation> 85Je hebt gewonnen!</translation>
90 </message> 86 </message>
diff --git a/i18n/nl/formatter.ts b/i18n/nl/formatter.ts
index 4b396b2..ff467bf 100644
--- a/i18n/nl/formatter.ts
+++ b/i18n/nl/formatter.ts
@@ -1,101 +1,74 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation>formatter</translation> 6 <translation>formatter</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation>Opslagsoort</translation> 10 <translation>Opslagsoort</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation>Filesystemen</translation> 14 <translation>Filesystemen</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation>Formatteer</translation> 18 <translation>Formatteer</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation>Startpunt</translation> 22 <translation>Startpunt</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this
27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="obsolete">WAARSCHUWING:
30Het veranderen van opties op
31deze pagina kan ervoor zorgen
32dat uw system niet meer goed
33functioneert!!</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Edit fstab</source> 25 <source>Edit fstab</source>
37 <translation>Wijzig fstab</translation> 26 <translation>Wijzig fstab</translation>
38 </message> 27 </message>
39 <message> 28 <message>
40 <source>Check Disk</source> 29 <source>Check Disk</source>
41 <translation>Controleer Disk</translation> 30 <translation>Controleer Disk</translation>
42 </message> 31 </message>
43 <message> 32 <message>
44 <source>Device</source> 33 <source>Device</source>
45 <translation>Apparaat</translation> 34 <translation>Apparaat</translation>
46 </message> 35 </message>
47 <message> 36 <message>
48 <source>Mount Point</source> 37 <source>Mount Point</source>
49 <translation>Mount punt</translation> 38 <translation>Mount punt</translation>
50 </message> 39 </message>
51 <message> 40 <message>
52 <source>Advanced</source> 41 <source>Advanced</source>
53 <translation>Geavanceerd</translation> 42 <translation>Geavanceerd</translation>
54 </message> 43 </message>
55 <message> 44 <message>
56 <source>Format?!?</source>
57 <translation type="obsolete">Formatteren?!?</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Really format 45 <source>Really format
61</source> 46</source>
62 <translation>Echt Formatteren 47 <translation>Echt Formatteren
63</translation> 48</translation>
64 </message> 49 </message>
65 <message> 50 <message>
66 <source>
67with </source>
68 <translation type="obsolete">
69met</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source> filesystem?!?
73You will loose all data!!</source>
74 <translation type="obsolete">bestandssysteem?!?
75Alle data zal verloren gaan!!</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Yes</source> 51 <source>Yes</source>
79 <translation>Ja</translation> 52 <translation>Ja</translation>
80 </message> 53 </message>
81 <message> 54 <message>
82 <source>No</source> 55 <source>No</source>
83 <translation>Nee</translation> 56 <translation>Nee</translation>
84 </message> 57 </message>
85 <message> 58 <message>
86 <source>Could not format. 59 <source>Could not format.
87Unknown type</source> 60Unknown type</source>
88 <translation>Kan niet formatteren. 61 <translation>Kan niet formatteren.
89Onbekend type</translation> 62Onbekend type</translation>
90 </message> 63 </message>
91 <message> 64 <message>
92 <source>Ok</source> 65 <source>Ok</source>
93 <translation>Ok</translation> 66 <translation>Ok</translation>
94 </message> 67 </message>
95 <message> 68 <message>
96 <source>Formatter Output</source> 69 <source>Formatter Output</source>
97 <translation>Formatteer uitvoer</translation> 70 <translation>Formatteer uitvoer</translation>
98 </message> 71 </message>
99 <message> 72 <message>
100 <source>Trying to umount.</source> 73 <source>Trying to umount.</source>
101 <translation>Probeer te umounten.</translation> 74 <translation>Probeer te umounten.</translation>
@@ -108,74 +81,60 @@ Onbekend type</translation>
108 <source>&amp;OK</source> 81 <source>&amp;OK</source>
109 <translation>&amp;OK</translation> 82 <translation>&amp;OK</translation>
110 </message> 83 </message>
111 <message> 84 <message>
112 <source>Could not umount. 85 <source>Could not umount.
113Device is busy!</source> 86Device is busy!</source>
114 <translation>Kan niet umounten. 87 <translation>Kan niet umounten.
115Apparaat is bezig!</translation> 88Apparaat is bezig!</translation>
116 </message> 89 </message>
117 <message> 90 <message>
118 <source>Trying to format.</source> 91 <source>Trying to format.</source>
119 <translation>Probeer te formatteren.</translation> 92 <translation>Probeer te formatteren.</translation>
120 </message> 93 </message>
121 <message> 94 <message>
122 <source>No such device!</source> 95 <source>No such device!</source>
123 <translation>Dit apparaat bestaat niet!</translation> 96 <translation>Dit apparaat bestaat niet!</translation>
124 </message> 97 </message>
125 <message> 98 <message>
126 <source> 99 <source>
127has been successfully formatted.</source> 100has been successfully formatted.</source>
128 <translation> 101 <translation>
129is succcesvol geformatteerd.</translation> 102is succcesvol geformatteerd.</translation>
130 </message> 103 </message>
131 <message> 104 <message>
132 <source>Trying to mount.</source>
133 <translation type="obsolete">Probeer te mounten.</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Card mount failed!</source> 105 <source>Card mount failed!</source>
137 <translation>Kaart mount mislukt!</translation> 106 <translation>Kaart mount mislukt!</translation>
138 </message> 107 </message>
139 <message> 108 <message>
140 <source>
141has been successfully mounted.</source>
142 <translation type="obsolete">
143is sucsesvol gemount.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>You can now close the output window.</source> 109 <source>You can now close the output window.</source>
147 <translation>U kunt nu het uitvoerscherm sluiten.</translation> 110 <translation>U kunt nu het uitvoerscherm sluiten.</translation>
148 </message> 111 </message>
149 <message> 112 <message>
150 <source>Internal</source> 113 <source>Internal</source>
151 <translation>Intern</translation> 114 <translation>Intern</translation>
152 </message> 115 </message>
153 <message> 116 <message>
154 <source>Storage Type : </source>
155 <translation type="obsolete">Opslagsoort :</translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 117 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
159</source> 118</source>
160 <translation>Totaal %1 kB (%d mB) 119 <translation>Totaal %1 kB (%d mB)
161</translation> 120</translation>
162 </message> 121 </message>
163 <message> 122 <message>
164 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 123 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
165</source> 124</source>
166 <translation>Gebruikt: %1 ( %d mB) 125 <translation>Gebruikt: %1 ( %d mB)
167</translation> 126</translation>
168 </message> 127 </message>
169 <message> 128 <message>
170 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 129 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
171 <translation>Beschikbaar: %1 kB (%d mB)</translation> 130 <translation>Beschikbaar: %1 kB (%d mB)</translation>
172 </message> 131 </message>
173 <message> 132 <message>
174 <source>CAUTION: 133 <source>CAUTION:
175Changing parameters on this 134Changing parameters on this
176page may cause your system 135page may cause your system
177to stop functioning properly!</source> 136to stop functioning properly!</source>
178 <translation>WAARSCHUWING: 137 <translation>WAARSCHUWING:
179Het veranderen van de instellingen 138Het veranderen van de instellingen
180op deze pagina kan ervoor zorgen 139op deze pagina kan ervoor zorgen
181dat uw systeem niet meer goed functioneert!</translation> 140dat uw systeem niet meer goed functioneert!</translation>
diff --git a/i18n/nl/go.ts b/i18n/nl/go.ts
index c7c23c5..5b410b3 100644
--- a/i18n/nl/go.ts
+++ b/i18n/nl/go.ts
@@ -27,30 +27,26 @@
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Wit %1, Zwart %2</translation> 29 <translation>Wit %1, Zwart %2</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Wit wint.</translation> 33 <translation>Wit wint.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Zwart wint.</translation> 37 <translation>Zwart wint.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Gelijkspel.</translation> 41 <translation>Gelijkspel.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>Ik pas</translation> 45 <translation>Ik pas</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Gevangen: zwart %1, wit %2</translation> 49 <translation>Gevangen: zwart %1, wit %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Go</source>
53 <translation type="obsolete">Go</translation>
54 </message>
55</context> 51</context>
56</TS> 52</TS>
diff --git a/i18n/nl/helpbrowser.ts b/i18n/nl/helpbrowser.ts
index fe5e15e..4a8c151 100644
--- a/i18n/nl/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/nl/helpbrowser.ts
@@ -9,33 +9,29 @@
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Vooruit</translation> 10 <translation>Vooruit</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation>Thuis</translation> 14 <translation>Thuis</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>Maak bookmark</translation> 18 <translation>Maak bookmark</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>Verwijder bookmark</translation> 22 <translation>Verwijder bookmark</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Bookmarks</translation> 26 <translation>Bookmarks</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
30 <translation>Hulp bij Hulp</translation> 30 <translation>Hulp bij Hulp</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>HelpBrowser</source>
34 <translation type="obsolete">Helppagina&apos;s</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Go</source> 33 <source>Go</source>
38 <translation>Ga</translation> 34 <translation>Ga</translation>
39 </message> 35 </message>
40</context> 36</context>
41</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/nl/kbill.ts b/i18n/nl/kbill.ts
index 2b7a421..12a7f56 100644
--- a/i18n/nl/kbill.ts
+++ b/i18n/nl/kbill.ts
@@ -13,52 +13,48 @@
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Pauzeer spel</translation> 14 <translation>Pauzeer spel</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>kBill uitleg</translation> 18 <translation>kBill uitleg</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Regels</translation> 22 <translation>Regels</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Bestand</translation> 26 <translation>&amp;Bestand</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Hulp</translation> 30 <translation>&amp;Hulp</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Pauzeer spel</translation> 34 <translation>Pauzeer spel</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Het Verhaal&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Het lot van de wereld ligt alweer in jouw handen! Een gemene computerspecialist, die bekend staat onder de schuilnaam &apos;Bill&apos;, heeft het ultieme computervirus gecreerd. Een zo geavanceerd virus dat het in staat is een gewone computer te veranderen in een nutteloos fossiel! &apos;Bill&apos; heeft zichzelf gekloond tot miljarden micro-Bill&apos;s. Hun enige doel is het infecteren met dit gruwelijke virus, dat vermomd is als een populair besturingssysteem. Als systeembeheerder en ongediertebestrijder is het jouw taak te voorkomen dat Bill hierin slaagt.</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 37 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>Het verhaal van kBill</translation> 38 <translation>Het verhaal van kBill</translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 41 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>De regels van kBill</translation> 42 <translation>De regels van kBill</translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 45 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;De Regels&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Na jaren, nee dagen van minutieus onderzoek - met behulp van de goedkoopste programmeurs die er te vinden zijn - naar de meest makkelijke weergave, is het ons mogelijk gebleken dit programma zo eenvoudig te maken dat het geschikt is voor de hele familie, en de huiskat, en toch niet te laten lijken op een Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Mep de Bill&apos;s (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Herstart de computer (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pak de gestolen OSen op &amp; en breng ze terug (sleep) ze naar hun respectievelijjke computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Sleep de emmer om brandjes te blussen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scores zijn gebaseerd op stbiliteit van het computersysteem, met bonussen voor het meppen van de Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;De rest kun je vast zelf wel uitvissen. Ons lukte het, dus jou vast ook wel.</translation> 46 <translation>&lt;b&gt;De Regels&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Na jaren, nee dagen van minutieus onderzoek - met behulp van de goedkoopste programmeurs die er te vinden zijn - naar de meest makkelijke weergave, is het ons mogelijk gebleken dit programma zo eenvoudig te maken dat het geschikt is voor de hele familie, en de huiskat, en toch niet te laten lijken op een Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Mep de Bill&apos;s (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Herstart de computer (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pak de gestolen OSen op &amp; en breng ze terug (sleep) ze naar hun respectievelijjke computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Sleep de emmer om brandjes te blussen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scores zijn gebaseerd op stbiliteit van het computersysteem, met bonussen voor het meppen van de Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;De rest kun je vast zelf wel uitvissen. Ons lukte het, dus jou vast ook wel.</translation>
51 </message> 47 </message>
52 <message> 48 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation>&lt;b&gt;De Regels&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Na jaren, nee dagen van minutieus onderzoek - met behulp van de goedkoopste programmeurs die er te vinden zijn - naar de meest makkelijke weergave, is het ons mogelijk gebleken dit programma zo eenvoudig te maken dat het geschikt is voor de hele familie, en de huiskat, en toch niet te laten lijken op een Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Mep de Bill&apos;s (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Herstart de computer (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pak de gestolen OSen op &amp; en breng ze terug (sleep) ze naar hun respectievelijjke computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Sleep de emmer om brandjes te blussen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scores zijn gebaseerd op stbiliteit van het computersysteem, met bonussen voor het meppen van de Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;De rest kun je vast zelf wel uitvissen. Ons lukte het, dus jou vast ook wel.</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;De Regels&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Na jaren, nee dagen van minutieus onderzoek - met behulp van de goedkoopste programmeurs die er te vinden zijn - naar de meest makkelijke weergave, is het ons mogelijk gebleken dit programma zo eenvoudig te maken dat het geschikt is voor de hele familie, en de huiskat, en toch niet te laten lijken op een Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Mep de Bill&apos;s (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Herstart de computer (klik)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pak de gestolen OSen op &amp; en breng ze terug (sleep) ze naar hun respectievelijjke computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Sleep de emmer om brandjes te blussen&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scores zijn gebaseerd op stbiliteit van het computersysteem, met bonussen voor het meppen van de Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;De rest kun je vast zelf wel uitvissen. Ons lukte het, dus jou vast ook wel.</translation>
55 </message> 51 </message>
56</context> 52</context>
57<context> 53<context>
58 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
59 <message> 55 <message>
60 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
61 <translation>Na ronde</translation> 57 <translation>Na ronde</translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
diff --git a/i18n/nl/keypebble.ts b/i18n/nl/keypebble.ts
index 57eb7f1..99cf4a0 100644
--- a/i18n/nl/keypebble.ts
+++ b/i18n/nl/keypebble.ts
@@ -8,52 +8,48 @@
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Verbinding geweigerd</translation> 10 <translation>Verbinding geweigerd</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Doelcomputer niet gevonden</translation> 14 <translation>Doelcomputer niet gevonden</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Leesfout: QSocket geeft een fout bij het lezen van 20 <translation>Leesfout: QSocket geeft een fout bij het lezen van
21data, de computer aan de andere kant heeft 21data, de computer aan de andere kant heeft
22de verbiding verbroken.</translation> 22de verbiding verbroken.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket geeft een verkeerde foutcode</translation> 26 <translation>QSocket geeft een verkeerde foutcode</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation type="obsolete">Wacht op server initialisatie...</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 32 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Wacht op bureaubladnaam...</translation> 33 <translation>Wacht op bureaubladnaam...</translation>
38 </message> 34 </message>
39 <message> 35 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 36 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Verbonden met %1</translation> 37 <translation>Verbonden met %1</translation>
42 </message> 38 </message>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 40 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Protocolfout: Berichtnummer %1 werd ontvangen terwijl een updatebericht verwacht werd.</translation> 41 <translation>Protocolfout: Berichtnummer %1 werd ontvangen terwijl een updatebericht verwacht werd.</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 44 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Protocolfout: De server %1 gebruikt een onbekende codering</translation> 45 <translation>Protocolfout: De server %1 gebruikt een onbekende codering</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source> 48 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation>Wacht op serverinitialisatie...</translation> 49 <translation>Wacht op serverinitialisatie...</translation>
54 </message> 50 </message>
55</context> 51</context>
56<context> 52<context>
57 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
diff --git a/i18n/nl/kpacman.ts b/i18n/nl/kpacman.ts
index 2f8d980..dbf6d74 100644
--- a/i18n/nl/kpacman.ts
+++ b/i18n/nl/kpacman.ts
@@ -72,58 +72,48 @@ by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 78 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
79 79
80Joerg Thoenissen (joe@dsite.de) 80Joerg Thoenissen (joe@dsite.de)
81 81
82Een pacman spel voor de KDE Desktop 82Een pacman spel voor de KDE Desktop
83Dit programma is gebaseerd op de bron van ksnake 83Dit programma is gebaseerd op de bron van ksnake
84door Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 84door Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
85Het design is sterk beinvloed door Pacman (c) 85Het design is sterk beinvloed door Pacman (c)
861980 MIDWAY MFG.CO. 861980 MIDWAY MFG.CO.
87 87
88Ik wil hierbij mijn vriendin Elke Krueers bedanken 88Ik wil hierbij mijn vriendin Elke Krueers bedanken
89voor de laatste 10 jaar van haar vriendschap.</translation> 89voor de laatste 10 jaar van haar vriendschap.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>&amp;Help</source> 92 <source>&amp;Help</source>
93 <translation>&amp;Help</translation> 93 <translation>&amp;Help</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Configuration Error</source>
97 <translation type="obsolete">Canfiguratiefout</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>There are no schemes defined,
101or no scheme is selected.</source>
102 <translation type="obsolete">Er zijn geen schema&apos;s gedefinieerd,
103of er is geen schema geselecteerd.</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>KPacman</source> 96 <source>KPacman</source>
107 <translation>KPacman</translation> 97 <translation>KPacman</translation>
108 </message> 98 </message>
109</context> 99</context>
110<context> 100<context>
111 <name>KpacmanWidget</name> 101 <name>KpacmanWidget</name>
112 <message> 102 <message>
113 <source>The bitfont could not be contructed. 103 <source>The bitfont could not be contructed.
114 104
115The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 105The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
116or is of an unknown format.</source> 106or is of an unknown format.</source>
117 <translation>Het bitfont kan niet worden geconstrueerd 107 <translation>Het bitfont kan niet worden geconstrueerd
118 108
119Het bestand &apos;@FONTNAME@&apos; bestaat niet, 109Het bestand &apos;@FONTNAME@&apos; bestaat niet,
120of is in een onbekend formaat.</translation> 110of is in een onbekend formaat.</translation>
121 </message> 111 </message>
122</context> 112</context>
123<context> 113<context>
124 <name>Referee</name> 114 <name>Referee</name>
125 <message> 115 <message>
126 <source>GAME OVER</source> 116 <source>GAME OVER</source>
127 <translation>GAME OVER</translation> 117 <translation>GAME OVER</translation>
128 </message> 118 </message>
129 <message> 119 <message>
diff --git a/i18n/nl/launchersettings.ts b/i18n/nl/launchersettings.ts
index 054f89c..802ee89 100644
--- a/i18n/nl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/nl/launchersettings.ts
@@ -66,87 +66,68 @@
66 <message> 66 <message>
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation>DocTab</translation> 68 <translation>DocTab</translation>
69 </message> 69 </message>
70</context> 70</context>
71<context> 71<context>
72 <name>MenuSettings</name> 72 <name>MenuSettings</name>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>Laad applets in O-Menu:</translation> 75 <translation>Laad applets in O-Menu:</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>Laat Launcher tabbladen zien in O_Menu</translation> 79 <translation>Laat Launcher tabbladen zien in O_Menu</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Vink de applets aan die je wilt gebruiken in het O-menu.</translation> 83 <translation>Vink de applets aan die je wilt gebruiken in het O-menu.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Voegt de inhoud van de Launcher tabbladen toe aan het O-Menu.</translation> 87 <translation>Voegt de inhoud van de Launcher tabbladen toe aan het O-Menu.</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="obsolete">Laat programma&apos;s in sub-popups zien</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Show Applications in Subpopups</source> 90 <source>Show Applications in Subpopups</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 92 </message>
97</context> 93</context>
98<context> 94<context>
99 <name>QObject</name> 95 <name>QObject</name>
100 <message> 96 <message>
101 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
102 <translation>Voorbeeld 1</translation> 98 <translation>Voorbeeld 1</translation>
103 </message> 99 </message>
104 <message> 100 <message>
105 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
106 <translation>Voorbeeld 2</translation> 102 <translation>Voorbeeld 2</translation>
107 </message> 103 </message>
108 <message> 104 <message>
109 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
110 <translation>Voorbeeld 3</translation> 106 <translation>Voorbeeld 3</translation>
111 </message> 107 </message>
112</context> 108</context>
113<context> 109<context>
114 <name>SampleView</name>
115 <message>
116 <source>Sample 1</source>
117 <translation type="obsolete">Voorbeeld 1</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Sample 2</source>
121 <translation type="obsolete">Voorbeeld 2</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Sample 3</source>
125 <translation type="obsolete">Voorbeeld 3</translation>
126 </message>
127</context>
128<context>
129 <name>TabDialog</name> 110 <name>TabDialog</name>
130 <message> 111 <message>
131 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
132 <translation>Wijzig Tabblad</translation> 113 <translation>Wijzig Tabblad</translation>
133 </message> 114 </message>
134 <message> 115 <message>
135 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
136 <translation>Achtergrond</translation> 117 <translation>Achtergrond</translation>
137 </message> 118 </message>
138 <message> 119 <message>
139 <source>Font</source> 120 <source>Font</source>
140 <translation>Lettertype</translation> 121 <translation>Lettertype</translation>
141 </message> 122 </message>
142 <message> 123 <message>
143 <source>Icons</source> 124 <source>Icons</source>
144 <translation>Iconen</translation> 125 <translation>Iconen</translation>
145 </message> 126 </message>
146 <message> 127 <message>
147 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
148 <translation>Voorbeeld %1</translation> 129 <translation>Voorbeeld %1</translation>
149 </message> 130 </message>
150 <message> 131 <message>
151 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
152 <translation>Dit is een ruw voorbeeld van hoe het geselecteerde tabblad eruit zal zien.</translation> 133 <translation>Dit is een ruw voorbeeld van hoe het geselecteerde tabblad eruit zal zien.</translation>
@@ -210,76 +191,68 @@
210 <source>Launcher Tabs:</source> 191 <source>Launcher Tabs:</source>
211 <translation>Launcher tabbladen:</translation> 192 <translation>Launcher tabbladen:</translation>
212 </message> 193 </message>
213 <message> 194 <message>
214 <source>foobar</source> 195 <source>foobar</source>
215 <translation>foo-balk</translation> 196 <translation>foo-balk</translation>
216 </message> 197 </message>
217 <message> 198 <message>
218 <source>New</source> 199 <source>New</source>
219 <translation>Nieuw</translation> 200 <translation>Nieuw</translation>
220 </message> 201 </message>
221 <message> 202 <message>
222 <source>Edit</source> 203 <source>Edit</source>
223 <translation>Wijzig</translation> 204 <translation>Wijzig</translation>
224 </message> 205 </message>
225 <message> 206 <message>
226 <source>Delete</source> 207 <source>Delete</source>
227 <translation>Verwijder</translation> 208 <translation>Verwijder</translation>
228 </message> 209 </message>
229 <message> 210 <message>
230 <source>Enable big busy indicator</source> 211 <source>Enable big busy indicator</source>
231 <translation>Gebruik groot &apos;bezig&apos; icoon</translation> 212 <translation>Gebruik groot &apos;bezig&apos; icoon</translation>
232 </message> 213 </message>
233 <message> 214 <message>
234 <source>Enable blinking busy indicator</source>
235 <translation type="obsolete">Gebruik knipperend &apos;bezig&apos; icoon</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 215 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
239 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation> 216 <translation>Selecteer het Launcher tabblad dat je wilt wijzigen of verwijderen.</translation>
240 </message> 217 </message>
241 <message> 218 <message>
242 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 219 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
243 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation> 220 <translation>Voegt een nieuwe tab toe aan de Launcher.</translation>
244 </message> 221 </message>
245 <message> 222 <message>
246 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 223 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
247 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation> 224 <translation>Opent een nieuwe dialoog om de geselecteerde tab te veranderen.</translation>
248 </message> 225 </message>
249 <message> 226 <message>
250 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 227 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
251 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation> 228 <translation>Verwijdert een tab van de Launcher.</translation>
252 </message> 229 </message>
253 <message> 230 <message>
254 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 231 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
255 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 232 <translation>Activeer dit als je een groot &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
256 </message> 233 </message>
257 <message> 234 <message>
258 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
259 <translation type="obsolete">Activeer dit als je een knipperend &apos;bezig&apos; icoon wilt bij het starten van programma&apos;s in de Launcher.</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
263 <translation>Alle tabbladen</translation> 236 <translation>Alle tabbladen</translation>
264 </message> 237 </message>
265 <message> 238 <message>
266 <source>Documents</source> 239 <source>Documents</source>
267 <translation>Documenten</translation> 240 <translation>Documenten</translation>
268 </message> 241 </message>
269 <message> 242 <message>
270 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
271 <translation>Fout</translation> 244 <translation>Fout</translation>
272 </message> 245 </message>
273 <message> 246 <message>
274 <source>Not implemented yet</source> 247 <source>Not implemented yet</source>
275 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation> 248 <translation>Nog niet geimplementeerd</translation>
276 </message> 249 </message>
277 <message> 250 <message>
278 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
279 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation> 252 <translation>Gebruik bewegend &apos;bezig&apos; icoon</translation>
280 </message> 253 </message>
281 <message> 254 <message>
282 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
283 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation> 256 <translation>Activeer dit als je een bewegend &apos;bezig&apos; icoon in het midden van het scherm wilt ipv een in de taakbalk.</translation>
284 </message> 257 </message>
285 <message> 258 <message>
diff --git a/i18n/nl/libaboutapplet.ts b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
index 1d77b4b..68f81a4 100644
--- a/i18n/nl/libaboutapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libaboutapplet.ts
@@ -1,136 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AboutApplet</name> 3 <name>AboutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>About shortcut</source> 5 <source>About shortcut</source>
6 <translation>Over.. snelkoppeling</translation> 6 <translation>Over.. snelkoppeling</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About</source> 9 <source>About</source>
10 <translation>Over...</translation> 10 <translation>Over...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>AboutDialog</name>
15 <message>
16 <source>About</source>
17 <translation type="obsolete">Over...</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
21 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.2&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;
25The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
26&lt;/p&gt;
27&lt;p&gt;
28No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
29&lt;/p&gt;
30&lt;p&gt;
31Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; for more information on the Opie Project.
32&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
34De &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is geschreven en wordt onderhouden door het Opie Team, een wereldwijd netwerk van softwarebouwers die zich toeleggen op vrije/gratis softwareontwikkeling.
35&lt;/p&gt;
36&lt;p&gt;
37Er is geen centrale groep, bedrijf of instelling die de Opie broncode bezit. Iedereen is welkom om bij te dragen aan Opie.
38&lt;/p&gt;
39&lt;p&gt;
40Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/a&gt; voor meer informatie over het Opie project.
41&lt;/p&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Authors</source>
45 <translation type="obsolete">Schrijvers</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;p&gt;
49&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
50&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
51&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
52&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
53&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
54&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
55&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
56&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
57&lt;/p&gt;</source>
58 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
59&lt;b&gt;Rajko &apos;alwin&apos; Albrecht&lt;/b&gt; (alwin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
60&lt;b&gt;Holger &apos;Zecke&apos; Freyther&lt;/b&gt; (zecke@handhelds.org)&lt;br/&gt;
61&lt;b&gt;Chris &apos;Kergoth&apos; Larson&lt;/b&gt; (kergoth@handhelds.org)&lt;br/&gt;
62&lt;b&gt;Michael &apos;Mickey&apos; Lauer&lt;/b&gt; (mickeyl@handhelds.org)&lt;br/&gt;
63&lt;b&gt;Lorn &apos;ljp&apos; Potter&lt;/b&gt; (ljp@handhelds.org)&lt;br/&gt;
64&lt;b&gt;Max &apos;Harlekin&apos; Reiss&lt;/b&gt; (harlekin@handhelds.org)&lt;br/&gt;
65&lt;b&gt;Andreas &apos;ar&apos; Richter&lt;/b&gt; (ar@handhelds.org)&lt;br/&gt;
66&lt;b&gt;Dan &apos;drw&apos; Williams&lt;/b&gt; (drw@handhelds.org)&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;
67&lt;/p&gt;</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Report</source>
71 <translation type="obsolete">Rapporteer</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
75&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
76&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Software kan altijd worden verbeterd, en het Opie Team is er klaar voor. Maar jij - de gebruiker - kunt ons vertellen als iets niet werkt zoals verwacht, of beter gedaan kan worden.&lt;/p&gt;
78&lt;p&gt;De Open Palmtop Integrated Environment heeft een foutmanagement systeem. Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; om fouten te melden (in het engels).&lt;/p&gt;
79&lt;p&gt;Als je een verbetering of suggestie hebt willen wij vragen om het foutmanagementsysteem te gebruiken om dit door te geven. Zorg er dan wel voor dat de melding de prioriteit &quot;Feature Wish&quot; geeft.&lt;/p&gt;</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Join</source>
83 <translation type="obsolete">Meedoen</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>&lt;p&gt;You don&apos;t have to be a software developer to be a member of the Opie Team. You can join the national teams that translate program interfaces. You can provide graphics, themes, sounds and improved documentation. You decide!&lt;/p&gt;
87&lt;p&gt;Visit &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; for information on some projects in which you can participate.&lt;/p&gt;
88&lt;p&gt;If you need more information or documentation, then a visit to &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; will provide you with what you need.&lt;/p&gt;</source>
89 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Je hoeft geen softwareontwikkelaar te zijn om lid van het Opie Team te zijn. Je kunt meedoen met de nationale teams die programma-interfaces vertalen, je kunt plaatjes thema&apos;s, geluiden of verbeterde documentatie maken, en nog veel meer. Beslis zelf!&lt;/p&gt;
90&lt;p&gt;Ga naar &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; voor informatie over een aantal van de projecten waaraan je mee kunt helpen.&lt;/p&gt;
91&lt;p&gt;Als je meer informatie of documentatie nodig hebt, kan een bezoek aan &lt;a href=&quot;http://opie.handhelds.org/&quot;&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/a&gt; je voorzien in alles wat je nodig hebt.&lt;/p&gt;</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
95 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.3&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.6&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
100 </message>
101</context>
102<context>
103 <name>AboutWidget</name> 14 <name>AboutWidget</name>
104 <message> 15 <message>
105 <source>About</source> 16 <source>About</source>
106 <translation type="unfinished">Over...</translation> 17 <translation type="unfinished">Over...</translation>
107 </message> 18 </message>
108 <message> 19 <message>
109 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
110 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;The Open Palmtop Integrated Environment V1.1.8&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&lt;p&gt; 20 <source>&lt;p&gt;
114The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development. 21The &lt;b&gt;Open Palmtop Integrated Environment&lt;/b&gt; is written and maintained by the Opie Team, a world-wide network of software engineers committed to free software development.
115&lt;/p&gt; 22&lt;/p&gt;
116&lt;p&gt; 23&lt;p&gt;
117No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie. 24No single group, company or organization controls the Opie source code. Everyone is welcome to contribute to Opie.
118&lt;/p&gt; 25&lt;/p&gt;
119&lt;p&gt; 26&lt;p&gt;
120Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project. 27Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org&lt;/i&gt; for more information on the Opie Project.
121&lt;/p&gt;</source> 28&lt;/p&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 30 </message>
124 <message> 31 <message>
125 <source>Authors</source> 32 <source>Authors</source>
126 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation> 33 <translation type="unfinished">Schrijvers</translation>
127 </message> 34 </message>
128 <message> 35 <message>
129 <source>Report</source> 36 <source>Report</source>
130 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation> 37 <translation type="unfinished">Rapporteer</translation>
131 </message> 38 </message>
132 <message> 39 <message>
133 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt; 40 <source>&lt;p&gt;Software can always be improved, and the Opie Team is ready to do so. However, you - the user - must tell us when something does not work as expected or could be done better.&lt;/p&gt;
134&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt; 41&lt;p&gt;The Open Palmtop Integrated Environment has a bug tracking system. Visit &lt;i&gt;http://opie.handhelds.org/&lt;/i&gt; to report bugs.&lt;/p&gt;
135&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source> 42&lt;p&gt;If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity called &quot;Feature Wish&quot;.&lt;/p&gt;</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
index 3b5b9ba..b09551d 100644
--- a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
@@ -1,114 +1,86 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery status</source>
6 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Close</source>
10 <translation type="obsolete">Sluit</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Failure</source> 5 <source>Failure</source>
14 <translation>Mislukt</translation> 6 <translation>Mislukt</translation>
15 </message> 7 </message>
16 <message> 8 <message>
17 <source>could not open file</source> 9 <source>could not open file</source>
18 <translation>kan bestand niet openen</translation> 10 <translation>kan bestand niet openen</translation>
19 </message> 11 </message>
20 <message> 12 <message>
21 <source>Charging both devices</source> 13 <source>Charging both devices</source>
22 <translation>Beide batterijen worden opgeladen</translation> 14 <translation>Beide batterijen worden opgeladen</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>Charging</source> 17 <source>Charging</source>
26 <translation>Opladen</translation> 18 <translation>Opladen</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>Percentage battery remaining</source>
30 <translation type="obsolete">Beschikbare batterijlading</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
34 <translation>Batterijstatus:</translation> 22 <translation>Batterijstatus:</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
38 <translation>Goed</translation> 26 <translation>Goed</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Low</source> 29 <source>Low</source>
42 <translation>Laag</translation> 30 <translation>Laag</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>Very Low</source> 33 <source>Very Low</source>
46 <translation>Erg laag</translation> 34 <translation>Erg laag</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Critical</source> 37 <source>Critical</source>
50 <translation>Kritiek</translation> 38 <translation>Kritiek</translation>
51 </message> 39 </message>
52 <message> 40 <message>
53 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
54 <translation>Onbekend</translation> 42 <translation>Onbekend</translation>
55 </message> 43 </message>
56 <message> 44 <message>
57 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
58 <translation>Reservestroom</translation> 46 <translation>Reservestroom</translation>
59 </message> 47 </message>
60 <message> 48 <message>
61 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
62 <translation>Stroom aangesloten</translation> 50 <translation>Stroom aangesloten</translation>
63 </message> 51 </message>
64 <message> 52 <message>
65 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
66 <translation>Externe stroom niet aangesloten</translation> 54 <translation>Externe stroom niet aangesloten</translation>
67 </message> 55 </message>
68 <message> 56 <message>
69 <source>Battery time remaining</source>
70 <translation type="obsolete">Overblijvende batterijtijd</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="obsolete">Percentage batterij resterend:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="obsolete">Overblijvende batterijtijd:</translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 57 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Geen externe batterij aangesloten</translation> 58 <translation>Geen externe batterij aangesloten</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>no data</source> 61 <source>no data</source>
86 <translation>geen gegevens</translation> 62 <translation>geen gegevens</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="obsolete">Ipaq</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source> 65 <source>Jacket </source>
94 <translation>Hoes</translation> 66 <translation>Hoes</translation>
95 </message> 67 </message>
96 <message> 68 <message>
97 <source>Remaining Power: %1%</source> 69 <source>Remaining Power: %1%</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 71 </message>
100 <message> 72 <message>
101 <source>Remaining Time: %1m %2s</source> 73 <source>Remaining Time: %1m %2s</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 75 </message>
104 <message> 76 <message>
105 <source>Remaing Power: %1 %2 77 <source>Remaing Power: %1 %2
106Remaining Time: %3</source> 78Remaining Time: %3</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 80 </message>
109 <message> 81 <message>
110 <source>Ipaq %1</source> 82 <source>Ipaq %1</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 84 </message>
113</context> 85</context>
114</TS> 86</TS>
diff --git a/i18n/nl/libclockapplet.ts b/i18n/nl/libclockapplet.ts
index 3512a56..bd02d12 100644
--- a/i18n/nl/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libclockapplet.ts
@@ -1,27 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherClock</name> 3 <name>LauncherClock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Information</source>
6 <translation type="obsolete">Informaite</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
10(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
11 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet geldig.
12(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u de klok bijstellen?&lt;/p&gt;</translation>
13 </message>
14 <message>
15 <source>Set time...</source> 5 <source>Set time...</source>
16 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
17 </message> 7 </message>
18 <message> 8 <message>
19 <source>Clock..</source> 9 <source>Clock..</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
21 </message> 11 </message>
22 <message> 12 <message>
23 <source>Alarm...</source> 13 <source>Alarm...</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 15 </message>
26</context> 16</context>
27</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index ee26e87..5c4da77 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -1,77 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 6 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
11 </message> 7 </message>
12 <message> 8 <message>
13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 9 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 10to the Internet</source>
19 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding 11 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding
20naar internet</translation> 12naar internet</translation>
21 </message> 13 </message>
22 <message> 14 <message>
23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 15 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 16settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 17to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 18needs</source>
31 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 19 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
32Alle instellingen van de verbinding worden 20Alle instellingen van de verbinding worden
33gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 21gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
34naar wens aan te passen zijn. 22naar wens aan te passen zijn.
35</translation> 23</translation>
36 </message> 24 </message>
37 <message> 25 <message>
38 <source>De&amp;lete</source>
39 <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 26 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
43 27
44&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 28&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 29 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
46verbinding 30verbinding
47&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 31&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
48 </message> 32 </message>
49 <message> 33 <message>
50 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
51 <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>No account selected.</source> 34 <source>No account selected.</source>
55 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> 35 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation>
56 </message> 36 </message>
57 <message> 37 <message>
58 <source>Are you sure you want to delete 38 <source>Are you sure you want to delete
59the account &quot;%1&quot;?</source> 39the account &quot;%1&quot;?</source>
60 <translation>Weet je zeker dat je deze 40 <translation>Weet je zeker dat je deze
61verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation> 41verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
62 </message> 42 </message>
63 <message> 43 <message>
64 <source>Confirm</source> 44 <source>Confirm</source>
65 <translation>Bevestig</translation> 45 <translation>Bevestig</translation>
66 </message> 46 </message>
67 <message> 47 <message>
68 <source>New Account</source> 48 <source>New Account</source>
69 <translation>Nieuwe verbinding</translation> 49 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
70 </message> 50 </message>
71 <message> 51 <message>
72 <source>Edit Account: </source> 52 <source>Edit Account: </source>
73 <translation>Wijzig verbinding:</translation> 53 <translation>Wijzig verbinding:</translation>
74 </message> 54 </message>
75 <message> 55 <message>
76 <source>Dial</source> 56 <source>Dial</source>
77 <translation>Kies</translation> 57 <translation>Kies</translation>
@@ -99,64 +79,48 @@ verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
99 <message> 79 <message>
100 <source>Gateway</source> 80 <source>Gateway</source>
101 <translation>Gateway</translation> 81 <translation>Gateway</translation>
102 </message> 82 </message>
103 <message> 83 <message>
104 <source>DNS Servers</source> 84 <source>DNS Servers</source>
105 <translation>DNS Servers</translation> 85 <translation>DNS Servers</translation>
106 </message> 86 </message>
107 <message> 87 <message>
108 <source>DNS</source> 88 <source>DNS</source>
109 <translation>DNS</translation> 89 <translation>DNS</translation>
110 </message> 90 </message>
111 <message> 91 <message>
112 <source>Execute Programs</source> 92 <source>Execute Programs</source>
113 <translation>Start programma&apos;s</translation> 93 <translation>Start programma&apos;s</translation>
114 </message> 94 </message>
115 <message> 95 <message>
116 <source>Execute</source> 96 <source>Execute</source>
117 <translation>Start</translation> 97 <translation>Start</translation>
118 </message> 98 </message>
119 <message> 99 <message>
120 <source>You must enter a unique account name</source> 100 <source>You must enter a unique account name</source>
121 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 101 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
122 </message> 102 </message>
123 <message>
124 <source>Byte</source>
125 <translation type="obsolete">Byte</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>KB</source>
129 <translation type="obsolete">KB</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>MB</source>
133 <translation type="obsolete">MB</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>GB</source>
137 <translation type="obsolete">GB</translation>
138 </message>
139</context> 103</context>
140<context> 104<context>
141 <name>AuthWidget</name> 105 <name>AuthWidget</name>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Authentication: </source> 107 <source>Authentication: </source>
144 <translation>Identificatie:</translation> 108 <translation>Identificatie:</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>Script-based</source> 111 <source>Script-based</source>
148 <translation>Script-gebaseerd</translation> 112 <translation>Script-gebaseerd</translation>
149 </message> 113 </message>
150 <message> 114 <message>
151 <source>PAP</source> 115 <source>PAP</source>
152 <translation>PAP</translation> 116 <translation>PAP</translation>
153 </message> 117 </message>
154 <message> 118 <message>
155 <source>Terminal-based</source> 119 <source>Terminal-based</source>
156 <translation>Terminal-gebaseerd</translation> 120 <translation>Terminal-gebaseerd</translation>
157 </message> 121 </message>
158 <message> 122 <message>
159 <source>CHAP</source> 123 <source>CHAP</source>
160 <translation>CHAP</translation> 124 <translation>CHAP</translation>
161 </message> 125 </message>
162 <message> 126 <message>
@@ -343,111 +307,78 @@ om de lijst te veranderen</translation>
343 </message> 307 </message>
344 <message> 308 <message>
345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 309 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 310servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
347temporary disabled while the dialup connection 311temporary disabled while the dialup connection
348is established. After the connection is 312is established. After the connection is
349closed, the servers will be re-enabled 313closed, the servers will be re-enabled
350 314
351Typically, there is no reason to use this 315Typically, there is no reason to use this
352option, but it may become useful under 316option, but it may become useful under
353some circumstances.</source> 317some circumstances.</source>
354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle 318 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk 319DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de 320uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
357verbinding verbroken wordt, worden de servers 321verbinding verbroken wordt, worden de servers
358weer ingeschakeld 322weer ingeschakeld
359 323
360Over het algemeen is deze optie niet nodig, 324Over het algemeen is deze optie niet nodig,
361maar hij kan handig zijn.</translation> 325maar hij kan handig zijn.</translation>
362 </message> 326 </message>
363</context> 327</context>
364<context> 328<context>
365 <name>DevicesWidget</name> 329 <name>DevicesWidget</name>
366 <message> 330 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn.
385</translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 331 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> 332 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message> 333 </message>
399 <message> 334 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 335 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 336the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt 337 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation> 338verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message> 339 </message>
405 <message> 340 <message>
406 <source>Confirm</source> 341 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation> 342 <translation>Bevestig</translation>
408 </message> 343 </message>
409 <message> 344 <message>
410 <source>New Device</source> 345 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation> 346 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message> 347 </message>
413 <message> 348 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 349 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation> 350 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message> 351 </message>
417 <message> 352 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 353 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation> 354 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message> 355 </message>
421 <message> 356 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 357 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 358 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 359 </message>
425 <message> 360 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message>
429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 361 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> 362 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message> 363 </message>
433 <message> 364 <message>
434 <source>Create a new device</source> 365 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> 366 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message> 367 </message>
437 <message> 368 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 369 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 370settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 371to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 372needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 373 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden 374Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 375gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation> 376naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message> 377 </message>
447 <message> 378 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 379 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449 380
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 381&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde 382 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat 383apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 384&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
@@ -992,56 +923,48 @@ set om merk/type en revisiegegevens over te sturen.
992Druk deze knop om het modem deze info te 923Druk deze knop om het modem deze info te
993vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van 924vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van
994het modem</translation> 925het modem</translation>
995 </message> 926 </message>
996</context> 927</context>
997<context> 928<context>
998 <name>PPPConfigWidget</name> 929 <name>PPPConfigWidget</name>
999 <message> 930 <message>
1000 <source>Configure Modem</source> 931 <source>Configure Modem</source>
1001 <translation>Configureer modem</translation> 932 <translation>Configureer modem</translation>
1002 </message> 933 </message>
1003 <message> 934 <message>
1004 <source>Modem failure</source> 935 <source>Modem failure</source>
1005 <translation>Modemfalen</translation> 936 <translation>Modemfalen</translation>
1006 </message> 937 </message>
1007 <message> 938 <message>
1008 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 939 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
1009 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> 940 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation>
1010 </message> 941 </message>
1011 <message> 942 <message>
1012 <source>&amp;Accounts</source> 943 <source>&amp;Accounts</source>
1013 <translation>&amp;Verbindingen</translation> 944 <translation>&amp;Verbindingen</translation>
1014 </message> 945 </message>
1015 <message> 946 <message>
1016 <source>&amp;Device</source>
1017 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>&amp;Modem</source>
1021 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>&amp;Devices</source> 947 <source>&amp;Devices</source>
1025 <translation>&amp;Apparaten</translation> 948 <translation>&amp;Apparaten</translation>
1026 </message> 949 </message>
1027</context> 950</context>
1028<context> 951<context>
1029 <name>PPPdArguments</name> 952 <name>PPPdArguments</name>
1030 <message> 953 <message>
1031 <source>Customize pppd Arguments</source> 954 <source>Customize pppd Arguments</source>
1032 <translation>Wijzig pppd functies</translation> 955 <translation>Wijzig pppd functies</translation>
1033 </message> 956 </message>
1034 <message> 957 <message>
1035 <source>Argument:</source> 958 <source>Argument:</source>
1036 <translation>Functie:</translation> 959 <translation>Functie:</translation>
1037 </message> 960 </message>
1038 <message> 961 <message>
1039 <source>Add</source> 962 <source>Add</source>
1040 <translation>Toevoegen</translation> 963 <translation>Toevoegen</translation>
1041 </message> 964 </message>
1042 <message> 965 <message>
1043 <source>Remove</source> 966 <source>Remove</source>
1044 <translation>Verwijder</translation> 967 <translation>Verwijder</translation>
1045 </message> 968 </message>
1046 <message> 969 <message>
1047 <source>Defaults</source> 970 <source>Defaults</source>
@@ -1476,46 +1399,39 @@ Vraag de systeembeheerder om dit bestand aan te maken (kan leeg zijn) met de jui
1476 <translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation> 1399 <translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation>
1477 </message> 1400 </message>
1478 <message> 1401 <message>
1479 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1402 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1480 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation> 1403 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation>
1481 </message> 1404 </message>
1482 <message> 1405 <message>
1483 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1484 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation> 1407 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation>
1485 </message> 1408 </message>
1486 <message> 1409 <message>
1487 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1410 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1488 <translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation> 1411 <translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation>
1489 </message> 1412 </message>
1490 <message> 1413 <message>
1491 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1492 <translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation> 1415 <translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
1493 </message> 1416 </message>
1494 <message> 1417 <message>
1495 <source>You must specify a telephone number!</source> 1418 <source>You must specify a telephone number!</source>
1496 <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation> 1419 <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation>
1497 </message> 1420 </message>
1498</context> 1421</context>
1499<context> 1422<context>
1500 <name>QObject::ModemWidget</name>
1501 <message>
1502 <source>Modem timeout:</source>
1503 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
1504 </message>
1505</context>
1506<context>
1507 <name>ScriptWidget</name> 1423 <name>ScriptWidget</name>
1508 <message> 1424 <message>
1509 <source>Add</source> 1425 <source>Add</source>
1510 <translation>Toevoegen</translation> 1426 <translation>Toevoegen</translation>
1511 </message> 1427 </message>
1512 <message> 1428 <message>
1513 <source>Insert</source> 1429 <source>Insert</source>
1514 <translation>Invoegen</translation> 1430 <translation>Invoegen</translation>
1515 </message> 1431 </message>
1516 <message> 1432 <message>
1517 <source>Remove</source> 1433 <source>Remove</source>
1518 <translation>Verwijderen</translation> 1434 <translation>Verwijderen</translation>
1519 </message> 1435 </message>
1520</context> 1436</context>
1521</TS> 1437</TS>
diff --git a/i18n/nl/libliquid.ts b/i18n/nl/libliquid.ts
index cbf52e0..8e7c471 100644
--- a/i18n/nl/libliquid.ts
+++ b/i18n/nl/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Vloeibaar</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 3 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 5 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Stijl Vloeibaar</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>No translucency</source> 9 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Geen transparantie</translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Gestippeld, achtergrondkleur</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Gestippeld, knopkleur</translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Transparant gestippeld, achtergrondkleur</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">Transparant gestippeld, knopkleur</translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 27 </message>
35 <message> 28 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 29 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Eigen transparantie</translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 31 </message>
39 <message> 32 <message>
40 <source>Menu color</source> 33 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Menukleur</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 35 </message>
43 <message> 36 <message>
44 <source>Text color</source> 37 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Tekstkleur</translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 39 </message>
47 <message> 40 <message>
48 <source>Opacity</source> 41 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Opaciteit</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 43 </message>
51 <message> 44 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 45 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Gebruik geschaduwde menutekst</translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 47 </message>
55 <message> 48 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 49 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Maak gereedschapsbalk vlak</translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 51 </message>
59 <message> 52 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 53 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Gestippeld contrast</translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
63</context> 56</context>
64<context> 57<context>
65 <name>Styles</name> 58 <name>Styles</name>
66 <message> 59 <message>
67 <source>Liquid</source> 60 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Vloeibaar</translation> 61 <translation type="unfinished">Vloeibaar</translation>
69 </message> 62 </message>
70 <message> 63 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 64 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">High Performance Vloeibaar stijl door Mosfet</translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 66 </message>
74</context> 67</context>
75</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/nl/libmemoryapplet.ts b/i18n/nl/libmemoryapplet.ts
index 3a9963d..c30a59a 100644
--- a/i18n/nl/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libmemoryapplet.ts
@@ -102,52 +102,48 @@ Gegeugen wordt geklassificeerd als volgt:
102 <source>SD Card</source> 102 <source>SD Card</source>
103 <translation>SD Kaart</translation> 103 <translation>SD Kaart</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> On </source> 106 <source> On </source>
107 <translation>Aan</translation> 107 <translation>Aan</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source> Off </source> 110 <source> Off </source>
111 <translation>Uit</translation> 111 <translation>Uit</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Manage Swapfile</source> 114 <source>Manage Swapfile</source>
115 <translation>Beheer swapfile</translation> 115 <translation>Beheer swapfile</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Generate</source> 118 <source>Generate</source>
119 <translation>Genereer</translation> 119 <translation>Genereer</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Remove</source> 122 <source>Remove</source>
123 <translation>Verwijder</translation> 123 <translation>Verwijder</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
127 <translation type="obsolete">2 Mb, 4 Mb, 6 Mb, 8 Mb</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Failed to detach swapfile.</source> 126 <source>Failed to detach swapfile.</source>
131 <translation>Fout bij ontkoppelen swapfile.</translation> 127 <translation>Fout bij ontkoppelen swapfile.</translation>
132 </message> 128 </message>
133 <message> 129 <message>
134 <source>Swapfile deactivated.</source> 130 <source>Swapfile deactivated.</source>
135 <translation>Swapfile uitgeschakeld.</translation> 131 <translation>Swapfile uitgeschakeld.</translation>
136 </message> 132 </message>
137 <message> 133 <message>
138 <source>Failed to create swapfile.</source> 134 <source>Failed to create swapfile.</source>
139 <translation>Fout bij maken swapfile.</translation> 135 <translation>Fout bij maken swapfile.</translation>
140 </message> 136 </message>
141 <message> 137 <message>
142 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 138 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
143 <translation>Fout bij aanmelden swapfile.</translation> 139 <translation>Fout bij aanmelden swapfile.</translation>
144 </message> 140 </message>
145 <message> 141 <message>
146 <source>Swapfile created.</source> 142 <source>Swapfile created.</source>
147 <translation>Swapfile aangemaakt.</translation> 143 <translation>Swapfile aangemaakt.</translation>
148 </message> 144 </message>
149 <message> 145 <message>
150 <source>Failed to remove swapfile.</source> 146 <source>Failed to remove swapfile.</source>
151 <translation>Fout bij verwijderen swapfile.</translation> 147 <translation>Fout bij verwijderen swapfile.</translation>
152 </message> 148 </message>
153 <message> 149 <message>
diff --git a/i18n/nl/libopiecore2.ts b/i18n/nl/libopiecore2.ts
index 4930790..355afa7 100644
--- a/i18n/nl/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiecore2.ts
@@ -37,52 +37,48 @@
37 <source>Lower+Right</source> 37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation>Onder+Rechts</translation> 38 <translation>Onder+Rechts</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lower+Left</source> 41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation>Onder+Links</translation> 42 <translation>Onder+Links</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Upper+Up</source> 45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation>Hoger+Omhoog</translation> 46 <translation>Hoger+Omhoog</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Upper+Down</source> 49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation>Hoger+Omlaag</translation> 50 <translation>Hoger+Omlaag</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Upper+Right</source> 53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation>Hoger+Rechts</translation> 54 <translation>Hoger+Rechts</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Upper+Left</source> 57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation>Hoger+Links</translation> 58 <translation>Hoger+Links</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="obsolete">Geef rotatie weer</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source> 61 <source>Action Button</source>
66 <translation>Aktie toets</translation> 62 <translation>Aktie toets</translation>
67 </message> 63 </message>
68 <message> 64 <message>
69 <source>OK Button</source> 65 <source>OK Button</source>
70 <translation>OK toets</translation> 66 <translation>OK toets</translation>
71 </message> 67 </message>
72 <message> 68 <message>
73 <source>End Button</source> 69 <source>End Button</source>
74 <translation>Einde toets</translation> 70 <translation>Einde toets</translation>
75 </message> 71 </message>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Todo Button</source> 73 <source>Todo Button</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Hinge1</source> 77 <source>Hinge1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>Hinge2</source> 81 <source>Hinge2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
diff --git a/i18n/nl/libopieobex.ts b/i18n/nl/libopieobex.ts
index 3891a96..4819008 100644
--- a/i18n/nl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/nl/libopieobex.ts
@@ -52,99 +52,25 @@
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Klik voor IrDa verzending</translation> 53 <translation>Klik voor IrDa verzending</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Verzonden</translation> 57 <translation>Verzonden</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Failure</source> 60 <source>Failure</source>
61 <translation>Mislukt</translation> 61 <translation>Mislukt</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Try %1</source> 64 <source>Try %1</source>
65 <translation>Poging %1</translation> 65 <translation>Poging %1</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Search again for IrDa.</source> 68 <source>Search again for IrDa.</source>
69 <translation>Zoek nogmaals naar IrDa.</translation> 69 <translation>Zoek nogmaals naar IrDa.</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Start verzending</translation> 73 <translation>Start verzending</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context>
77 <name>OtherHandler</name>
78 <message>
79 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Accept</source>
84 <translation type="obsolete">Accepteer</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Deny</source>
88 <translation type="obsolete">Weiger</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
92 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U heeft een file van het type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ontvangen. Wat wilt u ermee doen?</translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>SendWidget</name>
97 <message>
98 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Done</source>
103 <translation type="obsolete">Klaar</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>IrDa is not enabled!</source>
107 <translation type="obsolete">IrDa staat niet aan!</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
111 <translation type="obsolete">Zoek naar IrDa apparaten.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Bluetooth is not available</source>
115 <translation type="obsolete">Bluetooth is niet beschikbaar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
119 <translation type="obsolete">Zoek naar bluetooth apparaten.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scheduling for beam.</source>
123 <translation type="obsolete">Plan IrDa verzending.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Click to beam</source>
127 <translation type="obsolete">Klick voor IrDa verzending</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Sent</source>
131 <translation type="obsolete">Verzonden</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Failure</source>
135 <translation type="obsolete">Mislukt</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Try %1</source>
139 <translation type="obsolete">Poging %1</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Search again for IrDa.</source>
143 <translation type="obsolete">Zoek nogmaals naar IrDa.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Start sending</source>
147 <translation type="obsolete">Start verzending</translation>
148 </message>
149</context>
150</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/nl/libopiepim2.ts b/i18n/nl/libopiepim2.ts
index 4f124f4..6c232da 100644
--- a/i18n/nl/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/nl/libopiepim2.ts
@@ -1,176 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Kalenderknop</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Contaktenknop</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Menuknop</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Mailknop</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Thuisknop</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Opnameknop</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Beeldschermrotatie</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Lager en omhoog</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Lager en omlaag</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Lager en naar rechts</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Lager en naar links</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Hoger en omhoog</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Hoger en omlaag</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Hoger en naar rechts</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Hoger en naar links</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Kleur:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Verz:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Waarde:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rood:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Groen:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Blauw:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Alpha kanaal:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecteer kleur</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Meer</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Meer...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileSelector</name>
113 <message>
114 <source>Name:</source>
115 <translation type="obsolete">Naam:</translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>OFileViewFileListView</name>
120 <message>
121 <source>Name</source>
122 <translation type="obsolete">Naam</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Size</source>
126 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Date</source>
130 <translation type="obsolete">Datum</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Mime Type</source>
134 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
135 </message>
136</context>
137<context>
138 <name>OFontMenu</name>
139 <message>
140 <source>Large</source>
141 <translation type="obsolete">Groot</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Medium</source>
145 <translation type="obsolete">Middel</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Small</source>
149 <translation type="obsolete">Klein</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OPimRecurrenceBase</name> 3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
154 <message> 4 <message>
155 <source>Repeating Event </source> 5 <source>Repeating Event </source>
156 <translation>Terugkerende gebeurtenis</translation> 6 <translation>Terugkerende gebeurtenis</translation>
157 </message> 7 </message>
158 <message> 8 <message>
159 <source>None</source> 9 <source>None</source>
160 <translation>Geen</translation> 10 <translation>Geen</translation>
161 </message> 11 </message>
162 <message> 12 <message>
163 <source>Day</source> 13 <source>Day</source>
164 <translation>Dag</translation> 14 <translation>Dag</translation>
165 </message> 15 </message>
166 <message> 16 <message>
167 <source>Week</source> 17 <source>Week</source>
168 <translation>Week</translation> 18 <translation>Week</translation>
169 </message> 19 </message>
170 <message> 20 <message>
171 <source>Month</source> 21 <source>Month</source>
172 <translation>Maand</translation> 22 <translation>Maand</translation>
173 </message> 23 </message>
174 <message> 24 <message>
175 <source>Year</source> 25 <source>Year</source>
176 <translation>Jaar</translation> 26 <translation>Jaar</translation>
@@ -345,279 +195,48 @@ and </source>
345 <translation>Herhaal op</translation> 195 <translation>Herhaal op</translation>
346 </message> 196 </message>
347 <message> 197 <message>
348 <source>Day</source> 198 <source>Day</source>
349 <translation>Dag</translation> 199 <translation>Dag</translation>
350 </message> 200 </message>
351 <message> 201 <message>
352 <source>Date</source> 202 <source>Date</source>
353 <translation>Datum</translation> 203 <translation>Datum</translation>
354 </message> 204 </message>
355 <message> 205 <message>
356 <source>month(s)</source> 206 <source>month(s)</source>
357 <translation>maand(en)</translation> 207 <translation>maand(en)</translation>
358 </message> 208 </message>
359 <message> 209 <message>
360 <source>year(s)</source> 210 <source>year(s)</source>
361 <translation>ja(a)r(en)</translation> 211 <translation>ja(a)r(en)</translation>
362 </message> 212 </message>
363 <message> 213 <message>
364 <source>Every</source> 214 <source>Every</source>
365 <translation>Iedere</translation> 215 <translation>Iedere</translation>
366 </message> 216 </message>
367</context> 217</context>
368<context> 218<context>
369 <name>ORecurranceBase</name>
370 <message>
371 <source>Repeating Event </source>
372 <translation type="obsolete">Terugkerende gebeurtenis</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>None</source>
376 <translation type="obsolete">Geen</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>Day</source>
380 <translation type="obsolete">Dag</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Week</source>
384 <translation type="obsolete">Week</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>Month</source>
388 <translation type="obsolete">Maand</translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Year</source>
392 <translation type="obsolete">Jaar</translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>Every:</source>
396 <translation type="obsolete">Iedere:</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Frequency</source>
400 <translation type="obsolete">Frequentie</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>End On:</source>
404 <translation type="obsolete">Beeindig op:</translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No End Date</source>
408 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Repeat On</source>
412 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Mon</source>
416 <translation type="obsolete">Ma</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Tue</source>
420 <translation type="obsolete">Di</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Wed</source>
424 <translation type="obsolete">Wo</translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Thu</source>
428 <translation type="obsolete">Do</translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Fri</source>
432 <translation type="obsolete">Vr</translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Sat</source>
436 <translation type="obsolete">Za</translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Sun</source>
440 <translation type="obsolete">Zo</translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Every</source>
444 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Var1</source>
448 <translation type="obsolete">Var 1</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Var 2</source>
452 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>WeekVar</source>
456 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
457 </message>
458</context>
459<context>
460 <name>ORecurranceWidget</name>
461 <message>
462 <source>No End Date</source>
463 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>days</source>
467 <translation type="obsolete">dagen</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>day</source>
471 <translation type="obsolete">dag</translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>weeks</source>
475 <translation type="obsolete">weken</translation>
476 </message>
477 <message>
478 <source>week</source>
479 <translation type="obsolete">week</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>months</source>
483 <translation type="obsolete">maanden</translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>month</source>
487 <translation type="obsolete">maand</translation>
488 </message>
489 <message>
490 <source>years</source>
491 <translation type="obsolete">jaren</translation>
492 </message>
493 <message>
494 <source>year</source>
495 <translation type="obsolete">jaar</translation>
496 </message>
497 <message>
498 <source> and </source>
499 <translation type="obsolete">en</translation>
500 </message>
501 <message>
502 <source>,
503and </source>
504 <translation type="obsolete">,
505 en</translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>, and </source>
509 <translation type="obsolete">, en</translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>on </source>
513 <translation type="obsolete">op</translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>No Repeat</source>
517 <translation type="obsolete">Geen herhaling</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>day(s)</source>
521 <translation type="obsolete">dag(en)</translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Repeat On</source>
525 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Mon</source>
529 <translation type="obsolete">Ma</translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Tue</source>
533 <translation type="obsolete">Di</translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Wed</source>
537 <translation type="obsolete">Wo</translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>Thu</source>
541 <translation type="obsolete">Do</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Fri</source>
545 <translation type="obsolete">Vr</translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Sat</source>
549 <translation type="obsolete">Za</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>Sun</source>
553 <translation type="obsolete">Zo</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>week(s)</source>
557 <translation type="obsolete">we(e)k(en)</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Repeat By</source>
561 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Day</source>
565 <translation type="obsolete">Dag</translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Date</source>
569 <translation type="obsolete">Datum</translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>month(s)</source>
573 <translation type="obsolete">maand(en)</translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>year(s)</source>
577 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Every</source>
581 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
582 </message>
583</context>
584<context>
585 <name>OTimePickerDialogBase</name>
586 <message>
587 <source>Time:</source>
588 <translation type="obsolete">Tijd:</translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>:</source>
592 <translation type="obsolete">:</translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Pick Time:</source>
596 <translation type="obsolete">Kies tijd:</translation>
597 </message>
598</context>
599<context>
600 <name>Opie::OPimMainWindow</name> 219 <name>Opie::OPimMainWindow</name>
601 <message> 220 <message>
602 <source>Item</source> 221 <source>Item</source>
603 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message> 223 </message>
605 <message> 224 <message>
606 <source>All</source> 225 <source>All</source>
607 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message> 227 </message>
609 <message> 228 <message>
610 <source>Unfiled</source> 229 <source>Unfiled</source>
611 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
612 </message> 231 </message>
613 <message> 232 <message>
614 <source>View</source> 233 <source>View</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 235 </message>
617 <message> 236 <message>
618 <source>New</source> 237 <source>New</source>
619 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
620 </message> 239 </message>
621 <message> 240 <message>
622 <source>Click here to create a new item.</source> 241 <source>Click here to create a new item.</source>
623 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -647,168 +266,118 @@ and </source>
647 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message> 267 </message>
649 <message> 268 <message>
650 <source>Beam</source> 269 <source>Beam</source>
651 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message> 271 </message>
653 <message> 272 <message>
654 <source>Click here to transmit the selected item.</source> 273 <source>Click here to transmit the selected item.</source>
655 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message> 275 </message>
657 <message> 276 <message>
658 <source>Configure</source> 277 <source>Configure</source>
659 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message> 279 </message>
661 <message> 280 <message>
662 <source>Click here to set your preferences for this application.</source> 281 <source>Click here to set your preferences for this application.</source>
663 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
664 </message> 283 </message>
665 <message> 284 <message>
666 <source>Click here to filter items by category.</source> 285 <source>Click here to filter items by category.</source>
667 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
668 </message> 287 </message>
669</context> 288</context>
670<context> 289<context>
671 <name>Opie::Ui::OFileDialog</name>
672 <message>
673 <source>FileDialog</source>
674 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Open</source>
678 <translation type="obsolete">Open</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Save</source>
682 <translation type="obsolete">Sla op</translation>
683 </message>
684</context>
685<context>
686 <name>Opie::Ui::OFontSelector</name>
687 <message>
688 <source>Style</source>
689 <translation type="obsolete">Stijl</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Size</source>
693 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
697 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
698 </message>
699</context>
700<context>
701 <name>QObject</name> 290 <name>QObject</name>
702 <message> 291 <message>
703 <source>Documents</source>
704 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
705 </message>
706 <message>
707 <source>Files</source>
708 <translation type="obsolete">Bestanden</translation>
709 </message>
710 <message>
711 <source>All Files</source>
712 <translation type="obsolete">Alle bestanden</translation>
713 </message>
714 <message>
715 <source>Description:</source> 292 <source>Description:</source>
716 <translation>Omschrijving:</translation> 293 <translation>Omschrijving:</translation>
717 </message> 294 </message>
718 <message> 295 <message>
719 <source>Priority:</source> 296 <source>Priority:</source>
720 <translation>Prioriteit:</translation> 297 <translation>Prioriteit:</translation>
721 </message> 298 </message>
722 <message> 299 <message>
723 <source>Very high</source> 300 <source>Very high</source>
724 <translation>Heel hoog</translation> 301 <translation>Heel hoog</translation>
725 </message> 302 </message>
726 <message> 303 <message>
727 <source>High</source> 304 <source>High</source>
728 <translation>Hoog</translation> 305 <translation>Hoog</translation>
729 </message> 306 </message>
730 <message> 307 <message>
731 <source>Normal</source> 308 <source>Normal</source>
732 <translation>Normaal</translation> 309 <translation>Normaal</translation>
733 </message> 310 </message>
734 <message> 311 <message>
735 <source>Low</source> 312 <source>Low</source>
736 <translation>Laag</translation> 313 <translation>Laag</translation>
737 </message> 314 </message>
738 <message> 315 <message>
739 <source>Very low</source> 316 <source>Very low</source>
740 <translation>Heel laag</translation> 317 <translation>Heel laag</translation>
741 </message> 318 </message>
742 <message> 319 <message>
743 <source>Progress:</source> 320 <source>Progress:</source>
744 <translation>Voortgang:</translation> 321 <translation>Voortgang:</translation>
745 </message> 322 </message>
746 <message> 323 <message>
747 <source>Deadline:</source> 324 <source>Deadline:</source>
748 <translation>Einddatum:</translation> 325 <translation>Einddatum:</translation>
749 </message> 326 </message>
750 <message> 327 <message>
751 <source>Category:</source> 328 <source>Category:</source>
752 <translation>Kategorie:</translation> 329 <translation>Kategorie:</translation>
753 </message> 330 </message>
754 <message> 331 <message>
755 <source>Default Email: </source> 332 <source>Default Email: </source>
756 <translation>Standaard email:</translation> 333 <translation>Standaard email:</translation>
757 </message> 334 </message>
758 <message> 335 <message>
759 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
760 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bedrijfsadres:&lt;/b&gt;</translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>Office: </source> 336 <source>Office: </source>
764 <translation>Bedrijf:</translation> 337 <translation>Bedrijf:</translation>
765 </message> 338 </message>
766 <message> 339 <message>
767 <source>Business Web Page: </source> 340 <source>Business Web Page: </source>
768 <translation>Bedrijfswebpagina:</translation> 341 <translation>Bedrijfswebpagina:</translation>
769 </message> 342 </message>
770 <message> 343 <message>
771 <source>Business Phone: </source> 344 <source>Business Phone: </source>
772 <translation>Bedrijfs telefoon:</translation> 345 <translation>Bedrijfs telefoon:</translation>
773 </message> 346 </message>
774 <message> 347 <message>
775 <source>Business Fax: </source> 348 <source>Business Fax: </source>
776 <translation>Bedrijfs fax:</translation> 349 <translation>Bedrijfs fax:</translation>
777 </message> 350 </message>
778 <message> 351 <message>
779 <source>Business Mobile: </source> 352 <source>Business Mobile: </source>
780 <translation>Bedrijfs mobiel:</translation> 353 <translation>Bedrijfs mobiel:</translation>
781 </message> 354 </message>
782 <message> 355 <message>
783 <source>Business Pager: </source> 356 <source>Business Pager: </source>
784 <translation>Bedrijfs pieper:</translation> 357 <translation>Bedrijfs pieper:</translation>
785 </message> 358 </message>
786 <message> 359 <message>
787 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
788 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Priveadres:&lt;/b&gt;</translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Home Web Page: </source> 360 <source>Home Web Page: </source>
792 <translation>Prive webpagina:</translation> 361 <translation>Prive webpagina:</translation>
793 </message> 362 </message>
794 <message> 363 <message>
795 <source>Home Phone: </source> 364 <source>Home Phone: </source>
796 <translation>Prive telefoon:</translation> 365 <translation>Prive telefoon:</translation>
797 </message> 366 </message>
798 <message> 367 <message>
799 <source>Home Fax: </source> 368 <source>Home Fax: </source>
800 <translation>Prive Fax:</translation> 369 <translation>Prive Fax:</translation>
801 </message> 370 </message>
802 <message> 371 <message>
803 <source>Home Mobile: </source> 372 <source>Home Mobile: </source>
804 <translation>Prive mobiel:</translation> 373 <translation>Prive mobiel:</translation>
805 </message> 374 </message>
806 <message> 375 <message>
807 <source>All Emails: </source> 376 <source>All Emails: </source>
808 <translation>Alle Emails:</translation> 377 <translation>Alle Emails:</translation>
809 </message> 378 </message>
810 <message> 379 <message>
811 <source>Profession: </source> 380 <source>Profession: </source>
812 <translation>Beroep:</translation> 381 <translation>Beroep:</translation>
813 </message> 382 </message>
814 <message> 383 <message>
diff --git a/i18n/nl/libopieui2.ts b/i18n/nl/libopieui2.ts
index bfeb96f..627151b 100644
--- a/i18n/nl/libopieui2.ts
+++ b/i18n/nl/libopieui2.ts
@@ -1,489 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="obsolete">Kalenderknop</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="obsolete">Contaktenknop</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="obsolete">Menuknop</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="obsolete">Mailknop</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="obsolete">Thuisknop</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="obsolete">Opnameknop</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="obsolete">Beeldschermrotatie</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="obsolete">Lager en omhoog</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="obsolete">Lager en omlaag</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="obsolete">Lager en naar rechts</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="obsolete">Lager en naar links</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="obsolete">Hoger en omhoog</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="obsolete">Hoger en omlaag</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="obsolete">Hoger en naar rechts</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="obsolete">Hoger en naar links</translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="obsolete">Kleur:</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="obsolete">Verz:</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="obsolete">Waarde:</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="obsolete">Rood:</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="obsolete">Groen:</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="obsolete">Blauw:</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="obsolete">Alpha kanaal:</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="obsolete">Selecteer kleur</translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="obsolete">Meer</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="obsolete">Meer...</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="obsolete">Bestandsdialoog</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="obsolete">Open</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="obsolete">Sla op</translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="obsolete">Naam:</translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="obsolete">Naam</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="obsolete">Datum</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="obsolete">Groot</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="obsolete">Middel</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="obsolete">Klein</translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="obsolete">Stijl</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="obsolete">The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
184 <message>
185 <source>Configure Key</source>
186 <translation type="obsolete">Stel sleutel in</translation>
187 </message>
188</context>
189<context>
190 <name>OKeyConfigWidget</name>
191 <message>
192 <source>Pixmap</source>
193 <translation type="obsolete">Pixmap</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Name</source>
197 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
198 <translation type="obsolete">Naam</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Key</source>
202 <translation type="obsolete">Sleutel</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Default Key</source>
206 <translation type="obsolete">Standaardsleutel</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Shortcut for Selected Action</source>
210 <translation type="obsolete">Sneltoets voor geselecteerde actie</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>&amp;None</source>
214 <translation type="obsolete">Gee&amp;n</translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>&amp;Default</source>
218 <translation type="obsolete">Stan&amp;daard</translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>C&amp;ustom</source>
222 <translation type="obsolete">&amp;Aangepast</translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Configure Key</source>
226 <translation type="obsolete">Stel sleutel in</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Default: </source>
230 <translation type="obsolete">Standaard:</translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Key is on BlackList</source>
234 <translation type="obsolete">Sleutel staat op de zwarte lijst</translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
238 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel staat op de zwarte lijst en mag niet worden gebruikt, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Key is already assigned</source>
242 <translation type="obsolete">Sleutel is al toegekend</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
246 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel is al door een andere functie in gebruik, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation>
247 </message>
248</context>
249<context>
250 <name>ORecurranceBase</name>
251 <message>
252 <source>Repeating Event </source>
253 <translation type="obsolete">Terugkerende gebeurtenis</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>None</source>
257 <translation type="obsolete">Geen</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Day</source>
261 <translation type="obsolete">Dag</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Week</source>
265 <translation type="obsolete">Week</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Month</source>
269 <translation type="obsolete">Maand</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Year</source>
273 <translation type="obsolete">Jaar</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Every:</source>
277 <translation type="obsolete">Iedere:</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Frequency</source>
281 <translation type="obsolete">Frequentie</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>End On:</source>
285 <translation type="obsolete">Beeindig op:</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>No End Date</source>
289 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Repeat On</source>
293 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Mon</source>
297 <translation type="obsolete">Ma</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Tue</source>
301 <translation type="obsolete">Di</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Wed</source>
305 <translation type="obsolete">Wo</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Thu</source>
309 <translation type="obsolete">Do</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Fri</source>
313 <translation type="obsolete">Vr</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Sat</source>
317 <translation type="obsolete">Za</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Sun</source>
321 <translation type="obsolete">Zo</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Every</source>
325 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Var1</source>
329 <translation type="obsolete">Var 1</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Var 2</source>
333 <translation type="obsolete">Var 2</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>WeekVar</source>
337 <translation type="obsolete">WeekVar</translation>
338 </message>
339</context>
340<context>
341 <name>ORecurranceWidget</name>
342 <message>
343 <source>No End Date</source>
344 <translation type="obsolete">Geen einddatum</translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>days</source>
348 <translation type="obsolete">dagen</translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>day</source>
352 <translation type="obsolete">dag</translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>weeks</source>
356 <translation type="obsolete">weken</translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>week</source>
360 <translation type="obsolete">week</translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>months</source>
364 <translation type="obsolete">maanden</translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>month</source>
368 <translation type="obsolete">maand</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>years</source>
372 <translation type="obsolete">jaren</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>year</source>
376 <translation type="obsolete">jaar</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source> and </source>
380 <translation type="obsolete">en</translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>,
384and </source>
385 <translation type="obsolete">,
386 en</translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>, and </source>
390 <translation type="obsolete">, en</translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>on </source>
394 <translation type="obsolete">op</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>No Repeat</source>
398 <translation type="obsolete">Geen herhaling</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>day(s)</source>
402 <translation type="obsolete">dag(en)</translation>
403 </message>
404 <message>
405 <source>Repeat On</source>
406 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Mon</source>
410 <translation type="obsolete">Ma</translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Tue</source>
414 <translation type="obsolete">Di</translation>
415 </message>
416 <message>
417 <source>Wed</source>
418 <translation type="obsolete">Wo</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Thu</source>
422 <translation type="obsolete">Do</translation>
423 </message>
424 <message>
425 <source>Fri</source>
426 <translation type="obsolete">Vr</translation>
427 </message>
428 <message>
429 <source>Sat</source>
430 <translation type="obsolete">Za</translation>
431 </message>
432 <message>
433 <source>Sun</source>
434 <translation type="obsolete">Zo</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>week(s)</source>
438 <translation type="obsolete">we(e)k(en)</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>Repeat By</source>
442 <translation type="obsolete">Herhaal op</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Day</source>
446 <translation type="obsolete">Dag</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Date</source>
450 <translation type="obsolete">Datum</translation>
451 </message>
452 <message>
453 <source>month(s)</source>
454 <translation type="obsolete">maand(en)</translation>
455 </message>
456 <message>
457 <source>year(s)</source>
458 <translation type="obsolete">ja(a)r(en)</translation>
459 </message>
460 <message>
461 <source>Every</source>
462 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
463 </message>
464</context>
465<context>
466 <name>OTimePickerDialogBase</name> 3 <name>OTimePickerDialogBase</name>
467 <message> 4 <message>
468 <source>Time:</source> 5 <source>Time:</source>
469 <translation>Tijd:</translation> 6 <translation>Tijd:</translation>
470 </message> 7 </message>
471 <message> 8 <message>
472 <source>:</source> 9 <source>:</source>
473 <translation>:</translation> 10 <translation>:</translation>
474 </message> 11 </message>
475 <message> 12 <message>
476 <source>Pick Time:</source> 13 <source>Pick Time:</source>
477 <translation>Kies tijd:</translation> 14 <translation>Kies tijd:</translation>
478 </message> 15 </message>
479 <message> 16 <message>
480 <source>OTimePickerDialogBase</source> 17 <source>OTimePickerDialogBase</source>
481 <translation>OTimePickerDialogBase</translation> 18 <translation>OTimePickerDialogBase</translation>
482 </message> 19 </message>
483</context> 20</context>
484<context> 21<context>
485 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name> 22 <name>Opie::Ui::Internal::OFileViewFileListView</name>
486 <message> 23 <message>
487 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
488 <translation type="unfinished">Naam</translation> 25 <translation type="unfinished">Naam</translation>
489 </message> 26 </message>
@@ -588,305 +125,51 @@ and </source>
588 <translation type="unfinished">Stel sleutel in</translation> 125 <translation type="unfinished">Stel sleutel in</translation>
589 </message> 126 </message>
590 <message> 127 <message>
591 <source>Default: </source> 128 <source>Default: </source>
592 <translation type="unfinished">Standaard:</translation> 129 <translation type="unfinished">Standaard:</translation>
593 </message> 130 </message>
594 <message> 131 <message>
595 <source>Key is on BlackList</source> 132 <source>Key is on BlackList</source>
596 <translation type="unfinished">Sleutel staat op de zwarte lijst</translation> 133 <translation type="unfinished">Sleutel staat op de zwarte lijst</translation>
597 </message> 134 </message>
598 <message> 135 <message>
599 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source> 136 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
600 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel staat op de zwarte lijst en mag niet worden gebruikt, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation> 137 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel staat op de zwarte lijst en mag niet worden gebruikt, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation>
601 </message> 138 </message>
602 <message> 139 <message>
603 <source>Key is already assigned</source> 140 <source>Key is already assigned</source>
604 <translation type="unfinished">Sleutel is al toegekend</translation> 141 <translation type="unfinished">Sleutel is al toegekend</translation>
605 </message> 142 </message>
606 <message> 143 <message>
607 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source> 144 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
608 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel is al door een andere functie in gebruik, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation> 145 <translation type="unfinished">&lt;qt&gt;De gekozen sleutel is al door een andere functie in gebruik, Kies een andere sleutel a.u.b.&lt;/qt&gt;</translation>
609 </message> 146 </message>
610</context> 147</context>
611<context> 148<context>
612 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
613 <message>
614 <source>Name</source>
615 <translation type="obsolete">Naam</translation>
616 </message>
617 <message>
618 <source>Size</source>
619 <translation type="obsolete">Grootte</translation>
620 </message>
621 <message>
622 <source>Date</source>
623 <translation type="obsolete">Datum</translation>
624 </message>
625 <message>
626 <source>Mime Type</source>
627 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
628 </message>
629</context>
630<context>
631 <name>QObject</name> 149 <name>QObject</name>
632 <message> 150 <message>
633 <source>Documents</source> 151 <source>Documents</source>
634 <translation>Documenten</translation> 152 <translation>Documenten</translation>
635 </message> 153 </message>
636 <message> 154 <message>
637 <source>Files</source> 155 <source>Files</source>
638 <translation>Bestanden</translation> 156 <translation>Bestanden</translation>
639 </message> 157 </message>
640 <message> 158 <message>
641 <source>All Files</source> 159 <source>All Files</source>
642 <translation>Alle bestanden</translation> 160 <translation>Alle bestanden</translation>
643 </message> 161 </message>
644 <message> 162 <message>
645 <source>Description:</source>
646 <translation type="obsolete">Omschrijving:</translation>
647 </message>
648 <message>
649 <source>Priority:</source>
650 <translation type="obsolete">Prioriteit:</translation>
651 </message>
652 <message>
653 <source>Very high</source>
654 <translation type="obsolete">Heel hoog</translation>
655 </message>
656 <message>
657 <source>High</source>
658 <translation type="obsolete">Hoog</translation>
659 </message>
660 <message>
661 <source>Normal</source>
662 <translation type="obsolete">Normaal</translation>
663 </message>
664 <message>
665 <source>Low</source>
666 <translation type="obsolete">Laag</translation>
667 </message>
668 <message>
669 <source>Very low</source>
670 <translation type="obsolete">Heel laag</translation>
671 </message>
672 <message>
673 <source>Progress:</source>
674 <translation type="obsolete">Voortgang:</translation>
675 </message>
676 <message>
677 <source>Deadline:</source>
678 <translation type="obsolete">Einddatum:</translation>
679 </message>
680 <message>
681 <source>Category:</source>
682 <translation type="obsolete">Kategorie:</translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>Default Email: </source>
686 <translation type="obsolete">Standaard email:</translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
690 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Bedrijfsadres:&lt;/b&gt;</translation>
691 </message>
692 <message>
693 <source>Office: </source>
694 <translation type="obsolete">Bedrijf:</translation>
695 </message>
696 <message>
697 <source>Business Web Page: </source>
698 <translation type="obsolete">Bedrijfswebpagina:</translation>
699 </message>
700 <message>
701 <source>Business Phone: </source>
702 <translation type="obsolete">Bedrijfs telefoon:</translation>
703 </message>
704 <message>
705 <source>Business Fax: </source>
706 <translation type="obsolete">Bedrijfs fax:</translation>
707 </message>
708 <message>
709 <source>Business Mobile: </source>
710 <translation type="obsolete">Bedrijfs mobiel:</translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Business Pager: </source>
714 <translation type="obsolete">Bedrijfs pieper:</translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
718 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Priveadres:&lt;/b&gt;</translation>
719 </message>
720 <message>
721 <source>Home Web Page: </source>
722 <translation type="obsolete">Prive webpagina:</translation>
723 </message>
724 <message>
725 <source>Home Phone: </source>
726 <translation type="obsolete">Prive telefoon:</translation>
727 </message>
728 <message>
729 <source>Home Fax: </source>
730 <translation type="obsolete">Prive Fax:</translation>
731 </message>
732 <message>
733 <source>Home Mobile: </source>
734 <translation type="obsolete">Prive mobiel:</translation>
735 </message>
736 <message>
737 <source>All Emails: </source>
738 <translation type="obsolete">Alle Emails:</translation>
739 </message>
740 <message>
741 <source>Profession: </source>
742 <translation type="obsolete">Beroep:</translation>
743 </message>
744 <message>
745 <source>Assistant: </source>
746 <translation type="obsolete">Assistent:</translation>
747 </message>
748 <message>
749 <source>Manager: </source>
750 <translation type="obsolete">Manager:</translation>
751 </message>
752 <message>
753 <source>Male</source>
754 <translation type="obsolete">Man</translation>
755 </message>
756 <message>
757 <source>Female</source>
758 <translation type="obsolete">Vrouw</translation>
759 </message>
760 <message>
761 <source>Gender: </source>
762 <translation type="obsolete">Geslacht:</translation>
763 </message>
764 <message>
765 <source>Spouse: </source>
766 <translation type="obsolete">Wederhelft:</translation>
767 </message>
768 <message>
769 <source>Birthday: </source>
770 <translation type="obsolete">Verjaardag:</translation>
771 </message>
772 <message>
773 <source>Anniversary: </source>
774 <translation type="obsolete">Jaardag:</translation>
775 </message>
776 <message>
777 <source>Children: </source>
778 <translation type="obsolete">Kinderen:</translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Nickname: </source>
782 <translation type="obsolete">Bijnaam:</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Notes:</source>
786 <translation type="obsolete">Notities:</translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Location:</source>
790 <translation type="obsolete">Plaats:</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>This is an all day event</source>
794 <translation type="obsolete">Deze gebeurtenis duurt de hele dag</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>This is a multiple day event</source>
798 <translation type="obsolete">Deze gebeurtenis duurt meerdere dagen</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Start:</source>
802 <translation type="obsolete">Start:</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>End:</source>
806 <translation type="obsolete">Eind:</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Note:</source>
810 <translation type="obsolete">Notities:</translation>
811 </message>
812 <message>
813 <source>Every</source>
814 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
815 </message>
816 <message>
817 <source>%1 %2 every </source>
818 <translation type="obsolete">%1 %2 iedere</translation>
819 </message>
820 <message>
821 <source>The %1 every </source>
822 <translation type="obsolete">De %1 iedere</translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>The %1 %2 of every</source>
826 <translation type="obsolete">De %1 %2 van iedere</translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Every </source>
830 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Monday</source>
834 <translation type="obsolete">Maandag</translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Tuesday</source>
838 <translation type="obsolete">Dinsdag</translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Wednesday</source>
842 <translation type="obsolete">Woensdag</translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Thursday</source>
846 <translation type="obsolete">Donderdag</translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Friday</source>
850 <translation type="obsolete">Vrijdag</translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Saturday</source>
854 <translation type="obsolete">Zaterdag</translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Sunday</source>
858 <translation type="obsolete">Zondag</translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>None</source> 163 <source>None</source>
862 <translation>Geen</translation> 164 <translation>Geen</translation>
863 </message> 165 </message>
864 <message> 166 <message>
865 <source>Directories</source> 167 <source>Directories</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
867 </message> 169 </message>
868 <message> 170 <message>
869 <source>All Directories</source> 171 <source>All Directories</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message> 173 </message>
872</context> 174</context>
873<context>
874 <name>QWidget</name>
875 <message>
876 <source>st</source>
877 <translation type="obsolete">ste</translation>
878 </message>
879 <message>
880 <source>nd</source>
881 <translation type="obsolete">de</translation>
882 </message>
883 <message>
884 <source>rd</source>
885 <translation type="obsolete">de</translation>
886 </message>
887 <message>
888 <source>th</source>
889 <translation type="obsolete">de</translation>
890 </message>
891</context>
892</TS> 175</TS>
diff --git a/i18n/nl/libqpe.ts b/i18n/nl/libqpe.ts
index 1237c53..b506bc5 100644
--- a/i18n/nl/libqpe.ts
+++ b/i18n/nl/libqpe.ts
@@ -173,52 +173,48 @@ vwijzigt al categorieen.</translation>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Houd ingedrukt om documenteigenschappen te zien.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Houd ingedrukt om documenteigenschappen te zien.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Naam</translation> 180 <translation>Naam</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Vind</translation> 187 <translation>Vind</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekenreeks niet gevonden.</translation> 194 <translation>Tekenreeks niet gevonden.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation type="obsolete">Einde bereikt, begin bovenaan</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>End reached, starting at %1</source> 197 <source>End reached, starting at %1</source>
202 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment> 198 <comment>Date using TimeString::shortDate</comment>
203 <translation>Einde bereikt, begin bij %1 199 <translation>Einde bereikt, begin bij %1
204 200
205Datum uit TimeString::shortDate</translation> 201Datum uit TimeString::shortDate</translation>
206 </message> 202 </message>
207</context> 203</context>
208<context> 204<context>
209 <name>FindWidgetBase</name> 205 <name>FindWidgetBase</name>
210 <message> 206 <message>
211 <source>Find</source> 207 <source>Find</source>
212 <translation>Vind</translation> 208 <translation>Vind</translation>
213 </message> 209 </message>
214 <message> 210 <message>
215 <source>Find what:</source> 211 <source>Find what:</source>
216 <translation>Vind wat:</translation> 212 <translation>Vind wat:</translation>
217 </message> 213 </message>
218 <message> 214 <message>
219 <source>Category:</source> 215 <source>Category:</source>
220 <translation>Categorie:</translation> 216 <translation>Categorie:</translation>
221 </message> 217 </message>
222 <message> 218 <message>
223 <source>Start Search at:</source> 219 <source>Start Search at:</source>
224 <translation>Start zoeken op:</translation> 220 <translation>Start zoeken op:</translation>
@@ -438,56 +434,48 @@ Please free up some space and
438try again.</source> 434try again.</source>
439 <translation>Er is een probleem bij het maken 435 <translation>Er is een probleem bij het maken
440van Configuratieinformatie voor 436van Configuratieinformatie voor
441dit programma. 437dit programma.
442 438
443Maak ruimte vrij, en probeer 439Maak ruimte vrij, en probeer
444nogmaals.</translation> 440nogmaals.</translation>
445 </message> 441 </message>
446 <message> 442 <message>
447 <source>Unable to create start up files 443 <source>Unable to create start up files
448Please free up some space 444Please free up some space
449before entering data</source> 445before entering data</source>
450 <translation>Kan geen startbestanden maken. 446 <translation>Kan geen startbestanden maken.
451Maak aub plaats voordat u 447Maak aub plaats voordat u
452data gaat invoeren</translation> 448data gaat invoeren</translation>
453 </message> 449 </message>
454 <message> 450 <message>
455 <source>Unable to schedule alarm. 451 <source>Unable to schedule alarm.
456Free some memory and try again.</source> 452Free some memory and try again.</source>
457 <translation>Kan alarm niet instellen. 453 <translation>Kan alarm niet instellen.
458Maak ruimte vrij, en probeer het 454Maak ruimte vrij, en probeer het
459nogmaals.</translation> 455nogmaals.</translation>
460 </message> 456 </message>
461 <message> 457 <message>
462 <source>D</source>
463 <translation type="obsolete">D</translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>M</source>
467 <translation type="obsolete">M</translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Y</source> 458 <source>Y</source>
471 <translation>J</translation> 459 <translation>J</translation>
472 </message> 460 </message>
473 <message> 461 <message>
474 <source>day</source> 462 <source>day</source>
475 <translation>dag</translation> 463 <translation>dag</translation>
476 </message> 464 </message>
477 <message> 465 <message>
478 <source>month</source> 466 <source>month</source>
479 <translation>maand</translation> 467 <translation>maand</translation>
480 </message> 468 </message>
481 <message> 469 <message>
482 <source>year</source> 470 <source>year</source>
483 <translation>jaar</translation> 471 <translation>jaar</translation>
484 </message> 472 </message>
485 <message> 473 <message>
486 <source>PM</source> 474 <source>PM</source>
487 <translation>PM</translation> 475 <translation>PM</translation>
488 </message> 476 </message>
489 <message> 477 <message>
490 <source>AM</source> 478 <source>AM</source>
491 <translation>AM</translation> 479 <translation>AM</translation>
492 </message> 480 </message>
493 <message> 481 <message>
@@ -498,54 +486,48 @@ nogmaals.</translation>
498 <source>Tue</source> 486 <source>Tue</source>
499 <translation>Di</translation> 487 <translation>Di</translation>
500 </message> 488 </message>
501 <message> 489 <message>
502 <source>Wed</source> 490 <source>Wed</source>
503 <translation>Wo</translation> 491 <translation>Wo</translation>
504 </message> 492 </message>
505 <message> 493 <message>
506 <source>Thu</source> 494 <source>Thu</source>
507 <translation>Do</translation> 495 <translation>Do</translation>
508 </message> 496 </message>
509 <message> 497 <message>
510 <source>Fri</source> 498 <source>Fri</source>
511 <translation>Vr</translation> 499 <translation>Vr</translation>
512 </message> 500 </message>
513 <message> 501 <message>
514 <source>Sat</source> 502 <source>Sat</source>
515 <translation>Za</translation> 503 <translation>Za</translation>
516 </message> 504 </message>
517 <message> 505 <message>
518 <source>Sun</source> 506 <source>Sun</source>
519 <translation>Zo</translation> 507 <translation>Zo</translation>
520 </message> 508 </message>
521 <message> 509 <message>
522 <source>Are you sure you want to delete
523 %1?</source>
524 <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u %1
525wilt verwijderen?</translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>All</source> 510 <source>All</source>
529 <translation>Alles</translation> 511 <translation>Alles</translation>
530 </message> 512 </message>
531 <message> 513 <message>
532 <source>Unfiled</source> 514 <source>Unfiled</source>
533 <translation>Ongesorteerd</translation> 515 <translation>Ongesorteerd</translation>
534 </message> 516 </message>
535 <message> 517 <message>
536 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 518 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
537 <translation>&lt;b&gt;Werkadres:&lt;/b&gt;</translation> 519 <translation>&lt;b&gt;Werkadres:&lt;/b&gt;</translation>
538 </message> 520 </message>
539 <message> 521 <message>
540 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 522 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
541 <translation>&lt;b&gt;Thuisadres:&lt;/b&gt;</translation> 523 <translation>&lt;b&gt;Thuisadres:&lt;/b&gt;</translation>
542 </message> 524 </message>
543 <message> 525 <message>
544 <source>Email Addresses: </source> 526 <source>Email Addresses: </source>
545 <translation>eMailadres:</translation> 527 <translation>eMailadres:</translation>
546 </message> 528 </message>
547 <message> 529 <message>
548 <source>Home Phone: </source> 530 <source>Home Phone: </source>
549 <translation>Telefoon Prive:</translation> 531 <translation>Telefoon Prive:</translation>
550 </message> 532 </message>
551 <message> 533 <message>
@@ -772,68 +754,48 @@ wilt verwijderen?</translation>
772 <source>Birthday</source> 754 <source>Birthday</source>
773 <translation>Verjaardag</translation> 755 <translation>Verjaardag</translation>
774 </message> 756 </message>
775 <message> 757 <message>
776 <source>Anniversary</source> 758 <source>Anniversary</source>
777 <translation>Jaardag</translation> 759 <translation>Jaardag</translation>
778 </message> 760 </message>
779 <message> 761 <message>
780 <source>Nickname</source> 762 <source>Nickname</source>
781 <translation>Bijnaam</translation> 763 <translation>Bijnaam</translation>
782 </message> 764 </message>
783 <message> 765 <message>
784 <source>Children</source> 766 <source>Children</source>
785 <translation>Kinderen</translation> 767 <translation>Kinderen</translation>
786 </message> 768 </message>
787 <message> 769 <message>
788 <source>Notes</source> 770 <source>Notes</source>
789 <translation>Notities</translation> 771 <translation>Notities</translation>
790 </message> 772 </message>
791 <message> 773 <message>
792 <source>Groups</source> 774 <source>Groups</source>
793 <translation>Groepen</translation> 775 <translation>Groepen</translation>
794 </message> 776 </message>
795 <message> 777 <message>
796 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
797 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to close this window.</source>
801 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten.</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
805 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Click to make this window moveable.</source>
809 <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
810 </message>
811 <message>
812 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
813 <translation type="obsolete">Klik om te maximaliseren.</translation>
814 </message>
815 <message>
816 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 778 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
817 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation> 779 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
818 </message> 780 </message>
819 <message> 781 <message>
820 <source>What&apos;s this...</source> 782 <source>What&apos;s this...</source>
821 <translation>Wat is dit...</translation> 783 <translation>Wat is dit...</translation>
822 </message> 784 </message>
823 <message> 785 <message>
824 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 786 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
825 %1?&lt;/qt&gt;</source> 787 %1?&lt;/qt&gt;</source>
826 <translation>&lt;qt&gt;Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen 788 <translation>&lt;qt&gt;Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen
827%1&lt;/qt&gt;</translation> 789%1&lt;/qt&gt;</translation>
828 </message> 790 </message>
829 <message> 791 <message>
830 <source>Jan</source> 792 <source>Jan</source>
831 <translation>jan</translation> 793 <translation>jan</translation>
832 </message> 794 </message>
833 <message> 795 <message>
834 <source>Feb</source> 796 <source>Feb</source>
835 <translation>feb</translation> 797 <translation>feb</translation>
836 </message> 798 </message>
837 <message> 799 <message>
838 <source>Mar</source> 800 <source>Mar</source>
839 <translation>mar</translation> 801 <translation>mar</translation>
@@ -854,107 +816,88 @@ wilt verwijderen?</translation>
854 <source>Jul</source> 816 <source>Jul</source>
855 <translation>jul</translation> 817 <translation>jul</translation>
856 </message> 818 </message>
857 <message> 819 <message>
858 <source>Aug</source> 820 <source>Aug</source>
859 <translation>aug</translation> 821 <translation>aug</translation>
860 </message> 822 </message>
861 <message> 823 <message>
862 <source>Sep</source> 824 <source>Sep</source>
863 <translation>sep</translation> 825 <translation>sep</translation>
864 </message> 826 </message>
865 <message> 827 <message>
866 <source>Oct</source> 828 <source>Oct</source>
867 <translation>okt</translation> 829 <translation>okt</translation>
868 </message> 830 </message>
869 <message> 831 <message>
870 <source>Nov</source> 832 <source>Nov</source>
871 <translation>nov</translation> 833 <translation>nov</translation>
872 </message> 834 </message>
873 <message> 835 <message>
874 <source>Dec</source> 836 <source>Dec</source>
875 <translation>dec</translation> 837 <translation>dec</translation>
876 </message> 838 </message>
877 <message> 839 <message>
878 <source>Error</source>
879 <translation type="obsolete">Fout</translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>D</source> 840 <source>D</source>
883 <comment>Shortcut for Day</comment> 841 <comment>Shortcut for Day</comment>
884 <translation>D 842 <translation>D
885 843
886Kort voor Dag</translation> 844Kort voor Dag</translation>
887 </message> 845 </message>
888 <message> 846 <message>
889 <source>M</source> 847 <source>M</source>
890 <comment>Shortcur for Month</comment> 848 <comment>Shortcur for Month</comment>
891 <translation>M 849 <translation>M
892 850
893Kort voor Maand</translation> 851Kort voor Maand</translation>
894 </message> 852 </message>
895</context> 853</context>
896<context> 854<context>
897 <name>QPEApplication</name> 855 <name>QPEApplication</name>
898 <message> 856 <message>
899 <source>%1 document</source> 857 <source>%1 document</source>
900 <translation>%1 document</translation> 858 <translation>%1 document</translation>
901 </message> 859 </message>
902 <message> 860 <message>
903 <source>Please wait...</source> 861 <source>Please wait...</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 862 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message> 863 </message>
906</context> 864</context>
907<context> 865<context>
908 <name>QPEDecoration</name>
909 <message>
910 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
911 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
912 </message>
913 <message>
914 <source>What&apos;s this...</source>
915 <translation type="obsolete">Wat is dit...</translation>
916 </message>
917</context>
918<context>
919 <name>QPEManager</name> 866 <name>QPEManager</name>
920 <message> 867 <message>
921 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 868 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
922 <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation> 869 <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation>
923 </message> 870 </message>
924 <message> 871 <message>
925 <source>Click to close this window.</source> 872 <source>Click to close this window.</source>
926 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation> 873 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation>
927 </message> 874 </message>
928 <message> 875 <message>
929 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 876 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
930 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> 877 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
931 </message> 878 </message>
932 <message> 879 <message>
933 <source>Click to make this window moveable.</source>
934 <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
935 </message>
936 <message>
937 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 880 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
938 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation> 881 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation>
939 </message> 882 </message>
940 <message> 883 <message>
941 <source>Click to make this window movable.</source> 884 <source>Click to make this window movable.</source>
942 <translation>Klik om dit venster te kunnen verschuiven.</translation> 885 <translation>Klik om dit venster te kunnen verschuiven.</translation>
943 </message> 886 </message>
944 <message> 887 <message>
945 <source>Restore</source> 888 <source>Restore</source>
946 <translation>Herstel</translation> 889 <translation>Herstel</translation>
947 </message> 890 </message>
948 <message> 891 <message>
949 <source>Move</source> 892 <source>Move</source>
950 <translation>Verplaats</translation> 893 <translation>Verplaats</translation>
951 </message> 894 </message>
952 <message> 895 <message>
953 <source>Size</source> 896 <source>Size</source>
954 <translation>Grootte</translation> 897 <translation>Grootte</translation>
955 </message> 898 </message>
956 <message> 899 <message>
957 <source>Maximize</source> 900 <source>Maximize</source>
958 <translation>Maximaliseer</translation> 901 <translation>Maximaliseer</translation>
959 </message> 902 </message>
960 <message> 903 <message>
diff --git a/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts
index ebe3507..f3bdde9 100644
--- a/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/nl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -1,56 +1,44 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AddressBookPluginConfig</name> 3 <name>AddressBookPluginConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Max Lines: </source> 5 <source>Max Lines: </source>
6 <translation>Max lijnen:</translation> 6 <translation>Max lijnen:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> 9 <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source>
10 <translation>Stel het maximumaantal lijnen in dat getoond moet worden per verjaardag/jaardag</translation> 10 <translation>Stel het maximumaantal lijnen in dat getoond moet worden per verjaardag/jaardag</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="obsolete">Knip lijn na X tekens:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="obsolete">Na hoeveel tekens de info over de taak afgebroken moet worden</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 13 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation>Dagen vooruitzien:</translation> 14 <translation>Dagen vooruitzien:</translation>
23 </message> 15 </message>
24 <message> 16 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 17 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation>Hoeveel dagen er vooruit gezocht moet worden</translation> 18 <translation>Hoeveel dagen er vooruit gezocht moet worden</translation>
27 </message> 19 </message>
28 <message> 20 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="obsolete">Herstart programma om instellingen te activeren!</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 21 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation>Stel titelbalkkleur in:</translation> 22 <translation>Stel titelbalkkleur in:</translation>
35 </message> 23 </message>
36 <message> 24 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 25 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation>Kleuren voor de titelbalk!</translation> 26 <translation>Kleuren voor de titelbalk!</translation>
39 </message> 27 </message>
40 <message> 28 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 29 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation>Stel beginkleur in:</translation> 30 <translation>Stel beginkleur in:</translation>
43 </message> 31 </message>
44 <message> 32 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 33 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation>Deze kleur zal worden gebruikt voor verjaardagen/jaardagen!</translation> 34 <translation>Deze kleur zal worden gebruikt voor verjaardagen/jaardagen!</translation>
47 </message> 35 </message>
48 <message> 36 <message>
49 <source>Set Urgent 37 <source>Set Urgent
50Color if below </source> 38Color if below </source>
51 <translation>Stel urgentkleur in 39 <translation>Stel urgentkleur in
52als minder dan</translation> 40als minder dan</translation>
53 </message> 41 </message>
54 <message> 42 <message>
55 <source> days: </source> 43 <source> days: </source>
56 <translation>dagen:</translation> 44 <translation>dagen:</translation>
diff --git a/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts
index 40772f3..a3c5a66 100644
--- a/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/nl/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,100 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation>[met alarm]</translation> 6 <translation>[met alarm]</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation>notitie</translation> 10 <translation>notitie</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>All day</source> 13 <source>All day</source>
14 <translation>Hele dag</translation> 14 <translation>Hele dag</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19 <message>
20 <source>Show location</source>
21 <translation type="obsolete">Laat locatie zien</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
25 <translation type="obsolete">Klik hier als iedere afspraak met plaats weergegeven moet worden</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Show notes</source>
29 <translation type="obsolete">Laat notitie zien</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
33 <translation type="obsolete">Klik hier als iedere afspraak met notitie weergegeven moet worden</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Show only later
37 appointments</source>
38 <translation type="obsolete">Laat alleen latere
39afspraken zien</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
43 <translation type="obsolete">Klik hier als alleen afspraken later dan de huidige tijd weergegeven moeten worden</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>How many
47appointment
48should be
49shown?</source>
50 <translation type="obsolete">Hoeveel
51afspraken
52moeten worden
53getoond?</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
57 <translation type="obsolete">Hoeveel afspraken moeten maximaal worden weergegeven. Chronologisch</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>How many more days</source>
61 <translation type="obsolete">Hoeveel dagen meer</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>How many more days should be in the range</source>
65 <translation type="obsolete">Hoeveel dagen meer moeten in de reeks zitten</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source> day(s)</source>
69 <translation type="obsolete">dag(en)</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>only today</source>
73 <translation type="obsolete">alleen vandaag</translation>
74 </message>
75</context>
76<context>
77 <name>DatebookPluginConfigBase</name> 18 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
78 <message> 19 <message>
79 <source>DatebookPluginConfigBase</source> 20 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
80 <translation>DatumboekPluginConfiguratieBasis</translation> 21 <translation>DatumboekPluginConfiguratieBasis</translation>
81 </message> 22 </message>
82 <message> 23 <message>
83 <source>Show location</source> 24 <source>Show location</source>
84 <translation>Laat locatie zien</translation> 25 <translation>Laat locatie zien</translation>
85 </message> 26 </message>
86 <message> 27 <message>
87 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 28 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
88 <translation>Klik hier als iedere afspraak met plaats weergegeven moet worden</translation> 29 <translation>Klik hier als iedere afspraak met plaats weergegeven moet worden</translation>
89 </message> 30 </message>
90 <message> 31 <message>
91 <source>Show notes</source> 32 <source>Show notes</source>
92 <translation>Laat notitie zien</translation> 33 <translation>Laat notitie zien</translation>
93 </message> 34 </message>
94 <message> 35 <message>
95 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 36 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
96 <translation>Klik hier als iedere afspraak met notitie weergegeven moet worden</translation> 37 <translation>Klik hier als iedere afspraak met notitie weergegeven moet worden</translation>
97 </message> 38 </message>
98 <message> 39 <message>
99 <source>Show only later appointments</source> 40 <source>Show only later appointments</source>
100 <translation></translation> 41 <translation></translation>
diff --git a/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts
index e06f786..4ba1c76 100644
--- a/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/nl/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -16,44 +16,25 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation>Geen actieve taken</translation> 18 <translation>Geen actieve taken</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodoPluginConfigBase</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation>Stel het maximum aantal te tonen taken in</translation> 25 <translation>Stel het maximum aantal te tonen taken in</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>tasks shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation>taken weergegeven</translation> 29 <translation>taken weergegeven</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation>Na hoeveel tekens moet de info over de taak worden afgebroken</translation> 33 <translation>Na hoeveel tekens moet de info over de taak worden afgebroken</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Clip line after X chars</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation>Breek af na X tekens</translation> 37 <translation>Breek af na X tekens</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42 <message>
43 <source>tasks shown </source>
44 <translation type="obsolete">weergegeven taken</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
48 <translation type="obsolete">Stel het maximum aantal te tonen taken in</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Clip line after X chars</source>
52 <translation type="obsolete">Breek af na X tekens</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
56 <translation type="obsolete">Na hoeveel tekens moet de info over de taak worden afgebroken</translation>
57 </message>
58</context>
59</TS> 40</TS>
diff --git a/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts
index c5ccbe0..1067385 100644
--- a/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts
+++ b/i18n/nl/libtodayweatherplugin.ts
@@ -85,37 +85,33 @@ Luchtdruk:</translation>
85 <source>W </source> 85 <source>W </source>
86 <translation>W</translation> 86 <translation>W</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>SW </source> 89 <source>SW </source>
90 <translation>ZW</translation> 90 <translation>ZW</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>S </source> 93 <source>S </source>
94 <translation>Z</translation> 94 <translation>Z</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>SE </source> 97 <source>SE </source>
98 <translation>ZO</translation> 98 <translation>ZO</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> KPH</source> 101 <source> KPH</source>
102 <translation>KPH</translation> 102 <translation>KPH</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> MPH</source> 105 <source> MPH</source>
106 <translation>MPH</translation> 106 <translation>MPH</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source> hPa</source>
110 <translation type="obsolete">hPa</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source> Hg</source> 109 <source> Hg</source>
114 <translation>Hg</translation> 110 <translation>Hg</translation>
115 </message> 111 </message>
116 <message> 112 <message>
117 <source> kPa</source> 113 <source> kPa</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 115 </message>
120</context> 116</context>
121</TS> 117</TS>
diff --git a/i18n/nl/libwlan.ts b/i18n/nl/libwlan.ts
index 6042ea0..6068265 100644
--- a/i18n/nl/libwlan.ts
+++ b/i18n/nl/libwlan.ts
@@ -1,309 +1,148 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AWLan</name>
4 <message>
5 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>WLAN</name> 3 <name>WLAN</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Wireless Configuration</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
13 <translation type="obsolete">WiFi Configuratie</translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>General</source> 9 <source>General</source>
17 <translation type="obsolete">Algemeen</translation> 10 <translation type="unfinished">Algemeen</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Mode</source>
21 <translation type="obsolete">Mode</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>ESS-ID</source>
25 <translation type="obsolete">ESS-ID</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>MAC</source>
29 <translation type="obsolete">MAC</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Specify &amp;Access Point</source>
33 <translation type="obsolete">Kies &amp;Access Point</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Specify &amp;Channel</source>
37 <translation type="obsolete">Specificeer &amp;kanaal</translation>
38 </message> 11 </message>
39 <message> 12 <message>
40 <source>any</source> 13 <source>any</source>
41 <translation type="obsolete">ieder</translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Infrastructure</source>
45 <translation type="obsolete">Infrastructuur</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Auto</source>
49 <translation type="obsolete">Auto</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Managed</source>
53 <translation type="obsolete">Managed</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Ad-Hoc</source>
57 <translation type="obsolete">Ad-Hoc</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Encryption</source>
61 <translation type="obsolete">Versleuteling</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>&amp;Enable Encryption</source>
65 <translation type="obsolete">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;Key Setting</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Sleutelinstelling</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Key &amp;1</source>
73 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;1</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Key &amp;2</source>
77 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;2</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Key &amp;3</source>
81 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;3</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Key &amp;4</source>
85 <translation type="obsolete">Sleutel &amp;4</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Non-encrypted Packets</source>
89 <translation type="obsolete">Niet-versleutelde pakketten</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Accept</source>
93 <translation type="obsolete">&amp;Accepteer</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>&amp;Reject</source>
97 <translation type="obsolete">Annulee&amp;r</translation>
98 </message> 15 </message>
99 <message> 16 <message>
100 <source>SSID</source> 17 <source>SSID</source>
101 <translation type="obsolete">SSID</translation> 18 <translation type="unfinished">SSID</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Rescan Neighbourhood</source>
105 <translation type="obsolete">Herzoek omgeving</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Chn</source>
109 <translation type="obsolete">Kan</translation>
110 </message> 19 </message>
111</context>
112<context>
113 <name>WLanGUI</name>
114 <message> 20 <message>
115 <source>General</source> 21 <source>Infrastructure</source>
116 <translation type="unfinished">Algemeen</translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 23 </message>
118 <message> 24 <message>
119 <source>Auto</source> 25 <source>Auto</source>
120 <translation type="unfinished">Auto</translation> 26 <translation type="unfinished">Auto</translation>
121 </message> 27 </message>
122 <message> 28 <message>
123 <source>Managed</source> 29 <source>Managed</source>
124 <translation type="unfinished">Managed</translation> 30 <translation type="unfinished">Managed</translation>
125 </message> 31 </message>
126 <message> 32 <message>
127 <source>Ad-Hoc</source> 33 <source>Ad-Hoc</source>
128 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation> 34 <translation type="unfinished">Ad-Hoc</translation>
129 </message> 35 </message>
130 <message> 36 <message>
131 <source>Mode</source> 37 <source>Mode</source>
132 <translation type="unfinished">Mode</translation> 38 <translation type="unfinished">Mode</translation>
133 </message> 39 </message>
134 <message> 40 <message>
135 <source>ESS-ID</source> 41 <source>Specify &amp;Access Point</source>
136 <translation type="unfinished">ESS-ID</translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 43 </message>
138 <message> 44 <message>
139 <source>MAC</source> 45 <source>MAC</source>
140 <translation type="unfinished">MAC</translation> 46 <translation type="unfinished">MAC</translation>
141 </message> 47 </message>
142 <message> 48 <message>
49 <source>Specify &amp;Channel</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Rescan Neighbourhood</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Chn</source>
58 <translation type="unfinished">Kan</translation>
59 </message>
60 <message>
143 <source>Encryption</source> 61 <source>Encryption</source>
144 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation> 62 <translation type="unfinished">Versleuteling</translation>
145 </message> 63 </message>
146 <message> 64 <message>
147 <source>&amp;Enable Encryption</source> 65 <source>&amp;Enable Encryption</source>
148 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation> 66 <translation type="unfinished">V&amp;ersleuteling inschakelen</translation>
149 </message> 67 </message>
150 <message> 68 <message>
151 <source>&amp;Key Setting</source> 69 <source>&amp;Key Setting</source>
152 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation> 70 <translation type="unfinished">&amp;Sleutelinstelling</translation>
153 </message> 71 </message>
154 <message> 72 <message>
155 <source>Key &amp;1</source> 73 <source>Key &amp;1</source>
156 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation> 74 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;1</translation>
157 </message> 75 </message>
158 <message> 76 <message>
159 <source>Key &amp;4</source>
160 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Key &amp;2</source> 77 <source>Key &amp;2</source>
164 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation> 78 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;2</translation>
165 </message> 79 </message>
166 <message> 80 <message>
167 <source>Key &amp;3</source> 81 <source>Key &amp;3</source>
168 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation> 82 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;3</translation>
169 </message> 83 </message>
170 <message> 84 <message>
171 <source>AP</source> 85 <source>Key &amp;4</source>
172 <translation type="unfinished">AP</translation> 86 <translation type="unfinished">Sleutel &amp;4</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Rate</source>
176 <translation type="unfinished">Snelheid</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Channel</source>
180 <translation type="unfinished">Kanaal</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Station</source>
184 <translation type="unfinished">Station</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>ESSID</source>
188 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Noise</source>
192 <translation type="unfinished">Ruis</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Quality</source>
196 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Signal</source>
200 <translation type="unfinished">Signaal</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>SSID</source>
204 <translation type="unfinished">SSID</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Chn</source>
208 <translation type="unfinished">Kan</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Form1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Name</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>&lt;UseHostName&gt;</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Specify Access Point</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Scan</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Accept Non-Encrypted packets</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>State</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Freq</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Link Quality</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 87 </message>
246 <message> 88 <message>
247 <source>Live feed </source> 89 <source>Non-encrypted Packets</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 91 </message>
250</context>
251<context>
252 <name>WLanNetNode</name>
253 <message> 92 <message>
254 <source>WLan Device</source> 93 <source>&amp;Accept</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 95 </message>
257 <message> 96 <message>
258 <source>&lt;p&gt;Configure Wi/Fi or WLan network cards.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Defines Wireless options for those cards&lt;/p&gt;</source> 97 <source>&amp;Reject</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 99 </message>
261</context> 100</context>
262<context> 101<context>
263 <name>WlanInfo</name> 102 <name>WlanInfo</name>
264 <message> 103 <message>
265 <source>Interface Information</source> 104 <source>Interface Information</source>
266 <translation type="obsolete">Verbindingsinformatie</translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 106 </message>
268 <message> 107 <message>
269 <source>802.11b</source> 108 <source>802.11b</source>
270 <translation type="obsolete">802.11b</translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 110 </message>
272 <message> 111 <message>
273 <source>Channel</source> 112 <source>Channel</source>
274 <translation type="obsolete">Kanaal</translation> 113 <translation type="unfinished">Kanaal</translation>
275 </message> 114 </message>
276 <message> 115 <message>
277 <source>Mode</source> 116 <source>Mode</source>
278 <translation type="obsolete">Mode</translation> 117 <translation type="unfinished">Mode</translation>
279 </message> 118 </message>
280 <message> 119 <message>
281 <source>ESSID</source> 120 <source>ESSID</source>
282 <translation type="obsolete">ESSID</translation> 121 <translation type="unfinished">ESSID</translation>
283 </message> 122 </message>
284 <message> 123 <message>
285 <source>Station</source> 124 <source>Station</source>
286 <translation type="obsolete">Station</translation> 125 <translation type="unfinished">Station</translation>
287 </message> 126 </message>
288 <message> 127 <message>
289 <source>AP</source> 128 <source>AP</source>
290 <translation type="obsolete">AP</translation> 129 <translation type="unfinished">AP</translation>
291 </message> 130 </message>
292 <message> 131 <message>
293 <source>Rate</source> 132 <source>Rate</source>
294 <translation type="obsolete">Snelheid</translation> 133 <translation type="unfinished">Snelheid</translation>
295 </message> 134 </message>
296 <message> 135 <message>
297 <source>Quality</source> 136 <source>Quality</source>
298 <translation type="obsolete">Kwalitiet</translation> 137 <translation type="unfinished">Kwalitiet</translation>
299 </message> 138 </message>
300 <message> 139 <message>
301 <source>Noise</source> 140 <source>Noise</source>
302 <translation type="obsolete">Ruis</translation> 141 <translation type="unfinished">Ruis</translation>
303 </message> 142 </message>
304 <message> 143 <message>
305 <source>Signal</source> 144 <source>Signal</source>
306 <translation type="obsolete">Signaal</translation> 145 <translation type="unfinished">Signaal</translation>
307 </message> 146 </message>
308</context> 147</context>
309</TS> 148</TS>
diff --git a/i18n/nl/mindbreaker.ts b/i18n/nl/mindbreaker.ts
index 182272a..ebe58b4 100644
--- a/i18n/nl/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/nl/mindbreaker.ts
@@ -1,48 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nieuw spel</translation> 6 <translation>Nieuw spel</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>Winstgem: %1 beurten (%2 spellen)</translation> 10 <translation>Winstgem: %1 beurten (%2 spellen)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source> 13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation>Hersenkraker</translation> 14 <translation>Hersenkraker</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Go%1p%2</source>
21 <translation type="obsolete">Beurt%1p%2</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CurrentGo%1</source>
25 <translation type="obsolete">HuidigeBeurt%1</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Answer%1</source>
29 <translation type="obsolete">Antwoord%1</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Reset Statistics</source> 20 <source>Reset Statistics</source>
33 <translation>Schoon Statistieken</translation> 21 <translation>Schoon Statistieken</translation>
34 </message> 22 </message>
35 <message> 23 <message>
36 <source>Reset the win ratio?</source> 24 <source>Reset the win ratio?</source>
37 <translation>Schoon win ratio?</translation> 25 <translation>Schoon win ratio?</translation>
38 </message> 26 </message>
39 <message> 27 <message>
40 <source>OK</source> 28 <source>OK</source>
41 <translation>OK</translation> 29 <translation>OK</translation>
42 </message> 30 </message>
43 <message> 31 <message>
44 <source>Cancel</source> 32 <source>Cancel</source>
45 <translation>Cancel</translation> 33 <translation>Cancel</translation>
46 </message> 34 </message>
47</context> 35</context>
48</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/nl/minesweep.ts b/i18n/nl/minesweep.ts
index ca88803..fca520f 100644
--- a/i18n/nl/minesweep.ts
+++ b/i18n/nl/minesweep.ts
@@ -1,37 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MineSweep</name> 3 <name>MineSweep</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>You won!</source> 5 <source>You won!</source>
6 <translation>Gewonnen!</translation> 6 <translation>Gewonnen!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>You exploded!</source> 9 <source>You exploded!</source>
10 <translation>Je bent ontploft!</translation> 10 <translation>Je bent ontploft!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Mine Hunt</source>
14 <translation type="obsolete">Mijnenveger</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
18 <translation>Beginner</translation> 14 <translation>Beginner</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Advanced</source> 17 <source>Advanced</source>
22 <translation>Gevorderden</translation> 18 <translation>Gevorderden</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Expert</source> 21 <source>Expert</source>
26 <translation>Expert</translation> 22 <translation>Expert</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Game</source> 25 <source>Game</source>
30 <translation>Spel</translation> 26 <translation>Spel</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Mine Sweep</source> 29 <source>Mine Sweep</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36</context> 32</context>
37</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/nl/opie-console.ts b/i18n/nl/opie-console.ts
index 60e252d..313ace1 100644
--- a/i18n/nl/opie-console.ts
+++ b/i18n/nl/opie-console.ts
@@ -770,52 +770,48 @@
770 <source>Local Console</source> 770 <source>Local Console</source>
771 <translation>Lokale console</translation> 771 <translation>Lokale console</translation>
772 </message> 772 </message>
773 <message> 773 <message>
774 <source>Default Terminal</source> 774 <source>Default Terminal</source>
775 <translation>Standaard terminal</translation> 775 <translation>Standaard terminal</translation>
776 </message> 776 </message>
777 <message> 777 <message>
778 <source>Default Keyboard</source> 778 <source>Default Keyboard</source>
779 <translation>Standaard toetsenbord</translation> 779 <translation>Standaard toetsenbord</translation>
780 </message> 780 </message>
781 <message> 781 <message>
782 <source>SynchronizedFile</source> 782 <source>SynchronizedFile</source>
783 <translation>Gesynchroniseerd bestand</translation> 783 <translation>Gesynchroniseerd bestand</translation>
784 </message> 784 </message>
785 <message> 785 <message>
786 <source>Dialing number: %1</source> 786 <source>Dialing number: %1</source>
787 <translation>Bel nummer: %1</translation> 787 <translation>Bel nummer: %1</translation>
788 </message> 788 </message>
789 <message> 789 <message>
790 <source>Failure</source> 790 <source>Failure</source>
791 <translation>Mislukking</translation> 791 <translation>Mislukking</translation>
792 </message> 792 </message>
793 <message> 793 <message>
794 <source>Dialing the number failed.</source>
795 <translation type="obsolete">Bellen van nummer mislukt.</translation>
796 </message>
797 <message>
798 <source>Cancelling...</source> 794 <source>Cancelling...</source>
799 <translation>Afbreken...</translation> 795 <translation>Afbreken...</translation>
800 </message> 796 </message>
801 <message> 797 <message>
802 <source>Searching modem</source> 798 <source>Searching modem</source>
803 <translation>Zoeken modem</translation> 799 <translation>Zoeken modem</translation>
804 </message> 800 </message>
805 <message> 801 <message>
806 <source>Initializing...</source> 802 <source>Initializing...</source>
807 <translation>Initialiseren...</translation> 803 <translation>Initialiseren...</translation>
808 </message> 804 </message>
809 <message> 805 <message>
810 <source>Reset speakers</source> 806 <source>Reset speakers</source>
811 <translation>Herstel speakers</translation> 807 <translation>Herstel speakers</translation>
812 </message> 808 </message>
813 <message> 809 <message>
814 <source>Turning off dialtone</source> 810 <source>Turning off dialtone</source>
815 <translation>Schakel beltoon uit</translation> 811 <translation>Schakel beltoon uit</translation>
816 </message> 812 </message>
817 <message> 813 <message>
818 <source>Dial number</source> 814 <source>Dial number</source>
819 <translation>Te bellen nummer</translation> 815 <translation>Te bellen nummer</translation>
820 </message> 816 </message>
821 <message> 817 <message>
@@ -836,64 +832,48 @@
836 </message> 832 </message>
837 <message> 833 <message>
838 <source>Fixing up Embedix</source> 834 <source>Fixing up Embedix</source>
839 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
840 </message> 836 </message>
841</context> 837</context>
842<context> 838<context>
843 <name>SerialConfigWidget</name> 839 <name>SerialConfigWidget</name>
844 <message> 840 <message>
845 <source>Device</source> 841 <source>Device</source>
846 <translation>Apparaat</translation> 842 <translation>Apparaat</translation>
847 </message> 843 </message>
848</context> 844</context>
849<context> 845<context>
850 <name>TerminalWidget</name> 846 <name>TerminalWidget</name>
851 <message> 847 <message>
852 <source>Terminal Type</source> 848 <source>Terminal Type</source>
853 <translation>Terminal type</translation> 849 <translation>Terminal type</translation>
854 </message> 850 </message>
855 <message> 851 <message>
856 <source>Color scheme</source> 852 <source>Color scheme</source>
857 <translation>Kleurschema</translation> 853 <translation>Kleurschema</translation>
858 </message> 854 </message>
859 <message> 855 <message>
860 <source>Font size</source>
861 <translation type="obsolete">Lettertypegrootte</translation>
862 </message>
863 <message>
864 <source>small</source>
865 <translation type="obsolete">klein</translation>
866 </message>
867 <message>
868 <source>medium</source>
869 <translation type="obsolete">middel</translation>
870 </message>
871 <message>
872 <source>large</source>
873 <translation type="obsolete">groot</translation>
874 </message>
875 <message>
876 <source>Line-break conversions</source> 856 <source>Line-break conversions</source>
877 <translation>Regelovergangsconversies</translation> 857 <translation>Regelovergangsconversies</translation>
878 </message> 858 </message>
879 <message> 859 <message>
880 <source>Inbound</source> 860 <source>Inbound</source>
881 <translation>Inkomend</translation> 861 <translation>Inkomend</translation>
882 </message> 862 </message>
883 <message> 863 <message>
884 <source>Outbound</source> 864 <source>Outbound</source>
885 <translation>Uitgaand</translation> 865 <translation>Uitgaand</translation>
886 </message> 866 </message>
887 <message> 867 <message>
888 <source>Options</source> 868 <source>Options</source>
889 <translation>Opties</translation> 869 <translation>Opties</translation>
890 </message> 870 </message>
891 <message> 871 <message>
892 <source>Local echo</source> 872 <source>Local echo</source>
893 <translation>Lokale echo</translation> 873 <translation>Lokale echo</translation>
894 </message> 874 </message>
895 <message> 875 <message>
896 <source>Line wrap</source> 876 <source>Line wrap</source>
897 <translation>Lijnafbreking</translation> 877 <translation>Lijnafbreking</translation>
898 </message> 878 </message>
899 <message> 879 <message>
diff --git a/i18n/nl/opie-eye.ts b/i18n/nl/opie-eye.ts
index fd9ac0f..6912152 100644
--- a/i18n/nl/opie-eye.ts
+++ b/i18n/nl/opie-eye.ts
@@ -4,130 +4,134 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source> seconds</source> 5 <source> seconds</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Slideshow timeout:</source> 9 <source>Slideshow timeout:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> pixel</source> 13 <source> pixel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Size of thumbnails:</source> 17 <source>Size of thumbnails:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Show toolbar on startup</source> 21 <source>Show toolbar on startup</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source> 25 <source>Save status of fullscreen/autorotate</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message>
29 <source>Default display brightness:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
28</context> 32</context>
29<context> 33<context>
30 <name>ImageView</name> 34 <name>ImageView</name>
31 <message> 35 <message>
32 <source>View Image Info</source> 36 <source>View Image Info</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Toggle autorotate</source> 40 <source>Toggle autorotate</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Toggle autoscale</source> 44 <source>Toggle autoscale</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Switch to next image</source> 48 <source>Switch to next image</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Switch to previous image</source> 52 <source>Switch to previous image</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Toggle fullscreen</source> 56 <source>Toggle fullscreen</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Toggle thumbnail</source> 60 <source>Toggle thumbnail</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 62 </message>
63 <message>
64 <source>Increase brightness</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Decrease brightness</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
59</context> 71</context>
60<context> 72<context>
61 <name>PIconView</name> 73 <name>PIconView</name>
62 <message> 74 <message>
63 <source>View as</source> 75 <source>View as</source>
64 <translation>Bekijk als</translation> 76 <translation>Bekijk als</translation>
65 </message> 77 </message>
66 <message> 78 <message>
67 <source>Beam Current Item</source> 79 <source>Beam Current Item</source>
68 <translation>Verstuur huidig object</translation> 80 <translation>Verstuur huidig object</translation>
69 </message> 81 </message>
70 <message> 82 <message>
71 <source>Delete Current Item</source> 83 <source>Delete Current Item</source>
72 <translation>Verwijder huidig object</translation> 84 <translation>Verwijder huidig object</translation>
73 </message> 85 </message>
74 <message> 86 <message>
75 <source>View Current Item</source> 87 <source>View Current Item</source>
76 <translation>Bekijk huidig object</translation> 88 <translation>Bekijk huidig object</translation>
77 </message> 89 </message>
78 <message> 90 <message>
79 <source>Show Image Info</source> 91 <source>Show Image Info</source>
80 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation> 92 <translation>Laat beeldinformatie zien</translation>
81 </message> 93 </message>
82 <message> 94 <message>
83 <source>Delete Image</source> 95 <source>Delete Image</source>
84 <translation>Verwijder afbeelding</translation> 96 <translation>Verwijder afbeelding</translation>
85 </message> 97 </message>
86 <message> 98 <message>
87 <source>the Image %1</source>
88 <translation type="obsolete">de afbeelding %1</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Image</source> 99 <source>Image</source>
92 <translation>Afbeelding</translation> 100 <translation>Afbeelding</translation>
93 </message> 101 </message>
94 <message> 102 <message>
95 <source>Start slideshow</source> 103 <source>Start slideshow</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 105 </message>
98 <message> 106 <message>
99 <source>the Image</source> 107 <source>the Image</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 109 </message>
102</context> 110</context>
103<context> 111<context>
104 <name>PMainWindow</name> 112 <name>PMainWindow</name>
105 <message> 113 <message>
106 <source>Phunk View - Config</source>
107 <translation type="obsolete">Priegel-aanzicht - Instell</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Browser Keyboard Actions</source> 114 <source>Browser Keyboard Actions</source>
111 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation> 115 <translation>Browser toetsenbord-akties</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Keyboard Configuration</source> 118 <source>Keyboard Configuration</source>
115 <translation>Toetsenindeling</translation> 119 <translation>Toetsenindeling</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Opie Eye - Config</source> 122 <source>Opie Eye - Config</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source> 126 <source>Imageinfo Keyboard Actions</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Imageview Keyboard Actions</source> 130 <source>Imageview Keyboard Actions</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Go dir up</source> 134 <source>Go dir up</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
@@ -193,112 +197,120 @@
193 <message> 197 <message>
194 <source>Show zoomer window when unscaled</source> 198 <source>Show zoomer window when unscaled</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 200 </message>
197 <message> 201 <message>
198 <source>File</source> 202 <source>File</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 204 </message>
201 <message> 205 <message>
202 <source>Show</source> 206 <source>Show</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 208 </message>
205 <message> 209 <message>
206 <source>Select filesystem</source> 210 <source>Select filesystem</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 212 </message>
209 <message> 213 <message>
210 <source>Listview mode</source> 214 <source>Listview mode</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 216 </message>
213 <message> 217 <message>
214 <source>Dont show seperate windows</source> 218 <source>Dont show seperate windows</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 219 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 220 </message>
221 <message>
222 <source>Display brightness...</source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
226 <source>Increase brightness by 5</source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Decrease brightness by 5</source>
231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message>
217</context> 233</context>
218<context> 234<context>
219 <name>QObject</name> 235 <name>QObject</name>
220 <message> 236 <message>
221 <source>%1 - O View</source> 237 <source>%1 - O View</source>
222 <comment>Name of the dir</comment> 238 <comment>Name of the dir</comment>
223 <translation>%1 - O aanzicht</translation> 239 <translation>%1 - O aanzicht</translation>
224 </message> 240 </message>
225 <message> 241 <message>
226 <source>Opie Eye Caramba</source>
227 <translation type="obsolete">Opie Eye Caramba</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Show all files</source> 242 <source>Show all files</source>
231 <translation>Laat alle bestanden zien</translation> 243 <translation>Laat alle bestanden zien</translation>
232 </message> 244 </message>
233 <message> 245 <message>
234 <source>DirView</source>
235 <translation type="obsolete">Mapaanzicht</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Opie Eye</source> 246 <source>Opie Eye</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>DocView</source> 250 <source>DocView</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Directory View</source> 254 <source>Directory View</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 258 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Be carefull with the following options!&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Show files recursive</source> 262 <source>Show files recursive</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Recursion depth:</source> 266 <source>Recursion depth:</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source> directories</source> 270 <source> directories</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Digital Camera View</source> 274 <source>Digital Camera View</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Error no Camera Dir found</source> 278 <source>Error no Camera Dir found</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source> 282 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete %1&lt;br&gt; %2?&lt;/qt&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Confirm Deletion</source> 286 <source>Confirm Deletion</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 288 </message>
289 <message>
290 <source>Display brightness:</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
281</context> 293</context>
282<context> 294<context>
283 <name>ViewModeButton</name> 295 <name>ViewModeButton</name>
284 <message> 296 <message>
285 <source>Thumbnail and Imageinfo</source> 297 <source>Thumbnail and Imageinfo</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 299 </message>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Thumbnail and Name</source> 301 <source>Thumbnail and Name</source>
290 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Name Only</source> 305 <source>Name Only</source>
294 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
295 </message> 307 </message>
296</context> 308</context>
297<context> 309<context>
298 <name>imageinfo</name> 310 <name>imageinfo</name>
299 <message> 311 <message>
300 <source>View Full Image</source> 312 <source>View Full Image</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 314 </message>
303 <message> 315 <message>
304 <source>Image info</source> 316 <source>Image info</source>
diff --git a/i18n/nl/opie-eye_slave.ts b/i18n/nl/opie-eye_slave.ts
index fe5f14a..ef8c3fe 100644
--- a/i18n/nl/opie-eye_slave.ts
+++ b/i18n/nl/opie-eye_slave.ts
@@ -134,204 +134,48 @@
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>ColorMode: %1 136 <source>ColorMode: %1
137</source> 137</source>
138 <translation>Kleurmodus: %1 138 <translation>Kleurmodus: %1
139</translation> 139</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Unknown</source> 142 <source>Unknown</source>
143 <translation>Onbekend</translation> 143 <translation>Onbekend</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Compression: %1 146 <source>Compression: %1
147</source> 147</source>
148 <translation>Compressie: %1 148 <translation>Compressie: %1
149</translation> 149</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>InterlaceMode: %1 152 <source>InterlaceMode: %1
153</source> 153</source>
154 <translation>Interlacemodus: %1 154 <translation>Interlacemodus: %1
155</translation> 155</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Colormode: Color
159</source>
160 <translation type="obsolete">Kleurmodus: Kleur
161</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Colormode: Black and white
165</source>
166 <translation type="obsolete">Kleurmodus: Zwart/Wit
167</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Basic</source>
171 <translation type="obsolete">Grof</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Normal</source>
175 <translation type="obsolete">Normaal</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Fine</source>
179 <translation type="obsolete">Fijn</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Quality: %1
183</source>
184 <translation type="obsolete">Kwaliteit: %1
185</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Daylight</source>
189 <translation type="obsolete">Daglicht</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Fluorescent</source>
193 <translation type="obsolete">Fluorescent</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Tungsten</source>
197 <translation type="obsolete">Tungsten</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Standard light A</source>
201 <translation type="obsolete">Standaardlicht A</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Standard light B</source>
205 <translation type="obsolete">Standaardlicht B</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Standard light C</source>
209 <translation type="obsolete">Standaardlicht C</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>D55</source>
213 <translation type="obsolete">D55</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>D65</source>
217 <translation type="obsolete">D65</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>D75</source>
221 <translation type="obsolete">D75</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Other</source>
225 <translation type="obsolete">Anders</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>White Balance: %1
229</source>
230 <translation type="obsolete">Witbalans: %1
231</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>Average</source>
235 <translation type="obsolete">Gemiddeld</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Center weighted average</source>
239 <translation type="obsolete">Centreer gewogen gemiddelde</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Spot</source>
243 <translation type="obsolete">Spot</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>MultiSpot</source>
247 <translation type="obsolete">MultiSpot</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Pattern</source>
251 <translation type="obsolete">Patroon</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Partial</source>
255 <translation type="obsolete">Gedeeltelijk</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Metering Mode: %1
259</source>
260 <translation type="obsolete">Meetmodus: %1
261</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Not defined</source>
265 <translation type="obsolete">Niet opgegeven</translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Manual</source>
269 <translation type="obsolete">Handmatig</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Normal progam</source>
273 <translation type="obsolete">Normaal programma</translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Aperture priority</source>
277 <translation type="obsolete">Aperture prioriteit</translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Shutter priority</source>
281 <translation type="obsolete">Sluiterprioriteit</translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Creative progam
285(biased toward fast shutter speed</source>
286 <translation type="obsolete">Kreatief programma
287(ingesteld op snelle sluitertijd)</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Action progam
291(biased toward fast shutter speed)</source>
292 <translation type="obsolete">Aktief programma
293(ingesteld op snelle sluitertijd)</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Portrait mode
297(for closeup photos with the background out of focus)</source>
298 <translation type="obsolete">Portretmodus
299(voor close-ups met vervaagde achtergrond)</translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Landscape mode
303(for landscape photos with the background in focus)</source>
304 <translation type="obsolete">Landschap modus
305(voor landschapfoto&apos;s met scherpe achtergrond)</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Exposure Program: %1
309</source>
310 <translation type="obsolete">Belichtings programma: %1
311</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Date/Time: %1 158 <source>Date/Time: %1
315</source> 159</source>
316 <translation>Datum/Tijd: %1 160 <translation>Datum/Tijd: %1
317</translation> 161</translation>
318 </message> 162 </message>
319 <message> 163 <message>
320 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1 164 <source>&lt;qt&gt;Comment: %1
321</source> 165</source>
322 <translation>&lt;qt&gt;Commentaar: %1 166 <translation>&lt;qt&gt;Commentaar: %1
323</translation> 167</translation>
324 </message> 168 </message>
325 <message> 169 <message>
326 <source>Manufacturer: %1 170 <source>Manufacturer: %1
327</source> 171</source>
328 <translation>Merk: %1</translation> 172 <translation>Merk: %1</translation>
329 </message> 173 </message>
330 <message> 174 <message>
331 <source>Model: %1 175 <source>Model: %1
332</source> 176</source>
333 <translation>Model: %1 177 <translation>Model: %1
334</translation> 178</translation>
335 </message> 179 </message>
336 <message> 180 <message>
337 <source>Orientation: %1 181 <source>Orientation: %1
diff --git a/i18n/nl/opie-login.ts b/i18n/nl/opie-login.ts
index 37a8ecd..de2604e 100644
--- a/i18n/nl/opie-login.ts
+++ b/i18n/nl/opie-login.ts
@@ -1,123 +1,100 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calibrate</name> 3 <name>Calibrate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and 5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source> 6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation>Raak de kruisjes precies aan om het scherm te calibreren.</translation> 7 <translation>Raak de kruisjes precies aan om het scherm te calibreren.</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation>
12 </message>
13</context> 9</context>
14<context> 10<context>
15 <name>LoginWindow</name> 11 <name>LoginWindow</name>
16 <message> 12 <message>
17 <source>Login</source> 13 <source>Login</source>
18 <translation>Log in</translation> 14 <translation>Log in</translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source> 17 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE&lt;/center&gt;</source>
22 <translation>&lt;center&gt;Welkom bij OPIE&lt;/center&gt;</translation> 18 <translation>&lt;center&gt;Welkom bij OPIE&lt;/center&gt;</translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>User</source> 21 <source>User</source>
26 <translation>Naam</translation> 22 <translation>Naam</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>Password</source> 25 <source>Password</source>
30 <translation>Wachtwoord</translation> 26 <translation>Wachtwoord</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>Suspend</source> 29 <source>Suspend</source>
34 <translation>Slaapstand</translation> 30 <translation>Slaapstand</translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Menu</source> 33 <source>Menu</source>
38 <translation>Menu</translation> 34 <translation>Menu</translation>
39 </message> 35 </message>
40</context> 36</context>
41<context> 37<context>
42 <name>LoginWindowImpl</name> 38 <name>LoginWindowImpl</name>
43 <message> 39 <message>
44 <source>Restart</source> 40 <source>Restart</source>
45 <translation>Herstart</translation> 41 <translation>Herstart</translation>
46 </message> 42 </message>
47 <message> 43 <message>
48 <source>Quit</source> 44 <source>Quit</source>
49 <translation>Stop</translation> 45 <translation>Stop</translation>
50 </message> 46 </message>
51 <message> 47 <message>
52 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
53 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Wrong password</source> 48 <source>Wrong password</source>
57 <translation>Onjuist wachtwoord</translation> 49 <translation>Onjuist wachtwoord</translation>
58 </message> 50 </message>
59 <message> 51 <message>
60 <source>The given password is incorrect.</source> 52 <source>The given password is incorrect.</source>
61 <translation>Het opgegeven wachtwoord is onjuist.</translation> 53 <translation>Het opgegeven wachtwoord is onjuist.</translation>
62 </message> 54 </message>
63 <message> 55 <message>
64 <source>OPIE was terminated
65by an uncaught signal
66(%1)
67</source>
68 <translation type="obsolete">OPIE is gestopt door een onverwacht signaal: (%1)</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Failure</source> 56 <source>Failure</source>
72 <translation>Gefaald</translation> 57 <translation>Gefaald</translation>
73 </message> 58 </message>
74 <message> 59 <message>
75 <source>Could not start OPIE.</source>
76 <translation type="obsolete">Kan OPIE niet starten</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Could not switch to new user identity</source> 60 <source>Could not switch to new user identity</source>
80 <translation>Kan niet overschakelen naar nieuwe User</translation> 61 <translation>Kan niet overschakelen naar nieuwe User</translation>
81 </message> 62 </message>
82 <message> 63 <message>
83 <source>Opie was terminated 64 <source>Opie was terminated
84by an uncaught signal 65by an uncaught signal
85(%1) 66(%1)
86</source> 67</source>
87 <translation>Opie werd afgebroken 68 <translation>Opie werd afgebroken
88door een onbruikbaar 69door een onbruikbaar
89signaal (%1) 70signaal (%1)
90</translation> 71</translation>
91 </message> 72 </message>
92 <message> 73 <message>
93 <source>Could not start Opie.</source> 74 <source>Could not start Opie.</source>
94 <translation>Kan Opie niet starten.</translation> 75 <translation>Kan Opie niet starten.</translation>
95 </message> 76 </message>
96 <message>
97 <source>&lt;center&gt;Welcome to OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</source>
98 <translation type="obsolete">&lt;center&gt;Welkom bij OPIE %1&lt;/center&gt;&lt;center&gt;&amp; %2 %3&lt;/center&gt;</translation>
99 </message>
100</context> 77</context>
101<context> 78<context>
102 <name>PasswordDialog</name> 79 <name>PasswordDialog</name>
103 <message> 80 <message>
104 <source>Set Password</source> 81 <source>Set Password</source>
105 <comment>Caption of the password dialog</comment> 82 <comment>Caption of the password dialog</comment>
106 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 84 </message>
108 <message> 85 <message>
109 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source> 86 <source>&lt;qt&gt;&lt;h2&gt;Please set a password for the Superuser.&lt;/h2&gt;&lt;/qt&gt;</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 88 </message>
112 <message> 89 <message>
113 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source> 90 <source>&lt;b&gt;Password:&lt;/b&gt;</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 92 </message>
116 <message> 93 <message>
117 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source> 94 <source>&lt;b&gt;Confirm:&lt;/b&gt;</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 96 </message>
120</context> 97</context>
121<context> 98<context>
122 <name>PasswordDialogImpl</name> 99 <name>PasswordDialogImpl</name>
123 <message> 100 <message>
diff --git a/i18n/nl/opieirc.ts b/i18n/nl/opieirc.ts
index 6e5a007..f476f2a 100644
--- a/i18n/nl/opieirc.ts
+++ b/i18n/nl/opieirc.ts
@@ -52,52 +52,48 @@
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Accept</source> 53 <source>&amp;Accept</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Reject</source> 57 <source>&amp;Reject</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>IRCChannelTab</name> 62 <name>IRCChannelTab</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Talking on channel</source> 64 <source>Talking on channel</source>
65 <translation>Spreek op kanaal</translation> 65 <translation>Spreek op kanaal</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Channel discussion</source> 68 <source>Channel discussion</source>
69 <translation>Kanaaldiscussie</translation> 69 <translation>Kanaaldiscussie</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> 72 <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source>
73 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation> 73 <translation>Type hier je bericht om aan de discussie in het kanaal deel te nemen</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>CTCP</source>
77 <translation type="obsolete">CTCP</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Query</source> 76 <source>Query</source>
81 <translation>Query</translation> 77 <translation>Query</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Ping</source> 80 <source>Ping</source>
85 <translation>Ping</translation> 81 <translation>Ping</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Version</source> 84 <source>Version</source>
89 <translation>Versie</translation> 85 <translation>Versie</translation>
90 </message> 86 </message>
91 <message> 87 <message>
92 <source>Whois</source> 88 <source>Whois</source>
93 <translation>Whois</translation> 89 <translation>Whois</translation>
94 </message> 90 </message>
95 <message> 91 <message>
96 <source>Disconnected</source> 92 <source>Disconnected</source>
97 <translation>Verbinding verbroken</translation> 93 <translation>Verbinding verbroken</translation>
98 </message> 94 </message>
99</context> 95</context>
100<context> 96<context>
101 <name>IRCConnection</name> 97 <name>IRCConnection</name>
102 <message> 98 <message>
103 <source>Connected, logging in ..</source> 99 <source>Connected, logging in ..</source>
@@ -113,140 +109,92 @@
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Connection closed</source> 111 <source>Connection closed</source>
116 <translation>Verbinding verbroken</translation> 112 <translation>Verbinding verbroken</translation>
117 </message> 113 </message>
118</context> 114</context>
119<context> 115<context>
120 <name>IRCHistoryLineEdit</name> 116 <name>IRCHistoryLineEdit</name>
121 <message> 117 <message>
122 <source>Next Tab</source> 118 <source>Next Tab</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 120 </message>
125 <message> 121 <message>
126 <source>Previous Tab</source> 122 <source>Previous Tab</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 124 </message>
129 <message> 125 <message>
130 <source>Close Tab</source> 126 <source>Close Tab</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 128 </message>
133</context> 129</context>
134<context> 130<context>
135 <name>IRCMessageParser</name> 131 <name>IRCMessageParser</name>
136 <message> 132 <message>
137 <source>Received unhandled numeric command : </source>
138 <translation type="obsolete">Ongebruikt nummeriek commando ontvangen:</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
142 <translation type="obsolete">Ongebruikt ctcp commando ontvangen:</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Received unhandled literal command : </source>
146 <translation type="obsolete">Ongebruikt tekstueel commando ontvangen:</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 133 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
150 <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation> 134 <translation>Niet bestaand kanaal openen - synchronisatie verloren?</translation>
151 </message> 135 </message>
152 <message> 136 <message>
153 <source> joined channel </source>
154 <translation type="obsolete">opent kanaal</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 137 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
158 <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> 138 <translation>Persoon heeft kanaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
159 </message> 139 </message>
160 <message> 140 <message>
161 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 141 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
162 <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation> 142 <translation>U heeft het knaal al geopend - synchronisatie verloren?</translation>
163 </message> 143 </message>
164 <message> 144 <message>
165 <source>You left channel </source>
166 <translation type="obsolete">U verliet het kanaal</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source> left channel </source>
170 <translation type="obsolete">verliet kanaal</translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 145 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
174 <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> 146 <translation>Vertrekken persoon niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
175 </message> 147 </message>
176 <message> 148 <message>
177 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 149 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
178 <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation> 150 <translation>Te verlaten kanaal niet gevonden - synchronisatie verloren?</translation>
179 </message> 151 </message>
180 <message> 152 <message>
181 <source>Channel message with unknown sender</source> 153 <source>Channel message with unknown sender</source>
182 <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation> 154 <translation>Kanaalbericht van onbekende afzender</translation>
183 </message> 155 </message>
184 <message> 156 <message>
185 <source>Channel message with unknown channel </source>
186 <translation type="obsolete">Kanaalbericht voor onbekend kanaal</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 157 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
190 <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation> 158 <translation>Onbekende PRIVMSG ontvangen</translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>You are now known as </source>
194 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source> is now known as </source>
198 <translation type="obsolete">staat nu bekend als</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Nickname change of an unknown person</source>
202 <translation type="obsolete">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source> has quit </source>
206 <translation type="obsolete">is gestopt</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 161 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
210 <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation> 162 <translation>Onbekend persoon is gestopt - synchronisatie verloren?</translation>
211 </message> 163 </message>
212 <message> 164 <message>
213 <source> changed topic to </source> 165 <source> changed topic to </source>
214 <translation>veranderde onderwerp in</translation> 166 <translation>veranderde onderwerp in</translation>
215 </message> 167 </message>
216 <message> 168 <message>
217 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 169 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
218 <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation> 170 <translation>Onbekend kanaalonderwerp - synchronisatie verloren?</translation>
219 </message> 171 </message>
220 <message> 172 <message>
221 <source>Received a CTCP PING from </source> 173 <source>Received a CTCP PING from </source>
222 <translation>CTCP PING ontvangen van</translation> 174 <translation>CTCP PING ontvangen van</translation>
223 </message> 175 </message>
224 <message> 176 <message>
225 <source>Received a CTCP VERSION from </source>
226 <translation type="obsolete">CTCP VERSION ontvangen van</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> 177 <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source>
230 <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> 178 <translation>CTCP ACTION met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
231 </message> 179 </message>
232 <message> 180 <message>
233 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> 181 <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source>
234 <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation> 182 <translation>CTCP ACTION met onbekend kanaal - synchronisatie verloren?</translation>
235 </message> 183 </message>
236 <message> 184 <message>
237 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> 185 <source>CTCP ACTION with bad recipient</source>
238 <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation> 186 <translation>CTCP ACTION met slechte ontvanger</translation>
239 </message> 187 </message>
240 <message> 188 <message>
241 <source>Mode change has unknown type</source> 189 <source>Mode change has unknown type</source>
242 <translation>Modus is van onbekend type</translation> 190 <translation>Modus is van onbekend type</translation>
243 </message> 191 </message>
244 <message> 192 <message>
245 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> 193 <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source>
246 <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation> 194 <translation>Modusverandering met onbekend persoon - synchronisatie verloren?</translation>
247 </message> 195 </message>
248 <message> 196 <message>
249 <source>Mode change with unknown flag</source> 197 <source>Mode change with unknown flag</source>
250 <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation> 198 <translation>Modusverandering met onbekende vlag</translation>
251 </message> 199 </message>
252 <message> 200 <message>
@@ -301,56 +249,48 @@
301 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> 249 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
302 <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation> 250 <translation>Ongebruikt CTCP commando ontvangen: %1</translation>
303 </message> 251 </message>
304 <message> 252 <message>
305 <source>Received unhandled literal command: %1</source> 253 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
306 <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation> 254 <translation>Ongebruikt Tekstueel commando ontvangen: %1</translation>
307 </message> 255 </message>
308 <message> 256 <message>
309 <source>%1 joined channel %2</source> 257 <source>%1 joined channel %2</source>
310 <translation>%1 opent kanaal %2</translation> 258 <translation>%1 opent kanaal %2</translation>
311 </message> 259 </message>
312 <message> 260 <message>
313 <source>You left channel %1</source> 261 <source>You left channel %1</source>
314 <translation>U verlaat kanaal %1</translation> 262 <translation>U verlaat kanaal %1</translation>
315 </message> 263 </message>
316 <message> 264 <message>
317 <source>%1 left channel %2</source> 265 <source>%1 left channel %2</source>
318 <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation> 266 <translation>%1 verlaat kanaal %2</translation>
319 </message> 267 </message>
320 <message> 268 <message>
321 <source>Channel message with unknown channel %1</source> 269 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
322 <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation> 270 <translation>Kanaalbericht voor onbekend kanaal %1</translation>
323 </message> 271 </message>
324 <message> 272 <message>
325 <source>You are now known as %1</source>
326 <translation type="obsolete">U staat nu bekend als %1</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>%1 is now known as %2</source>
330 <translation type="obsolete">%1 staat nu bekend als %2</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>%1 has quit (%2)</source> 273 <source>%1 has quit (%2)</source>
334 <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation> 274 <translation>%1 is weggegaan (%2)</translation>
335 </message> 275 </message>
336 <message> 276 <message>
337 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source> 277 <source>Server %1 version %2 supports usermodes &apos;%3&apos; and channelmodes &apos;%4&apos;</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message> 279 </message>
340 <message> 280 <message>
341 <source>There are %1 operators connected</source> 281 <source>There are %1 operators connected</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message> 283 </message>
344 <message> 284 <message>
345 <source>There are %1 unknown connection(s)</source> 285 <source>There are %1 unknown connection(s)</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 286 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 287 </message>
348 <message> 288 <message>
349 <source>There are %1 channels formed</source> 289 <source>There are %1 channels formed</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 291 </message>
352 <message> 292 <message>
353 <source>Please wait a while and try again</source> 293 <source>Please wait a while and try again</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 295 </message>
356 <message> 296 <message>
@@ -516,60 +456,52 @@ Real name: %4</source>
516 <source>Channels :</source> 456 <source>Channels :</source>
517 <translation>Kanalen:</translation> 457 <translation>Kanalen:</translation>
518 </message> 458 </message>
519 <message> 459 <message>
520 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> 460 <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source>
521 <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation> 461 <translation>Komma-gescheiden (CSV) lijst van kanalen die je je automatisch wilt aansluiten</translation>
522 </message> 462 </message>
523 <message> 463 <message>
524 <source>Edit server information</source> 464 <source>Edit server information</source>
525 <translation>Wijzig serverinformatie</translation> 465 <translation>Wijzig serverinformatie</translation>
526 </message> 466 </message>
527 <message> 467 <message>
528 <source>Error</source> 468 <source>Error</source>
529 <translation>Fout</translation> 469 <translation>Fout</translation>
530 </message> 470 </message>
531 <message> 471 <message>
532 <source>Profile name required</source> 472 <source>Profile name required</source>
533 <translation>Profielnaam vereist</translation> 473 <translation>Profielnaam vereist</translation>
534 </message> 474 </message>
535 <message> 475 <message>
536 <source>Host name required</source> 476 <source>Host name required</source>
537 <translation>Hostnaam vereist</translation> 477 <translation>Hostnaam vereist</translation>
538 </message> 478 </message>
539 <message> 479 <message>
540 <source>Port required</source>
541 <translation type="obsolete">Poort vereist</translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Nickname required</source> 480 <source>Nickname required</source>
545 <translation>Bijnaam vereist</translation> 481 <translation>Bijnaam vereist</translation>
546 </message> 482 </message>
547 <message> 483 <message>
548 <source>Realname required</source>
549 <translation type="obsolete">Echte naam vereist</translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>The channel list needs to contain a 484 <source>The channel list needs to contain a
553comma separated list of channel 485comma separated list of channel
554 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source> 486 names which start with either &apos;#&apos; or &apos;+&apos;</source>
555 <translation>De kanaallijst moet een komma 487 <translation>De kanaallijst moet een komma
556gescheiden lijst met kanaalnamen 488gescheiden lijst met kanaalnamen
557bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation> 489bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation>
558 </message> 490 </message>
559</context> 491</context>
560<context> 492<context>
561 <name>IRCServerList</name> 493 <name>IRCServerList</name>
562 <message> 494 <message>
563 <source>Serverlist Browser</source> 495 <source>Serverlist Browser</source>
564 <translation>Serverlijst browser</translation> 496 <translation>Serverlijst browser</translation>
565 </message> 497 </message>
566 <message> 498 <message>
567 <source>Please choose a server profile</source> 499 <source>Please choose a server profile</source>
568 <translation>Kies een serverprofiel</translation> 500 <translation>Kies een serverprofiel</translation>
569 </message> 501 </message>
570 <message> 502 <message>
571 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> 503 <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source>
572 <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation> 504 <translation>Selecteer een severprofiel uit de lijst en druk dan op OK in de hoek rechtsboven</translation>
573 </message> 505 </message>
574 <message> 506 <message>
575 <source>Delete</source> 507 <source>Delete</source>
@@ -578,52 +510,48 @@ bevatten die beginnen met &apos;#&apos; of &apos;+&apos;</translation>
578 <message> 510 <message>
579 <source>Edit</source> 511 <source>Edit</source>
580 <translation>Wijzig</translation> 512 <translation>Wijzig</translation>
581 </message> 513 </message>
582 <message> 514 <message>
583 <source>Add</source> 515 <source>Add</source>
584 <translation>Voeg toe</translation> 516 <translation>Voeg toe</translation>
585 </message> 517 </message>
586 <message> 518 <message>
587 <source>Delete the currently selected server profile</source> 519 <source>Delete the currently selected server profile</source>
588 <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation> 520 <translation>Verwijder het geselecteerde serverprofiel</translation>
589 </message> 521 </message>
590 <message> 522 <message>
591 <source>Edit the currently selected server profile</source> 523 <source>Edit the currently selected server profile</source>
592 <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation> 524 <translation>Verander het geselecteerde serverprofiel</translation>
593 </message> 525 </message>
594 <message> 526 <message>
595 <source>Add a new server profile</source> 527 <source>Add a new server profile</source>
596 <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation> 528 <translation>Voeg een nieuw serverprofiel in</translation>
597 </message> 529 </message>
598</context> 530</context>
599<context> 531<context>
600 <name>IRCServerTab</name> 532 <name>IRCServerTab</name>
601 <message> 533 <message>
602 <source>Connection to</source>
603 <translation type="obsolete">Verbinding met</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Server messages</source> 534 <source>Server messages</source>
607 <translation>Serverberichten</translation> 535 <translation>Serverberichten</translation>
608 </message> 536 </message>
609 <message> 537 <message>
610 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> 538 <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source>
611 <translation>Typ commando&apos;s hier in. Een lijst met commando&apos;s kan worden gevonden in OpieIRC help</translation> 539 <translation>Typ commando&apos;s hier in. Een lijst met commando&apos;s kan worden gevonden in OpieIRC help</translation>
612 </message> 540 </message>
613 <message> 541 <message>
614 <source>Connecting to</source> 542 <source>Connecting to</source>
615 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation type="unfinished"></translation>
616 </message> 544 </message>
617</context> 545</context>
618<context> 546<context>
619 <name>IRCSession</name> 547 <name>IRCSession</name>
620 <message> 548 <message>
621 <source>You are now known as %1</source> 549 <source>You are now known as %1</source>
622 <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation> 550 <translation type="unfinished">U staat nu bekend als %1</translation>
623 </message> 551 </message>
624 <message> 552 <message>
625 <source>Nickname change of an unknown person</source> 553 <source>Nickname change of an unknown person</source>
626 <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation> 554 <translation type="unfinished">Bijnaamverandering van een onbekend persoon</translation>
627 </message> 555 </message>
628 <message> 556 <message>
629 <source>%1 is now known as %2</source> 557 <source>%1 is now known as %2</source>
diff --git a/i18n/nl/opiemail.ts b/i18n/nl/opiemail.ts
index 3707070..9746085 100644
--- a/i18n/nl/opiemail.ts
+++ b/i18n/nl/opiemail.ts
@@ -226,52 +226,48 @@
226 <message> 226 <message>
227 <source>Name of the Account</source> 227 <source>Name of the Account</source>
228 <translation>Accountnaam</translation> 228 <translation>Accountnaam</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Edit</source> 231 <source>Edit</source>
232 <translation>Wijzig</translation> 232 <translation>Wijzig</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>News</source> 235 <source>News</source>
236 <translation>Nieuws</translation> 236 <translation>Nieuws</translation>
237 </message> 237 </message>
238</context> 238</context>
239<context> 239<context>
240 <name>IMAPconfigUI</name> 240 <name>IMAPconfigUI</name>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Configure IMAP</source> 242 <source>Configure IMAP</source>
243 <translation>Stel IMAP in</translation> 243 <translation>Stel IMAP in</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>User</source> 246 <source>User</source>
247 <translation>Gebruiker</translation> 247 <translation>Gebruiker</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Use SSL</source>
251 <translation type="obsolete">Gebruik SSL</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Password</source> 250 <source>Password</source>
255 <translation>Wachtwoord</translation> 251 <translation>Wachtwoord</translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>Port</source> 254 <source>Port</source>
259 <translation>Poort</translation> 255 <translation>Poort</translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source>Server</source> 258 <source>Server</source>
263 <translation>Server</translation> 259 <translation>Server</translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Name of the Account</source> 262 <source>Name of the Account</source>
267 <translation>Accountnaam</translation> 263 <translation>Accountnaam</translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Account</source> 266 <source>Account</source>
271 <translation>Account</translation> 267 <translation>Account</translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Prefix</source> 270 <source>Prefix</source>
275 <translation>Voorvoegsel</translation> 271 <translation>Voorvoegsel</translation>
276 </message> 272 </message>
277 <message> 273 <message>
@@ -316,48 +312,100 @@
316 <message> 312 <message>
317 <source>Configure accounts</source> 313 <source>Configure accounts</source>
318 <translation>Stel accounts in</translation> 314 <translation>Stel accounts in</translation>
319 </message> 315 </message>
320 <message> 316 <message>
321 <source>Mailbox</source> 317 <source>Mailbox</source>
322 <translation>Mailbox</translation> 318 <translation>Mailbox</translation>
323 </message> 319 </message>
324 <message> 320 <message>
325 <source>Subject</source> 321 <source>Subject</source>
326 <translation>Onderwerp</translation> 322 <translation>Onderwerp</translation>
327 </message> 323 </message>
328 <message> 324 <message>
329 <source>Sender</source> 325 <source>Sender</source>
330 <translation>Afzender</translation> 326 <translation>Afzender</translation>
331 </message> 327 </message>
332 <message> 328 <message>
333 <source>Size</source> 329 <source>Size</source>
334 <translation>Grootte</translation> 330 <translation>Grootte</translation>
335 </message> 331 </message>
336 <message> 332 <message>
337 <source>Date</source> 333 <source>Date</source>
338 <translation>Datum</translation> 334 <translation>Datum</translation>
339 </message> 335 </message>
336 <message>
337 <source>Server</source>
338 <translation type="unfinished">Server</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Folder</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Disconnect</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Set on/offline</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Refresh folder list</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Create new folder</source>
358 <translation type="unfinished">Nieuwe map aanmaken</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>(Un-)Subscribe groups</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refresh headerlist</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete all mails</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>New subfolder</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Delete folder</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Move/Copie all mails</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Read current mail</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
340</context> 388</context>
341<context> 389<context>
342 <name>NNTPGroupsDlg</name> 390 <name>NNTPGroupsDlg</name>
343 <message> 391 <message>
344 <source>Subscribed newsgroups</source> 392 <source>Subscribed newsgroups</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message> 394 </message>
347</context> 395</context>
348<context> 396<context>
349 <name>NNTPGroupsUI</name> 397 <name>NNTPGroupsUI</name>
350 <message> 398 <message>
351 <source>newsgroupslist</source> 399 <source>newsgroupslist</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 401 </message>
354 <message> 402 <message>
355 <source>Newsgroups</source> 403 <source>Newsgroups</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 405 </message>
358 <message> 406 <message>
359 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source> 407 <source>List of groups from the server. On start, only subscribed groups are listed.</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 409 </message>
362 <message> 410 <message>
363 <source>Groupfilter:</source> 411 <source>Groupfilter:</source>
@@ -536,52 +584,48 @@ with that filter will be listed.</source>
536 <message> 584 <message>
537 <source>ask before downloading large mails</source> 585 <source>ask before downloading large mails</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 586 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message> 587 </message>
540 <message> 588 <message>
541 <source>Large mail size (kb):</source> 589 <source>Large mail size (kb):</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
543 </message> 591 </message>
544 <message> 592 <message>
545 <source> kB</source> 593 <source> kB</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 595 </message>
548</context> 596</context>
549<context> 597<context>
550 <name>SMTPconfigUI</name> 598 <name>SMTPconfigUI</name>
551 <message> 599 <message>
552 <source>Configure SMTP</source> 600 <source>Configure SMTP</source>
553 <translation>Stel SMTP in</translation> 601 <translation>Stel SMTP in</translation>
554 </message> 602 </message>
555 <message> 603 <message>
556 <source>Account</source> 604 <source>Account</source>
557 <translation>Account</translation> 605 <translation>Account</translation>
558 </message> 606 </message>
559 <message> 607 <message>
560 <source>Use SSL</source>
561 <translation type="obsolete">Gebruik SSL</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Use Login</source> 608 <source>Use Login</source>
565 <translation>Gebruik Login</translation> 609 <translation>Gebruik Login</translation>
566 </message> 610 </message>
567 <message> 611 <message>
568 <source>Name of the Account</source> 612 <source>Name of the Account</source>
569 <translation>Accountnaam</translation> 613 <translation>Accountnaam</translation>
570 </message> 614 </message>
571 <message> 615 <message>
572 <source>Name of the SMTP Server</source> 616 <source>Name of the SMTP Server</source>
573 <translation>SMTP Servernaam</translation> 617 <translation>SMTP Servernaam</translation>
574 </message> 618 </message>
575 <message> 619 <message>
576 <source>Password</source> 620 <source>Password</source>
577 <translation>Wachtwoord</translation> 621 <translation>Wachtwoord</translation>
578 </message> 622 </message>
579 <message> 623 <message>
580 <source>Port</source> 624 <source>Port</source>
581 <translation>Poort</translation> 625 <translation>Poort</translation>
582 </message> 626 </message>
583 <message> 627 <message>
584 <source>Server</source> 628 <source>Server</source>
585 <translation>Server</translation> 629 <translation>Server</translation>
586 </message> 630 </message>
587 <message> 631 <message>
@@ -649,58 +693,55 @@ with that filter will be listed.</source>
649 <message> 693 <message>
650 <source>Taskbar Applet</source> 694 <source>Taskbar Applet</source>
651 <translation>Taakbalk applet</translation> 695 <translation>Taakbalk applet</translation>
652 </message> 696 </message>
653 <message> 697 <message>
654 <source>Disable Taskbar Applet</source> 698 <source>Disable Taskbar Applet</source>
655 <translation>Blokkeer taakbalk applet</translation> 699 <translation>Blokkeer taakbalk applet</translation>
656 </message> 700 </message>
657 <message> 701 <message>
658 <source> min</source> 702 <source> min</source>
659 <translation>min</translation> 703 <translation>min</translation>
660 </message> 704 </message>
661 <message> 705 <message>
662 <source>Check how often</source> 706 <source>Check how often</source>
663 <translation>Hoe vaak controleren</translation> 707 <translation>Hoe vaak controleren</translation>
664 </message> 708 </message>
665 <message> 709 <message>
666 <source>Blink Led when new mails arrive</source> 710 <source>Blink Led when new mails arrive</source>
667 <translation>Waarschuwings LED bij nieuwe mail</translation> 711 <translation>Waarschuwings LED bij nieuwe mail</translation>
668 </message> 712 </message>
669 <message> 713 <message>
670 <source>Play Sound when new mails arrive</source> 714 <source>Play Sound when new mails arrive</source>
671 <translation>Laat geluid horen bij nieuwe mail</translation> 715 <translation>Laat geluid horen bij nieuwe mail</translation>
672 </message> 716 </message>
673</context>
674<context>
675 <name>StatusWidgetUI</name>
676 <message> 717 <message>
677 <source>Form1</source> 718 <source>Click opens mail</source>
678 <translation>Formulier1</translation> 719 <translation type="unfinished"></translation>
679 </message> 720 </message>
680 <message> 721 <message>
681 <source>TextLabel1</source> 722 <source>Click activate server/folder</source>
682 <translation>TekstLabel1</translation> 723 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message> 724 </message>
684</context> 725</context>
685<context> 726<context>
686 <name>ViewMail</name> 727 <name>ViewMail</name>
687 <message> 728 <message>
688 <source>Show Text</source> 729 <source>Show Text</source>
689 <translation>Laat tekst zien</translation> 730 <translation>Laat tekst zien</translation>
690 </message> 731 </message>
691 <message> 732 <message>
692 <source>Save Attachment</source> 733 <source>Save Attachment</source>
693 <translation>Bijlage opslaan</translation> 734 <translation>Bijlage opslaan</translation>
694 </message> 735 </message>
695 <message> 736 <message>
696 <source>From</source> 737 <source>From</source>
697 <translation>Van</translation> 738 <translation>Van</translation>
698 </message> 739 </message>
699 <message> 740 <message>
700 <source>To</source> 741 <source>To</source>
701 <translation>Naar</translation> 742 <translation>Naar</translation>
702 </message> 743 </message>
703 <message> 744 <message>
704 <source>Cc</source> 745 <source>Cc</source>
705 <translation>CC</translation> 746 <translation>CC</translation>
706 </message> 747 </message>
@@ -719,95 +760,103 @@ with that filter will be listed.</source>
719 <message> 760 <message>
720 <source>Ok</source> 761 <source>Ok</source>
721 <translation>Ok</translation> 762 <translation>Ok</translation>
722 </message> 763 </message>
723 <message> 764 <message>
724 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source> 765 <source>&lt;p&gt;The mail body is not yet downloaded, so you cannot forward yet.</source>
725 <translation>&lt;p&gt;De mailtekst is nog niet opgehaald, dus u kunt nog niet doorsturen.</translation> 766 <translation>&lt;p&gt;De mailtekst is nog niet opgehaald, dus u kunt nog niet doorsturen.</translation>
726 </message> 767 </message>
727 <message> 768 <message>
728 <source>Delete Mail</source> 769 <source>Delete Mail</source>
729 <translation>Verwijder Mail</translation> 770 <translation>Verwijder Mail</translation>
730 </message> 771 </message>
731 <message> 772 <message>
732 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source> 773 <source>&lt;p&gt;Do you really want to delete this mail? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
733 <translation>&lt;p&gt;Moet deze mail echt worden verwijderd? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation> 774 <translation>&lt;p&gt;Moet deze mail echt worden verwijderd? &lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
734 </message> 775 </message>
735 <message> 776 <message>
736 <source>Display image preview</source> 777 <source>Display image preview</source>
737 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation type="unfinished"></translation>
738 </message> 779 </message>
739 <message> 780 <message>
740 <source>E-Mail by %1</source> 781 <source>E-Mail by %1</source>
741 <translation type="unfinished">E-mail met %1</translation> 782 <translation type="unfinished">E-mail met %1</translation>
742 </message> 783 </message>
784 <message>
785 <source>Reading attachment</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Could not read content of attachment</source>
790 <translation type="unfinished"></translation>
791 </message>
743</context> 792</context>
744<context> 793<context>
745 <name>ViewMailBase</name> 794 <name>ViewMailBase</name>
746 <message> 795 <message>
747 <source>E-Mail by %1</source>
748 <translation type="obsolete">E-mail met %1</translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>Mail</source> 796 <source>Mail</source>
752 <translation>Mail</translation> 797 <translation>Mail</translation>
753 </message> 798 </message>
754 <message> 799 <message>
755 <source>Reply</source> 800 <source>Reply</source>
756 <translation>Antwoord</translation> 801 <translation>Antwoord</translation>
757 </message> 802 </message>
758 <message> 803 <message>
759 <source>Forward</source> 804 <source>Forward</source>
760 <translation>Doorsturen</translation> 805 <translation>Doorsturen</translation>
761 </message> 806 </message>
762 <message> 807 <message>
763 <source>Attachments</source> 808 <source>Attachments</source>
764 <translation>Bijlagen</translation> 809 <translation>Bijlagen</translation>
765 </message> 810 </message>
766 <message> 811 <message>
767 <source>Show Html</source> 812 <source>Show Html</source>
768 <translation>Laat HTML zien</translation> 813 <translation>Laat HTML zien</translation>
769 </message> 814 </message>
770 <message> 815 <message>
771 <source>Delete Mail</source> 816 <source>Delete Mail</source>
772 <translation>Verwijder Mail</translation> 817 <translation>Verwijder Mail</translation>
773 </message> 818 </message>
774 <message> 819 <message>
775 <source>Description</source> 820 <source>Description</source>
776 <translation>Omschrijving</translation> 821 <translation>Omschrijving</translation>
777 </message> 822 </message>
778 <message> 823 <message>
779 <source>Filename</source> 824 <source>Filename</source>
780 <translation>Bestandsnaam</translation> 825 <translation>Bestandsnaam</translation>
781 </message> 826 </message>
782 <message> 827 <message>
783 <source>Size</source> 828 <source>Size</source>
784 <translation>Grootte</translation> 829 <translation>Grootte</translation>
785 </message> 830 </message>
786 <message> 831 <message>
787 <source>E-Mail view</source> 832 <source>E-Mail view</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 833 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 834 </message>
835 <message>
836 <source>Show image preview inline</source>
837 <translation type="unfinished"></translation>
838 </message>
790</context> 839</context>
791<context> 840<context>
792 <name>selectsmtp</name> 841 <name>selectsmtp</name>
793 <message> 842 <message>
794 <source>Select SMTP Account</source> 843 <source>Select SMTP Account</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message> 845 </message>
797</context> 846</context>
798<context> 847<context>
799 <name>selectstoreui</name> 848 <name>selectstoreui</name>
800 <message> 849 <message>
801 <source>Select target box</source> 850 <source>Select target box</source>
802 <translation>Selecteer doelmap</translation> 851 <translation>Selecteer doelmap</translation>
803 </message> 852 </message>
804 <message> 853 <message>
805 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source> 854 <source>&lt;b&gt;Store mail(s) to&lt;/b&gt;</source>
806 <translation>&lt;b&gt;Mail(s) opslaan naar&lt;/b&gt;</translation> 855 <translation>&lt;b&gt;Mail(s) opslaan naar&lt;/b&gt;</translation>
807 </message> 856 </message>
808 <message> 857 <message>
809 <source>Folder:</source> 858 <source>Folder:</source>
810 <translation>Map:</translation> 859 <translation>Map:</translation>
811 </message> 860 </message>
812 <message> 861 <message>
813 <source>Account:</source> 862 <source>Account:</source>
diff --git a/i18n/nl/opierec.ts b/i18n/nl/opierec.ts
index 6166a67..da8931b 100644
--- a/i18n/nl/opierec.ts
+++ b/i18n/nl/opierec.ts
@@ -16,216 +16,138 @@
16 <source>OpieRecord </source> 16 <source>OpieRecord </source>
17 <translation>OpieOpname</translation> 17 <translation>OpieOpname</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Delete</source> 20 <source>Delete</source>
21 <translation>Verwijder</translation> 21 <translation>Verwijder</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Name</source> 24 <source>Name</source>
25 <translation>Naam</translation> 25 <translation>Naam</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Time</source> 28 <source>Time</source>
29 <translation>Tijd</translation> 29 <translation>Tijd</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Files</source> 32 <source>Files</source>
33 <translation>Bestanden</translation> 33 <translation>Bestanden</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Sample Rate</source> 36 <source>Sample Rate</source>
37 <translation>Sample ratio</translation> 37 <translation>Sample ratio</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>44100</source>
41 <translation type="obsolete">44100</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>32000</source>
45 <translation type="obsolete">32000</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>22050</source>
49 <translation type="obsolete">22050</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>16000</source>
53 <translation type="obsolete">16000</translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>11025</source>
57 <translation type="obsolete">11025</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>8000</source>
61 <translation type="obsolete">8000</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Limit Size</source> 40 <source>Limit Size</source>
65 <translation>Limiteer grootte</translation> 41 <translation>Limiteer grootte</translation>
66 </message> 42 </message>
67 <message> 43 <message>
68 <source>Unlimited</source> 44 <source>Unlimited</source>
69 <translation>Ongelimiteerd</translation> 45 <translation>Ongelimiteerd</translation>
70 </message> 46 </message>
71 <message> 47 <message>
72 <source>File Directory</source> 48 <source>File Directory</source>
73 <translation>Bestandsmap</translation> 49 <translation>Bestandsmap</translation>
74 </message> 50 </message>
75 <message> 51 <message>
76 <source>Bit Depth</source> 52 <source>Bit Depth</source>
77 <translation>Aantal bits</translation> 53 <translation>Aantal bits</translation>
78 </message> 54 </message>
79 <message> 55 <message>
80 <source>16</source>
81 <translation type="obsolete">16</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>8</source>
85 <translation type="obsolete">8</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>In</source> 56 <source>In</source>
89 <translation>In</translation> 57 <translation>In</translation>
90 </message> 58 </message>
91 <message> 59 <message>
92 <source>Out</source> 60 <source>Out</source>
93 <translation>Uit</translation> 61 <translation>Uit</translation>
94 </message> 62 </message>
95 <message> 63 <message>
96 <source>Options</source> 64 <source>Options</source>
97 <translation>Opties</translation> 65 <translation>Opties</translation>
98 </message> 66 </message>
99 <message> 67 <message>
100 <source>Volume</source> 68 <source>Volume</source>
101 <translation>Volume</translation> 69 <translation>Volume</translation>
102 </message> 70 </message>
103 <message> 71 <message>
104 <source>Low Disk Space</source> 72 <source>Low Disk Space</source>
105 <translation>Wiening opslagruimte</translation> 73 <translation>Wiening opslagruimte</translation>
106 </message> 74 </message>
107 <message> 75 <message>
108 <source>You are running low of 76 <source>You are running low of
109recording space 77recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source> 78or a card isn&apos;t being recognized</source>
111 <translation>U heeft gebrek aan 79 <translation>U heeft gebrek aan
112opslagruimte of een 80opslagruimte of een
113kaart wordt niet herkend</translation> 81kaart wordt niet herkend</translation>
114 </message> 82 </message>
115 <message> 83 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
121the selected file?</source>
122 <translation type="obsolete">Wil je het geselecteerde bestand
123echt &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;VERWIJDEREN&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Yes</source>
127 <translation type="obsolete">Ja</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>No</source>
131 <translation type="obsolete">Nee</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Error</source> 84 <source>Error</source>
135 <translation>Fout</translation> 85 <translation>Fout</translation>
136 </message> 86 </message>
137 <message> 87 <message>
138 <source>Could not remove file.</source> 88 <source>Could not remove file.</source>
139 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation> 89 <translation>Kan bestand niet verwijderen.</translation>
140 </message> 90 </message>
141 <message> 91 <message>
142 <source>Opierec</source> 92 <source>Opierec</source>
143 <translation>Opieopname</translation> 93 <translation>Opieopname</translation>
144 </message> 94 </message>
145 <message> 95 <message>
146 <source>Please select file to play</source>
147 <translation type="obsolete">Kies een bestand om af te spelen</translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Note</source> 96 <source>Note</source>
151 <translation>Notitie</translation> 97 <translation>Notitie</translation>
152 </message> 98 </message>
153 <message> 99 <message>
154 <source>Could not open audio file. 100 <source>Could not open audio file.
155</source> 101</source>
156 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation> 102 <translation>Kan audiobestand niet openen.</translation>
157 </message> 103 </message>
158 <message> 104 <message>
159 <source>Play</source> 105 <source>Play</source>
160 <translation>Speel af</translation> 106 <translation>Speel af</translation>
161 </message> 107 </message>
162 <message> 108 <message>
163 <source>Send with Ir</source> 109 <source>Send with Ir</source>
164 <translation>Stuur via IR</translation> 110 <translation>Stuur via IR</translation>
165 </message> 111 </message>
166 <message> 112 <message>
167 <source>Rename</source> 113 <source>Rename</source>
168 <translation>Hernoem</translation> 114 <translation>Hernoem</translation>
169 </message> 115 </message>
170 <message> 116 <message>
171 <source>Ir Beam out</source> 117 <source>Ir Beam out</source>
172 <translation>Beam via IR</translation> 118 <translation>Beam via IR</translation>
173 </message> 119 </message>
174 <message> 120 <message>
175 <source>Ir sent.</source> 121 <source>Ir sent.</source>
176 <translation>IR verzonden.</translation> 122 <translation>IR verzonden.</translation>
177 </message> 123 </message>
178 <message> 124 <message>
179 <source>Ok</source> 125 <source>Ok</source>
180 <translation>OK</translation> 126 <translation>OK</translation>
181 </message> 127 </message>
182 <message> 128 <message>
183 <source>Rec</source>
184 <translation type="obsolete">Opname</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Location</source>
188 <translation type="obsolete">Plaats</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Date</source>
192 <translation type="obsolete">Datum</translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Wave Compression (smaller files)</source> 129 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
196 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation> 130 <translation>Golfvormcompressie (kleinere bestanden)</translation>
197 </message> 131 </message>
198 <message> 132 <message>
199 <source>auto Mute</source>
200 <translation type="obsolete">auto Stil</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>mute</source> 133 <source>mute</source>
204 <translation>Stil</translation> 134 <translation>Stil</translation>
205 </message> 135 </message>
206 <message> 136 <message>
207 <source>Stop</source>
208 <translation type="obsolete">Stop</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Auto Mute</source> 137 <source>Auto Mute</source>
212 <translation>Auto Stil</translation> 138 <translation>Auto Stil</translation>
213 </message> 139 </message>
214 <message> 140 <message>
215 <source>Stereo Channels</source>
216 <translation type="obsolete">Stereokanalen</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Del</source> 141 <source>Del</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 143 </message>
222 <message> 144 <message>
223 <source>Stereo</source> 145 <source>Stereo</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 147 </message>
226 <message> 148 <message>
227 <source>Please select file to play</source> 149 <source>Please select file to play</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 151 </message>
230</context> 152</context>
231</TS> 153</TS>
diff --git a/i18n/nl/osearch.ts b/i18n/nl/osearch.ts
index 6864a13..3818aa8 100644
--- a/i18n/nl/osearch.ts
+++ b/i18n/nl/osearch.ts
@@ -1,64 +1,40 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>OZoek</translation> 6 <translation>OZoek</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>adressbook</source>
10 <translation type="obsolete">adresboek</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>todo</source>
14 <translation type="obsolete">tedoen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>datebook</source>
18 <translation type="obsolete">agenda</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>applications</source>
22 <translation type="obsolete">programma&apos;s</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>documents</source>
26 <translation type="obsolete">documenten</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Search</source> 9 <source>Search</source>
30 <translation>Zoek</translation> 10 <translation>Zoek</translation>
31 </message> 11 </message>
32 <message> 12 <message>
33 <source>Search all</source> 13 <source>Search all</source>
34 <translation>Zoek alles</translation> 14 <translation>Zoek alles</translation>
35 </message> 15 </message>
36 <message> 16 <message>
37 <source>Case sensitiv</source>
38 <translation type="obsolete">Hoofdlettergevoelig</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Use wildcards</source> 17 <source>Use wildcards</source>
42 <translation>Gebruik jokertekens</translation> 18 <translation>Gebruik jokertekens</translation>
43 </message> 19 </message>
44 <message> 20 <message>
45 <source>The details of the current result</source> 21 <source>The details of the current result</source>
46 <translation>De details van de huidige resultaten</translation> 22 <translation>De details van de huidige resultaten</translation>
47 </message> 23 </message>
48 <message> 24 <message>
49 <source>Settings</source> 25 <source>Settings</source>
50 <translation>Instellingen</translation> 26 <translation>Instellingen</translation>
51 </message> 27 </message>
52 <message> 28 <message>
53 <source>Options</source> 29 <source>Options</source>
54 <translation>Opties</translation> 30 <translation>Opties</translation>
55 </message> 31 </message>
56 <message> 32 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 33 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Voer hier de zoektermen in</translation> 34 <translation>Voer hier de zoektermen in</translation>
59 </message> 35 </message>
60 <message> 36 <message>
61 <source>Applications</source> 37 <source>Applications</source>
62 <translation>Programma&apos;s</translation> 38 <translation>Programma&apos;s</translation>
63 </message> 39 </message>
64 <message> 40 <message>
@@ -99,73 +75,57 @@
99</context> 75</context>
100<context> 76<context>
101 <name>QObject</name> 77 <name>QObject</name>
102 <message> 78 <message>
103 <source>show</source> 79 <source>show</source>
104 <translation>laat zien</translation> 80 <translation>laat zien</translation>
105 </message> 81 </message>
106 <message> 82 <message>
107 <source>edit</source> 83 <source>edit</source>
108 <translation>verander</translation> 84 <translation>verander</translation>
109 </message> 85 </message>
110 <message> 86 <message>
111 <source>execute</source> 87 <source>execute</source>
112 <translation>voer uit</translation> 88 <translation>voer uit</translation>
113 </message> 89 </message>
114 <message> 90 <message>
115 <source>open in filemanager</source> 91 <source>open in filemanager</source>
116 <translation>open in bestandsmanager</translation> 92 <translation>open in bestandsmanager</translation>
117 </message> 93 </message>
118 <message> 94 <message>
119 <source>open with </source> 95 <source>open with </source>
120 <translation>open met</translation> 96 <translation>open met</translation>
121 </message> 97 </message>
122 <message> 98 <message>
123 <source>show completed tasks</source>
124 <translation type="obsolete">laat afgemaakte taken zien</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>show past events</source>
128 <translation type="obsolete">laat vroegere gebeurtenissen zien</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>search in dates</source>
132 <translation type="obsolete">zoek in data</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>File: </source> 99 <source>File: </source>
136 <translation>Bestand:</translation> 100 <translation>Bestand:</translation>
137 </message> 101 </message>
138 <message> 102 <message>
139 <source>Link: </source> 103 <source>Link: </source>
140 <translation>Link:</translation> 104 <translation>Link:</translation>
141 </message> 105 </message>
142 <message> 106 <message>
143 <source>Mimetype: </source> 107 <source>Mimetype: </source>
144 <translation>MIMEtype:</translation> 108 <translation>MIMEtype:</translation>
145 </message> 109 </message>
146 <message> 110 <message>
147 <source>search content</source>
148 <translation type="obsolete">zoek inhoud</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>searching %1</source> 111 <source>searching %1</source>
152 <translation>zoek naar %1</translation> 112 <translation>zoek naar %1</translation>
153 </message> 113 </message>
154 <message> 114 <message>
155 <source>Show completed tasks</source> 115 <source>Show completed tasks</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message> 117 </message>
158 <message> 118 <message>
159 <source>Show past events</source> 119 <source>Show past events</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 121 </message>
162 <message> 122 <message>
163 <source>Search in dates</source> 123 <source>Search in dates</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 125 </message>
166 <message> 126 <message>
167 <source>Search content</source> 127 <source>Search content</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 129 </message>
170</context> 130</context>
171</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/nl/oxygen.ts b/i18n/nl/oxygen.ts
index 8ad1498..416bfaa 100644
--- a/i18n/nl/oxygen.ts
+++ b/i18n/nl/oxygen.ts
@@ -52,64 +52,52 @@
52 <source>%1 K</source> 52 <source>%1 K</source>
53 <translation>%1 K</translation> 53 <translation>%1 K</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Weight</source> 56 <source>Weight</source>
57 <translation>Gewicht</translation> 57 <translation>Gewicht</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Block</source> 60 <source>Block</source>
61 <translation>Blok</translation> 61 <translation>Blok</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Group</source> 64 <source>Group</source>
65 <translation>Groep</translation> 65 <translation>Groep</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Electronegativity</source> 68 <source>Electronegativity</source>
69 <translation>Elektronegativiteit</translation> 69 <translation>Elektronegativiteit</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Atomic radius</source> 72 <source>Atomic radius</source>
73 <translation>Atoomradius</translation> 73 <translation>Atoomradius</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Ionizationenergie</source>
77 <translation type="obsolete">Ionisatieenergie</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Density</source> 76 <source>Density</source>
81 <translation>Dichtheid</translation> 77 <translation>Dichtheid</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Boilingpoint</source>
85 <translation type="obsolete">Kookpunt</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Meltingpoint</source>
89 <translation type="obsolete">Smeltpunt</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Ionization Energy</source> 80 <source>Ionization Energy</source>
93 <translation>Ionisatie-energie</translation> 81 <translation>Ionisatie-energie</translation>
94 </message> 82 </message>
95 <message> 83 <message>
96 <source>Boiling point</source> 84 <source>Boiling point</source>
97 <translation>Kookpunt</translation> 85 <translation>Kookpunt</translation>
98 </message> 86 </message>
99 <message> 87 <message>
100 <source>Melting point</source> 88 <source>Melting point</source>
101 <translation>Smeltpunt</translation> 89 <translation>Smeltpunt</translation>
102 </message> 90 </message>
103</context> 91</context>
104<context> 92<context>
105 <name>Oxygen</name> 93 <name>Oxygen</name>
106 <message> 94 <message>
107 <source>Oxygen</source> 95 <source>Oxygen</source>
108 <translation>Zuurstof</translation> 96 <translation>Zuurstof</translation>
109 </message> 97 </message>
110 <message> 98 <message>
111 <source>PSE</source> 99 <source>PSE</source>
112 <translation>PSE</translation> 100 <translation>PSE</translation>
113 </message> 101 </message>
114 <message> 102 <message>
115 <source>Data</source> 103 <source>Data</source>
diff --git a/i18n/nl/patience.ts b/i18n/nl/patience.ts
index c843b74..4495cc5 100644
--- a/i18n/nl/patience.ts
+++ b/i18n/nl/patience.ts
@@ -5,92 +5,68 @@
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation>Patience</translation> 6 <translation>Patience</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation>Freecell</translation> 10 <translation>Freecell</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Chicane</source> 13 <source>Chicane</source>
14 <translation>Chicane</translation> 14 <translation>Chicane</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Harp</source> 17 <source>Harp</source>
18 <translation>Harp</translation> 18 <translation>Harp</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Teeclub</source> 21 <source>Teeclub</source>
22 <translation>Teeclub</translation> 22 <translation>Teeclub</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Game</source> 25 <source>&amp;Game</source>
26 <translation>&amp;Spel</translation> 26 <translation>&amp;Spel</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Change Card Backs</source>
30 <translation type="obsolete">&amp;Verander achterkant kaarten</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Snap To Position</source>
34 <translation type="obsolete">&amp;Klem naar positie</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Settings</source> 29 <source>&amp;Settings</source>
38 <translation>&amp;Instellingen</translation> 30 <translation>&amp;Instellingen</translation>
39 </message> 31 </message>
40 <message> 32 <message>
41 <source>&amp;About</source> 33 <source>&amp;About</source>
42 <translation>&amp;Over</translation> 34 <translation>&amp;Over</translation>
43 </message> 35 </message>
44 <message> 36 <message>
45 <source>&amp;Help</source> 37 <source>&amp;Help</source>
46 <translation>&amp;Help</translation> 38 <translation>&amp;Help</translation>
47 </message> 39 </message>
48 <message> 40 <message>
49 <source>Play</source> 41 <source>Play</source>
50 <translation>Speel</translation> 42 <translation>Speel</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Change Card Backs</source>
54 <translation type="obsolete">Verander achterkant kaarten</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Snap To Position</source>
58 <translation type="obsolete">Klem naar positie</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Turn One Card</source>
62 <translation type="obsolete">Draai een kaart</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Settings</source> 45 <source>Settings</source>
66 <translation>Instellingen</translation> 46 <translation>Instellingen</translation>
67 </message> 47 </message>
68 <message> 48 <message>
69 <source>Turn Three Cards</source>
70 <translation type="obsolete">Draai drie kaarten</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source> 49 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation>&amp;Verander kaartillustratie</translation> 50 <translation>&amp;Verander kaartillustratie</translation>
75 </message> 51 </message>
76 <message> 52 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source> 53 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation>&amp;Spring naar plaats</translation> 54 <translation>&amp;Spring naar plaats</translation>
79 </message> 55 </message>
80 <message> 56 <message>
81 <source>Change card backs</source> 57 <source>Change card backs</source>
82 <translation>Verander kaartillustratie</translation> 58 <translation>Verander kaartillustratie</translation>
83 </message> 59 </message>
84 <message> 60 <message>
85 <source>Snap to position</source> 61 <source>Snap to position</source>
86 <translation>Spring naar plaats</translation> 62 <translation>Spring naar plaats</translation>
87 </message> 63 </message>
88 <message> 64 <message>
89 <source>Turn one card</source> 65 <source>Turn one card</source>
90 <translation>Draai een kaart</translation> 66 <translation>Draai een kaart</translation>
91 </message> 67 </message>
92 <message> 68 <message>
93 <source>Turn three cards</source> 69 <source>Turn three cards</source>
94 <translation>Draai drie kaarten</translation> 70 <translation>Draai drie kaarten</translation>
95 </message> 71 </message>
96</context> 72</context>
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index 16c88be..e183f38 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -45,316 +45,174 @@
45 <translation>Programma gestopt</translation> 45 <translation>Programma gestopt</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation>Programma niet gevonden</translation> 49 <translation>Programma niet gevonden</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation>&lt;qt&gt;Kon programma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.&lt;/qt&gt;</translation> 53 <translation>&lt;qt&gt;Kon programma &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; niet vinden.&lt;/qt&gt;</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation>Fout</translation> 57 <translation>Fout</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation>&lt;qt&gt;Kon programma %1 niet vinden.&lt;/qt&gt;</translation> 61 <translation>&lt;qt&gt;Kon programma %1 niet vinden.&lt;/qt&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name>
70 <message>
71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Programma probleem</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
85 <message> 70 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en 73 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en
89precies aan om het scherm in te stellen.</translation> 74precies aan om het scherm in te stellen.</translation>
90 </message> 75 </message>
91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message>
99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Icoonaanzicht</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Lijstaanzicht</translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message>
114 <source>Battery level is critical!
115Keep power off until power restored!</source>
116 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
117Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Battery is running very low.</source>
121 <translation type="obsolete">Batterijlading is erg laag.</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>The Back-up battery is very low.
125Please charge the back-up battery.</source>
126 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
127Reservebatterij opladen aub.</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>business card</source>
131 <translation type="obsolete">visitekaartje</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Information</source>
135 <translation type="obsolete">Informatie</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
139(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
140 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
141(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
142 </message>
143</context> 76</context>
144<context> 77<context>
145 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
146 <message> 79 <message>
147 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
148 <translation>Batterijstatus</translation> 81 <translation>Batterijstatus</translation>
149 </message> 82 </message>
150 <message> 83 <message>
151 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
152 <translation>Batterij bija leeg</translation> 85 <translation>Batterij bija leeg</translation>
153 </message> 86 </message>
154</context> 87</context>
155<context> 88<context>
156 <name>FirstUse</name> 89 <name>FirstUse</name>
157 <message> 90 <message>
158 <source>&lt;&lt; Back</source> 91 <source>&lt;&lt; Back</source>
159 <translation>&lt;&lt; Terug</translation> 92 <translation>&lt;&lt; Terug</translation>
160 </message> 93 </message>
161 <message> 94 <message>
162 <source>Next &gt;&gt;</source> 95 <source>Next &gt;&gt;</source>
163 <translation>Volgende &gt;&gt;</translation> 96 <translation>Volgende &gt;&gt;</translation>
164 </message> 97 </message>
165 <message> 98 <message>
166 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 99 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
167 <translation>Tik ergens op het scherm om door te gaan.</translation> 100 <translation>Tik ergens op het scherm om door te gaan.</translation>
168 </message> 101 </message>
169 <message> 102 <message>
170 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
171 <translation>Wachten aub, inladen van %1 instellingen.</translation> 104 <translation>Wachten aub, inladen van %1 instellingen.</translation>
172 </message> 105 </message>
173 <message> 106 <message>
174 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
175 <translation>Wachten aub...</translation> 108 <translation>Wachten aub...</translation>
176 </message> 109 </message>
177 <message> 110 <message>
178 <source>FirstUseBackground</source>
179 <translation type="obsolete">FirstUseBackground</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
183 <translation>Beeindig</translation> 112 <translation>Beeindig</translation>
184 </message> 113 </message>
185</context> 114</context>
186<context> 115<context>
187 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
188 <message> 117 <message>
189 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
190 <translation>Unicode</translation> 119 <translation>Unicode</translation>
191 </message> 120 </message>
192</context> 121</context>
193<context> 122<context>
194 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
195 <message> 124 <message>
196 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
197 <translation>Launcher</translation> 126 <translation>Launcher</translation>
198 </message> 127 </message>
199 <message> 128 <message>
200 <source>Finding documents</source>
201 <translation type="obsolete">Vinden documenten</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Searching documents</source>
205 <translation type="obsolete">Zoeken documenten</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source> - Launcher</source> 129 <source> - Launcher</source>
209 <translation>- Launcher</translation> 130 <translation>- Launcher</translation>
210 </message> 131 </message>
211 <message> 132 <message>
212 <source>No application</source> 133 <source>No application</source>
213 <translation>Geen programma</translation> 134 <translation>Geen programma</translation>
214 </message> 135 </message>
215 <message> 136 <message>
216 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 137 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
217 <translation>&lt;p&gt;Er is geen programma ingesteld voor dit document.&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 138 <translation>&lt;p&gt;Er is geen programma ingesteld voor dit document.&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
218 </message> 139 </message>
219 <message> 140 <message>
220 <source>Documents</source> 141 <source>Documents</source>
221 <translation>Documenten</translation> 142 <translation>Documenten</translation>
222 </message> 143 </message>
223 <message> 144 <message>
224 <source>OK</source> 145 <source>OK</source>
225 <translation>OK</translation> 146 <translation>OK</translation>
226 </message> 147 </message>
227 <message> 148 <message>
228 <source>View as text</source> 149 <source>View as text</source>
229 <translation>Bekijk als tekst</translation> 150 <translation>Bekijk als tekst</translation>
230 </message> 151 </message>
231</context> 152</context>
232<context> 153<context>
233 <name>LauncherTabWidget</name> 154 <name>LauncherTabWidget</name>
234 <message> 155 <message>
235 <source>Icon View</source> 156 <source>Icon View</source>
236 <translation>Icoonaanzicht</translation> 157 <translation>Icoonaanzicht</translation>
237 </message> 158 </message>
238 <message> 159 <message>
239 <source>List View</source> 160 <source>List View</source>
240 <translation>Lijstaanzicht</translation> 161 <translation>Lijstaanzicht</translation>
241 </message> 162 </message>
242 <message> 163 <message>
243 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 164 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
244 <translation>&lt;b&gt;Bestanden opzoeken...&lt;/b&gt;</translation> 165 <translation>&lt;b&gt;Bestanden opzoeken...&lt;/b&gt;</translation>
245 </message> 166 </message>
246 <message> 167 <message>
247 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 168 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
248 <translation>&lt;b&gt;Het Documenten Tabblad&lt;p&gt;is uitgeschakeld.&lt;p&gt;Gebruik Instellingen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;om het weer aan te schakelen.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation> 169 <translation>&lt;b&gt;Het Documenten Tabblad&lt;p&gt;is uitgeschakeld.&lt;p&gt;Gebruik Instellingen-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;om het weer aan te schakelen.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
249 </message> 170 </message>
250</context> 171</context>
251<context> 172<context>
252 <name>LauncherView</name> 173 <name>LauncherView</name>
253 <message> 174 <message>
254 <source>%1 files</source>
255 <translation type="obsolete">%1 bestanden</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>All types of file</source>
259 <translation type="obsolete">Alle types van bestand</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>Document View</source> 175 <source>Document View</source>
263 <translation>Documentaanzicht</translation> 176 <translation>Documentaanzicht</translation>
264 </message> 177 </message>
265 <message> 178 <message>
266 <source>All types</source> 179 <source>All types</source>
267 <translation>Alle types</translation> 180 <translation>Alle types</translation>
268 </message> 181 </message>
269</context> 182</context>
270<context> 183<context>
271 <name>Mediadlg</name> 184 <name>Mediadlg</name>
272 <message> 185 <message>
273 <source>A new storage media detected:</source> 186 <source>A new storage media detected:</source>
274 <translation>Nieuw opslagmedium ontdekt:</translation> 187 <translation>Nieuw opslagmedium ontdekt:</translation>
275 </message> 188 </message>
276 <message> 189 <message>
277 <source>What should I do with it?</source> 190 <source>What should I do with it?</source>
278 <translation>Wat moet ik er mee doen?</translation> 191 <translation>Wat moet ik er mee doen?</translation>
279 </message> 192 </message>
280</context> 193</context>
281<context> 194<context>
282 <name>MediumMountGui</name>
283 <message>
284 <source>Medium inserted</source>
285 <translation type="obsolete">Ingeschakeld medium</translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
289 <translation type="obsolete">Een &lt;b&gt;opslagmedium&lt;/b&gt; is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Which media files</source>
293 <translation type="obsolete">Welke mediabestanden</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Audio</source>
297 <translation type="obsolete">Audio</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Image</source>
301 <translation type="obsolete">Plaatjes</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Text</source>
305 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Video</source>
309 <translation type="obsolete">Video</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>All</source>
313 <translation type="obsolete">Alle</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Link apps</source>
317 <translation type="obsolete">Koppel programma&apos;s</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
321 <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Add</source>
325 <translation type="obsolete">Voeg toe</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
329 <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Do not ask again for this medium</source>
333 <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation>
334 </message>
335</context>
336<context>
337 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 195 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
338 <message> 196 <message>
339 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 197 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
340 <translation>Stel dit medium in. De veranderingen gaan in bij het afsluiten van het programma. Om het Document Tabblad te vernieuwen moet het medium verwijderd en opnoeiw ingevoerd worden.</translation> 198 <translation>Stel dit medium in. De veranderingen gaan in bij het afsluiten van het programma. Om het Document Tabblad te vernieuwen moet het medium verwijderd en opnoeiw ingevoerd worden.</translation>
341 </message> 199 </message>
342 <message> 200 <message>
343 <source>Which media files</source> 201 <source>Which media files</source>
344 <translation>Welke mediabestanden</translation> 202 <translation>Welke mediabestanden</translation>
345 </message> 203 </message>
346 <message> 204 <message>
347 <source>Audio</source> 205 <source>Audio</source>
348 <translation>Audio</translation> 206 <translation>Audio</translation>
349 </message> 207 </message>
350 <message> 208 <message>
351 <source>All</source> 209 <source>All</source>
352 <translation>Alle</translation> 210 <translation>Alle</translation>
353 </message> 211 </message>
354 <message> 212 <message>
355 <source>Image</source> 213 <source>Image</source>
356 <translation>Plaatjes</translation> 214 <translation>Plaatjes</translation>
357 </message> 215 </message>
358 <message> 216 <message>
359 <source>Text</source> 217 <source>Text</source>
360 <translation>Tekst</translation> 218 <translation>Tekst</translation>
@@ -364,112 +222,93 @@ Reservebatterij opladen aub.</translation>
364 <translation>Video</translation> 222 <translation>Video</translation>
365 </message> 223 </message>
366 <message> 224 <message>
367 <source>Limit search to:</source> 225 <source>Limit search to:</source>
368 <translation>Beperk zoeken tot:</translation> 226 <translation>Beperk zoeken tot:</translation>
369 </message> 227 </message>
370 <message> 228 <message>
371 <source>Add</source> 229 <source>Add</source>
372 <translation>Voeg toe</translation> 230 <translation>Voeg toe</translation>
373 </message> 231 </message>
374 <message> 232 <message>
375 <source>Remove</source> 233 <source>Remove</source>
376 <translation>Verwijder</translation> 234 <translation>Verwijder</translation>
377 </message> 235 </message>
378 <message> 236 <message>
379 <source>Scan whole media</source> 237 <source>Scan whole media</source>
380 <translation>Doorzoek heel medium</translation> 238 <translation>Doorzoek heel medium</translation>
381 </message> 239 </message>
382 <message> 240 <message>
383 <source>Always check this medium</source> 241 <source>Always check this medium</source>
384 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation> 242 <translation>Contoleer dit medium altijd</translation>
385 </message> 243 </message>
386</context> 244</context>
387<context> 245<context>
388 <name>QObject</name>
389 <message>
390 <source>Battery Status</source>
391 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
392 </message>
393</context>
394<context>
395 <name>QueuedRequestRunner</name> 246 <name>QueuedRequestRunner</name>
396 <message> 247 <message>
397 <source>Processing Queued Requests</source> 248 <source>Processing Queued Requests</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 250 </message>
400</context> 251</context>
401<context> 252<context>
402 <name>SafeMode</name> 253 <name>SafeMode</name>
403 <message> 254 <message>
404 <source>Safe Mode</source> 255 <source>Safe Mode</source>
405 <translation>Veilige modus</translation> 256 <translation>Veilige modus</translation>
406 </message> 257 </message>
407 <message> 258 <message>
408 <source>Plugin Manager...</source> 259 <source>Plugin Manager...</source>
409 <translation>Plugin Manager...</translation> 260 <translation>Plugin Manager...</translation>
410 </message> 261 </message>
411 <message> 262 <message>
412 <source>Restart Qtopia</source> 263 <source>Restart Qtopia</source>
413 <translation>Herstart Opie</translation> 264 <translation>Herstart Opie</translation>
414 </message> 265 </message>
415 <message> 266 <message>
416 <source>Help...</source> 267 <source>Help...</source>
417 <translation>Hulp...</translation> 268 <translation>Hulp...</translation>
418 </message> 269 </message>
419</context> 270</context>
420<context> 271<context>
421 <name>Server</name> 272 <name>Server</name>
422 <message> 273 <message>
423 <source>USB Lock</source> 274 <source>USB Lock</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 276 </message>
426</context> 277</context>
427<context> 278<context>
428 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
429 <message> 280 <message>
430 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
431 <translation>Informatie</translation> 282 <translation>Informatie</translation>
432 </message> 283 </message>
433 <message> 284 <message>
434 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
435(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
436 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct. 287 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
437(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
438 </message> 289 </message>
439 <message> 290 <message>
440 <source>Battery level is critical!
441Keep power off until power restored!</source>
442 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
443Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>The Back-up battery is very low.
447Please charge the back-up battery.</source>
448 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
449Reservebatterij opladen aub.</translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
453 <translation>visitekaartje</translation> 292 <translation>visitekaartje</translation>
454 </message> 293 </message>
455 <message> 294 <message>
456 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
457 <translation>Veilige modus</translation> 296 <translation>Veilige modus</translation>
458 </message> 297 </message>
459 <message> 298 <message>
460 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
461 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation> 300 <translation>&lt;p&gt;Een fout is opgetreden bij de systeemopstart, en het systeem is nu in Veilige Modus. Plugins worden niet geladen in Velige Modus. De Plugin Manager kan worden gebruikt om de foute plugins uit te schakelen.</translation>
462 </message> 301 </message>
463 <message> 302 <message>
464 <source>OK</source> 303 <source>OK</source>
465 <translation>OK</translation> 304 <translation>OK</translation>
466 </message> 305 </message>
467 <message> 306 <message>
468 <source>Plugin Manager...</source> 307 <source>Plugin Manager...</source>
469 <translation>Plugin Manager...</translation> 308 <translation>Plugin Manager...</translation>
470 </message> 309 </message>
471 <message> 310 <message>
472 <source>Memory Status</source> 311 <source>Memory Status</source>
473 <translation>Geheugen Status</translation> 312 <translation>Geheugen Status</translation>
474 </message> 313 </message>
475 <message> 314 <message>
@@ -513,89 +352,67 @@ direct afsluiten.</translation>
513 <source>Shutdown...</source> 352 <source>Shutdown...</source>
514 <translation>Afsluiten...</translation> 353 <translation>Afsluiten...</translation>
515 </message> 354 </message>
516 <message> 355 <message>
517 <source>Terminate</source> 356 <source>Terminate</source>
518 <translation>Beeindigen</translation> 357 <translation>Beeindigen</translation>
519 </message> 358 </message>
520 <message> 359 <message>
521 <source>Terminate Opie</source> 360 <source>Terminate Opie</source>
522 <translation>Opie beeindigen</translation> 361 <translation>Opie beeindigen</translation>
523 </message> 362 </message>
524 <message> 363 <message>
525 <source>Reboot</source> 364 <source>Reboot</source>
526 <translation>Herstarten</translation> 365 <translation>Herstarten</translation>
527 </message> 366 </message>
528 <message> 367 <message>
529 <source>Restart Opie</source> 368 <source>Restart Opie</source>
530 <translation>Opie herstarten</translation> 369 <translation>Opie herstarten</translation>
531 </message> 370 </message>
532 <message> 371 <message>
533 <source>Shutdown</source> 372 <source>Shutdown</source>
534 <translation>Afsluiten</translation> 373 <translation>Afsluiten</translation>
535 </message> 374 </message>
536 <message> 375 <message>
537 <source>&lt;p&gt;
538These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
540Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>Cancel</source> 376 <source>Cancel</source>
544 <translation>Annuleren</translation> 377 <translation>Annuleren</translation>
545 </message> 378 </message>
546</context> 379</context>
547<context> 380<context>
548 <name>SyncAuthentication</name> 381 <name>SyncAuthentication</name>
549 <message> 382 <message>
550 <source>Sync Connection</source> 383 <source>Sync Connection</source>
551 <translation>Synchronisatieverbinding</translation> 384 <translation>Synchronisatieverbinding</translation>
552 </message> 385 </message>
553 <message> 386 <message>
554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
555 <translation type="obsolete">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
556 </message>
557 <message>
558 <source>Deny</source> 387 <source>Deny</source>
559 <translation>Weiger</translation> 388 <translation>Weiger</translation>
560 </message> 389 </message>
561 <message> 390 <message>
562 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 391 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
563 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> 392 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation>
564 </message> 393 </message>
565 <message> 394 <message>
566 <source>Allow</source> 395 <source>Allow</source>
567 <translation>Sta toe</translation> 396 <translation>Sta toe</translation>
568 </message> 397 </message>
569 <message> 398 <message>
570 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 399 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
571 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation> 400 <translation>&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Als u een versie van Qtopia Desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt, kunt u het best upgraden, anders de veiligheidsinstellingen wijzigen naar IntelliSync.</translation>
572 </message> 401 </message>
573 <message> 402 <message>
574 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 403 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
575 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation> 404 <translation>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Een ongeauthoriseerd systeem vraagt om toegang tot dit apparaat.&lt;p&gt;Instellingen staan op IntelliSync, dus ik kan deze verbinding weigeren of toelaten.&lt;/qt&gt;</translation>
576 </message> 405 </message>
577</context> 406</context>
578<context> 407<context>
579 <name>SyncDialog</name> 408 <name>SyncDialog</name>
580 <message> 409 <message>
581 <source>Syncing</source>
582 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
583 </message>
584 <message>
585 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
586 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
587 </message>
588 <message>
589 <source>&amp;Cancel</source>
590 <translation type="obsolete">&amp;Annuleren</translation>
591 </message>
592 <message>
593 <source>Abort</source> 410 <source>Abort</source>
594 <translation>Afbreken</translation> 411 <translation>Afbreken</translation>
595 </message> 412 </message>
596 <message> 413 <message>
597 <source>Syncing:</source> 414 <source>Syncing:</source>
598 <translation>Synchroniseren:</translation> 415 <translation>Synchroniseren:</translation>
599 </message> 416 </message>
600</context> 417</context>
601</TS> 418</TS>
diff --git a/i18n/nl/security.ts b/i18n/nl/security.ts
index 7ed60e0..36eb5e4 100644
--- a/i18n/nl/security.ts
+++ b/i18n/nl/security.ts
@@ -54,84 +54,52 @@ Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation>
54 <source>Move Down</source> 54 <source>Move Down</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>plugins</source> 58 <source>plugins</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Authentication</source> 62 <source>Authentication</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Login</source> 66 <source>Login</source>
67 <translation type="unfinished">Log in</translation> 67 <translation type="unfinished">Log in</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Sync</source> 70 <source>Sync</source>
71 <translation type="unfinished">Sync</translation> 71 <translation type="unfinished">Sync</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Attention</source> 74 <source>Attention</source>
75 <translation type="unfinished">Attentie</translation> 75 <translation type="unfinished">Attentie</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
79 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source> 78 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished">Annuleer</translation> 79 <translation type="unfinished">Annuleer</translation>
84 </message> 80 </message>
85 <message> 81 <message>
86 <source>Ok</source>
87 <translation type="obsolete">Ok</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>192.168.129.0/24</source>
91 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>192.168.1.0/24</source>
95 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>192.168.0.0/16</source>
99 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>172.16.0.0/12</source>
103 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>10.0.0.0/8</source>
107 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>1.0.0.0/8</source>
111 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Any</source> 82 <source>Any</source>
115 <translation type="unfinished">Iedere</translation> 83 <translation type="unfinished">Iedere</translation>
116 </message> 84 </message>
117 <message> 85 <message>
118 <source>None</source> 86 <source>None</source>
119 <translation type="unfinished">Geen</translation> 87 <translation type="unfinished">Geen</translation>
120 </message> 88 </message>
121 <message> 89 <message>
122 <source>Important notice</source> 90 <source>Important notice</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message> 92 </message>
125 <message> 93 <message>
126 <source>Locking</source> 94 <source>Locking</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message> 96 </message>
129 <message> 97 <message>
130 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source> 98 <source>All user-defined net ranges will be lost.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message> 100 </message>
133 <message> 101 <message>
134 <source>OK</source> 102 <source>OK</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 104 </message>
137 <message> 105 <message>
@@ -182,310 +150,48 @@ Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation>
182 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 151 </message>
184 <message> 152 <message>
185 <source>Attention</source> 153 <source>Attention</source>
186 <translation type="unfinished">Attentie</translation> 154 <translation type="unfinished">Attentie</translation>
187 </message> 155 </message>
188 <message> 156 <message>
189 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source> 157 <source>You must save your current settings before trying to authenticate. Press OK to accept and launch a simulated authentication process.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 159 </message>
192 <message> 160 <message>
193 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source> 161 <source>If you don&apos;t like the result of this test, don&apos;t forget to change your settings before you exit the configuration application!</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 163 </message>
196 <message> 164 <message>
197 <source>Cancel</source> 165 <source>Cancel</source>
198 <translation type="unfinished">Annuleer</translation> 166 <translation type="unfinished">Annuleer</translation>
199 </message> 167 </message>
200 <message> 168 <message>
201 <source>OK</source> 169 <source>OK</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 171 </message>
204</context> 172</context>
205<context> 173<context>
206 <name>Security</name>
207 <message>
208 <source>Set passcode</source>
209 <translation type="obsolete">Stel PINcode in</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Change passcode</source>
213 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Enter passcode</source>
217 <translation type="obsolete">Voer PINcode in</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Passcode incorrect</source>
221 <translation type="obsolete">PINcode niet correct</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>The passcode entered is incorrect.
225Access denied</source>
226 <translation type="obsolete">Ingevoerde PINcode is niet correct.
227Toegang geweigerd</translation>
228 </message>
229 <message>
230 <source>Any</source>
231 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
232 </message>
233 <message>
234 <source>None</source>
235 <translation type="obsolete">Geen</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>Enter new passcode</source>
239 <translation type="obsolete">Voer nieuwe PINcode in</translation>
240 </message>
241 <message>
242 <source>Re-enter new passcode</source>
243 <translation type="obsolete">Voer nieuwe opnieuw PINcode in</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>Attention</source>
247 <translation type="obsolete">Attentie</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
251 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Alle gebruikersinstellingen zullen verloren gaan.</translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Cancel</source>
255 <translation type="obsolete">Annuleer</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>Ok</source>
259 <translation type="obsolete">Ok</translation>
260 </message>
261 <message>
262 <source>192.168.129.0/24</source>
263 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>192.168.1.0/24</source>
267 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>192.168.0.0/16</source>
271 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>172.16.0.0/12</source>
275 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>10.0.0.0/8</source>
279 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>1.0.0.0/8</source>
283 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
284 </message>
285</context>
286<context>
287 <name>SecurityBase</name>
288 <message>
289 <source>Security Settings</source>
290 <translation type="obsolete">Beveiligingsinstellingen</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Change passcode</source>
294 <translation type="obsolete">Verander PINcode</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Clear passcode</source>
298 <translation type="obsolete">Schoon PINcode</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Require pass code at power-on</source>
302 <translation type="obsolete">Vraag PINcode bij power-aan</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Sync</source>
306 <translation type="obsolete">Sync</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>Accept sync from network:</source>
310 <translation type="obsolete">Accepteer sync van netwerk:</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
314 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (standaard)</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>192.168.1.0/24</source>
318 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>192.168.0.0/16</source>
322 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>172.16.0.0/12</source>
326 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>10.0.0.0/8</source>
330 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>1.0.0.0/8</source>
334 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Any</source>
338 <translation type="obsolete">Iedere</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>None</source>
342 <translation type="obsolete">Geen</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
346 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;PINcode beveiliging biedt slechts een minimale beveiliging tegen toevallige toegang tot dit apparaat.</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Passcode</source>
350 <translation type="obsolete">PINcode</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Login</source>
354 <translation type="obsolete">Log in</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Login Automatically</source>
358 <translation type="obsolete">Log automatich in</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>This button will let you change the security passcode.
362
363Note: This is *not* the sync password.</source>
364 <translation type="obsolete">Met deze toets kan het bebeiligingswachtwoord gewijzigd worden.
365
366Let op: Dit is *niet* het synchronisatiewachtwoord.</translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Delete the current passcode.
370You can enter a new one at any time.</source>
371 <translation type="obsolete">Verwijder huidig wachtwoord.
372Een nieuwe kan altijd worden ingevoerd.</translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
376 <translation type="obsolete">Als deze optie gebruikt wordt, moet iedere keer dat dit apparaat ingeschakeld wordt een wachtwoord ingevoerd worden.</translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
380
381For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
382 <translation type="obsolete">Als deze optie gebruikt wordt, zal opie-login automagisch voor u inloggen als de gebruiker die geselecteerd is in de lijst hieronder.
383
384Voor de Zaurus 5x00 is dit altijd &quot;root&quot;.</translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
388(if enabled above).
389
390You can only select an actually configured user.</source>
391 <translation type="obsolete">Op deze lijst kunt u de gebruiker voor auto-login selecteren
392(als deze optie aanstaat)
393
394Alleen een geconfigureerd gebruiker kan geselecteerd worden.</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Select a net-range or enter a new one.
398
399This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
400
401For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
402
403The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
404The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
405
406If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
407 <translation type="obsolete">Selecteer een net-bereik of vul een nieuwe in.
408
409Met deze lijst kan een net-bereik gekozen worden waarmee de handheld tegestaan is te verbinden.
410
411Bijvoorbeeld, als een net-bereik ingesteld wordt als 192.168.1.0/24 kan iedere machine met een IP adres tussen 192.168.1.1 en 192.168.1.254 verbinden (en synchroniseren)met deze handheld.
412
413De instelling &quot;Iedere&quot; zal *alle* IP adressen toelaten,
414De instelling &quot;Geen&quot; zal alle IP adressen *weigeren*.
415
416Bij twifel tijdelijk &quot;Iedere&quot; gebruiken.</translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Delete Entry</source>
420 <translation type="obsolete">Verwijder invoer</translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Delete the selected net range from the list
424
425If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
426
427If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
428the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
429 <translation type="obsolete">Verwijder het net-bereik uit de lijst
430
431Als deze knop gebruikt wordt, wordt het huidige net-bereik gewist uit de lijst met net-bereiken.
432
433Als deze knop per ongeluk gebruikt wordt, kunnen de standaardinstellingen
434worden teruggezet met de knop &quot;Herstel standaardinstelling&quot;.</translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Restore Defaults</source>
438 <translation type="obsolete">Herstel standaardinstelling</translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>This button will restore the list of net ranges
442to the defaults.
443
444Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
445 <translation type="obsolete">Deze knop zal de lijst met net-bereiken terugbrengen
446naar zijn standaardinstelling.
447
448Let erop dat daarmee al uw ingevulde net-bereiken zullen worden gewist!</translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Select your sync software</source>
452 <translation type="obsolete">Kies de synchronisatiesoftware</translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>IntelliSync</source>
456 <translation type="obsolete">IntelliSync</translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Qtopia 1.7</source>
460 <translation type="obsolete">Qtopia 1.7</translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Opie 1.0</source>
464 <translation type="obsolete">Opie 1.0</translation>
465 </message>
466</context>
467<context>
468 <name>SyncBase</name> 174 <name>SyncBase</name>
469 <message> 175 <message>
470 <source>SyncBase</source> 176 <source>SyncBase</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message> 178 </message>
473 <message> 179 <message>
474 <source>Sync</source> 180 <source>Sync</source>
475 <translation type="unfinished">Sync</translation> 181 <translation type="unfinished">Sync</translation>
476 </message> 182 </message>
477 <message> 183 <message>
478 <source>Accept sync from network:</source> 184 <source>Accept sync from network:</source>
479 <translation type="unfinished">Accepteer sync van netwerk:</translation> 185 <translation type="unfinished">Accepteer sync van netwerk:</translation>
480 </message> 186 </message>
481 <message> 187 <message>
482 <source>Select a net-range or enter a new one. 188 <source>Select a net-range or enter a new one.
483 189
484This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 190This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
485 191
486For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 192For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
487 193
488The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 194The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
489The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 195The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
490 196
491If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 197If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
diff --git a/i18n/nl/snake.ts b/i18n/nl/snake.ts
index b71e549..9bf42e9 100644
--- a/i18n/nl/snake.ts
+++ b/i18n/nl/snake.ts
@@ -1,51 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>SnakeGame</name> 3 <name>SnakeGame</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snake</source> 5 <source>Snake</source>
6 <translation>Snake</translation> 6 <translation>Snake</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New Game</source> 9 <source>New Game</source>
10 <translation>Nieuw Spel</translation> 10 <translation>Nieuw Spel</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>SNAKE!</translation> 14 <translation>SNAKE!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Gebruik de richtingtoetsen om de 20 <translation>Gebruik de richtingtoetsen om de
21slang de muizen te laten opeten. U moet 21slang de muizen te laten opeten. U moet
22de muren, randen en de staart ontwijken.</translation> 22de muren, randen en de staart ontwijken.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation type="obsolete">Druk een toets om te starten</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 25 <source> Score : %1 </source>
30 <translation>Score: %1</translation> 26 <translation>Score: %1</translation>
31 </message> 27 </message>
32 <message> 28 <message>
33 <source>GAME OVER! 29 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 30 Your Score: %1</source>
35 <translation>GAME OVER! 31 <translation>GAME OVER!
36Uw score: %1</translation> 32Uw score: %1</translation>
37 </message> 33 </message>
38 <message> 34 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation type="obsolete">Druk een toets om opnieuw te starten.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source> 35 <source>Press any key to start</source>
44 <translation>Druk een toets om te beginnen</translation> 36 <translation>Druk een toets om te beginnen</translation>
45 </message> 37 </message>
46 <message> 38 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source> 39 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation>Druk een toets om een nieuw spel te beginnen.</translation> 40 <translation>Druk een toets om een nieuw spel te beginnen.</translation>
49 </message> 41 </message>
50</context> 42</context>
51</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts
index c4fba82..b476485 100644
--- a/i18n/nl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/nl/sysinfo.ts
@@ -37,52 +37,48 @@
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation>5. RAM Prestaties</translation> 38 <translation>5. RAM Prestaties</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation>6. SD Kaart Prestaties</translation> 42 <translation>6. SD Kaart Prestaties</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation>6. CF Kaart Prestaties</translation> 46 <translation>6. CF Kaart Prestaties</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation>&amp;Start Tests!</translation> 50 <translation>&amp;Start Tests!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation>Klik hier om de geselecteerde tests uit te voeren.</translation> 54 <translation>Klik hier om de geselecteerde tests uit te voeren.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation>Kies een model om de resultaten mee te vergelijken.</translation> 58 <translation>Kies een model om de resultaten mee te vergelijken.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="obsolete">Vergelijk met:</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source> 61 <source>error</source>
66 <translation>fout</translation> 62 <translation>fout</translation>
67 </message> 63 </message>
68</context> 64</context>
69<context> 65<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 66 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 67 <message>
72 <source>CF</source> 68 <source>CF</source>
73 <translation>CF</translation> 69 <translation>CF</translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 72 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
77 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation> 73 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Ha</source> 76 <source>Ha</source>
81 <translation>Ha</translation> 77 <translation>Ha</translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 80 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
85 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation> 81 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>SD</source> 84 <source>SD</source>
@@ -114,64 +110,48 @@
114 </message> 110 </message>
115</context> 111</context>
116<context> 112<context>
117 <name>LoadInfo</name> 113 <name>LoadInfo</name>
118 <message> 114 <message>
119 <source>Application CPU usage (%)</source> 115 <source>Application CPU usage (%)</source>
120 <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation> 116 <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation>
121 </message> 117 </message>
122 <message> 118 <message>
123 <source>System CPU usage (%)</source> 119 <source>System CPU usage (%)</source>
124 <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation> 120 <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation>
125 </message> 121 </message>
126 <message> 122 <message>
127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 123 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
128 <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> 124 <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation>
129 </message> 125 </message>
130 <message> 126 <message>
131 <source>Type: </source> 127 <source>Type: </source>
132 <translation>Type:</translation> 128 <translation>Type:</translation>
133 </message> 129 </message>
134</context> 130</context>
135<context> 131<context>
136 <name>MemoryInfo</name> 132 <name>MemoryInfo</name>
137 <message> 133 <message>
138 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
139Memory is categorized as follows:
140
1411. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1422. Buffers - temporary storage used to improve performance
1433. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1444. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
145 <translation type="obsolete">Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw hanheld.
146Gehugen wordt als volgt onderverdeeld:
147
1481. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma&apos;s.
1492. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid.
1503. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is.
1514. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma&apos;s.</translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Used (%1 kB)</source> 134 <source>Used (%1 kB)</source>
155 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> 135 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation>
156 </message> 136 </message>
157 <message> 137 <message>
158 <source>Buffers (%1 kB)</source> 138 <source>Buffers (%1 kB)</source>
159 <translation>Buffers (%1 kB)</translation> 139 <translation>Buffers (%1 kB)</translation>
160 </message> 140 </message>
161 <message> 141 <message>
162 <source>Cached (%1 kB)</source> 142 <source>Cached (%1 kB)</source>
163 <translation>Cache (%1 kB)</translation> 143 <translation>Cache (%1 kB)</translation>
164 </message> 144 </message>
165 <message> 145 <message>
166 <source>Free (%1 kB)</source> 146 <source>Free (%1 kB)</source>
167 <translation>Vrij (%1 kB)</translation> 147 <translation>Vrij (%1 kB)</translation>
168 </message> 148 </message>
169 <message> 149 <message>
170 <source>Total Memory: %1 kB</source> 150 <source>Total Memory: %1 kB</source>
171 <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation> 151 <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation>
172 </message> 152 </message>
173 <message> 153 <message>
174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 154 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
175Memory is categorized as follows: 155Memory is categorized as follows:
176 156
1771. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1571. Used - memory used to by Opie and any running applications.
@@ -185,90 +165,76 @@ Gehugen wordt als volgt onderverdeeld:
1852. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid. 1652. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid.
1863. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is. 1663. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is.
1874. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma&apos;s.</translation> 1674. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma&apos;s.</translation>
188 </message> 168 </message>
189 <message> 169 <message>
190 <source>Total Swap: %1 kB</source> 170 <source>Total Swap: %1 kB</source>
191 <translation>Tataal Swap: %1 kB</translation> 171 <translation>Tataal Swap: %1 kB</translation>
192 </message> 172 </message>
193</context> 173</context>
194<context> 174<context>
195 <name>ModulesInfo</name> 175 <name>ModulesInfo</name>
196 <message> 176 <message>
197 <source>Module</source> 177 <source>Module</source>
198 <translation>Module</translation> 178 <translation>Module</translation>
199 </message> 179 </message>
200 <message> 180 <message>
201 <source>Size</source> 181 <source>Size</source>
202 <translation>Grootte</translation> 182 <translation>Grootte</translation>
203 </message> 183 </message>
204 <message> 184 <message>
205 <source>Use#</source> 185 <source>Use#</source>
206 <translation>Gebruik#</translation> 186 <translation>Gebruik#</translation>
207 </message> 187 </message>
208 <message> 188 <message>
209 <source>Used By</source>
210 <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 189 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
214 190
215Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 191Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
216 <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld. 192 <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld.
217 193
218Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation> 194Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation>
219 </message> 195 </message>
220 <message> 196 <message>
221 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 197 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
222 <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation> 198 <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation>
223 </message> 199 </message>
224 <message> 200 <message>
225 <source>Send</source> 201 <source>Send</source>
226 <translation>Zend</translation> 202 <translation>Zend</translation>
227 </message> 203 </message>
228 <message> 204 <message>
229 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 205 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
230 <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation> 206 <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation>
231 </message> 207 </message>
232 <message> 208 <message>
233 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 209 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
234 <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation> 210 <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation>
235 </message> 211 </message>
236 <message> 212 <message>
237 <source>You really want to execute
238</source>
239 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren
240</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Used by</source> 213 <source>Used by</source>
244 <translation>Gebruikt door</translation> 214 <translation>Gebruikt door</translation>
245 </message> 215 </message>
246 <message> 216 <message>
247 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
248 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>You really want to execute 217 <source>You really want to execute
252%1 for this module?</source> 218%1 for this module?</source>
253 <translation>Moet %1 echt 219 <translation>Moet %1 echt
254gebruikt worden op deze module?</translation> 220gebruikt worden op deze module?</translation>
255 </message> 221 </message>
256</context> 222</context>
257<context> 223<context>
258 <name>MountInfo</name> 224 <name>MountInfo</name>
259 <message> 225 <message>
260 <source> : %1 kB</source> 226 <source> : %1 kB</source>
261 <translation>: %1 kB</translation> 227 <translation>: %1 kB</translation>
262 </message> 228 </message>
263 <message> 229 <message>
264 <source>Used (%1 kB)</source> 230 <source>Used (%1 kB)</source>
265 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> 231 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation>
266 </message> 232 </message>
267 <message> 233 <message>
268 <source>Available (%1 kB)</source> 234 <source>Available (%1 kB)</source>
269 <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation> 235 <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation>
270 </message> 236 </message>
271</context> 237</context>
272<context> 238<context>
273 <name>ProcessInfo</name> 239 <name>ProcessInfo</name>
274 <message> 240 <message>
@@ -291,58 +257,48 @@ gebruikt worden op deze module?</translation>
291 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 257 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
292 258
293Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 259Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
294 <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld. 260 <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld.
295 261
296Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation> 262Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation>
297 </message> 263 </message>
298 <message> 264 <message>
299 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 265 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
300 <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation> 266 <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation>
301 </message> 267 </message>
302 <message> 268 <message>
303 <source>Send</source> 269 <source>Send</source>
304 <translation>Zend</translation> 270 <translation>Zend</translation>
305 </message> 271 </message>
306 <message> 272 <message>
307 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 273 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
308 <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation> 274 <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation>
309 </message> 275 </message>
310 <message> 276 <message>
311 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 277 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
312 <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation> 278 <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation>
313 </message> 279 </message>
314 <message> 280 <message>
315 <source>You really want to send
316</source>
317 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden
318</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
322 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Really want to send %1 281 <source>Really want to send %1
326to this process?</source> 282to this process?</source>
327 <translation>Moet %1 echt naar 283 <translation>Moet %1 echt naar
328dit proces gestuurd worden?</translation> 284dit proces gestuurd worden?</translation>
329 </message> 285 </message>
330</context> 286</context>
331<context> 287<context>
332 <name>SystemInfo</name> 288 <name>SystemInfo</name>
333 <message> 289 <message>
334 <source>System Info</source> 290 <source>System Info</source>
335 <translation>Systeeminfo</translation> 291 <translation>Systeeminfo</translation>
336 </message> 292 </message>
337 <message> 293 <message>
338 <source>Memory</source> 294 <source>Memory</source>
339 <translation>Geheugen</translation> 295 <translation>Geheugen</translation>
340 </message> 296 </message>
341 <message> 297 <message>
342 <source>Storage</source> 298 <source>Storage</source>
343 <translation>Opslag</translation> 299 <translation>Opslag</translation>
344 </message> 300 </message>
345 <message> 301 <message>
346 <source>CPU</source> 302 <source>CPU</source>
347 <translation>CPU</translation> 303 <translation>CPU</translation>
348 </message> 304 </message>
@@ -369,49 +325,41 @@ dit proces gestuurd worden?</translation>
369</context> 325</context>
370<context> 326<context>
371 <name>VersionInfo</name> 327 <name>VersionInfo</name>
372 <message> 328 <message>
373 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 329 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
374 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation> 330 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
375 </message> 331 </message>
376 <message> 332 <message>
377 <source>Compiled by: </source> 333 <source>Compiled by: </source>
378 <translation>Gecompileerd door:</translation> 334 <translation>Gecompileerd door:</translation>
379 </message> 335 </message>
380 <message> 336 <message>
381 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 337 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
382 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation> 338 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
383 </message> 339 </message>
384 <message> 340 <message>
385 <source>Built on: </source> 341 <source>Built on: </source>
386 <translation>Gebouwd op:</translation> 342 <translation>Gebouwd op:</translation>
387 </message> 343 </message>
388 <message> 344 <message>
389 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
390 <translation>&lt;p&gt;Versie:</translation> 346 <translation>&lt;p&gt;Versie:</translation>
391 </message> 347 </message>
392 <message> 348 <message>
393 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
394 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabrikant:</translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 349 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
402 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> 350 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation>
403 </message> 351 </message>
404 <message> 352 <message>
405 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 353 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
406 <translation>&lt;br&gt;Model:</translation> 354 <translation>&lt;br&gt;Model:</translation>
407 </message> 355 </message>
408 <message> 356 <message>
409 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 357 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
410 <translation>&lt;br&gt;Merk:</translation> 358 <translation>&lt;br&gt;Merk:</translation>
411 </message> 359 </message>
412 <message> 360 <message>
413 <source>Built against Qt/E </source> 361 <source>Built against Qt/E </source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 363 </message>
416</context> 364</context>
417</TS> 365</TS>
diff --git a/i18n/nl/systemtime.ts b/i18n/nl/systemtime.ts
index 2b5b9ae..c0b91d5 100644
--- a/i18n/nl/systemtime.ts
+++ b/i18n/nl/systemtime.ts
@@ -48,96 +48,80 @@
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>MainWindow</name> 50 <name>MainWindow</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SystemTime</source> 52 <source>SystemTime</source>
53 <translation>Systeemtijd</translation> 53 <translation>Systeemtijd</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation>Tijd</translation> 57 <translation>Tijd</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation>Formaat</translation> 61 <translation>Formaat</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation>Instellingen</translation> 65 <translation>Instellingen</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation>Voorspel</translation> 69 <translation>Voorspel</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="obsolete">U vroeg om een vertraging van</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="obsolete">minuten, maar slechts</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="obsolete">minuten zijn verstreken sinds laatste controle.&lt;br&gt;Doorgaan?</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
85 <translation>Doorgaan?</translation> 73 <translation>Doorgaan?</translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Running: 76 <source>Running:
89ntpdate </source> 77ntpdate </source>
90 <translation>Voer uit: 78 <translation>Voer uit:
91ntpdate</translation> 79ntpdate</translation>
92 </message> 80 </message>
93 <message> 81 <message>
94 <source>Error</source> 82 <source>Error</source>
95 <translation>Fout</translation> 83 <translation>Fout</translation>
96 </message> 84 </message>
97 <message> 85 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source> 86 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation> 87 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van netwerk.</translation>
100 </message> 88 </message>
101 <message> 89 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source> 90 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation> 91 <translation>Fout tijdens uitvoer van ntpdate</translation>
104 </message> 92 </message>
105 <message> 93 <message>
106 <source>Time Server</source> 94 <source>Time Server</source>
107 <translation>Tijdsserver</translation> 95 <translation>Tijdsserver</translation>
108 </message> 96 </message>
109 <message> 97 <message>
110 <source>Error while getting time from 98 <source>Error while getting time from
111 server: </source> 99 server: </source>
112 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van 100 <translation>Fout tijdens ophalen tijd van
113server:</translation> 101server:</translation>
114 </message> 102 </message>
115 <message> 103 <message>
116 <source> seconds</source>
117 <translation type="obsolete">seconden</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Could not connect to server </source> 104 <source>Could not connect to server </source>
121 <translation>Kan niet met server verbinden</translation> 105 <translation>Kan niet met server verbinden</translation>
122 </message> 106 </message>
123 <message> 107 <message>
124 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source> 108 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
125 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation> 109 <translation>U vroeg om een vertraging van %1 minuten, maar slechts %2 minuten zijn verstreken sinds de laatste controle. &lt;br&gt; Doorgaan?</translation>
126 </message> 110 </message>
127 <message> 111 <message>
128 <source>%1 seconds</source> 112 <source>%1 seconds</source>
129 <translation>%1 seconden</translation> 113 <translation>%1 seconden</translation>
130 </message> 114 </message>
131 <message> 115 <message>
132 <source>Retrieving time from network...</source> 116 <source>Retrieving time from network...</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 118 </message>
135</context> 119</context>
136<context> 120<context>
137 <name>NTPTabWidget</name> 121 <name>NTPTabWidget</name>
138 <message> 122 <message>
139 <source>Start time</source> 123 <source>Start time</source>
140 <translation>Starttijd</translation> 124 <translation>Starttijd</translation>
141 </message> 125 </message>
142 <message> 126 <message>
143 <source>n/a</source> 127 <source>n/a</source>
diff --git a/i18n/nl/tableviewer.ts b/i18n/nl/tableviewer.ts
index 32cbd05..8d965e1 100644
--- a/i18n/nl/tableviewer.ts
+++ b/i18n/nl/tableviewer.ts
@@ -1,37 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>KeyList::addKey() Cannot make default value for type %1, Key not added.</source>
6 <translation type="obsolete">KeyList::addKey() Kan standaardwaarde niet instellen bij type %1, Key niet toegevoegd.</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>DataElem::setField(%1, %2) No valid type found</source>
10 <translation type="obsolete">DataElem::setField(%1, %2) Geen juist type gevonden</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>TVBrowseKeyEntry</name> 3 <name>TVBrowseKeyEntry</name>
15 <message> 4 <message>
16 <source>Reset</source> 5 <source>Reset</source>
17 <translation>Reset</translation> 6 <translation>Reset</translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source>key</source> 9 <source>key</source>
21 <translation>sleutel</translation> 10 <translation>sleutel</translation>
22 </message> 11 </message>
23</context> 12</context>
24<context> 13<context>
25 <name>TVKeyEdit_gen</name> 14 <name>TVKeyEdit_gen</name>
26 <message> 15 <message>
27 <source>TableViewer - Edit Keys</source> 16 <source>TableViewer - Edit Keys</source>
28 <translation>TabelViewer - Wijzig sleutels</translation> 17 <translation>TabelViewer - Wijzig sleutels</translation>
29 </message> 18 </message>
30 <message> 19 <message>
31 <source>Key Name</source> 20 <source>Key Name</source>
32 <translation>Sleutelnaam</translation> 21 <translation>Sleutelnaam</translation>
33 </message> 22 </message>
34 <message> 23 <message>
35 <source>Key Type</source> 24 <source>Key Type</source>
36 <translation>Sleuteltype</translation> 25 <translation>Sleuteltype</translation>
37 </message> 26 </message>
diff --git a/i18n/nl/textedit.ts b/i18n/nl/textedit.ts
index 6548380..ef6d2e9 100644
--- a/i18n/nl/textedit.ts
+++ b/i18n/nl/textedit.ts
@@ -133,54 +133,48 @@
133 <source>Linked Document</source> 133 <source>Linked Document</source>
134 <translation>Gekoppeld document</translation> 134 <translation>Gekoppeld document</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Text Edit</source> 137 <source>Text Edit</source>
138 <translation>Tekst wijzigen</translation> 138 <translation>Tekst wijzigen</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation>Schrijven mislukt</translation> 142 <translation>Schrijven mislukt</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation>Onbenoemd</translation> 146 <translation>Onbenoemd</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation>Rechten</translation> 150 <translation>Rechten</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation>Kies lettertype</translation> 154 <translation>Kies lettertype</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="obsolete">Wil je het huidige&lt;BR&gt;bestand echt&lt;B&gt;verwijderen&lt;/B&gt;van de schijf?
160&lt;BR&gt;Dit is &lt;B&gt;onomkeerbaar!!&lt;/B&gt;</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
164 <translation>Ja</translation> 158 <translation>Ja</translation>
165 </message> 159 </message>
166 <message> 160 <message>
167 <source>No</source> 161 <source>No</source>
168 <translation>Nee</translation> 162 <translation>Nee</translation>
169 </message> 163 </message>
170 <message> 164 <message>
171 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
172 <translation>Tekst Editor is een copyright van &lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, en&lt;BR&gt;2002 door &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;en is gelicenseerd onder de GPL</translation> 166 <translation>Tekst Editor is een copyright van &lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, en&lt;BR&gt;2002 door &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;en is gelicenseerd onder de GPL</translation>
173 </message> 167 </message>
174 <message> 168 <message>
175 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
176 <translation>Tekst wijzigen</translation> 170 <translation>Tekst wijzigen</translation>
177 </message> 171 </message>
178 <message> 172 <message>
179 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
180you have unsaved changes 174you have unsaved changes
181Go ahead and save? 175Go ahead and save?
182</source> 176</source>
183 <translation>Teksteditor ontdekte 177 <translation>Teksteditor ontdekte
184dat het bestand niet opgeslagen 178dat het bestand niet opgeslagen
185wijzigingen bevat. 179wijzigingen bevat.
186Doorgaan met opslaan? 180Doorgaan met opslaan?
diff --git a/i18n/nl/tictac.ts b/i18n/nl/tictac.ts
index 87aace0..38c68f3 100644
--- a/i18n/nl/tictac.ts
+++ b/i18n/nl/tictac.ts
@@ -1,33 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="obsolete">Boter, Kaas en Eieren</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>TicTacToe</name> 3 <name>TicTacToe</name>
11 <message> 4 <message>
12 <source>Computer starts</source> 5 <source>Computer starts</source>
13 <translation>Computer begint</translation> 6 <translation>Computer begint</translation>
14 </message> 7 </message>
15 <message> 8 <message>
16 <source>Human starts</source> 9 <source>Human starts</source>
17 <translation>Mens begint</translation> 10 <translation>Mens begint</translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Play!</source> 13 <source>Play!</source>
21 <translation>Spelen!</translation> 14 <translation>Spelen!</translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>Quit</source> 17 <source>Quit</source>
25 <translation>Stop</translation> 18 <translation>Stop</translation>
26 </message> 19 </message>
27 <message> 20 <message>
28 <source>Click Play to start</source> 21 <source>Click Play to start</source>
29 <translation>Klik Spelen! om te starten</translation> 22 <translation>Klik Spelen! om te starten</translation>
30 </message> 23 </message>
31 <message> 24 <message>
32 <source>Make your move</source> 25 <source>Make your move</source>
33 <translation>Doe een zet</translation> 26 <translation>Doe een zet</translation>
diff --git a/i18n/nl/today.ts b/i18n/nl/today.ts
index 15d8850..346f6d9 100644
--- a/i18n/nl/today.ts
+++ b/i18n/nl/today.ts
@@ -1,56 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished">Vandaag</translation> 6 <translation type="unfinished">Vandaag</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source> 9 <source>Owned by </source>
10 <translation>Bezit van</translation> 10 <translation>Bezit van</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 13 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation>Visitekaartje invullen a.u.b.</translation> 14 <translation>Visitekaartje invullen a.u.b.</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Click here to launch the associated app</source> 17 <source>Click here to launch the associated app</source>
18 <translation>Klik hier om het bijbehorende programma te starten</translation> 18 <translation>Klik hier om het bijbehorende programma te starten</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>No plugins found</source>
22 <translation type="obsolete">Geen plugins gevonden</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>No plugins activated</source> 21 <source>No plugins activated</source>
26 <translation>Geen plugins geactiveerd</translation> 22 <translation>Geen plugins geactiveerd</translation>
27 </message> 23 </message>
28 <message> 24 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Owned by %1&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Eigenaar: %1&lt;/b&gt;</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Today Error</source> 25 <source>Today Error</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 27 </message>
36 <message> 28 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source> 29 <source>&lt;qt&gt;The plugin &apos;%1&apos; caused Today to crash. It could be that the plugin is not properly installed.&lt;br&gt;Today tries to continue loading plugins.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 31 </message>
40</context> 32</context>
41<context> 33<context>
42 <name>TodayBase</name> 34 <name>TodayBase</name>
43 <message> 35 <message>
44 <source>Today</source> 36 <source>Today</source>
45 <translation>Vandaag</translation> 37 <translation>Vandaag</translation>
46 </message> 38 </message>
47 <message> 39 <message>
48 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 40 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
49 <translation>Vandaag door Maximilian Reiß</translation> 41 <translation>Vandaag door Maximilian Reiß</translation>
50 </message> 42 </message>
51 <message> 43 <message>
52 <source>Click here to get to the config dialog</source> 44 <source>Click here to get to the config dialog</source>
53 <translation>Klik hier voor het instellingsvenster</translation> 45 <translation>Klik hier voor het instellingsvenster</translation>
54 </message> 46 </message>
55</context> 47</context>
56<context> 48<context>
@@ -59,96 +51,48 @@
59 <source>Today Config</source> 51 <source>Today Config</source>
60 <translation>Vandaag instelling</translation> 52 <translation>Vandaag instelling</translation>
61 </message> 53 </message>
62 <message> 54 <message>
63 <source>Load which plugins in what order:</source> 55 <source>Load which plugins in what order:</source>
64 <translation>Laad plugins in welke volgorde:</translation> 56 <translation>Laad plugins in welke volgorde:</translation>
65 </message> 57 </message>
66 <message> 58 <message>
67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 59 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
68 <translation>Vink een checkbox aan om een plugin te activeren/deactiveren of gebruik de pijltjes om de volgorde te veranderen</translation> 60 <translation>Vink een checkbox aan om een plugin te activeren/deactiveren of gebruik de pijltjes om de volgorde te veranderen</translation>
69 </message> 61 </message>
70 <message> 62 <message>
71 <source>Move Up</source> 63 <source>Move Up</source>
72 <translation>Schuif omhoog</translation> 64 <translation>Schuif omhoog</translation>
73 </message> 65 </message>
74 <message> 66 <message>
75 <source>Move Down</source> 67 <source>Move Down</source>
76 <translation>Schuif omlaag</translation> 68 <translation>Schuif omlaag</translation>
77 </message> 69 </message>
78 <message> 70 <message>
79 <source>active/order</source> 71 <source>active/order</source>
80 <translation>aktief/volgorde</translation> 72 <translation>aktief/volgorde</translation>
81 </message> 73 </message>
82 <message> 74 <message>
83 <source>autostart on
84resume?
85 (Opie only)</source>
86 <translation type="obsolete">autostart bij
87opstarten?
88(alleen Opie)</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
92 <translation type="obsolete">vink dit aan als Vandaag moet starten vanuit slaapstand.</translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>Tiny Banner</source>
96 <translation type="obsolete">Kleine bovenbalk</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>minutes inactive</source>
100 <translation type="obsolete">minuten inactief</translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
104 <translation type="obsolete">Hoeveel minuten moet de PDA uitstaan voor Vandaag automatisch opkomt bij herstart</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>Icon size</source>
108 <translation type="obsolete">Icoongrootte</translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Set the icon size in pixel</source>
112 <translation type="obsolete">Stel icoongrootte in pixel in</translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Refresh</source>
116 <translation type="obsolete">Ververs</translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>How often should Today refresh itself</source>
120 <translation type="obsolete">Hoevaak moet Vandaag zich verversen</translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source> sec</source>
124 <translation type="obsolete">sec</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>never</source>
128 <translation type="obsolete">nooit</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Misc</source> 75 <source>Misc</source>
132 <translation>Div</translation> 76 <translation>Div</translation>
133 </message> 77 </message>
134</context> 78</context>
135<context> 79<context>
136 <name>TodayConfigMiscBase</name> 80 <name>TodayConfigMiscBase</name>
137 <message> 81 <message>
138 <source>Form1</source> 82 <source>Form1</source>
139 <translation>Formulier1</translation> 83 <translation>Formulier1</translation>
140 </message> 84 </message>
141 <message> 85 <message>
142 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 86 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
143 <translation>vink dit aan als Vandaag moet starten vanuit slaapstand.</translation> 87 <translation>vink dit aan als Vandaag moet starten vanuit slaapstand.</translation>
144 </message> 88 </message>
145 <message> 89 <message>
146 <source>autostart on resume?</source> 90 <source>autostart on resume?</source>
147 <translation>start na slaapstand?</translation> 91 <translation>start na slaapstand?</translation>
148 </message> 92 </message>
149 <message> 93 <message>
150 <source>tiny banner</source> 94 <source>tiny banner</source>
151 <translation>mini banner</translation> 95 <translation>mini banner</translation>
152 </message> 96 </message>
153 <message> 97 <message>
154 <source>Have small banner </source> 98 <source>Have small banner </source>
diff --git a/i18n/nl/todolist.ts b/i18n/nl/todolist.ts
index a9ecb68..680755b 100644
--- a/i18n/nl/todolist.ts
+++ b/i18n/nl/todolist.ts
@@ -1,36 +1,32 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ok</translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation type="obsolete">&lt;h1&gt;Alarm om %0&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
14 <translation>&lt;h1&gt;Alarm om %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation> 10 <translation>&lt;h1&gt;Alarm om %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>All</source> 13 <source>All</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>Unfiled</source> 17 <source>Unfiled</source>
22 <translation type="unfinished">Onbenoemd</translation> 18 <translation type="unfinished">Onbenoemd</translation>
23 </message> 19 </message>
24</context> 20</context>
25<context> 21<context>
26 <name>NewTaskDlg</name> 22 <name>NewTaskDlg</name>
27 <message> 23 <message>
28 <source>New Task</source> 24 <source>New Task</source>
29 <translation type="unfinished">Nieuwe taak</translation> 25 <translation type="unfinished">Nieuwe taak</translation>
30 </message> 26 </message>
31 <message> 27 <message>
32 <source>Blank task</source> 28 <source>Blank task</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 30 </message>
35 <message> 31 <message>
36 <source>Using template:</source> 32 <source>Using template:</source>
@@ -68,230 +64,142 @@
68 </message> 64 </message>
69 <message> 65 <message>
70 <source>Task</source> 66 <source>Task</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 68 </message>
73</context> 69</context>
74<context> 70<context>
75 <name>QObject</name> 71 <name>QObject</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Enter Task</source> 73 <source>Enter Task</source>
78 <translation>Voer taak in</translation> 74 <translation>Voer taak in</translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Edit Task</source> 77 <source>Edit Task</source>
82 <translation>Wijzig taak</translation> 78 <translation>Wijzig taak</translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>silent</source> 81 <source>silent</source>
86 <translation>stil</translation> 82 <translation>stil</translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>loud</source> 85 <source>loud</source>
90 <translation>luid</translation> 86 <translation>luid</translation>
91 </message> 87 </message>
92 <message>
93 <source>Opie Todolist</source>
94 <translation type="obsolete">Opie TeDoen lijst</translation>
95 </message>
96</context> 88</context>
97<context> 89<context>
98 <name>QWidget</name> 90 <name>QWidget</name>
99 <message> 91 <message>
100 <source>New from template</source>
101 <translation type="obsolete">Nieuw van voorbeeld</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>New Task</source>
105 <translation type="obsolete">Nieuwe taak</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Click here to create a new task.</source>
109 <translation type="obsolete">Klik hier om een nieuwe taak te maken.</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Edit Task</source>
113 <translation type="obsolete">Wijzig taak</translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Click here to modify the current task.</source>
117 <translation type="obsolete">Klik hier om de huidige taak te wijzigen.</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>View Task</source>
121 <translation type="obsolete">Bekijk taak</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete...</source>
125 <translation type="obsolete">Verwijder...</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Click here to remove the current task.</source>
129 <translation type="obsolete">Klik hier om de huidige taak te verwijderen.</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Delete all...</source>
133 <translation type="obsolete">Verwijder alle...</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Delete completed</source> 92 <source>Delete completed</source>
137 <translation>Verwijder gedaan</translation> 93 <translation>Verwijder gedaan</translation>
138 </message> 94 </message>
139 <message> 95 <message>
140 <source>Duplicate</source>
141 <translation type="obsolete">Dupliceer</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Beam</source>
145 <translation type="obsolete">IrDa Versturen</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Click here to send the current task to another device.</source>
149 <translation type="obsolete">Klik hier om de huidige taak naar een ander apparaat te sturen.</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Find</source>
153 <translation type="obsolete">Vind</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Show completed tasks</source> 96 <source>Show completed tasks</source>
157 <translation>Laat gedane taken zien</translation> 97 <translation>Laat gedane taken zien</translation>
158 </message> 98 </message>
159 <message> 99 <message>
160 <source>Show only over-due tasks</source> 100 <source>Show only over-due tasks</source>
161 <translation>Laat alleen taken over tijd zien</translation> 101 <translation>Laat alleen taken over tijd zien</translation>
162 </message> 102 </message>
163 <message> 103 <message>
164 <source>Show task deadlines</source> 104 <source>Show task deadlines</source>
165 <translation>Laat taak-eindtijden zien</translation> 105 <translation>Laat taak-eindtijden zien</translation>
166 </message> 106 </message>
167 <message> 107 <message>
168 <source>Show quick task bar</source> 108 <source>Show quick task bar</source>
169 <translation>Laat snelle taakbalk zien</translation> 109 <translation>Laat snelle taakbalk zien</translation>
170 </message> 110 </message>
171 <message> 111 <message>
172 <source>Data</source>
173 <translation type="obsolete">Data</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Category</source>
177 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Options</source>
181 <translation type="obsolete">Opties</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>QuickEdit</source> 112 <source>QuickEdit</source>
185 <translation>SnelWijziging</translation> 113 <translation>SnelWijziging</translation>
186 </message> 114 </message>
187 <message> 115 <message>
188 <source>This is a listing of all current tasks. 116 <source>This is a listing of all current tasks.
189 117
190The list displays the following information: 118The list displays the following information:
1911. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. 1191. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task.
1922. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. 1202. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify.
1933. Description - description of task. Click here to select the task. 1213. Description - description of task. Click here to select the task.
1944. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source> 1224. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show task deadlines&apos; from the menu above.</source>
195 <translation>Dit is een lijst van alle huidige taken. 123 <translation>Dit is een lijst van alle huidige taken.
196 124
197De lijst geeft de volgende info door: 125De lijst geeft de volgende info door:
1981. Gedaan - Een groen vinkje geeft aan dat de taak is afgemaakt. Klik hier om een taak af te maken. 1261. Gedaan - Een groen vinkje geeft aan dat de taak is afgemaakt. Klik hier om een taak af te maken.
1992. Prioriteit - Een grafische weergave vaan de taakprioriteit. Dubbelklik om te wijzigen. 1272. Prioriteit - Een grafische weergave vaan de taakprioriteit. Dubbelklik om te wijzigen.
2003. Omschrijving - Omschrijving van de taak. Klik hier om de taak te selecteren. 1283. Omschrijving - Omschrijving van de taak. Klik hier om de taak te selecteren.
2014. Streefdatum - Laat streefdatum voor taak zien. Deze kolom kan worden verborgen/weergegeven door Opties-&gt;&apos;Laat taak streefdata zien&apos; uit het menu hierboven te kiezen.</translation> 1294. Streefdatum - Laat streefdatum voor taak zien. Deze kolom kan worden verborgen/weergegeven door Opties-&gt;&apos;Laat taak streefdata zien&apos; uit het menu hierboven te kiezen.</translation>
202 </message> 130 </message>
203 <message> 131 <message>
204 <source>All Categories</source>
205 <translation type="obsolete">Alle kategorieen</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Unfiled</source>
209 <translation type="obsolete">Onbenoemd</translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Out of space</source> 132 <source>Out of space</source>
213 <translation>Plaatsgebrek</translation> 133 <translation>Plaatsgebrek</translation>
214 </message> 134 </message>
215 <message> 135 <message>
216 <source>Todo was unable 136 <source>Todo was unable
217to save your changes. 137to save your changes.
218Free up some space 138Free up some space
219and try again. 139and try again.
220 140
221Quit Anyway?</source> 141Quit Anyway?</source>
222 <translation>Todo kon uw wijzigingen 142 <translation>Todo kon uw wijzigingen
223niet opslaan. 143niet opslaan.
224Maak plaats en probeer 144Maak plaats en probeer
225het nog eens. 145het nog eens.
226 146
227Toch stoppen?</translation> 147Toch stoppen?</translation>
228 </message> 148 </message>
229 <message> 149 <message>
230 <source>Todo</source> 150 <source>Todo</source>
231 <translation>Te Doen</translation> 151 <translation>Te Doen</translation>
232 </message> 152 </message>
233 <message> 153 <message>
234 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
235 <translation type="obsolete">Kan data niet wijzigen tijdens synchronisatie</translation>
236 </message>
237 <message>
238 <source>all tasks?</source> 154 <source>all tasks?</source>
239 <translation>alle taken?</translation> 155 <translation>alle taken?</translation>
240 </message> 156 </message>
241 <message> 157 <message>
242 <source>all completed tasks?</source> 158 <source>all completed tasks?</source>
243 <translation>alle gedane taken?</translation> 159 <translation>alle gedane taken?</translation>
244 </message> 160 </message>
245 <message> 161 <message>
246 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 162 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
247 <translation>&lt;p&gt;%1 nieuwe taken aangekomen.&lt;p&gt;Wilt u ze aan de todolijst toevoegen?</translation> 163 <translation>&lt;p&gt;%1 nieuwe taken aangekomen.&lt;p&gt;Wilt u ze aan de todolijst toevoegen?</translation>
248 </message> 164 </message>
249 <message> 165 <message>
250 <source>New Tasks</source> 166 <source>New Tasks</source>
251 <translation>Nieuwe taken</translation> 167 <translation>Nieuwe taken</translation>
252 </message> 168 </message>
253 <message> 169 <message>
254 <source>C.</source> 170 <source>C.</source>
255 <translation>C.</translation> 171 <translation>C.</translation>
256 </message> 172 </message>
257 <message> 173 <message>
258 <source>Priority</source> 174 <source>Priority</source>
259 <translation>Prioriteit</translation> 175 <translation>Prioriteit</translation>
260 </message> 176 </message>
261 <message> 177 <message>
262 <source>Description</source>
263 <translation type="obsolete">Omschrijving</translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Deadline</source> 178 <source>Deadline</source>
267 <translation>Einddatum</translation> 179 <translation>Einddatum</translation>
268 </message> 180 </message>
269 <message> 181 <message>
270 <source>Configure Templates</source>
271 <translation type="obsolete">Stel voorbeelden in</translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Template Editor</source> 182 <source>Template Editor</source>
275 <translation>Voorbeeld editor</translation> 183 <translation>Voorbeeld editor</translation>
276 </message> 184 </message>
277 <message> 185 <message>
278 <source>Add</source> 186 <source>Add</source>
279 <translation>Voeg toe</translation> 187 <translation>Voeg toe</translation>
280 </message> 188 </message>
281 <message> 189 <message>
282 <source>Edit</source> 190 <source>Edit</source>
283 <translation>Wijzig</translation> 191 <translation>Wijzig</translation>
284 </message> 192 </message>
285 <message> 193 <message>
286 <source>Remove</source> 194 <source>Remove</source>
287 <translation>Verwijder</translation> 195 <translation>Verwijder</translation>
288 </message> 196 </message>
289 <message> 197 <message>
290 <source>Name</source> 198 <source>Name</source>
291 <translation>Naam</translation> 199 <translation>Naam</translation>
292 </message> 200 </message>
293 <message> 201 <message>
294 <source>New Template %1</source> 202 <source>New Template %1</source>
295 <translation>Nieuw voorbeeld %1</translation> 203 <translation>Nieuw voorbeeld %1</translation>
296 </message> 204 </message>
297 <message> 205 <message>
@@ -495,52 +403,48 @@ Deze staat u toe om snel een nieuwe taak aan de lijst toe te voegen. Dit vlak ka
495 <source>Low</source> 403 <source>Low</source>
496 <translation>Laag</translation> 404 <translation>Laag</translation>
497 </message> 405 </message>
498 <message> 406 <message>
499 <source>Very Low</source> 407 <source>Very Low</source>
500 <translation>Heel laag</translation> 408 <translation>Heel laag</translation>
501 </message> 409 </message>
502 <message> 410 <message>
503 <source>Category:</source> 411 <source>Category:</source>
504 <translation>Kategorie:</translation> 412 <translation>Kategorie:</translation>
505 </message> 413 </message>
506 <message> 414 <message>
507 <source>Select category to organize this task with.</source> 415 <source>Select category to organize this task with.</source>
508 <translation>Selekteer kategorie waar deze taak inhoort.</translation> 416 <translation>Selekteer kategorie waar deze taak inhoort.</translation>
509 </message> 417 </message>
510 <message> 418 <message>
511 <source>Recurring task</source> 419 <source>Recurring task</source>
512 <translation>Terugkerende taak</translation> 420 <translation>Terugkerende taak</translation>
513 </message> 421 </message>
514 <message> 422 <message>
515 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 423 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
516 <translation>Klik hier als deze taak vaker voorkomt. Indien geselecteerd, kan frequentie ingesteld worden op de terugkerings tab.</translation> 424 <translation>Klik hier als deze taak vaker voorkomt. Indien geselecteerd, kan frequentie ingesteld worden op de terugkerings tab.</translation>
517 </message> 425 </message>
518 <message> 426 <message>
519 <source>Notes:</source>
520 <translation type="obsolete">Notities:</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 427 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
524 <translation>Voer hier extra info over deze taak in.</translation> 428 <translation>Voer hier extra info over deze taak in.</translation>
525 </message> 429 </message>
526 <message> 430 <message>
527 <source>Todo List</source> 431 <source>Todo List</source>
528 <translation>Te Doen Lijst</translation> 432 <translation>Te Doen Lijst</translation>
529 </message> 433 </message>
530 <message> 434 <message>
531 <source>Summary:</source> 435 <source>Summary:</source>
532 <translation>Overzicht:</translation> 436 <translation>Overzicht:</translation>
533 </message> 437 </message>
534</context> 438</context>
535<context> 439<context>
536 <name>TaskEditorStatus</name> 440 <name>TaskEditorStatus</name>
537 <message> 441 <message>
538 <source>Status:</source> 442 <source>Status:</source>
539 <translation>Status:</translation> 443 <translation>Status:</translation>
540 </message> 444 </message>
541 <message> 445 <message>
542 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 446 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
543 <translation>Klik hier om de huidige status van deze taak in te stellen.</translation> 447 <translation>Klik hier om de huidige status van deze taak in te stellen.</translation>
544 </message> 448 </message>
545 <message> 449 <message>
546 <source>Started</source> 450 <source>Started</source>
diff --git a/i18n/nl/usermanager.ts b/i18n/nl/usermanager.ts
index fde84a1..a62d688 100644
--- a/i18n/nl/usermanager.ts
+++ b/i18n/nl/usermanager.ts
@@ -1,35 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation>Groep toevoegen</translation> 6 <translation>Groep toevoegen</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation>Groep wijzigen</translation> 10 <translation>Groep wijzigen</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source>
17 <translation type="obsolete">OPIE Gebruikersmanager</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>Opie User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
21 <translation>Opie Gebruikersmanager</translation> 17 <translation>Opie Gebruikersmanager</translation>
22 </message> 18 </message>
23</context> 19</context>
24<context> 20<context>
25 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
26 <message> 22 <message>
27 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
28 <translation>Gebruiker toevoegen</translation> 24 <translation>Gebruiker toevoegen</translation>
29 </message> 25 </message>
30 <message> 26 <message>
31 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
32 <translation>Gebruiker wijzigen</translation> 28 <translation>Gebruiker wijzigen</translation>
33 </message> 29 </message>
34</context> 30</context>
35</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/nl/zsafe.ts b/i18n/nl/zsafe.ts
index 9f29023..ecc8911 100644
--- a/i18n/nl/zsafe.ts
+++ b/i18n/nl/zsafe.ts
@@ -1,237 +1,26 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>ZSafe</source>
6 <translation type="obsolete">ZSafe</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Do you want to delete?</source>
10 <translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich löschen?</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Delete</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
18 <translation type="obsolete">&amp;Nicht löschen</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Edit Entry</source>
22 <translation type="obsolete">Eintrag ändern</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name</source>
26 <translation type="obsolete">Name</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Username</source>
30 <translation type="obsolete">Benutzername</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Password</source>
34 <translation type="obsolete">Passwort</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Comment</source>
38 <translation type="obsolete">Kommentar</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Field 4</source>
42 <translation type="obsolete">Feld 4</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Field 5</source>
46 <translation type="obsolete">Feld 5</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>New Entry</source>
50 <translation type="obsolete">Neuer Eintrag</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Entry name must be different
54from the category name.</source>
55 <translation type="obsolete">Die Namen der Einträge
56müssen sich von der
57Kategorie unterscheiden.</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Search</source>
61 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Entry not found</source>
65 <translation type="obsolete">Eintrag nicht gefunden</translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>&amp;OK</source>
69 <translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Field 2</source>
73 <translation type="obsolete">Feld 2</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Field 3</source>
77 <translation type="obsolete">Feld 3</translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Could not remove text file.</source>
81 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht löschen.</translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Could not export to text file.</source>
85 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht exportieren.</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Could not import text file.</source>
89 <translation type="obsolete">Konnte Textdatei nicht importieren.</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Enter Password</source>
93 <translation type="obsolete">Passwort eingeben</translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Wrong password.
97
98ZSafe will now exit.</source>
99 <translation type="obsolete">Falsches Passwort
100
101ZSafe wird sich jetzt beenden.</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Wrong password.
105Enter again?</source>
106 <translation type="obsolete">Falsches Passwort.
107Neu eingeben?</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>&amp;Yes</source>
111 <translation type="obsolete">&amp;Ja</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>&amp;No.</source>
115 <translation type="obsolete">&amp;Nein.</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Empty document or
119wrong password.
120Continue?</source>
121 <translation type="obsolete">Leeres Dokument oder
122falsches Passwort.
123Fortfahren?</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>&amp;No</source>
127 <translation type="obsolete">&amp;Nein</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>&amp;Yes.</source>
131 <translation type="obsolete">&amp;Ja.</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Password is empty.
135Please enter again.</source>
136 <translation type="obsolete">Das Passwort ist leer.
137Bitte nochmals eingeben.</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Reenter Password</source>
141 <translation type="obsolete">Passwort nochmals eingeben</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Passwords must be identical.
145Please enter again.</source>
146 <translation type="obsolete">Die Passwörter müssen
147gleich sein. Bitte nochmals
148Passwort eingeben.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>&amp;Save</source>
152 <translation type="obsolete">&amp;Sichern</translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
156 <translation type="obsolete">&amp;Nicht sichern</translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Password file saved.</source>
160 <translation type="obsolete">Passwort-Datei gesichert.</translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Do you want to save
164before exiting?</source>
165 <translation type="obsolete">Wollen Sie vor dem Beenden
166die Daten speichern?</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>S&amp;ave with
170new
171password</source>
172 <translation type="obsolete">Mit neuem
173&amp;Passwort
174sichern</translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Category</source>
178 <translation type="obsolete">Kategorie</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Wait dialog</source>
182 <translation type="obsolete">Bitte warten</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Gathering icons...</source>
186 <translation type="obsolete">Suche nach Symbolen...</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Create new ZSafe document</source>
190 <translation type="obsolete">Erzeuge neue ZSafe Datei</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Open ZSafe document</source>
194 <translation type="obsolete">Öffne ZSafe Datei</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Save ZSafe document as..</source>
198 <translation type="obsolete">Speichere ZSafe Datei als..</translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
202 <translation type="obsolete">Zaurus Passwort Manager&lt;br&gt;</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
206 <translation type="obsolete">von Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
210 <translation type="obsolete">Übersetzungen von Robert Ernst&lt;br&gt;</translation>
211 </message>
212</context>
213<context>
214 <name>CategoryDialog</name> 3 <name>CategoryDialog</name>
215 <message> 4 <message>
216 <source>Category</source> 5 <source>Category</source>
217 <translation>Kategorie</translation> 6 <translation>Kategorie</translation>
218 </message> 7 </message>
219 <message> 8 <message>
220 <source>Icon</source> 9 <source>Icon</source>
221 <translation>Icoon</translation> 10 <translation>Icoon</translation>
222 </message> 11 </message>
223 <message> 12 <message>
224 <source>Field 1</source> 13 <source>Field 1</source>
225 <translation>Veld 1</translation> 14 <translation>Veld 1</translation>
226 </message> 15 </message>
227 <message> 16 <message>
228 <source>Field 2</source> 17 <source>Field 2</source>
229 <translation>Veld 2</translation> 18 <translation>Veld 2</translation>
230 </message> 19 </message>
231 <message> 20 <message>
232 <source>Field 3</source> 21 <source>Field 3</source>
233 <translation>Veld 3</translation> 22 <translation>Veld 3</translation>
234 </message> 23 </message>
235 <message> 24 <message>
236 <source>Field 4</source> 25 <source>Field 4</source>
237 <translation>Veld 4</translation> 26 <translation>Veld 4</translation>
@@ -407,59 +196,48 @@ laat de lijst van mappen en bestanden zien</translation>
407 </message> 196 </message>
408 <message> 197 <message>
409 <source>Comment</source> 198 <source>Comment</source>
410 <translation>Commentaar</translation> 199 <translation>Commentaar</translation>
411 </message> 200 </message>
412 <message> 201 <message>
413 <source>Name</source> 202 <source>Name</source>
414 <translation>Naam</translation> 203 <translation>Naam</translation>
415 </message> 204 </message>
416</context> 205</context>
417<context> 206<context>
418 <name>Wait</name> 207 <name>Wait</name>
419 <message> 208 <message>
420 <source>Please Wait...</source> 209 <source>Please Wait...</source>
421 <translation>een moment aub...</translation> 210 <translation>een moment aub...</translation>
422 </message> 211 </message>
423</context> 212</context>
424<context> 213<context>
425 <name>ZSafe</name> 214 <name>ZSafe</name>
426 <message> 215 <message>
427 <source>ZSafe</source> 216 <source>ZSafe</source>
428 <translation>ZSafe</translation> 217 <translation>ZSafe</translation>
429 </message> 218 </message>
430 <message> 219 <message>
431 <source>Can&apos;t create directory
432%1
433
434ZSafe will now exit.</source>
435 <translation type="obsolete">Kan de map
436%1
437niet maken.
438
439ZSafe zal nu afsluiten.</translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>&amp;Save document</source> 220 <source>&amp;Save document</source>
443 <translation>&amp;Opslaan</translation> 221 <translation>&amp;Opslaan</translation>
444 </message> 222 </message>
445 <message> 223 <message>
446 <source>S&amp;ave document with new Password</source> 224 <source>S&amp;ave document with new Password</source>
447 <translation>Opslaan met nieuw &amp;Wachtwoord</translation> 225 <translation>Opslaan met nieuw &amp;Wachtwoord</translation>
448 </message> 226 </message>
449 <message> 227 <message>
450 <source>&amp;Export text file</source> 228 <source>&amp;Export text file</source>
451 <translation>&amp;Exporteer tekstbestand</translation> 229 <translation>&amp;Exporteer tekstbestand</translation>
452 </message> 230 </message>
453 <message> 231 <message>
454 <source>&amp;Import text file</source> 232 <source>&amp;Import text file</source>
455 <translation>&amp;Importeer tekstbestand</translation> 233 <translation>&amp;Importeer tekstbestand</translation>
456 </message> 234 </message>
457 <message> 235 <message>
458 <source>&amp;Remove text file</source> 236 <source>&amp;Remove text file</source>
459 <translation>Verwijde&amp;r tekstbestand</translation> 237 <translation>Verwijde&amp;r tekstbestand</translation>
460 </message> 238 </message>
461 <message> 239 <message>
462 <source>&amp;Open entries expanded</source> 240 <source>&amp;Open entries expanded</source>
463 <translation>&amp;Geexpandeerd openen</translation> 241 <translation>&amp;Geexpandeerd openen</translation>
464 </message> 242 </message>
465 <message> 243 <message>
@@ -498,108 +276,88 @@ ZSafe zal nu afsluiten.</translation>
498 <source>&amp;Paste</source> 276 <source>&amp;Paste</source>
499 <translation>&amp;Plak</translation> 277 <translation>&amp;Plak</translation>
500 </message> 278 </message>
501 <message> 279 <message>
502 <source>&amp;Search</source> 280 <source>&amp;Search</source>
503 <translation>&amp;Zoek</translation> 281 <translation>&amp;Zoek</translation>
504 </message> 282 </message>
505 <message> 283 <message>
506 <source>&amp;Entry</source> 284 <source>&amp;Entry</source>
507 <translation>&amp;Record</translation> 285 <translation>&amp;Record</translation>
508 </message> 286 </message>
509 <message> 287 <message>
510 <source>&amp;About</source> 288 <source>&amp;About</source>
511 <translation>&amp;Over</translation> 289 <translation>&amp;Over</translation>
512 </message> 290 </message>
513 <message> 291 <message>
514 <source>&amp;Help</source> 292 <source>&amp;Help</source>
515 <translation>&amp;Help</translation> 293 <translation>&amp;Help</translation>
516 </message> 294 </message>
517 <message> 295 <message>
518 <source>Edit</source> 296 <source>Edit</source>
519 <translation type="unfinished">Ändern</translation> 297 <translation type="unfinished">Ändern</translation>
520 </message> 298 </message>
521 <message> 299 <message>
522 <source>Delete</source>
523 <translation type="obsolete">Löschen</translation>
524 </message>
525 <message>
526 <source>Find</source>
527 <translation type="obsolete">Suchen</translation>
528 </message>
529 <message>
530 <source>New</source>
531 <translation type="obsolete">Neu</translation>
532 </message>
533 <message>
534 <source>Name</source> 300 <source>Name</source>
535 <translation>Naam</translation> 301 <translation>Naam</translation>
536 </message> 302 </message>
537 <message> 303 <message>
538 <source>Field 2</source> 304 <source>Field 2</source>
539 <translation>Veld 2</translation> 305 <translation>Veld 2</translation>
540 </message> 306 </message>
541 <message> 307 <message>
542 <source>Field 3</source> 308 <source>Field 3</source>
543 <translation>Veld 3</translation> 309 <translation>Veld 3</translation>
544 </message> 310 </message>
545 <message> 311 <message>
546 <source>Comment</source> 312 <source>Comment</source>
547 <translation>Commentaar</translation> 313 <translation>Commentaar</translation>
548 </message> 314 </message>
549 <message> 315 <message>
550 <source>Field 4</source> 316 <source>Field 4</source>
551 <translation>Veld 4</translation> 317 <translation>Veld 4</translation>
552 </message> 318 </message>
553 <message> 319 <message>
554 <source>Field 5</source> 320 <source>Field 5</source>
555 <translation>Veld 5</translation> 321 <translation>Veld 5</translation>
556 </message> 322 </message>
557 <message> 323 <message>
558 <source>Do you want to delete?</source> 324 <source>Do you want to delete?</source>
559 <translation>Echt verwijderen?</translation> 325 <translation>Echt verwijderen?</translation>
560 </message> 326 </message>
561 <message> 327 <message>
562 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source> 328 <source>D&amp;on&apos;t Delete</source>
563 <translation>&amp;Niet verwijderen</translation> 329 <translation>&amp;Niet verwijderen</translation>
564 </message> 330 </message>
565 <message> 331 <message>
566 <source>Edit Entry</source>
567 <translation type="obsolete">Invoer wijzigen</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Username</source> 332 <source>Username</source>
571 <translation>Gebruikersnaam</translation> 333 <translation>Gebruikersnaam</translation>
572 </message> 334 </message>
573 <message> 335 <message>
574 <source>Password</source> 336 <source>Password</source>
575 <translation>Wachtwoord</translation> 337 <translation>Wachtwoord</translation>
576 </message> 338 </message>
577 <message> 339 <message>
578 <source>New Entry</source>
579 <translation type="obsolete">Nieuwe Invoer</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Entry name must be different 340 <source>Entry name must be different
583from the category name.</source> 341from the category name.</source>
584 <translation>De naam van de invoer moet 342 <translation>De naam van de invoer moet
585zich van de categorienaam 343zich van de categorienaam
586onderscheiden.</translation> 344onderscheiden.</translation>
587 </message> 345 </message>
588 <message> 346 <message>
589 <source>Search</source> 347 <source>Search</source>
590 <translation>Zoek</translation> 348 <translation>Zoek</translation>
591 </message> 349 </message>
592 <message> 350 <message>
593 <source>Entry not found</source> 351 <source>Entry not found</source>
594 <translation>Gegeven niet gevonden</translation> 352 <translation>Gegeven niet gevonden</translation>
595 </message> 353 </message>
596 <message> 354 <message>
597 <source>&amp;OK</source> 355 <source>&amp;OK</source>
598 <translation>&amp;Ok</translation> 356 <translation>&amp;Ok</translation>
599 </message> 357 </message>
600 <message> 358 <message>
601 <source>Could not remove text file.</source> 359 <source>Could not remove text file.</source>
602 <translation>Kan tekstbestand niet verwijderen.</translation> 360 <translation>Kan tekstbestand niet verwijderen.</translation>
603 </message> 361 </message>
604 <message> 362 <message>
605 <source>Could not export to text file.</source> 363 <source>Could not export to text file.</source>
@@ -686,112 +444,64 @@ voor het afsluiten?</translation>
686 <source>S&amp;ave with 444 <source>S&amp;ave with
687new 445new
688password</source> 446password</source>
689 <translation>Met nieuw 447 <translation>Met nieuw
690&amp;Wachtwoord 448&amp;Wachtwoord
691opslaan</translation> 449opslaan</translation>
692 </message> 450 </message>
693 <message> 451 <message>
694 <source>&amp;Don&apos;t Save</source> 452 <source>&amp;Don&apos;t Save</source>
695 <translation>&amp;Niet opslaan</translation> 453 <translation>&amp;Niet opslaan</translation>
696 </message> 454 </message>
697 <message> 455 <message>
698 <source>Category</source> 456 <source>Category</source>
699 <translation>Categorie</translation> 457 <translation>Categorie</translation>
700 </message> 458 </message>
701 <message> 459 <message>
702 <source>Wait dialog</source> 460 <source>Wait dialog</source>
703 <translation>een moment aub...</translation> 461 <translation>een moment aub...</translation>
704 </message> 462 </message>
705 <message> 463 <message>
706 <source>Gathering icons...</source> 464 <source>Gathering icons...</source>
707 <translation>Zoek naar Symbolen...</translation> 465 <translation>Zoek naar Symbolen...</translation>
708 </message> 466 </message>
709 <message> 467 <message>
710 <source>Zaurus Password Manager&lt;br&gt;</source>
711 <translation type="obsolete">Handheld Wachtwoord Manager&lt;br&gt;</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>ZSafe version 2.0.1ern&lt;br&gt;</source>
715 <translation type="obsolete">ZSafe Version 2.0.1ern&lt;br&gt;</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>by Carsten Schneider&lt;br&gt;</source>
719 <translation type="obsolete">door Carsten Schneider&lt;br&gt;</translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;</source>
723 <translation type="obsolete">Vertaling door Ruben Lubbes&lt;br&gt;</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>&amp;New document</source> 468 <source>&amp;New document</source>
727 <translation>&amp;Nieuw document</translation> 469 <translation>&amp;Nieuw document</translation>
728 </message> 470 </message>
729 <message> 471 <message>
730 <source>&amp;Open document</source> 472 <source>&amp;Open document</source>
731 <translation>&amp;Open document</translation> 473 <translation>&amp;Open document</translation>
732 </message> 474 </message>
733 <message> 475 <message>
734 <source>&amp;Save document as ..</source> 476 <source>&amp;Save document as ..</source>
735 <translation>Bestand &amp;opslaan als..</translation> 477 <translation>Bestand &amp;opslaan als..</translation>
736 </message> 478 </message>
737 <message> 479 <message>
738 <source>Create new ZSafe document</source>
739 <translation type="obsolete">Maak nieuw ZSafe Bestand</translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Open ZSafe document</source> 480 <source>Open ZSafe document</source>
743 <translation>Open ZSafe Bestand</translation> 481 <translation>Open ZSafe Bestand</translation>
744 </message> 482 </message>
745 <message> 483 <message>
746 <source>Save ZSafe document as..</source>
747 <translation type="obsolete">ZSafe document opslaan als..</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Can&apos;t create directory
751.../Documents/application
752
753ZSafe will now exit.</source>
754 <translation type="obsolete">Kan de map
755.../Documents/application
756niet maken.
757
758ZSafe zal nu afsluiten.
759</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>Can&apos;t create directory
763...//Documents/application/zsafe
764
765ZSafe will now exit.</source>
766 <translation type="obsolete">Kan de map
767.../Documents/application/zsafe
768niet maken.
769
770ZSafe zal nu afsluiten.
771</translation>
772 </message>
773 <message>
774 <source>New entry</source> 484 <source>New entry</source>
775 <translation>Nieuwe Invoer</translation> 485 <translation>Nieuwe Invoer</translation>
776 </message> 486 </message>
777 <message> 487 <message>
778 <source>Edit category or entry</source> 488 <source>Edit category or entry</source>
779 <translation>Wijzig categorie of record</translation> 489 <translation>Wijzig categorie of record</translation>
780 </message> 490 </message>
781 <message> 491 <message>
782 <source>Delete category or entry</source> 492 <source>Delete category or entry</source>
783 <translation>Verwijder categorie of record</translation> 493 <translation>Verwijder categorie of record</translation>
784 </message> 494 </message>
785 <message> 495 <message>
786 <source>Find entry</source> 496 <source>Find entry</source>
787 <translation>Vind Record</translation> 497 <translation>Vind Record</translation>
788 </message> 498 </message>
789 <message> 499 <message>
790 <source></source> 500 <source></source>
791 <translation></translation> 501 <translation></translation>
792 </message> 502 </message>
793 <message> 503 <message>
794 <source>All</source> 504 <source>All</source>
795 <translation>Alles</translation> 505 <translation>Alles</translation>
796 </message> 506 </message>
797 <message> 507 <message>
@@ -814,56 +524,48 @@ Er moet een nieuw document aangemaakt worden</translation>
814 </message> 524 </message>
815 <message> 525 <message>
816 <source>Import text file</source> 526 <source>Import text file</source>
817 <translation>Importeer tekstbestand</translation> 527 <translation>Importeer tekstbestand</translation>
818 </message> 528 </message>
819 <message> 529 <message>
820 <source>Do you want to save </source> 530 <source>Do you want to save </source>
821 <translation>Wilt u opslaan</translation> 531 <translation>Wilt u opslaan</translation>
822 </message> 532 </message>
823 <message> 533 <message>
824 <source> 534 <source>
825before continuing?</source> 535before continuing?</source>
826 <translation> 536 <translation>
827voor u verdergaat?</translation> 537voor u verdergaat?</translation>
828 </message> 538 </message>
829 <message> 539 <message>
830 <source>Now you have to enter 540 <source>Now you have to enter
831a password twice for your 541a password twice for your
832newly created document.</source> 542newly created document.</source>
833 <translation>U moet tweemaal een wacht- 543 <translation>U moet tweemaal een wacht-
834woord invoeren voor 544woord invoeren voor
835uw nieuwe bestand.</translation> 545uw nieuwe bestand.</translation>
836 </message> 546 </message>
837 <message> 547 <message>
838 <source>ZSafe version 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</source>
839 <translation type="obsolete">ZSafe versie 2.1.2-jv01b&lt;br&gt;</translation>
840 </message>
841 <message>
842 <source>ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;</source>
843 <translation type="obsolete">ZSafe versie 2.1.2&lt;br&gt;</translation>
844 </message>
845 <message>
846 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source> 548 <source>&lt;P&gt;Can&apos;t create directory %1&lt;/P&gt;&lt;P&gt;ZSafe will now exit.&lt;/P&gt;</source>
847 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
848 </message> 550 </message>
849 <message> 551 <message>
850 <source>ZSafe: </source> 552 <source>ZSafe: </source>
851 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message> 554 </message>
853 <message> 555 <message>
854 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source> 556 <source>&lt;P&gt;No document defined. You have to create a new document&lt;/P&gt;</source>
855 <translation type="unfinished"></translation> 557 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message> 558 </message>
857 <message> 559 <message>
858 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source> 560 <source>&lt;P&gt;You must create a new document first. Ok to create?&lt;/P&gt;</source>
859 <translation type="unfinished"></translation> 561 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message> 562 </message>
861 <message> 563 <message>
862 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source> 564 <source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;div align=center&gt;&lt;b&gt;Zaurus Password Manager&lt;br&gt;ZSafe version 2.1.2&lt;br&gt;&lt;/b&gt;by Carsten Schneider&lt;br&gt;zcarsten@gmx.net&lt;br&gt;http://z-soft.z-portal.info/zsafe&lt;br&gt;Translations by Robert Ernst&lt;br&gt;robert.ernst@linux-solutions.at&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
863 <translation type="unfinished"></translation> 565 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message> 566 </message>
865 <message> 567 <message>
866 <source>Copy to Clipboard</source> 568 <source>Copy to Clipboard</source>
867 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message> 570 </message>
869 <message> 571 <message>